All language subtitles for friends.s04e20.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,462 [JOEY SNORING] 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,804 Are you kidding me? 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,141 Joey? 4 00:00:17,350 --> 00:00:21,645 Joey? Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey! 5 00:00:21,813 --> 00:00:24,898 Joey. Joey. Joey. 6 00:00:25,066 --> 00:00:27,484 Joey, Joey! 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,030 Yeah. 8 00:00:35,160 --> 00:00:38,162 [JOEY SNORING] 9 00:00:42,959 --> 00:00:45,044 Oh. Oh, did I wake you? 10 00:01:38,515 --> 00:01:41,433 Gunther, could I get another cup of coffee? 11 00:01:43,853 --> 00:01:46,980 So, uh, what do you do when you're not working here? 12 00:01:47,148 --> 00:01:50,651 - You don't need to fill these silences. - Okay, thanks. 13 00:01:52,529 --> 00:01:54,988 Chandler, that's your fourth cup of coffee. 14 00:01:55,156 --> 00:01:58,909 I'm drinking lots because I'm exhausted because Joey started snoring. 15 00:01:59,077 --> 00:02:01,245 He's in a different room. He's that loud? 16 00:02:01,412 --> 00:02:02,704 Oh, you should hear me. 17 00:02:04,499 --> 00:02:07,751 It's not something to be proud of. Go to a sleep clinic. 18 00:02:07,919 --> 00:02:10,587 I told you, I'm not going to any clinic. 19 00:02:10,755 --> 00:02:13,340 I don't have a problem. You're the one with the problem. 20 00:02:13,508 --> 00:02:17,553 You should go to a "Quit-being- a-baby-and-leave-me-alone" clinic. 21 00:02:17,762 --> 00:02:19,721 - They don't have those. - Yeah, they do. 22 00:02:19,889 --> 00:02:22,224 Quit being a baby and leave me alone! 23 00:02:22,392 --> 00:02:24,810 There, you just had your first class. 24 00:02:25,645 --> 00:02:28,230 I used to go out with this guy that was a light sleeper. 25 00:02:28,398 --> 00:02:30,524 And whenever I'd snore, he'd roll me over... 26 00:02:30,692 --> 00:02:32,734 Oh, yeah. 27 00:02:35,738 --> 00:02:38,323 He'd roll me over, and I'd stop snoring. 28 00:02:38,491 --> 00:02:41,243 Next time you snore, I'm rolling you over! 29 00:02:41,828 --> 00:02:44,663 I gotta do what I gotta do. You gotta do what you gotta do. 30 00:02:46,583 --> 00:02:47,958 - Hey, guys. - Hey. 31 00:02:48,126 --> 00:02:50,127 [JOEY HUMS WEDDING MARCH] 32 00:02:52,088 --> 00:02:53,589 Oh, the Olympics! 33 00:02:56,259 --> 00:02:57,926 - Have you picked a date? - Huh? Oh. 34 00:02:58,094 --> 00:02:59,094 No. Not yet. 35 00:02:59,262 --> 00:03:01,638 I still can not believe you're engaged. 36 00:03:03,224 --> 00:03:06,435 Just because it's happening so fast. Not because you're a loser. 37 00:03:08,104 --> 00:03:10,606 Thanks. Uh, has anyone seen Rach? 38 00:03:10,773 --> 00:03:12,774 Mm, she's upstairs not doing the dishes. 39 00:03:12,942 --> 00:03:15,152 And I'll tell you, I'm not doing them this time. 40 00:03:15,320 --> 00:03:18,071 I don't care if those dishes sit until they're covered... 