All language subtitles for _Bodyguard.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,333 --> 00:00:06,332 تعديل التوقيت Sepaweh 2 00:00:07,912 --> 00:00:12,912 Translated By K@REEM 3 00:00:42,943 --> 00:00:45,182 .. القطار الواصل للمحطة الثالثة 4 00:00:45,183 --> 00:00:49,223 هو قطار التاسعة إلا خمس دقائق الخدمي ."المتجه إلى "لندن، يوستن 5 00:00:56,377 --> 00:01:00,237 .غطي نفسك يا (إيلا) .لم نصل بعد. فتاة مطيعة 6 00:01:00,238 --> 00:01:03,157 .صه. لم نصل لمحطتنا بعد 7 00:01:03,158 --> 00:01:04,798 .عد للنوم 8 00:01:25,918 --> 00:01:27,998 .هذا القطار على وشك الرحيل 9 00:01:45,525 --> 00:01:47,500 .ابتعدوا عن الأبواب 10 00:01:47,719 --> 00:01:49,279 .ابتعدوا عن الأبواب 11 00:02:43,840 --> 00:02:45,680 .معذرة 12 00:02:49,521 --> 00:02:51,921 هل كل شيء بخير عندك ؟ 13 00:03:18,921 --> 00:03:21,840 معذرة يا سيدي، أتمانعين .. الاعتناء بأطفالي 14 00:03:21,841 --> 00:03:23,800 .لدقيقة ؟ سأعود بعد قليل 15 00:03:23,801 --> 00:03:25,298 .لا. لا مشكلة 16 00:03:25,323 --> 00:03:27,122 .شكراً جزيلاً لك. سأعود فوراً 17 00:03:31,962 --> 00:03:34,481 ."هناك أمر مثير للريبة في المرحاض "سي-دي 18 00:03:34,482 --> 00:03:36,921 .الرقيب (دايفيد باد)، شرطة العاصمة 19 00:03:36,922 --> 00:03:38,420 ماذا يجري ؟ 20 00:03:39,658 --> 00:03:42,778 ألديك تقرير استخباري بخصوص رجل آسيوي في العشرينيان من عمره ؟ 21 00:03:43,482 --> 00:03:44,681 كيف تعرف بخصوص هذا الأمر ؟ 22 00:03:44,682 --> 00:03:46,761 .رأيتك تتفقدين الرجل الموجود في عربتي 23 00:03:46,762 --> 00:03:49,201 لا مشكلة لديه لكني رأيت شخصاً ما ."يتصرف بشكل مثير للريبة في "مارستون 24 00:03:49,202 --> 00:03:51,241 .. لا أعلم إن كان نجح في ركوب القطار 25 00:03:51,242 --> 00:03:52,698 .ولكن إذا فعل، فقد يكون في المرحاض 26 00:03:54,602 --> 00:03:56,481 اسمعيني، أنا قائد أسلحة نارية عملياتية 27 00:03:56,482 --> 00:03:59,282 .ذو حماية متخصصة ما الخطة ؟ 28 00:04:03,723 --> 00:04:06,362 .. شرطة النقل البريطانية أصدرت تحذيراً بخصوص 29 00:04:06,363 --> 00:04:09,820 .انتحاري يحاول الوصول إلى قطار لندن الخدمي 30 00:04:09,830 --> 00:04:11,242 لقد تلقينا أوامر بإيقاف القطار ."في سقيفة "بارنت 31 00:04:11,243 --> 00:04:13,802 .إنه مستودع مهجور بعيداً عن المدينة 32 00:04:16,363 --> 00:04:18,820 .سيقومون بركوب القطار 33 00:04:18,830 --> 00:04:19,883 كم تبقى من الوقت حتى نصل إلى هناك ؟ 34 00:04:20,843 --> 00:04:23,642 .سبع دقائق - .لن يقوم بالانفجار في المرحاض - 35 00:04:23,643 --> 00:04:26,190 سوف يذهب إلى العربة لتحقيق .أكبر قدر من الخسائر 36 00:04:26,683 --> 00:04:28,619 .حسناً، ابقي معي ما أسمك ؟ 37 00:04:29,323 --> 00:04:31,962 .(ساندرا) - .اعطني رقمك - 38 00:04:31,963 --> 00:04:37,242 07700900876 39 00:04:37,243 --> 00:04:38,763 .يجب أن أبلغ عن هذا - .افعليها - 40 00:04:54,284 --> 00:04:57,764 .من هنا الرقيب .سنأخذك من الطريق المجاور للسكة الحديدية 41 00:05:22,565 --> 00:05:25,400 .أحتاج لقليل من الوقت أهناك مشكلة في هذا ؟ - 42 00:05:25,500 --> 00:05:27,245 .لا. لا توجد مشكلة - .شكراً لك - 43 00:05:58,806 --> 00:06:00,565 مرحباً ؟ - .لا يمكنني اخراجه من هناك - 44 00:06:00,566 --> 00:06:02,189 .. يوجد الكثير من المسافرين على متن هذا القطار 45 00:06:02,214 --> 00:06:03,405 .بمن فيهم أطفالي - ماذا ؟ - 46 00:06:03,406 --> 00:06:05,645 هل يمكنك فتح أبواب الخروج بينما يسير القطار ؟ 47 00:06:05,646 --> 00:06:07,366 مرحباً ؟ 48 00:06:09,446 --> 00:06:11,286 .سحقاً 49 00:06:13,566 --> 00:06:14,606 .سحقاً 50 00:06:21,286 --> 00:06:22,646 .تباً 51 00:06:26,406 --> 00:06:29,127 .هيا. هيا. هيا 52 00:06:39,407 --> 00:06:40,566 .. ما قلته هو 53 00:06:40,567 --> 00:06:43,126 المحطة على بعد دقائق .. دعنا لا نفعل أي شيء 54 00:06:43,127 --> 00:06:45,491 .. إذا شعر بفرامل القطار سيعرف أنها محطة غير مجدولة 55 00:06:45,492 --> 00:06:47,804 .وسيتجه للعربة ويفجر الجهاز .لا 56 00:06:47,805 --> 00:06:50,183 أيمكنك فتح الأبواب والقطار يتحرك أم لا ؟ 57 00:06:50,927 --> 00:06:53,486 .نعم - .حين أخبرك أن تفعليها، افعليها - 58 00:06:53,487 --> 00:06:55,727 .دعيني أتولى البقية - بقية ماذا ؟ - 59 00:06:57,700 --> 00:06:58,883 .أن ألقيه من على متن القطار 60 00:07:05,781 --> 00:07:06,941 .استعدي 61 00:07:22,528 --> 00:07:24,480 .افعليها الآن 62 00:08:03,169 --> 00:08:05,808 .لا يبدو أن الهدف يحمل جهازاً 63 00:08:05,809 --> 00:08:08,408 هو رجل آسيوي في أواخر العشرينيات .. "يرتدي قبعة "بيسبول 64 00:08:08,409 --> 00:08:10,568 .وقميص رمادي ويحمل معطف أخضر 65 00:08:10,569 --> 00:08:13,648 "أبلغي "القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية .. أنه يتوجه لمقدمة القطار 66 00:08:13,649 --> 00:08:16,689 ،ولا يبدو أنه تهديد. أكرر .لا يبدو أنه تهديد 67 00:08:20,500 --> 00:08:22,826 .سأقوم بفحص المرحاض بحثاً عن أي جهاز 68 00:08:23,490 --> 00:08:25,409 .إلى "تروجان" من وحدة التحكم، رسالة نشطة 69 00:08:25,410 --> 00:08:26,569 .تروجان" تسمعك" 70 00:08:26,570 --> 00:08:29,249 الهدف في مقدمة القطار ولا دلالة على وجود جهاز 71 00:08:29,250 --> 00:08:30,649 .ليتم اعتقاله لاستجوابه 72 00:08:30,650 --> 00:08:32,900 .استمروا كما هو مخطط 73 00:08:32,100 --> 00:08:34,889 .علم - .القطار على بُعد 3 دقائق - 74 00:08:34,890 --> 00:08:36,330 !ثلاث دقائق 75 00:08:57,251 --> 00:08:58,571 "السلام عليكم" 76 00:09:03,331 --> 00:09:04,691 .أريد الحديث فحسب 77 00:09:06,291 --> 00:09:07,611 .هذا كل ما في الأمر 78 00:09:12,891 --> 00:09:14,771 .يمكنني أن أرى أنكِ خائفة بقدري 79 00:09:17,691 --> 00:09:19,731 .سيدتي، أريد مساعدتك فحسب 80 00:09:22,171 --> 00:09:23,531 .لستِ مضطرة أن تفعلي هذا 81 00:09:25,571 --> 00:09:27,227 .بإمكانك تغيير رأيك 82 00:09:27,891 --> 00:09:30,330 !لا تفعلي هذا رجاءً .لا تتحركي. ابقي ثابتة 83 00:09:30,331 --> 00:09:34,251 .ابقي ثابتة رجاءً .لا تتحركي 84 00:09:34,252 --> 00:09:35,611 !رجاءً 85 00:09:54,492 --> 00:09:56,172 !أنتِ لا تريدي فعل هذا 86 00:09:58,412 --> 00:10:00,331 .لا يبدو أنكِ تريدين فعلها 87 00:10:00,332 --> 00:10:03,531 اسمعيني، وحدة مكافحة الأرهاب الخاصة 88 00:10:03,532 --> 00:10:06,811 .تعرف بخصوص امكانية وقوع حادث على متن هذا القطار 89 00:10:06,812 --> 00:10:09,453 .. لذا ما أريدك أن تفعليه هو اخبارهم 90 00:10:11,306 --> 00:10:12,786 .أنكِ ستتحدثين 91 00:10:14,653 --> 00:10:16,549 هل يبدو هذا ملائماً لكِ ؟ 92 00:10:17,333 --> 00:10:19,231 الحديث فحسب، أتعتبر هذه بداية لكِ ؟ 93 00:10:26,493 --> 00:10:28,612 ... هناك مفجر ثاني 94 00:10:28,613 --> 00:10:30,332 .