All language subtitles for friends.s04e19.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:11,677 MAN [SINGING]: Morning's here 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,096 The morning's here 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,682 Sunshine is here 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,308 The sky is clear 5 00:00:18,476 --> 00:00:22,271 The morning's here 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,772 Hey! 7 00:00:24,941 --> 00:00:28,527 Do you have to do that? It's Saturday! 8 00:00:29,029 --> 00:00:30,529 Oh, come on! 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,448 Morning's here! 10 00:00:32,615 --> 00:00:36,160 [SINGING] Morning's here 11 00:00:36,327 --> 00:00:38,537 The morning's here 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,582 Sunshine is here 13 00:00:44,377 --> 00:00:46,420 I hate this apartment! 14 00:00:47,881 --> 00:00:52,092 I hate the color of these walls! I hate that this place still smells like bird! 15 00:00:54,304 --> 00:00:56,013 I hate that singing guy! 16 00:00:56,181 --> 00:00:59,600 Are you kidding? I love that guy! 17 00:00:59,768 --> 00:01:03,187 [SINGS] Morning's here, morning is... 18 00:01:03,354 --> 00:01:05,147 Stop it! 19 00:01:06,316 --> 00:01:07,566 I will kill you. 20 00:01:10,612 --> 00:01:12,738 I hate that my room is so small. 21 00:01:12,906 --> 00:01:15,616 I have all the space I need. Just do what I did. 22 00:01:15,784 --> 00:01:19,661 Monica, you don't even have a bed. You sleep in a ball on the floor! 23 00:01:21,581 --> 00:01:23,749 You know what? I am tired of your bellyaching. 24 00:01:23,917 --> 00:01:27,252 I've worked really hard at making this a nice place for us to live. 25 00:01:27,837 --> 00:01:29,713 I know. I'm so sorry. 26 00:01:29,881 --> 00:01:31,757 I'm sorry, okay? 27 00:01:31,925 --> 00:01:33,258 This is a great apartment. 28 00:01:33,426 --> 00:01:35,344 Shut up. This place is a hole. 29 00:02:31,067 --> 00:02:34,153 Oh, blimey, I still can't believe you've got an earring! 30 00:02:34,320 --> 00:02:37,406 I know, I know. Who am I? David Bowie? 31 00:02:39,784 --> 00:02:40,826 He does that? 32 00:02:40,994 --> 00:02:43,078 - I don't know. Whatever. - Ha, ha. 33 00:02:43,246 --> 00:02:46,290 Well, I think it makes you look really dangerous. 34 00:02:46,457 --> 00:02:48,750 - Oh, I know. - Ha-ha-ha. 35 00:02:49,335 --> 00:02:50,544 You know what? 36 00:02:50,712 --> 00:02:53,547 I never would've gotten this if it weren't for you. 37 00:02:53,715 --> 00:02:57,259 No, really. When I'm with you, I'm like... 38 00:02:57,427 --> 00:03:00,179 ...this whole other guy. I love that guy! 39 00:03:00,430 --> 00:03:02,514 I mean, I love you too. A lot. 40 00:03:02,724 --> 00:03:04,933 But that guy! 41 00:03:05,101 --> 00:03:06,518 I love that guy! 42 00:03:06,686 --> 00:03:08,520 - I love both of you. - Ah, heh. 43 00:03:11,608 --> 00:03:13,692 I wish I didn't have to go. 44 00:03:14,527 --> 00:03:15,777 Then don't. 45 00:03:15,987 --> 00:03:18,655 Stay here. Don't go so soon to London. 