All language subtitles for _Bodyguard.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,333 --> 00:00:06,332
تعديل التوقيت
Sepaweh
2
00:00:07,912 --> 00:00:12,912
Translated By K@REEM
3
00:00:42,943 --> 00:00:45,182
.. القطار الواصل للمحطة الثالثة
4
00:00:45,183 --> 00:00:49,223
هو قطار التاسعة إلا خمس دقائق الخدمي
."المتجه إلى "لندن، يوستن
5
00:00:56,377 --> 00:01:00,237
.غطي نفسك يا (إيلا)
.لم نصل بعد. فتاة مطيعة
6
00:01:00,238 --> 00:01:03,157
.صه. لم نصل لمحطتنا بعد
7
00:01:03,158 --> 00:01:04,798
.عد للنوم
8
00:01:25,918 --> 00:01:27,998
.هذا القطار على وشك الرحيل
9
00:01:45,525 --> 00:01:47,500
.ابتعدوا عن الأبواب
10
00:01:47,719 --> 00:01:49,279
.ابتعدوا عن الأبواب
11
00:02:43,840 --> 00:02:45,680
.معذرة
12
00:02:49,521 --> 00:02:51,921
هل كل شيء بخير عندك ؟
13
00:03:18,921 --> 00:03:21,840
معذرة يا سيدي، أتمانعين
.. الاعتناء بأطفالي
14
00:03:21,841 --> 00:03:23,800
.لدقيقة ؟ سأعود بعد قليل
15
00:03:23,801 --> 00:03:25,298
.لا. لا مشكلة
16
00:03:25,323 --> 00:03:27,122
.شكراً جزيلاً لك. سأعود فوراً
17
00:03:31,962 --> 00:03:34,481
."هناك أمر مثير للريبة في المرحاض "سي-دي
18
00:03:34,482 --> 00:03:36,921
.الرقيب (دايفيد باد)، شرطة العاصمة
19
00:03:36,922 --> 00:03:38,420
ماذا يجري ؟
20
00:03:39,658 --> 00:03:42,778
ألديك تقرير استخباري بخصوص رجل آسيوي
في العشرينيان من عمره ؟
21
00:03:43,482 --> 00:03:44,681
كيف تعرف بخصوص هذا الأمر ؟
22
00:03:44,682 --> 00:03:46,761
.رأيتك تتفقدين الرجل الموجود في عربتي
23
00:03:46,762 --> 00:03:49,201
لا مشكلة لديه لكني رأيت شخصاً ما
."يتصرف بشكل مثير للريبة في "مارستون
24
00:03:49,202 --> 00:03:51,241
.. لا أعلم إن كان نجح في ركوب القطار
25
00:03:51,242 --> 00:03:52,698
.ولكن إذا فعل، فقد يكون في المرحاض
26
00:03:54,602 --> 00:03:56,481
اسمعيني، أنا قائد أسلحة نارية عملياتية
27
00:03:56,482 --> 00:03:59,282
.ذو حماية متخصصة
ما الخطة ؟
28
00:04:03,723 --> 00:04:06,362
.. شرطة النقل البريطانية أصدرت تحذيراً بخصوص
29
00:04:06,363 --> 00:04:09,820
.انتحاري يحاول الوصول إلى قطار لندن الخدمي
30
00:04:09,830 --> 00:04:11,242
لقد تلقينا أوامر بإيقاف القطار
."في سقيفة "بارنت
31
00:04:11,243 --> 00:04:13,802
.إنه مستودع مهجور بعيداً عن المدينة
32
00:04:16,363 --> 00:04:18,820
.سيقومون بركوب القطار
33
00:04:18,830 --> 00:04:19,883
كم تبقى من الوقت حتى نصل إلى هناك ؟
34
00:04:20,843 --> 00:04:23,642
.سبع دقائق -
.لن يقوم بالانفجار في المرحاض -
35
00:04:23,643 --> 00:04:26,190
سوف يذهب إلى العربة لتحقيق
.أكبر قدر من الخسائر
36
00:04:26,683 --> 00:04:28,619
.حسناً، ابقي معي
ما أسمك ؟
37
00:04:29,323 --> 00:04:31,962
.(ساندرا) -
.اعطني رقمك -
38
00:04:31,963 --> 00:04:37,242
07700900876
39
00:04:37,243 --> 00:04:38,763
.يجب أن أبلغ عن هذا -
.افعليها -
40
00:04:54,284 --> 00:04:57,764
.من هنا الرقيب
.سنأخذك من الطريق المجاور للسكة الحديدية
41
00:05:22,565 --> 00:05:25,400
.أحتاج لقليل من الوقت
أهناك مشكلة في هذا ؟ -
42
00:05:25,500 --> 00:05:27,245
.لا. لا توجد مشكلة -
.شكراً لك -
43
00:05:58,806 --> 00:06:00,565
مرحباً ؟ -
.لا يمكنني اخراجه من هناك -
44
00:06:00,566 --> 00:06:02,189
.. يوجد الكثير من المسافرين على متن هذا القطار
45
00:06:02,214 --> 00:06:03,405
.بمن فيهم أطفالي -
ماذا ؟ -
46
00:06:03,406 --> 00:06:05,645
هل يمكنك فتح أبواب الخروج
بينما يسير القطار ؟
47
00:06:05,646 --> 00:06:07,366
مرحباً ؟
48
00:06:09,446 --> 00:06:11,286
.سحقاً
49
00:06:13,566 --> 00:06:14,606
.سحقاً
50
00:06:21,286 --> 00:06:22,646
.تباً
51
00:06:26,406 --> 00:06:29,127
.هيا. هيا. هيا
52
00:06:39,407 --> 00:06:40,566
.. ما قلته هو
53
00:06:40,567 --> 00:06:43,126
المحطة على بعد دقائق
.. دعنا لا نفعل أي شيء
54
00:06:43,127 --> 00:06:45,491
.. إذا شعر بفرامل القطار سيعرف أنها محطة غير مجدولة
55
00:06:45,492 --> 00:06:47,804
.وسيتجه للعربة ويفجر الجهاز
.لا
56
00:06:47,805 --> 00:06:50,183
أيمكنك فتح الأبواب والقطار يتحرك أم لا ؟
57
00:06:50,927 --> 00:06:53,486
.نعم -
.حين أخبرك أن تفعليها، افعليها -
58
00:06:53,487 --> 00:06:55,727
.دعيني أتولى البقية -
بقية ماذا ؟ -
59
00:06:57,700 --> 00:06:58,883
.أن ألقيه من على متن القطار
60
00:07:05,781 --> 00:07:06,941
.استعدي
61
00:07:22,528 --> 00:07:24,480
.افعليها الآن
62
00:08:03,169 --> 00:08:05,808
.لا يبدو أن الهدف يحمل جهازاً
63
00:08:05,809 --> 00:08:08,408
هو رجل آسيوي في أواخر العشرينيات
.. "يرتدي قبعة "بيسبول
64
00:08:08,409 --> 00:08:10,568
.وقميص رمادي ويحمل معطف أخضر
65
00:08:10,569 --> 00:08:13,648
"أبلغي "القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية
.. أنه يتوجه لمقدمة القطار
66
00:08:13,649 --> 00:08:16,689
،ولا يبدو أنه تهديد. أكرر
.لا يبدو أنه تهديد
67
00:08:20,500 --> 00:08:22,826
.سأقوم بفحص المرحاض بحثاً عن أي جهاز
68
00:08:23,490 --> 00:08:25,409
.إلى "تروجان" من وحدة التحكم، رسالة نشطة
69
00:08:25,410 --> 00:08:26,569
.تروجان" تسمعك"
70
00:08:26,570 --> 00:08:29,249
الهدف في مقدمة القطار
ولا دلالة على وجود جهاز
71
00:08:29,250 --> 00:08:30,649
.ليتم اعتقاله لاستجوابه
72
00:08:30,650 --> 00:08:32,900
.استمروا كما هو مخطط
73
00:08:32,100 --> 00:08:34,889
.علم -
.القطار على بُعد 3 دقائق -
74
00:08:34,890 --> 00:08:36,330
!ثلاث دقائق
75
00:08:57,251 --> 00:08:58,571
"السلام عليكم"
76
00:09:03,331 --> 00:09:04,691
.أريد الحديث فحسب
77
00:09:06,291 --> 00:09:07,611
.هذا كل ما في الأمر
78
00:09:12,891 --> 00:09:14,771
.يمكنني أن أرى أنكِ خائفة بقدري
79
00:09:17,691 --> 00:09:19,731
.سيدتي، أريد مساعدتك فحسب
80
00:09:22,171 --> 00:09:23,531
.لستِ مضطرة أن تفعلي هذا
81
00:09:25,571 --> 00:09:27,227
.بإمكانك تغيير رأيك
82
00:09:27,891 --> 00:09:30,330
!لا تفعلي هذا رجاءً
.لا تتحركي. ابقي ثابتة
83
00:09:30,331 --> 00:09:34,251
.ابقي ثابتة رجاءً
.لا تتحركي
84
00:09:34,252 --> 00:09:35,611
!رجاءً
85
00:09:54,492 --> 00:09:56,172
!أنتِ لا تريدي فعل هذا
86
00:09:58,412 --> 00:10:00,331
.لا يبدو أنكِ تريدين فعلها
87
00:10:00,332 --> 00:10:03,531
اسمعيني، وحدة مكافحة الأرهاب الخاصة
88
00:10:03,532 --> 00:10:06,811
.تعرف بخصوص امكانية وقوع حادث على متن هذا القطار
89
00:10:06,812 --> 00:10:09,453
.. لذا ما أريدك أن تفعليه هو اخبارهم
90
00:10:11,306 --> 00:10:12,786
.أنكِ ستتحدثين
91
00:10:14,653 --> 00:10:16,549
هل يبدو هذا ملائماً لكِ ؟
92
00:10:17,333 --> 00:10:19,231
الحديث فحسب، أتعتبر هذه بداية لكِ ؟
93
00:10:26,493 --> 00:10:28,612
... هناك مفجر ثاني
94
