All language subtitles for o mikros drapetis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,288 --> 00:00:12,996 THE YOUNG RUNAWAY 2 00:00:41,999 --> 00:00:46,606 Maria of the Summertime... 3 00:00:50,237 --> 00:00:53,687 ...how bitter is October... 4 00:00:56,883 --> 00:01:00,367 ...you'll seek but won't recover... 5 00:01:03,411 --> 00:01:06,760 ...the boy's loving hand... 6 00:01:09,888 --> 00:01:13,456 the hand that met... 7 00:01:16,483 --> 00:01:19,327 ...your own hand... 8 00:01:23,836 --> 00:01:27,774 ...the hand that parted... 9 00:01:30,114 --> 00:01:33,682 ...with your little hand... 10 00:01:37,165 --> 00:01:41,120 ...within this summertime... 11 00:01:44,155 --> 00:01:48,464 ...Maria of the Summertime... 12 00:02:27,553 --> 00:02:30,903 PUBLIC REFORMATORY BOYS' SCHOOL 13 00:02:47,597 --> 00:02:48,623 'Bye now. 14 00:02:48,943 --> 00:02:50,660 Goodbye, Mr. Apostolos! 15 00:03:08,562 --> 00:03:10,585 EVAPORATED MILK 16 00:06:16,201 --> 00:06:17,548 Rhegas Pheraeos! 17 00:06:18,120 --> 00:06:21,402 "It's finer to live one hour as a free man... 18 00:06:21,722 --> 00:06:25,879 than forty years as a slave and prisoner". 19 00:06:25,999 --> 00:06:27,424 Athanasios Diakos! 20 00:06:27,706 --> 00:06:32,190 "Get lost, converts, you and your religion... 21 00:06:32,486 --> 00:06:37,451 I was born a Greek, I shall die a Greek." 22 00:06:37,853 --> 00:06:41,779 [The two names mentioned were heros of the 1821 Greek Revolution 23 00:06:42,196 --> 00:06:44,541 and the texts famous lines by them] 24 00:06:45,766 --> 00:06:48,197 [The rest are Nursery rhymes] 25 00:08:52,160 --> 00:08:54,213 No more of this, Maria, my dear! 26 00:08:54,333 --> 00:08:56,636 I got him a car, a got him a home... 27 00:08:57,175 --> 00:08:59,363 It's time I got him a bride, too! 28 00:08:59,483 --> 00:09:01,585 Antigone! If you'll allow me... 29 00:09:02,151 --> 00:09:05,349 I believe marriage is a dated institution these days. 30 00:09:05,469 --> 00:09:08,176 You're a playboy! You're against marriage! 31 00:09:08,900 --> 00:09:12,266 This is well known to all the girls in the neighborhood. 32 00:09:12,386 --> 00:09:16,023 Let's go, Maria, before he gets on my nerves again, this man! 33 00:09:21,106 --> 00:09:23,244 I sure will sail away on a ship! 34 00:09:23,699 --> 00:09:25,247 You won't be spared! 35 00:09:25,367 --> 00:09:27,520 I'll save myself from you alright! 36 00:09:30,818 --> 00:09:34,464 No matter what you say, Maria dear, I cannot but believe so. 37 00:09:34,584 --> 00:09:37,308 Today's children have become real tyrants! 38 00:09:38,924 --> 00:09:41,011 You're constantly insulting me! 39 00:09:41,131 --> 00:09:44,964 But I won't say that you're infatuated with all these actors... 40 00:09:45,301 --> 00:09:47,068 Only with Richard Burton. 41 00:09:47,188 --> 00:09:48,867 And I, with Rita Pavone. 42 00:09:48,987 --> 00:09:52,990 Her of all women! Now what could he possibly like about her, my dear? 43 00:09:53,110 --> 00:09:56,409 Come on, now. Don't argue. Shall I offer you some ouzo? 44 00:09:56,529 --> 00:09:58,736 No, Maria, thanks. I'm too upset! 45 00:09:58,856 --> 00:10:00,250 Phff! Too upset... 46 00:10:00,974 --> 00:10:05,081 Aaah, I'd rather sail away on a ship and be devoured by the black seas 47 00:10:05,201 --> 00:10:07,083 than endure your infidelity! 48 00:10:07,203 --> 00:10:09,401 Aaah, you're incorrigible indeed! 49 00:10:09,521 --> 00:10:13,255 Maria dear, will you allow Nancy to sleep over with us tonight? 50 00:10:13,375 --> 00:10:15,662 A good thing you reminded me of it! 51 00:10:15,782 --> 00:10:19,600 See? She never sleeps. She opens her eyes the moment I walk out. 52 00:10:19,720 --> 00:10:21,923 Why put her to bed so early then? 53 00:10:22,043 --> 00:10:24,582 Early? She didn't sleep a wink at noon. 54 00:10:24,702 --> 00:10:28,453 You cannot possibly imagine what a pain she is, Antigone dear... 55 00:10:28,573 --> 00:10:30,355 Oh, yes I can, Maria dear! 56 00:10:30,475 --> 00:10:32,964 Tyrants, tyrants! Children are tyrants! 57 00:10:33,084 --> 00:10:34,579 Mommies are angels! 58 00:10:34,699 --> 00:10:37,793 Don't give her much food, she's tending to get fat. 59 00:10:37,913 --> 00:10:39,139 To get fat... 60 00:10:39,711 --> 00:10:44,003 I'll get her back to you tomorrow. Shall I bring my male doll for company? 61 00:10:44,123 --> 00:10:47,148 Let us see him first and decide. Is he handsome? 62 00:10:47,535 --> 00:10:49,790 He's a doll. Got a sports car, too! 63 00:10:49,910 --> 00:10:52,161 You have an eye for cars, of course! 64 00:10:52,281 --> 00:10:55,897 I sure do! These days a man should definitely own a car. 65 00:11:05,072 --> 00:11:08,439 You're no good for marriage, I'm telling you you're not! 66 00:11:09,480 --> 00:11:12,139 You had another row? But he does love you! 67 00:11:12,594 --> 00:11:15,270 Is that what love's like? A constant nag? 68 00:11:15,390 --> 00:11:19,898 I'd rather sail away on a ship and be devoured by the black seas, I sure will! 69 00:11:20,998 --> 00:11:23,674 Don't give him such a hard time, Antigone! 70 00:11:23,794 --> 00:11:27,326 Oh, he deserves it, Maria dear. You know how jealous he is? 71 00:11:27,730 --> 00:11:30,103 So, what about you? Are you staying? 72 00:11:30,223 --> 00:11:32,795 Yes, I'm staying. I'll tidy up a bit. 73 00:11:33,232 --> 00:11:35,353 - Goodnight, then. - Goodnight. 74 00:11:35,473 --> 00:11:37,642 - Sleep well, dear! - Thank you. 75 00:11:43,914 --> 00:11:46,640 And remember! Don't give her too much food! 76 00:11:59,438 --> 00:12:00,431 Hands up! 77 00:12:02,484 --> 00:12:03,881 Hands up, I said! 78 00:12:07,735 --> 00:12:08,745 Sit down! 79 00:12:10,646 --> 00:12:12,144 Put your hands down. 80 00:12:13,457 --> 00:12:14,820 What's your name? 81 00:12:14,940 --> 00:12:15,762 Maria. 82 00:12:16,839 --> 00:12:18,943 I'm Alexis. Is the house yours? 83 00:12:19,063 --> 00:12:19,734 No. 84 00:12:19,854 --> 00:12:21,023 It's my mom's. 85 00:12:21,143 --> 00:12:22,942 And where's your mom now? 86 00:12:23,062 --> 00:12:26,274 She's with my pa and my brother at the building site. 87 00:12:26,394 --> 00:12:29,472 - And why did you stay here? - To guard the house. 88 00:12:35,590 --> 00:12:37,626 You're quite a guard, are you? 89 00:12:40,793 --> 00:12:42,661 - Are you a thief? - No. 90 00:12:43,065 --> 00:12:45,169 Then why did you take our milk? 91 00:12:45,289 --> 00:12:49,578 Because I was hungry. When I make money I'll buy it and get it back to you. 92 00:12:49,698 --> 00:12:52,086 You tightwad! - Why were you hungry? 