All language subtitles for [SubtitleTools.com] Aldnoah Zero 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:06,040 Damn you... 2 00:00:11,370 --> 00:00:12,250 Lt. Marito! 3 00:00:17,670 --> 00:00:19,550 All units, spread out! 4 00:00:20,300 --> 00:00:23,550 No go, huh? I thought that if it was also using lightning to attack, 5 00:00:23,550 --> 00:00:26,550 there would be an opening while it switched over. 6 00:00:26,550 --> 00:00:29,060 Looks like it isn't going to be that easy. 7 00:00:29,770 --> 00:00:32,310 In which case, what are our other options...? 8 00:00:33,520 --> 00:00:34,770 Lt. Marito! 9 00:00:34,980 --> 00:00:38,980 Message from the Deucalion! HQ has ordered us to pull out. 10 00:00:38,980 --> 00:00:40,860 Pull out? All our forces? 11 00:00:40,860 --> 00:00:44,990 Dales and Orlov Platoons should have gotten the order by now. 12 00:00:44,990 --> 00:00:45,820 But... 13 00:00:45,820 --> 00:00:46,850 But what? 14 00:00:48,660 --> 00:00:50,410 Retreat! Retreat! 15 00:00:52,160 --> 00:00:53,600 Dales 22! 16 00:00:53,600 --> 00:00:54,710 Where is he?! 17 00:00:54,710 --> 00:00:56,210 Where's the enemy?! 18 00:00:57,840 --> 00:00:58,630 Commander! 19 00:00:59,380 --> 00:01:02,630 That invisible Kataphraktos we failed to destroy is over there. 20 00:01:02,630 --> 00:01:03,800 Crap. 21 00:01:03,800 --> 00:01:07,720 Clydesdale Leader to Orlov Leader, can you hear me? 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,140 Retreat! 23 00:01:09,140 --> 00:01:11,600 This is... Orlov Leader 24 00:01:11,600 --> 00:01:13,520 Impossible... 25 00:01:13,520 --> 00:01:18,520 I'm the... only... 26 00:01:22,440 --> 00:01:28,200 Lightning and Invisibility... And one other? 27 00:01:30,370 --> 00:01:32,580 Order them to continue. 28 00:01:32,580 --> 00:01:35,210 Encircle and eliminate. 29 00:01:35,210 --> 00:01:37,580 As you wish, Milord. 30 00:01:46,130 --> 00:01:47,890 Princess Asseylum? 31 00:01:48,260 --> 00:01:49,720 What is this?! 32 00:01:49,720 --> 00:01:51,810 I have done all I can. 33 00:01:54,560 --> 00:01:56,940 The rest is up to her. 34 00:01:59,810 --> 00:02:03,530 I'm sorry, Slaine... 35 00:02:09,120 --> 00:02:10,910 No... 36 00:04:03,480 --> 00:04:04,310 Dales 11! 37 00:04:11,030 --> 00:04:12,910 Clydesdale Leader! 38 00:04:13,740 --> 00:04:15,160 Kaizuka Jr.! 39 00:04:23,040 --> 00:04:27,380 Please pull out! The smoke screen should obstruct the enemy's vision a little. 40 00:04:27,960 --> 00:04:29,050 Go! 41 00:04:29,260 --> 00:04:30,420 R-Roger! 42 00:04:33,390 --> 00:04:37,220 Plus... We can use this smoke to attack. 43 00:04:41,890 --> 00:04:42,690 Found him. 44 00:04:42,690 --> 00:04:44,100 To the right! Get clear! 45 00:04:51,900 --> 00:04:54,410 Mustang Leader! What's going on, Kaizuka, 46 00:04:54,410 --> 00:04:56,830 I thought you were going to keep Lightning busy! 47 00:04:56,830 --> 00:04:57,830 Sorry. 48 00:04:57,830 --> 00:05:01,540 Its fire suddenly shifted, like it was concentrating in your direction. 49 00:05:02,540 --> 00:05:03,710 Crap... 50 00:05:08,250 --> 00:05:09,340 We're surrounded?! 51 00:05:10,090 --> 00:05:11,210 Looks that way. 52 00:05:23,520 --> 00:05:24,390 The Deucalion? 53 00:05:31,530 --> 00:05:32,360 Damage report! 54 00:05:32,360 --> 00:05:34,860 We're okay! We're managing to discharge it! 55 00:05:34,860 --> 00:05:37,280 Set us down and extract all Kataphraktoi. 56 00:05:37,280 --> 00:05:40,120 Here, ma'am? That's right in the middle of the enemy! 57 00:05:40,120 --> 00:05:41,450 We're landing! 