00:10:28,613 --> 00:10:30,332
.لكننا نتحدث
95
00:10:30,333 --> 00:10:32,520
.اكتبي هذا الآن
96
00:10:32,530 --> 00:10:33,892
،سيدة آسيوية صغيرة
97
00:10:33,893 --> 00:10:36,520
.مسلحة بسترة متفجرة
98
00:10:36,530 --> 00:10:39,920
"أبلغي " القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية
أنها تنوي أن تتحدث
99
00:10:39,930 --> 00:10:43,812
واطلبي عدم ركوب الضباط المسلحين للقطار
100
00:10:43,813 --> 00:10:46,930
وأن مفككي القنابل والمفاوضين
101
00:10:46,940 --> 00:10:48,373
.مطلوبين كأولوية تشغيلية
102
00:10:48,374 --> 00:10:52,533
.لكن أولاً، الآن، قومي بإخلاء العربات المجاورة
103
00:10:52,534 --> 00:10:54,430
.نعم. حسناً
104
00:10:59,940 --> 00:11:01,533
.الحارس يتحدث إليكم
105
00:11:01,534 --> 00:11:04,533
.. "أيمكن للمسافرين في العربة "دي
106
00:11:04,534 --> 00:11:09,893
الذهاب فوراً إلى العربتين "إي" و "إف" ؟
107
00:11:09,894 --> 00:11:14,413
.. أيمكن للمسافرين في العربة "سي" الذهاب
108
00:11:14,414 --> 00:11:17,373
الذهاب مباشرة للعربتين "بي"و "آي" ؟ .. -
.هيا، استيقظا، يجب أن نتحرك -
109
00:11:17,374 --> 00:11:19,374
أين أبي ؟ -
.استيقظي -
110
00:11:19,945 --> 00:11:21,640
سألقي نظرة فحسب
111
00:11:21,650 --> 00:11:24,940
وأتاكد أن الجميع خرجوا، حسناً ؟
112
00:11:24,950 --> 00:11:27,311
.حسناً ؟ لن أذهب لأي مكان
.سأبقى هنا
113
00:11:35,135 --> 00:11:38,935
.لا عليك
.لا عليك
114
00:11:40,255 --> 00:11:42,540
.(إسمي (دايفيد
115
00:11:42,550 --> 00:11:43,814
.(دايفيد باد)
116
00:11:43,815 --> 00:11:45,550
ما اسمك ؟
117
00:11:52,935 --> 00:11:54,135
.(نادية)
118
00:11:55,455 --> 00:11:57,854
،الرجل الذي كان هنا سالفاً
119
00:11:57,855 --> 00:12:00,560
أهو زوجك ؟
120
00:12:03,376 --> 00:12:04,696
أهو كذلك ؟
121
00:12:06,336 --> 00:12:08,456
وهل يريد زوجك أن تموتي ؟
122
00:12:10,536 --> 00:12:13,550
.(لستِ مضطرة أن تضحي بنفسك يا (نادية
123
00:12:13,560 --> 00:12:15,255
بإمكاننا تعطيل هذا الجهاز
124
00:12:15,256 --> 00:12:17,335
.وبإمكاننا حمايتك من زوجك
125
00:12:17,336 --> 00:12:20,392
.لستِ مضطرة أن تريه مجدداً إذا أردتي هذا
126
00:12:22,736 --> 00:12:24,735
.(يا (نادية
127
00:12:24,736 --> 00:12:25,952
.نادية)، أنظري إليّ)
128
00:12:27,296 --> 00:12:30,695
.أنا خائف مثلك تماماً. أقسم لك
129
00:12:30,696 --> 00:12:33,816
.أنا أعيد أطفالي فحسب من زيارتهم لوالدتي
130
00:12:35,656 --> 00:12:37,576
ألديك أطفال ؟
131
00:12:37,577 --> 00:12:39,553
.نعم. لديّ. اثنين
132
00:12:41,937 --> 00:12:45,593
.هذه (إيلا). عمرها 10 سنوات
.وهذا (تشارلي) عمره 8 سنوات
133
00:12:48,777 --> 00:12:51,153
.أريد أخذهم للمنزل لوالدتهم فحسب
134
00:13:00,697 --> 00:13:04,296
إلى "تروحان" من وحدة التحكم، هناك تحديث
للموقف من حارس القطار
135
00:13:04,297 --> 00:13:07,136
هناك ضابط متخصص خارج الخدمة على متن القطار
136
00:13:07,137 --> 00:13:08,896
.(يٌعرف بـ(دايفيد باد
137
00:13:08,897 --> 00:13:10,113
.تم استقبال التحديث
138
00:13:14,738 --> 00:13:16,577
.استعدوا
139
00:13:16,578 --> 00:13:17,994
.لا عليك
140
00:13:18,658 --> 00:13:20,817
.كل شيء سيكون كما يرام
141
00:13:24,458 --> 00:13:27,777
!توقفي رجاءً
!اسمعيني
142
00:13:27,778 --> 00:13:30,577
لماذا قد يريد شخص تحبينه
أن تقتلي نفسك ؟
143
00:13:30,578 --> 00:13:32,337
.لقد تم غسل دماغك
144
00:13:32,338 --> 00:13:34,337
.أنتِ وهو
145
00:13:34,338 --> 00:13:36,570
.و أنا أعرف هذا
146
00:13:36,580 --> 00:13:38,616
.لقد كنت في أفغانستان
..ورأيت رفاق لي يُقتلون
147
00:13:38,617 --> 00:13:40,977
وكدت أتسبب في مقتلي
.ولماذا ؟ لأجل لا شيء
148
00:13:40,978 --> 00:13:43,937
.السياسيين. جبناء وكاذبين
.سياسينا وسياسينهم
149
00:13:43,938 --> 00:13:46,697
أناس لا يكفون عن الحديث
لكن لا ينزفون قطرة دم واحدة
150
00:13:46,698 --> 00:13:49,858
.ولكن أنا و أنت، مجرد ضرر جانبي
151
00:13:49,859 --> 00:13:51,915
.(لاتدعيهم يفوزون يا (نادية
152
00:13:52,899 --> 00:13:54,219
.لا تدعيهم يفوزون
153
00:14:00,299 --> 00:14:02,955
.ضابط شرطة! لا تطلقوا النار
154
00:14:06,859 --> 00:14:09,658
.أبقي هنا
.لن أذهب لأي مكان
155
00:14:09,659 --> 00:14:11,578
أتسمعين هذا ؟
156
00:14:11,579 --> 00:14:14,180
.إنهم يخرجون الجميع من القطار
157
00:14:14,190 --> 00:14:15,418
.حتى نكون بمفردنا
158
00:14:15,419 --> 00:14:18,550
لا يوجد سوانا، حسناً ؟
159
00:14:18,659 --> 00:14:22,778
!الشرطة المسلحة -
.انبطح أرضاً -
160
00:14:22,779 --> 00:14:26,859
.ضع يدك على رأسك وانبطح أرضاً
161
00:14:26,860 --> 00:14:28,556
!لا تتحرك
162
00:14:32,660 --> 00:14:37,236
.أبقي مكانك يا (نادية)
لا تتحركي، حسناً ؟
163
00:14:37,940 --> 00:14:39,539
!الشرطة المسلحة
164
00:14:39,540 --> 00:14:42,419
(الشرطي (دايفيد باد
!متخصص حماية، لا تطلقي النار
165
00:14:42,420 --> 00:14:44,739
!نعلم من تكون! ابتعد
166
00:14:44,740 --> 00:14:48,990
.لا عليك. لن أذهب لأي مكان
167
00:14:48,100 --> 00:14:51,779
.(أبقي ثابتة الآن يا (نادية
168
00:14:51,780 --> 00:14:53,299
دايفيد) اعمل مغي، حسناً ؟)
169
00:14:53,300 --> 00:14:56,619
لقد قمت بعمل رائع، لكنك لست هنا
.بصفة رسمية، بل أنا
170
00:14:56,620 --> 00:14:59,899
.أريدك أن تتراجع بروية وهدوء
171
00:14:59,900 --> 00:15:02,780
.لن أذهب لأي مكان سأبقى هناك معكِ
172
00:15:02,781 --> 00:15:06,200
.لا بأس. لم يتغير شيء
.نحن كما نحن نتحدث
173
00:15:06,210 --> 00:15:10,221
.أبقي ثابتة -
.ابتعد عن الهدف -
174
00:15:17,861 --> 00:15:19,187
.في موقعي
175
00:15:19,212 --> 00:15:21,580
.لا عليك يا (نادية). لا عليك
176
00:15:21,581 --> 00:15:24,820
.القناص في موقعه
.مسموح بإطلاق النار في الحالة الحرجة
177
00:15:24,821 --> 00:15:25,940
.تم استقبال هذا
178
00:15:25,941 --> 00:15:28,381
.نادية)، أريدك أن تثقي بي)
179
00:15:28,797 --> 00:15:31,500
.سأستدير وأتحدث للشرطية
180
00:15:31,501 --> 00:15:33,940
إنها تتعاون وتنوي الأستسلام
181
00:15:33,941 --> 00:15:37,100
.ولا تنوي تفعيل الجهاز
.احضروا خبير هنا
182
00:15:37,101 --> 00:15:38,997
.انهم هنا
.ابتعد الآن
183
00:15:40,222 --> 00:15:43,398
.لا عليك
.لن أذهب لأي مكان
184
00:15:43,399 --> 00:15:45,421
.دايفيد). ابتعد)
185
00:15:45,422 --> 00:15:49,210
.نادية)، يجب أن تريهم أنكِ لن تفجري الجهاز)
186
00:15:49,220 --> 00:15:50,141
.. الآن، حين أطلب منكِ
187
00:15:50,142 --> 00:15:52,581
.أريد أن ترفعي ذراعيك
188
00:15:52,582 --> 00:15:53,941
أيمكنك فعل هذا حين أطلبه منك ؟
189
00:15:53,942 --> 00:15:55,741
.!هذا هو التحذير الأخير لك. ابتعد
190
00:15:55,742 --> 00:15:57,982
نادية) ستقوم برفع ذراعيها)