لكننا نتحدث 95 00:10:30,333 --> 00:10:32,520 .اكتبي هذا الآن 96 00:10:32,530 --> 00:10:33,892 ،سيدة آسيوية صغيرة 97 00:10:33,893 --> 00:10:36,520 .مسلحة بسترة متفجرة 98 00:10:36,530 --> 00:10:39,920 "أبلغي " القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية أنها تنوي أن تتحدث 99 00:10:39,930 --> 00:10:43,812 واطلبي عدم ركوب الضباط المسلحين للقطار 100 00:10:43,813 --> 00:10:46,930 وأن مفككي القنابل والمفاوضين 101 00:10:46,940 --> 00:10:48,373 .مطلوبين كأولوية تشغيلية 102 00:10:48,374 --> 00:10:52,533 .لكن أولاً، الآن، قومي بإخلاء العربات المجاورة 103 00:10:52,534 --> 00:10:54,430 .نعم. حسناً 104 00:10:59,940 --> 00:11:01,533 .الحارس يتحدث إليكم 105 00:11:01,534 --> 00:11:04,533 .. "أيمكن للمسافرين في العربة "دي 106 00:11:04,534 --> 00:11:09,893 الذهاب فوراً إلى العربتين "إي" و "إف" ؟ 107 00:11:09,894 --> 00:11:14,413 .. أيمكن للمسافرين في العربة "سي" الذهاب 108 00:11:14,414 --> 00:11:17,373 الذهاب مباشرة للعربتين "بي"و "آي" ؟ .. - .هيا، استيقظا، يجب أن نتحرك - 109 00:11:17,374 --> 00:11:19,374 أين أبي ؟ - .استيقظي - 110 00:11:19,945 --> 00:11:21,640 سألقي نظرة فحسب 111 00:11:21,650 --> 00:11:24,940 وأتاكد أن الجميع خرجوا، حسناً ؟ 112 00:11:24,950 --> 00:11:27,311 .حسناً ؟ لن أذهب لأي مكان .سأبقى هنا 113 00:11:35,135 --> 00:11:38,935 .لا عليك .لا عليك 114 00:11:40,255 --> 00:11:42,540 .(إسمي (دايفيد 115 00:11:42,550 --> 00:11:43,814 .(دايفيد باد) 116 00:11:43,815 --> 00:11:45,550 ما اسمك ؟ 117 00:11:52,935 --> 00:11:54,135 .(نادية) 118 00:11:55,455 --> 00:11:57,854 ،الرجل الذي كان هنا سالفاً 119 00:11:57,855 --> 00:12:00,560 أهو زوجك ؟ 120 00:12:03,376 --> 00:12:04,696 أهو كذلك ؟ 121 00:12:06,336 --> 00:12:08,456 وهل يريد زوجك أن تموتي ؟ 122 00:12:10,536 --> 00:12:13,550 .(لستِ مضطرة أن تضحي بنفسك يا (نادية 123 00:12:13,560 --> 00:12:15,255 بإمكاننا تعطيل هذا الجهاز 124 00:12:15,256 --> 00:12:17,335 .وبإمكاننا حمايتك من زوجك 125 00:12:17,336 --> 00:12:20,392 .لستِ مضطرة أن تريه مجدداً إذا أردتي هذا 126 00:12:22,736 --> 00:12:24,735 .(يا (نادية 127 00:12:24,736 --> 00:12:25,952 .نادية)، أنظري إليّ) 128 00:12:27,296 --> 00:12:30,695 .أنا خائف مثلك تماماً. أقسم لك 129 00:12:30,696 --> 00:12:33,816 .أنا أعيد أطفالي فحسب من زيارتهم لوالدتي 130 00:12:35,656 --> 00:12:37,576 ألديك أطفال ؟ 131 00:12:37,577 --> 00:12:39,553 .نعم. لديّ. اثنين 132 00:12:41,937 --> 00:12:45,593 .هذه (إيلا). عمرها 10 سنوات .وهذا (تشارلي) عمره 8 سنوات 133 00:12:48,777 --> 00:12:51,153 .أريد أخذهم للمنزل لوالدتهم فحسب 134 00:13:00,697 --> 00:13:04,296 إلى "تروحان" من وحدة التحكم، هناك تحديث للموقف من حارس القطار 135 00:13:04,297 --> 00:13:07,136 هناك ضابط متخصص خارج الخدمة على متن القطار 136 00:13:07,137 --> 00:13:08,896 .(يٌعرف بـ(دايفيد باد 137 00:13:08,897 --> 00:13:10,113 .تم استقبال التحديث 138 00:13:14,738 --> 00:13:16,577 .استعدوا 139 00:13:16,578 --> 00:13:17,994 .لا عليك 140 00:13:18,658 --> 00:13:20,817 .كل شيء سيكون كما يرام 141 00:13:24,458 --> 00:13:27,777 !توقفي رجاءً !اسمعيني 142 00:13:27,778 --> 00:13:30,577 لماذا قد يريد شخص تحبينه أن تقتلي نفسك ؟ 143 00:13:30,578 --> 00:13:32,337 .لقد تم غسل دماغك 144 00:13:32,338 --> 00:13:34,337 .أنتِ وهو 145 00:13:34,338 --> 00:13:36,570 .و أنا أعرف هذا 146 00:13:36,580 --> 00:13:38,616 .لقد كنت في أفغانستان ..ورأيت رفاق لي يُقتلون 147 00:13:38,617 --> 00:13:40,977 وكدت أتسبب في مقتلي .ولماذا ؟ لأجل لا شيء 148 00:13:40,978 --> 00:13:43,937 .السياسيين. جبناء وكاذبين .سياسينا وسياسينهم 149 00:13:43,938 --> 00:13:46,697 أناس لا يكفون عن الحديث لكن لا ينزفون قطرة دم واحدة 150 00:13:46,698 --> 00:13:49,858 .ولكن أنا و أنت، مجرد ضرر جانبي 151 00:13:49,859 --> 00:13:51,915 .(لاتدعيهم يفوزون يا (نادية 152 00:13:52,899 --> 00:13:54,219 .لا تدعيهم يفوزون 153 00:14:00,299 --> 00:14:02,955 .ضابط شرطة! لا تطلقوا النار 154 00:14:06,859 --> 00:14:09,658 .أبقي هنا .لن أذهب لأي مكان 155 00:14:09,659 --> 00:14:11,578 أتسمعين هذا ؟ 156 00:14:11,579 --> 00:14:14,180 .إنهم يخرجون الجميع من القطار 157 00:14:14,190 --> 00:14:15,418 .حتى نكون بمفردنا 158 00:14:15,419 --> 00:14:18,550 لا يوجد سوانا، حسناً ؟ 159 00:14:18,659 --> 00:14:22,778 !الشرطة المسلحة - .انبطح أرضاً - 160 00:14:22,779 --> 00:14:26,859 .ضع يدك على رأسك وانبطح أرضاً 161 00:14:26,860 --> 00:14:28,556 !لا تتحرك 162 00:14:32,660 --> 00:14:37,236 .أبقي مكانك يا (نادية) لا تتحركي، حسناً ؟ 163 00:14:37,940 --> 00:14:39,539 !الشرطة المسلحة 164 00:14:39,540 --> 00:14:42,419 (الشرطي (دايفيد باد !متخصص حماية، لا تطلقي النار 165 00:14:42,420 --> 00:14:44,739 !نعلم من تكون! ابتعد 166 00:14:44,740 --> 00:14:48,990 .لا عليك. لن أذهب لأي مكان 167 00:14:48,100 --> 00:14:51,779 .(أبقي ثابتة الآن يا (نادية 168 00:14:51,780 --> 00:14:53,299 دايفيد) اعمل مغي، حسناً ؟) 169 00:14:53,300 --> 00:14:56,619 لقد قمت بعمل رائع، لكنك لست هنا .بصفة رسمية، بل أنا 170 00:14:56,620 --> 00:14:59,899 .أريدك أن تتراجع بروية وهدوء 171 00:14:59,900 --> 00:15:02,780 .لن أذهب لأي مكان سأبقى هناك معكِ 172 00:15:02,781 --> 00:15:06,200 .لا بأس. لم يتغير شيء .نحن كما نحن نتحدث 173 00:15:06,210 --> 00:15:10,221 .أبقي ثابتة - .ابتعد عن الهدف - 174 00:15:17,861 --> 00:15:19,187 .في موقعي 175 00:15:19,212 --> 00:15:21,580 .لا عليك يا (نادية). لا عليك 176 00:15:21,581 --> 00:15:24,820 .القناص في موقعه .مسموح بإطلاق النار في الحالة الحرجة 177 00:15:24,821 --> 00:15:25,940 .تم استقبال هذا 178 00:15:25,941 --> 00:15:28,381 .نادية)، أريدك أن تثقي بي) 179 00:15:28,797 --> 00:15:31,500 .سأستدير وأتحدث للشرطية 180 00:15:31,501 --> 00:15:33,940 إنها تتعاون وتنوي الأستسلام 181 00:15:33,941 --> 00:15:37,100 .ولا تنوي تفعيل الجهاز .احضروا خبير هنا 182 00:15:37,101 --> 00:15:38,997 .انهم هنا .ابتعد الآن 183 00:15:40,222 --> 00:15:43,398 .لا عليك .لن أذهب لأي مكان 184 00:15:43,399 --> 00:15:45,421 .دايفيد). ابتعد) 185 00:15:45,422 --> 00:15:49,210 .نادية)، يجب أن تريهم أنكِ لن تفجري الجهاز) 186 00:15:49,220 --> 00:15:50,141 .. الآن، حين أطلب منكِ 187 00:15:50,142 --> 00:15:52,581 .أريد أن ترفعي ذراعيك 188 00:15:52,582 --> 00:15:53,941 أيمكنك فعل هذا حين أطلبه منك ؟ 189 00:15:53,942 --> 00:15:55,741 .!هذا هو التحذير الأخير لك. ابتعد 190 00:15:55,742 --> 00:15:57,982 نادية) ستقوم برفع ذراعيها) 191 00:15:58,438 --> 00:16:01,421 .