All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Aldnoah Zero S2 - 04 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,840 --> 00:01:00,800 Nao? 2 00:01:01,840 --> 00:01:04,800 Good morning, Yuki. 3 00:01:07,470 --> 00:01:12,140 Clydesdale Platoon has returned from Mazuurek Landing Castle recon mission. 4 00:01:12,140 --> 00:01:14,050 Roger that. Open well dock. 5 00:01:26,410 --> 00:01:29,120 Okay, all units have returned to base. 6 00:01:30,450 --> 00:01:31,700 Warrant Officer Kaizuka. 7 00:01:31,700 --> 00:01:32,580 Yes? 8 00:01:33,040 --> 00:01:36,460 Come to the captain's quarters later. You've been requested. 9 00:01:36,460 --> 00:01:37,750 Me? 10 00:01:37,750 --> 00:01:40,340 Yes, it has to do with the Deucalion. 11 00:01:40,340 --> 00:01:43,720 It's on its way back, apparently. To Earth. 12 00:01:45,800 --> 00:01:48,220 Port Aden has been chosen as our return point. 13 00:01:48,220 --> 00:01:52,180 Calculate our reentry time and report. 14 00:01:52,180 --> 00:01:53,640 Yes, ma'am. 15 00:01:53,640 --> 00:01:58,810 Always on the move... The top brass must be trying to wring every last drop out of us. 16 00:01:58,810 --> 00:02:03,110 Are you sure it doesn't mean that they value the Deucalion's power really highly? 17 00:02:03,110 --> 00:02:07,530 If anything, the vibe I get is that they don't know what to do with us. 18 00:02:08,030 --> 00:02:11,370 I need your final approval for the resupply list, ma'am. 19 00:02:11,370 --> 00:02:14,410 I finished it a while ago. Go ahead and transmit it. 20 00:02:14,410 --> 00:02:15,830 Yes, ma'am. 21 00:02:16,960 --> 00:02:18,580 Attention, all hands. 22 00:02:18,580 --> 00:02:26,010 At 1300 hours UTC, we will begin our Earth reentry sequence as ordered. 23 00:04:00,980 --> 00:04:03,100 That's Calvados. 24 00:04:03,100 --> 00:04:05,360 Thank you, but no. 25 00:04:05,360 --> 00:04:06,270 I see. 26 00:04:08,070 --> 00:04:11,030 So, is it true that we'll be acting as the Deucalion's escort? 27 00:04:11,030 --> 00:04:14,870 It's temporary. It's only while they take on supplies and make repairs. 28 00:04:14,870 --> 00:04:18,620 Plus, the base they're assigned to isn't very far from here. 29 00:04:20,120 --> 00:04:22,750 It's not like you two don't have ties to that ship, right? 30 00:04:22,750 --> 00:04:25,750 Though I hear that you were supposed to serve aboard her, but turned it down. 31 00:04:25,750 --> 00:04:30,470 Being on that ship only opens up old wounds. 32 00:04:30,470 --> 00:04:33,010 I understand that your younger brother serves aboard her. 33 00:04:33,470 --> 00:04:36,430 His exploits have been quite something, I hear. 34 00:04:36,430 --> 00:04:39,020 Yes, I suppose... 35 00:04:42,390 --> 00:04:43,730 May I? 36 00:04:43,730 --> 00:04:45,150 Of course. 37 00:05:03,710 --> 00:05:06,460 What did the other nobles do afterwards? 38 00:05:06,460 --> 00:05:10,130 I'm told that none of them are openly expressing opposition. 39 00:05:10,760 --> 00:05:13,550 In Harklight's opinion. 40 00:05:14,090 --> 00:05:16,930 Do you also believe that, Slaine? 41 00:05:16,930 --> 00:05:17,780 No. 42 00:05:18,640 --> 00:05:22,930 They are only holding their tongues for the time being, thinking it distasteful 43 00:05:22,930 --> 00:05:26,520 to raise objections while the count is still being mourned. 