41 00:03:18,239 --> 00:03:20,199 I'll do them when I get home. 42 00:03:21,784 --> 00:03:22,910 Yeah. Oh, hey. 43 00:03:23,077 --> 00:03:25,495 Um, Emily found this wedding dress in London... 44 00:03:25,663 --> 00:03:27,497 - Already? - Yeah, but it didn't fit. 45 00:03:27,665 --> 00:03:31,084 Luckily, there's a store here with one left in her size. 46 00:03:31,252 --> 00:03:32,628 But I'm the groom... 47 00:03:32,795 --> 00:03:34,713 - I'll pick it up for you. - Thank you. 48 00:03:34,881 --> 00:03:38,133 She's got you running errands, picking up wedding dresses... 49 00:03:38,301 --> 00:03:40,719 Ha-ha-ha. Wah-pah! 50 00:03:43,514 --> 00:03:45,474 What's "wah-pah"? 51 00:03:45,642 --> 00:03:47,476 You know. Whipped. 52 00:03:47,644 --> 00:03:49,519 Wah-pah! 53 00:03:51,981 --> 00:03:54,483 That's not whipped. Whipped is: 54 00:03:54,651 --> 00:03:56,151 [MIMICS WHIP-CRACK] 55 00:03:57,862 --> 00:03:59,613 That's what I did. 56 00:03:59,781 --> 00:04:01,323 Wah-pah! 57 00:04:02,825 --> 00:04:04,660 You can't do anything! 58 00:04:13,836 --> 00:04:15,837 [FOOTSTEPS APPROACHING] 59 00:04:19,759 --> 00:04:20,842 RACHEL: Hey, Mon. 60 00:04:21,010 --> 00:04:23,595 - I was just doing these dishes. Oh... - Hey. 61 00:04:24,597 --> 00:04:26,390 - Hi. - Do you, uh, have a minute? 62 00:04:26,557 --> 00:04:30,227 Yeah, I was just about to take a break anyway. 63 00:04:31,854 --> 00:04:33,689 So listen, uh... 64 00:04:34,691 --> 00:04:37,067 ...I know you and I haven't had a chance to talk... 65 00:04:37,235 --> 00:04:40,195 ...since, uh, Emily and I decided to get married. 66 00:04:40,363 --> 00:04:42,990 And I was just wondering how you were. 67 00:04:43,157 --> 00:04:44,616 Ahem. Oh. 68 00:04:44,784 --> 00:04:49,329 If you were getting married, heh, I would feel kind of... 69 00:04:51,833 --> 00:04:53,709 - You know? - Yeah, yeah. 70 00:04:53,876 --> 00:04:57,838 It def... Uh, it definitely took me by surprise. But, you know... 71 00:04:58,006 --> 00:05:00,299 ...uh, I'm okay. 72 00:05:00,466 --> 00:05:01,883 - Yeah? - Yeah. 73 00:05:02,135 --> 00:05:03,802 I just wanted to check. 74 00:05:03,970 --> 00:05:06,555 Oh, that's sweet. Thank you. Oh, ha, ha. 75 00:05:07,765 --> 00:05:08,890 - You're great. - Hmm. 76 00:05:09,058 --> 00:05:12,477 And I know someday this will happen for you too. 77 00:05:14,731 --> 00:05:16,481 - You just hang in there. - Ahem. 78 00:05:17,442 --> 00:05:18,900 Uh, heh. 79 00:05:19,068 --> 00:05:20,694 "Hang in there"? 80 00:05:20,862 --> 00:05:22,612 Oh, no, I didn't mean... 81 00:05:22,780 --> 00:05:27,242 You haven't heard of a serious relationship called "me and Joshua"? 82 00:05:28,453 --> 00:05:31,913 Oh. I thought you had just been on four dates. 83 00:05:32,081 --> 00:05:35,375 I didn't realize that had become anything. 84 00:05:35,543 --> 00:05:38,503 Oh, yeah. Oh, no, it has become. 85 00:05:38,671 --> 00:05:41,840 Yeah. Oh, no, those were four great dates. 