93 00:12:52,206 --> 00:12:54,072 I just was. Isn't everyone? 94 00:12:54,192 --> 00:12:57,388 - You only have milk at night? - No, I eat food, too. 95 00:12:57,508 --> 00:12:59,222 Why, are you on a diet? 96 00:12:59,342 --> 00:13:00,653 Not me. Mom is. 97 00:13:07,979 --> 00:13:09,695 - Who is it? - No one. 98 00:13:09,815 --> 00:13:11,665 - Are you scared? - A bit. 99 00:13:12,416 --> 00:13:14,082 Why did you leave home? 100 00:13:14,352 --> 00:13:16,237 Pa is separated from Mother. 101 00:13:16,523 --> 00:13:19,502 They were acrobats. Worked together at a circus. 102 00:13:19,988 --> 00:13:22,916 My mother is French. She's become a dancer now. 103 00:13:23,556 --> 00:13:26,030 - And where's your house? - In Athens. 104 00:13:28,579 --> 00:13:30,682 Look... I'll tell you the truth 105 00:13:30,802 --> 00:13:34,520 but you must swear not to betray me. - No, I won't betray you. 106 00:13:35,025 --> 00:13:36,270 I'm a runaway. 107 00:13:37,036 --> 00:13:38,046 A runaway? 108 00:13:38,433 --> 00:13:39,948 Were you in prison? 109 00:13:40,251 --> 00:13:42,742 Not in prison, in a reformatory school. 110 00:13:42,862 --> 00:13:44,846 And now? What will you do now? 111 00:13:44,966 --> 00:13:46,764 Why do you care about me? 112 00:13:46,884 --> 00:13:49,294 I'm going to Athens to find my mother. 113 00:13:49,414 --> 00:13:51,583 I'll ask her to keep me with her. 114 00:13:51,902 --> 00:13:55,942 - I don't want to go back to grandma. - You don't love your grandma? 115 00:13:56,062 --> 00:13:59,539 Grandma's a witch. She reads the cards and the coffee cups. 116 00:13:59,659 --> 00:14:00,604 A witch? 117 00:14:01,138 --> 00:14:01,929 But... 118 00:14:02,804 --> 00:14:04,723 I think she doesn't love me. 119 00:14:04,843 --> 00:14:06,625 Did she put you in prison? 120 00:14:06,745 --> 00:14:11,047 I said it was a reformatory school and no, she didn't. I went there myself. 121 00:14:11,167 --> 00:14:12,225 Why did you? 122 00:14:12,345 --> 00:14:13,976 Because I stole a car. 123 00:14:14,885 --> 00:14:16,281 I know about cars. 124 00:14:16,757 --> 00:14:19,494 For your information, cars have four gears. 125 00:14:19,614 --> 00:14:22,145 I can use the first and the second one. 126 00:14:22,265 --> 00:14:25,391 - My pa uses all of them. - Does he know Mackeenan? 127 00:14:27,091 --> 00:14:28,151 He doesn't. 128 00:14:28,271 --> 00:14:30,692 See? He knows nothing about cars then. 129 00:14:30,812 --> 00:14:33,789 Mackeenan races at rallies. He can use all gears. 130 00:14:33,909 --> 00:14:37,764 And he doesn't turn using the wheel. He uses the handbrake instead. 131 00:14:37,884 --> 00:14:39,969 Do you race at rallies, Alexis? 132 00:14:41,551 --> 00:14:43,486 Not yet. I don't have a car. 133 00:14:43,606 --> 00:14:46,148 What did you do with the one you stole? 134 00:14:47,983 --> 00:14:49,598 They took it from me. 135 00:14:49,901 --> 00:14:50,928 Because... 136 00:14:51,329 --> 00:14:55,017 Well, I just took a wrong turn and drove into a confectionery. 137 00:14:55,537 --> 00:14:58,112 Don't laugh, tightwad! Put your hands up! 138 00:14:59,189 --> 00:15:00,182 Sit down. 139 00:15:03,906 --> 00:15:05,387 I said, don't laugh! 140 00:15:05,507 --> 00:15:07,019 Put your hands down. 141 00:15:08,298 --> 00:15:10,183 - Ever been hunting? - No. 142 00:15:10,303 --> 00:15:13,627 My Pa, before his divorce, took me to the jungle twice. 143 00:15:13,747 --> 00:15:16,640 - To the lions? - Sure thing! Lions and tigers. 144 00:15:16,760 --> 00:15:20,763 One day when a lion chased me in the jungle, do you know that? - No! 145 00:15:20,883 --> 00:15:23,897 - Don't laugh, then. - And what did the lion do? 146 00:15:24,017 --> 00:15:26,001 It ran fast and almost got me. 147 00:15:26,121 --> 00:15:29,906 I climb a tree almost up to heaven. The lion tries to climb, too. 148 00:15:30,026 --> 00:15:32,159 A big snake pops out of its hole 149 00:15:32,279 --> 00:15:36,234 and fights the lion for 3 days and 3 nights until they're both dead. 150 00:15:36,354 --> 00:15:40,118 My father was looking for me in the jungle and when he found me 151 00:15:40,238 --> 00:15:43,720 he took me in his arms crying. Only mother was not with us. 152 00:15:44,528 --> 00:15:46,884 I know that grandma doesn't love me. 153 00:15:48,264 --> 00:15:50,385 She never took me to the cinema. 154 00:15:50,729 --> 00:15:52,766 Or let mother come and see me. 155 00:15:53,893 --> 00:15:55,055 So then, I... 156 00:15:55,175 --> 00:15:56,199 one day... 157 00:15:56,502 --> 00:15:58,252 ran away and stole a car. 158 00:16:02,402 --> 00:16:04,758 I must go to Athens and find mother. 159 00:16:05,381 --> 00:16:07,249 Ask her to keep me with her. 160 00:16:07,369 --> 00:16:10,396 But right now it's nighttime. Where will you go? 161 00:16:10,516 --> 00:16:12,753 Magi pass by this place at night. 162 00:16:12,873 --> 00:16:14,806 I must travel by night only. 163 00:16:15,361 --> 00:16:16,943 'Cause I'm a runaway. 164 00:16:17,063 --> 00:16:20,872 - Want to sleep in our house? - Never mind. Think I'll get going. 165 00:16:20,992 --> 00:16:23,413 Sleep here tonight and leave tomorrow. 166 00:16:23,533 --> 00:16:26,157 Down in the storeroom we have a bed. 167 00:16:26,277 --> 00:16:29,926 - What if your folks come? - They never go to the storeroom. 168 00:16:30,046 --> 00:16:31,206 Alright, then. 169 00:16:31,508 --> 00:16:32,872 Since you insist. 170 00:16:33,675 --> 00:16:36,351 I might as well stay. But only for tonight. 171 00:16:36,471 --> 00:16:37,967 I'll leave tomorrow. 172 00:16:39,515 --> 00:16:41,854 - Are you hungry? - I've had milk. 173 00:16:41,974 --> 00:16:43,672 We also have some cake. 174 00:16:44,722 --> 00:16:45,799 You know... 175 00:16:46,085 --> 00:16:47,465 I made it myself. 176 00:16:47,785 --> 00:16:48,794 I mean... 177 00:16:49,215 --> 00:16:50,494 Me and mom did. 178 00:16:51,723 --> 00:16:53,103 Want us to eat it? 179 00:17:16,792 --> 00:17:18,374 You make nice sweets! 180 00:17:18,494 --> 00:17:21,006 I can make more, even nicer ones. 181 00:17:27,360 --> 00:17:28,858 Is your brother old? 182 00:17:29,161 --> 00:17:30,659 Not older than you. 183 00:17:31,955 --> 00:17:33,873 Will he beat me in a fight? 184 00:17:35,353 --> 00:17:36,160 Dunno. 185 00:17:36,716 --> 00:17:39,426 He beats all the boys in the neighborhood. 186 00:17:40,065 --> 00:17:41,647 But he doesn't fight. 187 00:17:42,443 --> 00:17:43,470 He's nice! 188 00:17:52,261 --> 00:17:53,238 I'm full. 189 00:17:53,692 --> 00:17:54,887 It was great. 