44 00:05:28,400 --> 00:05:34,650 It is an undeniable fact that Count Saazbaum's death is a great loss to Vers. 45 00:05:38,030 --> 00:05:42,000 I am the result of an indiscretion committed on the Moon 46 00:05:42,000 --> 00:05:45,170 by my father, Gillzeria, the second emperor. 47 00:05:45,170 --> 00:05:49,210 Father perished as a result of his second sin, Heaven's Fall, 48 00:05:49,210 --> 00:05:52,710 and the Moon we now stand on was shattered. 49 00:05:54,090 --> 00:06:00,720 Count Saazbaum found me and offered his allegiance when I had lost my family. 50 00:06:01,220 --> 00:06:05,640 Although I never truly knew what he was thinking deep down. 51 00:06:05,640 --> 00:06:07,350 But that is fine. 52 00:06:07,980 --> 00:06:12,980 It is actually more difficult to trust those who have no talent for scheming. 53 00:06:13,780 --> 00:06:18,870 Like it or not, you will have to bear the brunt of their jealousy and envy, Slaine. 54 00:06:19,570 --> 00:06:22,700 You have inherited all of Count Saazbaum's privileges... 55 00:06:22,700 --> 00:06:27,540 As well as his status as Princess Asseylum's guardian. 56 00:06:27,870 --> 00:06:29,920 I am prepared. 57 00:06:29,920 --> 00:06:33,340 But it is a grave responsibility that deserves to be envied. 58 00:06:33,340 --> 00:06:37,090 That outfit looks quite good on you. 59 00:06:38,550 --> 00:06:40,510 Do not forget. 60 00:06:41,470 --> 00:06:46,520 The princess that you must protect now is right before you. 61 00:06:48,600 --> 00:06:51,270 I am keenly aware of that. 62 00:06:57,320 --> 00:07:01,370 To think that he named some nobody as his successor, 63 00:07:01,370 --> 00:07:03,740 only to die an untimely death immediately afterward. 64 00:07:03,790 --> 00:07:06,370 Count Saazbaum had terrible luck. 65 00:07:06,370 --> 00:07:09,330 Perhaps it was comeuppance for his folly. 66 00:07:09,330 --> 00:07:11,790 He may have been caught off guard and killed. 67 00:07:11,790 --> 00:07:16,090 Are you suggesting that Count Saazbaum was betrayed? 68 00:07:16,090 --> 00:07:17,220 Enough. 69 00:07:17,220 --> 00:07:20,550 Without any hard evidence, it will sound like nothing more than idle gossip. 70 00:07:20,550 --> 00:07:24,390 Whatever the case, the dignity of all knights is at stake! 71 00:07:24,390 --> 00:07:28,230 We mustn't allow him to continue to do as he pleases. 72 00:07:28,940 --> 00:07:30,480 Count Mazuurek, 73 00:07:30,480 --> 00:07:34,110 I am aware that you go out of your way to avoid destructive acts of aggression 74 00:07:34,110 --> 00:07:38,570 because your priority is on seizing Earth's resources. 75 00:07:38,570 --> 00:07:42,030 No, I am not criticizing you for taking such a position. 76 00:07:42,030 --> 00:07:46,910 However, now is the time to press on with the invasion of Earth, by force if necessary! 77 00:07:46,910 --> 00:07:52,460 If this continues, the authority of the knight order known as the 37 Clans will decline further. 78 00:07:52,460 --> 00:07:57,010 This calls for a faction that will set aside their power struggles and work together. 79 00:07:57,340 --> 00:08:00,340 What are your thoughts, Count Mazuurek? 80 00:08:07,560 --> 00:08:11,850 It is a poor knight indeed who slays one who defies him. 81 00:08:11,850 --> 00:08:15,690 The key is to show yourself to be so superior that they will not defy you in the first place. 82 00:08:15,690 --> 00:08:17,570 Wise words, Milord. 