86 00:05:42,008 --> 00:05:44,259 - Oh. Yeah? - Oh, yeah. 87 00:05:44,427 --> 00:05:47,179 I mean, and the connection! I mean, you know. 88 00:05:47,347 --> 00:05:50,849 Emotionally, mentally. You know? 89 00:05:51,017 --> 00:05:52,726 Physically. 90 00:05:54,103 --> 00:05:56,605 - Wow. That's incredible. - I know, isn't it? 91 00:05:56,773 --> 00:06:00,400 I'm right there with Joshua. You are right there with Emily. 92 00:06:00,568 --> 00:06:03,779 And it's kind of like it's a tie. 93 00:06:07,784 --> 00:06:09,868 I gotta get back to my dishes. 94 00:06:10,036 --> 00:06:12,037 - I gotta get to work. - Oh, yeah. 95 00:06:12,413 --> 00:06:13,789 [CLEARS THROAT] 96 00:06:17,293 --> 00:06:19,461 You know what would make me happy? 97 00:06:19,629 --> 00:06:21,338 Oh, yeah, no, what's that? 98 00:06:21,506 --> 00:06:25,550 If the four of us could all, you know, hang out together. 99 00:06:25,718 --> 00:06:27,719 Emily's coming into town this weekend. 100 00:06:27,887 --> 00:06:30,806 Why don't, uh, we all have dinner Sunday night? 101 00:06:31,766 --> 00:06:33,892 - That would be great! - Yeah? 102 00:06:34,060 --> 00:06:36,812 - All right. It's a date! - Right. Yeah. 103 00:06:36,979 --> 00:06:39,272 "Hang in there." You hang in there. 104 00:06:39,440 --> 00:06:41,108 [BLOWS RASPBERRY] 105 00:06:42,110 --> 00:06:43,985 - Did you say something? - No, just singing. 106 00:06:44,153 --> 00:06:45,904 [HUMMING] 107 00:06:51,160 --> 00:06:53,578 Oh, my God! 108 00:06:53,746 --> 00:06:55,372 [GASPING] 109 00:06:55,915 --> 00:06:58,542 Oh, look at this one! 110 00:06:58,709 --> 00:07:02,170 - It's so beautiful. - Yeah. Oof. 111 00:07:02,338 --> 00:07:04,589 About half of these will end up getting divorced. 112 00:07:06,843 --> 00:07:08,343 May I help you ladies? 113 00:07:08,511 --> 00:07:11,012 Yes, um, I'm here to pick up a dress on hold. 114 00:07:11,180 --> 00:07:12,597 What's the name? 115 00:07:12,765 --> 00:07:15,684 - Emily Waltham. - Oh, yes, I have it right here. 116 00:07:18,938 --> 00:07:21,356 [PHOEBE & MONICA GASPING] 117 00:07:21,941 --> 00:07:24,359 Would you like to try it on, Miss Waltham? 118 00:07:24,527 --> 00:07:26,695 [LAUGHING] 119 00:07:28,698 --> 00:07:29,948 Okay. 120 00:07:37,206 --> 00:07:40,333 You're the most beautiful bride I've ever seen. 121 00:07:41,461 --> 00:07:43,086 I am, aren't I? 122 00:07:44,964 --> 00:07:46,214 Miss Waltham? 123 00:07:46,757 --> 00:07:48,467 - Yes? - We're closing. 124 00:07:51,220 --> 00:07:52,846 All right. 125 00:07:53,055 --> 00:07:55,056 And could I get my ring back? 126 00:08:00,104 --> 00:08:02,647 [JOEY SNORING] 127 00:08:06,694 --> 00:08:09,196 All right, buddy. Time to roll over. 128 00:08:12,533 --> 00:08:14,910 No, no! No, no, no, no, no! 129 00:08:16,496 --> 00:08:19,748 You are going to a clinic! You're going to a clinic! 130 00:08:21,375 --> 00:08:23,168 And a pajama store! 