All language subtitles for friends.s04e13.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:08,424 Okay, she is the star of the play, and she is my girlfriend. 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,301 I get to have sex with the star of the play. 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,221 - People can hear you. - I know. 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,514 [LAUGHING] 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,936 [FOOTSTEPS APPROACHING] 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,356 - Wow, she looks great, doesn't she? - Mm. 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,691 [KNOCKING ON DOOR] 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,152 MAN: Hi. KATHY: Hi. 9 00:00:28,319 --> 00:00:30,821 That is one good-looking man. 10 00:00:32,741 --> 00:00:37,578 Is it just me, or can you actually see his abs through his overcoat? 11 00:00:38,663 --> 00:00:41,415 MAN: So, you been doing this long? 12 00:00:41,583 --> 00:00:45,919 KATHY: No. You're my first. Put the money on the table. 13 00:00:47,964 --> 00:00:49,798 MAN: Oh, yeah. 14 00:00:49,966 --> 00:00:51,133 Ooh, that's nice. 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,718 [KATHY MOANING] 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,303 [MAN CHUCKLES] 17 00:00:54,471 --> 00:00:55,846 Dude. 18 00:00:59,059 --> 00:01:02,853 MAN: Is that an expensive blouse? KATHY: If you want it to be. 19 00:01:03,021 --> 00:01:04,646 [SHIRT RIPS THEN KATHY SHOUTS] 20 00:01:07,901 --> 00:01:10,235 Here's your girlfriend's button. 21 00:02:02,455 --> 00:02:06,375 Oh, hey, Mon, do you still have, like, your old blouses and dresses from high school? 22 00:02:07,127 --> 00:02:09,545 Yeah, I think I have some around here somewhere. Why? 23 00:02:09,712 --> 00:02:11,880 Well, it's just maternity clothes are so expensive. 24 00:02:14,717 --> 00:02:17,636 MONICA: Hey, Rach, I made a pile of your stuff on this side of your room. 25 00:02:17,804 --> 00:02:19,471 - If you could just... - Ugh! 26 00:02:20,557 --> 00:02:22,516 - Throw your purses at it. 27 00:02:23,059 --> 00:02:25,394 Bloomingdale's eliminated my department. 28 00:02:25,562 --> 00:02:26,854 [GASPS] 29 00:02:27,021 --> 00:02:30,315 - Oh, my God. Are you out of a job? - No, they stuck me in Personal Shopping... 30 00:02:30,483 --> 00:02:32,693 ...which is just a huge step down. 31 00:02:32,861 --> 00:02:34,153 Personal Shopping, what is that? 32 00:02:34,320 --> 00:02:36,572 Like where you walk around with snooty rich people... 33 00:02:36,739 --> 00:02:38,407 ...and tell them what to buy? 34 00:02:38,575 --> 00:02:41,869 - Uh-huh. - That sounds great. 35 00:02:43,121 --> 00:02:44,538 Hey. 36 00:02:45,248 --> 00:02:48,125 Um, excuse me, we switched apartments. 37 00:02:48,293 --> 00:02:51,044 You can't eat our food anymore. That gravy train has ended. 38 00:02:51,629 --> 00:02:52,921 There's gravy? 39 00:02:54,299 --> 00:02:57,467 If you have the big apartment, then deal with people coming over all the time. 40 00:02:57,635 --> 00:03:00,721 That fridge has got to be stocked, okay? That's your apartment now. 41 00:03:04,642 --> 00:03:08,061 - What are you doing? JOEY: I think I left a doughnut up here. 42 00:03:11,900 --> 00:03:13,734 - Hey. BOTH: Hey. 43 00:03:13,902 --> 00:03:15,736 Oh, how was Kathy's play? 44 00:03:15,904 --> 00:03:19,031 Well, Kathy gets half-naked and simulates sex... 45 00:03:19,199 --> 00:03:21,909 ...with a real good-looking guy. 46 00:03:22,202 --> 00:03:24,953 Yeah, it was like somebody wrote down my worst nightmare... 