Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,720 --> 00:00:24,278
My name is Autumn Moon.
2
00:00:24,640 --> 00:00:27,154
I quit school after junior high.
3
00:00:27,520 --> 00:00:30,034
I was no good in my study.
4
00:00:30,400 --> 00:00:34,075
But the education system was no better.
5
00:00:34,240 --> 00:00:35,992
It not only excludes me from further study...
6
00:00:36,160 --> 00:00:38,879
...but produces juveniles like me.
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,715
I've got nothing to do but hang around public playgrounds...
8
00:00:42,880 --> 00:00:45,394
...playing basketball, talking part in brawls...
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,318
being recruited as or recruiting triad members.
10
00:00:49,600 --> 00:00:52,114
Stop!
No way!
11
00:00:52,480 --> 00:00:54,038
Can I have a shoot?
12
00:00:58,240 --> 00:01:00,959
This half-witted jerk is Sylvester.
13
00:01:01,120 --> 00:01:02,872
I never found out his last name.
14
00:01:03,040 --> 00:01:05,759
But I'm sure he's no Stallone.
15
00:01:05,920 --> 00:01:07,478
I "recruited" him from the street.
16
00:01:07,840 --> 00:01:11,398
He was being bullied by a group of students and I came to help him.
17
00:01:11,680 --> 00:01:14,194
Well, at least he was smart enough now...
18
00:01:14,560 --> 00:01:16,118
...that I could provide protection for him.
19
00:01:16,480 --> 00:01:18,038
That's how he became my "junior".
20
00:01:18,400 --> 00:01:19,958
One brags about being a Big Brother.
21
00:01:20,320 --> 00:01:22,072
...but one doesn't boast oneself of having a retard like sylvester as junior.
22
00:01:58,720 --> 00:02:01,234
If anyone of you will never bully him again...
23
00:02:01,600 --> 00:02:03,158
...I'll make sure you pay for it.
24
00:02:03,520 --> 00:02:06,034
Well, you may think I'm worth nothing because
25
00:02:06,400 --> 00:02:07,958
I'm jobless and hang around all day...
26
00:02:08,320 --> 00:02:11,039
...but that's not exactly true.
27
00:02:11,200 --> 00:02:14,875
My job is to help Big Brother Wing collect debts.
28
00:02:15,040 --> 00:02:17,759
I'm lone wolf type of person, doing whatever I like to do.
29
00:02:17,920 --> 00:02:19,478
To me, freedom counts first.
30
00:02:19,840 --> 00:02:24,354
I'm not like the rest of them because I have brains.
31
00:02:24,640 --> 00:02:26,198
I don't take orders.
32
00:02:26,560 --> 00:02:30,030
I won't kill when they tell me to...
33
00:02:30,400 --> 00:02:30,991
...or risk my life just bacause that's an orders.
That's sheer dumbness.
34
00:02:31,360 --> 00:02:34,079
The most important thing is to yourself with skills.
35
00:02:34,240 --> 00:02:35,992
That's my style.
36
00:02:37,120 --> 00:02:38,872
You mistake us...
37
00:02:39,040 --> 00:02:40,792
we're ordered to collect our money.
38
00:02:40,960 --> 00:02:44,430
Stop bullshitting me! Where're you from?
39
00:02:44,800 --> 00:02:46,358
We're from the Bank of Canton.
40
00:02:46,720 --> 00:02:50,190
last time because I was late...
41
00:02:50,560 --> 00:02:52,118
it selling my account in a couple of days.
They were just do their job.
42
00:02:52,480 --> 00:02:54,038
I just lost 2000 bucks to you.
43
00:02:54,400 --> 00:02:55,958
Shut your fucking mouth! Move!
44
00:02:56,320 --> 00:02:59,039
We didn't do anything wrong, did we?
45
00:02:59,200 --> 00:03:00,952
You want us to take off you? Move!
46
00:03:01,120 --> 00:03:01,916
Move!
47
00:03:04,000 --> 00:03:05,752
Isn't it right?
48
00:03:05,920 --> 00:03:08,434
Serve them right!
Come on, go back to your room.
49
00:03:12,640 --> 00:03:13,231
Serve them right!
50
00:03:14,560 --> 00:03:15,151
Wait a second!
51
00:03:15,520 --> 00:03:16,111
Who are you?
52
00:03:16,480 --> 00:03:18,038
Mr.Wing sent me to collect his money.
53
00:03:18,400 --> 00:03:18,991
What money?
54
00:03:19,360 --> 00:03:19,951
Take a look at this!
55
00:03:34,720 --> 00:03:37,234
Have you finished?
You think it's fake.
56
00:03:37,600 --> 00:03:39,158
Just wanna make sure it's not.
57
00:03:42,400 --> 00:03:43,958
What's wrong with you, Sylvester?
58
00:03:52,000 --> 00:03:53,752
I know what's on your mind sex maniacal
59
00:03:53,920 --> 00:03:55,478
What do you mean?
60
00:03:55,840 --> 00:03:57,398
Take him to the hospital. He being bit by a stroke!
61
00:03:57,760 --> 00:04:00,274
Pay your debt first!
Give me the money!
62
00:04:00,640 --> 00:04:02,198
He is dying and you're still thinking about your money?
63
00:04:02,560 --> 00:04:04,118
It's only his nose to big deal!
64
00:04:04,480 --> 00:04:06,994
The stroke is going to kill him.
65
00:04:07,360 --> 00:04:09,112
Let me call the ambulance for you.
66
00:04:09,280 --> 00:04:10,076
Ping, get me the phone.
67
00:04:10,240 --> 00:04:11,992
Anything wrong with your nose?
68
00:04:12,160 --> 00:04:15,835
Is it the police or the hospital? Just the same, anyway.
69
00:04:16,000 --> 00:04:19,675
I've got some loan shark here bleeding.
70
00:04:19,840 --> 00:04:21,398
Please come quickly.
71
00:04:21,760 --> 00:04:24,274
It's alright now!
He's managed to stop the bleeding. Thanks.
72
00:05:31,840 --> 00:05:35,310
Mom was right in saying that everything is predestined.
73
00:05:35,680 --> 00:05:38,194
Ever since Sylvester picked up those two letters,
74
00:05:38,560 --> 00:05:41,074
...bad things take place one after the other.
75
00:05:43,360 --> 00:05:45,112
Weird things that no one can explain!
76
00:05:45,280 --> 00:05:47,032
They just happen...
77
00:05:47,200 --> 00:05:48,952
Click! Just like that.
78
00:05:53,920 --> 00:05:55,478
Sylvester
79
00:06:08,320 --> 00:06:10,072
Moon, it's your pager.