ولن نتحرك وسننتظر المتحصصين 192 00:16:01,422 --> 00:16:03,301 من "تروجان" إلى وحدة التحكم 193 00:16:03,302 --> 00:16:06,210 تم تحذير الضابط (باد) عديد .. المرات أن يتنحى جانباً 194 00:16:06,220 --> 00:16:08,621 .ولكن لا يريد التعاون .ليس لدينا رؤية واضحة للهدف 195 00:16:08,622 --> 00:16:11,210 .أحسنتِ. بهدوء وببطء .أبقي قريبة مني 196 00:16:11,220 --> 00:16:13,741 .تعالي. بالقرب مني 197 00:16:13,742 --> 00:16:15,822 .حسناً، أنتِ تقومين بعمل رائع 198 00:16:15,823 --> 00:16:18,620 .(أنتِ تقومين بعمل رائع يا (نادية 199 00:16:18,630 --> 00:16:20,262 ."هذا السلاح، بندقية "إم سي أكس 200 00:16:20,263 --> 00:16:22,582 .الطلقة منه ستعبر خلالنا نحن الأثنين 201 00:16:22,583 --> 00:16:25,422 أنا أثق من أنهم لن يطلقوا النار .على واحداً منهم 202 00:16:25,423 --> 00:16:28,790 حسناً ؟ أثقين بي أيضاً ؟ 203 00:16:29,583 --> 00:16:30,623 .حسناً 204 00:16:32,343 --> 00:16:33,903 .سحقاً 205 00:16:34,458 --> 00:16:36,102 .سحقاً .بحقك 206 00:16:36,103 --> 00:16:38,582 .من وحدة التحكم إلى القناص ألديك رؤية واضحة ؟ 207 00:16:38,583 --> 00:16:39,942 .لا 208 00:16:39,943 --> 00:16:43,622 .أبقي عندك. لا تخرجي .أبقي هنا معي 209 00:16:43,623 --> 00:16:46,542 .يجب أن يخرج الهدف من المرحاض 210 00:16:46,543 --> 00:16:49,262 .تم استقبال هذا - .احضروا المتخصصين هنا الآن - 211 00:16:49,263 --> 00:16:52,517 .دايفيد) أريد أن يخرج الهدف من المرحاض) 212 00:16:52,518 --> 00:16:54,756 .لا. ستنتظر هنا وتنتظر المتخصصين 213 00:16:54,757 --> 00:16:56,943 .هذا ما سنفعله - .اخرج من المرحاض - 214 00:16:56,944 --> 00:16:59,503 .اخرج من المرحاض - أبقي ثابتة لأجلي، حسناً ؟ - 215 00:16:59,504 --> 00:17:01,640 أنتِ تقومين بعمل رائع حقاً - .أخرج الآن - 216 00:17:01,641 --> 00:17:03,695 .أحضروا المتخصصين هنا - .دايفيد) ابتعد) - 217 00:17:03,720 --> 00:17:05,808 .لا تطلقوا النار! لا تفعلوها 218 00:17:08,864 --> 00:17:11,663 !يجب أن تخرج من المرحاض - !لا تفعلوا هذا - 219 00:17:11,664 --> 00:17:14,230 !أبقي هنا يا (نادية)، لا تتحركي 220 00:17:14,240 --> 00:17:16,343 !أخرج من المرحاض - !لا تفعلوا هذا - 221 00:17:16,344 --> 00:17:18,503 .لا تفعلوا هذا رجاءً - !دايفيد)، أخرج) - 222 00:17:18,504 --> 00:17:21,932 !لا تفعلوا هذا - !أخرج من المرحاض - 223 00:17:21,933 --> 00:17:23,140 !لا 224 00:17:28,824 --> 00:17:33,240 !لا مجال للإطلاق - !حسناً. لا تطلقوا - 225 00:17:33,250 --> 00:17:35,882 .حسناً يا (نادية). تماسكي. هذا كل شيء 226 00:17:35,883 --> 00:17:38,184 .استمري بالتحرك فحسب. تماسكي 227 00:17:38,185 --> 00:17:42,361 .حسناً 228 00:17:44,385 --> 00:17:47,544 .من وحدة التحكم إلى القناص أيمكنك تنفيذ ضربة قاضية ؟ 229 00:17:47,545 --> 00:17:49,100 .لا 230 00:17:49,825 --> 00:17:51,441 .(هذا كل شيء يا (نادية 231 00:17:52,524 --> 00:17:56,964 .لا توجد امكانية لضربة قاضية .أكرر، لا توجد امكانية لضربة قاضية 232 00:17:58,585 --> 00:18:01,465 .أرسلوا المتخصيين - .جاري إرسال المتخصصين الآن - 233 00:18:02,625 --> 00:18:04,424 .المتخصصين قادمين 234 00:18:04,425 --> 00:18:05,922 .شكراً لك 235 00:18:06,866 --> 00:18:09,260 .حسناً يا (نادية). أنا بجانبك 236 00:18:18,306 --> 00:18:19,746 .متخصص المتفجرات 237 00:18:21,226 --> 00:18:25,465 .ابقي هادئة 238 00:18:25,466 --> 00:18:28,385 .(سيدتي ؟ اسمي (كارين 239 00:18:28,386 --> 00:18:30,986 .الآن أريدك أن تنزلي ذراعيك 240 00:18:32,812 --> 00:18:35,252 .جيد. الآن أديري راحة يدك تجاهي 241 00:18:36,806 --> 00:18:38,860 .ولا تتحركي 242 00:18:41,506 --> 00:18:43,626 .نادية) سأتنحى جانباً) 243 00:18:43,627 --> 00:18:45,403 .سأكون هنا تماماً 244 00:18:46,587 --> 00:18:48,587 .سأتحرك تجاهك الآن 245 00:18:50,147 --> 00:18:53,683 .. نادية)، أريدك أن أطلب منكِ الآن) 246 00:18:54,427 --> 00:18:57,987 الجهاز الموجود في يدك، أهو جهاز التفعيل ؟ 247 00:18:59,627 --> 00:19:01,106 .نعم 248 00:19:01,107 --> 00:19:03,667 أيمكن لأي شخص آخر التحكم بهذا الجهاز ؟ 249 00:19:07,580 --> 00:19:08,740 .لا 250 00:19:11,147 --> 00:19:13,107 .قومي بفرد ذراعك من فضلك 251 00:19:38,588 --> 00:19:39,988 .ارفعي ذراعيك رجاءً 252 00:19:41,508 --> 00:19:42,548 .إلى الأعلى 253 00:19:44,908 --> 00:19:46,348 .استديري رجاءً 254 00:19:50,680 --> 00:19:52,680 .سأقوم بإزالة الحزام 255 00:20:24,589 --> 00:20:26,228 .أريد من الجميع الخروج الآن 256 00:20:26,229 --> 00:20:27,509 .افتحوا الباب 257 00:20:34,470 --> 00:20:37,909 سأقوم بالخروج من القطار .وسأطلب منكِ أن تتبعيني 258 00:20:37,910 --> 00:20:39,470 حسناً ؟ 259 00:20:46,670 --> 00:20:48,646 .حسناً. بروية وهدوء 260 00:20:49,700 --> 00:20:51,190 .أبقي يديك حيث يمكنهم رؤيتها 261 00:20:59,350 --> 00:21:00,553 .ابقي هادئة 262 00:21:00,578 --> 00:21:02,552 .لا تتحرك من مكانك 263 00:21:02,553 --> 00:21:04,229 !لا تتحرك - !(نادية) - 264 00:21:04,230 --> 00:21:08,290 .لا تنظر إلى هناك. أنظر إلى الأرض 265 00:21:08,300 --> 00:21:11,310 !اذهبوا 266 00:21:16,751 --> 00:21:19,830 .انتهى الأمر. أنتِ بأمان الآن 267 00:21:19,831 --> 00:21:22,487 .لا يمكنه إيذائك .لن يؤذيك أحد 268 00:21:54,912 --> 00:21:56,792 .هيا. أخرجا 269 00:22:00,480 --> 00:22:01,446 .شكراً لك يا صاح - .يا إلهي - 270 00:22:01,471 --> 00:22:03,351 !أمي - .حمداً لله! تعاليا هنا - 271 00:22:05,472 --> 00:22:07,951 !أوه، عزيزاي 272 00:22:07,952 --> 00:22:11,872 .. أنا آسف. حتى انتهيت من الإدلاء بإفادتي 273 00:22:12,248 --> 00:22:14,564 .لا بأس يا عزيزتي - .شكراً لك - 274 00:22:14,565 --> 00:22:16,408 .أنا بخير. أنظري، جميعنا بخير 275 00:22:17,320 --> 00:22:18,591 .لا بأس 276 00:22:18,592 --> 00:22:21,662 .طابت ليلتك يا عزيزتي. أحبك 277 00:22:21,663 --> 00:22:24,352 .(طابت ليلتك عزيزي (تشارلي 278 00:22:24,353 --> 00:22:26,792 .طابت ليلتك يا عزيزي 279 00:22:26,793 --> 00:22:29,472 .طابت ليلتك أيها الضخم - .طابت ليلتك - 280 00:22:29,473 --> 00:22:31,273 .أحبك - .أنا أيضاً أحبك - 281 00:22:45,330 --> 00:22:47,900 .سيكونان بخير يا عزيزتي 282 00:22:48,113 --> 00:22:49,432 .يجب أن أذهب الآن 283 00:22:49,433 --> 00:22:50,673 .لست مضطراً أن تفعل هذا 284 00:22:53,407 --> 00:22:54,727 أأنتِ متأكدة ؟ 285 00:22:56,113 --> 00:22:57,953 هل أنت بخير ؟ 286 00:23:08,994 --> 00:23:11,114 .هيا. لنتحدث بالأسفل 287 00:23:14,760 --> 00:23:16,680 !(بالله عليك يا (دايف 288 00:23:19,314 --> 00:23:20,770 .أنا آسف 289 00:23:22,794 --> 00:23:25,273 .أنا آسف. أنا أحمق 290 00:23:25,274 --> 00:23:26,794 .!