190 00:17:55,240 --> 00:17:56,923 Well... I made it! 191 00:18:23,043 --> 00:18:25,686 There, Alexis. That's where you'll sleep. 192 00:18:25,806 --> 00:18:28,816 - Goodnight and don't be scared, OK? - Goodnight. 193 00:18:35,982 --> 00:18:38,658 - Anyone asked for us, Maria? - No, mommy. 194 00:18:38,778 --> 00:18:41,469 - Locked the car, Grigoris? - I did, Eleni. 195 00:18:41,589 --> 00:18:44,746 And how did you get along on your own? - Fine, daddy. 196 00:18:53,594 --> 00:18:56,556 - Shall I turn the water heater on? - Yes, Eleni. 197 00:18:58,104 --> 00:19:00,494 So... Have you been a good girl today? 198 00:19:01,249 --> 00:19:02,612 - I have. - Good! 199 00:19:02,732 --> 00:19:06,164 - Let me light you a cigarette. - But I've just had one. 200 00:19:06,284 --> 00:19:08,015 No, I want to, come on! 201 00:19:08,135 --> 00:19:09,309 Well, OK then. 202 00:19:21,135 --> 00:19:21,960 Maria! 203 00:19:22,263 --> 00:19:23,862 Who ate all the cake? 204 00:19:23,982 --> 00:19:27,598 I... had...visitors, littleTassos and Antigone.... 205 00:19:27,885 --> 00:19:29,988 and I offered them cake, mommie. 206 00:19:31,267 --> 00:19:33,472 Oh, we have visitors now, I see... 207 00:19:36,316 --> 00:19:38,100 Why were you laughing, eh? 208 00:19:38,370 --> 00:19:39,312 Maria... 209 00:19:40,372 --> 00:19:43,955 A boy ran away from the reformatory school today. Imagine... 210 00:19:44,075 --> 00:19:47,960 They were looking for him at the beach with some big flashlights... 211 00:19:48,080 --> 00:19:50,855 - The poor boy, did they find him? - Not yet. 212 00:19:51,178 --> 00:19:54,174 Ma said we must beware for he may be around here. 213 00:20:02,831 --> 00:20:04,211 Well, I'll be...! 214 00:20:07,425 --> 00:20:08,250 Maria? 215 00:20:08,940 --> 00:20:10,977 Who drank all the milk, child? 216 00:20:11,097 --> 00:20:14,393 Antigone... wanted... to give her doll some but... 217 00:20:14,831 --> 00:20:18,365 but...mommie, he wouldn't have it so she drank it instead. 218 00:20:22,784 --> 00:20:24,416 Don't laugh, dad, OK? 219 00:20:24,536 --> 00:20:28,456 Those men were calling out to him at the sea through some big horns 220 00:20:28,576 --> 00:20:30,745 and they were calling him Alexis. 221 00:20:30,865 --> 00:20:33,262 - Was his name Alexis? - Yes, Alexis. 222 00:20:33,382 --> 00:20:35,113 They told Dad he was... 223 00:20:35,534 --> 00:20:37,974 ... a car thief. - He's not a thief! 224 00:20:38,094 --> 00:20:42,653 His grandma's a witch and doesn't love him. Better not speak if you don't know. 225 00:20:44,502 --> 00:20:46,707 Hear that? Would you believe it? 226 00:20:46,827 --> 00:20:48,710 Calling our Alexis a thief! 227 00:21:27,874 --> 00:21:29,119 Good evening! 228 00:21:31,139 --> 00:21:33,108 - Good evening! - Not asleep? 229 00:21:33,731 --> 00:21:35,077 I'm not sleepy. 230 00:21:36,053 --> 00:21:37,366 Want something? 231 00:21:37,486 --> 00:21:40,412 I know you're keeping something from me! But... 232 00:21:41,018 --> 00:21:44,048 I'm your brother and you must tell me everything! 233 00:21:44,168 --> 00:21:46,556 - Like what? - Why aren't you asleep? 234 00:21:46,676 --> 00:21:49,033 - I'm not sleepy! - Who ate the cake? 235 00:21:49,153 --> 00:21:51,491 - Antigone did. - Who drank the milk? 236 00:21:51,611 --> 00:21:52,871 Antigone's doll. 237 00:22:02,776 --> 00:22:04,577 - Goodnight. - Goodnight. 238 00:22:52,436 --> 00:22:53,513 Not asleep? 239 00:22:54,692 --> 00:22:56,038 I'm not sleepy. 240 00:22:56,356 --> 00:22:57,618 Want something? 241 00:22:57,738 --> 00:23:01,136 I know you're my brother and I must tell you everything. 242 00:23:01,256 --> 00:23:03,357 But I'm afraid you'll tell Mom. 243 00:23:03,477 --> 00:23:06,084 I won't speak a word. I'm no tattletale. 244 00:23:06,204 --> 00:23:09,590 Then I'll tell you all. Alexis was taken by some witches 245 00:23:09,710 --> 00:23:13,747 but he escaped them and came here. He was hungry and drank the milk. 246 00:23:15,430 --> 00:23:17,180 We ate the cake together. 247 00:23:17,300 --> 00:23:18,800 And where's he now? 248 00:23:18,920 --> 00:23:21,678 Sleeping in the storeroom. Want to meet him? 249 00:23:21,798 --> 00:23:25,078 - At this hour? - He may not be asleep. Shall we check? 250 00:23:47,489 --> 00:23:48,347 Maria... 251 00:23:49,727 --> 00:23:51,949 Is he old? - Not older than you. 252 00:23:53,143 --> 00:23:55,078 Will he beat me if we fight? 253 00:23:55,198 --> 00:23:59,269 Dunno. He beats all the boys in his neighborhood. But he doesn't fight. 254 00:23:59,389 --> 00:24:00,380 He's good. 255 00:24:00,500 --> 00:24:01,474 Let's go. 256 00:24:38,611 --> 00:24:39,772 He's not here. 257 00:24:40,429 --> 00:24:43,122 Where did he go, Nikos? - He may have left. 258 00:24:52,754 --> 00:24:56,204 Alexis, I was worried that perhaps the magi had taken you. 259 00:24:56,324 --> 00:25:00,515 I stayed awake at the balcony looking out. I didn't want you to be alone. 260 00:25:03,612 --> 00:25:06,944 I heard noise and was scared. I didn't know it was you. 261 00:25:20,469 --> 00:25:21,647 Good evening! 262 00:25:22,051 --> 00:25:23,229 Good evening. 263 00:25:26,843 --> 00:25:29,502 Let me introduce you, my brother Nikos... 264 00:25:30,024 --> 00:25:31,219 Mister Alexis. 265 00:25:31,976 --> 00:25:33,171 How do you do. 266 00:25:33,525 --> 00:25:34,720 How do you do. 267 00:25:37,252 --> 00:25:39,457 - Please, be seated. - Thank you. 268 00:26:27,505 --> 00:26:29,475 Pretty hot today, wasn't it... 269 00:26:29,595 --> 00:26:31,225 Oh yes, pretty hot... 270 00:26:32,151 --> 00:26:34,137 I reckon, it'll get cooler... 271 00:26:34,726 --> 00:26:36,930 You see, autumn will soon be here. 272 00:26:37,435 --> 00:26:39,591 Indeed, autumn will soon be here. 273 00:26:43,391 --> 00:26:44,956 Do you live in Athens? 274 00:26:45,076 --> 00:26:46,521 Yes, at grandma's. 275 00:26:47,015 --> 00:26:48,581 And... what do you do? 276 00:26:56,137 --> 00:26:58,006 Various business, and you? 277 00:26:59,196 --> 00:27:01,249 At present, I'm still at school. 278 00:27:01,369 --> 00:27:03,033 I'll become an engineer. 279 00:27:03,153 --> 00:27:04,649 Mmm, an engineer... 280 00:27:04,769 --> 00:27:06,197 A good profession. 281 00:27:06,466 --> 00:27:08,823 It has too many difficulties, though. 282 00:27:08,943 --> 00:27:11,429 Well, that's true. All professions do. 283 00:27:17,238 --> 00:27:18,097 Maria... 