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,675
I've dehited $3,000 into your account.
81
00:06:19,840 --> 00:06:23,398
"The news-vendor kid called. Sylvester's being hitting. Come! Hurry!
82
00:06:25,600 --> 00:06:27,158
Look! I don't live here!
83
00:06:27,520 --> 00:06:30,990
So what? Things are expensive!
84
00:06:31,360 --> 00:06:31,951
Don't you have a job yourself?
85
00:06:32,320 --> 00:06:34,072
How much can I make?
86
00:06:34,240 --> 00:06:35,036
How about Moon?
87
00:06:35,200 --> 00:06:36,952
What can he do?
88
00:06:37,120 --> 00:06:39,839
I won't count on him.
89
00:06:40,960 --> 00:06:44,430
Go to hell and don't ever come back!
90
00:06:44,800 --> 00:06:46,358
��������?
91
00:06:46,720 --> 00:06:50,190
What are you doing?
92
00:06:50,560 --> 00:06:52,118
Why begged him for his money?
I'll have money next week.
93
00:06:52,480 --> 00:06:54,038
Thank you very much! I don't want your dirty money.
94
00:06:54,400 --> 00:06:57,119
What do you mean my ditry money?
95
00:06:57,280 --> 00:06:59,032
You think his money is clean?
96
00:06:59,200 --> 00:07:02,952
Don't worry mon, I'm different now.
97
00:07:03,040 --> 00:07:04,792
You can ask Ms.Lee.
98
00:07:04,960 --> 00:07:07,474
I thought you said you'd go back to school.
Did you do that?
99
00:07:07,840 --> 00:07:09,398
You're the same as your father.
100
00:08:11,200 --> 00:08:12,952
Are you OK?
101
00:08:13,120 --> 00:08:16,872
You may go home after 10 mins...
102
00:08:17,920 --> 00:08:20,434
When will she come back again to further consultation with a doctor?
103
00:08:20,800 --> 00:08:22,358
I'll call and inform you. Make your daughter have a rest.
104
00:08:27,520 --> 00:08:30,034
Hi there! Your daughter got a stroke?
105
00:08:30,400 --> 00:08:31,958
Stroke yourself.
106
00:08:32,320 --> 00:08:35,039
Let me remind you.
You played me last time.
107
00:08:36,160 --> 00:08:36,956
Don't ever try play tracks with me! Pay!
108
00:08:37,120 --> 00:08:38,916
It's none of your business. Sit down.
109
00:08:39,040 --> 00:08:42,792
Look at your friend.
Who got bit by a stroke.
110
00:08:42,880 --> 00:08:45,394
Yes, Sylvester. Gaze at her and make her pay.
111
00:08:45,760 --> 00:08:46,351
Pay money?!
112
00:08:46,720 --> 00:08:47,311
See...
113
00:08:47,680 --> 00:08:49,238
Stop laught at him.
114
00:08:49,600 --> 00:08:53,070
Hush! This is a hospital.
What's the matter?
115
00:08:53,440 --> 00:08:54,998
Nurse, get him out of the hospital.
116
00:08:55,360 --> 00:08:55,951
Why you call me out?
117
00:08:58,240 --> 00:08:59,036
He's my buddie.
118
00:08:59,200 --> 00:09:00,952
Good, follow me, sir.
119
00:09:01,120 --> 00:09:01,916
Is it OK?
120
00:09:02,080 --> 00:09:03,832
Don't you play tricks!
121
00:09:04,000 --> 00:09:06,719
We contacted his family...
122
00:09:06,880 --> 00:09:08,438
...but they denied know him.
123
00:09:08,800 --> 00:09:12,270
We found these in his pocket.
124
00:09:15,520 --> 00:09:17,078
Stop looking at him.
125
00:09:17,440 --> 00:09:19,954
What do you said? Shut your big mouth.
126
00:09:20,320 --> 00:09:21,116
You're a big mouth!
127
00:09:21,280 --> 00:09:22,076
What is this?
128
00:09:22,240 --> 00:09:25,915
These are blood-stayed but they aren't your friend's.
129
00:11:58,720 --> 00:12:01,234
Mom, let's go look for him.
130
00:12:01,600 --> 00:12:02,191
Look for who?
131
00:12:02,560 --> 00:12:03,151
Your husband.
132
00:12:03,520 --> 00:12:06,034
I saw him with a woman yesterday.
133
00:12:06,400 --> 00:12:07,958
He's got a mistress. Don't you know that?
134
00:12:08,320 --> 00:12:11,039
Let him!
135
00:12:11,200 --> 00:12:12,952
What do you mean?
136
00:12:13,120 --> 00:12:15,839
He's got a mistress! And a kid, too!
137
00:12:16,000 --> 00:12:17,752
You let him do that?
138
00:12:17,920 --> 00:12:20,434
Are you not going? Fine. I'll go myself.
139
00:12:20,800 --> 00:12:23,314
I'll chop him to pieces. No sweat!
140
00:12:23,680 --> 00:12:28,238
Don't do anything stupid, Moon!
141
00:12:28,480 --> 00:12:31,038
Moon, don't!
142
00:12:32,320 --> 00:12:35,039
Leave me alone!
143
00:12:35,200 --> 00:12:35,996
Stop it! What's are you doing?
144
00:12:36,160 --> 00:12:37,912
Then go with me!
145
00:12:38,080 --> 00:12:40,799
Listen to me, will you?
Leave me alone.
146
00:12:40,960 --> 00:12:43,474
Listen to me! I approved him of doing that.
147
00:12:43,840 --> 00:12:45,398
Stop it!
148
00:12:47,680 --> 00:12:51,150
What? You approved of hime?
149
00:12:51,520 --> 00:12:53,078
You mean you had know it?
150
00:12:55,360 --> 00:12:57,112
You approved him for the sale of thousand bucks?
151
00:13:01,120 --> 00:13:02,872
Moon, get on the car.
152
00:13:11,680 --> 00:13:13,238
Where're you heading?
153
00:13:13,600 --> 00:13:16,114
I've no idea.
154
00:13:16,480 --> 00:13:19,950
In that case, I'll just drop you alone the way. I've to go to work.
155
00:13:20,320 --> 00:13:23,039
What did you say? Did I hear "work"?
156
00:13:23,200 --> 00:13:23,996
Absolutely.
157
00:13:24,160 --> 00:13:25,912
What do you mean by "work", Keung?
158
00:13:26,080 --> 00:13:26,876
You won't understand!
159
00:13:27,040 --> 00:13:29,759
I'm doing it for love!
