All language subtitles for friends.s04e15.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,712 I'm can't believe I'm getting my nails done. 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,423 And you said it was gonna be fun. 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,800 Which it kind of is. 4 00:00:11,177 --> 00:00:14,179 You said there were gonna be other guys. There are no other guys. 5 00:00:14,597 --> 00:00:18,851 - Chandler, there's a guy right over there. - That's a mailman. 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,186 That's our mailman. 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,772 Hi, how are you? 8 00:00:27,736 --> 00:00:32,031 Chandler, don't worry. This doesn't make you any less of a guy. 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,033 That does. 10 00:00:35,618 --> 00:00:37,703 What am I sitting on? 11 00:00:39,205 --> 00:00:43,375 Heh. I'd hate to think what this woman was scratching when this broke off. 12 00:00:43,793 --> 00:00:45,961 - Know who used to have nails like that? RACHEL: No. 13 00:00:46,129 --> 00:00:50,049 Oh, my God. 14 00:01:42,685 --> 00:01:45,813 Joey, let me ask you a question. This has been driving me crazy. 15 00:01:45,980 --> 00:01:48,315 - What does this light switch do? - Oh, nothing. 16 00:01:49,067 --> 00:01:51,443 Didn't it drive you crazy to not know what it did? 17 00:01:51,611 --> 00:01:53,654 I know what it did. Nothing. 18 00:01:55,365 --> 00:01:58,033 They wouldn't have put it there if it didn't do something. 19 00:01:58,201 --> 00:02:00,994 - How can you not care? - Like this: 20 00:02:03,915 --> 00:02:05,833 Well, here's another question for you. 21 00:02:06,000 --> 00:02:08,752 Do you know what that little silver knob on the toilet does? 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,088 - Sure. It flushes it. - Okay, good. 23 00:02:11,256 --> 00:02:15,759 Now, since you know, when you come over, would you mind actually using it? 24 00:02:18,054 --> 00:02:19,763 - Hello. - Hey. Aah! 25 00:02:19,931 --> 00:02:21,098 [SCREAMS] 26 00:02:22,058 --> 00:02:24,852 MONICA: Oh, my God. Wow. - Guess who we ran into today? 27 00:02:27,105 --> 00:02:29,690 MONICA: Janice. - Is this amazing? 28 00:02:29,858 --> 00:02:33,026 - How have you been? - Well, um, I'm divorced. 29 00:02:33,862 --> 00:02:35,028 - Wow. MONICA: Really? 30 00:02:35,196 --> 00:02:37,489 Yeah, I'm riding the alimony pony. 31 00:02:37,657 --> 00:02:39,199 [LAUGHS] 32 00:02:40,243 --> 00:02:41,994 And there it is. 33 00:02:43,663 --> 00:02:45,914 I just came up to say hi. Hi. 34 00:02:46,082 --> 00:02:47,291 [ALL CHUCKLE] 35 00:02:47,458 --> 00:02:49,418 - You, sweetie, I'll see you later. CHANDLER: Okay. 36 00:02:49,586 --> 00:02:51,128 Mwah. I'll see you tonight. 37 00:02:51,296 --> 00:02:52,754 - Bye. Bye. - Bye. Bye. 38 00:02:52,922 --> 00:02:55,340 - Bye. Bye-bye. Bye-bye. Bye. - Bye-bye. Bye-bye. Oh. 39 00:02:55,508 --> 00:02:57,134 I can't stand the woman. 40 00:02:59,304 --> 00:03:01,972 What? I thought you were crazy about her. 41 00:03:02,140 --> 00:03:05,517 You know all those little annoying things she did before we fell in love? 42 00:03:05,685 --> 00:03:08,979 You know, like her voice and her laugh and her personality? 