284 00:27:18,888 --> 00:27:20,905 ...has talked to me about you. 285 00:27:25,803 --> 00:27:28,563 Of course you understand that I'm a runaway. 286 00:27:28,683 --> 00:27:30,320 Yes, I'm aware of that. 287 00:27:30,440 --> 00:27:32,517 What are you planning on doing now? 288 00:27:32,637 --> 00:27:36,439 I think I should set out for Athens in the morning, find mother. 289 00:27:36,559 --> 00:27:39,822 Ask her to keep me, I don't want to go back to grandma. 290 00:27:39,942 --> 00:27:42,905 Niko, his grandma's a witch and doesn't love him. 291 00:27:43,025 --> 00:27:44,588 But you may be caught. 292 00:27:44,708 --> 00:27:48,425 Wouldn't it be better if you wrote and asked her to pick you up? 293 00:27:48,545 --> 00:27:51,260 Until then... we'll hide you. Do not worry. 294 00:27:51,380 --> 00:27:54,450 Don't go, Alexis. We'll hide you, don't worry! 295 00:28:19,481 --> 00:28:20,491 Thank you! 296 00:28:25,793 --> 00:28:26,802 Thank you. 297 00:28:27,788 --> 00:28:29,319 Won't you eat some? 298 00:28:29,439 --> 00:28:31,187 I'm not hungry. You eat. 299 00:28:53,016 --> 00:28:54,497 What is this, Nikos? 300 00:28:55,356 --> 00:28:56,483 A scops owl. 301 00:29:01,560 --> 00:29:02,283 Yes. 302 00:29:03,697 --> 00:29:05,128 It's a scops owl. 303 00:29:17,001 --> 00:29:18,028 Alexis... 304 00:29:19,088 --> 00:29:20,485 It's a scops owl. 305 00:29:20,973 --> 00:29:23,733 Grandma, she knows all stories about birds. 306 00:29:25,702 --> 00:29:27,941 Does she know about scops owl too? 307 00:29:30,412 --> 00:29:32,752 Yes, she does. She knows everything. 308 00:29:38,956 --> 00:29:40,151 She's a witch. 309 00:29:41,649 --> 00:29:43,231 She knows everything. 310 00:29:45,911 --> 00:29:47,392 Once upon a time... 311 00:29:47,679 --> 00:29:52,172 Scops Owl was a little child and lived in the village with his older brother. 312 00:29:52,845 --> 00:29:56,043 One day, his brother went to town to do some shopping 313 00:29:56,496 --> 00:29:59,205 and left him to keep an eye on the horses. 314 00:29:59,325 --> 00:30:00,989 Scops Owl, full of joy, 315 00:30:01,259 --> 00:30:03,867 took them out to the field in the morning 316 00:30:03,987 --> 00:30:07,469 and in the evening he took them back to the stall, singing. 317 00:30:07,904 --> 00:30:10,580 He counted them but found them short by one 318 00:30:10,700 --> 00:30:13,895 cause he forgot to count the one he was riding upon. 319 00:30:14,015 --> 00:30:16,874 You see, he was too little to count correctly. 320 00:30:17,163 --> 00:30:20,966 So he started running and calling out to the horse that was lost 321 00:30:21,236 --> 00:30:23,878 and night caught him still in the woods. 322 00:30:26,249 --> 00:30:29,514 When at midnight his older brother came back from town 323 00:30:29,933 --> 00:30:32,474 he didn't find poor Scops Owl anywhere. 324 00:30:33,886 --> 00:30:37,404 He cried a lot, cause he loved his little brother too much. 325 00:30:37,706 --> 00:30:41,207 Then he started running and calling out to him in the woods 326 00:30:41,895 --> 00:30:45,076 and God felt pity for him and turned him into a bird. 327 00:30:46,668 --> 00:30:48,974 Ever since then, every single night 328 00:30:49,445 --> 00:30:52,037 he goes out calling to his little brother 329 00:30:52,609 --> 00:30:53,838 who was lost. 330 00:30:53,958 --> 00:30:56,683 And he hasn't yet found his little brother? 331 00:30:56,803 --> 00:30:58,653 No, he hasn't found him yet. 332 00:30:59,242 --> 00:31:01,345 Mother says that what is lost 333 00:31:01,968 --> 00:31:04,863 can never be found again, it never comes back. 334 00:31:23,834 --> 00:31:26,487 The streets are closed... 335 00:31:27,671 --> 00:31:29,354 ...with downpour... 336 00:31:31,796 --> 00:31:33,429 ...and the sky... 337 00:31:35,415 --> 00:31:37,316 ...with sorrow... 338 00:31:39,502 --> 00:31:41,943 ...passersby lonely... 339 00:31:47,915 --> 00:31:50,137 ...and not without fear... 340 00:31:54,529 --> 00:31:57,270 Deep is the pain... 341 00:31:59,290 --> 00:32:01,646 ...of the wound... 342 00:32:03,075 --> 00:32:06,054 ...as deep as darkness... 343 00:32:10,899 --> 00:32:14,113 My love, you haven't shown up yet... 344 00:32:18,706 --> 00:32:22,139 ...and night has fallen upon me... 345 00:32:48,928 --> 00:32:51,419 Good evening, madam. Mrs. Rita Papageorgiou? 346 00:32:51,539 --> 00:32:53,280 - Yes. - How do you do. 347 00:32:53,400 --> 00:32:56,360 I have some bad news but you mustn't worry really, 348 00:32:56,480 --> 00:33:00,686 Alexis ran from the reformatory yesterday Perhaps you know where he is? 349 00:33:00,806 --> 00:33:02,109 Alexis ran away? 350 00:33:02,229 --> 00:33:05,449 Don't worry, madam, we'll get him back. Don't worry. 351 00:33:06,285 --> 00:33:10,375 Little bird, where are you headed in the storm... 352 00:33:13,781 --> 00:33:17,770 ...the day's been blackened by rainfall... 353 00:33:22,062 --> 00:33:25,562 ...and still I haven't seen you... 354 00:33:29,063 --> 00:33:32,311 Deep is the pain of the wound... 355 00:33:37,328 --> 00:33:40,391 ...deep as darkness... 356 00:33:45,185 --> 00:33:48,787 My love you haven't shown up yet... 357 00:33:53,186 --> 00:33:56,670 ...and night has fallen upon me... 358 00:34:36,380 --> 00:34:39,037 I knew you'd come. I was expecting you would. 359 00:34:39,157 --> 00:34:42,086 Mother, tell me, what has become of the child? 360 00:34:43,449 --> 00:34:45,367 Alexis left the reformatory. 361 00:34:45,791 --> 00:34:48,265 I hear they haven't found him yet. 362 00:34:48,821 --> 00:34:50,790 You shouldn't have done this. 363 00:34:50,910 --> 00:34:54,206 You shouldn't have let them take him there. 364 00:34:54,661 --> 00:34:57,312 You have no right to talk about the child. 365 00:34:57,649 --> 00:34:59,365 To you he's a stranger. 366 00:34:59,485 --> 00:35:02,967 Why are you talking to me like that? You're a mother, too. 367 00:35:03,087 --> 00:35:05,424 I don't want to know my son, either! 368 00:35:07,347 --> 00:35:10,107 He didn't take my advice when he married you. 369 00:35:10,227 --> 00:35:12,952 When he brought an entertainer in my house. 370 00:35:13,072 --> 00:35:16,486 He never listened to me! He might as well pay for it now. 371 00:35:17,028 --> 00:35:18,425 Serves him right! 372 00:35:19,721 --> 00:35:21,033 You may go now. 373 00:35:26,301 --> 00:35:27,883 If I have any news... 374 00:35:29,246 --> 00:35:31,265 I'll see that you're notified. 375 00:35:36,432 --> 00:35:39,899 You deprived me of my husband and you made us both unhappy. 