All language subtitles for friends.s04e12.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,962 [ROOSTER CROWING] 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,306 What the hell is that? 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,851 [ROOSTER CROWS] 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,021 What the hell is that? Is that you? 5 00:00:23,106 --> 00:00:24,690 [ROOSTER CROWS] 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,901 [GROANS] 7 00:00:28,903 --> 00:00:32,281 - Boy, you're really not a morning person. - Just back off! 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,536 Get up! Get up! Get up! 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,710 What is that noise? 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,253 You. 11 00:00:48,715 --> 00:00:49,965 It's the chick. 12 00:00:50,133 --> 00:00:53,218 She's going through some changes. 13 00:00:54,304 --> 00:00:55,804 What kind of changes? 14 00:00:55,972 --> 00:00:59,725 Well, the vet seems to think that she's becoming a rooster. 15 00:01:00,810 --> 00:01:02,811 [ROOSTER CROWS] 16 00:01:03,063 --> 00:01:05,230 We're getting a second opinion. 17 00:01:56,699 --> 00:01:59,368 Hey, what are you doing shopping at 8 in the morning? 18 00:01:59,536 --> 00:02:00,744 Well, I've been up since 6... 19 00:02:00,912 --> 00:02:03,872 ...thanks to somebody's dumb-ass rooster. 20 00:02:04,707 --> 00:02:07,209 You guys, you really should get rid of those animals. 21 00:02:07,377 --> 00:02:08,794 They shouldn't be in an apartment. 22 00:02:08,962 --> 00:02:12,297 Yeah, especially not with all these knives and cookbooks around. 23 00:02:14,384 --> 00:02:18,011 All right, I'm gonna go to the fertility doctor and, uh, see if I'm ready... 24 00:02:18,179 --> 00:02:21,181 ...to have Frank and Alice's embryo transferred into my uterus. 25 00:02:23,226 --> 00:02:24,852 Now, how will they know if you're ready? 26 00:02:25,019 --> 00:02:28,397 Oh, they're just gonna look and see if my endometrial layer is thick. 27 00:02:28,731 --> 00:02:31,066 Oh, I can check that for you. 28 00:02:31,943 --> 00:02:33,318 Okay, everyone, think "thick." 29 00:02:33,903 --> 00:02:35,404 GROUP: Good luck. 30 00:02:36,239 --> 00:02:37,656 PHOEBE: Hey. Wish me luck. BOTH: Hey. 31 00:02:37,824 --> 00:02:39,867 - Oh, good luck. - Good luck. 32 00:02:40,034 --> 00:02:43,328 - And I'm still right. - That is so not true. 33 00:02:43,496 --> 00:02:44,746 RACHEL: What? 34 00:02:44,914 --> 00:02:47,249 She's mad because I know today's her laundry day... 35 00:02:47,417 --> 00:02:50,127 ...and that means she's wearing her old-lady underpants. 36 00:02:52,297 --> 00:02:54,339 I can check that for you. 37 00:02:55,508 --> 00:02:58,594 I just can't believe that you think that you and Chandler know me and Rachel... 38 00:02:58,761 --> 00:02:59,845 ...better than we know you. 39 00:03:00,638 --> 00:03:03,056 Well, we do. 40 00:03:03,349 --> 00:03:06,476 You can only eat Tic Tacs in even numbers. 41 00:03:06,644 --> 00:03:08,604 Yeah, what's that about? 42 00:03:09,147 --> 00:03:12,191 And you. Ross, I believe if you check Rachel's bag... 43 00:03:12,358 --> 00:03:15,235 ...you will find a half-eaten box of cookies in there. 