Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,924 --> 00:00:05,092
Only the death of Prince Yi San
2
00:00:05,092 --> 00:00:06,326
[Episode 28]
3
00:00:06,326 --> 00:00:09,299
will bring prosperity to this Joseon!
4
00:00:09,299 --> 00:00:11,632
Your Highness!
5
00:00:14,716 --> 00:00:16,091
The people are already agitated by
6
00:00:16,091 --> 00:00:18,299
that shaman's prophecy.
7
00:00:18,299 --> 00:00:20,091
Why is that ominous comet
8
00:00:20,091 --> 00:00:22,632
falling toward the palace now?
9
00:00:22,632 --> 00:00:29,799
You’re more than old enough
now to become Regent.
10
00:00:30,549 --> 00:00:32,424
Regency?
11
00:00:33,007 --> 00:00:36,799
Your Highness, this cannot happen.
12
00:00:36,799 --> 00:00:40,841
Lord Hong, the coup needs to be moved forward.
13
00:00:47,757 --> 00:00:50,174
What did you say?
Red thread cords and liquid steel?
14
00:00:50,174 --> 00:00:51,382
Yes.
15
00:00:51,382 --> 00:00:53,799
The value of those products
has been increased by double.
16
00:00:53,799 --> 00:00:55,049
However, they are sold out.
17
00:00:55,049 --> 00:00:58,341
I bet Lord Hong is manufacturing weapons.
18
00:00:58,341 --> 00:01:00,091
My guess is treason.
19
00:01:00,091 --> 00:01:04,299
If not, you wouldn’t be kowtowing
as you are right now.
20
00:01:04,299 --> 00:01:09,174
We have already secured
the funds for the coup.
21
00:01:09,174 --> 00:01:13,299
And we’re making weapons numbering
200 spears and swords each and 20 rifles.
22
00:01:13,299 --> 00:01:17,299
The warriors we bribed and
hired are willing to die for money.
23
00:01:17,299 --> 00:01:20,591
So they’re ideal for our plan.
24
00:01:25,216 --> 00:01:28,966
These are the blood signatures
of all the heads of armed forces.
25
00:01:31,924 --> 00:01:38,674
Our revolution will start from
the sky at 11 o’clock tomorrow.
26
00:01:41,299 --> 00:01:43,382
Cut the rope!
27
00:01:58,132 --> 00:02:02,507
Tonight, Joseon will change!
28
00:02:09,799 --> 00:02:11,174
Father!
29
00:02:14,424 --> 00:02:16,007
Dongsoo!
30
00:02:25,216 --> 00:02:27,091
I’ll wait for you.
31
00:02:33,048 --> 00:02:34,924
Samo...
32
00:02:36,132 --> 00:02:42,049
I don’t want to lose anyone else.
33
00:02:44,299 --> 00:02:48,841
I’ll protect them with my own hands.
34
00:03:06,757 --> 00:03:11,549
Woon, how could you?
35
00:03:32,424 --> 00:03:34,632
Sir Hong!
36
00:03:37,174 --> 00:03:41,924
Sir Hong, are you okay?
37
00:04:02,549 --> 00:04:05,299
Let’s start.
38
00:04:20,382 --> 00:04:22,237
I'll wait for you at the king's quarters.
39
00:04:22,237 --> 00:04:24,091
[Gangnyeongjeon: King's bedchamber]
40
00:04:40,299 --> 00:04:42,257
Let’s go!
41
00:04:58,757 --> 00:04:59,841
Chorip!
42
00:04:59,841 --> 00:05:02,549
He was wounded by a sword.
43
00:05:03,132 --> 00:05:06,841
Yeo Woon did it.
44
00:05:08,049 --> 00:05:10,216
Yeo Woon!
45
00:05:11,382 --> 00:05:13,216
I’ll take him to the doctor.
46
00:05:13,216 --> 00:05:16,549
You must hurry and go!
47
00:05:20,924 --> 00:05:22,966
Don’t die.
48
00:05:22,966 --> 00:05:25,716
You must live no matter what.
49
00:05:32,466 --> 00:05:34,132
I’m a wagon horseman. Let me into the palace.
50
00:05:34,132 --> 00:05:35,966
[Wagon Horseman:
Unranked soldier on horse-drawn cart]
51
00:05:35,966 --> 00:05:37,382
Turn back!
52
00:05:37,382 --> 00:05:41,507
No one is allowed into the palace today!
53
00:05:46,451 --> 00:05:48,085
[Defense Bureau General]
54
00:05:56,591 --> 00:05:59,341
Lord, what’s the matter?
55
00:05:59,341 --> 00:06:02,466
Myeongju, go to Prince Yi San's
residence immediately.
56
00:06:02,466 --> 00:06:03,716
Beg pardon?
57
00:06:03,716 --> 00:06:04,591
However...
58
00:06:04,591 --> 00:06:07,841
I still feel uneasy...
59
00:06:07,841 --> 00:06:11,924
If Master Chun acts suspiciously,
report it to me immediately!
60
00:06:11,924 --> 00:06:13,882
Yes, sir!
61
00:08:03,299 --> 00:08:05,174
Lord!
62
00:08:05,174 --> 00:08:07,132
Your Highness!
63
00:08:07,632 --> 00:08:11,299
What is going on?
[King Yeongjo]
64
00:08:24,507 --> 00:08:27,549
Lord, why?
65
00:08:30,216 --> 00:08:33,091
Just die quietly!
66
00:08:39,632 --> 00:08:41,091
Back off!
67
00:08:41,091 --> 00:08:43,466
Don’t you know who I am?