46 00:03:18,865 --> 00:03:20,199 - Just one more day. - Oh, Ross. 47 00:03:20,366 --> 00:03:22,618 - One more day. - Please don't do this to me again. 48 00:03:23,494 --> 00:03:27,497 You know I'd stay, but I've already missed so much work. They'll fire me. 49 00:03:27,665 --> 00:03:30,876 So? Then you could stay as long as you want. 50 00:03:31,836 --> 00:03:33,295 I wish I could. 51 00:03:34,005 --> 00:03:37,466 Oh, no, don't... Don't... Don't start packing. 52 00:03:37,717 --> 00:03:39,426 Come on. 53 00:03:42,096 --> 00:03:43,972 I don't think you understand packing. 54 00:03:45,725 --> 00:03:48,101 I don't want to leave it till the last minute. 55 00:03:48,269 --> 00:03:50,896 Last time I packed in a rush, I left my knickers here. 56 00:03:51,064 --> 00:03:53,982 Yeah, I know. I, uh, tried them on. 57 00:03:54,651 --> 00:03:56,026 You didn't! 58 00:03:56,194 --> 00:03:58,737 No, I didn't. I didn't want to be "that guy." 59 00:04:02,367 --> 00:04:04,451 [GRUNTING] 60 00:04:07,914 --> 00:04:09,456 Hello. 61 00:04:11,251 --> 00:04:12,292 Ho, ho, ho. 62 00:04:13,920 --> 00:04:16,421 - Excuse me? - Your pants. 63 00:04:16,589 --> 00:04:18,840 Oh, yeah! You like them? 64 00:04:19,008 --> 00:04:22,469 I went to a used-clothes store and got maternity stuff. 65 00:04:22,637 --> 00:04:25,514 These are so comfortable. 66 00:04:25,682 --> 00:04:27,307 [LAUGHS] 67 00:04:27,850 --> 00:04:31,603 Uh, Pheebs, those are, uh, Santa pants. 68 00:04:32,563 --> 00:04:34,898 - What? - Santa pants. 69 00:04:35,858 --> 00:04:37,609 Santa Claus' pants. 70 00:04:39,195 --> 00:04:41,446 Nuh-uh. They're maternity pants. 71 00:04:41,614 --> 00:04:44,992 They even came with a list of baby names. See? 72 00:04:45,159 --> 00:04:48,245 These names are good, and these are bad. 73 00:04:49,998 --> 00:04:51,748 Oh. 74 00:04:52,709 --> 00:04:54,584 - Hey! - Hey. 75 00:04:54,752 --> 00:04:56,044 RACHEL: Hey, Pheebs. 76 00:04:56,587 --> 00:04:58,880 So, how are the elves? 77 00:05:00,091 --> 00:05:04,386 I don't know. How are the, uh, you know? 78 00:05:05,930 --> 00:05:08,015 Your clothes aren't funny. 79 00:05:09,559 --> 00:05:12,144 Hey, guys, what should I wear to a Knicks game? 80 00:05:12,687 --> 00:05:15,147 Uh, a T-shirt that says, "I Don't Belong Here"? 81 00:05:17,400 --> 00:05:18,483 You have tickets? 82 00:05:18,651 --> 00:05:23,030 Mom got Dad's season tickets in the divorce, so she gave them to me. 83 00:05:23,197 --> 00:05:25,407 Apparently, they're good seats. 84 00:05:25,575 --> 00:05:27,951 Oh, my God! Those are almost on the floor! 85 00:05:28,119 --> 00:05:29,828 Do you guys want these? 86 00:05:30,663 --> 00:05:32,372 - Yeah! - Yeah, we do! 87 00:05:32,915 --> 00:05:34,291 Well, you got them! 88 00:05:34,459 --> 00:05:36,668 - All right! - Just give us our apartment back. 89 00:05:40,757 --> 00:05:42,716 Whoa, I didn't see that coming. 90 00:05:44,594 --> 00:05:45,635 Are you serious? 91 00:05:45,803 --> 00:05:49,598 Come on. We know what these are worth. 92 00:05:49,766 --> 00:05:51,850 Do you think we're stupid? 