44 00:03:19,324 --> 00:03:21,158 You're good. 45 00:03:22,285 --> 00:03:24,203 These are not. 46 00:03:24,621 --> 00:03:27,664 I'm so not impressed. Everybody snacks when they shop. 47 00:03:27,832 --> 00:03:28,874 - Yeah. JOEY: Oh, yeah? 48 00:03:29,042 --> 00:03:31,335 Ross, how many items left in that bag? 49 00:03:31,878 --> 00:03:33,212 - Five. - Okay. 50 00:03:33,379 --> 00:03:38,008 Ten bucks says that we can name every item in that bag. 51 00:03:38,301 --> 00:03:40,761 - How many guesses do you get? - Six. 52 00:03:40,929 --> 00:03:42,554 Challenge extended. 53 00:03:44,599 --> 00:03:47,851 - Deal. - Challenge accepted. 54 00:03:48,937 --> 00:03:50,896 All right, we'll start with... 55 00:03:51,689 --> 00:03:52,731 ...apples. 56 00:03:52,899 --> 00:03:55,984 We'll be starting with apples. 57 00:03:58,071 --> 00:04:00,030 Stop that now. 58 00:04:01,950 --> 00:04:03,075 Yes. 59 00:04:03,243 --> 00:04:05,494 Okay. Uh, tortilla chips. 60 00:04:05,828 --> 00:04:07,204 - Yogurt. - Diet soda. 61 00:04:07,830 --> 00:04:09,957 Yes, yes, yes. 62 00:04:11,834 --> 00:04:14,169 - Orange juice. - No, there's no orange juice in there. 63 00:04:14,337 --> 00:04:15,712 - We win. - Ha, ha. 64 00:04:15,880 --> 00:04:17,589 They have another guess. 65 00:04:18,633 --> 00:04:20,717 Okay, well, we won that one. 66 00:04:21,511 --> 00:04:23,553 Okay. The last thing is... 67 00:04:23,721 --> 00:04:25,806 Ooh, ooh, ooh. 68 00:04:27,725 --> 00:04:30,560 No, no. Not for, like, another two weeks. 69 00:04:33,731 --> 00:04:36,775 I got it. Scotch... 70 00:04:36,943 --> 00:04:38,443 ...tape. 71 00:04:42,991 --> 00:04:45,450 How did you know she would buy Scotch tape? 72 00:04:45,618 --> 00:04:47,828 Well, we used up theirs last night making scary faces. 73 00:04:47,996 --> 00:04:49,246 [BOTH CHUCKLING] 74 00:04:50,290 --> 00:04:51,498 Oh, man. 75 00:04:51,666 --> 00:04:54,543 All right. Ten bucks. Fork it over. 76 00:04:54,711 --> 00:04:57,879 Cough it up. Pay the piper. 77 00:04:58,256 --> 00:04:59,756 Give me it. 78 00:05:00,633 --> 00:05:03,385 That does not mean you know us better. I want a rematch. 79 00:05:03,553 --> 00:05:07,055 Yeah, and none of these stupid grocery questions. Real personal questions. 80 00:05:07,223 --> 00:05:09,558 Yeah. And the winner gets 100 bucks. 81 00:05:10,059 --> 00:05:11,685 Serious? 82 00:05:11,853 --> 00:05:13,645 Are you scared? 83 00:05:15,023 --> 00:05:16,523 No. 84 00:05:17,817 --> 00:05:19,901 Okay, who makes up the questions? 85 00:05:20,069 --> 00:05:21,570 Ross will do it. 86 00:05:21,738 --> 00:05:24,239 Oh, sure, Ross will do it. 87 00:05:24,407 --> 00:05:28,327 It's not like he has a job or a child or a life of his own. 88 00:05:28,494 --> 00:05:30,370 Well, fine. We'll ask Phoebe. 89 00:05:30,538 --> 00:05:31,830 No, no, no, I wanna play. 90 00:05:37,378 --> 00:05:40,422 Looks like your uterus is ready for implantation. 91 00:05:40,590 --> 00:05:43,300 Oh, I knew it. I knew it. I felt really thick this morning. 92 00:05:43,468 --> 00:05:45,886 - Ha, ha. - Okay, so, what's now? 93 00:05:46,054 --> 00:05:48,513 Go get the eggs. Put them in there. 94 00:05:48,681 --> 00:05:52,434 Okay. It'll take just a little while to prepare the embryos. 95 00:05:52,602 --> 00:05:56,229 - Embryos? As in more than one? - Mm-hm. Five, actually. 96 00:05:56,564 --> 00:05:58,690 Five? Okay, where am I giving birth... 97 00:05:58,858 --> 00:06:00,859 ...in a hospital or a big box under the stairs? 