131 00:08:28,216 --> 00:08:29,799 Does she use the cups? 132 00:08:29,967 --> 00:08:32,469 Yes, I believe she does. 133 00:08:33,763 --> 00:08:37,599 Does she use the plates? Yes, I believe she does! 134 00:08:40,770 --> 00:08:42,020 Hmm. 135 00:08:47,109 --> 00:08:48,527 Thank you. Heh. 136 00:08:49,779 --> 00:08:51,071 Aw. 137 00:08:51,239 --> 00:08:53,114 Thank you very much. 138 00:08:53,950 --> 00:08:56,034 Oh, thank you for coming. 139 00:08:57,286 --> 00:08:58,745 [KNOCKING ON DOOR] 140 00:08:59,872 --> 00:09:02,541 - Uh, just a second. PHOEBE: No, no! Let me in! 141 00:09:02,708 --> 00:09:03,917 - Phoebe? PHOEBE: Yeah? 142 00:09:04,085 --> 00:09:05,794 - Can you hold on a minute? PHOEBE: No! 143 00:09:05,962 --> 00:09:08,213 You have to let me in right now! 144 00:09:09,882 --> 00:09:11,800 - Are you alone? PHOEBE: Yes! 145 00:09:12,802 --> 00:09:13,969 All right. 146 00:09:17,974 --> 00:09:20,183 [BOTH YELLING] 147 00:09:22,478 --> 00:09:23,478 This sucks. 148 00:09:23,896 --> 00:09:28,149 I have to stay up all night before I go to the stupid clinic. 149 00:09:28,317 --> 00:09:29,651 I'm so tired. 150 00:09:31,195 --> 00:09:33,154 It's 6:00. 151 00:09:34,448 --> 00:09:35,824 - Hi. - Hey. 152 00:09:35,992 --> 00:09:38,660 I hear you and Joshua are going out with Ross and Emily. 153 00:09:38,828 --> 00:09:40,996 And I think... I think that's really cool. 154 00:09:41,163 --> 00:09:43,498 Yeah, I think you're handling that really well. 155 00:09:44,458 --> 00:09:45,917 "Handling it"? 156 00:09:46,085 --> 00:09:48,169 What do you mean? There's nothing to handle. 157 00:09:48,337 --> 00:09:52,757 Maybe I'd have a problem with this if it wasn't for me and Joshua. 158 00:09:52,925 --> 00:09:56,511 - They're not gonna get married anyway. - What? 159 00:09:56,679 --> 00:10:00,682 Come on. They rushed into this thing so fast, it's ridiculous! 160 00:10:00,850 --> 00:10:03,643 They'll be engaged for like what? A year? 161 00:10:03,811 --> 00:10:06,771 Somewhere, one of them is gonna realize what they've done... 162 00:10:06,939 --> 00:10:08,148 ...and call the thing off. 163 00:10:08,316 --> 00:10:11,776 You'll be dancing at my wedding before you dance at theirs. 164 00:10:11,944 --> 00:10:14,029 You know, I don't dance at weddings. 165 00:10:14,947 --> 00:10:17,449 - Why not? - Weddings are a great place to meet women. 166 00:10:17,617 --> 00:10:20,452 When I dance, I look like this. 167 00:10:31,047 --> 00:10:32,380 - Hey, man. - Hey. 168 00:10:34,425 --> 00:10:36,885 So, what are you guys doing four weeks from today? 169 00:10:37,053 --> 00:10:38,261 - Nothing. - Nothing. 170 00:10:38,429 --> 00:10:40,472 I am... 171 00:10:42,058 --> 00:10:43,642 ...free. 172 00:10:44,352 --> 00:10:46,978 Great, because we're getting married in a month. 173 00:10:48,314 --> 00:10:50,106 - What? - Yup. 174 00:10:50,274 --> 00:10:51,566 - In a month? - Yeah. 175 00:10:51,734 --> 00:10:54,069 - You mean 30 days? - Yeah. 176 00:10:54,654 --> 00:10:56,237 - From now? - Yeah. 177 00:10:56,781 --> 00:10:59,199 - That's great! - Yeah, ha, ha. 178 00:10:59,367 --> 00:11:02,952 Emily always wanted to get married in this place her parents got married... 