47 00:03:25,121 --> 00:03:28,040 ...and then charged me $32 to see it. 48 00:03:29,125 --> 00:03:31,293 That's a good idea for a business. 49 00:03:31,461 --> 00:03:35,464 I'm totally screwed, okay? They're gonna be hot and heavy on-stage every night... 50 00:03:35,632 --> 00:03:39,468 ...and then they're gonna go to their cast parties, and he's gonna undermine me. 51 00:03:39,636 --> 00:03:43,138 You know, he'll be like, "So where's your boyfriend? What's his name, Chester?" 52 00:03:43,306 --> 00:03:47,726 And she'll go, "No, no, no. It's Chandler." He'll go, "Whatever. Ha-ha-ha." 53 00:03:49,354 --> 00:03:51,021 That is a good trick. 54 00:03:53,024 --> 00:03:55,651 All right, look, look. What am I gonna do? 55 00:03:55,818 --> 00:03:58,820 Chandler, look, they're actors. They're there to do a job. 56 00:03:58,988 --> 00:04:01,615 Just because they work together doesn't mean they'll get together. 57 00:04:01,783 --> 00:04:04,493 Just because it happened with Susan Sarandon and Tim Robbins... 58 00:04:04,661 --> 00:04:06,578 ...doesn't mean it's gonna happen with them. 59 00:04:06,746 --> 00:04:09,915 Oh, oh. Alec Baldwin and Kim Basinger. 60 00:04:10,416 --> 00:04:12,125 - Tom Cruise and Nicole Kidman. - Yeah. 61 00:04:14,254 --> 00:04:15,754 Okay, Mel Gibson and Clint Eastwood. 62 00:04:18,258 --> 00:04:19,299 They're not a couple. 63 00:04:19,467 --> 00:04:21,260 Oh, okay, I get the game now. 64 00:04:23,346 --> 00:04:25,180 Okay, look, look. Let me ask you a question. 65 00:04:25,348 --> 00:04:27,683 When they were doing it on-stage, was it like really hot? 66 00:04:27,850 --> 00:04:29,810 Huh. Oh, yeah. 67 00:04:31,020 --> 00:04:33,313 Well, okay, so then you're fine. 68 00:04:33,481 --> 00:04:37,776 Look, the rule is when two actors are actually doing it off-stage... 69 00:04:37,944 --> 00:04:41,280 ...then all the sexual tension between them is gone. 70 00:04:41,447 --> 00:04:45,701 Okay? So as long as it's hot on-stage, you got nothing to worry about. 71 00:04:45,868 --> 00:04:48,537 It's when the heat goes away, that's when you're in trouble. 72 00:04:49,956 --> 00:04:50,998 Really? 73 00:04:51,165 --> 00:04:52,958 You guys have been to every play I've been in. 74 00:04:53,126 --> 00:04:54,751 Have I ever had chemistry on-stage? 75 00:04:54,919 --> 00:04:56,545 GROUP: No. - No. 76 00:05:01,050 --> 00:05:03,552 So, uh, man, are you gonna go see the play with me tonight? 77 00:05:03,720 --> 00:05:05,971 You know what? I don't know how comfortable I am... 78 00:05:06,139 --> 00:05:09,558 ...going to see how hot the sex is between some guy and your girlfriend. 79 00:05:10,143 --> 00:05:12,269 - Yeah, I know... - No, no, no, oh, I'm there. 80 00:05:14,731 --> 00:05:15,814 - Hey. JOEY: Hey, Mon. 81 00:05:15,982 --> 00:05:18,150 - Want some pancakes? - You made pancakes? 82 00:05:18,318 --> 00:05:20,110 Yep. Grab a plate. 83 00:05:21,988 --> 00:05:23,780 No, no. Stay right there. 84 00:05:26,743 --> 00:05:27,784 Getting closer. 85 00:05:29,537 --> 00:05:30,620 CHANDLER: Don't worry... 86 00:05:30,788 --> 00:05:33,749 ...we also have cereals, muffins, waffles... 87 00:05:33,916 --> 00:05:38,378 ...and jams, jellies and marmalades, which I'm fairly certain are the same thing. 