98 00:06:01,027 --> 00:06:04,613 Ha, ha. We do five because that gives you a 25-percent chance... 99 00:06:04,781 --> 00:06:06,531 ...that at least one will attach. 100 00:06:06,699 --> 00:06:08,617 That's it? Twenty-five percent? 101 00:06:08,785 --> 00:06:12,537 That means that it's, like, 75-percent chance of no baby at all? 102 00:06:12,705 --> 00:06:14,748 Yeah, you know, I was thinking, what are the odds... 103 00:06:14,916 --> 00:06:17,709 ...if, like, you stuff, like, 200 of them in there? 104 00:06:19,295 --> 00:06:20,879 Sweetie, now... 105 00:06:21,047 --> 00:06:22,923 ...she's a woman, not a gumball machine. 106 00:06:23,091 --> 00:06:24,466 [BOTH LAUGHING] 107 00:06:26,469 --> 00:06:28,178 Okay, well, you know what? Don't worry. 108 00:06:28,346 --> 00:06:31,348 I'm gonna do this as many times as it takes to get it right. 109 00:06:31,516 --> 00:06:35,727 Well, see, the thing is, we kind of only have one shot. 110 00:06:35,895 --> 00:06:39,314 Um, it costs $16,000 each time you do this. 111 00:06:40,650 --> 00:06:45,070 So, um, we're kind of using all the money we have to do it just this one time. 112 00:06:45,488 --> 00:06:46,905 Whoa. 113 00:06:47,073 --> 00:06:51,535 That's... Okay, that's a lot of pressure on me and my uterus. 114 00:06:52,495 --> 00:06:53,787 So... Well, okay. 115 00:06:53,955 --> 00:06:58,083 So maybe there's something that I can do, you know, just to make sure I get pregnant. 116 00:06:58,251 --> 00:06:59,668 No, I'm sorry. 117 00:06:59,836 --> 00:07:02,587 Wow, you guys really don't know anything. 118 00:07:03,923 --> 00:07:05,590 I know. Why doesn't she get drunk? 119 00:07:05,758 --> 00:07:08,677 That worked for a bunch of girls in my high school. 120 00:07:13,516 --> 00:07:17,060 Hey, guys. Do you realize that any minute now... 121 00:07:17,228 --> 00:07:18,687 ...Phoebe could be pregnant? 122 00:07:18,855 --> 00:07:19,855 I know, I know. 123 00:07:20,022 --> 00:07:24,359 - It's such a huge, life-altering thing. - I know. 124 00:07:25,778 --> 00:07:27,237 The test is ready. 125 00:07:27,405 --> 00:07:28,655 [ALL SHOUTING] 126 00:07:30,867 --> 00:07:34,661 Okay. Each team will answer 10 questions. 127 00:07:34,829 --> 00:07:38,457 The first team to answer the most questions wins. 128 00:07:38,624 --> 00:07:42,169 The categories are "Fears And Pet Peeves"... 129 00:07:42,336 --> 00:07:44,337 ..."Ancient History"... 130 00:07:44,505 --> 00:07:46,006 ..."Literature"... 131 00:07:46,174 --> 00:07:48,425 ...and "It's All Relative." 132 00:07:50,094 --> 00:07:55,307 Now, the coin toss, to see who goes first. 133 00:08:02,190 --> 00:08:03,690 Okay. 134 00:08:03,858 --> 00:08:06,735 - Somebody call it this time. - Yeah. 135 00:08:07,737 --> 00:08:08,820 MONICA: Tails. 136 00:08:09,405 --> 00:08:11,406 - It's heads. BOTH: Yeah! 137 00:08:12,742 --> 00:08:14,993 Gentlemen, pick your category. 138 00:08:15,161 --> 00:08:17,078 "Fears And Pet Peeves." 139 00:08:18,039 --> 00:08:21,166 "What is Monica's biggest pet peeve?" 140 00:08:21,501 --> 00:08:23,293 - Animals dressed as humans. - That's correct. 141 00:08:26,380 --> 00:08:28,465 - Ladies? - Same category. 142 00:08:28,633 --> 00:08:29,925 Okay. 143 00:08:30,343 --> 00:08:34,846 "According to Chandler, what phenomenon scares the bejesus out of him?" 144 00:08:36,307 --> 00:08:38,975 Michael Flatley, Lord of the Dance. 