160
00:13:29,920 --> 00:13:31,478
Tell me.
161
00:13:31,840 --> 00:13:34,354
I've became a different person ever since I met her.
162
00:13:34,720 --> 00:13:36,278
I've do whatever she ask me to.
163
00:13:36,640 --> 00:13:38,198
She wanted me to find a job. I found a job.
164
00:13:38,560 --> 00:13:40,118
I've ask her to marry me and she promised!
165
00:13:40,480 --> 00:13:42,038
Unbelievable, isn't it?
166
00:13:42,400 --> 00:13:43,958
You just love her big tits, don't you?
167
00:13:46,240 --> 00:13:47,036
You jealous?
168
00:13:47,200 --> 00:13:49,919
Hell, I'm jealous!
169
00:13:50,080 --> 00:13:52,799
In the past, I would have boasted myself so much...
170
00:13:52,960 --> 00:13:55,474
not anymore!
171
00:13:55,840 --> 00:13:58,398
I've something for you...
172
00:13:58,720 --> 00:14:00,278
Organic Contribute Form
173
00:14:00,640 --> 00:14:03,154
What? It's out of your mind?
174
00:14:03,520 --> 00:14:05,078
Read it first!
175
00:14:05,440 --> 00:14:06,998
Ms Lee gave it to me the other day.
176
00:14:07,360 --> 00:14:09,112
She looked at me in my eyes and said...
177
00:14:09,280 --> 00:14:11,999
"Keung, for guys like you who are in this killing business..."
178
00:14:12,160 --> 00:14:15,835
"...life may mean nothing."
179
00:14:16,000 --> 00:14:17,752
"But by completing this form..."
180
00:14:17,920 --> 00:14:20,434
"...you'll be able to do society some good."
181
00:14:20,800 --> 00:14:22,358
"You'll be saving someone's life even after you're dead."
182
00:14:22,720 --> 00:14:24,278
"By doing this, you'll make your life worth living."
183
00:14:24,640 --> 00:14:28,110
This Ms Lee whom Keung's talking about is a social worker.
184
00:14:28,480 --> 00:14:30,038
God knows what she sees in Keung that made her love him.
185
00:14:30,400 --> 00:14:31,958
It's just fuckingly incredible!
186
00:14:32,320 --> 00:14:34,072
Here she is, doing her endless research!
187
00:14:34,240 --> 00:14:36,959
She asked me to put her in touch with some juvenile delinquents.
188
00:14:37,120 --> 00:14:39,839
But I am a juvenile delinquents!
189
00:14:40,000 --> 00:14:43,675
She doesn't know that.
190
00:14:43,840 --> 00:14:45,398
To send her off, I introduced her to Sylvester.
191
00:14:45,760 --> 00:14:48,274
He's most probably the one and only dumb-writed triad member in HongKong.
192
00:14:52,480 --> 00:14:54,994
He's know for his capability to kill.
193
00:14:55,360 --> 00:14:57,112
He's getting a real reputation for that.
194
00:14:59,200 --> 00:14:59,996
Moon! Moon!
Fuck you!
195
00:15:00,160 --> 00:15:01,912
How do you do, Mrs. Leung?
196
00:15:02,080 --> 00:15:03,832
Can I borrow some soya sauce?
197
00:15:04,000 --> 00:15:05,752
Sure. Come in!
198
00:15:07,840 --> 00:15:08,431
I'll get it for you.
199
00:15:08,800 --> 00:15:10,358
Thank you.
200
00:15:10,720 --> 00:15:11,311
My pleasure.
201
00:15:16,480 --> 00:15:18,038
Moon, who's she?
202
00:15:18,400 --> 00:15:19,958
She's from the social welfare department.
203
00:15:20,320 --> 00:15:23,039
A charming lady!
204
00:15:23,200 --> 00:15:24,952
I won't charge you for this.
205
00:15:25,120 --> 00:15:26,872
Thanks...More, please.
206
00:15:27,040 --> 00:15:29,759
Take the whole bottle.
207
00:15:32,800 --> 00:15:33,391
That's too much.
He visits you often?
208
00:15:33,760 --> 00:15:37,230
Not really. He used to live in the shop he worked for.
209
00:15:37,600 --> 00:15:41,070
But he lost his job.
210
00:15:41,440 --> 00:15:42,998
That's why he hangs around with me. He got bullied a lot on the street.
211
00:15:43,360 --> 00:15:43,951
He has to find himself a job.
212
00:15:44,320 --> 00:15:45,116
What and how?
213
00:15:45,280 --> 00:15:46,076
You tell me.
214
00:15:46,240 --> 00:15:47,992
He family has abandoned him?
215
00:15:48,160 --> 00:15:51,835
I've had tried call them, but they denied knowing him.
216
00:15:52,000 --> 00:15:52,796
Moon.
217
00:15:52,960 --> 00:15:55,474
What?
218
00:15:55,840 --> 00:15:56,431
Hello, Ms.Lee.
219
00:15:58,720 --> 00:16:00,278
Brother is looking for us.
220
00:16:00,640 --> 00:16:02,198
I've got Mr Lee here. Go ahead and I'll join you later.
221
00:16:02,560 --> 00:16:03,151
See you arroud. Ms Lee.
222
00:16:03,520 --> 00:16:05,078
Where're you going?
223
00:16:05,440 --> 00:16:07,954
School.
224
00:16:29,440 --> 00:16:30,998
So this is the place.
225
00:16:31,360 --> 00:16:33,112
What's your old lady, cutie?
226
00:16:33,280 --> 00:16:35,032
She is out.
227
00:16:35,200 --> 00:16:38,875
Really?
Come in and find out yourself.
228
00:16:39,040 --> 00:16:41,759
Sure I will.
229
00:16:43,840 --> 00:16:46,354
Look at you! You should be in school! Look at your nails!
230
00:16:46,720 --> 00:16:50,190
You think you're madonna?
231
00:16:54,400 --> 00:16:54,991
Where's your mom?
232
00:16:55,360 --> 00:16:55,951
She went play mabjong, I guess.
233
00:16:56,320 --> 00:16:59,995
She has the money to play mabjong but not the money to pay what she owes us?
234
00:17:00,160 --> 00:17:01,912
How much do we owe your bom?
A few thousand dollars are no big deal.
235
00:17:02,080 --> 00:17:04,799
Just the inerest alone will cost you a lifetime to repay.
236
00:17:04,960 --> 00:17:06,518
A few thousand will soon turn into tens of thousands...
237
00:17:06,880 --> 00:17:09,394
...which will then became hundreds of thousands.