179 00:11:03,120 --> 00:11:05,914 ...but it's gonna be torn down, so... 180 00:11:06,082 --> 00:11:09,834 I know it's crazy, but everything's been so crazy... 181 00:11:10,086 --> 00:11:11,878 ...and it just feels right, you know? 182 00:11:12,046 --> 00:11:16,091 Hey, that's the day after I start menstruating! 183 00:11:26,727 --> 00:11:28,269 This isn't mine. 184 00:11:38,197 --> 00:11:39,614 - Ahem - Hey, Rachel. 185 00:11:39,782 --> 00:11:41,116 Hi. 186 00:11:41,283 --> 00:11:42,992 JOSHUA: What's up? - Oh, heh. 187 00:11:43,160 --> 00:11:46,162 Your voice sounded all squeaky on the phone. 188 00:11:46,330 --> 00:11:48,790 Oh, nothing. I just wanted to see you. 189 00:11:48,958 --> 00:11:50,500 See you and hug you. 190 00:11:50,668 --> 00:11:53,086 Ha, ha. See you, heh. 191 00:11:53,254 --> 00:11:55,088 - Great. - Yeah! 192 00:11:56,090 --> 00:11:57,257 Sit. 193 00:11:59,135 --> 00:12:00,468 [CLEARS THROAT] 194 00:12:00,636 --> 00:12:01,928 You okay? 195 00:12:02,638 --> 00:12:07,517 I'm more than okay. I am really, really happy. 196 00:12:10,312 --> 00:12:11,980 Want to know why? 197 00:12:12,273 --> 00:12:13,982 Do I? 198 00:12:14,150 --> 00:12:17,026 Because I am really happy about us. 199 00:12:17,486 --> 00:12:20,321 I think we are so on the right track. 200 00:12:20,489 --> 00:12:24,242 I think we are working. I think we are clicking. 201 00:12:24,410 --> 00:12:26,369 - You know? - Yeah, sure, sure. 202 00:12:26,537 --> 00:12:28,413 - We're... We're clicking. - Yeah. 203 00:12:28,581 --> 00:12:30,832 If there was just one little area... 204 00:12:31,000 --> 00:12:34,377 ...where I think we need to work on, I would think... 205 00:12:34,545 --> 00:12:37,922 ...it's that we're just not crazy enough. 206 00:12:39,008 --> 00:12:42,719 I got to say, I'm not too sure I agree with that. 207 00:12:43,429 --> 00:12:45,346 Well, yeah. You know, yeah, you're right. 208 00:12:45,514 --> 00:12:47,515 I mean, we have our fun. Yeah? 209 00:12:47,683 --> 00:12:49,517 But, uh... 210 00:12:50,144 --> 00:12:53,521 We ju... I mean, like crazy! You know? 211 00:12:54,982 --> 00:12:56,566 Okay. All right. 212 00:12:57,401 --> 00:13:01,237 This is going to sound, you know, a little, um, hasty. 213 00:13:01,405 --> 00:13:02,989 But, uh, just go with me. 214 00:13:03,157 --> 00:13:04,532 [CLEARS THROAT] 215 00:13:07,369 --> 00:13:08,953 What if we got married? 216 00:13:09,121 --> 00:13:10,705 Aah? Heh. 217 00:13:12,792 --> 00:13:16,419 - What? - Oh, I know. It's so totally like: 218 00:13:16,587 --> 00:13:19,589 "Whoa, can we do this?" You know? I mean... 219 00:13:19,757 --> 00:13:22,884 But it just feels right. Don't you think? It does. 220 00:13:23,052 --> 00:13:26,137 I mean, it just feels right. Don't you...? 221 00:13:28,933 --> 00:13:30,266 Wow. Uh... 222 00:13:30,434 --> 00:13:31,893 Rachel, um... 223 00:13:32,061 --> 00:13:33,186 ...you're... 224 00:13:33,979 --> 00:13:35,480 ...a real... 225 00:13:35,689 --> 00:13:37,565 ...special lady. 226 00:13:39,652 --> 00:13:42,612 But my divorce isn't final yet... 227 00:13:42,780 --> 00:13:45,532 ...and we've been on four dates. 