All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Aldnoah Zero S2 - 03 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,950 --> 00:01:33,620 May I ask a question? 2 00:01:33,920 --> 00:01:35,290 Queen to F3. 3 00:01:35,540 --> 00:01:36,670 Shoot. 4 00:01:36,670 --> 00:01:37,710 King to G7. 5 00:01:39,000 --> 00:01:41,380 Is it a good idea to send me into battle? 6 00:01:41,380 --> 00:01:42,840 Rook to E4. 7 00:01:43,590 --> 00:01:47,220 If I die, the Deucalion's Aldnoah will shut down. 8 00:01:47,220 --> 00:01:48,800 I'm aware of that. 9 00:01:48,800 --> 00:01:50,100 Rook to D8. 10 00:01:50,930 --> 00:01:53,560 But we'll worry about that when we have to. 11 00:01:53,560 --> 00:01:57,560 Do you want to be removed from the front lines, Ensign Kaizuka? 12 00:01:57,560 --> 00:01:58,440 No. 13 00:01:58,690 --> 00:02:00,480 I'll go into battle. 14 00:02:00,480 --> 00:02:02,650 Queen to F6, check. 15 00:02:02,820 --> 00:02:05,380 King to F6, king takes queen. 16 00:02:05,870 --> 00:02:07,780 We're in agreement, then. 17 00:02:07,780 --> 00:02:10,370 Bishop to E5, check. 18 00:02:10,990 --> 00:02:12,990 I'll put it on the monitor. 19 00:02:14,410 --> 00:02:17,210 Did you come up with that move yourself? 20 00:02:17,210 --> 00:02:20,380 Or is it something that analytical engine of yours cooked up? 21 00:02:20,380 --> 00:02:22,130 It's mine, about 70-30. 22 00:02:22,130 --> 00:02:23,630 About 70-30? 23 00:02:23,630 --> 00:02:28,800 I'm assigning tasks to unused brain cells to try to optimize its processing. 24 00:02:28,800 --> 00:02:33,850 So it's both the device's suggestion and my own idea at the same time. 25 00:02:33,850 --> 00:02:37,520 This ship and her crew both owe you our lives. 26 00:02:37,520 --> 00:02:41,820 If you want to fight, I think we should support that. 27 00:02:43,980 --> 00:02:48,110 I don't deserve any special treatment. 28 00:02:48,110 --> 00:02:51,620 Did you hear that Aldnoah activation tests were conducted 29 00:02:51,620 --> 00:02:55,000 using blood samples that had been drawn from the princess? 30 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 King to G5. 31 00:02:58,120 --> 00:03:01,920 Result, failure. Blood alone was not sufficient for Aldnoah activation. 32 00:03:02,540 --> 00:03:04,920 So you could be considered a special case indeed, Ensign. 33 00:03:06,170 --> 00:03:09,050 When you resuscitated the princess, the activation factor transferred to... 34 00:03:09,970 --> 00:03:11,610 no, infected you. 35 00:03:11,610 --> 00:03:14,890 Then it was fully activated when you came into contact with royal blood. 36 00:03:15,140 --> 00:03:17,060 Over the past ten months or so, 37 00:03:17,060 --> 00:03:22,150 we've obtained plenty of intel on Aldnoah and their Kataphrakts. 38 00:03:22,650 --> 00:03:27,030 But they still have the overwhelming edge in military strength. 39 00:03:27,030 --> 00:03:30,240 There's no guarantee that we'll win if we keep on fighting. 40 00:03:30,240 --> 00:03:34,280 But if we do, Ensign Kaizuka... I'll put my money on you. 41 00:03:36,830 --> 00:03:38,290 Bishop to G7. 