93 00:05:52,018 --> 00:05:55,395 Not stupid. You're meaner than I thought. 94 00:05:56,397 --> 00:05:57,939 - What do you say? - Forget it. 95 00:05:58,107 --> 00:06:02,027 Okay? I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats. 96 00:06:02,195 --> 00:06:04,613 Your "bachelor pad"? 97 00:06:04,781 --> 00:06:06,782 Have you even had a girl here? 98 00:06:09,452 --> 00:06:10,952 No. 99 00:06:11,662 --> 00:06:15,207 But Joey has, and I usually talk to them in the morning time. 100 00:06:17,794 --> 00:06:19,169 Yeah, you do. 101 00:06:25,385 --> 00:06:26,885 Come on! 102 00:06:27,053 --> 00:06:30,222 Gunther, can I get two cups of chino, please? 103 00:06:30,390 --> 00:06:31,807 Good one. 104 00:06:33,059 --> 00:06:34,684 Come on. Season tickets. 105 00:06:34,852 --> 00:06:37,062 Season tickets! You know what that means? 106 00:06:37,230 --> 00:06:39,272 Forget it. I'm not giving up the apartment. 107 00:06:39,440 --> 00:06:43,193 When I was a kid, my dad's company gave season tickets... 108 00:06:43,361 --> 00:06:48,281 ...to the Number 1 salesman every year. All right? My dad never won. 109 00:06:48,699 --> 00:06:52,619 Of course, he wasn't in sales. But still, I never forgot that! 110 00:06:53,913 --> 00:06:55,789 - Hey guys! - Hey. 111 00:06:57,417 --> 00:06:59,126 Oh, my God. 112 00:06:59,877 --> 00:07:02,212 We don't make enough fun of you already? 113 00:07:03,297 --> 00:07:05,757 Oh, yeah. Emily convinced me to do it. 114 00:07:06,384 --> 00:07:09,094 You do know that Wham broke up? 115 00:07:09,262 --> 00:07:11,721 Ah! Ha, ha. 116 00:07:12,765 --> 00:07:15,517 I like it. And Emily likes it. And that's what counts. 117 00:07:17,687 --> 00:07:19,729 So, uh, how are you guys doing? 118 00:07:19,897 --> 00:07:23,316 Don't try and talk all normal with that thing in your ear. 119 00:07:24,569 --> 00:07:25,861 Where's Emily? 120 00:07:26,028 --> 00:07:28,196 Ugh, she's saying goodbye to her uncle. 121 00:07:28,364 --> 00:07:32,075 - Didn't she, like, just get here? - Yeah! Yeah. 122 00:07:32,243 --> 00:07:33,410 Easy, tiger. 123 00:07:34,162 --> 00:07:36,037 I just hate this so much. 124 00:07:36,205 --> 00:07:40,125 Every time I go pick her up at the airport, it's so great. 125 00:07:40,293 --> 00:07:45,130 But I'm thinking, "I'll be right back in a couple of days, dropping her off." 126 00:07:45,298 --> 00:07:47,883 - So, what'll you do? - There's nothing to do. 127 00:07:48,050 --> 00:07:49,759 She lives there. I live here. 128 00:07:49,927 --> 00:07:52,596 She'd have to move here. 129 00:07:52,763 --> 00:07:54,473 She should move here. 130 00:07:55,433 --> 00:07:56,475 What? 131 00:07:56,642 --> 00:07:59,144 - I can ask her to live with me. - Are you serious? 132 00:07:59,312 --> 00:08:02,564 - Why not? I mean, why not? - You've only known her six weeks! 133 00:08:02,732 --> 00:08:06,776 I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with. 134 00:08:07,945 --> 00:08:11,031 Look, guys, when I'm with her, it's like... 135 00:08:11,199 --> 00:08:15,035 Uh, she brings out this great side of me. 136 00:08:15,203 --> 00:08:17,621 I mean, I love her, you know? 137 00:08:17,788 --> 00:08:19,748 And I love the milk! 138 00:08:20,625 --> 00:08:23,877 But I won't ask some British girl to move in with me. 139 00:08:28,591 --> 00:08:30,800 Joey, you say things now. 140 00:08:32,011 --> 00:08:34,804 Look, Ross. He's right. Emily's great. 