228 00:13:46,408 --> 00:13:50,537 So I'm thinking no... 229 00:13:50,704 --> 00:13:52,413 ...but... 230 00:13:52,581 --> 00:13:54,249 ...thanks. 231 00:13:55,918 --> 00:13:57,585 You idiot! 232 00:14:03,133 --> 00:14:05,176 - Your name, please? - Joey Tribbiani. 233 00:14:05,344 --> 00:14:09,305 Mm-hm. Did you stay up all night in preparation for your study? 234 00:14:09,682 --> 00:14:11,349 Uh, sir? 235 00:14:11,517 --> 00:14:13,726 [SNORES] 236 00:14:14,478 --> 00:14:15,937 Yes, he did. 237 00:14:16,105 --> 00:14:19,190 All right. We'll call you in a few minutes. 238 00:14:21,151 --> 00:14:23,027 CHANDLER: Whoa. Hey. 239 00:14:23,529 --> 00:14:26,614 Check out that girl. She is really hot. 240 00:14:27,283 --> 00:14:29,242 Yeah, she is. 241 00:14:29,410 --> 00:14:31,286 Wow. 242 00:14:33,163 --> 00:14:34,706 How you doing? 243 00:14:37,960 --> 00:14:41,546 - What? - You're coming on to the entire room. 244 00:14:48,095 --> 00:14:50,179 - I'm Chandler. Hi. - I'm Marjorie. Hi. 245 00:14:50,347 --> 00:14:52,307 - Do you mind if I sit? - No, please. 246 00:14:52,474 --> 00:14:53,892 So, uh, what are you in for? 247 00:14:54,059 --> 00:14:55,560 I talk in my sleep. 248 00:14:56,020 --> 00:14:57,896 What a coincidence. I listen in my sleep. 249 00:14:58,063 --> 00:14:59,856 [LAUGHS] 250 00:15:00,024 --> 00:15:02,275 JOEY: So why don't you give me your number? 251 00:15:05,613 --> 00:15:07,447 - Are you ready? Okay. - Yeah. 252 00:15:10,451 --> 00:15:12,702 I got it! Mine! Aah! 253 00:15:15,456 --> 00:15:18,166 - Congratulations! - Thank you! Ha-ha-ha. 254 00:15:18,334 --> 00:15:20,835 - Okay, my turn, my turn! - Okay! 255 00:15:22,463 --> 00:15:24,088 Okay, ready? 256 00:15:27,343 --> 00:15:28,968 Okay. 257 00:15:33,140 --> 00:15:35,058 That was a terrible throw! 258 00:15:35,225 --> 00:15:37,936 I won't throw it right to you. That's not real. 259 00:15:39,605 --> 00:15:42,649 Look at me. My big concern is what's real? 260 00:15:46,445 --> 00:15:48,154 Oh, my God. 261 00:15:48,614 --> 00:15:50,490 We're really sad, aren't we? 262 00:15:53,452 --> 00:15:54,744 Yeah, I think we are. 263 00:15:56,455 --> 00:15:58,122 This isn't even my dress. 264 00:15:58,290 --> 00:16:02,418 At least you didn't rent yours from a store called "It's Not Too Late." 265 00:16:09,927 --> 00:16:12,220 - I'm changing out of this. - Me too. 266 00:16:13,639 --> 00:16:15,974 - In, like, a half an hour? - Me too. 267 00:16:16,892 --> 00:16:19,894 - All right, now throw it straight this time. - Okay. 268 00:16:21,063 --> 00:16:23,815 - I'm getting married next! - Yay! 269 00:16:28,904 --> 00:16:31,114 I hate my regular clothes now. 270 00:16:31,532 --> 00:16:34,200 You know? I look down and I know... 271 00:16:34,368 --> 00:16:37,370 ...this isn't gonna be the most special day of my life. 272 00:16:38,080 --> 00:16:41,374 Yeah. I mean, it was kind of fun for a while... 