238
00:17:18,400 --> 00:17:19,958
Here is 500 bucks. My father owed you $5,000.
239
00:17:20,320 --> 00:17:25,995
Let's call it even if I go to bed with you.
240
00:17:26,080 --> 00:17:27,832
500 bucks?
241
00:17:28,960 --> 00:17:31,474
You're not telling me that it'll cost $4,500 to get laid with you?
242
00:17:31,840 --> 00:17:34,354
What do you think you are? Julia Roberts?
243
00:17:34,720 --> 00:17:38,190
Let me get it straight. I nerver paid for getting laid.
244
00:17:40,480 --> 00:17:41,071
Come on!
245
00:17:41,440 --> 00:17:42,998
There's no one it the house except us.
246
00:17:44,320 --> 00:17:47,995
Relax! I won't hurt you.
247
00:17:48,160 --> 00:17:49,912
Answer me.
248
00:17:50,080 --> 00:17:51,832
What color is your panty?
249
00:17:52,000 --> 00:17:52,796
Guess.
250
00:17:53,920 --> 00:17:54,511
Black and white.
251
00:17:56,800 --> 00:17:58,358
Show me.
252
00:17:58,720 --> 00:18:01,234
What's that? This is no panty.
253
00:18:01,600 --> 00:18:06,158
What the best! Let's get on with it.
254
00:18:09,280 --> 00:18:10,076
Why are you laughing?
255
00:18:10,240 --> 00:18:11,992
Something funny going on here?
256
00:18:16,960 --> 00:18:19,474
Must be your mom, isn't it? She wants to put me into jail?
257
00:18:19,840 --> 00:18:22,354
You only listen to your mom, don't you?
258
00:18:22,720 --> 00:18:25,234
You'll regret this: it's my first time.
259
00:18:25,600 --> 00:18:27,158
Your first time? Are you pulling my leg?
260
00:18:27,520 --> 00:18:30,990
Every girl I've fucked told me it's her first time.
261
00:18:31,360 --> 00:18:33,112
You think this is the Middle Ages?
262
00:18:33,280 --> 00:18:36,955
First time my foot!
It's my first time, too -- I mean for today.
263
00:18:37,120 --> 00:18:39,839
No wonder the world is left with on more virgins.
264
00:18:40,000 --> 00:18:44,719
I've more class than the rest of them all.
265
00:18:44,800 --> 00:18:46,358
Very high sounding!
266
00:18:47,640 --> 00:18:51,154
Your figure isn't too bad, though.
267
00:18:51,520 --> 00:18:53,078
I can see that you have a hard on.
268
00:18:53,440 --> 00:18:55,954
Have you made up your mind?
269
00:18:56,320 --> 00:18:59,039
If you want to do it, act fast before my mon returns.
270
00:18:59,200 --> 00:19:00,952
What? You're telling me to do it here?
271
00:19:01,120 --> 00:19:02,872
You want to do it in the corridor?
272
00:19:03,040 --> 00:19:04,792
Stop pulling my leg.
273
00:19:04,960 --> 00:19:07,474
Who's calling the shots here?
274
00:19:07,840 --> 00:19:09,398
You'd better find out.
275
00:19:09,760 --> 00:19:13,230
I've never counted how many wet dreams I'm used to having.
276
00:19:13,600 --> 00:19:16,114
I come twice that night.
277
00:19:17,440 --> 00:19:18,998
...which made it a bad night for me.
278
00:19:19,360 --> 00:19:23,035
I have the strange feeling that I'm being preyed upon.
279
00:19:23,200 --> 00:19:27,952
It must have been those letters.
280
00:19:29,920 --> 00:19:32,434
There must be some secrets about them.
281
00:19:32,800 --> 00:19:35,314
Something even stranger takes place the next morning...
282
00:19:35,680 --> 00:19:38,194
Ping shows up at my door!
283
00:19:50,080 --> 00:19:50,876
It's you!
284
00:19:51,040 --> 00:19:53,759
How do you find out I live here?
285
00:20:01,600 --> 00:20:03,158
Go back to sleep, Sylvester.
286
00:20:07,360 --> 00:20:09,112
What do you want?
287
00:20:11,200 --> 00:20:12,952
Fine. Sayonara.
288
00:20:14,080 --> 00:20:16,799
Wait. I want to tell you...
289
00:20:16,960 --> 00:20:19,474
...how much I missed you.
290
00:20:19,840 --> 00:20:24,398
Can we just be friends with each other?
291
00:20:27,520 --> 00:20:29,078
What're you doing? Kissing my ass?
292
00:20:29,440 --> 00:20:30,998
Your mom sent you here, didn't she?
293
00:20:31,360 --> 00:20:33,112
She has no idea I'm here.
294
00:20:33,280 --> 00:20:35,032
I came on my own will.
295
00:20:35,200 --> 00:20:36,996
Really?
296
00:20:43,840 --> 00:20:44,431
What's on your mind?
297
00:20:44,800 --> 00:20:46,358
Will you date me?
298
00:20:46,720 --> 00:20:47,311
What?!
299
00:20:47,680 --> 00:20:49,238
There are two letters.
300
00:20:54,400 --> 00:20:55,958
Let me have a look.
301
00:20:57,280 --> 00:20:59,032
Let me...
302
00:20:59,200 --> 00:21:00,952
This of it for her family.
303
00:21:01,120 --> 00:21:03,839
The other must be for her boyfriend.
304
00:22:22,720 --> 00:22:24,278
But this is a girl's school.
305
00:22:24,640 --> 00:22:27,154
Don't you think she's a lesbian?
306
00:22:27,520 --> 00:22:29,078
What's that?
307
00:22:36,160 --> 00:22:37,912
Is there a Wong Wing-nam?
308
00:22:44,800 --> 00:22:46,358
I am Wong Wing-nam.
309
00:22:55,360 --> 00:22:57,112
This letter is from Susan Hui.
310
00:23:03,040 --> 00:23:04,792
Are you really Wong Wing-nam.
311
00:23:06,880 --> 00:23:08,438
Can you give me a reflection?
312
00:23:15,520 --> 00:23:18,034
I wonder what's in the letter.
313
00:23:18,400 --> 00:23:19,958
You're truly nosy.
314
00:23:20,320 --> 00:23:22,072
This must be a triangular love affair.
315
00:23:22,240 --> 00:23:23,036
Why do you know?
316
00:23:23,200 --> 00:23:26,875
That girl there must be an intruder. Trust my instinct.
317
00:23:27,040 --> 00:23:29,759
I don't think so.
318
00:23:29,920 --> 00:23:30,511
What do you say, Sylvester?