42 00:03:41,460 --> 00:03:43,500 Do you resign? 43 00:03:43,500 --> 00:03:46,380 Was that move yours? Or your left eye's? 44 00:03:46,880 --> 00:03:49,260 I'll leave that to your imagination. 45 00:03:58,020 --> 00:04:01,350 I suppose not even the Tharsis can see that far into the future. 46 00:04:17,580 --> 00:04:18,370 See to it. 47 00:04:18,370 --> 00:04:19,080 Yes, sir. 48 00:04:29,170 --> 00:04:31,470 Welcome back, Milord Slaine. 49 00:04:31,470 --> 00:04:35,220 I clustered my shots in the region that you calculated, Mr. Harklight. 50 00:04:35,220 --> 00:04:39,220 Let us pray that they won't be influenced by some unexpected wind. 51 00:04:39,220 --> 00:04:43,940 Ah, I thought I smelled something. A dog has snuck aboard. 52 00:04:44,100 --> 00:04:46,860 A rather grubby one, at that. 53 00:04:47,440 --> 00:04:49,230 What are you doing here? 54 00:04:51,610 --> 00:04:55,240 Good day, Count Barouhcruz. Count Marylcian. 55 00:04:55,240 --> 00:04:57,740 I rushed here so that I might join in the battle as well. 56 00:04:57,740 --> 00:04:59,120 Terran dog... 57 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 Mind your tongue! 58 00:05:06,960 --> 00:05:08,460 Count Saazbaum! 59 00:05:08,460 --> 00:05:11,300 Slaine Troyard here is my vassal. 60 00:05:11,300 --> 00:05:14,180 If he has given some offense, I offer my apologies. 61 00:05:14,180 --> 00:05:17,220 However, if this treatment is unwarranted, 62 00:05:17,220 --> 00:05:18,220 Count Marylcian, 63 00:05:19,350 --> 00:05:21,220 it will not go well for you. 64 00:05:21,640 --> 00:05:24,850 If this Terran were merely your pet, it would be eccentric, but tolerable. 65 00:05:24,850 --> 00:05:26,690 But to appoint him a knight? 66 00:05:26,690 --> 00:05:29,190 Is that not taking your game too far? 67 00:05:29,190 --> 00:05:34,490 Count Barouhcruz, it is not your place to offer opinions regarding my vassals. 68 00:05:35,700 --> 00:05:38,580 Perhaps, but him fighting alongside us is another matter entirely! 69 00:05:38,580 --> 00:05:40,740 One cannot take to the field of battle 70 00:05:40,740 --> 00:05:42,790 with someone who might turn traitor at any moment! 71 00:05:42,790 --> 00:05:45,670 If that is your concern, please strike me down right here. 72 00:05:46,750 --> 00:05:50,340 You are entirely correct. If I go into battle with you, 73 00:05:50,630 --> 00:05:53,590 it might very well be me who is attacked from behind. 74 00:05:53,590 --> 00:05:55,630 How dare you! 75 00:05:55,630 --> 00:05:56,800 Men! 76 00:05:56,800 --> 00:05:57,930 Hear me, all of you! 77 00:06:00,810 --> 00:06:03,310 By the grace of the emperor of Vers, 78 00:06:03,310 --> 00:06:08,150 I name Slaine Troyard my son right here and now. 79 00:06:09,360 --> 00:06:12,780 All of you here are my witnesses! 80 00:06:14,070 --> 00:06:15,530 Milord Count... 81 00:06:15,530 --> 00:06:16,610 Stand, Slaine. 82 00:06:17,410 --> 00:06:20,240 From this day forth, you are my son. 83 00:06:21,200 --> 00:06:25,000 Will you raise a hand to him even now, Count Marylcian? 