أنا آسف 291 00:23:41,350 --> 00:23:43,492 إرهابيين مسلحين بسترة انتحارية 292 00:23:43,493 --> 00:23:46,354 ... ركبوا قطار لندن الخدمي قبل 293 00:23:46,355 --> 00:23:48,594 .. رئيس الوزراء طلب عقد اجتماع 294 00:23:48,595 --> 00:23:50,114 لم يُصب أحد في الهجوم 295 00:23:50,115 --> 00:23:52,514 "على القطار المتجه إلى محطة "لندن يوستن 296 00:23:52,515 --> 00:23:54,830 .. ونحث الشعب على أن يبقوا يقظين 297 00:23:54,831 --> 00:23:56,754 .. مركز تحليل الإرهاب المشترك 298 00:23:56,755 --> 00:23:58,354 سيقيم مستوى التهديد الحالي 299 00:23:58,355 --> 00:23:59,714 .. حكومتي ما زالت مصممة 300 00:23:59,715 --> 00:24:01,554 .على استئصال الإرهاب 301 00:24:01,555 --> 00:24:04,794 رفع "جهاز التحكم في الهجوم الطرفي المشترك" مستوى التهديد من معتدل إلى كبير 302 00:24:04,795 --> 00:24:07,994 .. ما قيل لي وأقلقني بخصوص حادث الأمس 303 00:24:07,995 --> 00:24:11,674 هو المستوى العالي من التعقيد للسترة المتفجرة 304 00:24:11,675 --> 00:24:13,595 .المصممة من قبل المهاجمين المحتملين 305 00:24:13,596 --> 00:24:17,115 يبدو أن هذا عمل خلية ارهابية 306 00:24:17,116 --> 00:24:20,235 .وقد يكون هناك معاونين لهم مازالوا طلقاء 307 00:24:20,236 --> 00:24:22,715 فرانك جاردنر) مراسلنا الأمني) 308 00:24:22,716 --> 00:24:24,435 .صباح الخير ايها الرقيب - (مرحباً يا (كين - 309 00:24:24,436 --> 00:24:26,915 .. مستوى التعقيد لجهاز أول أكتوبر 310 00:24:26,916 --> 00:24:30,715 .. والقلق الحقيقي أنه يمثل 311 00:24:30,716 --> 00:24:34,835 ،تهديد حقيقي وخطير للأمن الوطني .. الأمر الذي جعل مركز تحليل الأرهاب 312 00:24:34,836 --> 00:24:39,195 .يرفع تهديد الارهاب للولايات المتحدة للمستوى العالي 313 00:24:39,196 --> 00:24:41,371 ،ينضم إلينا الآن وزير الداخلية 314 00:24:41,372 --> 00:24:43,875 .(عضو البرلمان (جوليا مونتاجيو 315 00:24:43,876 --> 00:24:47,595 ،(قبل أن نبدأ يا (نيك .. أود أن أشيد بشجاعة 316 00:24:47,596 --> 00:24:50,360 جميع أفراد الشرطة وخدمات الأمن 317 00:24:50,370 --> 00:24:53,477 التي أوقفت أعمالهم الباسلة .حدث إرهابي مروع 318 00:25:01,877 --> 00:25:03,916 .يا له من يوم يوم أمس 319 00:25:03,917 --> 00:25:06,596 إذا كنت تريد بعض الوقت للراحة أو أن أرشحك للرعاية الصحية 320 00:25:06,597 --> 00:25:09,116 ... لبعض الاستشارة - .أنا بخير، شكراً يا سيدتي - 321 00:25:09,117 --> 00:25:10,716 .إنها معجزة كونك نجوت سالماً 322 00:25:10,717 --> 00:25:12,811 .جميعنا كنّا محظوظين أن الانتحارية غيرت رأيها 323 00:25:13,930 --> 00:25:17,196 .ليس وأنها تقول الكثير .وزوجها لا يقول أي شيء 324 00:25:17,197 --> 00:25:20,356 يبدو أنه حين حان الوقت .هي تجمدت وزوجها ذعر 325 00:25:20,357 --> 00:25:21,397 .نعم 326 00:25:22,877 --> 00:25:26,117 .أحسنت يا (دايفيد). سيفيدك هذا عند الترقية 327 00:25:26,118 --> 00:25:27,614 .شكراً لك يا سيدتي 328 00:25:28,198 --> 00:25:31,237 إذن فقد كنت حارساً لكبار الشخصيات .الأجنبية الزائرة 329 00:25:31,238 --> 00:25:32,637 .هذا صحيح يا سيدتي 330 00:25:32,638 --> 00:25:33,957 المفوض أمرني 331 00:25:33,958 --> 00:25:36,957 .بمراجعة الحماية المتخصصة على كبار السياسيين 332 00:25:36,958 --> 00:25:39,437 .سأعينك لدى وزير في الحكومة 333 00:25:39,438 --> 00:25:41,277 .وزير الداخلية 334 00:25:41,278 --> 00:25:42,894 .هذا جيد جداً يا سيدتي 335 00:25:43,854 --> 00:25:45,254 .إنها نقلة للأعلى 336 00:25:45,718 --> 00:25:47,278 .نعم 337 00:25:47,558 --> 00:25:48,958 .شكراً لكِ يا سيدتي 338 00:25:50,904 --> 00:25:52,144 .رجل جيد 339 00:25:53,217 --> 00:25:54,577 .سيدتي 340 00:26:35,339 --> 00:26:39,622 لاستخدام الجيش البريطاني في ... .العمليات القتالية خارج البلاد 341 00:26:42,556 --> 00:26:46,696 لقد صوتت باستمرار لتدخل الجيش في .العراق و أفغانستان 342 00:27:19,810 --> 00:27:21,100 .مسدسي وخزنتين رجاءً 343 00:27:52,682 --> 00:27:55,410 هذه هي الوزيرة في السيارة الأولى 344 00:27:55,420 --> 00:27:56,281 .الدعم في الوراء 345 00:27:56,282 --> 00:27:59,522 سائقها يدعى (تيري) والحارس الشخصي .(الخاص بها يدعى (توم فينتون 346 00:28:04,882 --> 00:28:06,401 .سيدتي - .(كيم) - 347 00:28:06,402 --> 00:28:08,841 .سيدتي، هذا الضابط (باد) الحارس الشخصي الجديد 348 00:28:08,842 --> 00:28:11,321 .يسرني لقائك يا سيدتي .. كنت أتسائل لو يمكننا 349 00:28:11,322 --> 00:28:13,881 مناقشة استخدام المدخل الأرضي .من الآن فصاعداً 350 00:28:13,882 --> 00:28:15,522 .أنا متأخرة على اجتماع 351 00:28:16,815 --> 00:28:18,535 .جوليا) تحب أن يراها الآخرين) 352 00:28:29,483 --> 00:28:32,162 .ماذا يجري مع (أندرو مار) ؟ - .سأطاردهم اليوم - 353 00:28:32,163 --> 00:28:33,722 .أعتقدت أن الأمر تم تأكيده 354 00:28:33,723 --> 00:28:36,722 .هناك احتمالية أن الرقم 10 يريد المكان 355 00:28:36,723 --> 00:28:38,922 ومتى كنتِ تنوين أن تخبريني ؟ 356 00:28:38,923 --> 00:28:41,202 كنت أنتظر اللحظة المناسبة 357 00:28:41,203 --> 00:28:42,643 .أنتِ لم تجديها 358 00:28:49,430 --> 00:28:51,682 .. إلى "سييرا زيلو 7-2" من وحدة التحكم 359 00:28:51,683 --> 00:28:53,522 .إبدء يا وحدة التحكم. حول 360 00:28:53,523 --> 00:28:58,122 هل هناك موعد معين لوصول (توليب) إلى "ميلبورن" ؟ 361 00:28:58,123 --> 00:29:02,243 .الطرقات مزدحمة. الوقت المقدر 12 دقيقة. انتهى 362 00:29:03,843 --> 00:29:07,804 أيمكنك الاتصال حين يكون على بعد دقيقة ؟ .انتهى 363 00:29:39,644 --> 00:29:42,163 .روب ماكدونالد)، مستشار خاص لوزير الداخلية) 364 00:29:42,164 --> 00:29:43,284 .أترك رسالتك 365 00:29:43,285 --> 00:29:45,924 .مرحباً، إنها أنا. يجب أن نتحدث 366 00:29:45,925 --> 00:29:47,404 .تعالى إلى الشقة 367 00:29:47,405 --> 00:29:50,325 .لست واثقة متى سأصل للمنزل .الأمر يعتمد على المرور 368 00:29:54,845 --> 00:29:57,141 .اعبر النهر وخذ الطريق الجنوبي 369 00:29:58,450 --> 00:30:00,840 .تيري) يقود السيارة لـ 3 سنوات) 370 00:30:00,850 --> 00:30:02,525 أعتقد أن بالإمكان الوثوق به .لتحديد الطريق الأسرع 371 00:30:03,605 --> 00:30:05,244 لقد أجريت تقييم حركي للمخاطر 372 00:30:05,245 --> 00:30:08,164 وطبقاً لمستوى التهديد الحالي .فأنا أوصي بحدوث تغيير 373 00:30:08,165 --> 00:30:10,400 وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟ 374 00:30:10,500 --> 00:30:12,364 .لست متأكداً يا سيدتي 375 00:30:12,365 --> 00:30:15,364 ،في هذه الحالة سنأخذ الطريق الاعتيادي .(رجاءً، يا (تيري 376 00:30:15,365 --> 00:30:17,400 .خذ الطريق الجنوبي إذا كنت لا تمانع 377 00:30:17,500 --> 00:30:19,965 .عملي أن أبقيك آمنة يا سيدتي .لن أخبرك كيف تقومي بعملك 378 00:30:19,966 --> 00:30:22,382 .لا، ولكن يسرك جعله أكثر شقاءاً 379 00:30:34,446 --> 00:30:38,342 .