58 00:05:43,080 --> 00:05:44,910 KCAS, 10 knots. 59 00:05:44,910 --> 00:05:46,880 You're descending too fast, and there's a strong tail wind! 60 00:05:46,880 --> 00:05:49,500 We're okay! The Aldnoah drive is handling it! 61 00:05:49,500 --> 00:05:53,720 Antigrav device to maximum! Vertical speed, 1,200 feet per second! 62 00:05:57,340 --> 00:05:58,550 Get aboard! 63 00:05:58,550 --> 00:06:01,100 Guide in Dales Platoon, hurry! 64 00:06:02,600 --> 00:06:05,810 Open ventral hatch! Retrieve all Kataphraktoi! 65 00:06:05,810 --> 00:06:10,320 At our 9 o'clock! Enemy Kataphraktos closing in! 66 00:06:12,570 --> 00:06:13,820 Fire main guns! 67 00:06:18,490 --> 00:06:20,910 Kataphraktoi retrieval complete! 68 00:06:20,910 --> 00:06:22,040 We're leaving! 69 00:06:26,290 --> 00:06:27,210 What's that? 70 00:06:27,790 --> 00:06:31,880 Another enemy Kataphraktos to aft! Same type as the one we just destroyed! 71 00:06:31,880 --> 00:06:32,800 Reinforcements? 72 00:06:32,800 --> 00:06:36,720 Another at our 2 o'clock! These aren't reinforcements! They're... 73 00:06:51,360 --> 00:06:56,280 Enemy returns, 12... 16... 24... Number keeps climbing! 74 00:06:56,820 --> 00:06:58,360 A duplication ability? 75 00:06:58,360 --> 00:06:59,780 All ahead full! 76 00:06:59,780 --> 00:07:00,990 Damn it... 77 00:07:13,130 --> 00:07:16,300 Weather radar, Doppler radar, both offline! 78 00:07:16,300 --> 00:07:20,260 Crap... Our discharge system must've been damaged by Invisibility's arrow. 79 00:07:20,260 --> 00:07:21,720 Radio's out, too! 80 00:07:21,720 --> 00:07:25,270 GPS display lost, 2D radar also offline! 81 00:07:25,270 --> 00:07:26,470 No way! 82 00:07:26,470 --> 00:07:28,770 Stay calm! Continue ascent! 83 00:07:29,640 --> 00:07:30,980 Yes, ma'am. 84 00:07:32,940 --> 00:07:37,320 I see. You are amenable to serving Count Troyard, then? 85 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 Yes. 86 00:07:38,320 --> 00:07:40,820 I shall pass word along at once. 87 00:07:40,820 --> 00:07:43,280 There is one other favor I would ask of you. 88 00:07:43,280 --> 00:07:44,580 What is it? 89 00:07:44,580 --> 00:07:47,700 Might I be granted an audience with Princess Asseylum? 90 00:07:47,700 --> 00:07:50,250 What? A personal audience with Her Highness? 91 00:07:50,250 --> 00:07:53,630 Yes. And if possible, with Count Troyard as well. 92 00:07:53,630 --> 00:08:00,130 That is no small task... However, I will endeavor to see that you are accommodated. 93 00:08:00,130 --> 00:08:03,600 It will come at a price. 94 00:08:03,600 --> 00:08:05,180 I understand. 95 00:08:05,180 --> 00:08:10,100 I must say, defeat normally causes a man to lose his way, but not you. 96 00:08:10,100 --> 00:08:11,060 Beg pardon? 97 00:08:11,060 --> 00:08:12,980 Getting into the good graces of not only Count Troyard, 98 00:08:12,980 --> 00:08:16,860 but Princess Asseylum as well, would be most beneficial. 99 00:08:16,860 --> 00:08:20,150 However, do not wear your ambition on your sleeve. 100 00:08:20,150 --> 00:08:23,370 There is a chance that it might trip you up. 101 00:08:23,370 --> 00:08:24,410 Of course... 102 00:08:30,870 --> 00:08:33,380 Princess Asseylum is an imposter. 103 00:08:36,090 --> 00:08:38,710 I'm going into space. Prepare a shuttle. 104 00:08:39,630 --> 00:08:42,930 Congratulations on your victory, Milord Slaine. 105 00:08:42,930 --> 00:08:46,760 This is no cause for celebration, not when the enemy escaped. 106 00:08:47,220 --> 00:08:50,390 The objective of securing territory was accomplished. 