141 00:08:34,972 --> 00:08:36,264 She's great! 142 00:08:36,432 --> 00:08:39,184 But this is too soon. You're only gonna scare her. 143 00:08:40,061 --> 00:08:41,520 - I don't wanna do that. JOEY: No. 144 00:08:41,687 --> 00:08:44,814 You don't want to wreck it. Don't go too fast. 145 00:08:45,274 --> 00:08:47,651 No. You're right. I know, you're right. 146 00:08:47,818 --> 00:08:49,653 I'm not going to do it. 147 00:08:50,780 --> 00:08:53,365 - Thanks guys. - No problem. 148 00:08:53,533 --> 00:08:55,825 Just remember to wake us up before you go-go. 149 00:09:07,171 --> 00:09:09,923 It's too hard. Too hard! 150 00:09:11,133 --> 00:09:13,677 All right, boys. Last chance for the tickets. 151 00:09:13,844 --> 00:09:17,430 Otherwise, I give them to my new boyfriend, Joshua. 152 00:09:19,225 --> 00:09:20,642 No, thank you. 153 00:09:21,018 --> 00:09:24,229 Wait, wait. Come on, come on! Let's trade. 154 00:09:24,397 --> 00:09:26,856 The timing's perfect! I just clogged the toilet! 155 00:09:29,860 --> 00:09:34,030 I want those seats as much as you. But we can't live in the small apartment... 156 00:09:34,198 --> 00:09:37,117 ...after we've lived here! Ever read Flowers for Algernon? 157 00:09:37,285 --> 00:09:38,994 Yes. 158 00:09:39,328 --> 00:09:41,079 Ever read Sports Illustrated? 159 00:09:43,124 --> 00:09:45,166 No, I didn't read yours! 160 00:09:45,334 --> 00:09:46,918 We can go to the game tonight! 161 00:09:47,086 --> 00:09:49,671 The only way I'll consider this... 162 00:09:49,839 --> 00:09:52,132 ...is if they offer more than just season seats. 163 00:09:52,300 --> 00:09:53,758 - It's the Knicks! - Screw the Knicks. 164 00:09:53,926 --> 00:09:55,552 Whoa! 165 00:10:00,016 --> 00:10:02,601 I didn't mean that. I just meant... 166 00:10:02,768 --> 00:10:05,770 ...that the apartment is worth so much more. 167 00:10:06,856 --> 00:10:08,148 Huh. 168 00:10:09,775 --> 00:10:10,984 And the Knicks rule all. 169 00:10:11,152 --> 00:10:12,611 Yeah, the Knicks rule all! 170 00:10:14,113 --> 00:10:15,947 Hey, so? Are you going to do it? 171 00:10:17,158 --> 00:10:20,410 No, we're not going to because it's not an even trade. 172 00:10:20,578 --> 00:10:21,703 All right, look. 173 00:10:21,871 --> 00:10:24,914 What if you could keep the apartment and the tickets? 174 00:10:25,082 --> 00:10:26,124 Done! 175 00:10:26,917 --> 00:10:30,295 Let me finish. I'm talking about a bet. Winner takes all. 176 00:10:30,463 --> 00:10:31,713 Ooh, we could get nothing. 177 00:10:31,881 --> 00:10:34,799 - Or you can end up with everything. - Oh, I like that. 178 00:10:36,427 --> 00:10:37,510 What do you say? 179 00:10:37,678 --> 00:10:39,512 - No! - Just do it! 180 00:10:39,680 --> 00:10:41,306 Oh! Oh, I'm convinced! 