88 00:05:39,589 --> 00:05:42,674 Also we're watching the game here Saturday, if people want to come over. 89 00:05:42,842 --> 00:05:43,925 - Oh, yeah. MONICA: Oh. 90 00:05:44,093 --> 00:05:46,136 I was having people over for the game. 91 00:05:46,304 --> 00:05:48,305 Oh, yeah? Who's playing? 92 00:05:50,558 --> 00:05:52,017 The players. 93 00:05:53,436 --> 00:05:56,938 Somebody seems to be missing being the hostess. 94 00:05:57,273 --> 00:06:02,444 Ha, ha. Please, it's a relief, is what it is, is what it is. 95 00:06:02,945 --> 00:06:04,863 All right. Pheebs, stick out your plate. 96 00:06:05,031 --> 00:06:06,114 Oh. 97 00:06:13,164 --> 00:06:14,247 Monica, I'm quitting. 98 00:06:14,415 --> 00:06:18,710 I just helped an 81 -year-old woman put on a thong, and she didn't even buy it. 99 00:06:19,587 --> 00:06:22,672 I'm telling you, I'm quitting, that's it. I'm talking to my boss right now. 100 00:06:22,840 --> 00:06:25,926 Yes, I am. Yes, I am. Yes, I am. 101 00:06:26,094 --> 00:06:28,345 Okay, bye. Call me when you get this message. 102 00:06:29,097 --> 00:06:32,474 Oh! Mr. Waltham? I, uh, really need to talk to you. 103 00:06:32,642 --> 00:06:35,185 In a moment, please. I'm in the middle of a task. 104 00:06:35,353 --> 00:06:36,686 And you have a customer. 105 00:06:36,854 --> 00:06:38,063 [GROANS] 106 00:06:40,400 --> 00:06:42,317 - Hi. - Hi. I'm Joshua. 107 00:06:42,485 --> 00:06:45,779 Hi, I'm Rachel Green. What can I do for you, Joshua? 108 00:06:46,489 --> 00:06:50,951 Well, I need a new wardrobe. My wife... Well, my ex-wife... 109 00:06:51,119 --> 00:06:53,495 Oh, I'm so sorry. 110 00:06:57,625 --> 00:07:00,293 Anyway, she burned all of my clothes. 111 00:07:00,461 --> 00:07:05,424 So I got away with two things: This suit and what turned out to be a, uh, skirt. Heh. 112 00:07:06,217 --> 00:07:08,552 Well, at least that's a great suit. 113 00:07:08,719 --> 00:07:12,347 Yeah, it wasn't much fun dropping it off at the dry cleaners in the skirt. 114 00:07:12,515 --> 00:07:13,807 [LAUGHING] 115 00:07:14,392 --> 00:07:16,017 So I need everything down to underwear. 116 00:07:16,185 --> 00:07:19,312 So if you're willing, I'm, uh... I'm all yours. 117 00:07:20,273 --> 00:07:21,815 Okay. 118 00:07:21,983 --> 00:07:23,775 Rachel, you needed to speak to me? 119 00:07:23,943 --> 00:07:25,777 No, no, that wasn't me. 120 00:07:27,363 --> 00:07:31,408 Well, we should get started. Let me show you my underwear. 121 00:07:34,162 --> 00:07:36,288 The selection of underwear that we carry. 122 00:07:40,168 --> 00:07:43,879 - Oh, I'm sorry. It's this way. JOSHUA: It's this way? Sorry. 123 00:07:44,380 --> 00:07:45,380 Oh. 124 00:07:49,218 --> 00:07:52,345 I'm right, right? There was, like, no chemistry between them. 125 00:07:52,513 --> 00:07:54,639 Before, they had heat. And now there's no heat. 126 00:07:55,975 --> 00:07:59,060 Now, you know what this means. Joey told us what this means. 127 00:07:59,228 --> 00:08:01,104 Let's not jump to any conclusions, all right? 128 00:08:01,272 --> 00:08:04,065 There was some sexual chemistry between them. 129 00:08:04,233 --> 00:08:06,443 Oh, come on. It was like cousins having sex up there. 130 00:08:09,071 --> 00:08:13,909 Here she comes. Don't say a word, okay? Just be cool. Don't be, you know, you. 131 00:08:16,037 --> 00:08:18,038 - Hey, you guys. BOTH: Hey. 132 00:08:18,206 --> 00:08:20,790 Oh, thank you so much for coming again. 