Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,460 --> 00:00:19,880
Count Cruhteo?
2
00:00:20,170 --> 00:00:23,130
Yes, his eldest son inherited his title.
3
00:00:24,050 --> 00:00:25,360
Klancain, eh?
4
00:00:25,720 --> 00:00:30,120
I have heard that he is intensely
loyal to the emperor.
5
00:00:30,680 --> 00:00:34,520
Those who have not yet submitted
to me are essentially loyalists.
6
00:00:34,520 --> 00:00:37,650
If we can sway him over to our camp,
7
00:00:37,650 --> 00:00:39,420
it would be possible to get them
all to change sides at once.
8
00:00:39,690 --> 00:00:40,990
Indeed.
9
00:00:40,990 --> 00:00:45,070
The question, though, is whether
he is a man who can be trusted.
10
00:00:48,660 --> 00:00:49,760
Deucalion, lift off!
11
00:00:50,330 --> 00:00:51,910
All ahead dead slow!
12
00:00:52,250 --> 00:00:54,170
All ahead dead slow!
13
00:01:13,480 --> 00:01:17,020
We will now leave the atmosphere
and make for the Satellite Belt.
14
00:01:17,610 --> 00:01:20,900
Our staging area is Parnassos Base!
15
00:02:58,620 --> 00:03:01,620
Our attack target is
the enemy's moonbase.
16
00:03:01,620 --> 00:03:04,060
It is the main enemy fortress
where Princess Asseylum is.
17
00:03:04,580 --> 00:03:07,830
Given that the Landing Castle in
the sector we are approaching
18
00:03:07,830 --> 00:03:14,080
is likely to serve as a shelter for Princess
Asseylum in the event of an attack,
19
00:03:14,800 --> 00:03:18,210
it will be necessary to attack these
two fortifications simultaneously.
20
00:03:19,370 --> 00:03:22,780
Therefore, we will be splitting our
forces into two for this operation.
21
00:03:22,780 --> 00:03:28,190
Breton Company and the Deucalion will,
at 2200 hours Earth Standard Time,
22
00:03:28,190 --> 00:03:31,190
commence their attack
against the Landing Castle.
23
00:03:31,190 --> 00:03:33,150
After we have confirmation that
the enemy moonbase's forces
24
00:03:33,150 --> 00:03:36,780
have split off to defend
the Landing Castle,
25
00:03:36,780 --> 00:03:41,280
Trakehner Company will make use of the
asteroids that litter the area.
26
00:03:41,280 --> 00:03:46,700
They will conceal their approach of
the enemy base and then strike!
27
00:03:46,700 --> 00:03:50,860
This operation is designated Operation Luna Gate.
28
00:03:58,550 --> 00:04:00,380
Forgive me, Milady.
29
00:04:00,800 --> 00:04:02,760
If I had not been so careless...
30
00:04:03,390 --> 00:04:06,680
No, any blame must rest with me.
31
00:04:08,270 --> 00:04:11,350
This entire situation began with me.
32
00:04:11,350 --> 00:04:14,070
Don't say such things, Milady...
33
00:04:14,070 --> 00:04:15,340
You are right.
34
00:04:15,650 --> 00:04:17,540
If you were truly gone...
35
00:04:17,540 --> 00:04:21,990
If you had remained asleep, everything
would have gone smoothly.
36
00:04:21,990 --> 00:04:27,780
No one wept for you...
And he would not have been corrupted...
37
00:04:29,960 --> 00:04:33,290
You care deeply for Slaine, don't you?
38
00:04:34,710 --> 00:04:36,910
And you?! What about you?!
39
00:04:38,090 --> 00:04:39,950
Who do you care for?!
40
00:04:42,590 --> 00:04:48,200
My heart belongs to the world of Vers
and the people who dwell there.
41
00:04:49,100 --> 00:04:51,720
That is what I was taught
and how I have lived my life.
42
00:04:54,150 --> 00:04:55,400
I feel sorry for you.
43
00:05:00,150 --> 00:05:04,490
We will attack the Landing Castle
along with Breton Company.