376 00:35:40,286 --> 00:35:42,507 You sent Alexis to the reformatory 377 00:35:42,627 --> 00:35:45,503 because you never felt any love for anything! 378 00:35:46,781 --> 00:35:48,481 But bear this in mind... 379 00:35:49,390 --> 00:35:52,554 Whatever law it is written in, the child is mine! 380 00:35:53,143 --> 00:35:55,432 I will find him, wherever he may be. 381 00:35:55,920 --> 00:35:57,132 I'll find him! 382 00:35:59,328 --> 00:36:00,405 And then... 383 00:36:03,055 --> 00:36:05,311 you'll never keep us apart any more. 384 00:36:06,223 --> 00:36:07,233 Mother... 385 00:36:45,881 --> 00:36:46,739 Come... 386 00:36:47,782 --> 00:36:50,744 You're from this area, children? You play here? 387 00:36:51,098 --> 00:36:54,127 Do me a favor. Have you perhaps seen this child? 388 00:37:14,912 --> 00:37:15,989 Don't worry. 389 00:37:16,342 --> 00:37:19,422 - Were they looking for Alexis? - Yes, don't speak. 390 00:37:19,542 --> 00:37:22,754 - Where's he now? - In the chapel, writing to mother. 391 00:37:22,874 --> 00:37:26,759 Tell him not to leave. We'll be on guard. They may be back. Hurry! 392 00:37:40,760 --> 00:37:43,998 To Mom Mrs. Rita Papageorgiou, Dancer, ATHENS 393 00:38:02,303 --> 00:38:04,087 Alexis! Don't be scared. 394 00:38:04,542 --> 00:38:07,622 Two men with black hats were here asking about you. 395 00:38:29,281 --> 00:38:32,832 The men with black hats are gone. You're not scared, are you? 396 00:38:33,639 --> 00:38:34,935 I'm not scared. 397 00:38:35,238 --> 00:38:37,594 Alexis, who's in the photograph? 398 00:38:37,964 --> 00:38:39,125 It is mother. 399 00:38:39,411 --> 00:38:41,212 Can I have a look at her? 400 00:38:51,141 --> 00:38:52,909 What did you write to her? 401 00:38:54,104 --> 00:38:56,393 I asked her to come and pick me up. 402 00:38:57,975 --> 00:38:59,893 I wrote her about you, too. 403 00:39:00,013 --> 00:39:02,283 Me? What did you write her about me? 404 00:39:04,137 --> 00:39:05,146 The truth. 405 00:39:05,266 --> 00:39:07,200 That you are... very pretty. 406 00:39:11,374 --> 00:39:12,383 But she... 407 00:39:12,821 --> 00:39:15,040 She's the prettiest woman of all. 408 00:39:41,564 --> 00:39:42,329 Rita? 409 00:39:50,189 --> 00:39:52,059 What's the matter with you? 410 00:39:52,179 --> 00:39:54,371 You haven't heard yet? The boy... 411 00:39:55,203 --> 00:39:59,199 He's left the reformatory for 3 days now and still hasn't been found. 412 00:39:59,319 --> 00:40:02,310 - He left? - Hasn't been to your mother's either. 413 00:40:02,430 --> 00:40:05,335 - Why? - You're always wondering why, Vassilis. 414 00:40:05,455 --> 00:40:07,375 Too late for wondering now. 415 00:40:07,495 --> 00:40:11,062 The boy's alone, without any help, no one standing by him. 416 00:40:12,354 --> 00:40:13,918 He'll come to Athens. 417 00:40:14,751 --> 00:40:17,537 To his grandma. He has nowhere else to go. 418 00:40:17,657 --> 00:40:19,764 He won't go there again. I know. 419 00:40:22,693 --> 00:40:25,685 He'll look for us. And he knows nothing about us. 420 00:40:26,330 --> 00:40:28,506 Like where we are, where we live. 421 00:40:28,784 --> 00:40:30,195 If we even exist. 422 00:40:32,982 --> 00:40:33,849 And now? 423 00:40:34,342 --> 00:40:35,770 What should we do? 424 00:40:36,551 --> 00:40:38,914 What we haven't done all these years. 425 00:40:39,705 --> 00:40:42,203 Find the boy and keep him with us. 426 00:40:43,410 --> 00:40:46,538 Soon enough, it'll be too late for all of us. 427 00:40:48,588 --> 00:40:50,900 I'm not to blame for what happened. 428 00:40:51,528 --> 00:40:53,415 Perhaps you're not, either. 429 00:40:53,806 --> 00:40:56,186 But we've been separated for 5 years. 430 00:40:57,087 --> 00:40:58,497 It's too late now. 431 00:41:00,706 --> 00:41:02,099 It is too late... 432 00:41:03,289 --> 00:41:05,414 Perhaps you're right, Vassilis. 433 00:41:06,247 --> 00:41:07,573 It is too late. 434 00:41:26,505 --> 00:41:28,306 Congratulations! Maria! 435 00:41:36,085 --> 00:41:37,852 Welcome! Come in! Come in! 436 00:41:37,972 --> 00:41:40,606 Congratulations! May they live happily! 437 00:41:40,726 --> 00:41:45,110 - It's an honor to be visiting you,Maria! - You're very welcome, Mr. Tassos! 438 00:41:45,230 --> 00:41:49,340 I'm so happy our families have become one, my dear! Ever so happy! 439 00:41:49,460 --> 00:41:53,369 Maria dear, we've been up since early morning today! No sleep at all. 440 00:41:53,489 --> 00:41:57,308 What an exaggeration, Tassoulis! See my tears of joy, dearest? 441 00:41:57,428 --> 00:41:59,672 - Tu tu! - Be quiet, Thanassakis! 442 00:41:59,792 --> 00:42:03,020 Please, Rena... What was I saying, Maria? Oh, yes... 443 00:42:03,140 --> 00:42:06,864 Sometimes happiness comes so suddenly when no one expects it! 444 00:42:07,867 --> 00:42:11,572 How absolutely right, Antigone dear! Please come in, sit down. 445 00:42:12,184 --> 00:42:14,678 Your fur stole is exquisite, Antigone! 446 00:42:14,798 --> 00:42:17,092 Thank you, Maria, you're a darling! 447 00:42:17,212 --> 00:42:21,324 - If you'll excuse me a moment? - But of course, my dear! By all means! 448 00:42:21,444 --> 00:42:25,013 - What a house! Keep evil eyes out! - Be quiet, Thanassakis! 449 00:42:25,133 --> 00:42:27,611 A lovely couple, don't you agree, dear? 450 00:42:27,731 --> 00:42:29,974 A matchmaking, imagine that! 451 00:42:30,094 --> 00:42:34,138 Matchmaking, really? I was under the impression they married from love. 452 00:42:34,258 --> 00:42:38,163 It's a fact, Rena dear. Best marriages today come from matchmaking. 453 00:42:38,283 --> 00:42:41,650 If you'll allow me, Antigone, I have to disagree on that. 454 00:42:41,770 --> 00:42:44,568 Matchmaking is a dated institution nowadays, 455 00:42:44,688 --> 00:42:48,188 wouldn't you say, Mr.Thanassakis? - Be quiet, Thanassakis! 456 00:42:48,308 --> 00:42:52,619 Tassoulis dear, you're overlooking the fact that my parents as well as yours 457 00:42:52,739 --> 00:42:56,902 wedded after matchmaking. And their marriage, thank God, was no failure. 458 00:42:57,022 --> 00:43:00,193 Won't you agree, Rena dear? - But of course, my dear. 459 00:43:00,313 --> 00:43:03,817 - Would you agree, Mr.Thanassakis? - Be quiet, Thanassakis! 460 00:43:03,937 --> 00:43:06,553 Oh, in fact... Maria!! Please, Tassoulis. 461 00:43:06,923 --> 00:43:10,730 Where is the happy couple considering to go for their honeymoon? 462 00:43:10,850 --> 00:43:13,705 I haven't decided yet, I'm considering Africa. 463 00:43:13,825 --> 00:43:17,879 Here's some Turkish delight for you. - Africa? But there's lions there! 