145 00:08:40,353 --> 00:08:41,478 That is correct. 146 00:08:41,646 --> 00:08:42,771 [BOTH SHOUTING] 147 00:08:44,190 --> 00:08:46,525 The Irish jig guy? 148 00:08:46,734 --> 00:08:50,862 His legs flail about as if independent from his body. 149 00:08:52,448 --> 00:08:53,823 Gentlemen, your pick. 150 00:08:53,991 --> 00:08:55,408 "It's All Relative." 151 00:08:56,327 --> 00:08:58,912 "Monica and I had a grandmother who died. 152 00:08:59,080 --> 00:09:01,206 You both went to her funeral. 153 00:09:01,749 --> 00:09:02,916 Name that grandmother." 154 00:09:06,337 --> 00:09:09,464 - Nana? - She has a real name. 155 00:09:10,091 --> 00:09:11,174 - Althea. - Althea? 156 00:09:11,342 --> 00:09:12,676 - What are you doing? - Took a shot. 157 00:09:12,843 --> 00:09:13,885 Shooting with Althea? 158 00:09:14,053 --> 00:09:16,596 - Althea is correct. - Nice shooting. 159 00:09:20,226 --> 00:09:21,476 We'll take "Literature." 160 00:09:22,144 --> 00:09:26,773 "Every week, the TV Guide comes to Chandler and Joey's apartment. 161 00:09:26,983 --> 00:09:30,068 What name appears on the address label?" 162 00:09:30,236 --> 00:09:32,529 Oh! Chandler gets it. It's Chandler Bing. 163 00:09:32,697 --> 00:09:33,738 No. 164 00:09:33,906 --> 00:09:38,076 I'm afraid the TV Guide comes to "Chanandler Bong." 165 00:09:41,163 --> 00:09:42,622 I knew that. 166 00:09:42,832 --> 00:09:44,791 Rachel, use your head. 167 00:09:46,335 --> 00:09:48,962 Actually, it's Miss Chanandler Bong. 168 00:09:56,679 --> 00:09:58,888 Hello, teeny embryos. 169 00:10:00,516 --> 00:10:02,851 Oh, I'm Phoebe Buffay. Hi. 170 00:10:04,353 --> 00:10:08,273 I'm hoping to be your uterus for the next nine months. 171 00:10:09,191 --> 00:10:11,735 You should know that we're doing this for Frank and Alice... 172 00:10:11,902 --> 00:10:14,154 ...who you know. You've been there. 173 00:10:15,281 --> 00:10:16,698 Um... 174 00:10:17,283 --> 00:10:19,242 You know, they want you so much. 175 00:10:19,410 --> 00:10:22,871 So when you guys get in there, really grab on. 176 00:10:23,497 --> 00:10:27,042 Okay, and I promise that I'll keep you safe and warm... 177 00:10:27,209 --> 00:10:30,545 ...until, you know, you're ready to have them take you home. 178 00:10:31,839 --> 00:10:33,173 So... 179 00:10:33,716 --> 00:10:34,799 Okay. 180 00:10:35,384 --> 00:10:38,970 Oh, and also, next time you see me, if I'm screaming, don't worry. 181 00:10:39,180 --> 00:10:41,556 That's what's supposed to happen. 182 00:10:42,099 --> 00:10:43,141 [KNOCKING ON DOOR] 183 00:10:43,392 --> 00:10:45,268 - Ready? - Uh-huh? 184 00:10:46,020 --> 00:10:47,562 Good luck. 185 00:10:49,440 --> 00:10:52,901 All right, the score is nine to eight in favor of the guys. 186 00:10:53,069 --> 00:10:56,655 Ladies, if you miss this, the game is theirs. Pick your category. 187 00:10:56,822 --> 00:10:58,740 "It's All Relative"! 188 00:11:00,284 --> 00:11:03,411 - You don't have to shout everything. - I'm sorry! 189 00:11:05,706 --> 00:11:10,210 Ooh. "What is the name of Chandler's father's... 190 00:11:10,378 --> 00:11:13,213 ...Las Vegas all-male burlesque?" 191 00:11:13,964 --> 00:11:16,633 Viva Las Gaygas. 192 00:11:18,552 --> 00:11:20,679 Unfortunately, that is correct. 193 00:11:20,846 --> 00:11:22,514 Yes. 194 00:11:22,682 --> 00:11:25,350 All right. We have a tie. 195 00:11:25,518 --> 00:11:29,688 Luckily, I've prepared for such an event. 