68
00:08:43,466 --> 00:08:45,174
Lord Hong!
69
00:08:46,757 --> 00:08:50,716
Why are you so late?
70
00:08:50,716 --> 00:08:52,132
Forgive me!
[Military Affairs General]
71
00:08:52,132 --> 00:08:55,048
We should hurry and see His Highness!
72
00:09:04,341 --> 00:09:07,091
Your Highness, it’s a coup!
73
00:09:07,091 --> 00:09:11,382
There are hundreds of
assassins coming here!
74
00:09:11,382 --> 00:09:13,799
What did you say?
75
00:09:13,799 --> 00:09:16,882
Assassins climbed over
the palace walls and arrived here.
76
00:09:16,882 --> 00:09:19,507
What were you doing in the meantime?
77
00:09:19,507 --> 00:09:21,841
Forgive me!
[Seo Yoodae (Security General)]
78
00:09:22,341 --> 00:09:26,132
Gather all your soldiers
and protect His Highness!
79
00:09:26,132 --> 00:09:27,549
Yes, sir.
80
00:09:27,549 --> 00:09:30,716
Your Highness,
please give your royal order!
81
00:09:30,716 --> 00:09:36,466
Your Highness, the royal guard are
enough in number to protect you!
82
00:09:36,466 --> 00:09:39,466
If you gather all the soldiers...
83
00:09:40,591 --> 00:09:44,132
How could such words come out of
the security general's mouth?
84
00:09:44,132 --> 00:09:48,049
The security of His Highness
is top priority!
85
00:09:49,507 --> 00:09:53,174
Your Highness, please give your order!
86
00:09:54,549 --> 00:09:56,424
Your Highness!
87
00:09:58,716 --> 00:10:00,924
Your Highness!
88
00:10:04,257 --> 00:10:07,799
Do as you said!
89
00:10:07,799 --> 00:10:11,132
I’ll execute your royal order,
90
00:10:15,966 --> 00:10:17,382
Your Highness!
91
00:10:17,382 --> 00:10:21,882
Your Highness, I am here.
Please don’t worry.
92
00:10:25,299 --> 00:10:27,674
Ring the bell!
93
00:10:27,674 --> 00:10:31,841
All the guards of the palace are
to protect the king’s quarters!
94
00:10:31,841 --> 00:10:33,924
Yes, sir!
95
00:10:44,007 --> 00:10:45,966
They called all the royal guards.
96
00:10:45,966 --> 00:10:49,007
Then we’ll be the only ones to protect
Prince Yi San’s residence?
97
00:10:49,007 --> 00:10:51,382
Let’s inform His Excellency of this.
98
00:11:09,257 --> 00:11:14,048
Master Chun will go to Prince Yi San’s
residence and take care of him.
99
00:11:14,048 --> 00:11:19,674
Once he’s dead, all our soldiers will
immediately come into the palace.
100
00:11:22,007 --> 00:11:27,216
Then Baek Dongsoo and his minions
will be yours to get rid of.
101
00:11:27,216 --> 00:11:29,257
Aren’t you supposed to kill Prince Yi San?
102
00:11:29,257 --> 00:11:31,132
Hurry!
103
00:11:34,882 --> 00:11:38,716
In addition, if Master Chun betrays us,
104
00:11:38,716 --> 00:11:43,257
you should kill both
Prince Yi San and Master Chun.
105
00:11:51,507 --> 00:11:53,466
Yeo Woon!
106
00:11:58,549 --> 00:12:00,048
Stop there!
107
00:12:00,048 --> 00:12:02,091
You came sooner than I thought.
108
00:12:02,091 --> 00:12:04,591
However, I can’t let you pass.
109
00:12:16,049 --> 00:12:19,466
Your Excellency, the assassins
have penetrated the king’s quarters.
110
00:12:19,466 --> 00:12:22,174
What did you say?
111
00:12:24,632 --> 00:12:26,174
Follow me!
112
00:12:26,591 --> 00:12:30,966
Your Excellency,
they may not be aiming at the king.
113
00:12:30,966 --> 00:12:35,549
Since we don't know,
please stay in your residence!
114
00:12:55,299 --> 00:12:57,716
I don’t have much time.
Let’s get this over with quickly.
115
00:12:57,716 --> 00:12:59,466
This is what I wanted.
116
00:13:27,299 --> 00:13:28,882
Attack!
117
00:13:46,299 --> 00:13:49,466
You, wait for me here.
118
00:13:49,466 --> 00:13:53,632
If anyone tries to get in
your way, kill them all.
119
00:14:06,674 --> 00:14:09,091
Yeo Woon, what are you doing?
120
00:14:09,091 --> 00:14:10,341
Get out of here immediately!
121
00:14:10,341 --> 00:14:12,341
Do you really want to die?
122
00:14:12,341 --> 00:14:16,048
Woon, please go away!
123
00:14:16,424 --> 00:14:19,174
Do you know him?
124
00:14:21,257 --> 00:14:26,507
This is a coup organized by Lord Hong Daejoo.
125
00:14:26,507 --> 00:14:30,132
What? Lord Hong Daejoo?
126
00:14:35,049 --> 00:14:36,174
Back off!
127
00:14:36,174 --> 00:14:38,632
I’m going to go to
the king’s quarters immediately.
128
00:14:38,632 --> 00:14:43,549
You’re not allowed to go anywhere.
129
00:14:43,549 --> 00:14:49,048
Yeo Woon, I’ll kill you today by all means!
130
00:14:49,048 --> 00:14:52,341
I’ll kill you at the risk of my life!