133 00:08:20,958 --> 00:08:22,792 - Did you like it tonight? - Absolutely. 134 00:08:23,252 --> 00:08:24,461 Mm. 135 00:08:24,879 --> 00:08:27,088 Wasn't Nick funny when he couldn't get his match lit? 136 00:08:27,256 --> 00:08:28,632 Mm! 137 00:08:32,094 --> 00:08:34,596 - It's a good play, isn't it? - Mm. 138 00:08:35,556 --> 00:08:38,016 I loved the play. Uh, yeah, you were great. 139 00:08:38,184 --> 00:08:40,977 And, uh, Nick, ditto. 140 00:08:41,687 --> 00:08:44,314 Clearly, you're having sex with him. 141 00:08:47,568 --> 00:08:48,944 Okay. 142 00:08:53,157 --> 00:08:55,534 Clearly, I'm having sex with him? 143 00:08:55,701 --> 00:08:58,495 Oh, come on. It was so obvious. There was no chemistry between you two. 144 00:08:59,956 --> 00:09:01,414 Okay, let me just get this straight. 145 00:09:01,582 --> 00:09:05,293 You're accusing me of cheating on you, and you're insulting my performance? 146 00:09:05,461 --> 00:09:07,170 You know, I can see how this could happen. 147 00:09:07,338 --> 00:09:10,382 You know, you're up there every night, naked, touching, kissing. 148 00:09:10,550 --> 00:09:13,635 Acting. Chandler, this is my job. 149 00:09:13,803 --> 00:09:17,222 I'm playing a part in a play. How can you not trust me? 150 00:09:17,723 --> 00:09:20,684 Well, you can understand, given how we started. 151 00:09:21,060 --> 00:09:22,310 Oh, wow. 152 00:09:22,478 --> 00:09:24,688 I can't believe you're throwing that in my face. 153 00:09:24,855 --> 00:09:27,983 Well, that is what happened, and I don't even see you denying this. 154 00:09:28,985 --> 00:09:32,028 I'll tell you what, Chandler. Why don't you call me when you grow up? 155 00:09:32,196 --> 00:09:35,323 Yeah, well, don't expect that to happen any time soon. 156 00:09:40,329 --> 00:09:43,373 Oh, I have the best job in the entire world. 157 00:09:43,541 --> 00:09:45,292 The most adorable guy came over today... 158 00:09:45,459 --> 00:09:48,378 ...and I got to dress him up all day. 159 00:09:49,463 --> 00:09:51,256 Rachel has a new doll. 160 00:09:52,258 --> 00:09:55,677 Oh, I wish he was a doll. Then I could get a Rachel doll and bump them together... 161 00:09:55,845 --> 00:09:57,554 ...and make kissing noises. 162 00:09:58,347 --> 00:10:02,767 Oh, and he's got the most beautiful name. I never realized. Joshua. 163 00:10:02,935 --> 00:10:05,186 Oh, Joshua. 164 00:10:05,354 --> 00:10:07,606 Joshua, Josh. 165 00:10:07,773 --> 00:10:09,232 Uh, hello? 166 00:10:09,567 --> 00:10:10,817 Hi. 167 00:10:13,321 --> 00:10:14,571 Ooh, what do I smell? 168 00:10:14,822 --> 00:10:16,948 I don't know, but it smells good. 169 00:10:22,872 --> 00:10:25,999 - Fresh cookies. Hot from the oven. PHOEBE: Ooh! 170 00:10:26,167 --> 00:10:28,209 - Please have some. - Oh, yo. 171 00:10:28,377 --> 00:10:32,088 I've just been fiddling around in here, making delicious treats for everyone. 172 00:10:32,715 --> 00:10:34,758 Wow. The new Playboy. 173 00:10:34,925 --> 00:10:36,718 Yeah, just something I picked up. 174 00:10:36,886 --> 00:10:40,055 Cookies and porn? You're the best mom ever. 175 00:10:42,850 --> 00:10:44,225 [RACHEL LAUGHING] 176 00:10:46,062 --> 00:10:47,103 What? What? 177 00:10:47,271 --> 00:10:52,233 Nothing, it's just something Joshua said about V-necks, but you had to be there. 178 00:10:52,610 --> 00:10:54,736 How does, uh, Jason look in a V-neck? 179 00:10:54,904 --> 00:10:57,238 - It's Joshua. - Oh, whatever. 