44
00:05:04,490 --> 00:05:06,490
We are responsible for half
of this two-front operation,
45
00:05:06,490 --> 00:05:08,620
the second being the attack
on the moonbase.
46
00:05:09,200 --> 00:05:12,360
That is the mission we have
been given by headquarters.
47
00:05:14,460 --> 00:05:16,360
A two-front operation?
48
00:05:16,660 --> 00:05:20,550
Basically, we're just here to get
the enemy to divide his forces.
49
00:05:20,550 --> 00:05:22,880
By using this ship as bait again...
50
00:05:23,470 --> 00:05:27,800
However, I have no intention of
accepting that role lying down.
51
00:05:28,310 --> 00:05:31,520
People, don't throw your lives away,
52
00:05:31,520 --> 00:05:33,620
and until we return to Earth,
53
00:05:33,620 --> 00:05:35,690
I want you to do your best.
54
00:05:36,600 --> 00:05:37,300
Dismissed.
55
00:05:37,610 --> 00:05:39,880
All hands to your assigned stations!
56
00:05:42,110 --> 00:05:43,100
Captain.
57
00:05:43,660 --> 00:05:45,360
I had a feeling you would speak with me.
58
00:05:45,700 --> 00:05:47,520
I have something to discuss with you, too.
59
00:05:54,330 --> 00:05:55,620
I apologize for the delay.
60
00:05:57,000 --> 00:06:00,340
As I understand it,
you have come all this way
61
00:06:00,340 --> 00:06:02,340
to offer your condolences over
my father, Count Saazbaum.
62
00:06:02,340 --> 00:06:05,060
We are quite a long way from Vers, after all.
63
00:06:05,620 --> 00:06:08,390
That, as well as congratulations
for your succession,
64
00:06:08,390 --> 00:06:10,890
are long overdue, Lord Troyard.
65
00:06:10,890 --> 00:06:12,180
No, it is I who must apologize
66
00:06:12,180 --> 00:06:16,350
for failing to congratulate you on your
own succession to the peerage, Count Cruhteo.
67
00:06:16,350 --> 00:06:19,840
Klancain is fine.
I am still unaccustomed to the title.
68
00:06:20,280 --> 00:06:21,820
As you wish, then.
69
00:06:21,820 --> 00:06:27,400
Princess Asseylum was looking forward to
seeing you again after so long, but...
70
00:06:28,070 --> 00:06:30,060
I hear that she has been feeling unwell.
71
00:06:30,540 --> 00:06:34,620
It is nothing serious,
but one cannot be too careful.
72
00:06:36,960 --> 00:06:39,700
I am most indebted to your late father.
73
00:06:40,460 --> 00:06:45,960
He was not hard on you?
He was a man who was stern to a fault.
74
00:06:46,260 --> 00:06:49,350
I learned a great many lessons from him.
75
00:06:51,470 --> 00:06:54,960
I would not be the man I am today
were it not for him.
76
00:06:57,810 --> 00:06:59,220
I saw the Tharsis.
77
00:07:00,440 --> 00:07:04,480
I am glad that it appears to be of
some use to you, Lord Troyard.
78
00:07:05,320 --> 00:07:08,320
I heard while en route here.
79
00:07:08,320 --> 00:07:12,870
Something to the effect that you were
going to found a new kingdom here?
80
00:07:12,870 --> 00:07:16,120
It was Princess Asseylum's wish.
81
00:07:17,710 --> 00:07:19,500
Was it also His Majesty's?
82
00:07:24,130 --> 00:07:26,620
It is my understanding that he is not well.
83
00:07:30,140 --> 00:07:34,850
Our top medical staff are tending to him
with our latest medical equipment.
84
00:07:34,850 --> 00:07:36,380
There is no cause for concern.
85
00:07:36,680 --> 00:07:38,390
That is good news.
86
00:07:38,390 --> 00:07:41,230
I am sure that when Princess
Asseylum's wish comes true,
87
00:07:41,230 --> 00:07:43,760
His Majesty will also be overjoyed.