464 00:43:17,999 --> 00:43:19,459 Behave, Thanassakis! 465 00:43:19,579 --> 00:43:23,264 I'm not scared of lions. Alexis has been to the jungle twice. 466 00:43:24,012 --> 00:43:27,071 - To the lions? - Of course! Lions and tigers! 467 00:43:27,191 --> 00:43:29,342 Has he now? Was he not afraid? 468 00:43:29,462 --> 00:43:31,092 Alexis? He's fearless! 469 00:43:31,212 --> 00:43:33,812 His grandma's witch and doesn't love him. 470 00:43:33,932 --> 00:43:35,359 Why does she not? 471 00:43:35,479 --> 00:43:38,248 Witches do not love and for your information 472 00:43:38,586 --> 00:43:41,135 they know everything. - Indeed they do! 473 00:43:41,255 --> 00:43:44,977 Witches know everything. Wouldn't you say so, Mr. Thanassakis? 474 00:43:45,097 --> 00:43:48,563 Be quiet Thanassakis! Oh but how chatty can he be! 475 00:43:49,019 --> 00:43:50,855 I feel for you, my dear! 476 00:43:51,806 --> 00:43:53,336 Oh, Maria darling... 477 00:43:53,625 --> 00:43:57,619 I seem to have heard... that Alexis knows much about cars, too. 478 00:43:58,104 --> 00:44:01,571 He can use the first and second gear. And when he grows up 479 00:44:01,691 --> 00:44:03,512 he'll race in the rallies. 480 00:44:03,632 --> 00:44:04,600 Oh then... 481 00:44:05,246 --> 00:44:07,150 he'll also take me with him. 482 00:44:27,680 --> 00:44:30,484 I knew you'd come. I was expecting you would. 483 00:44:33,047 --> 00:44:34,033 Mother... 484 00:44:36,650 --> 00:44:39,268 The boy's been gone for ten days, mother. 485 00:44:39,388 --> 00:44:41,373 I've been to the reformatory. 486 00:44:41,662 --> 00:44:45,130 They've been looking for him but nothing so far, they said. 487 00:44:45,250 --> 00:44:46,507 You see, mother? 488 00:44:47,747 --> 00:44:48,733 See what? 489 00:44:49,631 --> 00:44:50,685 I... came... 490 00:44:51,263 --> 00:44:52,656 well... perhaps... 491 00:44:53,166 --> 00:44:54,679 perhaps you could... 492 00:44:55,682 --> 00:44:57,585 Don't worry about your son. 493 00:44:57,705 --> 00:44:59,676 Looks like he took after you. 494 00:44:59,796 --> 00:45:02,333 - You mean he's fine? - Yes. He's fine. 495 00:45:02,622 --> 00:45:04,917 Isn't that what you wanted to know? 496 00:45:05,037 --> 00:45:06,005 Mother... 497 00:45:06,583 --> 00:45:09,999 I'm his father, am I not resposnible for him? - You are? 498 00:45:11,173 --> 00:45:12,516 You're a father 499 00:45:12,872 --> 00:45:14,657 and you're responsible... 500 00:45:15,779 --> 00:45:17,394 You realized already? 501 00:45:18,261 --> 00:45:19,399 That early? 502 00:45:20,075 --> 00:45:22,710 I know he needs me, he could use my help. 503 00:45:22,830 --> 00:45:25,080 I have find him, mother, have I not? 504 00:45:25,200 --> 00:45:25,879 Yes. 505 00:45:26,508 --> 00:45:28,079 You have to, Vassilis. 506 00:45:28,351 --> 00:45:29,387 Soon, too. 507 00:45:29,897 --> 00:45:30,815 Soon... 508 00:45:31,546 --> 00:45:33,858 Yes, soon. But... how can I do it? 509 00:45:35,502 --> 00:45:38,596 Better take your travelling players... and set out. 510 00:45:39,513 --> 00:45:41,587 Take all those hungry ones... 511 00:45:42,642 --> 00:45:43,831 and set out... 512 00:45:45,055 --> 00:45:46,976 Tour the villages nearby... 513 00:45:47,639 --> 00:45:49,551 collect money on a plate... 514 00:45:49,823 --> 00:45:50,843 and play. 515 00:45:51,200 --> 00:45:53,035 Play! Your clown show! 516 00:45:53,705 --> 00:45:57,138 Until you find him! You're not to return without the boy! 517 00:45:57,258 --> 00:45:58,735 Or I know you not! 518 00:46:36,001 --> 00:46:37,259 Are you crying? 519 00:46:37,735 --> 00:46:38,483 No. 520 00:46:46,931 --> 00:46:48,631 Yes, you are. I know. 521 00:46:50,586 --> 00:46:52,353 I told you I'm not crying. 522 00:46:57,933 --> 00:46:59,905 I've brought you some dessert. 523 00:47:01,655 --> 00:47:03,661 Not hungry. I don't want any. 524 00:47:14,000 --> 00:47:15,309 I want to leave. 525 00:47:15,700 --> 00:47:18,249 I want to go to Athens and find mother. 526 00:47:21,564 --> 00:47:24,453 She hasn't written back or come to pick me up. 527 00:47:24,573 --> 00:47:27,926 I know she doesn't love me any more. Do you understand? 528 00:47:30,646 --> 00:47:34,419 Why did you have to bring me dessert? I told you I wasn't hungry. 529 00:47:34,539 --> 00:47:37,458 - Mom made it for the wedding. - What wedding? 530 00:47:37,578 --> 00:47:40,279 I wedded my doll to Antigone's male doll. 531 00:47:41,087 --> 00:47:42,412 Congratulations! 532 00:47:50,300 --> 00:47:51,966 Congratulations, I said. 533 00:47:52,086 --> 00:47:52,951 Thanks. 534 00:48:02,999 --> 00:48:04,869 Here's to your wedding, too! 535 00:48:09,975 --> 00:48:12,933 - Ma wants you to go home at once. - I won't go! 536 00:48:13,053 --> 00:48:14,904 I'll show you if you don't! 537 00:48:15,024 --> 00:48:16,647 Pa's at Nikos' house. 538 00:48:16,767 --> 00:48:18,890 Shall we have a look at the car? 539 00:48:22,427 --> 00:48:25,215 I told you to go home at once. Ma wants you. 540 00:48:25,335 --> 00:48:28,002 - I won't go! - I'll show you if you don't. 541 00:48:40,055 --> 00:48:42,265 Shall we get in for a fake drive? 542 00:48:45,766 --> 00:48:48,384 You're still here? Ma wants you at home. 543 00:48:48,504 --> 00:48:49,624 I won't go! 544 00:48:50,267 --> 00:48:51,253 Move over! 545 00:49:00,934 --> 00:49:01,920 Nice car! 546 00:49:02,277 --> 00:49:05,660 You should see it at full speed. Dad makes some swerves! 547 00:49:05,780 --> 00:49:07,835 Does your Dad race at the rallies? 548 00:49:07,955 --> 00:49:10,687 - You go home, Ma wants you! - I won't go! 549 00:49:10,807 --> 00:49:13,611 Will you show us how they speed at the races? 550 00:49:14,695 --> 00:49:17,738 I have to wear a helmet. I can't do it like that. 551 00:49:17,858 --> 00:49:21,137 It's alright, Alexis. Just a bit, let's see you do it. 552 00:49:55,257 --> 00:49:56,498 Bravo, Alexis! 553 00:50:28,541 --> 00:50:31,329 What is this, Mihalis? What's happening here? 554 00:50:31,669 --> 00:50:35,190 Where did he get the keys? What are you doing in the car? 555 00:50:35,310 --> 00:50:37,240 Nothing, Dad. Just playing. 556 00:50:37,360 --> 00:50:40,707 - Who's this gentleman? - A friend of ours. Lives nearby. 557 00:50:40,827 --> 00:50:42,610 Out of the car! Right now! 558 00:50:42,882 --> 00:50:45,278 Where did you take the dessert, child? 559 00:50:45,398 --> 00:50:46,230 Speak! 560 00:50:46,570 --> 00:50:47,403 Speak! 