83 00:08:18,900 --> 00:08:20,950 Count Saazbaum spoke them. 84 00:08:21,700 --> 00:08:26,330 Which is why I must give them a reminder. 85 00:08:27,450 --> 00:08:29,080 Condition, generally satisfactory. 86 00:08:29,790 --> 00:08:32,540 I'm not seeing anything in particular that concerns me. 87 00:08:32,540 --> 00:08:37,090 That's what I've been saying. I wish you'd cut me loose already. 88 00:08:37,090 --> 00:08:39,840 Incidentally, what is happening with the war? 89 00:08:40,970 --> 00:08:44,590 I would have thought that they would be coming at us relentlessly. 90 00:08:44,590 --> 00:08:48,180 After all, the odds of reconciliation are effectively nil now. 91 00:08:48,180 --> 00:08:50,310 Mars isn't monolithic. 92 00:08:50,310 --> 00:08:54,020 Sure, some of them attacked purely out of hatred of Earth, 93 00:08:54,020 --> 00:08:57,020 but some of them would rather seize it for our natural resources. 94 00:08:57,020 --> 00:09:00,070 Ah, you mean that they're restraining themselves. 95 00:09:00,780 --> 00:09:01,950 But... 96 00:09:02,950 --> 00:09:07,950 Hang on, you don't suppose it's because they never imagined that their 97 00:09:07,950 --> 00:09:10,790 main Kataphrakts would be taken out one after another, do you? 98 00:09:10,790 --> 00:09:15,920 Things haven't gone to plan and they feel threatened and have gone into defensive mode. 99 00:09:15,920 --> 00:09:17,790 Maybe you're right. 100 00:09:17,790 --> 00:09:22,970 But it was a single boy who gave us this chance. 101 00:09:22,970 --> 00:09:25,390 You mean Inaho. 102 00:09:27,390 --> 00:09:29,930 Yuki must be worried sick about him. 103 00:09:29,930 --> 00:09:34,260 Yeah, she wanted him out of the military, so she kept asking the top brass. 104 00:09:34,600 --> 00:09:37,770 Isn't that just a rumor? 105 00:09:37,770 --> 00:09:41,760 That her pestering alienated them and that's why she got stationed here. 106 00:09:45,160 --> 00:09:48,950 Possible enemy Sky Carriers detected east and west of Yemen, 107 00:09:48,950 --> 00:09:51,410 as well as in the desert region roughly 14km northeast of Aden. 108 00:10:12,180 --> 00:10:16,520 We'll hold it off here to keep it from reaching the urban area 6km east of here. 109 00:10:16,520 --> 00:10:20,320 All units, wait for it to enter firing range. When I give the order, commence attack. 110 00:10:20,320 --> 00:10:21,190 Roger that. 111 00:10:21,190 --> 00:10:21,980 Roger. 112 00:10:34,500 --> 00:10:35,370 Attack! 113 00:10:39,210 --> 00:10:41,170 Enemy Kataphrakt advancing! 114 00:10:41,170 --> 00:10:42,550 Our rounds are landing! 115 00:10:42,550 --> 00:10:43,280 Keep it up! 116 00:11:08,320 --> 00:11:09,820 What the hell are those? 117 00:11:15,000 --> 00:11:16,160 Our rounds, they're– 118 00:11:16,160 --> 00:11:17,410 A tornado?! 119 00:11:17,410 --> 00:11:22,040 No, windspeed, air volume, and atmospheric pressure aren't showing any major– 120 00:11:23,340 --> 00:11:26,090 My head... feels like it's being squeezed in a vise! 121 00:11:26,510 --> 00:11:27,880 Count Barouhcruz, pay attention. 122 00:11:27,880 --> 00:11:32,470 The way I fight is worthy of the Orbital Knights and my noble title. 123 00:11:39,850 --> 00:11:42,770 W-Wait, Clydesdale 22! 124 00:11:52,370 --> 00:11:54,620 A-Are you okay? 125 00:11:54,620 --> 00:11:56,540 I barely got away... 126 00:11:56,540 --> 00:12:00,290 Fall back! What the hell is going on? 127 00:12:00,290 --> 00:12:02,670 Lieutenant... the gauges! 