Dunno.
319
00:24:26,560 --> 00:24:28,118
This must be it.
320
00:24:31,360 --> 00:24:33,112
Let me stand on your shoulder.
321
00:24:33,280 --> 00:24:34,076
My shoulder?
322
00:24:34,240 --> 00:24:35,036
Sure.
323
00:24:35,200 --> 00:24:36,952
Sylvester, squat down,
324
00:24:37,120 --> 00:24:39,916
Didn't you hear me?
Me?
325
00:24:40,000 --> 00:24:41,752
Sure. Who eles?
Quick.
326
00:24:41,920 --> 00:24:43,478
Let me.
327
00:25:00,160 --> 00:25:00,956
I saw something.
328
00:25:01,120 --> 00:25:01,916
What is it?
329
00:25:02,080 --> 00:25:02,876
It must be her.
330
00:25:03,040 --> 00:25:04,792
Let me have a look.
331
00:25:04,960 --> 00:25:06,518
Wait a second.
332
00:25:07,840 --> 00:25:09,398
Come on. It's my turn.
333
00:25:09,760 --> 00:25:11,318
You are a pain.
334
00:25:18,400 --> 00:25:18,991
I saw it, too.
335
00:25:19,360 --> 00:25:19,951
What did you see?
336
00:25:20,320 --> 00:25:23,072
Her photo. She's quite good-looking, isn't she?
337
00:25:25,120 --> 00:25:26,872
What are you doing?
338
00:25:27,040 --> 00:25:28,792
I say...
339
00:25:29,920 --> 00:25:31,478
What are you trying to do?
340
00:26:15,040 --> 00:26:16,792
Are you alright, Ping?
341
00:26:21,760 --> 00:26:22,351
What's wrong with you?
342
00:26:22,720 --> 00:26:23,311
Leave me alone.
343
00:26:27,520 --> 00:26:29,078
I am ill.
344
00:26:33,280 --> 00:26:35,032
It's fatal disease.
345
00:26:41,920 --> 00:26:43,478
Cancer.
346
00:26:46,720 --> 00:26:48,278
It's like taking my last breath just then.
347
00:26:48,640 --> 00:26:51,154
Any idea what this is?
348
00:26:51,520 --> 00:26:54,990
I don't want to die in a hospital.
349
00:26:55,360 --> 00:26:59,035
It was the first time I saw Ping cry.
350
00:26:59,200 --> 00:27:01,919
I had the shock of my life when I saw her...
351
00:27:02,080 --> 00:27:03,832
...holding up that plastic bag of liquid.
352
00:27:04,000 --> 00:27:06,719
I am a man of the world.
353
00:27:06,880 --> 00:27:09,394
But at that moment, I must confess that I was stunned speechless.
354
00:27:16,480 --> 00:27:19,950
It's hard for myself to learn that I can be such a charitable person.
355
00:27:20,320 --> 00:27:23,995
Oh, boy, the same thing happened again.
356
00:27:24,160 --> 00:27:27,835
That night I dreamt of countless plane's flying over me.
357
00:27:28,000 --> 00:27:31,675
I didn't keep account of the number of planes I shot down with my cum.
358
00:27:31,840 --> 00:27:35,310
But there's one thing I'm sure of each time I came,
359
00:27:35,680 --> 00:27:37,238
I was thinking of Ping.
360
00:27:37,600 --> 00:27:40,114
I've fallen madly in love with this very sick girl.
361
00:27:48,160 --> 00:27:49,912
You're here for your debt again?
362
00:27:50,080 --> 00:27:52,799
Come on. Where's your mon?
363
00:27:53,920 --> 00:27:56,434
Quit smoking! You're a dying person.
364
00:27:56,800 --> 00:27:59,314
Why should I? I'm dying anyway.
365
00:27:59,680 --> 00:28:03,150
Are you sure you have cancer or something?
366
00:28:03,520 --> 00:28:05,078
You'd better go check-up.
367
00:28:05,440 --> 00:28:06,998
I don't trust doctors.
368
00:28:07,360 --> 00:28:09,112
No kidding! My decease is fatal.
369
00:28:09,280 --> 00:28:11,999
Only an organ transplant may save my life.
370
00:28:12,160 --> 00:28:13,912
Organ transplant? What's your decease?
371
00:28:14,080 --> 00:28:14,876
Kidney.
372
00:28:16,000 --> 00:28:17,752
How long do you have to wait for a transplant?
373
00:28:17,920 --> 00:28:19,478
It depends on whether there's someone who'll die before I do...
374
00:28:19,840 --> 00:28:22,354
... and whether he's willing to donate his kidney to me.
375
00:28:22,720 --> 00:28:24,278
What'll happen if on one dies?
Simple. I'll die.
376
00:28:24,640 --> 00:28:26,198
Okay. I'll donate my kidney to you.
377
00:28:27,520 --> 00:28:29,078
Thank you very much.
378
00:28:29,440 --> 00:28:30,998
I suppose your kidney is as rotten as you are.
379
00:28:31,360 --> 00:28:33,112
You sure have a big mouth.
380
00:28:35,200 --> 00:28:38,875
My mon was thinking of giving hers to me, but it doesn't fit.
381
00:28:39,040 --> 00:28:40,792
Let's change the topic.
382
00:28:40,960 --> 00:28:42,518
Let's do it.
383
00:28:42,880 --> 00:28:45,394
Are you out of your mind? I'm a sick person.
384
00:28:45,760 --> 00:28:48,274
Well, I sure have never made it with a sick person.
385
00:28:48,640 --> 00:28:49,231
Go to hell...
386
00:29:13,600 --> 00:29:15,158
You're pretty tough, are you?
387
00:29:26,080 --> 00:29:26,876
Stop! Stop!
388
00:29:27,040 --> 00:29:28,792
Hold it first. Do you love me?
389
00:29:28,960 --> 00:29:30,518
Of course!
390
00:29:30,880 --> 00:29:33,394
If you love me...
391
00:29:33,760 --> 00:29:36,274
why don't you wait till I'm dead to kiss me?
392
00:29:36,640 --> 00:29:38,198
That'll truly be romantic.
393
00:29:38,560 --> 00:29:41,074
Come on. Don't you feel good now?
394
00:29:41,440 --> 00:29:42,031
No.
395
00:29:42,400 --> 00:29:43,958
You said you wanted to do it.
396
00:29:44,320 --> 00:29:45,116
Do what?
397
00:29:45,280 --> 00:29:47,999
I thought you said you regret you doing it with me the other day.
398
00:29:48,160 --> 00:29:49,912
Stop talking about death all the time.