88
00:07:44,360 --> 00:07:47,360
One would hope so.
89
00:07:47,360 --> 00:07:50,520
If you were to lend us your support, Lord Klancain,
90
00:07:50,520 --> 00:07:53,410
it would be most reassuring.
91
00:07:54,330 --> 00:07:55,780
I look forward to it.
92
00:07:56,120 --> 00:08:00,180
To seeing this new kingdom alter Vers' future.
93
00:08:08,260 --> 00:08:11,640
Examination of rock clusters
exhibiting unnatural behavior
94
00:08:11,640 --> 00:08:14,340
suggests objects of different mass behind them.
95
00:08:14,560 --> 00:08:16,080
Camouflage, eh?
96
00:08:16,520 --> 00:08:18,060
The Stygis Squadron?
97
00:08:18,060 --> 00:08:20,400
Ready for launch.
98
00:08:20,400 --> 00:08:22,740
See Count Klancain to a safe location.
99
00:08:26,730 --> 00:08:30,150
Enemy force will be in firing range in 7 minutes.
100
00:08:30,150 --> 00:08:33,030
We'll gradually move the line back
as we engage them
101
00:08:33,030 --> 00:08:35,480
and separate the enemy force from the moonbase.
102
00:08:35,950 --> 00:08:38,040
All hands to battle stations.
103
00:08:38,040 --> 00:08:40,870
Now beginning launch sequence.
104
00:08:59,310 --> 00:09:01,300
Connecting flywheel.
105
00:09:02,400 --> 00:09:04,800
Starting catapult arm rotation.
106
00:09:05,110 --> 00:09:06,300
Opening hatch.
107
00:09:07,150 --> 00:09:09,940
Clydesdale Platoon, move to launch position.
108
00:09:09,940 --> 00:09:12,300
Roger. Clydesdale Leader to all units.
109
00:09:12,300 --> 00:09:13,570
Move to launch position.
110
00:09:26,460 --> 00:09:29,840
Anchors engaged.
Catapult arm rotation nominal.
111
00:09:29,840 --> 00:09:32,510
Beginning acceleration.
Go for launch in 20 seconds.
112
00:09:32,510 --> 00:09:35,430
Clydesdale Leader, cleared for launch.
113
00:09:35,430 --> 00:09:37,040
Roger, cleared for launch.
114
00:09:37,350 --> 00:09:38,380
All units, launch.
115
00:09:38,810 --> 00:09:39,880
Blast off!
116
00:09:49,610 --> 00:09:52,350
And now Mustang Platoon, prepare for launch.
117
00:09:55,990 --> 00:09:59,860
Breton Company and Deucalion,
begin attack as planned.
118
00:10:00,160 --> 00:10:02,110
Roger that. Let's go, too.
119
00:10:05,580 --> 00:10:07,530
Begin attack!
120
00:10:10,130 --> 00:10:13,620
Multiple enemy contacts detected in
the direction of Libra. Kataphrakts.
121
00:10:14,680 --> 00:10:15,750
Intercept them.
122
00:10:32,400 --> 00:10:33,220
It's begun.
123
00:10:33,650 --> 00:10:34,610
Yeah.
124
00:10:34,990 --> 00:10:37,610
Enemy defenses are
pretty tough, all right...
125
00:10:37,950 --> 00:10:41,080
They knew that this
was going to be a tough fight.
126
00:10:41,080 --> 00:10:44,860
The reason it was necessary to push ahead
with this operation in spite of that...
127
00:10:45,160 --> 00:10:48,610
...was because HQ had a more
important mission in mind.
128
00:10:49,040 --> 00:10:51,720
The captain was right to be suspicious.
129
00:10:52,920 --> 00:10:58,370
That's a covert infiltration by an assault team
during an all-out offensive...
130
00:11:00,470 --> 00:11:01,970
For sabotage?
131
00:11:01,970 --> 00:11:05,340
No, there would be no need
for secrecy then.