107 00:08:50,390 --> 00:08:52,730 Is that not success enough? 108 00:08:52,730 --> 00:08:56,270 This is sure to cause more knights to swear loyalty to you. 109 00:08:56,270 --> 00:09:03,660 We cannot let our guard down. Nothing is less reliable than a knight's vow of loyalty. 110 00:09:03,660 --> 00:09:05,780 I am well aware, Milord. 111 00:09:05,780 --> 00:09:11,080 And about that request from Count Barouhcruz? What answer shall I give? 112 00:09:11,080 --> 00:09:12,260 Go ahead. 113 00:09:12,260 --> 00:09:13,330 Milord? 114 00:09:13,330 --> 00:09:18,670 Mazuurek, his name was? If he wants to see the princess, let him see her. 115 00:09:18,670 --> 00:09:23,630 She is happily fulfilling her role of extending our power base. 116 00:09:23,630 --> 00:09:26,090 For the time being, at least. 117 00:09:35,520 --> 00:09:38,940 It's no use. This goes way beyond a quick fix. 118 00:09:38,940 --> 00:09:44,530 You're kidding... Night vision's also out, so I can't even fly by eye. 119 00:09:46,410 --> 00:09:48,780 What's malfunctioning? The sensor system? 120 00:09:48,780 --> 00:09:51,790 How did you know, Lt. Kaizuka? 121 00:09:51,790 --> 00:09:56,290 It's easy to tell. It's faint, but the fuselage is carrying a charge. 122 00:09:56,620 --> 00:10:00,800 With this ship, engine-related malfunctions are unlikely. In which case... 123 00:10:00,800 --> 00:10:04,380 A-Anyway, help us out! We're all kinds of screwed! 124 00:10:12,100 --> 00:10:16,690 You should lower our altitude a little. Low enough to keep us off enemy radar. 125 00:10:16,690 --> 00:10:21,860 But the altimeter and GPWS are both dead, so I'm scared to take us too low. 126 00:10:21,860 --> 00:10:24,940 I can tell how high we are. We're at 9,200 now. 127 00:10:25,240 --> 00:10:27,070 You can see all that? 128 00:10:28,820 --> 00:10:30,990 Can you also pick up VOR stations? 129 00:10:30,990 --> 00:10:32,200 Yes. 130 00:10:33,080 --> 00:10:36,620 Once you have both signals, tell me. I'll calculate our radial. 131 00:10:36,620 --> 00:10:37,250 All right. 132 00:10:37,250 --> 00:10:40,920 What's our heading? I was trying to put us on 110. 133 00:10:40,920 --> 00:10:42,500 You're almost there. 134 00:10:42,500 --> 00:10:45,720 Fly at an offset of 3 degrees for 2 minutes. Then straighten out and maintain heading. 135 00:10:47,430 --> 00:10:51,350 This is bad... Are we caught in some nasty turbulence? 136 00:10:51,350 --> 00:10:54,180 It looks like it goes on for a while. Just to be safe, you should... 137 00:10:54,180 --> 00:10:55,600 I've got this. 138 00:10:57,440 --> 00:10:59,850 I can handle this much. Same goes for earlier. 139 00:11:00,190 --> 00:11:04,610 So I see. From here on out, it looks like it's experience that's most important. 140 00:11:04,610 --> 00:11:06,820 Once I pick up an LLG, I'll let you know. 141 00:11:06,820 --> 00:11:07,900 Right! 142 00:11:10,160 --> 00:11:11,410 Thank you. 143 00:11:11,780 --> 00:11:14,450 Actually, we should be thanking you for earlier. 144 00:11:14,450 --> 00:11:18,580 Lt. Marito was pretty surprised that you would do something so crazy. 145 00:11:19,290 --> 00:11:23,880 "You're the last person I want to hear that from." Tell him I said that. 146 00:11:25,300 --> 00:11:26,380 Oh, is that so? 147 00:11:27,130 --> 00:11:30,840 Preparations for the founding are proceeding smoothly, then? 148 00:11:30,840 --> 00:11:31,640 Yes. 149 00:11:31,640 --> 00:11:35,560 I can hardly wait for this new kingdom. 