399
00:29:53,920 --> 00:29:56,434
What'd you do if you don't hang out with girl or go fighting.
400
00:29:58,720 --> 00:30:01,234
I'll be thinking of girls...
401
00:30:02,560 --> 00:30:03,151
I mean you!
402
00:30:03,520 --> 00:30:05,078
I'm serious. What happened to your ex?
403
00:30:07,360 --> 00:30:09,112
We blew it. Why?
404
00:30:12,160 --> 00:30:13,912
Ever wondered how she is?
405
00:30:14,080 --> 00:30:15,832
Only God knows.
406
00:30:16,960 --> 00:30:18,518
Why are you called Autumn Moon?
407
00:30:18,880 --> 00:30:20,438
It's a long story.
408
00:30:20,800 --> 00:30:23,314
It's all my mon and dad's fuck.
409
00:30:23,680 --> 00:30:26,194
I was born at the Mid-Autumn Day.
410
00:30:26,560 --> 00:30:28,118
So they just called me Autumn Moon.
411
00:30:29,440 --> 00:30:31,954
How unimaginative.
412
00:30:32,320 --> 00:30:34,072
And lazy, too.
413
00:30:34,240 --> 00:30:36,959
Well, not exactly. I think it's cute.
414
00:30:37,120 --> 00:30:39,839
It makes me think of moon cakes.
415
00:30:40,000 --> 00:30:41,752
May be I should call you Moon Cake.
416
00:30:41,920 --> 00:30:43,478
Thank you very much. How about Chinese Cake?
417
00:30:43,840 --> 00:30:45,398
I'm pay you if I have the money. Fat Chan.
418
00:30:45,760 --> 00:30:47,318
But I'm penniless! Life is difficult these days.
419
00:30:47,680 --> 00:30:49,238
Where did you get your money for your food?
420
00:30:49,600 --> 00:30:54,114
I have to eat, don't I?
421
00:30:54,400 --> 00:30:55,958
Your daughter?
422
00:30:56,320 --> 00:30:57,116
You leave her alone.
423
00:30:57,280 --> 00:30:59,999
You may take whatever is valuable in the house with you.
424
00:31:00,160 --> 00:31:01,912
These are all hand-made. They're worth some money.
425
00:31:02,080 --> 00:31:02,876
Take them.
426
00:31:04,000 --> 00:31:06,719
You have a very beautiful daughter.
427
00:31:06,880 --> 00:31:09,394
You don't need to pay me. We'll take her.
That'll cancel the interest.
428
00:31:11,680 --> 00:31:15,150
How about working for me as a prostitute, my little darling?
429
00:31:15,520 --> 00:31:17,078
Leave her along, Fat Chan!
430
00:31:17,440 --> 00:31:18,998
Fine. Ask your husband to talke to me.
431
00:31:19,360 --> 00:31:21,112
I really have no idea of where he is.
432
00:31:21,280 --> 00:31:23,032
You can do me a favour by chopping him to pieces ifyou see him.
433
00:31:23,200 --> 00:31:24,952
He's no longer my hushand.
434
00:31:25,120 --> 00:31:27,839
I thought you called each other sweetheart when you borrowed money from me.
435
00:31:28,000 --> 00:31:29,752
Now you're cursing him.
436
00:31:29,920 --> 00:31:32,434
Go after whoever borrowed from you.
437
00:31:32,800 --> 00:31:34,358
You're acting like the triads.
438
00:31:34,720 --> 00:31:37,234
Triads? Do we look like triads?
439
00:31:37,600 --> 00:31:38,191
Don't get bitchy.
440
00:31:40,480 --> 00:31:42,994
Take everything away. The wok over there, too.
441
00:31:43,360 --> 00:31:45,112
Let's see how she can cook her meal.
442
00:31:45,280 --> 00:31:47,999
This, too.
Give me your gold tooth.
443
00:31:48,160 --> 00:31:50,879
So you're penniless and you wear a gold tooth.
444
00:31:52,000 --> 00:31:53,752
No.
445
00:31:53,920 --> 00:31:57,390
Stop it. What's look like here?
446
00:31:57,760 --> 00:31:59,318
You're after her money, aren't you?
It looks like a robbery to me.
447
00:31:59,680 --> 00:32:00,271
Who the hell are you?
448
00:32:00,640 --> 00:32:01,231
You saying you don't know me?
449
00:32:01,600 --> 00:32:02,191
Fuck you.
450
00:32:02,560 --> 00:32:04,118
Go the hell you think you are?
451
00:32:04,480 --> 00:32:06,994
You're just a kid.
452
00:32:07,360 --> 00:32:09,112
And you're just a pig!
453
00:32:11,200 --> 00:32:11,996
Where do you hang out?
454
00:32:16,000 --> 00:32:18,719
Fat head! Look at you!
455
00:32:18,880 --> 00:32:20,438
You're full of cholesterol.
456
00:32:22,720 --> 00:32:25,278
Tell you who I am. My name's Autumn Moon.
457
00:32:25,600 --> 00:32:27,158
Does it ring a bell?
458
00:32:27,520 --> 00:32:28,111
No!
459
00:32:28,480 --> 00:32:29,071
No?
460
00:32:29,440 --> 00:32:30,031
Sure, it does!
461
00:32:31,360 --> 00:32:35,035
Man, I can see you can't hold up for too long.
Go home and heal yourself.
462
00:32:36,160 --> 00:32:37,912
That's great! Encore!
463
00:32:38,080 --> 00:32:38,876
Thank you very much!
464
00:32:40,000 --> 00:32:40,796
Dick head!
465
00:32:40,960 --> 00:32:43,474
Fat head! I'll spare your life this time...
466
00:32:43,840 --> 00:32:46,354
I've no idea how much Ping's father had owed these people.
467
00:32:46,720 --> 00:32:48,278
Those who have shown their faces, I've seen them all.
468
00:32:48,640 --> 00:32:51,154
Those who haven't, God knows how money there still are.
469
00:32:52,480 --> 00:32:54,038
The adult world is far too complicated for me.
470
00:32:54,400 --> 00:32:57,119
Take Brother Wing for example.
471
00:32:57,280 --> 00:32:58,076
He's a load shark ahight, but he'd never admit it.
472
00:32:58,240 --> 00:32:59,992
The street is full of people like Fat Chan.
473
00:33:00,160 --> 00:33:02,879
They are in your neighbourhood.
474
00:33:03,040 --> 00:33:05,759
Look at these skimny little punks who followed him around!
475
00:33:05,920 --> 00:33:07,478
They just looked like students going on a picnic with their teacher.