128 00:12:02,670 --> 00:12:05,380 Look at... the accelerometer! 129 00:12:12,050 --> 00:12:13,930 Gravity... 130 00:12:13,930 --> 00:12:17,720 Are you telling me... that this thing... is manipulating gravity? 131 00:12:17,720 --> 00:12:19,180 My accelerometer... 132 00:12:19,180 --> 00:12:21,810 is showing wild oscillations. 133 00:12:21,810 --> 00:12:24,730 They're acting as gravitational-tidal pairs 134 00:12:24,730 --> 00:12:28,110 and revolving at high speed around the Kataphrakt... 135 00:12:28,110 --> 00:12:30,110 It uses that to... 136 00:12:30,110 --> 00:12:31,400 To create gravity waves? 137 00:12:31,400 --> 00:12:32,200 Yes... 138 00:12:35,530 --> 00:12:39,450 So any object that gets too close will be torn apart by the tidal forces, 139 00:12:39,450 --> 00:12:41,960 and any attack will also be deflected, huh? 140 00:12:41,960 --> 00:12:45,500 Is it also causing this sound in our heads...? 141 00:12:46,210 --> 00:12:47,800 Probably... 142 00:12:48,760 --> 00:12:53,550 I bear this world's people no ill will, but this must be done for the future of Vers! 143 00:12:54,180 --> 00:12:55,390 Here it comes! 144 00:12:55,390 --> 00:12:58,640 We can't just sit here and let it reach the city! 145 00:12:58,640 --> 00:13:00,640 We'll keep its attention and draw it away! 146 00:13:00,640 --> 00:13:02,690 But sir! How?! 147 00:13:05,560 --> 00:13:06,440 Kaizuka. 148 00:13:06,440 --> 00:13:07,320 Sir? 149 00:13:07,320 --> 00:13:09,070 Call it in to the carrier. 150 00:13:09,070 --> 00:13:11,780 Ask if there's any satellite bases overhead with equipment 151 00:13:12,200 --> 00:13:15,030 that can detect gravity waves! 152 00:13:25,630 --> 00:13:28,550 Do you not see that your efforts are futile? 153 00:13:29,340 --> 00:13:32,840 It's no use! They're disintegrating before they can connect! 154 00:13:32,840 --> 00:13:36,680 Even if they don't damage him, they're having the effect of keeping his attention on us. 155 00:13:36,680 --> 00:13:38,970 We're another 10km away from the urban center. 156 00:13:38,970 --> 00:13:41,560 We're definitely managing to draw him away. 157 00:13:41,560 --> 00:13:47,730 Another 2km south. Just another 2km. That's how much further we have to draw him away. 158 00:13:48,480 --> 00:13:50,650 What's wrong?! Don't stop moving! 159 00:13:50,650 --> 00:13:53,490 Clydesdale 22! Clydesdale 33! 160 00:13:54,240 --> 00:13:55,860 Crap... 161 00:13:55,860 --> 00:13:56,990 Kaizuka! 162 00:13:57,570 --> 00:14:00,450 I'll get his attention! You go retrieve those two! 163 00:14:00,450 --> 00:14:01,660 Lieutenant? 164 00:14:02,450 --> 00:14:05,000 Come get me, you twister son of a bitch! 165 00:14:08,340 --> 00:14:09,380 It is pointless. 166 00:14:10,090 --> 00:14:12,010 Why are you doing this? 167 00:14:12,010 --> 00:14:14,720 What value is there? 168 00:14:17,720 --> 00:14:18,890 Lieutenant... 169 00:14:21,850 --> 00:14:25,140 This is bad, I'm too close... 170 00:14:25,140 --> 00:14:26,770 I need to get some distance. 171 00:14:26,770 --> 00:14:29,650 Just a little farther... 172 00:14:29,650 --> 00:14:30,520 Come on! 173 00:14:31,610 --> 00:14:32,780 I'm coming! 