150 00:11:35,560 --> 00:11:37,730 And to be able to go to your homeworld. 151 00:11:37,730 --> 00:11:40,600 It is a world inhabited by vulgar trash. 152 00:11:40,600 --> 00:11:43,730 It is hardly the restful place conjured up by the word "home." 153 00:11:43,730 --> 00:11:48,110 Rather, I never had such a place to begin with. 154 00:11:49,400 --> 00:11:51,030 Neither did I. 155 00:11:52,740 --> 00:11:56,200 There is nowhere that I might find solace, 156 00:11:56,200 --> 00:11:58,910 neither on Vers or in royal standing. 157 00:12:00,420 --> 00:12:04,130 Slaine. Anywhere that I may be together with you, 158 00:12:04,130 --> 00:12:07,210 more than anywhere else, that is my... 159 00:12:10,800 --> 00:12:13,970 You honor me. 160 00:12:15,930 --> 00:12:18,220 I shall call on you again later, then. 161 00:12:18,220 --> 00:12:21,980 Slaine, dinner is ready. 162 00:12:25,190 --> 00:12:28,820 My apologies, but there are still pressing matters that I must attend to. 163 00:12:28,820 --> 00:12:30,530 Please forgive me. 164 00:12:45,750 --> 00:12:46,250 Ina- 165 00:12:51,050 --> 00:12:54,430 Oh, Inko. What's the matter? 166 00:12:54,430 --> 00:13:00,350 Um, about yesterday. Nina was gushing about how you helped out. 167 00:13:00,350 --> 00:13:02,020 Oh. Sure. 168 00:13:02,560 --> 00:13:05,810 Uh... Is something wrong? 169 00:13:05,810 --> 00:13:06,940 What would be wrong? 170 00:13:06,940 --> 00:13:08,530 What do you mean, what? 171 00:13:11,150 --> 00:13:12,950 Look, it's nothing, but... 172 00:13:13,360 --> 00:13:16,830 What do you think about the enemy coordinating their actions? 173 00:13:16,830 --> 00:13:21,410 Maybe they're so hard pressed that they've been forced to swallow their pride. 174 00:13:21,410 --> 00:13:25,630 Judging from the outcome, I don't think we have much to fear. 175 00:13:25,630 --> 00:13:30,050 Do you suppose it's connected to that proclamation, then? 176 00:13:30,050 --> 00:13:34,260 That Orbital Knight named Slaine Troyard who is behind Princess Asseylum... 177 00:13:34,260 --> 00:13:37,350 The way I hear it, he one-ups even Kaizuka Jr. 178 00:13:37,350 --> 00:13:42,180 If this opponent really is setting things into motion with a goal in mind, 179 00:13:42,180 --> 00:13:47,190 it's not a simple scheme that we can counter with just superior resources. 180 00:13:47,480 --> 00:13:48,310 Enter. 181 00:13:51,070 --> 00:13:53,400 PFC Matsuribi, entering. 182 00:13:55,240 --> 00:13:57,410 Message from HQ, ma'am. 183 00:13:59,660 --> 00:14:01,240 A request for reinforcements? 184 00:14:01,910 --> 00:14:06,080 "Launch all-out attack on captured territory and retake it." 185 00:14:07,040 --> 00:14:08,920 Throw sheer numbers at them? 186 00:14:12,630 --> 00:14:14,420 That's the long and short of it. 187 00:14:15,720 --> 00:14:18,600 And how have you been feeling since? 188 00:14:18,600 --> 00:14:21,680 Physically, I feel fine. 189 00:14:22,850 --> 00:14:27,310 My memory, however... It is still rather hazy. 190 00:14:27,310 --> 00:14:33,360 That is hardly surprising. The very fact that you regained consciousness was a miracle. 191 00:14:34,440 --> 00:14:35,700 Please... 192 00:14:37,740 --> 00:14:41,990 Please do not force yourself to remember. 193 00:14:41,990 --> 00:14:43,700 Thank you, Slaine. 194 00:14:45,870 --> 00:14:49,750 I'm afraid that I must take my leave now. Please get some rest. 195 00:14:49,750 --> 00:14:50,670 I will. 196 00:14:50,670 --> 00:14:52,710 I shall return. Please look after Her Highness. 