476
00:33:10,720 --> 00:33:13,234
Thought that would scare people?
477
00:33:13,600 --> 00:33:16,114
But it's exactly because they're so common and ordinary...
478
00:33:16,480 --> 00:33:18,994
...that you'll have to be double careful.
479
00:33:19,360 --> 00:33:21,112
Why are you here?
I understand she's seriously ill.
480
00:33:21,280 --> 00:33:23,032
It's all right with me.
481
00:33:23,200 --> 00:33:24,952
Her sickness is noe of you business.
482
00:33:25,120 --> 00:33:26,872
Why don't you just get lost?
483
00:33:27,040 --> 00:33:28,792
Mrs Wong...
Go away!
484
00:33:33,760 --> 00:33:37,318
I forbid you to see him again.
485
00:33:37,600 --> 00:33:38,191
Go back to your room.
486
00:34:01,600 --> 00:34:03,158
What do you want? Can't you see I'm busy?
487
00:34:03,520 --> 00:34:06,034
Mon, can you lend me $5,000?
488
00:34:06,400 --> 00:34:07,958
That's a lot of money.
489
00:34:08,320 --> 00:34:10,072
I'll pay you back in two days' time. Promise.
490
00:34:10,240 --> 00:34:11,992
What they are for you?
491
00:34:12,160 --> 00:34:13,912
Don't ask questions.
492
00:34:14,080 --> 00:34:16,799
Don't you go to take loan sharks.
493
00:34:16,960 --> 00:34:18,518
Or you'll be finished.
494
00:34:18,880 --> 00:34:19,471
Forget it.
495
00:34:19,840 --> 00:34:22,354
OK, I'll try speak to my boss.
496
00:34:25,600 --> 00:34:27,158
I said forget it.
497
00:34:27,520 --> 00:34:29,078
Moon!
498
00:34:51,520 --> 00:34:52,111
Did you check out those three students for me?
499
00:34:52,480 --> 00:34:54,038
You mean those three kids? They're clean.
500
00:34:54,400 --> 00:34:55,958
Hi, Moon.
501
00:35:04,960 --> 00:35:05,551
Are you sure?
502
00:35:10,720 --> 00:35:13,234
Yeh, as I always said, Chinese people like tricks.
503
00:35:14,560 --> 00:35:16,118
What did he do at those protective workshops?
504
00:35:16,480 --> 00:35:18,994
The usual stuff. Packaging and processing I guess.
505
00:35:19,360 --> 00:35:21,112
Good. that's exactly what I want.
506
00:35:26,080 --> 00:35:27,832
I'll make sure that there'll be a car waiting for you.
507
00:35:30,880 --> 00:35:31,471
Fuck him!
508
00:35:32,800 --> 00:35:33,391
Big Brother.
509
00:35:33,760 --> 00:35:34,351
Moon.
510
00:35:34,720 --> 00:35:36,278
Have you collected the money?
511
00:35:37,600 --> 00:35:39,158
Any problem?
512
00:35:39,520 --> 00:35:42,034
Haven't seen you around for a while!
513
00:35:42,400 --> 00:35:45,119
May I borrow $20,000, Brother Wing?
514
00:35:45,280 --> 00:35:47,032
$20,000?
515
00:35:47,200 --> 00:35:48,952
What are they for? Chicks or business?
516
00:35:51,040 --> 00:35:52,792
You didn't borrow from those loan sharks, did you?
517
00:35:52,960 --> 00:35:55,474
If you did, I can always send the gang to break their necks.
518
00:35:55,840 --> 00:35:57,398
You can have my word.
519
00:35:57,760 --> 00:35:58,351
It's nothing like that.
520
00:35:58,720 --> 00:36:00,278
Moon...
521
00:36:01,600 --> 00:36:04,114
you should know that I always have faith in you.
522
00:36:04,480 --> 00:36:06,038
Why don't you join us?
523
00:36:06,400 --> 00:36:07,958
Something in you mind?
524
00:36:08,320 --> 00:36:11,995
I think I'm in love with the girl at Room 7818 in Block 5.
525
00:36:12,160 --> 00:36:15,835
Are you kidding? They're slyer than you and me put together.
526
00:36:16,000 --> 00:36:17,752
You're borrowing money to pay her debts?
527
00:36:17,920 --> 00:36:19,478
Are you...
528
00:36:19,840 --> 00:36:20,431
I am serious.
529
00:36:20,800 --> 00:36:23,314
Serious? You're too young to be serious.
530
00:36:23,680 --> 00:36:25,238
Have fun is all that matters.
531
00:36:25,600 --> 00:36:29,070
I'm sure you'll fall for someone you like one day.
532
00:36:29,440 --> 00:36:30,998
Wait until that day to talk about love.
533
00:36:31,360 --> 00:36:33,112
It's waste of time to get serious with those kiddy chicks.
534
00:36:35,200 --> 00:36:35,996
I am really serious.
535
00:36:36,160 --> 00:36:38,879
You out of your mind or what? Having sex doesn't mean having to get married!
536
00:36:39,040 --> 00:36:41,759
If chicks are all you want, I can send you a dozen for your pleasure right now.
537
00:36:45,760 --> 00:36:46,351
Hello...
538
00:36:46,720 --> 00:36:48,278
I'm paging for account 8288.
539
00:36:48,640 --> 00:36:49,231
Your name please?
540
00:36:49,600 --> 00:36:50,191
Cheung.
541
00:36:50,560 --> 00:36:53,074
Mr. Cheung, the account requested full names of his friends.
542
00:36:53,440 --> 00:36:54,998
Cheung Siu-wing.
543
00:36:55,360 --> 00:36:57,112
Do you know the account's full name?
544
00:36:57,280 --> 00:36:59,032
What's all this shit!
545
00:36:59,200 --> 00:37:00,952
I called yesterday and there was nothing like this.
546
00:37:01,120 --> 00:37:03,839
I'm sorry. This instruction was placed by the account this afternoon.
547
00:37:04,000 --> 00:37:05,752
What?
548
00:37:05,920 --> 00:37:07,478
I'm sure you'll get used to it, sir.
549
00:37:07,840 --> 00:37:10,354
Fuck you! Listen...
550
00:37:10,720 --> 00:37:13,234
Tell him to cancel these stupid instructions. Otherwise I'll kill him.
551
00:37:13,600 --> 00:37:16,114
Sir, our policy borbids us to carry any threatening messages.
552
00:37:16,480 --> 00:37:18,038
Just pass on my message, bitch!
553
00:37:21,280 --> 00:37:23,032
Moon, let's communicate with each other...