180 00:10:57,406 --> 00:10:58,823 [YELPS] 181 00:11:00,409 --> 00:11:03,161 Wait. Wait. This isn't takeout. 182 00:11:03,329 --> 00:11:06,122 - Well, hate to eat and run. - No, wait, please don't go. 183 00:11:06,499 --> 00:11:08,625 I've got porn for you too. 184 00:11:09,251 --> 00:11:10,543 Yeah, I don't need it. 185 00:11:12,046 --> 00:11:14,214 People are supposed to want to hang out here. 186 00:11:14,382 --> 00:11:16,257 Why? Honey, what is the big deal? 187 00:11:16,425 --> 00:11:18,677 I'm the hostess. 188 00:11:18,844 --> 00:11:21,846 Not those guys. I'm always the hostess. 189 00:11:22,014 --> 00:11:25,892 I mean, even when I was little, the girls brought their dollies to my tea party. 190 00:11:26,060 --> 00:11:27,644 I served the best air. 191 00:11:29,313 --> 00:11:31,106 Why did you make a whole big thing... 192 00:11:31,273 --> 00:11:33,650 ...out of everyone has to hang out in the big apartment? 193 00:11:33,818 --> 00:11:36,611 Because they took our apartment. I wanted to punish them. 194 00:11:36,779 --> 00:11:39,989 But I'm done now. They've suffered enough. 195 00:11:40,950 --> 00:11:44,577 If you wanted to punish them, you should have just made them hang out here. 196 00:11:44,787 --> 00:11:46,079 That's true. 197 00:11:46,247 --> 00:11:49,124 All right, this place will be 10 times better than that place. 198 00:11:49,291 --> 00:11:51,501 Oh, are we gonna trash their place? 199 00:11:53,295 --> 00:11:54,796 Steps. 200 00:11:57,049 --> 00:11:58,550 Slut. 201 00:12:02,722 --> 00:12:07,726 You'll all be very happy to hear that Kathy is sleeping with that guy. 202 00:12:07,893 --> 00:12:09,561 - What? - So you were right? 203 00:12:09,729 --> 00:12:13,481 I confronted her, and she didn't deny it. 204 00:12:15,151 --> 00:12:16,484 I don't live here. 205 00:12:19,572 --> 00:12:21,406 - Chandler. - Chandler, what did she say? 206 00:12:21,574 --> 00:12:22,782 Wait, are you sure? 207 00:12:22,950 --> 00:12:25,702 Well, I may be drunk, but I know what she said. 208 00:12:25,870 --> 00:12:28,788 So then I went over to Beefsteak Chewley's... 209 00:12:30,875 --> 00:12:33,084 - Beefsteak Charlie's? - Yes. 210 00:12:33,252 --> 00:12:35,503 See, you and I have always been like: 211 00:12:49,310 --> 00:12:50,769 Oops. 212 00:12:52,521 --> 00:12:54,522 - Hey, do you need help with that? - No, I got it. 213 00:12:55,691 --> 00:12:58,693 Oh, I just feel bad. I never vacuum. 214 00:13:00,654 --> 00:13:02,363 - Hey. PHOEBE & JOEY: Hey. 215 00:13:02,531 --> 00:13:07,410 So I was with Joshua for an hour today, and he has not asked me out. 216 00:13:07,578 --> 00:13:10,246 - It's so frustrating. - Why don't you ask him out? 217 00:13:10,414 --> 00:13:12,832 Oh, yeah. Totally. That's such a turn-on. 218 00:13:13,292 --> 00:13:15,502 Really? It doesn't seem desperate? 219 00:13:15,669 --> 00:13:18,129 Ooh, that's the turn-on. 220 00:13:19,048 --> 00:13:22,509 He just got a divorce, right? So he's probably really nervous around women. 221 00:13:22,676 --> 00:13:25,094 You know? Maybe you just need to make the first move. 222 00:13:25,262 --> 00:13:29,015 - I've never asked a guy out before. - You've never asked a guy out? 223 00:13:29,183 --> 00:13:30,266 No, have you? 224 00:13:30,434 --> 00:13:32,477 Thousands of times. Ha, ha. 225 00:13:34,104 --> 00:13:37,065 That doesn't make me sound too good, does it? 226 00:13:37,233 --> 00:13:39,567 I don't even know how I would go about it. 227 00:13:39,735 --> 00:13:43,446 Oh, what I do is, uh, I look a woman up and down and I say: 228 00:13:43,614 --> 00:13:44,989 "Hey. 229 00:13:45,699 --> 00:13:47,450 How you doing?" 