561 00:50:47,862 --> 00:50:51,278 Antigone wanted to congratulate me on the wedding, Mom... 562 00:50:51,398 --> 00:50:53,318 But again? She already did. 563 00:50:53,438 --> 00:50:55,799 She wanted to congratulate once again. 564 00:50:55,919 --> 00:50:58,281 Back to the house now! Come, Nikos! 565 00:50:58,401 --> 00:51:00,252 Move it! Get home, quick! 566 00:51:27,833 --> 00:51:31,301 We met with night too early.... 567 00:51:36,239 --> 00:51:39,689 ...and lost our way... 568 00:51:44,121 --> 00:51:48,183 ...and all the remains of a wrecked life... 569 00:51:52,739 --> 00:51:57,431 ...we're carrying on our shoulders... 570 00:52:01,741 --> 00:52:05,163 Lay your fingers on our bouzouki... 571 00:52:10,304 --> 00:52:13,975 ...and we'll sing a song... 572 00:52:17,320 --> 00:52:21,008 ...so that the nights we went through... 573 00:52:27,762 --> 00:52:31,246 ...may never come to a morning... 574 00:52:49,817 --> 00:52:51,908 She's been gone for a week now. 575 00:52:52,028 --> 00:52:53,250 Unexpectedly. 576 00:52:53,642 --> 00:52:54,662 No notice. 577 00:52:55,681 --> 00:52:58,639 We haven't heard from her since. Anything at all. 578 00:52:59,475 --> 00:53:03,061 Our teardrops one by one... 579 00:53:06,780 --> 00:53:10,213 ...stopped running down... 580 00:53:14,848 --> 00:53:18,604 ...Oh dear mother, how freezing... 581 00:53:24,430 --> 00:53:27,966 ...this world is... 582 00:53:32,432 --> 00:53:35,695 Lay your fingers on our bouzouki... 583 00:53:40,434 --> 00:53:43,629 ...and we'll sing a song... 584 00:53:49,524 --> 00:53:53,127 ...so that the nights we went through... 585 00:53:57,286 --> 00:54:00,719 ...may never come to a morning... 586 00:54:05,042 --> 00:54:08,968 ...so that the nights we went through... 587 00:54:13,407 --> 00:54:16,942 ...may never come to a morning... 588 00:55:46,043 --> 00:55:48,677 Where's Alexis, honey? Where's he hiding? 589 00:55:49,493 --> 00:55:52,332 You can tell us. We mean him no harm. 590 00:55:52,452 --> 00:55:54,423 His grandma's asking for him. 591 00:55:54,543 --> 00:55:57,222 His grandma's a witch and doesn't love him. 592 00:55:57,342 --> 00:56:00,259 But we have to find him. He's still very young. 593 00:56:00,379 --> 00:56:04,188 - His grandma has sent us. - His grandma is good. She loves him. 594 00:56:04,545 --> 00:56:07,281 Tell us where he is, honey. Does he exist? 595 00:56:07,401 --> 00:56:08,599 Does he exist? 596 00:56:08,719 --> 00:56:11,080 He doesn't exist anymore. He's gone! 597 00:56:18,331 --> 00:56:21,203 - What's wrong with her? - Search me! Let's go. 598 00:56:21,951 --> 00:56:24,331 If he left here, he can't be too far. 599 00:57:01,764 --> 00:57:04,007 I knew you wouldn't leave, Alexis. 600 00:57:06,268 --> 00:57:09,208 When you leave, will you take me with you? 601 00:57:11,745 --> 00:57:14,600 Will you take me to the lions, to the jungle? 602 00:57:16,691 --> 00:57:18,866 Will you take me to the rally, eh? 603 00:57:20,999 --> 00:57:23,361 I won't speak and I won't be afraid. 604 00:57:24,228 --> 00:57:26,336 I do know about rallies, Alexis. 605 00:58:20,845 --> 00:58:23,343 - Morning, Mrs. Eleni. - Hello, doctor. 606 00:58:23,463 --> 00:58:26,887 How did the child catch a cold? Weren't you attentive to her? 607 00:58:27,007 --> 00:58:29,403 I don't know, she was fine last night. 608 00:58:52,532 --> 00:58:53,636 Don't worry. 609 00:58:54,265 --> 00:58:55,982 It's not really serious. 610 00:58:56,102 --> 00:59:00,077 Someone must go to the town quickly. I'll need some bottles of serum. 611 00:59:00,197 --> 00:59:02,083 Tell me, what is it, doctor? 612 00:59:02,525 --> 00:59:05,788 Nothing serious, I said. Cold. But we must act quickly. 613 00:59:08,036 --> 00:59:10,160 Quickly, the serums, Mrs. Eleni. 614 00:59:11,401 --> 00:59:12,710 Quickly, Nikos! 615 00:59:12,830 --> 00:59:16,891 Run to Dad and get into town. - Dad's far away, there's not much time. 616 00:59:17,011 --> 00:59:19,985 Tell him the doctor needs serums right away! Run! 617 00:59:24,826 --> 00:59:27,868 - What is it, Nikos? - I'm off to the building site. 618 00:59:27,988 --> 00:59:31,253 - But that's 20 kms away! - I know, we must get serums. 619 00:59:31,373 --> 00:59:33,955 Please, boys, keep an eye on things here. 620 01:00:07,098 --> 01:00:08,781 Alexis, are you scared? 621 01:00:09,682 --> 01:00:10,344 No. 622 01:00:58,854 --> 01:01:01,404 Why did you take the car? Are you crazy? 623 01:01:01,524 --> 01:01:03,409 - Get in, Nikos! - Come on! 624 01:02:50,176 --> 01:02:52,249 Run, Nikos! Chime the gate bell! 625 01:02:52,369 --> 01:02:55,403 Why didn't you take me to Dad? Where did you bring us? 626 01:02:55,523 --> 01:02:57,306 You hear what I'm saying? 627 01:03:01,751 --> 01:03:05,277 This is the reformatory. They have doctors in. Go on, then! 628 01:03:20,371 --> 01:03:21,799 You phoney racer! 629 01:03:21,919 --> 01:03:25,895 Why did you lie if you didn't know how to drive, liar, liar, runaway! 630 01:03:45,284 --> 01:03:46,338 Mihalis... 631 01:03:46,458 --> 01:03:47,472 I'm sorry. 632 01:03:47,846 --> 01:03:49,937 But I had to. For Maria's sake. 633 01:03:50,057 --> 01:03:51,875 What will my Dad say now? 634 01:04:20,870 --> 01:04:22,893 Circus THE JUNGLE 635 01:07:27,923 --> 01:07:28,823 Mommy... 636 01:07:29,159 --> 01:07:31,215 Mrs. Eleni, Maria's woken up! 637 01:07:39,336 --> 01:07:41,834 My little girl! Are you alright, honey? 638 01:07:42,531 --> 01:07:45,591 - Mommy... - Yes, darling! Tell mommy, what is it? 639 01:07:46,050 --> 01:07:47,341 Where's Alexis? 640 01:07:47,970 --> 01:07:52,249 He's with Nikos and his friends playing. He'll soon be here, you'll see. 641 01:07:52,369 --> 01:07:54,000 Does he eat his meals? 642 01:07:54,120 --> 01:07:56,855 He eats all his food. He leaves none of it. 643 01:07:56,975 --> 01:08:01,357 In fact he took the car and brought you a doctor, he's a first-class driver! 644 01:08:02,070 --> 01:08:03,685 A first-class driver. 645 01:08:04,224 --> 01:08:06,637 He can use the first and second gear. 646 01:08:06,757 --> 01:08:09,629 And when he grows up he'll race at the rallies. 647 01:08:12,450 --> 01:08:14,354 - Mommy... - Yes, darling? 648 01:08:15,649 --> 01:08:19,235 - Will you let me go to the rallies with him? - Yes, darling! 649 01:08:20,187 --> 01:08:22,074 You'll go wherever you like. 650 01:08:22,482 --> 01:08:23,433 With him. 651 01:08:23,875 --> 01:08:25,354 To the jungle, too? 652 01:08:25,755 --> 01:08:29,018 To the lions? - Yes, to the jungle and the lions, too. 653 01:08:29,138 --> 01:08:30,055 They say 654 01:08:30,175 --> 01:08:33,624 that his grandma knows all stories about birds. 