191
00:15:58,438 --> 00:16:01,421
.ولن نتحرك وسننتظر المتحصصين
192
00:16:01,422 --> 00:16:03,301
من "تروجان" إلى وحدة التحكم
193
00:16:03,302 --> 00:16:06,210
تم تحذير الضابط (باد) عديد
.. المرات أن يتنحى جانباً
194
00:16:06,220 --> 00:16:08,621
.ولكن لا يريد التعاون
.ليس لدينا رؤية واضحة للهدف
195
00:16:08,622 --> 00:16:11,210
.أحسنتِ. بهدوء وببطء
.أبقي قريبة مني
196
00:16:11,220 --> 00:16:13,741
.تعالي. بالقرب مني
197
00:16:13,742 --> 00:16:15,822
.حسناً، أنتِ تقومين بعمل رائع
198
00:16:15,823 --> 00:16:18,620
.(أنتِ تقومين بعمل رائع يا (نادية
199
00:16:18,630 --> 00:16:20,262
."هذا السلاح، بندقية "إم سي أكس
200
00:16:20,263 --> 00:16:22,582
.الطلقة منه ستعبر خلالنا نحن الأثنين
201
00:16:22,583 --> 00:16:25,422
أنا أثق من أنهم لن يطلقوا النار
.على واحداً منهم
202
00:16:25,423 --> 00:16:28,790
حسناً ؟
أثقين بي أيضاً ؟
203
00:16:29,583 --> 00:16:30,623
.حسناً
204
00:16:32,343 --> 00:16:33,903
.سحقاً
205
00:16:34,458 --> 00:16:36,102
.سحقاً
.بحقك
206
00:16:36,103 --> 00:16:38,582
.من وحدة التحكم إلى القناص
ألديك رؤية واضحة ؟
207
00:16:38,583 --> 00:16:39,942
.لا
208
00:16:39,943 --> 00:16:43,622
.أبقي عندك. لا تخرجي
.أبقي هنا معي
209
00:16:43,623 --> 00:16:46,542
.يجب أن يخرج الهدف من المرحاض
210
00:16:46,543 --> 00:16:49,262
.تم استقبال هذا -
.احضروا المتخصصين هنا الآن -
211
00:16:49,263 --> 00:16:52,517
.دايفيد) أريد أن يخرج الهدف من المرحاض)
212
00:16:52,518 --> 00:16:54,756
.لا. ستنتظر هنا وتنتظر المتخصصين
213
00:16:54,757 --> 00:16:56,943
.هذا ما سنفعله -
.اخرج من المرحاض -
214
00:16:56,944 --> 00:16:59,503
.اخرج من المرحاض -
أبقي ثابتة لأجلي، حسناً ؟ -
215
00:16:59,504 --> 00:17:01,640
أنتِ تقومين بعمل رائع حقاً -
.أخرج الآن -
216
00:17:01,641 --> 00:17:03,695
.أحضروا المتخصصين هنا -
.دايفيد) ابتعد) -
217
00:17:03,720 --> 00:17:05,808
.لا تطلقوا النار! لا تفعلوها
218
00:17:08,864 --> 00:17:11,663
!يجب أن تخرج من المرحاض -
!لا تفعلوا هذا -
219
00:17:11,664 --> 00:17:14,230
!أبقي هنا يا (نادية)، لا تتحركي
220
00:17:14,240 --> 00:17:16,343
!أخرج من المرحاض -
!لا تفعلوا هذا -
221
00:17:16,344 --> 00:17:18,503
.لا تفعلوا هذا رجاءً -
!دايفيد)، أخرج) -
222
00:17:18,504 --> 00:17:21,932
!لا تفعلوا هذا -
!أخرج من المرحاض -
223
00:17:21,933 --> 00:17:23,140
!لا
224
00:17:28,824 --> 00:17:33,240
!لا مجال للإطلاق -
!حسناً. لا تطلقوا -
225
00:17:33,250 --> 00:17:35,882
.حسناً يا (نادية). تماسكي. هذا كل شيء
226
00:17:35,883 --> 00:17:38,184
.استمري بالتحرك فحسب. تماسكي
227
00:17:38,185 --> 00:17:42,361
.حسناً
228
00:17:44,385 --> 00:17:47,544
.من وحدة التحكم إلى القناص
أيمكنك تنفيذ ضربة قاضية ؟
229
00:17:47,545 --> 00:17:49,100
.لا
230
00:17:49,825 --> 00:17:51,441
.(هذا كل شيء يا (نادية
231
00:17:52,524 --> 00:17:56,964
.لا توجد امكانية لضربة قاضية
.أكرر، لا توجد امكانية لضربة قاضية
232
00:17:58,585 --> 00:18:01,465
.أرسلوا المتخصيين -
.جاري إرسال المتخصصين الآن -
233
00:18:02,625 --> 00:18:04,424
.المتخصصين قادمين
234
00:18:04,425 --> 00:18:05,922
.شكراً لك
235
00:18:06,866 --> 00:18:09,260
.حسناً يا (نادية). أنا بجانبك
236
00:18:18,306 --> 00:18:19,746
.متخصص المتفجرات
237
00:18:21,226 --> 00:18:25,465
.ابقي هادئة
238
00:18:25,466 --> 00:18:28,385
.(سيدتي ؟ اسمي (كارين
239
00:18:28,386 --> 00:18:30,986
.الآن أريدك أن تنزلي ذراعيك
240
00:18:32,812 --> 00:18:35,252
.جيد. الآن أديري راحة يدك تجاهي
241
00:18:36,806 --> 00:18:38,860
.ولا تتحركي
242
00:18:41,506 --> 00:18:43,626
.نادية) سأتنحى جانباً)
243
00:18:43,627 --> 00:18:45,403
.سأكون هنا تماماً
244
00:18:46,587 --> 00:18:48,587
.سأتحرك تجاهك الآن
245
00:18:50,147 --> 00:18:53,683
.. نادية)، أريدك أن أطلب منكِ الآن)
246
00:18:54,427 --> 00:18:57,987
الجهاز الموجود في يدك، أهو جهاز التفعيل ؟
247
00:18:59,627 --> 00:19:01,106
.نعم
248
00:19:01,107 --> 00:19:03,667
أيمكن لأي شخص آخر التحكم بهذا الجهاز ؟
249
00:19:07,580 --> 00:19:08,740
.لا
250
00:19:11,147 --> 00:19:13,107
.قومي بفرد ذراعك من فضلك
251
00:19:38,588 --> 00:19:39,988
.ارفعي ذراعيك رجاءً
252
00:19:41,508 --> 00:19:42,548
.إلى الأعلى
253
00:19:44,908 --> 00:19:46,348
.استديري رجاءً
254
00:19:50,680 --> 00:19:52,680
.سأقوم بإزالة الحزام
255
00:20:24,589 --> 00:20:26,228
.أريد من الجميع الخروج الآن
256
00:20:26,229 --> 00:20:27,509
.افتحوا الباب
257
00:20:34,470 --> 00:20:37,909
سأقوم بالخروج من القطار
.وسأطلب منكِ أن تتبعيني
258
00:20:37,910 --> 00:20:39,470
حسناً ؟
259
00:20:46,670 --> 00:20:48,646
.حسناً. بروية وهدوء
260
00:20:49,700 --> 00:20:51,190
.أبقي يديك حيث يمكنهم رؤيتها
261
00:20:59,350 --> 00:21:00,553
.ابقي هادئة
262
00:21:00,578 --> 00:21:02,552
.لا تتحرك من مكانك
263
00:21:02,553 --> 00:21:04,229
!لا تتحرك -
!(نادية) -
264
00:21:04,230 --> 00:21:08,290
.لا تنظر إلى هناك. أنظر إلى الأرض
265
00:21:08,300 --> 00:21:11,310
!اذهبوا
266
00:21:16,751 --> 00:21:19,830
.انتهى الأمر. أنتِ بأمان الآن
267
00:21:19,831 --> 00:21:22,487
.لا يمكنه إيذائك
.لن يؤذيك أحد
268
00:21:54,912 --> 00:21:56,792
.هيا. أخرجا
269
00:22:00,480 --> 00:22:01,446
.شكراً لك يا صاح -
.يا إلهي -
270
00:22:01,471 --> 00:22:03,351
!أمي -
.حمداً لله! تعاليا هنا -
271
00:22:05,472 --> 00:22:07,951
!أوه، عزيزاي
272
00:22:07,952 --> 00:22:11,872
.. أنا آسف. حتى انتهيت من الإدلاء بإفادتي
273
00:22:12,248 --> 00:22:14,564
.لا بأس يا عزيزتي -
.شكراً لك -
274
00:22:14,565 --> 00:22:16,408
.أنا بخير. أنظري، جميعنا بخير
275
00:22:17,320 --> 00:22:18,591
.لا بأس
276
00:22:18,592 --> 00:22:21,662
.طابت ليلتك يا عزيزتي. أحبك
277
00:22:21,663 --> 00:22:24,352
.(طابت ليلتك عزيزي (تشارلي
278
00:22:24,353 --> 00:22:26,792
.طابت ليلتك يا عزيزي
279
00:22:26,793 --> 00:22:29,472
.طابت ليلتك أيها الضخم -
.طابت ليلتك -
280
00:22:29,473 --> 00:22:31,273
.أحبك -
.أنا أيضاً أحبك -
281
00:22:45,330 --> 00:22:47,900
.سيكونان بخير يا عزيزتي
282
00:22:48,113 --> 00:22:49,432
.يجب أن أذهب الآن
283
00:22:49,433 --> 00:22:50,673
.لست مضطراً أن تفعل هذا
284
00:22:53,407 --> 00:22:54,727
أأنتِ متأكدة ؟
285
00:22:56,113 --> 00:22:57,953
هل أنت بخير ؟
286
00:23:08,994 --> 00:23:11,114
.هيا. لنتحدث بالأسفل
287
00:23:14,760 --> 00:23:16,680
!(بالله عليك يا (دايف
288
00:23:19,314 --> 00:23:20,770
.أنا آسف
289
00:23:22,794 --> 00:23:25,273
.أنا آسف. أنا أحمق
290
00:23:25,274 --> 00:23:26,794