181 00:10:43,309 --> 00:10:46,645 Come on, man! You know I'd do it for you. 182 00:10:46,812 --> 00:10:49,147 Because you're my best friend. 183 00:10:49,982 --> 00:10:53,568 All right. But you can't use that again for a whole year. 184 00:10:54,403 --> 00:10:55,445 I'm in. 185 00:10:55,613 --> 00:10:56,655 [ALL CHEER] 186 00:10:56,822 --> 00:10:59,574 This is so exciting! What are you going to bet? 187 00:10:59,742 --> 00:11:01,785 Okay. Well, we should let Phoebe decide... 188 00:11:01,994 --> 00:11:06,039 ...because she's the only one who's impartial, and she's so pretty. 189 00:11:07,166 --> 00:11:09,167 Okay. Ha, ha. Um... 190 00:11:09,335 --> 00:11:11,378 Ooh, ooh. Oh, I have a game! 191 00:11:11,545 --> 00:11:14,172 - This is great! JOEY: Okay. What's the game? 192 00:11:14,340 --> 00:11:17,759 Um, well, it doesn't have a name. No, okay. Phoebe Ball! 193 00:11:19,595 --> 00:11:22,222 No, it doesn't have a name. Um... 194 00:11:22,431 --> 00:11:24,474 Okay, Monica. 195 00:11:24,642 --> 00:11:28,395 What is your favorite thing about trees? 196 00:11:30,523 --> 00:11:32,857 - They're green? - Good! Good, five points! 197 00:11:33,025 --> 00:11:34,651 [CHEERING] 198 00:11:37,279 --> 00:11:39,239 All right, Joey... 199 00:11:39,490 --> 00:11:41,324 Same question. 200 00:11:42,618 --> 00:11:43,785 Uh... 201 00:11:43,953 --> 00:11:46,871 - Oh! Heh. They're tall. - Ooh, three points. 202 00:11:49,542 --> 00:11:53,962 Both fine answers, but we were looking for leafy. Leafy. 203 00:11:56,340 --> 00:11:57,716 That's not even a game. 204 00:11:57,883 --> 00:11:59,968 Shut up. We're winning! 205 00:12:01,721 --> 00:12:04,347 You want to finish this? We get a deck of cards. 206 00:12:04,515 --> 00:12:06,224 High card wins. What do you say? 207 00:12:06,392 --> 00:12:08,309 - Let's do it! - Oh, I have cards! 208 00:12:08,477 --> 00:12:10,478 - Oh, good. - Yeah. Here. 209 00:12:10,646 --> 00:12:12,147 No, these are the trick deck. 210 00:12:12,314 --> 00:12:14,649 Okay. Here, yes. 211 00:12:14,817 --> 00:12:15,817 - Ahem. - Okay. 212 00:12:15,985 --> 00:12:17,402 Okay, you guys, uh, you pick first. 213 00:12:17,570 --> 00:12:19,028 - Okay. - Okay? 214 00:12:22,867 --> 00:12:24,784 - Four. - That's a low one! 215 00:12:24,952 --> 00:12:26,327 Okay. 216 00:12:28,622 --> 00:12:30,290 Phoebe, you look. I can't do it. 217 00:12:30,458 --> 00:12:33,334 - What makes you think I can? - That's okay. 218 00:12:33,502 --> 00:12:34,502 Ace! 219 00:12:34,670 --> 00:12:37,005 [ALL CHEERING] 220 00:12:39,508 --> 00:12:41,009 Why are you hugging? 221 00:12:41,177 --> 00:12:42,927 Because we won our apartment back! 222 00:12:43,095 --> 00:12:46,264 What? Ace is high! Jack, queen, king, ace! 223 00:12:46,432 --> 00:12:49,184 No! Ace is low! Ace, two, three, four! 224 00:12:56,942 --> 00:12:58,276 I don't know. 225 00:12:59,695 --> 00:13:01,696 Ooh! Oh. 226 00:13:02,031 --> 00:13:04,073 Look it! Aah! 227 00:13:06,577 --> 00:13:09,245 - All right, come on, pick again! - Okay, give me. 228 00:13:09,413 --> 00:13:11,164 - Okay. - Okay. 229 00:13:11,332 --> 00:13:13,958 Come on, apartment! Come on, apartment! 