84 00:06:27,580 --> 00:06:31,340 If you are prepared to go to such lengths, so be it. 85 00:06:31,340 --> 00:06:36,510 But if his behavior is the least bit suspicious, I will put him down without mercy. 86 00:06:40,140 --> 00:06:43,930 Forgive me. I have put you in an awkward position. 87 00:06:43,930 --> 00:06:46,940 It is fine. I had decided to do this long ago. 88 00:06:47,770 --> 00:06:52,440 I, too, take to the field of battle. I must have a successor just in case. 89 00:06:52,820 --> 00:06:55,460 From now on, think of me as your father. 90 00:07:05,700 --> 00:07:08,210 Congratulations, Milord Slaine! 91 00:07:08,670 --> 00:07:14,800 The count's heir... This puts you one step closer to your dream. 92 00:07:14,800 --> 00:07:17,130 That's enough, Mr. Harklight. 93 00:07:18,010 --> 00:07:20,430 I don't have any dreams. 94 00:07:22,140 --> 00:07:23,680 It's almost time. 95 00:07:23,680 --> 00:07:24,500 Yes... 96 00:07:26,390 --> 00:07:29,980 Who do you think will win, Eddelrittuo? 97 00:07:29,980 --> 00:07:35,360 Th-The glorious Vers Imperial Forces will emerge victorious, of course! 98 00:07:35,780 --> 00:07:37,490 Oh? Doesn't that trouble you? 99 00:07:38,490 --> 00:07:41,490 You have friends aboard a United Earth Forces ship, don't you? 100 00:07:41,490 --> 00:07:44,410 Perish the thought! Friends on Earth? 101 00:07:44,410 --> 00:07:46,830 Of course. Let's have a wager, then. 102 00:07:46,830 --> 00:07:48,000 A wager? 103 00:07:48,000 --> 00:07:50,370 If the Vers Empire wins, I bet... 104 00:07:50,370 --> 00:07:51,620 Let me think... 105 00:07:51,620 --> 00:07:54,250 My sister's life, perhaps? 106 00:07:56,590 --> 00:07:58,300 I'm joking. 107 00:08:01,050 --> 00:08:06,060 What are you dreaming of right now, sister? 108 00:08:12,810 --> 00:08:14,560 Have you seen Inko? 109 00:08:14,860 --> 00:08:18,570 The electromagnetic catapult, I think? She's probably with Rayet. 110 00:08:18,570 --> 00:08:19,990 Thanks. 111 00:08:19,990 --> 00:08:21,400 Don't get lost. 112 00:08:21,400 --> 00:08:22,240 I'll try. 113 00:08:25,450 --> 00:08:26,620 Sweats?! 114 00:08:26,620 --> 00:08:28,660 You're too greedy, Yutaro-chan. 115 00:08:30,660 --> 00:08:34,000 Tharsis. Details of its abilities, unknown. 116 00:08:34,790 --> 00:08:37,800 High rate of attack evasion reported. 117 00:08:38,130 --> 00:08:39,920 Confirmed pilot... 118 00:08:42,180 --> 00:08:44,550 ...Slaine Troyard. 119 00:08:45,010 --> 00:08:50,060 A good luck charm given to me by a dear Terran friend when we arrived on Earth. 120 00:08:50,060 --> 00:08:52,020 Animals that fly through the air... 121 00:08:52,770 --> 00:08:55,150 It is just as you said, Slaine! 122 00:08:55,560 --> 00:08:59,570 Is he equipped with a neuro-linked analytical engine too? 123 00:09:01,950 --> 00:09:05,060 Indeed. But I don't have enough data. 124 00:09:05,620 --> 00:09:08,020 It dodged my attacks as though it could see the future. 125 00:09:10,370 --> 00:09:13,790 If that's true... it could be a problem. 126 00:09:13,790 --> 00:09:14,750 You monologuing? 127 00:09:17,090 --> 00:09:18,550 I was talking to myself. 128 00:09:18,550 --> 00:09:20,550 That's what monologuing means. 