131
00:15:23,716 --> 00:15:27,257
Your life ends here.
132
00:15:27,257 --> 00:15:33,841
Indeed, it was a match without regrets.
133
00:15:44,132 --> 00:15:47,049
What happened to Prince Yi San?
134
00:15:47,049 --> 00:15:49,091
Why don’t you say a word?
135
00:15:52,966 --> 00:15:55,216
I’ll have to see for myself!
136
00:15:56,924 --> 00:15:59,048
You can’t go in.
137
00:16:00,424 --> 00:16:03,216
Now, you’re betraying us?
138
00:16:03,216 --> 00:16:06,882
From the beginning, we had different goals.
139
00:16:12,632 --> 00:16:14,632
You are...
140
00:16:14,632 --> 00:16:18,632
I’m not the one you should worry about.
141
00:16:19,882 --> 00:16:22,048
Look behind you!
142
00:16:37,299 --> 00:16:45,341
- You’re...
- Woon, what are you doing?
143
00:16:49,048 --> 00:16:52,132
I asked what you’re doing here!
144
00:16:52,132 --> 00:16:57,799
Baek Dongsoo, I’m sorry,
but I don’t have time to talk.
145
00:17:02,007 --> 00:17:04,591
You walked in here on your own.
146
00:17:04,591 --> 00:17:06,632
Absurdly, I might have been
defeated last time...
147
00:17:06,632 --> 00:17:11,799
At least today, you’ll have to
put your lives on the line.
148
00:17:40,966 --> 00:17:44,048
Didn’t they have enough time
to kill Prince Yi San?
149
00:17:44,048 --> 00:17:47,174
Why is it so quiet?
150
00:17:49,591 --> 00:17:52,257
Didn’t you get any news from Myeongju?
151
00:17:52,257 --> 00:17:53,632
Not yet.
152
00:17:53,632 --> 00:17:56,216
What do you want me to do now, Father?
153
00:17:57,048 --> 00:18:00,048
We can’t wait any longer.
154
00:18:00,048 --> 00:18:04,174
Take the assassins
and check it out yourself!
155
00:18:04,174 --> 00:18:06,048
Yes!
156
00:18:22,716 --> 00:18:25,382
Everyone, come out!
157
00:18:58,091 --> 00:19:00,882
This is the horn for retreat.
158
00:19:00,882 --> 00:19:04,216
Blow this horn as soon as day breaks.
159
00:19:16,424 --> 00:19:18,216
Your Excellency!
160
00:19:18,424 --> 00:19:20,466
Your Excellency!
161
00:19:21,799 --> 00:19:27,507
Your Excellency, are you alright?
162
00:19:30,424 --> 00:19:32,382
What happened?
163
00:19:39,841 --> 00:19:43,716
They plan to assassinate His Highness and
set Prince Eunjeon on the throne.
164
00:19:43,716 --> 00:19:46,257
[Eunjeongun: Crown Prince Sado
and Park Gyeongbin's son]
165
00:19:46,257 --> 00:19:49,257
So they will try to kill you first to
166
00:19:49,257 --> 00:19:53,382
ensure the success of their coup.
167
00:19:53,382 --> 00:19:56,841
Do you mean they will attack me first?
168
00:19:56,841 --> 00:19:58,049
Yes.
169
00:19:58,049 --> 00:20:06,341
So I’ll protect you until Baek Dongsoo arrives.
170
00:20:08,382 --> 00:20:10,257
What are you talking about?
171
00:20:10,257 --> 00:20:12,757
Do you mean Yeo Woon helped you?
172
00:20:13,799 --> 00:20:17,966
Without him, no one knows
what would have happened.
173
00:20:22,091 --> 00:20:24,216
Kill them all!
174
00:21:12,632 --> 00:21:16,549
Is it you again, Baek Dongsoo?
175
00:21:16,549 --> 00:21:18,841
Drop your swords!
176
00:21:19,757 --> 00:21:21,674
Can’t you see?
177
00:21:21,674 --> 00:21:24,591
It’s you who must drop your sword.
178
00:21:24,591 --> 00:21:28,841
How dare traitors like you
set foot in my residence?
179
00:21:28,841 --> 00:21:31,653
Your Excellency, even though
you're about to die,
180
00:21:31,653 --> 00:21:34,466
you have a royal pedigree, is that it?
181
00:21:34,466 --> 00:21:39,799
We'll see how regal you are
in the face of death.
182
00:21:42,048 --> 00:21:45,424
Your Excellency,
allow me to take care of them!
183
00:21:45,424 --> 00:21:46,716
I will help as well!
184
00:21:46,716 --> 00:21:49,048
Please don’t, Your Excellency!
185
00:21:51,757 --> 00:21:55,674
Your Excellency, please trust me.
186
00:21:59,466 --> 00:22:02,048
Are you sure you can
handle this situation?
187
00:22:03,048 --> 00:22:06,841
I’ll trust you.
188
00:22:15,299 --> 00:22:16,966
Attack him!
189
00:23:05,424 --> 00:23:08,966
The day breaks already...
190
00:23:13,257 --> 00:23:20,299
Lord Hong, you look upset.
191
00:23:20,299 --> 00:23:23,007
What do you mean?
192
00:23:23,549 --> 00:23:28,091
I know everything about your coup.
193
00:23:28,091 --> 00:23:34,799
Furthermore, I know how
agitated you are right now.
194
00:23:34,799 --> 00:23:41,424
I guess you have sent all your men
to Prince Yi San’s residence.
195
00:23:42,132 --> 00:23:46,549
Things won’t turn out as you expected.