230 00:13:14,376 --> 00:13:15,877 [SIGHS] 231 00:13:16,962 --> 00:13:19,589 Aah! I know queen is high! 232 00:13:19,757 --> 00:13:21,174 Not as high as... 233 00:13:22,551 --> 00:13:23,802 It worked! King! 234 00:13:23,969 --> 00:13:26,596 [BOTH SHOUTING] 235 00:13:27,223 --> 00:13:28,932 We pick again! We pick again! 236 00:13:29,099 --> 00:13:30,600 - Why? - I don't know. 237 00:13:32,561 --> 00:13:35,271 - Tickets, please. - Ugh! 238 00:13:36,357 --> 00:13:39,317 - That's courtside, baby! - Yeah, ha, ha. 239 00:13:39,485 --> 00:13:42,237 Seriously, good game, though. Good game. 240 00:13:43,781 --> 00:13:47,450 What are they so mad about? They got the apartment back. 241 00:13:48,285 --> 00:13:49,619 No, they didn't. 242 00:13:58,128 --> 00:13:59,379 Hey. 243 00:14:00,214 --> 00:14:02,006 Packed while you were gone. 244 00:14:02,216 --> 00:14:04,634 I left some knickers under your pillow. 245 00:14:06,595 --> 00:14:08,179 Move in with me. 246 00:14:08,848 --> 00:14:09,889 What? 247 00:14:10,057 --> 00:14:14,769 Don't be scared. It sounds crazy, and people will say it's too soon... 248 00:14:14,937 --> 00:14:19,816 ...but just think. Think how great it would be. 249 00:14:20,818 --> 00:14:22,193 Oh... 250 00:14:22,361 --> 00:14:23,987 I don't know. 251 00:14:24,822 --> 00:14:27,699 Uh, oh, leaving London. 252 00:14:27,867 --> 00:14:29,784 - My whole family lives there... - I know. 253 00:14:29,952 --> 00:14:32,912 - My job. - You'll get a job here. 254 00:14:33,080 --> 00:14:37,125 I always hear about them foreigners stealing American jobs. 255 00:14:37,293 --> 00:14:39,335 That could be you. 256 00:14:39,503 --> 00:14:42,130 Yeah, but it's my whole life. 257 00:14:42,631 --> 00:14:43,882 You come to England. 258 00:14:44,049 --> 00:14:47,093 I can't. I would. I really would. But my son is here. 259 00:14:47,261 --> 00:14:51,264 I can't leave him. You don't think there's any way? 260 00:14:52,474 --> 00:14:54,267 Oh, I don't think so. 261 00:14:56,020 --> 00:14:59,272 It would be different if it was way into the future... 262 00:14:59,481 --> 00:15:01,941 ...and we were getting married or something. 263 00:15:02,109 --> 00:15:03,192 What? 264 00:15:03,652 --> 00:15:07,155 Uh, no, right. I shouldn't have said "married." 265 00:15:07,323 --> 00:15:09,032 Uh, please don't go freaky on me. 266 00:15:10,326 --> 00:15:12,619 I didn't mean it. I didn't say it. I take it back. 267 00:15:12,786 --> 00:15:14,120 No. Don't. 268 00:15:16,540 --> 00:15:18,291 Why don't we? 269 00:15:18,667 --> 00:15:20,501 Why don't we what? 270 00:15:22,379 --> 00:15:24,005 Get married. 271 00:15:25,507 --> 00:15:26,549 You are mad! 272 00:15:26,717 --> 00:15:31,638 No, I'm not! It's perfect. It's better than you moving here. 273 00:15:31,805 --> 00:15:34,933 It's us together forever, and that's what I want. 274 00:15:35,100 --> 00:15:37,685 - We've known each other six weeks! - Yeah, I know. 275 00:15:37,853 --> 00:15:41,648 So what? Who's to say? Does that mean we can't do it? 276 00:15:41,815 --> 00:15:46,027 Look. I was with Carol for four years before we got married... 