43 00:03:09,147 --> 00:03:11,690 Well, they're all back, you know. 44 00:03:11,858 --> 00:03:14,610 And she's picked up like nine new ones. 45 00:03:14,777 --> 00:03:17,821 So, what are you doing bringing her here? There's people here. 46 00:03:19,908 --> 00:03:22,284 Don't worry about it. I'm taking care of it tonight. 47 00:03:22,452 --> 00:03:25,579 You are not. You have never been able to break up with her. 48 00:03:25,747 --> 00:03:27,623 Well, I don't have to break up with her. 49 00:03:27,790 --> 00:03:30,459 We're not involved. I'm gonna do a preemptive strike. 50 00:03:30,627 --> 00:03:33,587 I'm gonna end it with her before it starts. 51 00:03:33,755 --> 00:03:36,256 My ass is, like, frozen. 52 00:03:37,717 --> 00:03:40,469 Yeah, try sticking it in the freezer for 20 minutes. 53 00:03:44,349 --> 00:03:45,390 I'm telling you. 54 00:03:52,815 --> 00:03:55,525 I can't believe you really walk alone here at night. 55 00:03:55,693 --> 00:03:58,153 I mean, you hear such stories about New York. 56 00:03:58,321 --> 00:04:00,113 No, it's really not that bad. 57 00:04:00,281 --> 00:04:02,366 I mean, I, for one, feel perfectly safe. 58 00:04:02,533 --> 00:04:04,618 [LIAM & DEVON SHOUTING AND LAUGHING] 59 00:04:04,786 --> 00:04:08,288 Help! Help! Help! 60 00:04:08,456 --> 00:04:11,833 No, no, no, Ross. Ross, these are friends of mine from home. 61 00:04:12,001 --> 00:04:15,003 - Liam, Devon, this is Ross. - Oh. Heh. 62 00:04:15,171 --> 00:04:16,213 - Hi, mate. - Hey. 63 00:04:16,381 --> 00:04:17,631 - How are you, man? - Ha, ha. 64 00:04:17,799 --> 00:04:21,343 That was a good one, huh? I was like, "Help! Help!" 65 00:04:22,011 --> 00:04:23,011 EMILY: So how are you? 66 00:04:23,179 --> 00:04:25,639 I've been meaning to ring you ever since I arrived... 67 00:04:25,807 --> 00:04:28,350 ...but, um, well, I've been rather busy. 68 00:04:28,518 --> 00:04:31,979 You realize we have not seen each other since the night of that U2 concert? 69 00:04:32,480 --> 00:04:34,356 - Ah. - Oh, my God, I think you're right. 70 00:04:34,524 --> 00:04:37,943 Well, actually, the last time you and I saw each other was the next morning. 71 00:04:38,111 --> 00:04:40,320 Ha, ha. Oh, Liam. 72 00:04:40,488 --> 00:04:43,490 Heh. Oh, Liam. 73 00:04:44,742 --> 00:04:47,160 So, what, were you guys playing soccer or something? 74 00:04:47,328 --> 00:04:48,578 Or should I call it... 75 00:04:48,746 --> 00:04:50,664 [IN BRITISH ACCENT] ..."football"? Uh... 76 00:04:51,291 --> 00:04:53,250 We were playing rugby. 77 00:04:53,418 --> 00:04:56,795 In fact, we're playing a game tomorrow. You're welcome to play too. 78 00:04:56,963 --> 00:05:00,173 Ha, ha. Ross play rugby? I don't think so. 79 00:05:00,341 --> 00:05:02,384 Heh. What? 80 00:05:02,552 --> 00:05:04,011 What's so funny about that? 81 00:05:04,429 --> 00:05:07,055 Well, I mean, you're American, to start with. 82 00:05:07,223 --> 00:05:09,057 You don't really have rugby here. 83 00:05:09,225 --> 00:05:14,646 Heh. Well, we didn't have freedom here until 1776 either, so... 84 00:05:14,814 --> 00:05:17,566 So good, then. We'll see you at Riverside Park at 2. 85 00:05:17,734 --> 00:05:20,110 - Cheers. LIAM & ROSS: Cheers. 86 00:05:21,863 --> 00:05:23,405 [GRUNTS] 87 00:05:27,910 --> 00:05:32,247 Oh, boy. I just love to sing. 88 00:05:32,415 --> 00:05:33,790 Yes, I know that you do. 89 00:05:33,958 --> 00:05:36,043 One of the reasons people were complaining... 90 00:05:36,210 --> 00:05:40,297 ...was because most of the people had paid to hear the actor sing "Old Man River." 