196
00:23:47,674 --> 00:23:54,841
Listen, there are more than 100 assassins
that went to Prince Yi San’s residence.
197
00:23:54,841 --> 00:23:56,341
Do you really believe that
198
00:23:56,341 --> 00:23:59,799
a few bodyguards can handle that many?
199
00:24:00,549 --> 00:24:02,841
100?
200
00:24:02,841 --> 00:24:10,048
Lord Hong, that's an absurd number!
201
00:24:10,048 --> 00:24:18,007
Do still not know why it becomes so quiet
after you send your assassins there?
202
00:24:24,507 --> 00:24:27,632
That’s because Baek Dongsoo,
203
00:24:27,632 --> 00:24:33,466
the best swordsman in Joseon is defending
Prince Yi San’s residence now.
204
00:24:41,966 --> 00:24:43,299
What are you waiting for?
205
00:24:43,299 --> 00:24:45,841
Kill him immediately!
206
00:26:43,632 --> 00:26:47,299
Hasn’t it been a long time since
we fought on the same side?
207
00:26:47,299 --> 00:26:49,841
What happened to Chorip?
208
00:26:54,216 --> 00:26:59,424
Woon, how could you?
209
00:26:59,424 --> 00:27:06,466
Chorip, please don’t move.
210
00:27:12,048 --> 00:27:15,632
I had no other choice
in order to deceive him.
211
00:27:17,382 --> 00:27:19,049
Don’t worry about him.
212
00:27:19,049 --> 00:27:22,341
I didn’t injure his vital organs.
So he will live.
213
00:27:27,799 --> 00:27:33,174
Then all we have to do is to
get rid of these guys, right?
214
00:28:28,674 --> 00:28:30,507
Fire!
215
00:28:36,216 --> 00:28:40,632
Let’s see if a sword is faster than a rifle.
216
00:28:43,799 --> 00:28:47,048
We could really end up dying here.
217
00:28:47,048 --> 00:28:49,507
Then let’s die together!
218
00:28:51,757 --> 00:28:54,382
Those crazy jerks!
219
00:28:54,382 --> 00:28:57,966
This is the end of your lives! Shoot!
220
00:29:19,757 --> 00:29:21,882
Dongsoo!
221
00:29:24,632 --> 00:29:26,091
That’s right!
222
00:29:26,091 --> 00:29:28,591
Aren’t you Lord Hong Daejoo’s son?
223
00:29:28,591 --> 00:29:32,757
I knew you would cause trouble someday.
224
00:29:34,174 --> 00:29:35,757
Why?
225
00:29:35,757 --> 00:29:37,841
You want to challenge me?
226
00:29:40,966 --> 00:29:41,799
- Those little!
- Let them go!
227
00:29:41,799 --> 00:29:44,341
We must go and protect His Excellency first.
228
00:29:48,174 --> 00:29:54,591
Woon, thank you.
229
00:30:10,882 --> 00:30:13,132
Are you okay?
230
00:30:14,882 --> 00:30:15,966
Yes.
231
00:30:15,966 --> 00:30:20,257
How did you think you
could stand up to rifles?
232
00:30:20,257 --> 00:30:23,591
Even the swordmaster
wouldn’t have been able to.
233
00:30:23,591 --> 00:30:25,341
Just ignore him.
234
00:30:25,341 --> 00:30:28,174
He was so worried about you
that he almost flew here.
235
00:30:28,174 --> 00:30:29,716
With that heavy body...
236
00:30:29,716 --> 00:30:31,841
What did you say?
237
00:30:32,549 --> 00:30:34,632
Is His Excellency alright?
238
00:30:34,632 --> 00:30:37,048
Yes, he’s in his residence now.
239
00:30:37,048 --> 00:30:38,632
They may come back
and attack him again.
240
00:30:38,632 --> 00:30:41,257
So please guard his residence.
241
00:30:41,257 --> 00:30:42,507
What about you?
242
00:30:42,507 --> 00:30:45,132
I’m going to go to the king’s quarters now.
243
00:30:45,132 --> 00:30:46,757
Alright, go there.
244
00:30:46,757 --> 00:30:51,466
Dongsoo, what happened to Yeo Woon?
245
00:30:54,924 --> 00:30:59,591
He seems to have come back to his old self.
246
00:30:59,591 --> 00:31:01,382
Really?
247
00:31:02,924 --> 00:31:05,632
Then I’ll see you later.
248
00:31:07,299 --> 00:31:09,299
Be careful.
249
00:31:11,549 --> 00:31:14,507
You’re safe now! Lower your weapons.
250
00:31:14,507 --> 00:31:17,841
Are you alright, Your Excellency?
251
00:31:25,674 --> 00:31:27,048
What’s going on?
252
00:31:27,048 --> 00:31:30,507
Baek Dongsoo ruined everything.
253
00:31:30,507 --> 00:31:32,341
What?
254
00:31:32,341 --> 00:31:35,507
You mean... Kenzo lost against him?
255
00:31:38,132 --> 00:31:39,716
What about Master Chun?
256
00:31:39,716 --> 00:31:42,674
He betrayed us as well.
257
00:31:44,299 --> 00:31:46,091
What are we supposed to do now?
258
00:31:46,091 --> 00:31:47,132
Our coup already failed...
259
00:31:47,132 --> 00:31:50,716
If a man draws his sword,
260
00:31:50,716 --> 00:31:53,591
he must see it to the end!
261
00:31:55,841 --> 00:31:59,174
Our coup hasn’t even finished yet.