273 00:16:41,625 --> 00:16:43,626 ...but didn't you feel kind of silly? 274 00:16:43,836 --> 00:16:45,420 I guess. 275 00:16:46,964 --> 00:16:48,423 Oh, my God! 276 00:16:49,758 --> 00:16:51,676 Oh, you're such a cheater! 277 00:16:53,429 --> 00:16:54,971 Hello, little ones. 278 00:16:55,139 --> 00:16:56,305 - Hey. PHOEBE: Hey. 279 00:16:56,473 --> 00:16:58,307 - So is Joey going to stop snoring? - Yep! 280 00:16:58,475 --> 00:17:01,352 And a beautiful woman agreed to go out with me. 281 00:17:01,520 --> 00:17:05,314 Joey wanted to ask her out, but, uh, you know, she picked me. 282 00:17:05,733 --> 00:17:07,066 How'd that happen? 283 00:17:08,861 --> 00:17:10,361 Because I'm cooler. 284 00:17:11,780 --> 00:17:13,489 No, seriously. 285 00:17:15,409 --> 00:17:18,536 She's the kind of girl... Joey was unconscious. 286 00:17:21,457 --> 00:17:24,125 Hey, you guys! What's happening? 287 00:17:24,710 --> 00:17:25,960 MONICA: Oh, my God. 288 00:17:26,128 --> 00:17:29,964 - What is that? - Oh! They gave it to me at the sleep clinic. 289 00:17:30,132 --> 00:17:32,884 And it's going to help me not to snore. 290 00:17:34,178 --> 00:17:37,055 Well, are you asleep right now, Joe? 291 00:17:37,514 --> 00:17:40,099 You don't have to wear it unless you are. 292 00:17:40,267 --> 00:17:42,101 I know I don't have to. 293 00:17:42,936 --> 00:17:44,687 It tastes good. 294 00:17:46,065 --> 00:17:47,899 Plus, you look cool. 295 00:17:54,656 --> 00:17:56,240 Well, I just called Joshua. 296 00:17:56,408 --> 00:17:57,867 Oh, how'd it go? 297 00:17:58,035 --> 00:18:00,578 I did my best to convince him that I'm not... 298 00:18:00,746 --> 00:18:03,456 ...some crazy girl who is dying to get married. 299 00:18:03,624 --> 00:18:06,417 - And I'm going through a hard time. - What'd he say? 300 00:18:06,585 --> 00:18:09,253 Well, uh, his answering machine was very understanding. 301 00:18:13,467 --> 00:18:15,259 I feel blue. Ugh. 302 00:18:15,511 --> 00:18:17,512 PHOEBE: Aw. MONICA: Sweety. 303 00:18:17,930 --> 00:18:20,348 I bet you anything he'll call you again. 304 00:18:20,516 --> 00:18:24,393 Yeah, maybe. But, you know, I don't think I even care. 305 00:18:24,853 --> 00:18:28,523 I don't think he's the one I'm sad about. 306 00:18:29,733 --> 00:18:33,569 I know I said I'm totally okay with Ross getting married. 307 00:18:33,862 --> 00:18:35,655 But as it turns out... 308 00:18:35,906 --> 00:18:39,033 ...I don't think I'm handling it all that well. 309 00:18:39,451 --> 00:18:40,493 Yeah, maybe. 310 00:18:42,079 --> 00:18:44,705 And I'm just trying to figure out why. 311 00:18:44,873 --> 00:18:46,541 Any luck? 312 00:18:46,708 --> 00:18:49,252 Well, yeah. You know how Ross and I have always been... 313 00:18:49,419 --> 00:18:51,671 ...on-again, off-again, on-again, off-again? 314 00:18:52,381 --> 00:18:55,716 I guess I just figured, somewhere down the road... 315 00:18:55,884 --> 00:18:57,885 ...we would be on-again. 