230 00:13:49,453 --> 00:13:51,120 Oh, please. 231 00:13:51,288 --> 00:13:52,413 Hey. 232 00:13:52,581 --> 00:13:54,332 How you doing? 233 00:13:58,879 --> 00:14:00,505 You know what? I'm gonna do that. 234 00:14:00,673 --> 00:14:03,132 I'm gonna call him up and I'm gonna ask him out. 235 00:14:03,300 --> 00:14:06,886 PHOEBE: Yeah. - I can do that. Ask him out. 236 00:14:07,054 --> 00:14:08,847 "How you doing?" 237 00:14:12,142 --> 00:14:13,393 Hi, Joshua? 238 00:14:13,561 --> 00:14:16,145 It's Rachel Green, from Bloomingdale's. 239 00:14:16,313 --> 00:14:19,524 Yeah, um, I was just wondering if you, um... 240 00:14:20,359 --> 00:14:22,277 If you, um... 241 00:14:24,405 --> 00:14:26,948 Left your wallet at the store today? 242 00:14:27,783 --> 00:14:31,077 Oh, well, we found a wallet, and we... 243 00:14:31,662 --> 00:14:35,331 The license? Oh, that is a good idea. 244 00:14:35,499 --> 00:14:39,419 Uh, well, let's see. This license belongs to a, uh... 245 00:14:39,628 --> 00:14:44,173 Uh, belongs to a Mr. Pheebs. 246 00:14:46,427 --> 00:14:47,802 And, um, yeah. 247 00:14:47,970 --> 00:14:52,807 So okay. So sorry to bother you at home. I'll see you tomorrow. Bye. 248 00:14:54,143 --> 00:14:57,562 - You've done that a thousand times? - I've never done that. 249 00:14:58,731 --> 00:15:01,107 Oh, God, I just got so nervous that he was gonna say no. 250 00:15:01,275 --> 00:15:06,029 Well, you gotta give him something he can't say no to, like, uh, Knicks tickets. 251 00:15:06,196 --> 00:15:08,823 Invite the guy to a Knicks game. You're guaranteed he'll say yes. 252 00:15:08,991 --> 00:15:12,076 - Really? You think that will work? - Absolutely, and if doesn't, can I go? 253 00:15:13,287 --> 00:15:14,537 [VACUUM WHIRRING] 254 00:15:14,872 --> 00:15:16,539 - What the heck is that? - What is that? 255 00:15:29,887 --> 00:15:31,054 Did she call? 256 00:15:33,223 --> 00:15:34,265 No. Sorry. 257 00:15:34,433 --> 00:15:35,475 [SIGHS] 258 00:15:35,643 --> 00:15:37,727 - Well, maybe I should call her. JOEY: No. 259 00:15:37,895 --> 00:15:40,313 Forget her, man. You don't need her. Don't need that. 260 00:15:40,481 --> 00:15:43,024 He's right. What she did was unforgivable. 261 00:15:43,192 --> 00:15:46,110 Well, yeah, but you know, what if I was wrong? 262 00:15:46,528 --> 00:15:47,987 How might you be wrong? 263 00:15:48,280 --> 00:15:50,782 Well, you know, what if she didn't actually sleep with the guy? 264 00:15:50,950 --> 00:15:53,117 Dude, tell me she actually told you this. 265 00:15:53,285 --> 00:15:56,245 She did not have to tell me. I saw the play and there was no heat. 266 00:15:56,413 --> 00:15:58,706 - Back me up here, Ross. - That's all your basing this on? 267 00:15:58,874 --> 00:16:00,792 That's not backing me up. 268 00:16:00,960 --> 00:16:03,127 You said, you know, with the off-stage and the heat... 269 00:16:03,295 --> 00:16:05,171 ...and the on-stage and the heat... - Whoa, whoa. 270 00:16:05,339 --> 00:16:09,175 That was just a theory. There's a lot of theories that didn't pan out. 271 00:16:09,343 --> 00:16:13,721 Lone gunman, communism, geometry. 