129 00:09:23,130 --> 00:09:28,140 The warrior god Odin, rider of the mythological, eight-legged Sleipnir, 130 00:09:28,140 --> 00:09:32,640 drank of the waters of Mímisbrunnr and was granted vast wisdom. 131 00:09:32,640 --> 00:09:37,610 But the price he paid for that wisdom was his left eye. 132 00:09:38,060 --> 00:09:39,230 Norse mythology. 133 00:09:39,230 --> 00:09:40,360 Know-it-all. 134 00:09:40,360 --> 00:09:42,990 Don't make fun of me! 135 00:09:45,610 --> 00:09:49,870 After the battle in Russia, I wanted off the ship. 136 00:09:51,040 --> 00:09:52,940 I was terrified. 137 00:09:53,310 --> 00:09:57,620 But then it hit me that if I did, I'd never be able to look Okojo in the eye when I do die. 138 00:09:59,630 --> 00:10:02,800 If your steed is ever acting up, come see me day or night. 139 00:10:02,800 --> 00:10:04,800 I'll fix it up in a flash. 140 00:10:04,800 --> 00:10:05,920 I'll hold you to that. 141 00:10:06,260 --> 00:10:11,310 Okay, why don't we grab a bite before the battle? There's still some time. 142 00:10:11,310 --> 00:10:12,560 I'll pass. 143 00:10:12,560 --> 00:10:16,020 When I was shot, my stomach was empty, apparently. 144 00:10:16,020 --> 00:10:20,320 They say I would've died if my organs had been contaminated by stomach contents. 145 00:10:20,320 --> 00:10:21,730 Oh. Sure. 146 00:10:23,150 --> 00:10:26,240 But I might not get another chance, so maybe some tea. 147 00:10:28,200 --> 00:10:29,570 What are his reel selections? 148 00:10:29,570 --> 00:10:35,410 He's got a #1 through #3, a #10 for emergencies, and one on the left and right. 149 00:10:35,410 --> 00:10:37,420 It's specced out for high-G pivots. 150 00:10:37,420 --> 00:10:39,500 Long, thin wires aren't cut out for that. 151 00:10:39,500 --> 00:10:40,460 Found you! 152 00:10:40,460 --> 00:10:42,460 Hey, it's Team Deucalion. 153 00:10:42,460 --> 00:10:45,050 So you're the Aldnoah unit that everybody's talking about, huh? 154 00:10:45,050 --> 00:10:46,800 I hear one of you is a Martian. 155 00:10:46,800 --> 00:10:50,550 Don't get in our way on the battlefield, little ladies. 156 00:10:52,890 --> 00:10:55,350 What was their problem? Bunch of jerks! 157 00:10:55,350 --> 00:10:56,980 They're not wrong, though. 158 00:10:57,940 --> 00:10:59,900 All Martians are the enemy. 159 00:11:01,190 --> 00:11:03,900 I know that better than anyone. 160 00:11:07,400 --> 00:11:09,950 You're so adorable, Rayet. 161 00:11:09,950 --> 00:11:11,280 You've got the "tsun" part down pat. 162 00:11:11,280 --> 00:11:12,080 Huh? 163 00:11:12,080 --> 00:11:14,200 I wish you'd show a little more "dere," though. 164 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 What are you talking about? 165 00:11:15,200 --> 00:11:16,500 Want some candy? 166 00:11:16,500 --> 00:11:17,660 I'm gonna deck you. 167 00:11:18,460 --> 00:11:20,790 We will enter defense airspace in 30 minutes. 168 00:11:21,210 --> 00:11:22,460 Please launch. 169 00:11:22,460 --> 00:11:23,790 Good hunting! 170 00:11:28,340 --> 00:11:29,550 Is my steed ready? 171 00:11:29,550 --> 00:11:31,800 The fine-tuning has been completed! 