277 00:15:46,195 --> 00:15:49,447 ...and I wound up divorced from a pregnant lesbian. 278 00:15:51,867 --> 00:15:53,409 I mean, this... 279 00:15:54,119 --> 00:15:56,537 This makes sense for us. 280 00:15:57,915 --> 00:16:02,335 Come on. Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont. 281 00:16:02,503 --> 00:16:05,713 I mean, last night I got my ear pierced. Me! 282 00:16:05,881 --> 00:16:07,298 [LAUGHS] 283 00:16:07,466 --> 00:16:08,967 This feels right. 284 00:16:09,843 --> 00:16:10,885 Doesn't it? 285 00:16:12,721 --> 00:16:15,014 My parents are gonna be really mad. 286 00:16:15,391 --> 00:16:17,976 Is that...? Are you saying "Yes"? Is that "Yes"? 287 00:16:19,061 --> 00:16:20,395 Yes. 288 00:16:23,524 --> 00:16:24,607 - Yes! - Yes? 289 00:16:24,775 --> 00:16:26,943 - We're getting married! - Oh, my God! 290 00:16:27,111 --> 00:16:30,405 - Yes! Ha, ha. - We're getting married! 291 00:16:30,781 --> 00:16:32,240 Come here, come here. 292 00:16:38,163 --> 00:16:39,747 Ow! 293 00:16:42,668 --> 00:16:44,168 Emily, will you marry me? 294 00:16:46,213 --> 00:16:47,255 Yes. 295 00:16:50,843 --> 00:16:52,719 Oh, it's a bit small. 296 00:16:53,929 --> 00:16:56,931 Damn! I thought that'd be romantic as hell. 297 00:17:00,185 --> 00:17:01,436 It was. 298 00:17:15,284 --> 00:17:18,202 - Those were, like, the best seats ever. - Oh, yeah. 299 00:17:18,412 --> 00:17:21,956 Hey, should we give these to the girls? Like a peace offering? 300 00:17:22,124 --> 00:17:25,418 That's very nice. Plus, they were free and too small. 301 00:17:31,133 --> 00:17:32,467 Oh, God. 302 00:17:39,058 --> 00:17:40,516 JOEY: Hey, you want a beer? 303 00:17:43,645 --> 00:17:45,563 - Whoa! - I know! 304 00:17:48,859 --> 00:17:51,152 Open up! Open up! Open up! 305 00:17:52,446 --> 00:17:54,572 We'll discuss it in the morning. 306 00:18:02,206 --> 00:18:04,248 What the hell is going on? 307 00:18:05,125 --> 00:18:07,919 We took our apartment back! 308 00:18:11,507 --> 00:18:13,216 I had nothing to do with it. 309 00:18:16,553 --> 00:18:20,306 Okay, it was my idea. But I don't feel good about it. 310 00:18:20,474 --> 00:18:22,517 Oh, oh! 311 00:18:24,269 --> 00:18:27,105 We are switching back right now. 312 00:18:27,272 --> 00:18:29,190 No, we're not. We're not leaving! 313 00:18:29,358 --> 00:18:31,317 You'll have to. You both have jobs. 314 00:18:31,485 --> 00:18:35,154 As soon as you do, we're switching back! There's nothing you can do to stop us. 315 00:18:35,322 --> 00:18:36,739 Right, Joe? 316 00:18:36,907 --> 00:18:37,949 I don't know. 317 00:18:41,954 --> 00:18:43,037 What? 318 00:18:43,539 --> 00:18:45,957 I don't want to move again, with... 319 00:18:48,168 --> 00:18:50,837 I don't care! This is our apartment and they stole... 320 00:18:51,004 --> 00:18:53,256 You stole! 321 00:18:53,423 --> 00:18:56,551 Our apartment! We won it fair and square. Twice! 322 00:18:56,718 --> 00:19:00,555 And I am getting it back right now! I'm getting it back right now! 323 00:19:02,141 --> 00:19:03,599 All right. 