196 00:11:31,023 --> 00:11:33,692 - The Lightning Round. ALL: Ooh. 197 00:11:35,820 --> 00:11:39,489 Thirty seconds. All the questions you can answer. 198 00:11:39,657 --> 00:11:41,533 You guys are dead. 199 00:11:41,701 --> 00:11:44,160 I am so good at Lightning Rounds. 200 00:11:45,955 --> 00:11:48,665 I majored in Lightning Rounds, all right? 201 00:11:48,833 --> 00:11:51,209 - We're gonna destroy you. - Want to bet? 202 00:11:51,794 --> 00:11:55,088 Oh, I'm so confused as to what we've been doing so far. 203 00:11:56,507 --> 00:11:59,801 How about we play for more money? Say 150? 204 00:11:59,969 --> 00:12:02,679 One hundred and fifty dollars. 205 00:12:04,098 --> 00:12:06,015 Say 200? 206 00:12:06,183 --> 00:12:08,810 Two hundred dollars. 207 00:12:08,978 --> 00:12:10,478 You're doing it again. 208 00:12:10,646 --> 00:12:12,313 Excuse me. 209 00:12:12,857 --> 00:12:15,316 - Monica, I don't want to lose $200. - We won't. 210 00:12:15,484 --> 00:12:16,693 - Okay. - Three hundred? 211 00:12:17,987 --> 00:12:20,238 - Monica. - I'm just trying to spice it up. 212 00:12:20,406 --> 00:12:23,992 Okay, so then play for some pepper. Stop spending my money. 213 00:12:25,327 --> 00:12:26,578 I got it. 214 00:12:26,746 --> 00:12:30,081 How about if we win, they have to get rid of the rooster. 215 00:12:30,291 --> 00:12:32,083 Ooh, that's interesting. 216 00:12:32,418 --> 00:12:34,335 Hey, no way. That rooster's family. 217 00:12:34,503 --> 00:12:36,796 - Throw in the duck too. - What do you have against the duck? 218 00:12:36,964 --> 00:12:40,008 - It doesn't make noise. - Well, he gets the other one all riled up. 219 00:12:40,593 --> 00:12:43,303 - Look, we are not... - All right, hold on. 220 00:12:45,181 --> 00:12:46,723 If you win... 221 00:12:46,891 --> 00:12:48,933 ...we give up the bird. - Aah! 222 00:12:51,604 --> 00:12:53,354 But if we win... 223 00:12:53,647 --> 00:12:55,690 ...we get your apartment. 224 00:12:55,858 --> 00:12:57,776 Ooh! 225 00:12:58,736 --> 00:12:59,778 Deal! 226 00:13:04,533 --> 00:13:07,494 Monica, betting the apartment? I don't know about this. 227 00:13:07,661 --> 00:13:10,246 Rachel, I have not missed one question the whole game. 228 00:13:10,414 --> 00:13:11,664 I own this game. 229 00:13:11,832 --> 00:13:13,041 Look at my hand. 230 00:13:13,209 --> 00:13:15,251 Why, do you have the answers written on there? 231 00:13:16,629 --> 00:13:19,839 No. Steady as a rock. Now, are you with me? 232 00:13:21,050 --> 00:13:23,676 - All right, let's do it. Okay. - Come on. 233 00:13:24,303 --> 00:13:26,054 ROSS: All right. Gentlemen, you're up first. 234 00:13:26,222 --> 00:13:27,263 CHANDLER & JOEY: Okay. 235 00:13:27,431 --> 00:13:29,724 You have 30 seconds. 236 00:13:30,684 --> 00:13:33,061 The Lightning Round begins... 237 00:13:33,229 --> 00:13:34,687 Stop it. 238 00:13:36,524 --> 00:13:39,651 Now. "What was Monica's nickname when she was a field-hockey goalie?" 239 00:13:39,819 --> 00:13:41,778 - Big Fat Goalie. - Correct. 240 00:13:44,365 --> 00:13:46,783 "Rachel claims this is her favorite movie." 241 00:13:46,951 --> 00:13:48,368 - Dangerous Liaisons. ROSS: Correct. 242 00:13:48,536 --> 00:13:51,204 - "Her actual favorite is?" Correct. - Weekend at Bernie's. 243 00:13:53,249 --> 00:13:57,627 "In what part of her body did Monica get a pencil stuck at age 14?" 