262
00:31:59,174 --> 00:32:01,174
Who's blowing the horn?
263
00:32:01,174 --> 00:32:03,799
Where on earth is Myeongju?
264
00:32:19,495 --> 00:32:22,011
[Queen Jeongsun]
265
00:32:22,011 --> 00:32:27,023
Father, the coup seems to have failed.
266
00:32:27,023 --> 00:32:28,694
[Kim Hangu: Queen Jeongsun's father]
267
00:32:31,091 --> 00:32:34,424
Don’t you think we must
prepare for the worst case?
268
00:32:34,424 --> 00:32:39,799
Then persuade all the heads
of armed forces to be on your side.
269
00:32:42,341 --> 00:32:45,382
So you will sacrifice
Lord Hong in the worst case?
270
00:32:45,382 --> 00:32:50,216
This is high treason.
Someone has to take responsibility.
271
00:32:50,216 --> 00:32:53,048
If things turn out badly,
272
00:32:53,048 --> 00:32:57,757
don’t hesitate to cut ties
with Lord Hong Daejoo.
273
00:32:58,924 --> 00:33:01,341
I thought with your skill,
274
00:33:01,341 --> 00:33:04,132
you would be able to kill Prince Yi San.
275
00:33:04,132 --> 00:33:08,257
Baek Dongsoo is the best swordsman in Joseon.
276
00:33:08,257 --> 00:33:13,007
You must have overestimated me.
277
00:33:19,174 --> 00:33:27,716
Father, today’s events must be
erased from history.
278
00:33:27,716 --> 00:33:30,966
Please don’t worry about it.
279
00:33:30,966 --> 00:33:35,424
Any history harmful to you will be erased.
280
00:33:59,257 --> 00:34:02,257
Did the coup fail?
281
00:34:12,132 --> 00:34:14,882
General of the royal guard,
what are you doing now?
282
00:34:14,882 --> 00:34:16,757
Withdraw your soldiers!
283
00:34:16,757 --> 00:34:21,091
Lord Hong Daejoo, your coup ended in failure.
284
00:34:21,091 --> 00:34:22,632
Coup?
285
00:34:22,632 --> 00:34:24,507
What are you talking about?
286
00:34:24,507 --> 00:34:27,382
Are you denying it to the end?
287
00:34:29,591 --> 00:34:32,382
General of military affairs,
what are you doing now?
288
00:34:32,382 --> 00:34:37,174
Arrest General Seo Yoodae
and protect His Highness!
289
00:34:37,174 --> 00:34:40,382
If our plan fails,
290
00:34:40,382 --> 00:34:43,924
you should disengage
from the plan immediately.
291
00:34:46,466 --> 00:34:49,132
Why are you so foolish?
292
00:34:49,132 --> 00:34:54,091
If you disengage now,
do you really believe you’ll be safe?
293
00:34:55,507 --> 00:35:00,966
If the coup fails,
both you and I are as good as dead!
294
00:35:03,048 --> 00:35:07,882
I’m going to see the queen.
295
00:35:11,382 --> 00:35:14,049
Sahae, come with me.
296
00:35:20,174 --> 00:35:23,091
What are you doing?
297
00:35:23,091 --> 00:35:26,424
How do you have your swords
pointed at one another?
298
00:35:28,466 --> 00:35:31,091
Drop your swords!
299
00:35:32,341 --> 00:35:35,216
I said drop your swords!
300
00:35:35,216 --> 00:35:38,174
Desperate times call for desperate measures!
301
00:35:38,174 --> 00:35:44,048
If the situation comes to the worst,
you’ll have to at least kill the king!
302
00:36:19,341 --> 00:36:24,216
May I ask you why?
303
00:36:24,216 --> 00:36:26,174
Why?
304
00:36:28,299 --> 00:36:32,591
Didn’t you say it was a revolution?
305
00:36:32,591 --> 00:36:36,048
I just wanted to see a new world.
306
00:36:36,048 --> 00:36:39,424
Do you really want to die?
307
00:36:40,966 --> 00:36:43,257
I’m an assassin.
308
00:36:43,257 --> 00:36:47,341
No assassin is afraid of death.
309
00:36:51,424 --> 00:36:54,424
Didn’t you compare
yourself to a great mountain?
310
00:36:54,424 --> 00:37:02,632
Then has that proud, great mountain
ultimately collapsed under my hand?
311
00:37:04,299 --> 00:37:10,632
It isn’t finished yet.
312
00:37:16,632 --> 00:37:19,049
How dare he?
313
00:37:19,049 --> 00:37:21,049
Follow me.
314
00:37:34,299 --> 00:37:37,049
Wait for me here.
315
00:37:55,091 --> 00:37:58,007
Our coup ended in failure.
316
00:37:58,007 --> 00:38:00,382
However, if you continue to back me up,
317
00:38:00,382 --> 00:38:05,632
I’ll clean up this incident.
318
00:38:05,632 --> 00:38:10,507
Lord Hong, what are you talking about?
319
00:38:11,507 --> 00:38:16,466
Attempting to kill His Highness is high treason.
320
00:38:16,466 --> 00:38:19,799
How can you ask me to back you up?
321
00:38:19,799 --> 00:38:24,591
Your Highness, how can you do this?
322
00:38:24,591 --> 00:38:27,841
It was you who ordered this coup.
323
00:38:27,841 --> 00:38:30,924
How can you put the blame only on me?
324
00:38:30,924 --> 00:38:34,716
Lord Hong, you must be out of your mind!
325
00:38:34,716 --> 00:38:39,841
Otherwise, how could such words
come out of your mouth?