197 00:14:54,090 --> 00:14:56,760 Excuse me, Milord Slaine... 198 00:15:00,930 --> 00:15:03,470 I can guess what it is that you wish to ask. 199 00:15:03,640 --> 00:15:08,980 The proclamation, yes? Taking me as her husband and founding a country... 200 00:15:10,730 --> 00:15:13,650 That proclamation issued by Princess Lemrina 201 00:15:13,650 --> 00:15:17,450 was entirely the result of the weakness in my heart. 202 00:15:17,450 --> 00:15:20,160 "Princess Asseylum is sure to wake up." 203 00:15:20,160 --> 00:15:27,500 I tried to hold on to that belief but failed, having given up somewhere deep down. 204 00:15:30,790 --> 00:15:36,340 But then a miracle happened, as if to reprimand me for being such a fool. 205 00:15:36,920 --> 00:15:39,260 With the situation having changed so drastically, 206 00:15:39,260 --> 00:15:43,680 what I must think about now is, how can I make Her Highness happy? 207 00:15:44,010 --> 00:15:45,680 That, and that alone. 208 00:15:48,770 --> 00:15:51,440 But what of Princess Lemrina? 209 00:15:51,440 --> 00:15:55,900 As to what she is looking for... I can tell. 210 00:15:55,900 --> 00:16:01,820 The same thing as me, I suspect. A place where she can find solace. 211 00:16:02,700 --> 00:16:07,080 But that is something that neither of us will ever obtain. 212 00:16:07,660 --> 00:16:10,830 We mustn't tell her everything yet. 213 00:16:10,830 --> 00:16:16,340 But even if she looks down on or derides me for what I am doing here, 214 00:16:17,050 --> 00:16:19,130 I do not particularly mind. 215 00:16:22,340 --> 00:16:24,050 It's ironic. 216 00:16:25,010 --> 00:16:28,850 I had waited with such hope for Her Highness to awaken. 217 00:16:30,060 --> 00:16:34,360 But now, what I hope for is that her memory never returns. 218 00:16:35,610 --> 00:16:39,440 Your newfound resolve to serve my trusted Count Troyard 219 00:16:39,440 --> 00:16:43,240 fills me with such joy that I cannot contain it. 220 00:16:43,700 --> 00:16:46,410 Your Highness is too kind. 221 00:16:46,410 --> 00:16:49,120 I am fully prepared to serve both Your Highness 222 00:16:49,120 --> 00:16:52,370 and Count Troyard with wholehearted devotion. 223 00:16:52,710 --> 00:16:55,750 I, too, was touched by Count Mazuurek's drive 224 00:16:55,750 --> 00:17:02,130 as he swore to rise up once again for the sake of Vers' future 225 00:17:02,130 --> 00:17:04,050 even as he was held prisoner on Earth. 226 00:17:04,390 --> 00:17:06,350 Begging Your Highness' pardon... 227 00:17:06,350 --> 00:17:11,390 I am given to understand that you once underwent similar hardships on Earth. 228 00:17:13,270 --> 00:17:15,610 Yes, something similar. 229 00:17:15,610 --> 00:17:19,530 Terrans are all such... vulgar trash. 230 00:17:21,190 --> 00:17:24,910 There was not a single one that Your Highness grew close to? 231 00:17:24,910 --> 00:17:27,410 Close to? I think not. 232 00:17:27,410 --> 00:17:31,500 I left all interaction with Terrans to my handmaiden. 233 00:17:32,960 --> 00:17:38,130 I once entertained the notion of reconciling with those people, 234 00:17:38,130 --> 00:17:41,800 but I now see what a fool I was. 235 00:17:44,340 --> 00:17:48,010 Why is Slaine not here at a time like this? 236 00:17:48,010 --> 00:17:52,850 Lord Slaine is rushing about, making preparations for the new operation. 237 00:17:52,850 --> 00:17:55,060 He said as much earlier. 238 00:17:55,060 --> 00:17:58,900 He has been locking himself away in his castle far too often lately. 