172 00:11:31,800 --> 00:11:32,680 Good! 173 00:11:34,390 --> 00:11:36,770 Dioscuria II, launching! 174 00:11:41,690 --> 00:11:45,440 Slaine Troyard, launching in the Tharsis. 175 00:11:46,740 --> 00:11:48,450 Stygis Squadron, launching! 176 00:12:00,960 --> 00:12:03,040 Martian Kataphrakt squadron approaching! 177 00:12:03,040 --> 00:12:05,590 Calling all forces! Commence operation! 178 00:12:05,880 --> 00:12:09,170 Message from HQ! Commence operation! 179 00:12:09,170 --> 00:12:10,970 Deucalion, launch! 180 00:12:11,340 --> 00:12:14,970 We will provide support for the attack platoons as a guerrilla force. 181 00:12:14,970 --> 00:12:16,720 All hands to battle stations. 182 00:12:16,720 --> 00:12:20,270 Our shipboard Kataphrakts are launching from Trident Base. 183 00:12:22,480 --> 00:12:24,770 Mustang 11, cleared for launch! 184 00:12:25,150 --> 00:12:28,900 Roger. Mustang 11, cleared for launch! 185 00:12:28,900 --> 00:12:29,780 Blastoff! 186 00:12:36,950 --> 00:12:37,990 Blastoff. 187 00:12:52,800 --> 00:12:55,890 Target merge. Commencing attack. 188 00:13:03,350 --> 00:13:04,480 Attack incoming! 189 00:13:04,600 --> 00:13:08,150 Hold your fire! They can't hit us in this wind, anyway! 190 00:13:08,150 --> 00:13:09,900 Hit them when they get in close! 191 00:13:09,900 --> 00:13:13,780 Hit them when they get in close... Hit them when they get in close... 192 00:13:15,320 --> 00:13:16,990 My umbrella's been hit! 193 00:13:17,910 --> 00:13:19,120 Mustang 11! 194 00:13:19,120 --> 00:13:23,460 I'm fine, but the debris is not! I can't get a clear shot with all this shaking! 195 00:13:24,870 --> 00:13:26,710 Mustang 00, moving to assist. 196 00:13:32,670 --> 00:13:33,300 Inaho! 197 00:13:37,260 --> 00:13:38,850 Hey, what about your umbrella?! 198 00:13:38,850 --> 00:13:41,100 It's just a drizzle. I don't need it. 199 00:13:41,100 --> 00:13:42,850 Stop pulling crazy stunts, darn it! 200 00:13:42,850 --> 00:13:44,850 I wouldn't be able to use it in a dogfight anyway. 201 00:13:45,400 --> 00:13:48,360 Inferring gravitational shifts. Data compensation, ready. 202 00:13:49,520 --> 00:13:50,230 Fire. 203 00:13:51,070 --> 00:13:52,740 Commence attack! 204 00:13:55,460 --> 00:13:56,770 Why you! 205 00:14:04,120 --> 00:14:07,960 Pivoting via wire swing-by. Returning to combat airspace. 206 00:14:07,960 --> 00:14:09,290 #3, shoot. 207 00:14:17,550 --> 00:14:23,680 Pivot complete in 4, 3, 2, 1... Release. 208 00:14:36,910 --> 00:14:38,110 Inaho Kaizuka... 209 00:14:38,530 --> 00:14:40,030 Slaine Troyard... 210 00:14:44,450 --> 00:14:47,410 Marineros Base will make next approach in 30 seconds! 211 00:14:47,580 --> 00:14:49,210 Main guns ready to fire. 212 00:14:49,210 --> 00:14:51,880 Attention, all platoons! Get clear of our line of fire! 213 00:14:53,000 --> 00:14:54,340 Rayet! 214 00:14:54,840 --> 00:14:58,470 This is Rhinelander 22! Crap, I've got one on my six! 215 00:14:59,510 --> 00:15:02,060 Roger. Mustang 22, moving to assist. 216 00:15:08,520 --> 00:15:09,650 The Martian! 