91 00:05:40,923 --> 00:05:42,132 Oh, look at us. 92 00:05:42,300 --> 00:05:46,053 Who would've thought that Cupid had a station at 14th Street Nails? 93 00:05:46,220 --> 00:05:48,013 [LAUGHS] 94 00:05:48,181 --> 00:05:50,349 Okay, we have to talk. 95 00:05:51,601 --> 00:05:55,562 I'm just getting out of a very serious relationship. 96 00:05:55,730 --> 00:05:58,607 I know. And I'm just getting out of a marriage. 97 00:05:58,775 --> 00:06:01,818 I mean, talk about meant to be. 98 00:06:02,945 --> 00:06:06,323 Right. But I just think this is happening too soon. 99 00:06:06,491 --> 00:06:09,659 Oh, too soon, too schmoon. 100 00:06:09,827 --> 00:06:13,288 Face it, honey, I am not letting you get away this time. 101 00:06:14,123 --> 00:06:16,249 - I hear you. - Ha, ha. 102 00:06:19,128 --> 00:06:23,298 But unfortunately, my company... 103 00:06:23,466 --> 00:06:25,967 ...is transferring me overseas. 104 00:06:27,637 --> 00:06:29,888 Oh, no. 105 00:06:30,056 --> 00:06:32,140 Where to? 106 00:06:32,308 --> 00:06:35,685 - To Paris? - No. No, not Paris. 107 00:06:35,853 --> 00:06:39,773 To London? Oh. No, Rome? Vienna? Ooh, ooh. Barcelona? 108 00:06:39,941 --> 00:06:42,818 Okay, could you just stop talking for a second? 109 00:06:45,113 --> 00:06:46,321 Yemen. 110 00:06:46,489 --> 00:06:47,781 [JANICE GASPS] 111 00:06:48,950 --> 00:06:52,536 That's right. Yes. I'm being transferred to Yemen. 112 00:06:52,703 --> 00:06:55,789 - When? - I don't know exactly. 113 00:06:55,957 --> 00:06:56,998 [SIGHS] 114 00:06:57,166 --> 00:07:02,754 Well, I will just have to soak up every ounce of Chandler Bing... 115 00:07:02,922 --> 00:07:06,174 ...until that moment comes. 116 00:07:07,343 --> 00:07:10,137 But I do know it's sometime tomorrow. 117 00:07:14,684 --> 00:07:16,143 - Done? - Yep. 118 00:07:16,686 --> 00:07:17,936 - Hey. MONICA & JOEY: Hey. 119 00:07:18,104 --> 00:07:19,354 What's up? 120 00:07:19,522 --> 00:07:21,523 This switch thing has been driving me crazy. 121 00:07:21,691 --> 00:07:24,025 So I turned it off and checked every outlet. 122 00:07:24,193 --> 00:07:28,280 Now, four don't work, which means one of them has to be controlled by the switch. 123 00:07:28,448 --> 00:07:32,033 So I plugged in things in all four outlets that make noise. 124 00:07:32,201 --> 00:07:34,744 That way, when I turn it on, I just follow the noise... 125 00:07:34,912 --> 00:07:36,746 ...and find out which one it is. 126 00:07:37,790 --> 00:07:40,292 I bet I stopped listening before you did. 127 00:07:40,960 --> 00:07:44,212 You know, you also could have used lamps... 128 00:07:44,380 --> 00:07:45,881 ...and then followed the light. 129 00:07:46,591 --> 00:07:50,844 Yeah, well, I'm using noise. Okay? 130 00:07:51,012 --> 00:07:52,471 All right, so everybody ready? 131 00:07:53,347 --> 00:07:55,223 Here we go. 132 00:07:56,184 --> 00:07:57,517 [HUMMING NEARBY] 133 00:07:57,685 --> 00:08:01,396 There's something. I hear something. Where is it? 134 00:08:03,232 --> 00:08:05,233 [HUMMING CONTINUES] 135 00:08:12,200 --> 00:08:13,742 It's coming from Joey. 136 00:08:15,495 --> 00:08:18,663 Oh, my God. That's so freaky. Turn him off. 137 00:08:21,751 --> 00:08:25,545 MAN [ON TV]: - With the set scrum in center field. 138 00:08:26,255 --> 00:08:27,547 - Oh, hey. RACHEL: Hi. 139 00:08:27,715 --> 00:08:31,134 Could we put on the news? I think it might be raining. 