239 00:17:58,900 --> 00:18:01,150 Whatever he is doing, can he not do it here? 240 00:18:01,150 --> 00:18:04,400 I am told that precious resources are involved. 241 00:18:04,650 --> 00:18:07,200 Then I shall go to him. 242 00:18:07,200 --> 00:18:08,660 Highness, you- 243 00:18:08,660 --> 00:18:11,200 I shall go over to the Landing Castle. 244 00:18:12,790 --> 00:18:13,580 Your Highness! 245 00:18:17,420 --> 00:18:19,460 Are you unharmed, Highness? 246 00:18:19,460 --> 00:18:20,550 I do apologize. 247 00:18:20,550 --> 00:18:22,460 How long will it be... 248 00:18:24,010 --> 00:18:30,470 Tell me, how long will it be... 249 00:18:35,060 --> 00:18:37,980 I shall see you to your room, Highness. 250 00:18:59,460 --> 00:19:05,300 Please pardon the delay, Count Mazuurek. Please follow me to the parlor. 251 00:19:05,300 --> 00:19:08,260 You seem to have finished checking my credentials. 252 00:19:08,260 --> 00:19:09,800 I deeply apologize. 253 00:19:09,800 --> 00:19:13,010 Not at all, it is I who committed a grave blunder. 254 00:19:13,010 --> 00:19:16,140 To think that my ship broke down... 255 00:19:16,140 --> 00:19:18,650 How fortunate for me that you were in the vicinity. 256 00:19:21,820 --> 00:19:25,940 Oh, I see... Count Troyard is still at the moonbase. 257 00:19:25,940 --> 00:19:28,530 Yes, Milord. I regret to say that you have missed him. 258 00:19:28,530 --> 00:19:32,120 Lord Harklight is on his way here now. 259 00:19:33,990 --> 00:19:36,910 I made my move as soon as I was certain that he was not here. 260 00:19:37,870 --> 00:19:42,920 Troyard is commuting between here and the moonbase more than is necessary. 261 00:19:44,000 --> 00:19:46,800 Meaning that the princess' location must be... 262 00:19:55,970 --> 00:19:58,020 Please wait here. 263 00:19:59,690 --> 00:20:01,940 Are these Terran flowers? 264 00:20:02,310 --> 00:20:03,110 Yes. 265 00:20:03,610 --> 00:20:07,610 This castle has undergone quite the transformation. 266 00:20:07,610 --> 00:20:09,570 You can tell, Milord? 267 00:20:09,570 --> 00:20:12,160 I was an acquaintance of its former master. 268 00:20:12,160 --> 00:20:16,490 He detested all things Terran, fearing that they harbored microorganisms. 269 00:20:17,370 --> 00:20:21,790 There is no such worry here. Terran flowers are perfectly safe- 270 00:20:22,210 --> 00:20:23,790 Oh, you have been to Earth, then? 271 00:20:23,790 --> 00:20:27,170 N-No, that is only what I have heard. 272 00:20:27,170 --> 00:20:32,840 I had heard that Princess Asseylum had an attendant, but I did not expect- 273 00:20:33,140 --> 00:20:37,470 No. I mean... Her Highness went to Earth alone. 274 00:20:37,850 --> 00:20:40,850 No one is speaking of Earth. 275 00:20:42,940 --> 00:20:45,190 I-I must be going! 276 00:20:46,570 --> 00:20:51,570 You truly have not gone there? Do you know what happened on Earth? 277 00:20:52,240 --> 00:20:55,410 What about a boy named Inaho Kaizuka? 278 00:20:59,500 --> 00:21:04,790 How long will it be... Tell me, sister... 279 00:21:05,500 --> 00:21:12,720 How long will it be before you release your grip on his feelings? 280 00:21:13,580 --> 00:21:14,800 For me? 281 00:21:15,010 --> 00:21:19,930 Yes, Milady. He said that he wanted me to give it to you. 282 00:21:20,480 --> 00:21:23,310 To the princess who knew about Earth. 283 00:21:41,200 --> 00:21:42,620 This is... 284 00:21:54,050 --> 00:21:55,390 Milady! 285 00:21:57,760 --> 00:21:59,260 I... 286 00:22:06,150 --> 00:22:07,060 I... 22323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.