.!أنا آسف
291
00:23:41,350 --> 00:23:43,492
إرهابيين مسلحين بسترة انتحارية
292
00:23:43,493 --> 00:23:46,354
... ركبوا قطار لندن الخدمي قبل
293
00:23:46,355 --> 00:23:48,594
.. رئيس الوزراء طلب عقد اجتماع
294
00:23:48,595 --> 00:23:50,114
لم يُصب أحد في الهجوم
295
00:23:50,115 --> 00:23:52,514
"على القطار المتجه إلى محطة "لندن يوستن
296
00:23:52,515 --> 00:23:54,830
.. ونحث الشعب على أن يبقوا يقظين
297
00:23:54,831 --> 00:23:56,754
.. مركز تحليل الإرهاب المشترك
298
00:23:56,755 --> 00:23:58,354
سيقيم مستوى التهديد الحالي
299
00:23:58,355 --> 00:23:59,714
.. حكومتي ما زالت مصممة
300
00:23:59,715 --> 00:24:01,554
.على استئصال الإرهاب
301
00:24:01,555 --> 00:24:04,794
رفع "جهاز التحكم في الهجوم الطرفي
المشترك" مستوى التهديد من معتدل إلى كبير
302
00:24:04,795 --> 00:24:07,994
.. ما قيل لي وأقلقني بخصوص حادث الأمس
303
00:24:07,995 --> 00:24:11,674
هو المستوى العالي من التعقيد للسترة المتفجرة
304
00:24:11,675 --> 00:24:13,595
.المصممة من قبل المهاجمين المحتملين
305
00:24:13,596 --> 00:24:17,115
يبدو أن هذا عمل خلية ارهابية
306
00:24:17,116 --> 00:24:20,235
.وقد يكون هناك معاونين لهم مازالوا طلقاء
307
00:24:20,236 --> 00:24:22,715
فرانك جاردنر) مراسلنا الأمني)
308
00:24:22,716 --> 00:24:24,435
.صباح الخير ايها الرقيب -
(مرحباً يا (كين -
309
00:24:24,436 --> 00:24:26,915
.. مستوى التعقيد لجهاز أول أكتوبر
310
00:24:26,916 --> 00:24:30,715
.. والقلق الحقيقي أنه يمثل
311
00:24:30,716 --> 00:24:34,835
،تهديد حقيقي وخطير للأمن الوطني
.. الأمر الذي جعل مركز تحليل الأرهاب
312
00:24:34,836 --> 00:24:39,195
.يرفع تهديد الارهاب للولايات المتحدة للمستوى العالي
313
00:24:39,196 --> 00:24:41,371
،ينضم إلينا الآن وزير الداخلية
314
00:24:41,372 --> 00:24:43,875
.(عضو البرلمان (جوليا مونتاجيو
315
00:24:43,876 --> 00:24:47,595
،(قبل أن نبدأ يا (نيك
.. أود أن أشيد بشجاعة
316
00:24:47,596 --> 00:24:50,360
جميع أفراد الشرطة وخدمات الأمن
317
00:24:50,370 --> 00:24:53,477
التي أوقفت أعمالهم الباسلة
.حدث إرهابي مروع
318
00:25:01,877 --> 00:25:03,916
.يا له من يوم يوم أمس
319
00:25:03,917 --> 00:25:06,596
إذا كنت تريد بعض الوقت للراحة
أو أن أرشحك للرعاية الصحية
320
00:25:06,597 --> 00:25:09,116
... لبعض الاستشارة -
.أنا بخير، شكراً يا سيدتي -
321
00:25:09,117 --> 00:25:10,716
.إنها معجزة كونك نجوت سالماً
322
00:25:10,717 --> 00:25:12,811
.جميعنا كنّا محظوظين أن الانتحارية غيرت رأيها
323
00:25:13,930 --> 00:25:17,196
.ليس وأنها تقول الكثير
.وزوجها لا يقول أي شيء
324
00:25:17,197 --> 00:25:20,356
يبدو أنه حين حان الوقت
.هي تجمدت وزوجها ذعر
325
00:25:20,357 --> 00:25:21,397
.نعم
326
00:25:22,877 --> 00:25:26,117
.أحسنت يا (دايفيد). سيفيدك هذا عند الترقية
327
00:25:26,118 --> 00:25:27,614
.شكراً لك يا سيدتي
328
00:25:28,198 --> 00:25:31,237
إذن فقد كنت حارساً لكبار الشخصيات
.الأجنبية الزائرة
329
00:25:31,238 --> 00:25:32,637
.هذا صحيح يا سيدتي
330
00:25:32,638 --> 00:25:33,957
المفوض أمرني
331
00:25:33,958 --> 00:25:36,957
.بمراجعة الحماية المتخصصة على كبار السياسيين
332
00:25:36,958 --> 00:25:39,437
.سأعينك لدى وزير في الحكومة
333
00:25:39,438 --> 00:25:41,277
.وزير الداخلية
334
00:25:41,278 --> 00:25:42,894
.هذا جيد جداً يا سيدتي
335
00:25:43,854 --> 00:25:45,254
.إنها نقلة للأعلى
336
00:25:45,718 --> 00:25:47,278
.نعم
337
00:25:47,558 --> 00:25:48,958
.شكراً لكِ يا سيدتي
338
00:25:50,904 --> 00:25:52,144
.رجل جيد
339
00:25:53,217 --> 00:25:54,577
.سيدتي
340
00:26:35,339 --> 00:26:39,622
لاستخدام الجيش البريطاني في ...
.العمليات القتالية خارج البلاد
341
00:26:42,556 --> 00:26:46,696
لقد صوتت باستمرار لتدخل الجيش في
.العراق و أفغانستان
342
00:27:19,810 --> 00:27:21,100
.مسدسي وخزنتين رجاءً
343
00:27:52,682 --> 00:27:55,410
هذه هي الوزيرة في السيارة الأولى
344
00:27:55,420 --> 00:27:56,281
.الدعم في الوراء
345
00:27:56,282 --> 00:27:59,522
سائقها يدعى (تيري) والحارس الشخصي
.(الخاص بها يدعى (توم فينتون
346
00:28:04,882 --> 00:28:06,401
.سيدتي -
.(كيم) -
347
00:28:06,402 --> 00:28:08,841
.سيدتي، هذا الضابط (باد) الحارس الشخصي الجديد
348
00:28:08,842 --> 00:28:11,321
.يسرني لقائك يا سيدتي
.. كنت أتسائل لو يمكننا
349
00:28:11,322 --> 00:28:13,881
مناقشة استخدام المدخل الأرضي
.من الآن فصاعداً
350
00:28:13,882 --> 00:28:15,522
.أنا متأخرة على اجتماع
351
00:28:16,815 --> 00:28:18,535
.جوليا) تحب أن يراها الآخرين)
352
00:28:29,483 --> 00:28:32,162
.ماذا يجري مع (أندرو مار) ؟ -
.سأطاردهم اليوم -
353
00:28:32,163 --> 00:28:33,722
.أعتقدت أن الأمر تم تأكيده
354
00:28:33,723 --> 00:28:36,722
.هناك احتمالية أن الرقم 10 يريد المكان
355
00:28:36,723 --> 00:28:38,922
ومتى كنتِ تنوين أن تخبريني ؟
356
00:28:38,923 --> 00:28:41,202
كنت أنتظر اللحظة المناسبة
357
00:28:41,203 --> 00:28:42,643
.أنتِ لم تجديها
358
00:28:49,430 --> 00:28:51,682
.. إلى "سييرا زيلو 7-2" من وحدة التحكم
359
00:28:51,683 --> 00:28:53,522
.إبدء يا وحدة التحكم. حول
360
00:28:53,523 --> 00:28:58,122
هل هناك موعد معين لوصول (توليب) إلى "ميلبورن" ؟
361
00:28:58,123 --> 00:29:02,243
.الطرقات مزدحمة. الوقت المقدر 12 دقيقة. انتهى
362
00:29:03,843 --> 00:29:07,804
أيمكنك الاتصال حين يكون على بعد دقيقة ؟
.انتهى
363
00:29:39,644 --> 00:29:42,163
.روب ماكدونالد)، مستشار خاص لوزير الداخلية)
364
00:29:42,164 --> 00:29:43,284
.أترك رسالتك
365
00:29:43,285 --> 00:29:45,924
.مرحباً، إنها أنا. يجب أن نتحدث
366
00:29:45,925 --> 00:29:47,404
.تعالى إلى الشقة
367
00:29:47,405 --> 00:29:50,325
.لست واثقة متى سأصل للمنزل
.الأمر يعتمد على المرور
368
00:29:54,845 --> 00:29:57,141
.اعبر النهر وخذ الطريق الجنوبي
369
00:29:58,450 --> 00:30:00,840
.تيري) يقود السيارة لـ 3 سنوات)
370
00:30:00,850 --> 00:30:02,525
أعتقد أن بالإمكان الوثوق به
.لتحديد الطريق الأسرع
371
00:30:03,605 --> 00:30:05,244
لقد أجريت تقييم حركي للمخاطر
372
00:30:05,245 --> 00:30:08,164
وطبقاً لمستوى التهديد الحالي
.فأنا أوصي بحدوث تغيير
373
00:30:08,165 --> 00:30:10,400
وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟
374
00:30:10,500 --> 00:30:12,364
.لست متأكداً يا سيدتي
375
00:30:12,365 --> 00:30:15,364
،في هذه الحالة سنأخذ الطريق الاعتيادي
.(رجاءً، يا (تيري
376
00:30:15,365 --> 00:30:17,400
.خذ الطريق الجنوبي إذا كنت لا تمانع
377
00:30:17,500 --> 00:30:19,965
.عملي أن أبقيك آمنة يا سيدتي
.لن أخبرك كيف تقومي بعملك
378
00:30:19,966 --> 00:30:22,382