140 00:08:31,594 --> 00:08:35,430 No, just hold on a sec. I'm watching this rugby thing on ESPN. 141 00:08:35,598 --> 00:08:38,850 I don't know what the big deal is. I'm man enough to play this sport. 142 00:08:39,018 --> 00:08:43,021 Dude, you're not even man enough to order the channel that carries the sport. 143 00:08:44,273 --> 00:08:46,608 Hey there, Ross. 144 00:08:47,443 --> 00:08:48,944 Hey. 145 00:08:49,111 --> 00:08:50,612 Janice. 146 00:08:52,615 --> 00:08:56,243 You know, uh, you really didn't have to help me pack. 147 00:08:56,410 --> 00:08:58,411 Oh. When you said all you were gonna be doing... 148 00:08:58,579 --> 00:09:00,914 ...between now and the time you leave is packing... 149 00:09:01,082 --> 00:09:03,291 ...you really didn't leave me much choice. 150 00:09:03,459 --> 00:09:06,127 Well, I thought I did, but I guess I did not. 151 00:09:07,964 --> 00:09:10,966 - Hey. What's going on? - Oh, I'm packing. 152 00:09:11,133 --> 00:09:14,427 You know, I'm packing because I'm moving to Yemen tomorrow. 153 00:09:15,471 --> 00:09:16,930 Thanks for telling me. 154 00:09:19,725 --> 00:09:23,478 I'm only pretend-moving to Yemen, okay? It's the only way I can get rid of her. 155 00:09:23,646 --> 00:09:25,855 Oh. Good one. 156 00:09:27,441 --> 00:09:30,735 And Yemen. That actually sounds like a real country. 157 00:09:31,404 --> 00:09:32,988 Hey, Chandler, come on. 158 00:09:33,155 --> 00:09:36,491 I'm gonna show you how to roll your underwear and stuff it in your shoes. 159 00:09:36,659 --> 00:09:40,704 - It's a real space-saver. - I do that because it makes me look taller. 160 00:09:42,540 --> 00:09:45,041 Hey, Chandler. Come on. 161 00:09:45,209 --> 00:09:46,293 Okay. 162 00:09:46,460 --> 00:09:49,087 - Joey, trade lives with me. - Nope. 163 00:09:51,007 --> 00:09:53,842 Man, look at this. Ross, I can't believe you said you'd play. 164 00:09:54,010 --> 00:09:56,803 - Look how brutal this is. - Hey, I can handle it, all right? 165 00:09:56,971 --> 00:09:58,096 Oh, please, Ross. 166 00:09:58,264 --> 00:10:02,309 You got hurt playing badminton with my dad. 167 00:10:02,476 --> 00:10:06,062 That's because your mom's dog kept looking at me. 168 00:10:07,857 --> 00:10:11,192 Okay, Ross, look, look, look. Right here, it's called a "scrum," okay? 169 00:10:11,360 --> 00:10:15,322 - It's kind of like a huddle. - And is a hum kind of like a scruddle? 170 00:10:15,489 --> 00:10:16,531 [ROSS CHUCKLES] 171 00:10:16,699 --> 00:10:19,159 Ross, they're gonna kill you. 172 00:10:21,162 --> 00:10:22,912 Why are you doing this, anyway? 173 00:10:23,080 --> 00:10:26,625 Well, you should've seen the guy that she used to go out with. 174 00:10:26,792 --> 00:10:28,960 I mean, he's like Joe Rugby. 175 00:10:29,128 --> 00:10:32,339 You're kidding. And he plays rugby? That's so funny. 176 00:10:32,506 --> 00:10:33,882 [PHOEBE LAUGHS] 177 00:10:34,425 --> 00:10:36,509 Oh, I see. You did that. All right. 178 00:10:38,387 --> 00:10:42,557 Anyway, she thought the very idea of me playing rugby with him was, like, hilarious. 179 00:10:42,725 --> 00:10:45,268 So I'm gonna show her how tough I really am. 180 00:10:45,436 --> 00:10:46,811 [RACHEL CHUCKLING] 181 00:10:48,606 --> 00:10:51,191 I'm sorry, I'm sorry. You're right. You are a tough guy. 182 00:10:51,359 --> 00:10:53,568 You're the toughest paleontologist I know. 183 00:10:54,236 --> 00:10:55,236 All right, come on. 184 00:10:55,404 --> 00:10:58,740 Look, Ross can take care of himself. It's not like he's Chandler. 