سنقوم بالأنتظار في الطريق وننتظر 380 00:30:54,766 --> 00:30:56,470 .سيدتي 381 00:31:04,847 --> 00:31:07,767 .إذا كنتِ لا تمانعين الإنتظار هنا يا سيدتي للحظة 382 00:31:18,470 --> 00:31:19,123 .مرحباً 383 00:31:19,148 --> 00:31:20,446 .لقد تذكرت للتو أنني لم أحضر أي شيء 384 00:31:20,447 --> 00:31:22,500 هل يمكنك احضار أي وجبة سريعة ؟ 385 00:31:22,300 --> 00:31:23,126 لا مشكلة. الوجبة الإعتيادية ؟ 386 00:31:23,127 --> 00:31:24,543 .بالتأكيد 387 00:31:30,870 --> 00:31:31,943 هل يمكنني أن أسألك ماذا تفعل ؟ 388 00:31:32,543 --> 00:31:34,470 ماذا يوجد خلف هذا الباب ؟ 389 00:31:34,480 --> 00:31:35,887 .مكتبي 390 00:31:35,888 --> 00:31:38,727 حقاً ؟ .أنا أنتظر زميل لي وأريدك أن تغرب عن وجهي 391 00:31:38,728 --> 00:31:39,768 .بدون اهانة 392 00:31:41,295 --> 00:31:42,535 .لا توجد إهانة 393 00:31:56,728 --> 00:31:59,167 ."هذا نحن نحاول بناء "نجم الموت 394 00:31:59,168 --> 00:32:00,607 كم سيستغرق هذا من الوقت ؟ 395 00:32:00,608 --> 00:32:02,568 .لست متأكداً يا سيدتي 396 00:32:02,814 --> 00:32:04,174 .أسرع في فعل ما تفعل فحسب 397 00:32:32,849 --> 00:32:35,568 .(القائدة قالت أن اسمك (باد - .أجل يا سيدتي - 398 00:32:35,569 --> 00:32:38,995 الضابط الذي أوقف هجوم القطار الذي جرى في أول أكتوبر، أكان أنت ؟ 399 00:32:38,996 --> 00:32:40,123 .نعم، سيدتي 400 00:32:41,889 --> 00:32:43,328 .لقد كان يوماً طويلاً وعصيباً 401 00:32:43,329 --> 00:32:45,785 .أعتذر للبداية العصيبة التي كانت بيننا 402 00:32:46,843 --> 00:32:48,243 .شكراً لكِ سيدتي 403 00:32:51,563 --> 00:32:52,883 .المسامح كريم 404 00:32:54,410 --> 00:32:55,929 .كما ترغبين يا سيدتي 405 00:32:55,930 --> 00:32:58,210 .لا، حقاً، لقد كنت أتصرف بفظاظة شديدة 406 00:32:59,430 --> 00:33:00,990 .المسامح كريم 407 00:33:09,450 --> 00:33:10,666 .شكراً لك 408 00:33:12,450 --> 00:33:14,194 ... (سكيب) - .مساء الخير - 409 00:33:14,219 --> 00:33:16,354 .السيد (ماكدونالد) يزور الوزيرة 410 00:33:27,417 --> 00:33:28,537 .بإمكاني أن أرد 411 00:33:38,260 --> 00:33:40,146 .مرحباً 412 00:33:40,171 --> 00:33:41,491 .مساء الخير يا سيدي 413 00:33:42,611 --> 00:33:43,650 .(روب ماكدونالد) 414 00:33:43,651 --> 00:33:45,770 .توقيت مثالي. أنا أتضور جوعاً .تفضل بالدخول 415 00:33:45,771 --> 00:33:47,130 .الرقيب (باد) سيرحل قريباً 416 00:33:47,131 --> 00:33:48,650 .في الواقع، لقد انتهيت يا سيدتي 417 00:33:48,651 --> 00:33:49,850 .شكراً لك أيها الرقيب 418 00:33:49,851 --> 00:33:51,930 يوجد البعض من مقرمشات الجمبري، أتريد البعض ؟ 419 00:33:51,931 --> 00:33:53,251 .لا، شكراً لك يا سيدي 420 00:33:54,697 --> 00:33:56,697 .طابت أمسيتك يا سيدتي - .أنت أيضاً - 421 00:34:00,652 --> 00:34:02,292 .أحضرت هذا للأمسية 422 00:34:23,932 --> 00:34:25,411 .مساء الخير يا رفاق 423 00:34:25,412 --> 00:34:26,452 .(سكيب) 424 00:34:29,572 --> 00:34:34,280 .إلى وحدة التحكم من "سييرا زولو" نحن مغادرين من عند الهدف 425 00:35:10,213 --> 00:35:11,252 .مرحباً 426 00:35:11,253 --> 00:35:12,429 .مرحباً يا عزيزتي 427 00:35:14,494 --> 00:35:15,653 أأنت بخير ؟ 428 00:35:15,654 --> 00:35:17,694 .نعم. أتصل لأتحدث معكِ فحسب 429 00:35:18,934 --> 00:35:20,414 بخصوص ماذا ؟ 430 00:35:23,614 --> 00:35:25,453 .(أتصل لأتحدث معكِ يا (فيك 431 00:35:25,454 --> 00:35:26,933 ماذا تريد ؟ 432 00:35:26,934 --> 00:35:29,453 ماذا أريد ؟ .أنا أتصل لألقي عليك السلام فحسب 433 00:35:29,454 --> 00:35:31,133 .لقد أفتقدت، هذا كل شيء 434 00:35:31,134 --> 00:35:32,894 .لا تبدأ 435 00:35:34,940 --> 00:35:37,670 لماذا لا يمكننا الحديث كشخصين بالغين يا (فيكي) ؟ 436 00:35:38,540 --> 00:35:40,150 .هذا ليس طبيعياً 437 00:35:42,540 --> 00:35:45,653 .فيكي)، لقد أنتبهت للأمر) .أنا أتولى كل شيء 438 00:35:45,654 --> 00:35:49,454 أعلم ما يحدث حين تتصل متأخراً .في الليل وأنت مخمور 439 00:35:49,455 --> 00:35:51,540 .أنا حتى لم أتناول أي شراب 440 00:35:52,511 --> 00:35:54,540 .(فيكي) 441 00:35:54,550 --> 00:35:57,534 .فيكي)، دعينا نتحدث فحسب) 442 00:35:57,535 --> 00:35:59,660 .ليس الآن - .(فيك) - 443 00:35:59,910 --> 00:36:00,614 .لا. ليس بهذه الطريقة 444 00:36:00,615 --> 00:36:01,934 .(فيكي) 445 00:36:04,855 --> 00:36:06,175 .سحقاً 446 00:36:08,655 --> 00:36:11,334 ،هناك حضور للشرطة مرتفع في المطارات 447 00:36:11,335 --> 00:36:12,694 .. ومحطات القطارات و 448 00:36:12,695 --> 00:36:14,601 عملية أول أكتوبر الفاشلة .. تسببت في مطاردة 449 00:36:14,602 --> 00:36:17,534 .للمتواطئين من قبل قوات مكافحة الأرهاب - .. الضباط يعتقدون - 450 00:36:17,535 --> 00:36:19,254 .أن الأمر أثار جدالاً بخصوص الأمن الوطني 451 00:36:19,255 --> 00:36:21,294 .مما قد يؤدي إلى انقسام الحكومة 452 00:36:21,295 --> 00:36:23,214 .. رئيس الوزراء فكر في 453 00:36:23,215 --> 00:36:26,950 .. وزير الداخلية يسعة لتعزيز صلاحيات المراقبة من خلال 454 00:36:26,960 --> 00:36:30,816 ."لائحة جديدة لقانون سلطات التحقيق يدعى "ريبا-18 455 00:36:37,376 --> 00:36:40,215 .سيدتي رئيسة الداخلية، دقيقتين حتى آخذك إلى الاستديو 456 00:36:40,216 --> 00:36:41,256 .شكراً لك 457 00:36:47,216 --> 00:36:51,296 أراهن أن رئيس الوزراء أنسحب .لأنه يعلم أنكِ ستقومين بعمل أفضل 458 00:36:51,549 --> 00:36:53,712 .لا يبدو سبباً كافياً للإنسحاب 459 00:36:56,336 --> 00:36:57,695 .القهوة الخاصة بحضرتك 460 00:36:57,696 --> 00:36:59,815 .يا إلهي. أنا آسفة للغاية - .سحقاً - 461 00:36:59,816 --> 00:37:02,132 !يا إلهي - .سحقاً - 462 00:37:02,857 --> 00:37:05,856 .اخرسي - .أنا آسفة - 463 00:37:05,857 --> 00:37:08,136 .أعطيها بلوزتك - .لن تلائمها قط - 464 00:37:08,137 --> 00:37:10,696 .بالله عليك - .اعطها بلوزتك أنت - 465 00:37:10,697 --> 00:37:12,856 أنا لا أرتدي بلوزة، حسناً ؟ 466 00:37:12,857 --> 00:37:14,696 أيمكننا تجفيفها ؟ 467 00:37:14,697 --> 00:37:17,193 .لا تكن سخيفاً. لا يوجد وقت 468 00:37:17,897 --> 00:37:20,160 .أول مرة أرتديه هذا الصباح يا سيدتي 469 00:37:20,170 --> 00:37:21,696 .لا بد أنك تمازحني 470 00:37:21,697 --> 00:37:24,560 .قمصاني معدلة لتتلائم مع سترة الرصاص 471 00:37:24,570 --> 00:37:26,953 .لذا يجب أن تلائمها بدون ارتداء السترة 472 00:37:27,377 --> 00:37:29,816 .حسناً، لا تقفوا محدقين جميعكم 473 00:37:29,817 --> 00:37:33,330 وأنتِ أرحلي و أحضري قميص جديد .(للرقيب (باد 474 00:37:36,737 --> 00:37:38,873 .سيكون عليكِ ثنيه تحت سترتك يا سيدتي 475 00:37:39,751 --> 00:37:41,710 .شكراً لك 476 00:37:45,578 --> 00:37:47,570 أتمانع اعطائي بعض الخصوصية ؟ 