.لا، ولكن يسرك جعله أكثر شقاءاً
379
00:30:34,446 --> 00:30:38,342
.سنقوم بالأنتظار في الطريق وننتظر
380
00:30:54,766 --> 00:30:56,470
.سيدتي
381
00:31:04,847 --> 00:31:07,767
.إذا كنتِ لا تمانعين الإنتظار هنا يا سيدتي للحظة
382
00:31:18,470 --> 00:31:19,123
.مرحباً
383
00:31:19,148 --> 00:31:20,446
.لقد تذكرت للتو أنني لم أحضر أي شيء
384
00:31:20,447 --> 00:31:22,500
هل يمكنك احضار أي وجبة سريعة ؟
385
00:31:22,300 --> 00:31:23,126
لا مشكلة. الوجبة الإعتيادية ؟
386
00:31:23,127 --> 00:31:24,543
.بالتأكيد
387
00:31:30,870 --> 00:31:31,943
هل يمكنني أن أسألك ماذا تفعل ؟
388
00:31:32,543 --> 00:31:34,470
ماذا يوجد خلف هذا الباب ؟
389
00:31:34,480 --> 00:31:35,887
.مكتبي
390
00:31:35,888 --> 00:31:38,727
حقاً ؟
.أنا أنتظر زميل لي وأريدك أن تغرب عن وجهي
391
00:31:38,728 --> 00:31:39,768
.بدون اهانة
392
00:31:41,295 --> 00:31:42,535
.لا توجد إهانة
393
00:31:56,728 --> 00:31:59,167
."هذا نحن نحاول بناء "نجم الموت
394
00:31:59,168 --> 00:32:00,607
كم سيستغرق هذا من الوقت ؟
395
00:32:00,608 --> 00:32:02,568
.لست متأكداً يا سيدتي
396
00:32:02,814 --> 00:32:04,174
.أسرع في فعل ما تفعل فحسب
397
00:32:32,849 --> 00:32:35,568
.(القائدة قالت أن اسمك (باد -
.أجل يا سيدتي -
398
00:32:35,569 --> 00:32:38,995
الضابط الذي أوقف هجوم القطار
الذي جرى في أول أكتوبر، أكان أنت ؟
399
00:32:38,996 --> 00:32:40,123
.نعم، سيدتي
400
00:32:41,889 --> 00:32:43,328
.لقد كان يوماً طويلاً وعصيباً
401
00:32:43,329 --> 00:32:45,785
.أعتذر للبداية العصيبة التي كانت بيننا
402
00:32:46,843 --> 00:32:48,243
.شكراً لكِ سيدتي
403
00:32:51,563 --> 00:32:52,883
.المسامح كريم
404
00:32:54,410 --> 00:32:55,929
.كما ترغبين يا سيدتي
405
00:32:55,930 --> 00:32:58,210
.لا، حقاً، لقد كنت أتصرف بفظاظة شديدة
406
00:32:59,430 --> 00:33:00,990
.المسامح كريم
407
00:33:09,450 --> 00:33:10,666
.شكراً لك
408
00:33:12,450 --> 00:33:14,194
... (سكيب) -
.مساء الخير -
409
00:33:14,219 --> 00:33:16,354
.السيد (ماكدونالد) يزور الوزيرة
410
00:33:27,417 --> 00:33:28,537
.بإمكاني أن أرد
411
00:33:38,260 --> 00:33:40,146
.مرحباً
412
00:33:40,171 --> 00:33:41,491
.مساء الخير يا سيدي
413
00:33:42,611 --> 00:33:43,650
.(روب ماكدونالد)
414
00:33:43,651 --> 00:33:45,770
.توقيت مثالي. أنا أتضور جوعاً
.تفضل بالدخول
415
00:33:45,771 --> 00:33:47,130
.الرقيب (باد) سيرحل قريباً
416
00:33:47,131 --> 00:33:48,650
.في الواقع، لقد انتهيت يا سيدتي
417
00:33:48,651 --> 00:33:49,850
.شكراً لك أيها الرقيب
418
00:33:49,851 --> 00:33:51,930
يوجد البعض من مقرمشات الجمبري، أتريد البعض ؟
419
00:33:51,931 --> 00:33:53,251
.لا، شكراً لك يا سيدي
420
00:33:54,697 --> 00:33:56,697
.طابت أمسيتك يا سيدتي -
.أنت أيضاً -
421
00:34:00,652 --> 00:34:02,292
.أحضرت هذا للأمسية
422
00:34:23,932 --> 00:34:25,411
.مساء الخير يا رفاق
423
00:34:25,412 --> 00:34:26,452
.(سكيب)
424
00:34:29,572 --> 00:34:34,280
.إلى وحدة التحكم من "سييرا زولو" نحن مغادرين من عند الهدف
425
00:35:10,213 --> 00:35:11,252
.مرحباً
426
00:35:11,253 --> 00:35:12,429
.مرحباً يا عزيزتي
427
00:35:14,494 --> 00:35:15,653
أأنت بخير ؟
428
00:35:15,654 --> 00:35:17,694
.نعم. أتصل لأتحدث معكِ فحسب
429
00:35:18,934 --> 00:35:20,414
بخصوص ماذا ؟
430
00:35:23,614 --> 00:35:25,453
.(أتصل لأتحدث معكِ يا (فيك
431
00:35:25,454 --> 00:35:26,933
ماذا تريد ؟
432
00:35:26,934 --> 00:35:29,453
ماذا أريد ؟
.أنا أتصل لألقي عليك السلام فحسب
433
00:35:29,454 --> 00:35:31,133
.لقد أفتقدت، هذا كل شيء
434
00:35:31,134 --> 00:35:32,894
.لا تبدأ
435
00:35:34,940 --> 00:35:37,670
لماذا لا يمكننا الحديث كشخصين بالغين يا (فيكي) ؟
436
00:35:38,540 --> 00:35:40,150
.هذا ليس طبيعياً
437
00:35:42,540 --> 00:35:45,653
.فيكي)، لقد أنتبهت للأمر)
.أنا أتولى كل شيء
438
00:35:45,654 --> 00:35:49,454
أعلم ما يحدث حين تتصل متأخراً
.في الليل وأنت مخمور
439
00:35:49,455 --> 00:35:51,540
.أنا حتى لم أتناول أي شراب
440
00:35:52,511 --> 00:35:54,540
.(فيكي)
441
00:35:54,550 --> 00:35:57,534
.فيكي)، دعينا نتحدث فحسب)
442
00:35:57,535 --> 00:35:59,660
.ليس الآن -
.(فيك) -
443
00:35:59,910 --> 00:36:00,614
.لا. ليس بهذه الطريقة
444
00:36:00,615 --> 00:36:01,934
.(فيكي)
445
00:36:04,855 --> 00:36:06,175
.سحقاً
446
00:36:08,655 --> 00:36:11,334
،هناك حضور للشرطة مرتفع في المطارات
447
00:36:11,335 --> 00:36:12,694
.. ومحطات القطارات و
448
00:36:12,695 --> 00:36:14,601
عملية أول أكتوبر الفاشلة
.. تسببت في مطاردة
449
00:36:14,602 --> 00:36:17,534
.للمتواطئين من قبل قوات مكافحة الأرهاب -
.. الضباط يعتقدون -
450
00:36:17,535 --> 00:36:19,254
.أن الأمر أثار جدالاً بخصوص الأمن الوطني
451
00:36:19,255 --> 00:36:21,294
.مما قد يؤدي إلى انقسام الحكومة
452
00:36:21,295 --> 00:36:23,214
.. رئيس الوزراء فكر في
453
00:36:23,215 --> 00:36:26,950
.. وزير الداخلية يسعة لتعزيز صلاحيات المراقبة من خلال
454
00:36:26,960 --> 00:36:30,816
."لائحة جديدة لقانون سلطات التحقيق يدعى "ريبا-18
455
00:36:37,376 --> 00:36:40,215
.سيدتي رئيسة الداخلية، دقيقتين حتى آخذك إلى الاستديو
456
00:36:40,216 --> 00:36:41,256
.شكراً لك
457
00:36:47,216 --> 00:36:51,296
أراهن أن رئيس الوزراء أنسحب
.لأنه يعلم أنكِ ستقومين بعمل أفضل
458
00:36:51,549 --> 00:36:53,712
.لا يبدو سبباً كافياً للإنسحاب
459
00:36:56,336 --> 00:36:57,695
.القهوة الخاصة بحضرتك
460
00:36:57,696 --> 00:36:59,815
.يا إلهي. أنا آسفة للغاية -
.سحقاً -
461
00:36:59,816 --> 00:37:02,132
!يا إلهي -
.سحقاً -
462
00:37:02,857 --> 00:37:05,856
.اخرسي -
.أنا آسفة -
463
00:37:05,857 --> 00:37:08,136
.أعطيها بلوزتك -
.لن تلائمها قط -
464
00:37:08,137 --> 00:37:10,696
.بالله عليك -
.اعطها بلوزتك أنت -
465
00:37:10,697 --> 00:37:12,856
أنا لا أرتدي بلوزة، حسناً ؟
466
00:37:12,857 --> 00:37:14,696
أيمكننا تجفيفها ؟
467
00:37:14,697 --> 00:37:17,193
.لا تكن سخيفاً. لا يوجد وقت
468
00:37:17,897 --> 00:37:20,160
.أول مرة أرتديه هذا الصباح يا سيدتي
469
00:37:20,170 --> 00:37:21,696
.لا بد أنك تمازحني
470
00:37:21,697 --> 00:37:24,560
.قمصاني معدلة لتتلائم مع سترة الرصاص
471
00:37:24,570 --> 00:37:26,953
.لذا يجب أن تلائمها بدون ارتداء السترة
472
00:37:27,377 --> 00:37:29,816
.حسناً، لا تقفوا محدقين جميعكم
473
00:37:29,817 --> 00:37:33,330
وأنتِ أرحلي و أحضري قميص جديد
.(للرقيب (باد
474
00:37:36,737 --> 00:37:38,873
.سيكون عليكِ ثنيه تحت سترتك يا سيدتي
475
00:37:39,751 --> 00:37:41,710
.شكراً لك
476
00:37:45,578 --> 00:37:47,570