174 00:14:42,620 --> 00:14:44,200 Crap! 175 00:14:44,580 --> 00:14:50,210 Am I never gonna be free of these memories no matter how hard I try?! 176 00:15:01,510 --> 00:15:05,680 Thank you for luring it into position, Lt. Marito. 177 00:15:06,310 --> 00:15:09,100 A laser transmission? 178 00:15:09,100 --> 00:15:11,060 Wait a second, Yuki. 179 00:15:12,230 --> 00:15:13,610 Nao? 180 00:15:22,030 --> 00:15:26,120 Its gravity waves are ripples that propagate outward horizontally. 181 00:15:26,120 --> 00:15:30,710 The gravity waves that propagate vertically are integrated and lose their effect. 182 00:15:33,500 --> 00:15:35,090 Correcting for errors... 183 00:15:35,090 --> 00:15:37,510 0.2 degrees/second. 184 00:15:37,510 --> 00:15:38,470 Locked on. 185 00:15:38,840 --> 00:15:39,430 Fire! 186 00:15:56,110 --> 00:16:00,110 It was a lucky break that we got through to the Deucalion. 187 00:16:00,110 --> 00:16:04,080 No, or maybe we were lucky that he was there. 188 00:16:04,700 --> 00:16:08,960 We begin reentry in 10 minutes! Hurry up and get Mustang 00 inside! 189 00:16:10,000 --> 00:16:12,460 We're no longer in an area with a line of fire. 190 00:16:12,460 --> 00:16:14,960 It looks like this is all the help we can give you. 191 00:16:16,210 --> 00:16:20,340 No, that was plenty, Kaizuka's brother. 192 00:16:34,980 --> 00:16:39,110 TK-67, 68 are on designated trajectory. Opening gate. 193 00:16:39,530 --> 00:16:42,450 Trash cleanup is taking forever... 194 00:16:42,450 --> 00:16:47,410 Well, that was a huge battle. A ton of debris got scattered around. 195 00:16:47,410 --> 00:16:51,790 It's a pain, is what it is. It makes it a lot harder for shuttles to come and go. 196 00:16:51,790 --> 00:16:53,460 Radar return detected! 197 00:16:54,210 --> 00:16:56,840 No IFF signal detected... 198 00:16:56,840 --> 00:17:00,840 Sorry, sir. We didn't pick it up right away because it was mixed in with all the debris. 199 00:17:02,220 --> 00:17:03,390 Just one unit? 200 00:17:07,430 --> 00:17:10,020 What do they hope to do with just one unit? 201 00:17:10,020 --> 00:17:10,730 That's– 202 00:17:17,730 --> 00:17:19,030 It's now 10km away! 203 00:17:19,030 --> 00:17:20,440 I can't believe it... 204 00:17:20,440 --> 00:17:23,700 How can it fly through a dense debris field at that speed? 205 00:17:23,700 --> 00:17:25,410 Launch Kataphrakt platoons, hurry! 206 00:17:37,460 --> 00:17:39,000 Long time no see, Yuki! 207 00:17:39,000 --> 00:17:43,380 Darn it, you up and left all of a sudden! You scared us! 208 00:17:43,380 --> 00:17:45,970 Sorry. Chalk it up to grown-up reasons. 209 00:17:46,300 --> 00:17:48,560 We'll be able to fight together again, right? 210 00:17:48,560 --> 00:17:50,520 So, I hear you guys have been busy. 211 00:17:50,520 --> 00:17:51,350 Yep! 212 00:17:51,350 --> 00:17:53,600 And you haven't changed a bit, Yuki. 213 00:17:56,940 --> 00:17:58,360 Rayet. 214 00:17:58,730 --> 00:18:00,530 So, you liking it here? 215 00:18:01,860 --> 00:18:03,030 It's okay. 216 00:18:04,530 --> 00:18:05,700 I'm glad. 217 00:18:06,160 --> 00:18:07,910 Inaho is doing fine, too! 218 00:18:08,490 --> 00:18:10,200 It seemed that way. 219 00:18:10,200 --> 00:18:11,790 Did you see him already? 220 00:18:11,790 --> 00:18:14,370 He just said hello over the radio. 221 00:18:15,080 --> 00:18:18,630 Maybe he thinks that's enough. 222 00:18:19,460 --> 00:18:22,880 I see... The memories resurfaced again, did they? 223 00:18:22,880 --> 00:18:26,510 There doesn't seem to be any way to escape the damn things. 