185 00:10:58,908 --> 00:11:00,575 CHANDLER: Thanks. 186 00:11:01,369 --> 00:11:02,702 Look, don't worry about me. 187 00:11:02,870 --> 00:11:06,414 I'll just look real energetic and stay away from the ball. 188 00:11:06,582 --> 00:11:08,750 I'll be that guy, right outside the circle. 189 00:11:08,918 --> 00:11:10,418 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 190 00:11:10,586 --> 00:11:11,711 JOEY: Ooh. ROSS: Oh! 191 00:11:11,879 --> 00:11:14,214 Oh, jeez. 192 00:11:14,840 --> 00:11:18,093 Oh. Well, maybe there was a dog looking at him. 193 00:11:26,811 --> 00:11:28,103 JOEY: Okay, Ross, Ross, Ross. 194 00:11:28,270 --> 00:11:31,606 You're gonna wanna stay away from that guy and that guy and that one. 195 00:11:31,774 --> 00:11:34,234 Dude, they're all huge. 196 00:11:35,111 --> 00:11:36,778 They don't look any bigger than me. 197 00:11:36,946 --> 00:11:38,780 That's because you're closer to you. 198 00:11:38,948 --> 00:11:40,990 So you look bigger to you from where you are. 199 00:11:43,035 --> 00:11:45,036 I'm just gonna go and say hello to the lads. 200 00:11:45,204 --> 00:11:46,955 - All right. - Okay. 201 00:11:49,667 --> 00:11:51,376 Hi. 202 00:11:51,544 --> 00:11:52,669 Oh. 203 00:11:53,921 --> 00:11:56,005 I kind of liked it. 204 00:11:56,173 --> 00:11:57,549 [REF BLOWS WHISTLE] 205 00:11:57,717 --> 00:12:01,094 Okay, I know what I've gotta do. I've gotta go Red Ross. 206 00:12:02,847 --> 00:12:05,473 You know, Red Ross? 207 00:12:05,641 --> 00:12:07,684 Totally don't know what you're talking about. 208 00:12:07,852 --> 00:12:10,979 That time that we were all waiting in line for Dances With Wolves... 209 00:12:11,147 --> 00:12:14,315 ...and that one guy cut in front of us, and I just lost it? 210 00:12:14,483 --> 00:12:17,777 Huh? Screamed at him, turned all red. 211 00:12:17,945 --> 00:12:19,404 Red Ross! 212 00:12:20,990 --> 00:12:22,073 No. 213 00:12:22,783 --> 00:12:24,492 You'll see. 214 00:12:25,536 --> 00:12:27,328 Liam, do me a favor. 215 00:12:27,496 --> 00:12:30,665 Tell the lads to go easy on Ross. It's his first time. 216 00:12:31,459 --> 00:12:32,584 You don't say? 217 00:12:38,507 --> 00:12:41,092 - Thanks. LIAM: Okay. 218 00:12:41,969 --> 00:12:43,845 Good luck, babe. 219 00:12:44,013 --> 00:12:46,389 Ross. Ross, come on, get in here. 220 00:12:46,557 --> 00:12:48,183 [PLAYERS GRUNTING] 221 00:12:48,350 --> 00:12:50,351 LIAM: Ross, come on. 222 00:12:56,192 --> 00:12:57,525 Ross. 223 00:12:57,693 --> 00:12:59,778 Ross, come on, get in the bloody scrum. 224 00:12:59,945 --> 00:13:02,197 Ross, get in. 225 00:13:03,616 --> 00:13:06,284 [ROSS SCREAMING] 226 00:13:07,536 --> 00:13:09,537 [ROSS YELPING] 227 00:13:13,042 --> 00:13:15,460 ROSS: Joey! 228 00:13:17,463 --> 00:13:21,925 Oh. You are not gonna believe it. Joshua came in today, and guess what. 229 00:13:22,092 --> 00:13:23,551 - He asked you out? - No. 230 00:13:23,719 --> 00:13:27,639 But I was showing him some cuff links, and I felt his pulse. 231 00:13:29,642 --> 00:13:31,518 Saucy. 232 00:13:32,436 --> 00:13:36,231 - What are these? - Oh. Electrical plans for the building. 233 00:13:37,566 --> 00:13:40,109 Okay, okay, okay, should I be scared? 234 00:13:40,277 --> 00:13:44,239 I know that switch has gotta do something. So I went to City Hall and I got these. 