326
00:38:39,841 --> 00:38:45,257
Need I report you to the royal police
and have you arrested?
327
00:38:54,799 --> 00:39:01,216
Your Highness, if you abandon me like this,
328
00:39:01,216 --> 00:39:05,882
you won’t be safe either.
329
00:39:05,882 --> 00:39:07,132
How dare you?
330
00:39:07,132 --> 00:39:14,257
I have a document that will serve
as evidence of the coup.
331
00:39:14,257 --> 00:39:17,757
Of course, it includes the blood signatures
332
00:39:17,757 --> 00:39:21,966
of all the heads of armed forces
who swore loyalty to you, Your Highness.
333
00:39:21,966 --> 00:39:26,466
Lord Hong, what did you just say?
334
00:39:28,549 --> 00:39:32,757
Please don’t doubt my loyalty to you.
335
00:39:32,757 --> 00:39:46,299
However, if you try to make
me your sacrificial lamb,
336
00:39:46,299 --> 00:39:54,632
I’ll drag you down with me to the end!
337
00:39:54,632 --> 00:40:00,591
Lord Hong, do you really believe
your threat scares me?
338
00:40:02,299 --> 00:40:07,549
I will now leave the palace.
339
00:40:11,048 --> 00:40:15,841
A bloody wind will blow over
the royal family tomorrow.
340
00:40:15,841 --> 00:40:19,966
So shouldn't you prepare for it?
341
00:40:33,882 --> 00:40:36,674
We have a problem.
342
00:40:38,132 --> 00:40:40,632
Lord Hong has the blood signatures
343
00:40:40,632 --> 00:40:46,257
of all the heads of armed forces
that joined in the coup.
344
00:40:46,257 --> 00:40:49,257
If you want to work for the queen,
345
00:40:49,257 --> 00:40:52,882
you must bring them to me.
346
00:40:57,757 --> 00:41:00,924
Don’t worry, Your Highness.
347
00:41:16,466 --> 00:41:18,924
What happened?
348
00:41:19,257 --> 00:41:23,132
Leave the palace now.
349
00:41:23,132 --> 00:41:25,048
Father!
350
00:41:25,299 --> 00:41:30,132
Go home and prepare what I told you.
351
00:41:47,091 --> 00:41:52,382
How could things turn out this way?
352
00:41:55,841 --> 00:42:03,299
Baek Dongsoo, this is all your fault.
353
00:42:19,091 --> 00:42:23,382
Your Excellency, please wait here a bit longer.
354
00:42:23,382 --> 00:42:26,757
I must see if His Highness is alright.
355
00:42:26,757 --> 00:42:32,632
You’re as stubborn as your father.
356
00:42:34,966 --> 00:42:37,799
Then please go quickly!
357
00:42:38,257 --> 00:42:40,341
Your Excellency!
358
00:42:41,632 --> 00:42:45,216
Your Excellency, allow me to escort you!
359
00:42:50,132 --> 00:42:52,174
Grandfather!
360
00:42:57,048 --> 00:42:59,424
Prince Yi San, why did you
361
00:42:59,424 --> 00:43:01,132
come all the way here
in the middle of this commotion?
362
00:43:01,132 --> 00:43:03,174
I’m here to see you.
363
00:43:03,174 --> 00:43:05,716
Are you alright?
364
00:43:07,632 --> 00:43:09,382
Of course.
365
00:43:09,382 --> 00:43:11,299
Are you okay?
366
00:43:11,299 --> 00:43:13,674
Yes, Grandfather.
367
00:43:14,132 --> 00:43:20,132
Your Highness, it is Lord Hong Daejoo who
pulled strings behind this coup.
368
00:43:20,132 --> 00:43:23,007
What?
369
00:43:23,007 --> 00:43:24,216
Lord Hong?
370
00:43:24,216 --> 00:43:25,799
Yes, Your Highness.
371
00:43:25,799 --> 00:43:28,632
Please give your order to arrest him.
372
00:43:30,007 --> 00:43:32,091
Exterminate the rest of the traitors and
373
00:43:32,091 --> 00:43:35,132
arrest the leader, Lord Hong Daejoo!
374
00:43:40,132 --> 00:43:42,048
Stop!
375
00:43:47,174 --> 00:43:50,799
How dare you stop me?
376
00:43:55,716 --> 00:43:57,674
How did things turn out?
377
00:43:57,674 --> 00:44:00,091
Everything ended up well.
378
00:44:09,382 --> 00:44:10,841
Why?
379
00:44:10,841 --> 00:44:13,048
What’s wrong?
380
00:44:13,048 --> 00:44:14,049
Nothing.
381
00:44:14,049 --> 00:44:16,216
You go ahead.
382
00:44:16,216 --> 00:44:17,257
Don't be long!
383
00:44:17,257 --> 00:44:18,549
Yes, sir.
384
00:44:18,549 --> 00:44:21,799
Let’s go!
385
00:44:28,382 --> 00:44:31,007
Is it you, Woon?
386
00:44:47,466 --> 00:44:52,591
Woon, thank you.
387
00:44:53,007 --> 00:44:55,632
I didn’t do it to hear your thanks.
388
00:44:55,632 --> 00:45:04,674
No, I'm glad you came back to your old self.
389
00:45:07,799 --> 00:45:10,799
I’ll find Hong Sahae,
who’s run away from the palace.
390
00:45:10,799 --> 00:45:15,591
Dongsoo, you should look for
Lord Hong Daejoo to finish this.
391
00:45:15,591 --> 00:45:18,549
Okay.