477 00:37:47,580 --> 00:37:48,378 .لا. بالطبع. لا 478 00:38:04,978 --> 00:38:06,970 ،سيدتي وزيرة الداخلية 479 00:38:06,980 --> 00:38:09,970 إلى مدى يجب أن نقلق بخصوص هذا التهديد الإرهابي ؟ 480 00:38:09,980 --> 00:38:11,970 هل هناك هجوم آخر محتمل ؟ 481 00:38:11,980 --> 00:38:12,537 .نحن هدف 482 00:38:12,538 --> 00:38:14,617 .لا يمكن أن نكون راضين 483 00:38:14,618 --> 00:38:18,418 الآن، أنا ملتزمة بدعم الخدمات الأمنية الخاصة بنا 484 00:38:18,419 --> 00:38:21,898 بإعطائهم صلاحيات أكبر .لمواجهة تهديدات أكبر 485 00:38:21,899 --> 00:38:24,778 .. الحكومة عازمة على المواجهة من خلال 486 00:38:24,779 --> 00:38:28,980 ،قانون معزز للتحقيق هذا العام 487 00:38:28,990 --> 00:38:32,180 ريبا 18" كما يسمى، الذي تقودينه أنتِ" 488 00:38:32,190 --> 00:38:35,382 لكن النقاد يطلقون عليه ميثاق المتلصصين لمراقبة 489 00:38:35,383 --> 00:38:39,898 المكالمات الهاتفية، الرسائل الإلكترونية .ووسائل التواصل الاجتماعي دون مراجعة قضائية 490 00:38:39,899 --> 00:38:44,298 أندرو)، العازمين على تنفيذ أعمال ارهابية) هم من يخشون هذا النظام الجديد 491 00:38:44,299 --> 00:38:46,778 .. ورئيس الوزراء قال 492 00:38:46,779 --> 00:38:48,258 .. يجب تعلم الدروس" 493 00:38:48,259 --> 00:38:50,938 ."من تدخلاتنا العسكرية في الشرق الأوسط 494 00:38:50,939 --> 00:38:53,219 لذا ما هي تلك الدروس برأيك ؟ 495 00:38:53,220 --> 00:38:56,779 .. "لا أرى أي مبرر للإعتقاد أن "طالبان 496 00:38:56,780 --> 00:39:00,419 ستحكم أفغانستان في سلام ووئام أو أن المتمردين العراقيين 497 00:39:00,420 --> 00:39:03,699 ،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة ... "أو أن "داعش 498 00:39:03,700 --> 00:39:07,190 .ستشكل دولة تقيم علاقات دبلوماسية مع العالم 499 00:39:07,200 --> 00:39:11,139 و (أندرو) أنا بكل تأكيد لا أفتقد .(طغيان (صدام حسين 500 00:39:11,140 --> 00:39:13,499 إذن، ما هي الدروس المستفادة ؟ 501 00:39:13,500 --> 00:39:16,459 رئيس الوزراء كان شديد الوضوح .. بخصوص كيف نتعامل 502 00:39:16,460 --> 00:39:18,939 .مع الحاضر وكيفية بناء مستقبل أكثر أمان 503 00:39:18,940 --> 00:39:22,379 .هذا لا يتطلب الإعتذار بشأن الماضي 504 00:39:22,380 --> 00:39:26,219 .. "لا أرى مبرر لتصديق أن "طالبان 505 00:39:26,220 --> 00:39:29,820 ستحكم أفغانستان في سلام ووئام أو أن المتمردين العراقيين 506 00:39:29,821 --> 00:39:32,461 ،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة ... "أو أن "داعش 507 00:39:33,981 --> 00:39:35,660 .وبناء مستقبل أكثر أمان 508 00:39:35,661 --> 00:39:39,477 .هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي 509 00:39:39,981 --> 00:39:42,741 .لا يتطلب اعتذار لأجل الماضي 510 00:39:44,261 --> 00:39:47,541 .هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي 511 00:39:48,941 --> 00:39:52,660 .هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي 512 00:39:52,661 --> 00:39:56,940 .الأعتذار بشأن الماضي 513 00:39:56,941 --> 00:39:58,460 .الأعتذار بشأن الماضي 514 00:39:58,461 --> 00:40:01,340 .الأعتذار بشأن الماضي 515 00:40:01,341 --> 00:40:04,861 .الأعتذار بشأن الماضي 516 00:40:10,302 --> 00:40:14,141 مرحباً. الأستقبال. أين ؟ .نعم، ها هو ذا 517 00:40:14,142 --> 00:40:16,905 .أيها الحارس، يحتاجون لك بالأعلى! سريعاً 518 00:40:21,142 --> 00:40:22,598 !تراجعوا 519 00:40:45,423 --> 00:40:46,942 كيف يمكنك معاملتي هكذا ؟ 520 00:40:46,943 --> 00:40:48,742 أنت تفعل هذا منذ اليوم الأول 521 00:40:48,743 --> 00:40:51,302 .قف عندك كالأحمق المتأنق - .أيها الرقيب (باد)، شكراً لك - 522 00:40:51,303 --> 00:40:54,342 أيها الرقيب، هلّا أخرجت السيدة (دايسون) من المبنى ؟ 523 00:40:54,343 --> 00:40:57,421 أيمكننا العودة للعمل جميعنا ؟ .شكراً لكم 524 00:40:57,422 --> 00:40:59,822 .أنت حتى لا تعرف كيف أقوم بعملي بشكل يومي 525 00:40:59,823 --> 00:41:03,160 .هل أخذت بعض الوقت ؟ لا .لأنك شخص متغطرس 526 00:41:03,161 --> 00:41:05,662 .عد لمكتبك أيها النرجسي - .هناك سيارة أجرة قادمة لأجلها - 527 00:41:05,663 --> 00:41:07,524 سيارة أجرة ؟ .أبقها لنفسك 528 00:41:07,549 --> 00:41:08,923 .أيها الأحمق النرجسي - .أنا آسف - 529 00:41:08,924 --> 00:41:10,862 .بالتوفيق لك في مقابلتك يا عزيزي 530 00:41:10,863 --> 00:41:13,142 .لم أكن لأعمل هنا لو كنت لا تدفعون لي 531 00:41:13,143 --> 00:41:16,270 .سيدتي، تعالي معي رجاءً - .لا - 532 00:41:17,943 --> 00:41:21,160 هيا بنا. لنتحدث عن الأمر بالأسفل. حسناً ؟ 533 00:41:34,264 --> 00:41:36,680 أيمكنك ألا تقف بقربي رجاءً ؟ 534 00:41:38,624 --> 00:41:41,783 .نعم، أنا قادمة إلى الشارع الآن 535 00:41:41,784 --> 00:41:42,920 .شكراً لك 536 00:41:43,464 --> 00:41:45,103 أهدئتِ قليلاً الآن ؟ 537 00:41:45,104 --> 00:41:46,543 ،إذا كنتِ لا تريدين التعامل معهم 538 00:41:46,544 --> 00:41:49,183 .بإمكاني تدبير إرسال متعلقاتك الشخصية لك 539 00:41:49,184 --> 00:41:50,680 .شكراً لك 540 00:41:51,184 --> 00:41:52,703 ماذا حدث ؟ 541 00:41:52,704 --> 00:41:55,623 .لقد بدأوا بمقابلة مترشحين لعملي 542 00:41:55,624 --> 00:41:57,824 .لم يخبروني حتى أنهم سيستغنون عني 543 00:41:57,825 --> 00:41:59,344 لماذا لم يخبروك ؟ 544 00:41:59,345 --> 00:42:02,344 .لا وجود لصيغة الجمع .بل هي. تلك المعتلة 545 00:42:02,345 --> 00:42:04,262 فليكن الله في عون .من يعرفها على حقيقتها 546 00:42:04,263 --> 00:42:05,895 .أعتقدت أنهم أرسلوا سيارة أجرة لكِ 547 00:42:05,896 --> 00:42:08,105 .نعم. لا أحتاج لسيارة الأجرة الخاصة بهم 548 00:42:25,945 --> 00:42:28,680 ."سييرا زولو 7-9"، وصول "لافندر" 549 00:42:28,690 --> 00:42:30,344 هذا انهيار للسلطة الاضافية ."التي تسعى إليها "ريبا-18 550 00:42:30,345 --> 00:42:32,224 أتمانع أن أتحدث مع رئيستك لدقيقة يا (روب) ؟ 551 00:42:32,225 --> 00:42:34,690 .بالطبع. أراكِ بالداخل 552 00:42:34,691 --> 00:42:37,660 .مقابلة تليفزيونية مثيرة .لابد أنكِ تشعرين بالفخر 553 00:42:37,670 --> 00:42:39,588 أود الدخول إلى الغرفة إن .(كنت لا تمانع يا (روجر 554 00:42:39,589 --> 00:42:41,465 أتخططين لسرقة مناقشة بخصوص ... مكافحة الأرهاب 555 00:42:41,466 --> 00:42:44,145 من أجل ترقية وقحة ؟ .... - أهناك مغزى من هذا الحديث ؟ - 556 00:42:44,146 --> 00:42:46,453 لماذا لا تردين على مكالماتي ؟ - .معذرة يا سيدتي - 557 00:42:46,454 --> 00:42:48,465 .لدواعي أمنية، أقترح أن ندخل المبنى 558 00:42:48,466 --> 00:42:50,225 ،أنت تعمل لصالحنا يا هذا .لذا إلتزم مكانك 559 00:42:50,226 --> 00:42:52,625 .إنني الرئيس وحين أتصل بك يجب أن تردي عليّ 560 00:42:52,626 --> 00:42:55,105 نحن نسيطر على الموضوع .