أتمانع اعطائي بعض الخصوصية ؟
477
00:37:47,580 --> 00:37:48,378
.لا. بالطبع. لا
478
00:38:04,978 --> 00:38:06,970
،سيدتي وزيرة الداخلية
479
00:38:06,980 --> 00:38:09,970
إلى مدى يجب أن نقلق بخصوص هذا
التهديد الإرهابي ؟
480
00:38:09,980 --> 00:38:11,970
هل هناك هجوم آخر محتمل ؟
481
00:38:11,980 --> 00:38:12,537
.نحن هدف
482
00:38:12,538 --> 00:38:14,617
.لا يمكن أن نكون راضين
483
00:38:14,618 --> 00:38:18,418
الآن، أنا ملتزمة بدعم
الخدمات الأمنية الخاصة بنا
484
00:38:18,419 --> 00:38:21,898
بإعطائهم صلاحيات أكبر
.لمواجهة تهديدات أكبر
485
00:38:21,899 --> 00:38:24,778
.. الحكومة عازمة على المواجهة من خلال
486
00:38:24,779 --> 00:38:28,980
،قانون معزز للتحقيق هذا العام
487
00:38:28,990 --> 00:38:32,180
ريبا 18" كما يسمى، الذي تقودينه أنتِ"
488
00:38:32,190 --> 00:38:35,382
لكن النقاد يطلقون عليه
ميثاق المتلصصين لمراقبة
489
00:38:35,383 --> 00:38:39,898
المكالمات الهاتفية، الرسائل الإلكترونية
.ووسائل التواصل الاجتماعي دون مراجعة قضائية
490
00:38:39,899 --> 00:38:44,298
أندرو)، العازمين على تنفيذ أعمال ارهابية)
هم من يخشون هذا النظام الجديد
491
00:38:44,299 --> 00:38:46,778
.. ورئيس الوزراء قال
492
00:38:46,779 --> 00:38:48,258
.. يجب تعلم الدروس"
493
00:38:48,259 --> 00:38:50,938
."من تدخلاتنا العسكرية في الشرق الأوسط
494
00:38:50,939 --> 00:38:53,219
لذا ما هي تلك الدروس برأيك ؟
495
00:38:53,220 --> 00:38:56,779
.. "لا أرى أي مبرر للإعتقاد أن "طالبان
496
00:38:56,780 --> 00:39:00,419
ستحكم أفغانستان في سلام ووئام
أو أن المتمردين العراقيين
497
00:39:00,420 --> 00:39:03,699
،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة
... "أو أن "داعش
498
00:39:03,700 --> 00:39:07,190
.ستشكل دولة تقيم علاقات دبلوماسية مع العالم
499
00:39:07,200 --> 00:39:11,139
و (أندرو) أنا بكل تأكيد لا أفتقد
.(طغيان (صدام حسين
500
00:39:11,140 --> 00:39:13,499
إذن، ما هي الدروس المستفادة ؟
501
00:39:13,500 --> 00:39:16,459
رئيس الوزراء كان شديد الوضوح
.. بخصوص كيف نتعامل
502
00:39:16,460 --> 00:39:18,939
.مع الحاضر وكيفية بناء مستقبل أكثر أمان
503
00:39:18,940 --> 00:39:22,379
.هذا لا يتطلب الإعتذار بشأن الماضي
504
00:39:22,380 --> 00:39:26,219
.. "لا أرى مبرر لتصديق أن "طالبان
505
00:39:26,220 --> 00:39:29,820
ستحكم أفغانستان في سلام ووئام
أو أن المتمردين العراقيين
506
00:39:29,821 --> 00:39:32,461
،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة
... "أو أن "داعش
507
00:39:33,981 --> 00:39:35,660
.وبناء مستقبل أكثر أمان
508
00:39:35,661 --> 00:39:39,477
.هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي
509
00:39:39,981 --> 00:39:42,741
.لا يتطلب اعتذار لأجل الماضي
510
00:39:44,261 --> 00:39:47,541
.هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي
511
00:39:48,941 --> 00:39:52,660
.هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي
512
00:39:52,661 --> 00:39:56,940
.الأعتذار بشأن الماضي
513
00:39:56,941 --> 00:39:58,460
.الأعتذار بشأن الماضي
514
00:39:58,461 --> 00:40:01,340
.الأعتذار بشأن الماضي
515
00:40:01,341 --> 00:40:04,861
.الأعتذار بشأن الماضي
516
00:40:10,302 --> 00:40:14,141
مرحباً. الأستقبال. أين ؟
.نعم، ها هو ذا
517
00:40:14,142 --> 00:40:16,905
.أيها الحارس، يحتاجون لك بالأعلى! سريعاً
518
00:40:21,142 --> 00:40:22,598
!تراجعوا
519
00:40:45,423 --> 00:40:46,942
كيف يمكنك معاملتي هكذا ؟
520
00:40:46,943 --> 00:40:48,742
أنت تفعل هذا منذ اليوم الأول
521
00:40:48,743 --> 00:40:51,302
.قف عندك كالأحمق المتأنق -
.أيها الرقيب (باد)، شكراً لك -
522
00:40:51,303 --> 00:40:54,342
أيها الرقيب، هلّا أخرجت السيدة (دايسون) من المبنى ؟
523
00:40:54,343 --> 00:40:57,421
أيمكننا العودة للعمل جميعنا ؟
.شكراً لكم
524
00:40:57,422 --> 00:40:59,822
.أنت حتى لا تعرف كيف أقوم بعملي بشكل يومي
525
00:40:59,823 --> 00:41:03,160
.هل أخذت بعض الوقت ؟ لا
.لأنك شخص متغطرس
526
00:41:03,161 --> 00:41:05,662
.عد لمكتبك أيها النرجسي -
.هناك سيارة أجرة قادمة لأجلها -
527
00:41:05,663 --> 00:41:07,524
سيارة أجرة ؟
.أبقها لنفسك
528
00:41:07,549 --> 00:41:08,923
.أيها الأحمق النرجسي -
.أنا آسف -
529
00:41:08,924 --> 00:41:10,862
.بالتوفيق لك في مقابلتك يا عزيزي
530
00:41:10,863 --> 00:41:13,142
.لم أكن لأعمل هنا لو كنت لا تدفعون لي
531
00:41:13,143 --> 00:41:16,270
.سيدتي، تعالي معي رجاءً -
.لا -
532
00:41:17,943 --> 00:41:21,160
هيا بنا. لنتحدث عن الأمر بالأسفل. حسناً ؟
533
00:41:34,264 --> 00:41:36,680
أيمكنك ألا تقف بقربي رجاءً ؟
534
00:41:38,624 --> 00:41:41,783
.نعم، أنا قادمة إلى الشارع الآن
535
00:41:41,784 --> 00:41:42,920
.شكراً لك
536
00:41:43,464 --> 00:41:45,103
أهدئتِ قليلاً الآن ؟
537
00:41:45,104 --> 00:41:46,543
،إذا كنتِ لا تريدين التعامل معهم
538
00:41:46,544 --> 00:41:49,183
.بإمكاني تدبير إرسال متعلقاتك الشخصية لك
539
00:41:49,184 --> 00:41:50,680
.شكراً لك
540
00:41:51,184 --> 00:41:52,703
ماذا حدث ؟
541
00:41:52,704 --> 00:41:55,623
.لقد بدأوا بمقابلة مترشحين لعملي
542
00:41:55,624 --> 00:41:57,824
.لم يخبروني حتى أنهم سيستغنون عني
543
00:41:57,825 --> 00:41:59,344
لماذا لم يخبروك ؟
544
00:41:59,345 --> 00:42:02,344
.لا وجود لصيغة الجمع
.بل هي. تلك المعتلة
545
00:42:02,345 --> 00:42:04,262
فليكن الله في عون
.من يعرفها على حقيقتها
546
00:42:04,263 --> 00:42:05,895
.أعتقدت أنهم أرسلوا سيارة أجرة لكِ
547
00:42:05,896 --> 00:42:08,105
.نعم. لا أحتاج لسيارة الأجرة الخاصة بهم
548
00:42:25,945 --> 00:42:28,680
."سييرا زولو 7-9"، وصول "لافندر"
549
00:42:28,690 --> 00:42:30,344
هذا انهيار للسلطة الاضافية
."التي تسعى إليها "ريبا-18
550
00:42:30,345 --> 00:42:32,224
أتمانع أن أتحدث مع رئيستك لدقيقة يا (روب) ؟
551
00:42:32,225 --> 00:42:34,690
.بالطبع. أراكِ بالداخل
552
00:42:34,691 --> 00:42:37,660
.مقابلة تليفزيونية مثيرة
.لابد أنكِ تشعرين بالفخر
553
00:42:37,670 --> 00:42:39,588
أود الدخول إلى الغرفة إن
.(كنت لا تمانع يا (روجر
554
00:42:39,589 --> 00:42:41,465
أتخططين لسرقة مناقشة بخصوص
... مكافحة الأرهاب
555
00:42:41,466 --> 00:42:44,145
من أجل ترقية وقحة ؟ .... -
أهناك مغزى من هذا الحديث ؟ -
556
00:42:44,146 --> 00:42:46,453
لماذا لا تردين على مكالماتي ؟ -
.معذرة يا سيدتي -
557
00:42:46,454 --> 00:42:48,465
.لدواعي أمنية، أقترح أن ندخل المبنى
558
00:42:48,466 --> 00:42:50,225
،أنت تعمل لصالحنا يا هذا
.لذا إلتزم مكانك
559
00:42:50,226 --> 00:42:52,625
.إنني الرئيس وحين أتصل بك يجب أن تردي عليّ
560
00:42:52,626 --> 00:42:55,105
نحن نسيطر على الموضوع