392
00:45:18,549 --> 00:45:27,716
Woon, forgive me for having doubted
you even for a moment.
393
00:45:52,466 --> 00:45:54,091
You there!
394
00:45:55,757 --> 00:45:57,257
You!
395
00:45:57,257 --> 00:45:58,216
Jinjoo.
396
00:45:58,216 --> 00:46:00,216
It’s been a while, Taesan!
397
00:46:01,591 --> 00:46:03,257
Do you know him?
398
00:46:03,257 --> 00:46:06,049
Yes, Samo.
399
00:46:06,049 --> 00:46:08,341
Then what brought you here?
400
00:46:16,174 --> 00:46:20,424
Those little, wake up immediately!
401
00:46:20,424 --> 00:46:22,048
You little!
402
00:46:39,632 --> 00:46:42,757
This is the last thread of hope for our family.
403
00:46:42,757 --> 00:46:47,799
You must preserve this by all means!
404
00:47:02,466 --> 00:47:05,841
Arrest Hong Daejoo, the traitor and his son!
405
00:47:05,841 --> 00:47:06,966
Search over there!
406
00:47:06,966 --> 00:47:09,632
Search Lord Hong’s room first!
407
00:47:10,382 --> 00:47:13,091
How can you do this to us?
408
00:47:21,049 --> 00:47:27,466
Is there even a dog that abandons his
master and hides for his own safety?
409
00:47:30,257 --> 00:47:36,549
You’re a coward without any notion of loyalty.
410
00:47:36,549 --> 00:47:40,924
I have a family to take care of.
411
00:47:40,924 --> 00:47:43,549
So to fight risking my life is...
412
00:47:43,549 --> 00:47:49,091
Then you must survive
under all conditions, right?
413
00:47:52,924 --> 00:47:56,674
Arrest all of the traitor’s family members!
414
00:47:56,674 --> 00:47:57,799
Drag them away immediately!
415
00:47:57,799 --> 00:47:59,841
Yes, sir!
416
00:47:59,841 --> 00:48:02,507
But lieutenant!
417
00:48:17,132 --> 00:48:19,841
A palanquin will be waiting for you
in front of the Western Gate.
418
00:48:19,841 --> 00:48:24,549
Leave the capital and hide for a while.
419
00:48:46,299 --> 00:48:48,591
So you came?
420
00:48:49,382 --> 00:48:51,674
What are you doing here?
421
00:49:05,674 --> 00:49:08,007
The entire army is looking
for Lord Hong Daejoo.
422
00:49:08,007 --> 00:49:11,549
However, we haven’t found where he is.
423
00:49:14,799 --> 00:49:17,507
Where is Lord Hong Daejoo?
424
00:49:20,257 --> 00:49:26,091
My father has been through
many hardships so far.
425
00:49:26,091 --> 00:49:31,591
He must have secured a brilliant
plan beyond your imaginations.
426
00:49:31,591 --> 00:49:34,091
When that time comes,
427
00:49:34,091 --> 00:49:36,424
Your Highness must also brace yourself!
428
00:49:36,424 --> 00:49:43,591
You wretch! How dare you speak
that way in his royal presence?
429
00:49:43,591 --> 00:49:45,466
You wretch!
430
00:49:45,466 --> 00:49:50,882
Everyone involved in the coup will be executed.
431
00:49:50,882 --> 00:49:56,716
And I’ll have Lord Hong Daejoo who
headed the rebellion executed in public.
432
00:49:57,674 --> 00:49:59,382
General of the royal guard...
433
00:49:59,382 --> 00:50:00,466
Yes, Your Highness.
434
00:50:00,466 --> 00:50:02,216
His Highness will interrogate
[Jungosi: 12 noon]
435
00:50:02,216 --> 00:50:05,257
the criminals in person at noon.
436
00:50:05,257 --> 00:50:08,799
So you must arrest Lord Hong by then.
437
00:50:08,799 --> 00:50:11,299
I’ll execute your order!
438
00:50:44,716 --> 00:50:48,882
Where can that big fat body of his be hiding?
439
00:50:48,882 --> 00:50:51,966
Won't he have already gotten out of the palace?
440
00:50:51,966 --> 00:50:57,049
At this point, not even a mouse could
sneak out of this tightly guarded palace.
441
00:50:58,507 --> 00:51:00,882
I think I know where he is.
442
00:51:00,882 --> 00:51:05,049
On a day like today,
there’s one place no one would be.
443
00:51:43,966 --> 00:51:49,841
Lord Hong, step down from
the royal throne immediately.
444
00:51:53,382 --> 00:52:00,716
I believed I would reach this.
445
00:52:06,591 --> 00:52:14,382
If I stretched out my hand,
I believed I could obtain it.
446
00:52:23,549 --> 00:52:28,216
Do you know this country has been
447
00:52:28,216 --> 00:52:40,049
founded by the blood of the countless men
who tried to take over this throne?
448
00:52:42,299 --> 00:52:55,341
Some of them took the throne
and wrote history...
449
00:52:55,341 --> 00:53:08,799
but some died nameless traitors.
450
00:53:44,091 --> 00:53:49,757
The only mistake I made was that
451
00:53:49,757 --> 00:54:00,132
I let you as an infant, Baek Dongsoo,
live in exchange
452
00:54:00,132 --> 00:54:10,132
for the arm of the swordmaster Kim Kwangtaek.
453
00:54:10,132 --> 00:54:14,091
That’s all!
454
00:54:31,799 --> 00:54:40,757
All this calamity was brought about
by your reckless greed.