272 00:16:14,682 --> 00:16:16,599 Oh, my God. 273 00:16:19,520 --> 00:16:22,397 "Would you like to go to a basketball game with..." 274 00:16:23,148 --> 00:16:26,734 "You know, it's funny, basketball, because I happen to have tickets to..." 275 00:16:26,902 --> 00:16:29,570 No. Okay. Um... 276 00:16:31,573 --> 00:16:33,282 "Who likes the Knicks?" 277 00:16:36,412 --> 00:16:38,579 - What do you think? - Oh. 278 00:16:38,789 --> 00:16:43,459 Well, as a single woman, who is available... 279 00:16:44,461 --> 00:16:46,004 ...I think you look great. 280 00:16:46,171 --> 00:16:48,673 - Huh. Yeah? - Yup. 281 00:16:48,841 --> 00:16:51,426 Oh, yeah, you look great. 282 00:16:56,598 --> 00:16:58,891 Oh, yeah. Yeah, this looks great. 283 00:17:00,436 --> 00:17:01,853 Um, so you like it? 284 00:17:02,021 --> 00:17:05,314 I do, I do. I love it. In fact, I think I'm gonna wear it home. 285 00:17:05,482 --> 00:17:09,610 - Great. - Well, thank you so much for all your help. 286 00:17:10,112 --> 00:17:13,489 - Well, I guess, uh... I guess this is it. - Yeah. 287 00:17:13,657 --> 00:17:14,991 Thanks. 288 00:17:15,159 --> 00:17:17,994 Maybe I'll see you in the spring with the... For the bathing suits. 289 00:17:18,162 --> 00:17:20,288 You don't want to do that now? 290 00:17:21,373 --> 00:17:22,957 Oh, that's okay. 291 00:17:23,125 --> 00:17:25,084 Anyway, hopefully I'll see you around sometime. 292 00:17:25,544 --> 00:17:27,128 Basketball. 293 00:17:28,630 --> 00:17:29,672 Sorry? 294 00:17:29,840 --> 00:17:31,132 I, uh... 295 00:17:31,633 --> 00:17:34,761 I have two tickets to the Knicks game tonight if you're interested... 296 00:17:34,928 --> 00:17:37,430 ...just as a thank-you for this week. 297 00:17:38,307 --> 00:17:41,350 Wow. That would be great. 298 00:17:41,518 --> 00:17:43,603 - Really? - Yeah, That would be fantastic. 299 00:17:43,771 --> 00:17:47,231 My nephew is crazy about the Knicks. 300 00:17:48,776 --> 00:17:52,195 This is fantastic. Thank you so much, Rachel. 301 00:17:52,362 --> 00:17:54,197 WALTHAM: Good morning. JOSHUA: Hi. 302 00:17:54,490 --> 00:17:55,740 RACHEL: Oh. 303 00:18:02,164 --> 00:18:04,290 - Hey. - Hey. 304 00:18:04,917 --> 00:18:08,336 I just wanted to come over to say that I'm sorry. 305 00:18:08,504 --> 00:18:11,380 You know, I acted like the biggest idiot in the world. 306 00:18:11,548 --> 00:18:14,133 And I can completely understand why you were so upset. 307 00:18:14,343 --> 00:18:16,177 Oh, wow. 308 00:18:17,137 --> 00:18:18,721 I really wish you'd called me. 309 00:18:18,889 --> 00:18:20,598 Yeah, I know. I wish I had too. 310 00:18:20,766 --> 00:18:24,227 But, you know, I think this is a good thing. You know? 311 00:18:24,394 --> 00:18:26,938 Because we've had our first fight, and now we can move on. 312 00:18:27,564 --> 00:18:30,066 You know, I mean, I know for me, but... 313 00:18:36,657 --> 00:18:38,241 Nick's pants? 314 00:18:38,575 --> 00:18:39,951 Yeah. 315 00:18:40,119 --> 00:18:42,078 Yeah. Well. 316 00:18:42,454 --> 00:18:46,249 I think our second fight is going to be a big one. 317 00:18:52,381 --> 00:18:55,925 - Okay, for next time, what do you say? - "I have an extra ticket." 318 00:18:56,093 --> 00:18:59,345 "An extra ticket." Not "two tickets." I have and extra ticket. 