132
00:11:06,520 --> 00:11:07,770
Their objective has to be...
133
00:11:10,900 --> 00:11:13,010
...to assassinate Princess Asseylum.
134
00:11:24,400 --> 00:11:25,080
Bastard!
135
00:11:30,990 --> 00:11:31,690
Fire!
136
00:11:36,490 --> 00:11:37,250
Next!
137
00:11:41,750 --> 00:11:44,040
90 seconds to closest approach.
138
00:11:44,040 --> 00:11:46,250
Roger. Let's stick to the plan, then.
139
00:11:47,260 --> 00:11:47,880
Inko.
140
00:11:49,170 --> 00:11:51,010
I had wanted to come alone.
141
00:11:52,140 --> 00:11:54,760
It's going to be dangerous from here on. So–
142
00:11:54,760 --> 00:11:58,140
Oh, come on... You're giving me that again?
143
00:11:58,560 --> 00:12:00,770
The captain assigned me to provide support
144
00:12:00,770 --> 00:12:03,650
out of recognition for my accomplishments.
145
00:12:04,560 --> 00:12:07,530
For the fact that I've been fighting
alongside you and the others.
146
00:12:09,190 --> 00:12:10,540
Sorry, Inko.
147
00:12:11,990 --> 00:12:13,530
All right, let's go.
148
00:12:19,370 --> 00:12:22,420
This is close enough.
I'll make the drop from here.
149
00:12:22,420 --> 00:12:24,540
It's too dangerous. We're still too high.
150
00:12:26,340 --> 00:12:27,250
Enemy units!
151
00:12:33,930 --> 00:12:36,800
Drop me!
You can't return fire like this!
152
00:12:36,800 --> 00:12:38,970
It's okay! The wind's strong!
153
00:12:38,970 --> 00:12:40,350
I can dodge it from this range.
154
00:12:40,640 --> 00:12:41,640
Inko!
155
00:12:41,640 --> 00:12:42,560
A little more!
156
00:12:47,520 --> 00:12:48,320
Yuki!
157
00:12:49,070 --> 00:12:50,860
I've got this!
158
00:12:58,830 --> 00:13:03,000
Thanks, Yuki. It's safe to drop me, Inko.
159
00:13:03,000 --> 00:13:03,580
Roger.
160
00:13:08,460 --> 00:13:09,340
Be careful.
161
00:13:15,300 --> 00:13:19,680
We'll split up here.
Each team will search their assigned route.
162
00:13:19,680 --> 00:13:23,320
When the target is spotted,
carry out mission immediately.
163
00:13:23,770 --> 00:13:24,690
Dismissed.
164
00:13:42,660 --> 00:13:43,540
Ambush!
165
00:13:47,630 --> 00:13:49,500
I was also expecting an infiltration team.
166
00:13:50,300 --> 00:13:54,170
It is likely that the enemy
has also infiltrated other zones.
167
00:13:54,170 --> 00:13:55,760
I will dispatch guards.
168
00:13:56,300 --> 00:13:57,510
The princesses?
169
00:13:57,510 --> 00:13:59,350
Being relocated to a more secure block.
170
00:13:59,890 --> 00:14:00,890
Lord Troyard.
171
00:14:01,470 --> 00:14:04,270
Your servant Barouhcruz has rushed
over to provide assistance!!
172
00:14:04,730 --> 00:14:07,400
Ah, you have come.
You have my thanks.
173
00:14:07,400 --> 00:14:09,520
I will also send Harklight to your location.
174
00:14:12,440 --> 00:14:14,400
What in the world is happening?
175
00:14:21,580 --> 00:14:24,580
I'll hold them off here.
The rest of you, locate the target!
176
00:14:30,000 --> 00:14:33,500
Importing base security feeds and generating map.
177
00:14:41,050 --> 00:14:42,100
I'm using you too much, huh?
178
00:14:45,600 --> 00:14:50,310
I-I'm all right...
Infiltration team position confirmed.
179
00:14:50,310 --> 00:14:54,110
If I follow their path of advance...
that's where Seylum will be.