235 00:13:44,406 --> 00:13:47,200 All I had to do was pay $25 and wait in line for three hours. 236 00:13:48,661 --> 00:13:50,829 Wow. If only more people knew. 237 00:14:03,259 --> 00:14:06,678 You know, you really didn't have to take me to the airport. 238 00:14:06,846 --> 00:14:09,931 Oh, please. Every moment is precious. 239 00:14:10,099 --> 00:14:13,226 Besides, somebody had to ride in that other taxi with your luggage. 240 00:14:13,394 --> 00:14:16,563 And your friends don't seem to care very much that you're leaving. 241 00:14:17,439 --> 00:14:19,065 Well, we're not really that close. 242 00:14:21,402 --> 00:14:24,279 Okay. So I guess this is, uh, you know, goodbye, then. 243 00:14:24,446 --> 00:14:25,822 JANICE: Oh, no, no. 244 00:14:25,990 --> 00:14:28,992 It's not goodbye. I'm not leaving until you get on that plane. 245 00:14:30,286 --> 00:14:33,705 Okay, well, I guess it's just "wait here," then. 246 00:14:36,083 --> 00:14:39,085 Hi. I need a fake ticket to Yemen. 247 00:14:40,337 --> 00:14:42,755 - One ticket to Yemen? - Oh, no, no, no. 248 00:14:42,923 --> 00:14:45,466 I just need a pretend ticket. 249 00:14:45,634 --> 00:14:47,677 I'm sorry, sir, I don't understand. 250 00:14:47,845 --> 00:14:50,847 What would you give to a kid if he wanted a ticket to play with? 251 00:14:51,015 --> 00:14:53,516 Are you traveling with a child? 252 00:14:54,768 --> 00:14:56,436 No. 253 00:14:57,688 --> 00:15:00,773 Oh. She's gonna think that I'm handing you a credit card. 254 00:15:00,941 --> 00:15:04,736 But what I'm really gonna do is hand you a library card. 255 00:15:05,195 --> 00:15:10,867 Uh, sir, a ticket to Yemen is $2100, and we don't take library cards. 256 00:15:11,493 --> 00:15:13,870 What's the matter? Is something wrong? 257 00:15:14,496 --> 00:15:16,039 Do you have to stay? 258 00:15:17,666 --> 00:15:19,709 American Express? 259 00:15:23,797 --> 00:15:25,882 LIAM: Ross! 260 00:15:26,050 --> 00:15:27,717 [ALL GRUNTING] 261 00:15:27,885 --> 00:15:28,968 [ROSS SCREAMS] 262 00:15:29,136 --> 00:15:30,178 - Oh. - Ah. 263 00:15:30,346 --> 00:15:33,723 I can't believe they're doing that to him. I told them to go easy on him. 264 00:15:33,891 --> 00:15:36,351 No offense, but sometimes it's hard to understand you... 265 00:15:36,518 --> 00:15:38,436 ...you know, with the accent, so... 266 00:15:38,604 --> 00:15:39,979 [BLOWS WHISTLE] 267 00:15:40,147 --> 00:15:42,440 - That's just halftime. There's more of this. - Oh. 268 00:15:42,608 --> 00:15:43,650 - Hey. EMILY: Hey. 269 00:15:43,817 --> 00:15:45,193 PHOEBE: Hey. 270 00:15:45,361 --> 00:15:49,989 Did you see me? I was pretty good, huh? That is one fun game. 271 00:15:50,157 --> 00:15:52,951 - Right. - Do me a favor? Grab me a bottle of water? 272 00:15:53,118 --> 00:15:54,869 - Yeah. - Thanks. 273 00:15:56,664 --> 00:15:59,832 - I think I'm dying. I really do. - Oh, poor baby. 274 00:16:00,000 --> 00:16:01,793 Tell my son that I love him. 275 00:16:03,253 --> 00:16:06,589 Oh, excellent. Okay, gotta have some more fun. 276 00:16:06,757 --> 00:16:08,508 Ross, they are killing you out there. 277 00:16:10,344 --> 00:16:13,262 - That's not true. - She's right. You have to stop. 278 00:16:13,430 --> 00:16:16,599 What? No. No, I'm not stopping. I'm Red Ross. 279 00:16:16,767 --> 00:16:19,978 Dude, you go back out there, you're gonna be Dead Ross. 280 00:16:20,145 --> 00:16:23,398 I don't care. I am not quitting. I am gonna finish this game. 281 00:16:23,565 --> 00:16:26,567 All right. If you insist on doing this, at least let me help you. 282 00:16:26,735 --> 00:16:30,780 God, no. That is no place for a woman. Those guys will grab anything. 