244 00:13:57,795 --> 00:13:59,087 Oh! 245 00:14:01,549 --> 00:14:02,924 Ew, no! 246 00:14:05,219 --> 00:14:06,344 Her ear. 247 00:14:09,598 --> 00:14:13,726 All right, "Monica categorizes her towels. How many categories are there?" 248 00:14:13,894 --> 00:14:15,270 - Okay, everyday use. - Fancy. 249 00:14:15,437 --> 00:14:16,855 - Guest. - Fancy guest. 250 00:14:17,022 --> 00:14:18,982 - Two seconds. - Uh, eleven? 251 00:14:20,109 --> 00:14:22,360 Eleven. Unbelievable. Eleven is correct. 252 00:14:22,528 --> 00:14:23,778 Yes! 253 00:14:26,365 --> 00:14:27,407 All right. 254 00:14:27,575 --> 00:14:29,868 That's four for the guys. Ladies, you're up. 255 00:14:30,035 --> 00:14:31,828 All right, all right, come on! 256 00:14:35,749 --> 00:14:37,876 Thirty seconds on the clock. 257 00:14:38,043 --> 00:14:40,545 Five correct questions wins the game. 258 00:14:40,963 --> 00:14:44,382 The Lightning Round begins now. "What is Joey's favorite food?" 259 00:14:44,550 --> 00:14:46,009 - Sandwiches. ROSS: Correct. 260 00:14:46,176 --> 00:14:48,720 "Chandler was how old when he first touched a girl's breast?" 261 00:14:48,888 --> 00:14:50,221 - Fourteen? - No, 19. 262 00:14:50,389 --> 00:14:51,764 Thanks, man. 263 00:14:52,391 --> 00:14:54,601 "Joey had an imaginary childhood friend. 264 00:14:54,768 --> 00:14:56,394 - His name was..." - Maurice. 265 00:14:56,562 --> 00:14:58,146 - "His profession was?" - Space cowboy. 266 00:14:58,314 --> 00:14:59,606 ROSS: Correct. 267 00:15:00,900 --> 00:15:03,151 "What is Chandler Bing's job?" 268 00:15:05,321 --> 00:15:06,738 Oh. 269 00:15:07,239 --> 00:15:09,657 Oh, gosh. It has something to do with numbers. 270 00:15:09,825 --> 00:15:11,868 - And processing. - And he carries a briefcase. 271 00:15:12,036 --> 00:15:14,454 Ten seconds. You need this or you lose the game. 272 00:15:14,663 --> 00:15:16,539 It has something to do with transponding. 273 00:15:16,707 --> 00:15:19,792 Oh! Oh! He's a transponster. 274 00:15:21,670 --> 00:15:23,546 That's not even a word! 275 00:15:25,132 --> 00:15:27,717 I can get this. I can get this. 276 00:15:29,261 --> 00:15:30,762 No! 277 00:15:30,930 --> 00:15:32,138 BOTH: Yes! 278 00:15:44,485 --> 00:15:48,029 - I call Monica's room. - You can't just call Monica's room. 279 00:15:48,197 --> 00:15:51,950 Sure I can. Standard Shotgun Rules. I'm in sight of the room and I called it. 280 00:15:52,117 --> 00:15:53,368 [SCOFFS] 281 00:15:54,495 --> 00:15:55,703 [MOUTHS] Damn. 282 00:15:57,081 --> 00:15:58,957 Man, I feel like I'm coming down with something. 283 00:15:59,124 --> 00:16:01,042 JOEY: Oh. - Yeah. 284 00:16:01,210 --> 00:16:04,087 Bet you can't guess what color my tonsils are. I bet the apartment. 285 00:16:04,254 --> 00:16:06,839 Oh, I would never bet this apartment. It's too nice. 286 00:16:09,218 --> 00:16:11,636 - Hey. - Ooh, Pheebs, are they in there? 287 00:16:11,804 --> 00:16:13,638 Um, yeah, uh-huh, I'm implanted. 288 00:16:14,181 --> 00:16:17,392 - How do you feel? - Well, freaked. 289 00:16:17,935 --> 00:16:21,354 Because it turns out the odds are, like, really sucky. 290 00:16:21,522 --> 00:16:24,232 And this is Frank and Alice's, like, only shot. 291 00:16:24,400 --> 00:16:27,819 I mean, they are, like, literally putting all their eggs in my basket. 292 00:16:29,822 --> 00:16:31,155 Yeah, but I bet it works. 