180
00:15:03,950 --> 00:15:06,250
We can do this.
The enemy is as good as wiped–
181
00:15:15,800 --> 00:15:18,050
Ultra high-tension monofilament
wire spooled around
182
00:15:18,050 --> 00:15:21,510
a superconducting
electromagnetic bobbin.
183
00:15:21,510 --> 00:15:24,680
There is nothing that this blade
cannot cut through!
184
00:15:24,680 --> 00:15:26,680
You see to the rats in the area,
185
00:15:27,100 --> 00:15:29,060
Sir Harklight!
186
00:15:29,600 --> 00:15:30,440
Consider it done!
187
00:15:35,230 --> 00:15:36,280
Target located!
188
00:15:36,650 --> 00:15:37,860
Please get back!
189
00:15:40,780 --> 00:15:41,610
You two!
190
00:15:45,620 --> 00:15:47,580
Run, Highness!
191
00:15:56,590 --> 00:16:00,170
Milord Slaine, we've lost contact with the escorts!
192
00:16:00,170 --> 00:16:01,540
What?! Where are the princesses?!
193
00:16:02,050 --> 00:16:05,350
Making for the landing port,
but enemy forces are heading there as well!
194
00:16:05,350 --> 00:16:06,790
Sending more personnel immed–
195
00:16:06,790 --> 00:16:08,060
I'll go!
196
00:16:10,600 --> 00:16:12,310
Why would you help me?
197
00:16:12,940 --> 00:16:15,800
I do not need a reason to save someone.
198
00:16:16,980 --> 00:16:18,820
Such arrogance...
199
00:16:19,530 --> 00:16:22,830
The suffering of those you save
never enters your mind, does it?
200
00:16:29,040 --> 00:16:30,300
Milady Lemrina!
201
00:16:30,910 --> 00:16:34,000
Leave me.
I will remain here.
202
00:16:34,000 --> 00:16:35,340
We must escape at once!
203
00:16:36,000 --> 00:16:38,460
Escape to where?
And from whom?
204
00:16:38,960 --> 00:16:40,470
I'm certain we can find safety–
205
00:16:40,470 --> 00:16:44,430
This place is my only shelter.
206
00:16:51,310 --> 00:16:52,230
Go!
207
00:16:57,650 --> 00:17:03,240
Where are we? Do...
Do another search. Seylum...
208
00:17:03,910 --> 00:17:05,530
...has to be nearby.
209
00:17:08,990 --> 00:17:12,000
I didn't expect to see you here, Inaho Kaizuka.
210
00:17:12,790 --> 00:17:14,800
Slaine Troyard...
211
00:17:29,390 --> 00:17:31,980
Calculate firing point from bullet path.
212
00:17:34,230 --> 00:17:35,230
Thermograph.
213
00:17:39,980 --> 00:17:41,110
Steam pipes...
214
00:17:43,610 --> 00:17:46,660
Where's Seylum...
Where is Princess Asseylum?
215
00:17:47,740 --> 00:17:49,660
Don't get her involved!
216
00:17:49,660 --> 00:17:53,500
Get her involved?
She is a means to achieving my ends.
217
00:17:53,500 --> 00:17:54,620
Nothing more.
218
00:17:55,040 --> 00:17:56,500
You're going to exploit her?
219
00:17:58,580 --> 00:18:01,180
If she is, do you have a problem with that?!
220
00:18:01,920 --> 00:18:04,380
You were an enemy all along!
221
00:18:05,010 --> 00:18:08,090
If that's all you were, there would have
been no need to hate you.
222
00:18:25,150 --> 00:18:26,490
Over there!
223
00:18:30,870 --> 00:18:31,550
After him!
224
00:18:41,000 --> 00:18:42,630
Let's go!
225
00:18:46,170 --> 00:18:47,130
Eddelrittuo!
226
00:18:50,430 --> 00:18:52,680
Are you all right, Eddelrittuo?
227
00:18:52,680 --> 00:18:53,850
And you, Milady?