283 00:16:31,907 --> 00:16:33,241 That's not what I was saying. 284 00:16:33,409 --> 00:16:36,619 I just might know a few things that could help you inflict some pain. 285 00:16:36,787 --> 00:16:40,164 - I like that. - Yeah? Listen closely. 286 00:16:40,332 --> 00:16:42,417 - Devon has got a weak ankle. - Huh? 287 00:16:42,584 --> 00:16:44,669 EMILY: One swift kick and he'll back off. 288 00:16:44,837 --> 00:16:46,587 All right, bad ankle. Got it. 289 00:16:46,755 --> 00:16:48,673 - And that big bloke with the beard? - Uh-huh. 290 00:16:48,841 --> 00:16:50,591 - He's got a trick hip. - Ha, ha. 291 00:16:50,759 --> 00:16:54,637 Yeah. And David over there, I heard that he doesn't wear a cup. 292 00:16:54,805 --> 00:16:58,057 Real...? I could use that. Trick hip, no cup. Okay, okay. 293 00:16:58,267 --> 00:17:00,810 And Liam. Liam's got bad knees. 294 00:17:00,978 --> 00:17:03,187 You hit him right and he'll go down like a lamp. 295 00:17:03,355 --> 00:17:05,064 But Liam's on my team. 296 00:17:05,232 --> 00:17:08,276 - I don't care. You just get him. - Go get him. 297 00:17:08,444 --> 00:17:11,487 Okay. I am going back in. 298 00:17:11,655 --> 00:17:13,823 [GRUNTS] 299 00:17:13,991 --> 00:17:17,326 Red Ross. Yeah. 300 00:17:19,747 --> 00:17:22,123 - Hi. - Hi. 301 00:17:26,462 --> 00:17:27,587 What are these? 302 00:17:27,755 --> 00:17:31,132 Oh, just some pictures I made and hung up. 303 00:17:31,300 --> 00:17:34,510 I thought they'd brighten up the place. They do, don't you think? 304 00:17:37,139 --> 00:17:39,182 - Aah! - No, no, don't, don't. 305 00:17:40,309 --> 00:17:41,350 RACHEL: Oh! 306 00:17:43,353 --> 00:17:46,647 I know that there's no hole there. I just really like that picture. 307 00:17:49,318 --> 00:17:51,694 RACHEL: Oh, my God. Look at this. 308 00:17:51,862 --> 00:17:55,323 But there is a wire back there. That switch is connected to something. 309 00:17:55,491 --> 00:17:59,410 I don't care. The wires have come loose in your head. 310 00:17:59,828 --> 00:18:02,914 I thought if I could follow the wire, I could find out what it did. 311 00:18:03,082 --> 00:18:06,000 - And did you? - No. 312 00:18:06,502 --> 00:18:08,544 It disappears back behind that baseboard. 313 00:18:09,004 --> 00:18:11,672 For a minute there, I thought it went downstairs. 314 00:18:14,093 --> 00:18:15,176 [GASPS] 315 00:18:16,386 --> 00:18:18,179 But it didn't. 316 00:18:19,515 --> 00:18:22,767 - Say hello to Mrs. Catrokis. RACHEL: Oh, my God. 317 00:18:22,935 --> 00:18:26,813 WOMAN: Hello, darling. RACHEL: Hello, Mrs. Catrokis. 318 00:18:31,443 --> 00:18:33,611 Are you sure you don't wanna go see a doctor? 319 00:18:33,779 --> 00:18:36,948 Oh, no, that'll just bring me down. 320 00:18:37,116 --> 00:18:41,244 This was great. I mean, I was great. This was a great day. 321 00:18:41,411 --> 00:18:43,871 You know what? I'm buying everyone coffee. 322 00:18:44,039 --> 00:18:46,165 Someone just grab my wallet. It's in my pocket. 