293 00:16:31,532 --> 00:16:33,574 Really? How much? 294 00:16:35,411 --> 00:16:38,162 All right, I'm gonna go take a pregnancy test right now. 295 00:16:38,330 --> 00:16:40,248 Oh, wow. You can tell this soon? 296 00:16:40,416 --> 00:16:42,542 Well, the doctor says it takes a couple days. 297 00:16:42,710 --> 00:16:47,005 But, I mean, my body's always been a little faster than Western medicine, so... 298 00:16:49,133 --> 00:16:50,383 [CLEARS THROAT] 299 00:16:50,884 --> 00:16:54,345 Oh, my God. I can't believe you guys actually think you're moving in here. 300 00:16:54,513 --> 00:16:56,931 Well, believe it, baby. 301 00:16:58,183 --> 00:16:59,726 Well, I'm not moving. 302 00:16:59,893 --> 00:17:01,185 What? 303 00:17:01,895 --> 00:17:05,398 No. It was a stupid bet. We were just playing a game. 304 00:17:05,566 --> 00:17:07,942 You just can't ignore the bet. It's a bet. 305 00:17:08,110 --> 00:17:10,653 You bet on a bet, and if you lose, you lose the bet. 306 00:17:11,530 --> 00:17:13,281 Rach, we have to move. 307 00:17:13,449 --> 00:17:15,867 If we had lost, we would have made them get rid of the birds. 308 00:17:16,035 --> 00:17:17,243 [SCOFFS] 309 00:17:17,411 --> 00:17:18,995 No. 310 00:17:20,706 --> 00:17:24,917 All right, look, I hate this as much as you, but if it makes you feel better... 311 00:17:25,085 --> 00:17:27,211 ...this is all your fault. 312 00:17:28,964 --> 00:17:31,090 - What? - Chanandler Bong. 313 00:17:31,258 --> 00:17:33,384 Come on, we steal that TV Guide every week. 314 00:17:33,552 --> 00:17:35,470 I knew it. 315 00:17:36,555 --> 00:17:38,848 I don't care. I'm not going anywhere. 316 00:17:39,016 --> 00:17:41,267 Cool. Girl roommate. 317 00:17:41,727 --> 00:17:42,810 [SCOFFS] 318 00:17:44,980 --> 00:17:46,439 MONICA: Well? 319 00:17:46,607 --> 00:17:48,858 Nope, not knocked up yet. 320 00:17:49,234 --> 00:17:51,527 It's only been a couple hours, so just give it some time. 321 00:17:51,695 --> 00:17:54,989 Yeah, all right. Meanwhile, I'm gonna do whatever I can to help this... 322 00:17:55,157 --> 00:17:59,160 ...so I'm just gonna, you know, lie in your chair, okay? 323 00:17:59,828 --> 00:18:00,995 You know, just... 324 00:18:01,163 --> 00:18:03,956 Yeah, good. I'm gonna let gravity, you know, do its jobs. 325 00:18:09,254 --> 00:18:11,422 Hey, Rach, can you give me a hand with this box? 326 00:18:11,590 --> 00:18:15,134 No. Put that box down. We are not going anywhere! 327 00:18:16,345 --> 00:18:19,347 This is my apartment and I like it. 328 00:18:19,515 --> 00:18:21,682 This is a girl's apartment. 329 00:18:21,850 --> 00:18:26,270 That is a boy's apartment. It's dirty and it smells. 330 00:18:26,438 --> 00:18:29,357 This is pretty. It's so pretty. 331 00:18:29,525 --> 00:18:31,734 And look, and it's purple. 332 00:18:31,902 --> 00:18:35,530 And I'm telling you, you with your steady hand, I am not moving. 333 00:18:35,697 --> 00:18:38,699 And now I have got the steady hand. 334 00:18:39,618 --> 00:18:41,494 - I'll take care of it. RACHEL: That's right. 335 00:18:41,662 --> 00:18:43,579 You do what the hand says. 336 00:18:55,801 --> 00:18:57,969 - How'd it go? - I lost our mattresses. 337 00:19:01,140 --> 00:19:02,723 [PHOEBE PLAYING GUITAR] 338 00:19:03,392 --> 00:19:05,351 [SINGING] Are you in there, little fetus? 