217 00:15:09,940 --> 00:15:14,150 Marineros Base now in firing range. No friendly units in line of fire! 218 00:15:14,610 --> 00:15:15,650 Main guns, fire! 219 00:15:22,370 --> 00:15:25,000 Marineros Base beginning to move away. 220 00:15:25,000 --> 00:15:29,250 Issue disengage order to attack platoons and guerrilla unit! Put them on defense! 221 00:15:29,420 --> 00:15:32,670 Inaho, we've been ordered to disengage! Come back! 222 00:15:33,380 --> 00:15:34,250 Inaho! 223 00:15:40,550 --> 00:15:42,180 That's some accurate shooting. 224 00:15:46,310 --> 00:15:49,560 I knew it, he's using predictions, too. 225 00:15:49,560 --> 00:15:50,480 #1, pivot. 226 00:15:59,070 --> 00:16:01,780 I'll wait until the instant he comes out of the rocks. 227 00:16:02,200 --> 00:16:05,540 He'll attack the instant I come out from the rocks. 228 00:16:06,540 --> 00:16:09,410 Coordinates confirmed. Two minutes to impact. 229 00:16:10,670 --> 00:16:11,420 Let's do this. 230 00:16:12,710 --> 00:16:13,340 Fire. 231 00:16:23,510 --> 00:16:24,600 I hit him? 232 00:16:26,260 --> 00:16:27,770 That's— 233 00:16:28,020 --> 00:16:30,480 Are you all right, Slaine? Fall back. 234 00:16:30,480 --> 00:16:32,480 No, I can still fight! 235 00:16:32,480 --> 00:16:33,650 Don't overdo it. 236 00:16:34,020 --> 00:16:37,150 The orange Kataphrakt... I owe him some payback! 237 00:16:47,080 --> 00:16:49,150 Looking for the gap in my barrier? 238 00:16:49,150 --> 00:16:51,080 I took the liberty of changing its location. 239 00:16:55,420 --> 00:16:57,000 Fly, my servants! 240 00:17:20,780 --> 00:17:24,780 Energy joints, linked. Blade field, engaged. 241 00:17:29,040 --> 00:17:29,950 Sword drawn. 242 00:17:38,920 --> 00:17:40,130 There's no escape. 243 00:17:41,670 --> 00:17:42,470 Inaho! 244 00:17:42,470 --> 00:17:44,510 I'll cover you! Get away, Inaho! 245 00:17:44,880 --> 00:17:46,050 Stay back, Inko! 246 00:17:46,050 --> 00:17:46,800 No! 247 00:17:46,800 --> 00:17:47,380 Stay there! 248 00:17:48,510 --> 00:17:49,760 Right at that position! 249 00:17:49,760 --> 00:17:52,350 Prepare to meet your maker, Terran! 250 00:17:53,390 --> 00:17:55,350 Right kick thruster jettisoned. 251 00:17:55,730 --> 00:17:56,350 Fire! 252 00:18:03,900 --> 00:18:05,530 The flames aren't being sucked in! 253 00:18:05,530 --> 00:18:06,360 The barrier gap! 254 00:18:15,790 --> 00:18:17,630 You won't get away! Slaine! 255 00:18:26,760 --> 00:18:27,720 What's that? 256 00:18:27,720 --> 00:18:30,010 A high-speed debris cluster. 257 00:18:30,010 --> 00:18:33,930 I picked up a debris cloud closing in at high speed on my 3D Doppler radar. 258 00:18:35,440 --> 00:18:38,360 Thanks, Inko. A split second later, 259 00:18:39,810 --> 00:18:41,520 and I'd have been caught in it, too. 260 00:18:44,990 --> 00:18:49,160 Impossible! My Dioscuria, brought low by mere debris?! 261 00:18:49,160 --> 00:18:50,580 That wasn't debris. 262 00:18:51,280 --> 00:18:52,330 It was bullets. 263 00:18:52,950 --> 00:18:55,830 I fired them off before the battle began. 264 00:18:55,830 --> 00:18:59,170 They were aimed so that they would swing around the Earth 265 00:18:59,170 --> 00:19:01,540 and land at that spot right now. 266 00:19:02,500 --> 00:19:04,170 Slaine? 