لكنكِ تحيدين عنه 561 00:42:55,106 --> 00:42:57,452 رئيس الوزراء بإمكانه الاعتماد .على دعمي الكامل 562 00:42:57,453 --> 00:43:00,585 .هراء. لقد تم اضعافه .انتِ تخططين للقيادة 563 00:43:00,586 --> 00:43:02,865 .سيدي، سيدتي، أريدكما أن تتحركا للداخل 564 00:43:02,866 --> 00:43:05,826 أيمكنك إخراس القرد الخاص بك ؟ .بإلقاء بعض الجوز له 565 00:43:06,126 --> 00:43:07,566 .أنا مختلط العرق 566 00:43:18,787 --> 00:43:20,746 .مرحباً - (جون). (روجر بنهاليجون) - 567 00:43:20,747 --> 00:43:22,626 أأنت بخير ؟ - .لا. لست بخير - 568 00:43:22,627 --> 00:43:26,226 أريد تسجيل جانبي من المحادثات .مع أحد الحراس 569 00:43:26,227 --> 00:43:29,146 أأنت كذلك حقاً ؟ مختلط العرق ؟ 570 00:43:29,147 --> 00:43:30,443 .لا يا سيدتي 571 00:43:32,547 --> 00:43:34,666 حسناً، أين نحن ؟ 572 00:43:34,667 --> 00:43:36,266 .. حسناً. هذا ملخص 573 00:43:36,267 --> 00:43:39,467 .. للقيود في التشريعات القائمة 574 00:43:56,268 --> 00:43:57,548 .كل شيء كما يرام يا سيدتي 575 00:44:02,561 --> 00:44:03,721 .(أيها الرقيب (باد 576 00:44:14,280 --> 00:44:15,444 .قميصك 577 00:44:16,268 --> 00:44:17,844 .شكراً لكِ سيدتي 578 00:44:18,228 --> 00:44:22,270 أنا آسفة بشأن (شانيل). لقد تعاملت .. مع أمر فصلها بشكل سيء 579 00:44:22,280 --> 00:44:24,909 وطاقمي أعتقد أنك أفضل شخص .بإمكانه التعامل مع الأمر 580 00:44:25,285 --> 00:44:27,429 إذا أمكنك منع شخص من تفجير قطار .. بمجرد الحديث 581 00:44:33,589 --> 00:44:34,828 أتريد واحداً ؟ 582 00:44:34,829 --> 00:44:36,428 .أنا في الخدمة يا سيدتي 583 00:44:36,429 --> 00:44:38,228 .توجد مشروبات غازية في الثلاجة 584 00:44:38,229 --> 00:44:40,850 .لا. شكراً لكِ سيدتي 585 00:44:40,949 --> 00:44:42,908 أتفضل (دايفيد) أم (دايف) ؟ 586 00:44:42,909 --> 00:44:44,229 .أنا أجيب على الأسمين يا سيدتي 587 00:44:50,349 --> 00:44:52,327 .. لم تسمع هذا بعد 588 00:44:52,328 --> 00:44:55,308 .لكننا سنحاكم المتسبب في هجوم أول أكتوبر الذكر 589 00:44:55,309 --> 00:44:58,468 ،يبدو أن لديه صلات بإرهابيين إسلاميين 590 00:44:58,469 --> 00:45:01,690 على الرغم من أنني لا يمكنني قول .شيء بخصوص هذا الأمر الآن 591 00:45:01,700 --> 00:45:02,709 .هذه أخبار جيدة. شكراً لكِ سيدتي 592 00:45:02,710 --> 00:45:06,789 وبفضلك زوجته على قيد الحياة .لتجيب على استفسارتنا 593 00:45:06,790 --> 00:45:09,869 .يبدو أنني أجد أسباب دائماً لأجاملك 594 00:45:09,870 --> 00:45:11,726 .ليس دائماً 595 00:45:14,710 --> 00:45:16,486 هل أنت متزوج ؟ 596 00:45:16,790 --> 00:45:19,549 .نعم، سيدتي (فيكي). لدينا طفلين 597 00:45:19,550 --> 00:45:20,766 ما أسمائهم ؟ 598 00:45:21,270 --> 00:45:23,460 .(إيلا) و(تشارلي) 599 00:45:24,470 --> 00:45:27,206 يبدو أن وردياتك تجعل .حياتك الأسرية صعبة 600 00:45:29,950 --> 00:45:31,869 .أنا آسفة. هذا أمر خاص .. لم يكن عليّ 601 00:45:31,870 --> 00:45:36,327 ،لا. الأمر .. بالتأكيد تعلمين الأمر يا سيدتي .بعملك كل هذه الساعات 602 00:45:37,658 --> 00:45:39,618 .هذا هو الحال 603 00:45:41,551 --> 00:45:43,647 هل أردتِ دوماً أن تكوني سياسية ؟ 604 00:45:44,111 --> 00:45:45,887 .أتمنى لو أنك لا تمانعين طرحي هذا السؤال 605 00:45:46,991 --> 00:45:49,150 .لقد كنت محامية جنائية 606 00:45:49,151 --> 00:45:52,390 .. لقد شاهدت كيف أن أسباب الجريمة 607 00:45:52,391 --> 00:45:56,950 لها علاقة بتربية الشخص .وبظروفه الاجتماعية 608 00:45:56,951 --> 00:45:59,791 وبحثت عن دور يمكنني احداث .فارق حقيقي من خلاله 609 00:46:04,751 --> 00:46:05,911 .أنا أعطلك 610 00:46:08,844 --> 00:46:10,247 .. أيمكنني أن أسأل يا سيدتي 611 00:46:11,887 --> 00:46:14,928 ،تلك المقابلة التي أجريتيها أكنتِ تعنين ما قلتيه ؟ 612 00:46:16,768 --> 00:46:18,232 معذرة ؟ 613 00:46:18,572 --> 00:46:20,292 .بخصوص الشرق الأوسط 614 00:46:22,352 --> 00:46:25,448 .أنا لا أقول ما يريد الناس سماعه فحسب 615 00:46:26,720 --> 00:46:30,288 أنا على وشك فعل الصواب .واتخاذ القرارات الصعبة 616 00:46:30,912 --> 00:46:34,512 ،(الأمر يا (دايفيد) أو (دايف .هو أنني لا أحتاج تصويتك لي 617 00:46:34,738 --> 00:46:36,178 .أريد فقط حمايتك لي 618 00:46:39,112 --> 00:46:40,512 .اطمئني يا سيدتي 619 00:46:40,686 --> 00:46:42,286 .سأفعل ما يتطلبه الأمر 620 00:46:48,172 --> 00:46:49,613 .سيدتي 621 00:47:05,273 --> 00:47:06,313 .(سكيبر) 622 00:48:08,755 --> 00:48:11,914 .آسفة، لقد كنت أستعد للعمل 623 00:48:11,915 --> 00:48:14,811 .أردت أن أعتذر بخصوص الليلة السابقة 624 00:48:16,880 --> 00:48:17,291 .حسناً 625 00:48:19,195 --> 00:48:21,914 لديّ القليل من الخبر المحمص .لكن بإمكاني أن أعد لك البعض 626 00:48:21,915 --> 00:48:23,635 .لا بأس يا عزيزتي .أنا بخير 627 00:48:24,835 --> 00:48:26,155 ألم يستيقظ الأطفال بعد ؟ 628 00:48:28,315 --> 00:48:30,395 إنهما بخير، صحيح ؟ 629 00:48:30,875 --> 00:48:32,750 .إنهما في حفلة مبيت 630 00:48:33,171 --> 00:48:34,594 كلاهما ؟ 631 00:48:34,595 --> 00:48:38,651 .ريبا-18" سيمنحهم هذا الدعم" 632 00:48:39,776 --> 00:48:41,296 فيك) ؟) 633 00:48:43,196 --> 00:48:45,155 .أسمعني، لا تفهم هذا بشكل خاطئ 634 00:48:45,156 --> 00:48:48,395 .. أعلم أنك مستاء لعدم وجود الطفلين، لكن 635 00:48:48,396 --> 00:48:50,355 .. ربما لهذا من الأفضل أن تتصل 636 00:48:50,356 --> 00:48:51,716 .إذا كنت ستأتي 637 00:48:57,616 --> 00:48:59,176 .كنت أتمنى أن نتحدث 638 00:49:00,956 --> 00:49:03,235 لماذا ؟ - .لقد قلت أني آسف - 639 00:49:03,236 --> 00:49:04,596 .نعم، أنت آسف دائماً 640 00:49:06,772 --> 00:49:08,275 .(أنت تحتاج للمساعدة يا (دايف 641 00:49:08,276 --> 00:49:10,915 .(أريد عمل يسدد الفواتير يا (فيك 642 00:49:10,916 --> 00:49:13,355 نعم. وأنا أستمر بالتستر عليك حتى تستمر بهذا العمل 643 00:49:13,356 --> 00:49:16,253 .لكن لم يعد بإمكاني التراجع والمشاهدة 644 00:49:17,370 --> 00:49:18,436 .(حالتك تسوء يا (دايف 645 00:49:18,437 --> 00:49:21,130 .عزيزتي، أنا آسف .لكن بإمكاننا تجاوز هذا 646 00:49:24,104 --> 00:49:25,664 .لقد قابلت أحدهم 647 00:49:30,837 --> 00:49:31,877 أكان هنا ؟ 648 00:49:33,730 --> 00:49:34,770 ليلاً ؟ 649 00:49:36,197 --> 00:49:37,357 .نعم 650 00:49:39,770 --> 00:49:41,360 أما زال هنا ؟ - .لا - 651 00:49:41,370 --> 00:49:43,916 .كنت سأخبرك 652 00:49:43,917 --> 00:49:46,716 هل طردتِ الأطفال حتى تحظين بليلة معه ؟ 653 00:49:46,717 --> 00:49:49,836 .إنهما مع أصدقاء المدرسة .ويقضيان وقت رائع 654 00:49:49,837 --> 00:49:51,360 أيعلمان هذا ؟ 655 00:49:51,370 --> 00:49:52,636 .يعتقدان أنه مجرد صديق 656 00:49:55,598 --> 00:49:56,878 .(دايف) 657 00:50:04,604 --> 00:50:05,844 دايف) ؟) 