323 00:18:46,333 --> 00:18:47,500 - Yeah, sure. - No, not you. 324 00:18:47,668 --> 00:18:49,127 Okay. 325 00:18:49,586 --> 00:18:52,880 Look, your eye's still popping out a little. I'm gonna go get some ice. 326 00:18:53,048 --> 00:18:55,633 - Okay. - Ooh, ice, yeah. I'm so in the mood for ice. 327 00:18:55,801 --> 00:18:57,885 [ROSS GRUNTING] 328 00:18:58,053 --> 00:19:00,596 - You were amazing out there. - Oh. 329 00:19:00,764 --> 00:19:03,474 - I kind of was, wasn't I? - Oh, my God. 330 00:19:03,642 --> 00:19:07,812 I made a man twice my size cry. 331 00:19:07,980 --> 00:19:12,859 I mean, I haven't done that since I was 4 and I washed my dad's Porsche with rocks. 332 00:19:14,361 --> 00:19:16,821 You really enjoyed yourself, didn't you? 333 00:19:16,989 --> 00:19:19,740 Please, are you kidding? I hurt three huge men. 334 00:19:19,908 --> 00:19:21,742 I gave a guy a bloody nose. 335 00:19:21,910 --> 00:19:24,495 I mean, I'm not proud of it... 336 00:19:24,997 --> 00:19:26,497 ...but I really am. 337 00:19:26,665 --> 00:19:27,748 [BOTH CHUCKLE] 338 00:19:27,916 --> 00:19:29,917 And it's all because of you. 339 00:19:30,085 --> 00:19:34,839 - Yeah. Wonderful, amazing you. - I think you've got a concussion. 340 00:19:35,007 --> 00:19:37,592 No, no, I'm serious. Thank you. 341 00:19:38,802 --> 00:19:40,803 You're welcome. 342 00:19:41,263 --> 00:19:42,305 [ROSS SQUEAKS] 343 00:19:42,931 --> 00:19:46,142 - I'm sorry. Did that hurt you? - It's worth the pain. 344 00:19:47,728 --> 00:19:50,021 You know what? You know what? It's not. 345 00:19:55,527 --> 00:19:59,780 WOMAN [OVER PA]: This is the final boarding call for Flight 664 to Yemen. 346 00:20:02,743 --> 00:20:04,452 Well, I guess I gotta go. 347 00:20:04,620 --> 00:20:07,580 Oh. My Bing-a-ling. 348 00:20:09,583 --> 00:20:10,833 I'll wait for you. 349 00:20:11,001 --> 00:20:13,127 Do you even know how long you're gonna be gone? 350 00:20:14,129 --> 00:20:19,508 Well, just until we find an energy source to replace fuel. 351 00:20:19,927 --> 00:20:23,846 Oh. Well, I'll write you every day. 352 00:20:24,014 --> 00:20:27,141 15 Yemen Road, Yemen. 353 00:20:28,852 --> 00:20:31,062 Okay. Goodbye. 354 00:20:31,230 --> 00:20:32,813 Goodbye. 355 00:20:46,286 --> 00:20:47,328 - Chandler? CHANDLER: No. 356 00:20:47,496 --> 00:20:49,288 Chandler. 357 00:20:49,456 --> 00:20:52,667 Janice. There you are. There you are. I had to have one last kiss. 358 00:20:52,834 --> 00:20:56,504 And also, also, you said you were gonna leave right after I got on the plane. 359 00:20:57,297 --> 00:21:00,883 No. No. I wanna see you take off. 360 00:21:01,677 --> 00:21:04,053 Well, then I guess I'm going to Yemen. 361 00:21:06,014 --> 00:21:08,182 I'm going to Yemen. 362 00:21:09,351 --> 00:21:12,895 When we get to Yemen, can I stay with you? 363 00:21:19,653 --> 00:21:22,947 All right. The super couldn't figure out what it did. 364 00:21:23,115 --> 00:21:27,159 The $200-an-hour electrician couldn't figure out what it did. 365 00:21:27,327 --> 00:21:30,538 I've had seven pretty serious shocks. 366 00:21:31,373 --> 00:21:34,417 - I officially give up. - Thank God. 367 00:21:35,377 --> 00:21:37,378 I guess Joey was right. 368 00:21:38,130 --> 00:21:39,839 It does nothing. 369 00:21:44,761 --> 00:21:46,304 See? 370 00:21:50,225 --> 00:21:54,061 I'm doing it. I am totally doing it. 371 00:21:56,523 --> 00:21:59,525 [CROWD CHATTERING ON TV] 372 00:22:00,902 --> 00:22:02,737 I lost it. 373 00:22:08,076 --> 00:22:10,077 [English - US - SDH] 27281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.