267 00:19:04,170 --> 00:19:08,340 I had originally meant it as a trap to defeat Inaho Kaizuka. 268 00:19:08,340 --> 00:19:10,600 The trick was to disable your dimensional barrier, 269 00:19:11,430 --> 00:19:13,640 but I thought that if anyone could manage it, it was him. 270 00:19:13,640 --> 00:19:14,390 Slaine... 271 00:19:14,390 --> 00:19:16,100 Shut up! 272 00:19:17,980 --> 00:19:23,150 Did you honestly believe that I would swear fealty to you? 273 00:19:25,240 --> 00:19:28,530 To the man who pulled the trigger against Princess Asseylum?! 274 00:19:29,200 --> 00:19:31,700 Did you think I would forgive you?! 275 00:19:35,040 --> 00:19:38,330 My second volley will arrive soon. 276 00:19:38,330 --> 00:19:39,170 Goodbye... 277 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 ...Father. 278 00:19:50,180 --> 00:19:51,300 Not too shabby. 279 00:20:10,990 --> 00:20:14,700 On this day, I have lost my second father. 280 00:20:16,660 --> 00:20:19,710 He was also a great man who devoted his life 281 00:20:19,710 --> 00:20:21,960 to the prosperity of the Vers Empire. 282 00:20:22,380 --> 00:20:26,500 I hereby announce my resolve to carry on both my fathers' legacy 283 00:20:26,500 --> 00:20:31,130 and fight for the even greater prosperity of the Vers Empire. 284 00:20:31,760 --> 00:20:33,630 Lords of the Vers Orbital Knights. 285 00:20:34,220 --> 00:20:36,640 This is no time to be squabbling amongst each other. 286 00:20:37,060 --> 00:20:40,640 As knights of the noble Vers Empire, should we not work 287 00:20:41,100 --> 00:20:44,390 hand in hand to eradicate Earth's resistance forces? 288 00:20:44,900 --> 00:20:48,400 In the name of Her Imperial Highness Asseylum Vers Allusia! 289 00:20:48,400 --> 00:20:52,530 Let us punish the Terrans who dare defy the Vers Empire! 290 00:20:49,190 --> 00:20:51,530 He isn't lying... 291 00:20:52,530 --> 00:20:56,660 Her Highness Asseylum is biding her time at our lunar base! 292 00:20:55,620 --> 00:20:58,910 I knew it... She's alive. 293 00:20:56,660 --> 00:20:58,910 In hopes that she may remain— 294 00:21:03,920 --> 00:21:07,170 Milord, you must be exhausted. 295 00:21:10,550 --> 00:21:14,220 Mr. Harklight, you were born into the third class, weren't you? 296 00:21:14,220 --> 00:21:15,260 I was. 297 00:21:15,260 --> 00:21:18,180 Though they were poor and of a low class, 298 00:21:18,180 --> 00:21:20,890 my father and mother worked hard to raise me 299 00:21:20,890 --> 00:21:25,230 and used every means at their disposal so that I could serve the Orbital Knights. 300 00:21:25,900 --> 00:21:32,070 Milord Slaine, it is for that reason that I have the utmost respect for you. 301 00:21:32,490 --> 00:21:36,830 You, who have attained the rank of count even though you are a Terran. 302 00:21:45,420 --> 00:21:48,340 This new era will be for people like us. 303 00:21:49,710 --> 00:21:51,960 Let's begin, Harklight. 304 00:21:53,380 --> 00:21:54,090 Yes... 305 00:21:56,970 --> 00:21:59,800 ...Count Slaine Saazbaum Troyard. 306 00:22:06,890 --> 00:22:09,890 Pivoting Trap 23081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.