658 00:50:08,358 --> 00:50:10,157 .دعينا لا نتطلق الآن 659 00:50:10,158 --> 00:50:14,294 .يا إلهي. نحن لسنا في علاقة بتلك الجدية .نحن في الأيام الأولى 660 00:50:16,358 --> 00:50:18,318 .. في حال حدث لي شيء في العمل 661 00:50:19,445 --> 00:50:22,765 ستحصلين على المعاش .إذا كنّا متزوجين بشكل قانوني 662 00:50:34,159 --> 00:50:36,838 قانون مكافحة الأرهاب والأمن العام لعام 2015 663 00:50:36,839 --> 00:50:39,575 .لا يبدو كافياً 664 00:50:40,719 --> 00:50:41,918 .(مرحباً. (شانيل 665 00:50:41,919 --> 00:50:43,575 .نعم، آسفة 666 00:50:44,599 --> 00:50:45,878 .أتمنى أن يكون المكان هنا لا بأس به 667 00:50:45,879 --> 00:50:47,798 لا بأس. هل أحضر لكِ أي شيء ؟ 668 00:50:47,799 --> 00:50:50,159 .لا. من فضلك. دعيني - .ربما لاحقاً - 669 00:50:52,239 --> 00:50:55,520 أسمعيني، أعلم، لكنكِ .. بدوتِ دوماً منفتحة 670 00:50:55,530 --> 00:50:56,638 ،لإمكانيات أكبر للقصة 671 00:50:56,639 --> 00:50:58,758 .وليس لأجل البلبلة الصحفية فحسب 672 00:50:58,759 --> 00:51:00,780 .شكراً جزيلاً 673 00:51:00,790 --> 00:51:01,958 .و شكراً على التواصل 674 00:51:01,959 --> 00:51:03,758 .جوليا مونتيجي) سيدة الساعة) 675 00:51:03,759 --> 00:51:05,638 لذا فإن رئيس التحرير .لم يتحاج للكثير لإقناعه 676 00:51:05,639 --> 00:51:08,359 ."سيدة الساعة" .لنتحدث عن البخس 677 00:51:08,360 --> 00:51:10,599 .لم تعطني الكثير من التفاصيل على الهاتف 678 00:51:10,600 --> 00:51:12,576 ... نعم، هذا صحيح، حسناً 679 00:51:13,160 --> 00:51:15,559 أريد أن أوقف الجميع .. من الإنجراف وراء فكرة 680 00:51:15,560 --> 00:51:18,790 .أنها سياسية رائعة 681 00:51:18,800 --> 00:51:20,776 كيف تصفينها ؟ - .معتلة نفسية - 682 00:51:22,560 --> 00:51:23,679 .أكثر الأشخاص خطورة في البلاد 683 00:51:23,680 --> 00:51:24,999 .. أكثر خطورة من القوم 684 00:51:25,000 --> 00:51:26,879 .التي تسميهم أعداء الحرية 685 00:51:26,880 --> 00:51:29,639 كيف هي خطيرة ؟ - .إن لديها أجندة - 686 00:51:29,640 --> 00:51:34,376 أن تعظم الخوف وأن تقضي على الجدال .و أن تستولي على السلطة 687 00:51:35,400 --> 00:51:37,439 ما الأدلة التي لديك لإثبات هذه الإدعاءات ؟ 688 00:51:37,440 --> 00:51:39,679 لقد عملت في المكتب الخاص بها لعامين 689 00:51:39,680 --> 00:51:42,857 .(وكنت على تواصل دائم بـ(جوليا مونتيجي 690 00:51:44,854 --> 00:51:46,694 .(لقد تم طردك يا (شانيل 691 00:51:48,810 --> 00:51:49,121 .نعم 692 00:51:50,241 --> 00:51:52,160 .في "وايتهول"، هذه ليست قصة 693 00:51:52,161 --> 00:51:54,800 .لقد تم طرد المساعد .المساعد يتفوه بما هو سيء عن الوزير 694 00:51:54,801 --> 00:51:57,385 أحاول أن أشرح لكِ كيف أن (جوليا) مختلفة 695 00:51:57,386 --> 00:51:59,800 ولكنك لا تشرحين كيف أنتِ مختلفة 696 00:51:59,810 --> 00:52:01,297 .عن أي موظف سابق مستاء 697 00:52:01,961 --> 00:52:05,320 لديكِ رقمي وبريدي الإلكتروني .إذا كان لديكِ شيء مثبت 698 00:52:05,321 --> 00:52:07,810 .أتمنى أن تتحسن الأمور لأجلك 699 00:52:26,722 --> 00:52:30,401 هل ستركبين ؟ أتريدين الإتصال بأحد ؟ 700 00:52:30,402 --> 00:52:32,721 .هذا آخر شيء أريدك أن تفعله 701 00:52:32,722 --> 00:52:33,962 .الدعوة مفتوحة 702 00:53:01,643 --> 00:53:04,202 .. لعقود، الغرب 703 00:53:04,203 --> 00:53:07,682 .يتسبب بالمعاناة للفقراء والضعفاء 704 00:53:07,683 --> 00:53:11,659 الحرب في الصحراء في حقول البترول 705 00:53:12,830 --> 00:53:15,442 .لقد أحضرناها إلى شوارع بريطانيا 706 00:53:15,443 --> 00:53:17,722 ،هناك أطفال تكبر هنا 707 00:53:17,723 --> 00:53:22,820 .كل ما يسمعونه هو ماحدث للعائلات والأصدقاء هناك 708 00:53:22,830 --> 00:53:25,979 من يمكنه أن يلومهم إذا أرادوا المقاومة ؟ 709 00:53:34,300 --> 00:53:35,763 ،وحين يقاومون 710 00:53:35,764 --> 00:53:39,404 ،يتصرف سياسينا وكأن المقاومة أتت من العدم 711 00:53:39,740 --> 00:53:42,363 حتى يتمكنوا من تطبيق قوانين تقيد حريتنا 712 00:53:42,364 --> 00:53:45,523 وتأمر بهجمات جديدة ضد ما يسمى بالأرهابيين 713 00:53:45,524 --> 00:53:50,200 وخمنوا ماذا ؟ .دائرة العنف تستمر 714 00:53:52,400 --> 00:53:54,900 دائماً ما كنت أتسائل إذا .كنت ستأتي في وقت ما 715 00:53:55,444 --> 00:53:57,620 .الوقوف على المنبر ليس من خصالي 716 00:53:58,840 --> 00:54:00,600 ."لم تكن هكذا في "هلمند محافظة أو إقليم أفغانستاني 717 00:54:00,644 --> 00:54:02,780 .لقد كان وقتاً جنونياً هناك 718 00:54:03,164 --> 00:54:04,883 .أحاول وضع كل هذا خلف ظهري 719 00:54:04,884 --> 00:54:07,200 .أنا أتقدم بخطى ثابتة في الحياة المدنية 720 00:54:07,844 --> 00:54:13,141 إذا قلت أنك مصاب باضطراب ما بعد الصدمة من سيقوم بتعيينك ؟ 721 00:54:14,101 --> 00:54:15,821 .. فقط لأنه ليس مرئياً 722 00:54:20,661 --> 00:54:23,444 .يا صاح، لا يمكنك هزيمته بمفرده 723 00:54:23,445 --> 00:54:25,381 ،جلسات الاستشارة 724 00:54:26,850 --> 00:54:28,541 .إنها مفيدة حقاً 725 00:54:28,845 --> 00:54:32,850 .. هناك العديد منّا الآن - .أنا بخير، شكراً لك - 726 00:54:38,285 --> 00:54:40,445 إذن ماذا تفعل الآن ؟ 727 00:54:40,791 --> 00:54:41,831 .أعمل في الشرطة 728 00:54:44,445 --> 00:54:45,781 ماذا تفعل ؟ 729 00:54:46,406 --> 00:54:47,685 .متخصص حماية 730 00:54:47,686 --> 00:54:51,365 .وزراء الحكومة أتمازحني ؟ 731 00:54:51,366 --> 00:54:53,686 أتحمي هؤلاء الحمقى ؟ 732 00:54:54,620 --> 00:54:57,485 تظهر بعد كل هذا الوثت وتخبرني بهذا الهراء 733 00:54:57,486 --> 00:55:00,822 ما الأمر ؟ .أنت تتحلى بالجرأة يا صاح 734 00:55:02,126 --> 00:55:04,902 .علمت أنك ستفهمني - أفهم ماذا ؟ - 735 00:55:05,806 --> 00:55:07,765 "قلتها في "هلمند 736 00:55:07,766 --> 00:55:08,925 أنت تقول الكثير 737 00:55:08,926 --> 00:55:11,182 حين ترى أصدقائك المقربين .يتفجرون إلى أشلاء 738 00:55:12,742 --> 00:55:15,325 إذا وجدت نفسك بجانب أحد هؤلاء الأوغاد 739 00:55:15,326 --> 00:55:16,605 ،الذين أرسلونا إلى هناك 740 00:55:16,606 --> 00:55:18,966 هل ستغلق عينيك وتسحب الزناد ؟ 741 00:55:20,566 --> 00:55:22,245 .ستظل محتفظاً بوجهك 742 00:55:22,246 --> 00:55:23,887 .سأظل محتفظاً بعائلتي 743 00:56:07,568 --> 00:56:09,168 .الأبواب وأحزمة الأمان 744 00:56:12,448 --> 00:56:13,807 هناك طائر صغير أخبرني 745 00:56:13,808 --> 00:56:16,424 أنك كنت في مركز الحدث .في أول أكتوبر 746 00:56:17,328 --> 00:56:18,767 .نعم يا سيدي 747 00:56:18,768 --> 00:56:21,888 .يبدو أن رئيسة الوزراء في أيدي أمينة 748 00:56:37,689 --> 00:56:39,369 .لافندر" يغادر" 749 00:56:44,500 --> 00:56:49,500 Translated By K@REEM 750 00:56:50,329 --> 00:56:54,729 تعديل التوقيت Sepaweh 66301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.