224 00:18:30,640 --> 00:18:33,890 Is it possible that perhaps they were deliberately revived? 225 00:18:35,270 --> 00:18:40,400 Shock therapy you chose to perform to give a boost to your fading consciousness. 226 00:18:41,320 --> 00:18:42,300 No way... 227 00:18:42,980 --> 00:18:45,740 It's possible that you're using the memories of that tragedy 228 00:18:45,740 --> 00:18:50,200 to give yourself a reason to fight, Lieutenant. 229 00:18:50,200 --> 00:18:53,080 Of course, you're not doing this consciously. 230 00:18:53,080 --> 00:18:56,160 You're saying that I've beaten them? 231 00:18:58,120 --> 00:19:01,210 At the very least, you've won the battle. 232 00:19:01,210 --> 00:19:03,210 I'm sure it was around here... 233 00:19:03,210 --> 00:19:06,300 I hope you accept that fact, if nothing else. 234 00:19:06,300 --> 00:19:07,590 Found it! 235 00:19:11,930 --> 00:19:16,140 That's mine... That's where you've been hiding it? 236 00:19:17,850 --> 00:19:23,570 If you're confronting the past, your drinking takes on an entirely different meaning. 237 00:19:26,780 --> 00:19:30,620 Hey, these have been sterilized, haven't they? 238 00:19:49,970 --> 00:19:52,800 Lieutenant! There's an emergency! It's Trident Base! 239 00:19:54,100 --> 00:19:56,100 This is a recording from the time of the attack. 240 00:19:56,100 --> 00:19:59,310 It waited until the shuttles had entered the docking bay 241 00:19:59,310 --> 00:20:02,060 and then set off all the munitions they were carrying at once. 242 00:20:02,060 --> 00:20:04,270 Talk about lousy timing... 243 00:20:04,270 --> 00:20:06,860 No, I think it was planned. 244 00:20:07,360 --> 00:20:08,820 Planned? 245 00:20:08,820 --> 00:20:13,950 There was just a major battle there, so it's a safe bet that shuttles would come. 246 00:20:13,950 --> 00:20:17,870 They probably checked to make sure that the base's reinforcements had left. 247 00:20:17,870 --> 00:20:20,830 They stood a good chance of winning, so they attacked with just one unit. 248 00:20:20,830 --> 00:20:25,500 But the service details of munitions shuttles are supposed to be top secret. 249 00:20:25,500 --> 00:20:30,630 All they really do is stuff like change their registry numbers and alter the supply routes. 250 00:20:30,630 --> 00:20:35,060 You'd be able to sniff them out with careful cryptoanalysis and data sifting. 251 00:20:35,060 --> 00:20:36,060 But... 252 00:20:37,270 --> 00:20:41,390 We're probably dealing with someone capable of that. 253 00:20:51,240 --> 00:20:54,280 Milord Slaine, brilliantly done. 254 00:21:09,590 --> 00:21:11,550 The fiend... 255 00:21:11,550 --> 00:21:14,390 You mustn't overlook his results. 256 00:21:14,390 --> 00:21:17,760 He did what he set out to do and did it brilliantly. 257 00:21:18,430 --> 00:21:22,060 We can't brand him a traitor, not now. 258 00:21:22,060 --> 00:21:24,940 Causes always rally around the powerful. 259 00:21:24,940 --> 00:21:29,690 The mangy cur has transformed himself into a wolf. 260 00:21:29,690 --> 00:21:32,740 Harklight, we're returning to the Moon. 261 00:21:46,460 --> 00:21:47,920 The Tharsis... 262 00:21:48,420 --> 00:21:50,670 Slaine Troyard. 263 00:22:05,350 --> 00:22:07,020 I guess I have no choice. 21294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.