316 00:18:58,053 --> 00:18:59,387 Again. 317 00:19:00,639 --> 00:19:02,890 You know what? I think we all did. 318 00:19:04,977 --> 00:19:06,018 - Hey. - Hey. 319 00:19:06,186 --> 00:19:07,436 RACHEL: Hey. 320 00:19:10,816 --> 00:19:12,525 - Ahem, hey. - So. 321 00:19:12,693 --> 00:19:14,861 I got us reservations for Sunday night. 322 00:19:15,028 --> 00:19:16,821 How about Ernie's at 9:00? 323 00:19:17,281 --> 00:19:20,408 Yeah, well, you, uh, better make it for three. 324 00:19:20,909 --> 00:19:24,203 See, I don't know if we're going to be hungry at 3:00. 325 00:19:27,166 --> 00:19:28,875 Three people. 326 00:19:29,042 --> 00:19:31,002 Joshua's not going to be there. 327 00:19:31,170 --> 00:19:34,881 - What happened? - Um, well, I think he broke up with me. 328 00:19:35,924 --> 00:19:37,133 No. Why? 329 00:19:38,552 --> 00:19:41,179 Apparently, he scares easy. 330 00:19:42,014 --> 00:19:43,806 Rachel, I'm sorry. 331 00:19:43,974 --> 00:19:46,309 Eh, it's okay. 332 00:19:47,769 --> 00:19:52,732 Sometimes things don't work out the way you thought they would. 333 00:19:54,276 --> 00:19:55,693 Come here. 334 00:20:02,659 --> 00:20:05,286 Oh, hey, don't you have to go pick up Emily? 335 00:20:05,454 --> 00:20:07,079 - Yeah. - Yeah. 336 00:20:07,998 --> 00:20:09,498 - Are you okay? - Yeah. 337 00:20:09,708 --> 00:20:11,459 I got my girls. 338 00:20:15,672 --> 00:20:17,048 Okay. 339 00:20:22,679 --> 00:20:23,721 Ugh. 340 00:20:24,723 --> 00:20:26,807 [GROANING] 341 00:20:31,271 --> 00:20:33,481 Hey, you know what might cheer you up? 342 00:20:34,399 --> 00:20:35,441 What? 343 00:20:39,738 --> 00:20:40,988 I got to tell you... 344 00:20:41,156 --> 00:20:44,116 ...this really does put me in a better mood. 345 00:20:45,327 --> 00:20:49,497 Ah, I wish there was a job where I could wear this all the time. 346 00:20:50,582 --> 00:20:52,500 Maybe someday there will be. 347 00:20:53,543 --> 00:20:54,794 [KNOCKING ON DOOR] 348 00:20:54,962 --> 00:20:58,506 Oh, God, that's Chandler coming by to borrow candles for his big date. 349 00:20:58,674 --> 00:21:01,050 No, Rachel, don't get it! He'll see us! 350 00:21:01,218 --> 00:21:03,761 No, yeah! The groom cannot see the bride. 351 00:21:03,929 --> 00:21:05,888 I'm not going to marry Chandler. 352 00:21:06,056 --> 00:21:08,224 Not after this! 353 00:21:09,685 --> 00:21:12,103 Okay guys, just relax. 354 00:21:17,359 --> 00:21:18,401 I do! 355 00:21:22,823 --> 00:21:25,616 - I gotta go. - Wait, Joshua! 356 00:21:30,247 --> 00:21:33,165 Yeah, well, that ought to do it. 357 00:21:38,171 --> 00:21:41,299 Food's here. Fair enough. 358 00:21:41,466 --> 00:21:43,509 Fifteen-minute warning. 359 00:21:44,761 --> 00:21:46,429 Late. 360 00:21:50,309 --> 00:21:51,767 [SCREAMS] 361 00:22:00,152 --> 00:22:03,779 Dude, I am trying to sleep! 362 00:22:12,622 --> 00:22:14,623 [English - US - SDH] 23992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.