455
00:54:40,757 --> 00:54:43,966
Nothing more and nothing less.
456
00:55:00,674 --> 00:55:11,466
Okay, I’ll die in the way you want me to die.
457
00:55:52,382 --> 00:55:56,632
I won’t forget what you have done for me.
458
00:56:04,174 --> 00:56:07,716
Dongsoo, you saved my life.
459
00:56:11,382 --> 00:56:13,632
What happened to Lord Hong Daejoo?
460
00:56:13,632 --> 00:56:15,591
He’s imprisoned in the royal prison.
461
00:56:15,591 --> 00:56:18,924
His interrogation will start soon.
462
00:56:25,716 --> 00:56:27,716
Confess!
463
00:56:27,716 --> 00:56:32,841
Was it you who started
this heinous rebellion?
464
00:56:32,841 --> 00:56:36,841
Are you really the head of this treason?
465
00:56:36,841 --> 00:56:43,216
I, Hong Daejoo, only desired to
enlighten the ridiculous men
466
00:56:43,216 --> 00:56:48,424
who regard the traitor’s son
as the heir to the throne.
467
00:56:48,424 --> 00:56:53,424
What?
468
00:56:53,424 --> 00:57:01,507
You scoundrel, did you say “the traitor’s son”?
469
00:57:01,507 --> 00:57:05,132
I only desired to reestablish the order of
470
00:57:05,132 --> 00:57:10,216
our government and further
our nation’s prosperity and defense.
471
00:57:10,216 --> 00:57:14,507
Why do you accuse me of a crime?
472
00:57:14,507 --> 00:57:19,549
Are you speaking in contempt of this court?
473
00:57:19,549 --> 00:57:21,257
Your Highness!
474
00:57:21,257 --> 00:57:26,007
What our government needs now is power!
475
00:57:26,007 --> 00:57:32,007
Don’t you know that only the power to
rule over all is what you need?
476
00:57:33,507 --> 00:57:35,424
What are you waiting for?
477
00:57:35,424 --> 00:57:37,174
Behead that traitor and hang
478
00:57:37,174 --> 00:57:38,924
his head up for all to see!
479
00:57:39,378 --> 00:57:40,674
[Hyosik: Behead and display
head publicly on a high place]
480
00:57:40,674 --> 00:57:43,132
Let go of me!
481
00:57:43,132 --> 00:57:45,716
If Prince Yi San takes the throne,
482
00:57:45,716 --> 00:57:48,799
an unprecedented bloody wind will blow!
483
00:57:48,799 --> 00:57:56,716
Why can’t you see that Prince Yi San
only wants to avenge his father?
484
00:57:56,716 --> 00:57:58,841
You will surely regret it!
485
00:57:58,841 --> 00:58:01,924
I’m sure of it!
486
00:58:18,091 --> 00:58:22,091
Chorip, Chorip!
487
00:58:32,507 --> 00:58:34,341
What a relief!
488
00:58:34,341 --> 00:58:38,007
What a relief it is that you came back safely!
489
00:58:41,549 --> 00:58:43,716
My lady...
490
00:58:46,424 --> 00:58:50,591
She was very worried about you.
491
00:58:56,466 --> 00:58:59,841
I’m okay.
492
00:58:59,841 --> 00:59:03,091
Look at me. I’m alright.
493
01:00:32,799 --> 01:00:35,048
Dongsoo!
494
01:00:43,716 --> 01:00:46,174
I see all went well.
495
01:00:46,549 --> 01:00:48,257
Yes.
496
01:00:48,257 --> 01:00:52,507
Okay. You did a good job!
497
01:00:55,799 --> 01:00:59,799
What about the others?
498
01:00:59,799 --> 01:01:03,466
Is Samo alright?
499
01:01:03,466 --> 01:01:06,549
Yes, don’t worry about him.
500
01:01:06,549 --> 01:01:08,591
- They'll be here soon...
- Of course!
501
01:01:08,591 --> 01:01:10,591
No need to worry about me!
502
01:01:10,591 --> 01:01:15,174
Samo, Samo...
503
01:01:17,424 --> 01:01:20,966
Everyone, look away. This is adult stuff!
504
01:01:37,507 --> 01:01:39,799
Chorip!
505
01:02:08,674 --> 01:02:11,591
Hong Daejoo,
506
01:02:11,591 --> 01:02:14,132
with his slandering and scheming,
507
01:02:14,132 --> 01:02:16,966
breached the discipline of the royal court!
508
01:02:16,966 --> 01:02:19,716
In addition, he attempted assassination of
509
01:02:19,716 --> 01:02:23,674
His Highness the king
and His Excellency Prince Yi San.
510
01:02:23,674 --> 01:02:30,007
For his crime of high treason,
Hong Daejoo will be beheaded!
511
01:03:10,799 --> 01:03:12,216
What?
512
01:03:12,216 --> 01:03:14,132
What did you just say?
513
01:03:14,132 --> 01:03:16,048
Master Chun of the Black Assassins is
514
01:03:16,048 --> 01:03:20,174
the very person who killed
the late Crown Prince Sado.
515
01:03:24,674 --> 01:03:28,507
Is it true that he killed my father?
516
01:03:28,507 --> 01:03:31,466
Yes, Your Excellency!
517
01:03:31,466 --> 01:03:33,299
Please give your royal order
to dismantle the Black Assassins
518
01:03:33,299 --> 01:03:41,049
who have abandoned morality and kill
their supreme leader Master Chun.
519
01:03:55,048 --> 01:04:01,674
Behead Master Chun and rightly establish
the foundation of the state!
37797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.