228
00:18:59,480 --> 00:19:01,060
Milady!
229
00:19:08,820 --> 00:19:10,280
Seylum?
230
00:19:13,950 --> 00:19:14,880
Inaho!
231
00:19:15,410 --> 00:19:20,580
Seylum... I'm glad... you're okay.
232
00:19:22,130 --> 00:19:23,210
Inaho!
233
00:19:23,210 --> 00:19:24,710
Milady!
234
00:19:26,710 --> 00:19:27,420
Inaho!
235
00:19:28,340 --> 00:19:29,100
Inaho!
236
00:19:33,140 --> 00:19:33,510
Ina–
237
00:19:33,510 --> 00:19:37,390
Princess Asseylum Vers Allusia,
identity confirmed.
238
00:19:38,520 --> 00:19:39,770
Inaho?
239
00:19:41,400 --> 00:19:45,480
Thought processes stopped.
Running backup program.
240
00:19:45,480 --> 00:19:47,700
What's the matter, Inaho?
241
00:19:48,570 --> 00:19:50,530
Temporarily assuming control
over Inaho Kaizuka's
242
00:19:50,530 --> 00:19:54,450
thought processes, awareness,
and speech functions.
243
00:19:55,290 --> 00:19:57,080
Who... are you?
244
00:19:57,870 --> 00:20:04,290
Even though this boy is aware that
Princess Asseylum is a separate individual,
245
00:20:04,290 --> 00:20:07,100
he misidentifies her as a part of himself.
246
00:20:07,840 --> 00:20:09,100
Part of himself?
247
00:20:09,590 --> 00:20:15,600
He therefore placed maximum priority
on her safety and has acted to protect her.
248
00:20:16,430 --> 00:20:18,640
He came... to rescue me?
249
00:20:19,060 --> 00:20:24,110
Will provide information in accordance
with those behavioral principles.
250
00:20:24,110 --> 00:20:27,820
Use communications line
inside F3 gate airlock
251
00:20:27,820 --> 00:20:30,110
to contact Inko Amifumi.
252
00:20:30,110 --> 00:20:33,570
The crew of the Deucalion...
they are here?!
253
00:20:33,570 --> 00:20:37,160
Let's go, Milady.
I know where that airlock is.
254
00:20:37,160 --> 00:20:39,200
But we can't leave Inaho here–
255
00:20:39,200 --> 00:20:41,160
There is no cause for concern.
256
00:20:41,500 --> 00:20:44,920
In 420 seconds, help will arrive.
257
00:20:45,630 --> 00:20:51,800
Then we should hurry all the more.
There is no telling if that "help" is on our side.
258
00:20:53,760 --> 00:20:57,640
Please tell him something for me.
"Thank you from the bottom of my heart."
259
00:20:57,640 --> 00:20:59,140
Command confirmed.
260
00:21:01,770 --> 00:21:02,560
And also...
261
00:21:03,650 --> 00:21:04,320
I also...
262
00:21:06,190 --> 00:21:12,320
I also think of you as a part of myself.
263
00:21:13,360 --> 00:21:14,660
We need to leave.
264
00:21:14,660 --> 00:21:17,080
Wait... I have one more
265
00:21:18,120 --> 00:21:19,580
favor to ask!
266
00:21:31,550 --> 00:21:32,340
This way!
267
00:21:35,470 --> 00:21:38,010
Just a moment, I'll get the transmission–
268
00:21:38,010 --> 00:21:40,100
Princess Asseylum, I presume?
269
00:21:41,640 --> 00:21:42,360
Prepare to die.
270
00:21:51,530 --> 00:21:53,700
Are you unharmed, Highness?
271
00:21:54,860 --> 00:21:55,950
You are...
272
00:21:57,120 --> 00:21:58,320
Klancain?
273
00:21:59,410 --> 00:22:01,580
We last met at my father's commendation ceremony.
274
00:22:03,540 --> 00:22:07,000
I am honored that you remember me.
275
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
Chance Meeting and Separation
20705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.