339 00:19:05,519 --> 00:19:07,979 In nine months, will you come greet us? 340 00:19:09,439 --> 00:19:12,942 I will buy you some Adidas 341 00:19:13,360 --> 00:19:14,944 [KNOCKING ON DOOR] 342 00:19:16,321 --> 00:19:17,572 - Hi. - Hi. 343 00:19:17,739 --> 00:19:19,699 Oh, hi, Phoebe? 344 00:19:19,867 --> 00:19:24,495 Um, we were just at the drugstore, um, so we got you a little present. 345 00:19:24,997 --> 00:19:28,916 Um, it's a lollipop and a home pregnancy test. 346 00:19:29,877 --> 00:19:33,337 Hey, don't mix those up. You could really ruin that lollipop. 347 00:19:36,341 --> 00:19:41,554 So, um, you feel like taking a test? There's only one question. 348 00:19:41,722 --> 00:19:43,264 [BOTH LAUGHING] 349 00:19:44,349 --> 00:19:46,559 All right. I will. No, I will. 350 00:19:46,727 --> 00:19:49,395 But, um, you know, just remember that it's still really early. 351 00:19:49,563 --> 00:19:51,731 Okay, so if it says that I'm not pregnant... 352 00:19:51,899 --> 00:19:54,358 ...that doesn't mean I'm not gonna get pregnant, okay? 353 00:19:54,526 --> 00:19:57,445 And just, please, just so I don't go completely nuts... 354 00:19:57,613 --> 00:20:00,948 ...just try not to put all your hopes on this, okay? 355 00:20:01,116 --> 00:20:02,158 BOTH: Okay. 356 00:20:02,326 --> 00:20:03,743 [SQUEALS] 357 00:20:04,828 --> 00:20:06,454 Great. 358 00:20:12,669 --> 00:20:13,794 [LAUGHS] 359 00:20:14,213 --> 00:20:17,965 You know what? You are mean boys who are just being mean. 360 00:20:18,133 --> 00:20:21,469 Hey, don't get mad at us. No one forced you to raise the stakes. 361 00:20:21,637 --> 00:20:24,222 That is not true. She did. She forced me. 362 00:20:24,389 --> 00:20:26,933 We'd still be here if you hadn't got the question wrong. 363 00:20:27,100 --> 00:20:29,435 Well, it was a stupid, unfair question! 364 00:20:29,603 --> 00:20:31,270 Don't blame the questions! 365 00:20:31,438 --> 00:20:33,689 Would you all stop yelling in our apartment? 366 00:20:33,857 --> 00:20:35,858 You are ruining moving day for us. 367 00:20:36,026 --> 00:20:38,653 - Would you stop calling it your apartment? - It is ours. 368 00:20:38,820 --> 00:20:40,655 [ALL SHOUTING] 369 00:20:41,323 --> 00:20:43,324 Guys, you guys, you're gonna have a baby. 370 00:20:43,492 --> 00:20:45,076 They're gonna have a baby. 371 00:20:51,500 --> 00:20:54,919 My sister's going to have my baby! 372 00:20:59,758 --> 00:21:01,175 [ALL SHOUTING] 373 00:21:03,428 --> 00:21:06,430 Okay, but this can't be good for the baby. 374 00:21:07,808 --> 00:21:09,350 [ALL CHEERING] 375 00:21:18,443 --> 00:21:20,528 I can't find garbage bags. 376 00:21:20,696 --> 00:21:22,863 Oh, I think I saw some in here. 377 00:21:23,031 --> 00:21:25,241 [BOTH SCREAMING] 378 00:21:27,911 --> 00:21:29,370 What is it? 379 00:21:29,913 --> 00:21:34,375 I don't know. But maybe if we keep that drawer shut, it'll die. 380 00:21:35,335 --> 00:21:38,254 I can't believe we're living here. 381 00:21:38,422 --> 00:21:39,880 [BIRDS CLUCKING AND QUACKING] 382 00:21:42,592 --> 00:21:43,843 [JOEY YELLS] 383 00:21:44,011 --> 00:21:45,177 What? What is it? 384 00:21:45,345 --> 00:21:47,054 Did you see the size of the closets? 385 00:21:48,932 --> 00:21:52,143 I can't believe we live here. 386 00:21:57,941 --> 00:22:01,527 [BOTH GROANING] 387 00:22:07,659 --> 00:22:09,660 [English - US - SDH] 26945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.