.لكنكِ تحيدين عنه
561
00:42:55,106 --> 00:42:57,452
رئيس الوزراء بإمكانه الاعتماد
.على دعمي الكامل
562
00:42:57,453 --> 00:43:00,585
.هراء. لقد تم اضعافه
.انتِ تخططين للقيادة
563
00:43:00,586 --> 00:43:02,865
.سيدي، سيدتي، أريدكما أن تتحركا للداخل
564
00:43:02,866 --> 00:43:05,826
أيمكنك إخراس القرد الخاص بك ؟
.بإلقاء بعض الجوز له
565
00:43:06,126 --> 00:43:07,566
.أنا مختلط العرق
566
00:43:18,787 --> 00:43:20,746
.مرحباً -
(جون). (روجر بنهاليجون) -
567
00:43:20,747 --> 00:43:22,626
أأنت بخير ؟ -
.لا. لست بخير -
568
00:43:22,627 --> 00:43:26,226
أريد تسجيل جانبي من المحادثات
.مع أحد الحراس
569
00:43:26,227 --> 00:43:29,146
أأنت كذلك حقاً ؟
مختلط العرق ؟
570
00:43:29,147 --> 00:43:30,443
.لا يا سيدتي
571
00:43:32,547 --> 00:43:34,666
حسناً، أين نحن ؟
572
00:43:34,667 --> 00:43:36,266
.. حسناً. هذا ملخص
573
00:43:36,267 --> 00:43:39,467
.. للقيود في التشريعات القائمة
574
00:43:56,268 --> 00:43:57,548
.كل شيء كما يرام يا سيدتي
575
00:44:02,561 --> 00:44:03,721
.(أيها الرقيب (باد
576
00:44:14,280 --> 00:44:15,444
.قميصك
577
00:44:16,268 --> 00:44:17,844
.شكراً لكِ سيدتي
578
00:44:18,228 --> 00:44:22,270
أنا آسفة بشأن (شانيل). لقد تعاملت
.. مع أمر فصلها بشكل سيء
579
00:44:22,280 --> 00:44:24,909
وطاقمي أعتقد أنك أفضل شخص
.بإمكانه التعامل مع الأمر
580
00:44:25,285 --> 00:44:27,429
إذا أمكنك منع شخص من تفجير قطار
.. بمجرد الحديث
581
00:44:33,589 --> 00:44:34,828
أتريد واحداً ؟
582
00:44:34,829 --> 00:44:36,428
.أنا في الخدمة يا سيدتي
583
00:44:36,429 --> 00:44:38,228
.توجد مشروبات غازية في الثلاجة
584
00:44:38,229 --> 00:44:40,850
.لا. شكراً لكِ سيدتي
585
00:44:40,949 --> 00:44:42,908
أتفضل (دايفيد) أم (دايف) ؟
586
00:44:42,909 --> 00:44:44,229
.أنا أجيب على الأسمين يا سيدتي
587
00:44:50,349 --> 00:44:52,327
.. لم تسمع هذا بعد
588
00:44:52,328 --> 00:44:55,308
.لكننا سنحاكم المتسبب في هجوم أول أكتوبر الذكر
589
00:44:55,309 --> 00:44:58,468
،يبدو أن لديه صلات بإرهابيين إسلاميين
590
00:44:58,469 --> 00:45:01,690
على الرغم من أنني لا يمكنني قول
.شيء بخصوص هذا الأمر الآن
591
00:45:01,700 --> 00:45:02,709
.هذه أخبار جيدة. شكراً لكِ سيدتي
592
00:45:02,710 --> 00:45:06,789
وبفضلك زوجته على قيد الحياة
.لتجيب على استفسارتنا
593
00:45:06,790 --> 00:45:09,869
.يبدو أنني أجد أسباب دائماً لأجاملك
594
00:45:09,870 --> 00:45:11,726
.ليس دائماً
595
00:45:14,710 --> 00:45:16,486
هل أنت متزوج ؟
596
00:45:16,790 --> 00:45:19,549
.نعم، سيدتي (فيكي). لدينا طفلين
597
00:45:19,550 --> 00:45:20,766
ما أسمائهم ؟
598
00:45:21,270 --> 00:45:23,460
.(إيلا) و(تشارلي)
599
00:45:24,470 --> 00:45:27,206
يبدو أن وردياتك تجعل
.حياتك الأسرية صعبة
600
00:45:29,950 --> 00:45:31,869
.أنا آسفة. هذا أمر خاص
.. لم يكن عليّ
601
00:45:31,870 --> 00:45:36,327
،لا. الأمر .. بالتأكيد تعلمين الأمر يا سيدتي
.بعملك كل هذه الساعات
602
00:45:37,658 --> 00:45:39,618
.هذا هو الحال
603
00:45:41,551 --> 00:45:43,647
هل أردتِ دوماً أن تكوني سياسية ؟
604
00:45:44,111 --> 00:45:45,887
.أتمنى لو أنك لا تمانعين طرحي هذا السؤال
605
00:45:46,991 --> 00:45:49,150
.لقد كنت محامية جنائية
606
00:45:49,151 --> 00:45:52,390
.. لقد شاهدت كيف أن أسباب الجريمة
607
00:45:52,391 --> 00:45:56,950
لها علاقة بتربية الشخص
.وبظروفه الاجتماعية
608
00:45:56,951 --> 00:45:59,791
وبحثت عن دور يمكنني احداث
.فارق حقيقي من خلاله
609
00:46:04,751 --> 00:46:05,911
.أنا أعطلك
610
00:46:08,844 --> 00:46:10,247
.. أيمكنني أن أسأل يا سيدتي
611
00:46:11,887 --> 00:46:14,928
،تلك المقابلة التي أجريتيها
أكنتِ تعنين ما قلتيه ؟
612
00:46:16,768 --> 00:46:18,232
معذرة ؟
613
00:46:18,572 --> 00:46:20,292
.بخصوص الشرق الأوسط
614
00:46:22,352 --> 00:46:25,448
.أنا لا أقول ما يريد الناس سماعه فحسب
615
00:46:26,720 --> 00:46:30,288
أنا على وشك فعل الصواب
.واتخاذ القرارات الصعبة
616
00:46:30,912 --> 00:46:34,512
،(الأمر يا (دايفيد) أو (دايف
.هو أنني لا أحتاج تصويتك لي
617
00:46:34,738 --> 00:46:36,178
.أريد فقط حمايتك لي
618
00:46:39,112 --> 00:46:40,512
.اطمئني يا سيدتي
619
00:46:40,686 --> 00:46:42,286
.سأفعل ما يتطلبه الأمر
620
00:46:48,172 --> 00:46:49,613
.سيدتي
621
00:47:05,273 --> 00:47:06,313
.(سكيبر)
622
00:48:08,755 --> 00:48:11,914
.آسفة، لقد كنت أستعد للعمل
623
00:48:11,915 --> 00:48:14,811
.أردت أن أعتذر بخصوص الليلة السابقة
624
00:48:16,880 --> 00:48:17,291
.حسناً
625
00:48:19,195 --> 00:48:21,914
لديّ القليل من الخبر المحمص
.لكن بإمكاني أن أعد لك البعض
626
00:48:21,915 --> 00:48:23,635
.لا بأس يا عزيزتي
.أنا بخير
627
00:48:24,835 --> 00:48:26,155
ألم يستيقظ الأطفال بعد ؟
628
00:48:28,315 --> 00:48:30,395
إنهما بخير، صحيح ؟
629
00:48:30,875 --> 00:48:32,750
.إنهما في حفلة مبيت
630
00:48:33,171 --> 00:48:34,594
كلاهما ؟
631
00:48:34,595 --> 00:48:38,651
.ريبا-18" سيمنحهم هذا الدعم"
632
00:48:39,776 --> 00:48:41,296
فيك) ؟)
633
00:48:43,196 --> 00:48:45,155
.أسمعني، لا تفهم هذا بشكل خاطئ
634
00:48:45,156 --> 00:48:48,395
.. أعلم أنك مستاء لعدم وجود الطفلين، لكن
635
00:48:48,396 --> 00:48:50,355
.. ربما لهذا من الأفضل أن تتصل
636
00:48:50,356 --> 00:48:51,716
.إذا كنت ستأتي
637
00:48:57,616 --> 00:48:59,176
.كنت أتمنى أن نتحدث
638
00:49:00,956 --> 00:49:03,235
لماذا ؟ -
.لقد قلت أني آسف -
639
00:49:03,236 --> 00:49:04,596
.نعم، أنت آسف دائماً
640
00:49:06,772 --> 00:49:08,275
.(أنت تحتاج للمساعدة يا (دايف
641
00:49:08,276 --> 00:49:10,915
.(أريد عمل يسدد الفواتير يا (فيك
642
00:49:10,916 --> 00:49:13,355
نعم. وأنا أستمر بالتستر عليك
حتى تستمر بهذا العمل
643
00:49:13,356 --> 00:49:16,253
.لكن لم يعد بإمكاني التراجع والمشاهدة
644
00:49:17,370 --> 00:49:18,436
.(حالتك تسوء يا (دايف
645
00:49:18,437 --> 00:49:21,130
.عزيزتي، أنا آسف
.لكن بإمكاننا تجاوز هذا
646
00:49:24,104 --> 00:49:25,664
.لقد قابلت أحدهم
647
00:49:30,837 --> 00:49:31,877
أكان هنا ؟
648
00:49:33,730 --> 00:49:34,770
ليلاً ؟
649
00:49:36,197 --> 00:49:37,357
.نعم
650
00:49:39,770 --> 00:49:41,360
أما زال هنا ؟ -
.لا -
651
00:49:41,370 --> 00:49:43,916
.كنت سأخبرك
652
00:49:43,917 --> 00:49:46,716
هل طردتِ الأطفال حتى تحظين بليلة معه ؟
653
00:49:46,717 --> 00:49:49,836
.إنهما مع أصدقاء المدرسة
.ويقضيان وقت رائع
654
00:49:49,837 --> 00:49:51,360
أيعلمان هذا ؟
655
00:49:51,370 --> 00:49:52,636
.يعتقدان أنه مجرد صديق
656
00:49:55,598 --> 00:49:56,878
.(دايف)
657