319 00:19:01,723 --> 00:19:05,434 So the first time you asked a guy out he turned you down? 320 00:19:07,563 --> 00:19:10,606 He didn't turn me down. He's at the game, isn't he? 321 00:19:10,774 --> 00:19:12,567 I got the date. I'm just not on it. 322 00:19:13,902 --> 00:19:15,361 [DOOR OPENS] 323 00:19:16,572 --> 00:19:19,115 Okay, it's ready. 324 00:19:19,658 --> 00:19:21,951 - Come on. - What's ready? 325 00:19:22,327 --> 00:19:23,786 Just come. 326 00:19:27,374 --> 00:19:29,792 Oh, my God. 327 00:19:29,960 --> 00:19:33,254 - Wow. - Monica, this is beautiful. 328 00:19:33,422 --> 00:19:37,175 Oh, did you work for two days straight? 329 00:19:38,010 --> 00:19:39,468 Pretty much. 330 00:19:40,429 --> 00:19:42,221 So, what do you think of the floor? 331 00:19:42,931 --> 00:19:44,473 I don't know. Looks the same. 332 00:19:45,267 --> 00:19:46,684 You used to have carpet. 333 00:19:47,060 --> 00:19:48,519 Oh, yeah. 334 00:19:49,521 --> 00:19:51,772 So I made snacks. 335 00:19:51,940 --> 00:19:53,232 Please, just hang out, okay? 336 00:19:53,400 --> 00:19:56,611 I'm just gonna rest my eyes for just a little bit. 337 00:19:57,946 --> 00:19:59,739 Mon, do you want us to come back later? 338 00:19:59,907 --> 00:20:03,951 Oh, no, no, no. Stay, stay, stay. Just keep talking. 339 00:20:04,453 --> 00:20:07,121 I'm always the hostess. 340 00:20:09,333 --> 00:20:10,708 - Hey. - How'd it go? 341 00:20:10,876 --> 00:20:13,127 - So? - Well, she wasn't sleeping with him. 342 00:20:13,295 --> 00:20:16,172 - Oh, good. - She is now. 343 00:20:18,717 --> 00:20:23,846 - What are you saying? - I'm saying that she is a devil woman. 344 00:20:24,306 --> 00:20:25,723 You think you know a person... 345 00:20:25,891 --> 00:20:28,226 ...then they turn around and they sleep with Nick. 346 00:20:28,393 --> 00:20:31,729 Nick and his rock-hard pecs and his giant man-nipples. 347 00:20:34,900 --> 00:20:37,693 I hate him. And I hate her. 348 00:20:37,861 --> 00:20:41,697 Well, I don't hate her. I love her. This is all my fault, really. 349 00:20:41,907 --> 00:20:44,200 - Oh. - How? How is it your fault? 350 00:20:44,368 --> 00:20:47,245 Because, ugh, I should have called. 351 00:20:47,412 --> 00:20:50,831 You know, if I'd just called her, she never would have gone out with Nick... 352 00:20:50,999 --> 00:20:53,501 ...and they wouldn't have ended up in bed together. 353 00:20:53,669 --> 00:20:55,878 I threw her at his man-nipples. 354 00:20:58,340 --> 00:20:59,966 Honey, this is not your fault. 355 00:21:00,133 --> 00:21:04,762 Just because you guys had a fight does not justify her sleeping with someone. 356 00:21:06,848 --> 00:21:09,517 Well, if she thought they were on a break... 357 00:21:16,400 --> 00:21:21,195 Rachel, one of your customers seems to have left his billfold. A Joshua Burgen. 358 00:21:21,738 --> 00:21:23,698 - Really? - Will you call him? 359 00:21:23,865 --> 00:21:26,909 Yes, I will. Absolutely. 360 00:21:29,788 --> 00:21:31,038 Oh. 361 00:21:40,757 --> 00:21:42,591 Hello, Rachel. 362 00:21:42,759 --> 00:21:44,593 Hi, Joshua. 363 00:21:44,761 --> 00:21:47,221 I left my wallet here on purpose. 364 00:21:47,389 --> 00:21:48,639 Really? 365 00:21:48,807 --> 00:21:51,142 Yes, I just wanted to see you again. 366 00:21:51,310 --> 00:21:53,394 Oh, I'm glad. 367 00:21:53,937 --> 00:21:56,772 Rachel, I'd like to say something to you. 368 00:21:57,149 --> 00:21:58,399 Yes? 369 00:21:59,234 --> 00:22:01,068 How you doing? 370 00:22:06,908 --> 00:22:08,909 [English - US - SDH] 27271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.