324 00:19:04,393 --> 00:19:08,855 We figured you might respond this way, so we have a backup offer. 325 00:19:09,022 --> 00:19:12,066 Oh, no more offers. You can't offer anything to us! 326 00:19:12,234 --> 00:19:16,612 - Let us keep the apartment and... - As a thank you... 327 00:19:20,033 --> 00:19:22,410 ...Rachel and I will kiss for one minute. 328 00:19:26,748 --> 00:19:29,625 - Totally worth it. - That was one good minute. 329 00:19:29,793 --> 00:19:31,711 - Good night. - Good night. 330 00:19:36,884 --> 00:19:39,427 - Men are such idiots. - I know. 331 00:19:39,595 --> 00:19:44,265 Can you believe something that stupid actually got us our apartment back? 332 00:19:44,433 --> 00:19:47,727 It's funny. If you had just done that after the last contest... 333 00:19:47,895 --> 00:19:50,104 ...no one would have had to move at all. Ha, ha. 334 00:19:53,442 --> 00:19:55,985 - Let's pretend that's not true. - Yeah. 335 00:19:58,113 --> 00:20:00,448 Okay. Scarf's done. 336 00:20:04,286 --> 00:20:06,495 - Come on. Come on, come on! CHANDLER: Okay. 337 00:20:07,456 --> 00:20:08,873 PHOEBE: Hey! ROSS: Hey. 338 00:20:09,041 --> 00:20:10,082 What's going on? 339 00:20:10,250 --> 00:20:12,293 Ross has some big thing to tell everyone. 340 00:20:12,461 --> 00:20:13,878 Uh... 341 00:20:14,546 --> 00:20:16,839 Well, okay. It's, uh... Ahem. 342 00:20:17,007 --> 00:20:19,592 Emily and I, we decided to, uh... 343 00:20:19,760 --> 00:20:21,594 ...to get married. 344 00:20:22,387 --> 00:20:23,512 [ROSS & EMILY LAUGH] 345 00:20:24,473 --> 00:20:25,806 - What? - Oh, my God. 346 00:20:25,974 --> 00:20:28,392 Oh, are you pregnant too? 347 00:20:30,479 --> 00:20:31,938 No. 348 00:20:32,105 --> 00:20:35,107 When did...? How did you...? 349 00:20:35,275 --> 00:20:38,152 We just decided to go for it. 350 00:20:38,320 --> 00:20:41,489 We know it's a bit hasty, but, uh... 351 00:20:41,657 --> 00:20:43,824 ...it just feels so right. 352 00:20:48,664 --> 00:20:50,748 Um, I was just telling the guys... 353 00:20:50,916 --> 00:20:53,000 Yeah, I heard. 354 00:20:59,049 --> 00:21:01,634 I think it's great! Aah! 355 00:21:01,802 --> 00:21:03,261 I'm so happy for you! 356 00:21:03,428 --> 00:21:04,845 Well, yeah! Congratulations! 357 00:21:05,013 --> 00:21:06,847 [ALL CHATTERING] 358 00:21:14,189 --> 00:21:16,524 - I can't believe you're getting married! - Yeah. 359 00:21:20,570 --> 00:21:22,613 Monica and Rachel made out. 360 00:21:33,333 --> 00:21:37,295 MAN [SINGING]: Morning's here 361 00:21:37,462 --> 00:21:40,131 The morning's here 362 00:21:40,299 --> 00:21:42,842 BOTH [SINGING]: Sunshine is here 363 00:21:43,010 --> 00:21:44,552 The sky is clear 364 00:21:44,720 --> 00:21:47,221 The morning's here 365 00:21:47,389 --> 00:21:48,597 - Hey, you're back! - Hey! 366 00:21:48,765 --> 00:21:52,768 - Get into gear - Breakfast is near 367 00:21:52,936 --> 00:21:58,065 The dark of night has disappeared 368 00:21:58,233 --> 00:22:01,777 - I'll see you tomorrow morning! - Okay! 369 00:22:09,953 --> 00:22:11,954 [English - US - SDH] 24753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.