00:50:04,604 --> 00:50:05,844
دايف) ؟)
658
00:50:08,358 --> 00:50:10,157
.دعينا لا نتطلق الآن
659
00:50:10,158 --> 00:50:14,294
.يا إلهي. نحن لسنا في علاقة بتلك الجدية
.نحن في الأيام الأولى
660
00:50:16,358 --> 00:50:18,318
.. في حال حدث لي شيء في العمل
661
00:50:19,445 --> 00:50:22,765
ستحصلين على المعاش
.إذا كنّا متزوجين بشكل قانوني
662
00:50:34,159 --> 00:50:36,838
قانون مكافحة الأرهاب والأمن العام لعام 2015
663
00:50:36,839 --> 00:50:39,575
.لا يبدو كافياً
664
00:50:40,719 --> 00:50:41,918
.(مرحباً. (شانيل
665
00:50:41,919 --> 00:50:43,575
.نعم، آسفة
666
00:50:44,599 --> 00:50:45,878
.أتمنى أن يكون المكان هنا لا بأس به
667
00:50:45,879 --> 00:50:47,798
لا بأس. هل أحضر لكِ أي شيء ؟
668
00:50:47,799 --> 00:50:50,159
.لا. من فضلك. دعيني -
.ربما لاحقاً -
669
00:50:52,239 --> 00:50:55,520
أسمعيني، أعلم، لكنكِ
.. بدوتِ دوماً منفتحة
670
00:50:55,530 --> 00:50:56,638
،لإمكانيات أكبر للقصة
671
00:50:56,639 --> 00:50:58,758
.وليس لأجل البلبلة الصحفية فحسب
672
00:50:58,759 --> 00:51:00,780
.شكراً جزيلاً
673
00:51:00,790 --> 00:51:01,958
.و شكراً على التواصل
674
00:51:01,959 --> 00:51:03,758
.جوليا مونتيجي) سيدة الساعة)
675
00:51:03,759 --> 00:51:05,638
لذا فإن رئيس التحرير
.لم يتحاج للكثير لإقناعه
676
00:51:05,639 --> 00:51:08,359
."سيدة الساعة"
.لنتحدث عن البخس
677
00:51:08,360 --> 00:51:10,599
.لم تعطني الكثير من التفاصيل على الهاتف
678
00:51:10,600 --> 00:51:12,576
... نعم، هذا صحيح، حسناً
679
00:51:13,160 --> 00:51:15,559
أريد أن أوقف الجميع
.. من الإنجراف وراء فكرة
680
00:51:15,560 --> 00:51:18,790
.أنها سياسية رائعة
681
00:51:18,800 --> 00:51:20,776
كيف تصفينها ؟ -
.معتلة نفسية -
682
00:51:22,560 --> 00:51:23,679
.أكثر الأشخاص خطورة في البلاد
683
00:51:23,680 --> 00:51:24,999
.. أكثر خطورة من القوم
684
00:51:25,000 --> 00:51:26,879
.التي تسميهم أعداء الحرية
685
00:51:26,880 --> 00:51:29,639
كيف هي خطيرة ؟ -
.إن لديها أجندة -
686
00:51:29,640 --> 00:51:34,376
أن تعظم الخوف وأن تقضي على الجدال
.و أن تستولي على السلطة
687
00:51:35,400 --> 00:51:37,439
ما الأدلة التي لديك لإثبات هذه الإدعاءات ؟
688
00:51:37,440 --> 00:51:39,679
لقد عملت في المكتب الخاص بها لعامين
689
00:51:39,680 --> 00:51:42,857
.(وكنت على تواصل دائم بـ(جوليا مونتيجي
690
00:51:44,854 --> 00:51:46,694
.(لقد تم طردك يا (شانيل
691
00:51:48,810 --> 00:51:49,121
.نعم
692
00:51:50,241 --> 00:51:52,160
.في "وايتهول"، هذه ليست قصة
693
00:51:52,161 --> 00:51:54,800
.لقد تم طرد المساعد
.المساعد يتفوه بما هو سيء عن الوزير
694
00:51:54,801 --> 00:51:57,385
أحاول أن أشرح لكِ كيف أن (جوليا) مختلفة
695
00:51:57,386 --> 00:51:59,800
ولكنك لا تشرحين كيف أنتِ مختلفة
696
00:51:59,810 --> 00:52:01,297
.عن أي موظف سابق مستاء
697
00:52:01,961 --> 00:52:05,320
لديكِ رقمي وبريدي الإلكتروني
.إذا كان لديكِ شيء مثبت
698
00:52:05,321 --> 00:52:07,810
.أتمنى أن تتحسن الأمور لأجلك
699
00:52:26,722 --> 00:52:30,401
هل ستركبين ؟
أتريدين الإتصال بأحد ؟
700
00:52:30,402 --> 00:52:32,721
.هذا آخر شيء أريدك أن تفعله
701
00:52:32,722 --> 00:52:33,962
.الدعوة مفتوحة
702
00:53:01,643 --> 00:53:04,202
.. لعقود، الغرب
703
00:53:04,203 --> 00:53:07,682
.يتسبب بالمعاناة للفقراء والضعفاء
704
00:53:07,683 --> 00:53:11,659
الحرب في الصحراء في حقول البترول
705
00:53:12,830 --> 00:53:15,442
.لقد أحضرناها إلى شوارع بريطانيا
706
00:53:15,443 --> 00:53:17,722
،هناك أطفال تكبر هنا
707
00:53:17,723 --> 00:53:22,820
.كل ما يسمعونه هو ماحدث للعائلات والأصدقاء هناك
708
00:53:22,830 --> 00:53:25,979
من يمكنه أن يلومهم إذا أرادوا المقاومة ؟
709
00:53:34,300 --> 00:53:35,763
،وحين يقاومون
710
00:53:35,764 --> 00:53:39,404
،يتصرف سياسينا وكأن المقاومة أتت من العدم
711
00:53:39,740 --> 00:53:42,363
حتى يتمكنوا من تطبيق قوانين تقيد حريتنا
712
00:53:42,364 --> 00:53:45,523
وتأمر بهجمات جديدة ضد ما يسمى بالأرهابيين
713
00:53:45,524 --> 00:53:50,200
وخمنوا ماذا ؟
.دائرة العنف تستمر
714
00:53:52,400 --> 00:53:54,900
دائماً ما كنت أتسائل إذا
.كنت ستأتي في وقت ما
715
00:53:55,444 --> 00:53:57,620
.الوقوف على المنبر ليس من خصالي
716
00:53:58,840 --> 00:54:00,600
."لم تكن هكذا في "هلمند
محافظة أو إقليم أفغانستاني
717
00:54:00,644 --> 00:54:02,780
.لقد كان وقتاً جنونياً هناك
718
00:54:03,164 --> 00:54:04,883
.أحاول وضع كل هذا خلف ظهري
719
00:54:04,884 --> 00:54:07,200
.أنا أتقدم بخطى ثابتة في الحياة المدنية
720
00:54:07,844 --> 00:54:13,141
إذا قلت أنك مصاب باضطراب ما
بعد الصدمة من سيقوم بتعيينك ؟
721
00:54:14,101 --> 00:54:15,821
.. فقط لأنه ليس مرئياً
722
00:54:20,661 --> 00:54:23,444
.يا صاح، لا يمكنك هزيمته بمفرده
723
00:54:23,445 --> 00:54:25,381
،جلسات الاستشارة
724
00:54:26,850 --> 00:54:28,541
.إنها مفيدة حقاً
725
00:54:28,845 --> 00:54:32,850
.. هناك العديد منّا الآن -
.أنا بخير، شكراً لك -
726
00:54:38,285 --> 00:54:40,445
إذن ماذا تفعل الآن ؟
727
00:54:40,791 --> 00:54:41,831
.أعمل في الشرطة
728
00:54:44,445 --> 00:54:45,781
ماذا تفعل ؟
729
00:54:46,406 --> 00:54:47,685
.متخصص حماية
730
00:54:47,686 --> 00:54:51,365
.وزراء الحكومة
أتمازحني ؟
731
00:54:51,366 --> 00:54:53,686
أتحمي هؤلاء الحمقى ؟
732
00:54:54,620 --> 00:54:57,485
تظهر بعد كل هذا الوثت
وتخبرني بهذا الهراء
733
00:54:57,486 --> 00:55:00,822
ما الأمر ؟
.أنت تتحلى بالجرأة يا صاح
734
00:55:02,126 --> 00:55:04,902
.علمت أنك ستفهمني -
أفهم ماذا ؟ -
735
00:55:05,806 --> 00:55:07,765
"قلتها في "هلمند
736
00:55:07,766 --> 00:55:08,925
أنت تقول الكثير
737
00:55:08,926 --> 00:55:11,182
حين ترى أصدقائك المقربين
.يتفجرون إلى أشلاء
738
00:55:12,742 --> 00:55:15,325
إذا وجدت نفسك بجانب أحد
هؤلاء الأوغاد
739
00:55:15,326 --> 00:55:16,605
،الذين أرسلونا إلى هناك
740
00:55:16,606 --> 00:55:18,966
هل ستغلق عينيك وتسحب الزناد ؟
741
00:55:20,566 --> 00:55:22,245
.ستظل محتفظاً بوجهك
742
00:55:22,246 --> 00:55:23,887
.سأظل محتفظاً بعائلتي
743
00:56:07,568 --> 00:56:09,168
.الأبواب وأحزمة الأمان
744
00:56:12,448 --> 00:56:13,807
هناك طائر صغير أخبرني
745
00:56:13,808 --> 00:56:16,424
أنك كنت في مركز الحدث
.في أول أكتوبر
746
00:56:17,328 --> 00:56:18,767
.نعم يا سيدي
747
00:56:18,768 --> 00:56:21,888
.يبدو أن رئيسة الوزراء في أيدي أمينة
748
00:56:37,689 --> 00:56:39,369
.لافندر" يغادر"
749
00:56:44,500 --> 00:56:49,500
Translated By K@REEM
750
00:56:50,329 --> 00:56:54,729
تعديل التوقيت
Sepaweh
66301