655 01:08:34,182 --> 01:08:36,205 His grandma knows everything. 656 01:08:36,647 --> 01:08:37,548 Mommy... 657 01:08:37,904 --> 01:08:39,315 Perhaps she knows 658 01:08:39,435 --> 01:08:42,293 if Scops Owl will ever find his little brother? 659 01:08:42,413 --> 01:08:44,945 She knows that, darling. Alexis said so. 660 01:08:45,659 --> 01:08:46,781 Very soon... 661 01:08:47,512 --> 01:08:48,837 he'll find him. 662 01:09:05,751 --> 01:09:07,978 You needn't have worried, you see? 663 01:09:08,098 --> 01:09:10,170 Indeed, nothing happened to it. 664 01:09:10,290 --> 01:09:12,958 - Not even a scratch! - Come, have a smoke. 665 01:09:19,483 --> 01:09:20,690 But how come? 666 01:09:21,302 --> 01:09:23,596 They really got off easy with this. 667 01:09:24,038 --> 01:09:26,676 Looks like he's a cool-headed young man. 668 01:09:29,456 --> 01:09:31,631 Not a scratch, did you hear that? 669 01:10:04,939 --> 01:10:07,132 - Is she asleep? - She's asleep. 670 01:10:07,489 --> 01:10:09,630 - Has she eaten anything? - No. 671 01:10:10,123 --> 01:10:13,642 Whenever she wakes, she always asks me if Alexis has eaten, 672 01:10:13,762 --> 01:10:16,979 you realize that, Anna? I cannot lie to her anymore. 673 01:10:17,099 --> 01:10:21,517 - In a few days she'll forget it all. - You always speak like that, Grigoris. 674 01:10:21,637 --> 01:10:24,916 But not everything is easy. - What do you mean by that? 675 01:10:25,036 --> 01:10:26,276 I don't know. 676 01:10:26,396 --> 01:10:29,588 Anyway, we should try to do something about this boy. 677 01:10:29,708 --> 01:10:32,631 You might say you owe him something, Grigoris. 678 01:10:32,751 --> 01:10:36,081 Sure I acknowledge that. But what am I supposed to do? 679 01:10:36,201 --> 01:10:40,124 First of all, we should find his hidaway then look for his mother. 680 01:10:40,939 --> 01:10:43,723 - You find it difficult? - How would I know? 681 01:10:43,843 --> 01:10:47,105 She's a dancer, I hear. His father an actor. Divorced. 682 01:10:47,225 --> 01:10:51,183 He lives with his grandma, which means a wrecked household for years. 683 01:10:51,303 --> 01:10:53,802 Tell me, what could I possibly do about it? 684 01:10:57,905 --> 01:11:00,455 I'm not worried about that boy, though. 685 01:11:00,880 --> 01:11:02,851 He'll find his way of living. 686 01:11:04,798 --> 01:11:06,616 I lived the same way once. 687 01:11:12,361 --> 01:11:14,129 That's how I started out. 688 01:12:51,076 --> 01:12:51,857 Maria? 689 01:13:30,360 --> 01:13:33,555 I fell asleep for a little while. Where 've you been? 690 01:13:33,675 --> 01:13:35,663 I came to say goodbye, Maria. 691 01:13:39,895 --> 01:13:41,782 I'm leaving in the morning. 692 01:13:44,930 --> 01:13:46,953 Do you like children, Alexis? 693 01:14:02,375 --> 01:14:04,364 Mother hasn't come yet, Maria. 694 01:14:05,740 --> 01:14:08,018 She may have not received my letter. 695 01:14:09,225 --> 01:14:11,230 She may not want me any more. 696 01:14:11,350 --> 01:14:12,624 Have you eaten? 697 01:14:13,298 --> 01:14:14,573 I'm not hungry. 698 01:14:19,978 --> 01:14:22,255 - Won't you eat? - I'm not hungry. 699 01:14:22,697 --> 01:14:23,632 You eat. 700 01:14:34,070 --> 01:14:37,690 When I find mother, I'll ask her to let me come and see you. 701 01:14:40,767 --> 01:14:43,486 I don't want you to be sad. - I'm not sad. 702 01:14:46,430 --> 01:14:47,228 Maria, 703 01:14:47,619 --> 01:14:49,319 I drove a car downhill. 704 01:14:49,880 --> 01:14:50,798 I know. 705 01:14:52,141 --> 01:14:55,081 I was scared all alone in the chapel at night. 706 01:14:55,474 --> 01:14:57,802 That's where I was hiding. You see? 707 01:14:58,346 --> 01:15:01,338 When you're alone, you're a little scared, right? 708 01:15:01,458 --> 01:15:02,443 Alexis... 709 01:15:03,123 --> 01:15:04,414 When you came in 710 01:15:04,924 --> 01:15:06,250 did you kiss me? 711 01:15:06,883 --> 01:15:08,395 Yes. I kissed you. 712 01:15:15,088 --> 01:15:16,125 I knew it. 713 01:15:17,547 --> 01:15:18,890 I dreamed of it. 714 01:15:26,589 --> 01:15:27,711 Grandma says 715 01:15:27,831 --> 01:15:30,334 that what we see in our sleep is true. 716 01:15:32,867 --> 01:15:35,892 When Mom came on Sundays to take me for a walk 717 01:15:36,266 --> 01:15:38,187 I called her from the kitchen 718 01:15:38,307 --> 01:15:41,221 "Did you dream of me so early in the morning?" 719 01:15:42,785 --> 01:15:45,862 Mom used to cry every time she came to pick me up. 720 01:15:46,252 --> 01:15:48,938 But now I believe she's forgotten me, too. 721 01:15:50,105 --> 01:15:52,331 That she doesn't love me anymore. 722 01:15:53,963 --> 01:15:54,762 Maria? 723 01:15:56,101 --> 01:15:57,630 Would you like us... 724 01:15:58,429 --> 01:16:00,520 to get married when we grow up? 725 01:16:42,723 --> 01:16:45,154 The big circus is coming to our town! 726 01:18:19,424 --> 01:18:21,854 "The wild lion of Africa" 727 01:20:02,763 --> 01:20:03,936 Come, Alexis! 728 01:20:20,335 --> 01:20:22,255 Come, Alexis, I hurt myself! 729 01:20:40,605 --> 01:20:42,576 Come, Alexis! I hurt myself. 730 01:20:44,157 --> 01:20:45,840 Mother is here, Alexis. 731 01:20:45,960 --> 01:20:48,457 - What? - Your mother has come, Alexis! 732 01:20:48,577 --> 01:20:49,545 My mother? 733 01:22:58,183 --> 01:23:00,256 My boy! Where have you been, eh? 734 01:23:00,868 --> 01:23:01,684 Where? 735 01:23:01,804 --> 01:23:05,508 Mommy, why haven't you come all this time? I've written to you. 736 01:23:06,635 --> 01:23:07,655 You have? 737 01:23:08,301 --> 01:23:10,374 I never got your little letter. 738 01:23:11,088 --> 01:23:11,989 My boy! 739 01:24:32,815 --> 01:24:33,817 Don't cry. 740 01:24:34,242 --> 01:24:35,942 You see? I'm not crying. 741 01:24:38,016 --> 01:24:40,752 I'll be back, Maria. In a few days I will. 742 01:24:42,297 --> 01:24:44,948 You want me to? Will you be waiting for me? 743 01:25:05,724 --> 01:25:07,560 How pretty you are, lady! 744 01:25:07,934 --> 01:25:09,855 Just like in the photograph. 745 01:25:10,484 --> 01:25:11,775 My little girl. 746 01:26:17,558 --> 01:26:18,391 Mommy? 747 01:26:18,764 --> 01:26:21,161 Shall we come and see Maria on Sunday? 748 01:26:21,450 --> 01:26:24,187 Yes, my boy. We'll come whenever you want. 749 01:26:27,127 --> 01:26:28,402 My little girl! 750 01:26:30,416 --> 01:26:32,268 Let's go, Vassilis, please. 751 01:27:12,718 --> 01:27:16,440 English subs by never4ever 56056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.