554
00:37:23,200 --> 00:37:25,919
Shit! I've been traveling to China so often that I'm beginning to sound like a mainlander.
555
00:37:29,920 --> 00:37:30,511
Remember the deal I offered you last time?
556
00:37:30,880 --> 00:37:34,350
If you accepted it, you would have been a rich man.
557
00:37:34,720 --> 00:37:37,234
Who would think that such a young kid like you would have done something like this?
558
00:37:38,560 --> 00:37:42,030
"Young man assaulted and killed"
559
00:37:42,400 --> 00:37:43,958
I've never even laid my hands on a gun before.
560
00:37:44,320 --> 00:37:46,072
That's not the point.
561
00:37:48,160 --> 00:37:49,912
One should make as much money as possible when one's still young.
562
00:37:50,080 --> 00:37:50,876
Don't waste time anymore.
563
00:37:51,040 --> 00:37:52,792
You see, this guy is from Shenzhen.
564
00:37:52,960 --> 00:37:54,518
I guarantee you that it's a one-shot deal.
565
00:37:54,880 --> 00:37:56,438
I'm not going to Shenzhen. I hate everything that's China.
566
00:37:56,800 --> 00:37:58,358
Who says you'll have to go to Shenzhen?
567
00:37:58,720 --> 00:38:02,190
I have my reasons to dislike the Chinese, too.
568
00:38:02,560 --> 00:38:04,118
They lured me to invest in a joint venture...
569
00:38:04,480 --> 00:38:06,994
and swallowed up my shares.
570
00:38:07,360 --> 00:38:09,112
You are right in hating them.
571
00:38:09,280 --> 00:38:11,999
It provides an emotional drive for you. Gives you a sense of self-assurance.
572
00:38:12,160 --> 00:38:14,879
Well, I've promised Ms. Lee not to do anything bad.
573
00:38:15,040 --> 00:38:15,836
You mean that stupid social worker?
574
00:38:16,000 --> 00:38:17,752
What did you promise her?
575
00:38:17,920 --> 00:38:20,434
What about collecting money for me?
576
00:38:21,760 --> 00:38:24,274
Look at this, Moon. Can you tell if it's real or fake?
577
00:38:26,560 --> 00:38:27,151
I can't tell.
578
00:38:27,520 --> 00:38:28,111
See my point?
579
00:38:28,480 --> 00:38:31,950
There's no true or false, right or wrong.
580
00:38:32,320 --> 00:38:34,072
The world is itself a total mess.
581
00:38:34,240 --> 00:38:35,036
Wanna try it?
582
00:38:36,160 --> 00:38:36,956
Pull the trigger.
583
00:38:39,040 --> 00:38:39,836
I like your guts.
584
00:38:40,000 --> 00:38:42,719
Take this with you. I'll let you have a real one next time.
585
00:38:52,480 --> 00:38:55,950
I know a guy from the game shop. He's really good at shooting.
586
00:38:56,320 --> 00:38:58,072
Everytime he's at it, he'll bust the machine.
587
00:38:58,240 --> 00:39:00,959
No more excuses, Moon.
588
00:39:01,120 --> 00:39:02,872
You know, I was a poor kid like you when I was very young.
589
00:39:03,040 --> 00:39:05,759
I shared the same background as yours.
590
00:39:05,920 --> 00:39:07,478
But I've worked my butts off and climbed up the ladder.
591
00:39:08,800 --> 00:39:10,358
Give it a thought.
592
00:39:14,560 --> 00:39:16,118
Did you page me, Big Brother?
593
00:39:16,480 --> 00:39:18,038
Fuck you. Are you playing some game or what?
594
00:39:18,400 --> 00:39:19,958
What's all this fuss of leaving full names?
595
00:39:20,320 --> 00:39:22,072
The cops are after me lately.
596
00:39:22,240 --> 00:39:23,992
Let's devise a secret code...
597
00:39:24,160 --> 00:39:25,912
How about " Hallelujah 1997"?
598
00:39:26,080 --> 00:39:26,876
This is too much trouble.
599
00:39:27,040 --> 00:39:28,792
We'll get used to it.
600
00:39:28,960 --> 00:39:29,551
Go to hell.
601
00:39:34,720 --> 00:39:36,278
You're simply hopeless!...I've lost all hope in you.
602
00:39:36,640 --> 00:39:37,231
Please don't get upset.
603
00:39:38,560 --> 00:39:39,151
You're hopeless.
604
00:39:39,520 --> 00:39:41,078
Do you know what he's done?
605
00:39:41,440 --> 00:39:45,115
He's stolen all my money. He's stolen the remaining $2,000 from my bag.
606
00:39:45,280 --> 00:39:47,999
Why didn't you take the TV set?
607
00:39:48,160 --> 00:39:49,912
Easy. Calm down please, Mrs To.
608
00:39:50,080 --> 00:39:52,799
Can you see what he has turned into? He's a thief!
609
00:39:52,960 --> 00:39:53,551
Maybe he just borrowed it.
610
00:39:53,920 --> 00:39:57,390
You don't call this borrowing. He did it without my consent. That's theft!
611
00:39:57,760 --> 00:39:59,318
You think I don't know.
612
00:40:01,600 --> 00:40:03,158
I'll beat you to death!
613
00:40:03,520 --> 00:40:05,078
You are useless!
614
00:40:06,400 --> 00:40:07,958
Please, don't.
615
00:40:16,000 --> 00:40:18,719
So cocky too. You are as useless as your father.
616
00:40:20,800 --> 00:40:23,314
Everytime I told him to go to school, he would sue Jacky Chan as an example to contradict me.
617
00:40:23,680 --> 00:40:27,150
I don't care how he got his master degree wthout ever studying in a university.
618
00:40:27,520 --> 00:40:30,990
Did you realise what he is? He's a actor, stupid!
619
00:40:32,320 --> 00:40:34,072
First your uncle got you this kitchen job...
620
00:40:34,240 --> 00:40:35,036
and you turned it down.
621
00:40:35,200 --> 00:40:38,875
Then Mrs. Leung recommended you another job at a restaurant and you complained that it's boring.
622
00:40:39,040 --> 00:40:41,759
If you that smart, why didn't you become a boss yourself?
623
00:40:43,840 --> 00:40:45,398
Please, don't.
624
00:40:45,760 --> 00:40:47,318
I'll beat you to death!
625
00:40:47,680 --> 00:40:50,194
Mrs. To, I'd say he has improved a lot.
626
00:40:52,480 --> 00:40:54,038
Improved?
627
00:40:54,400 --> 00:40:57,119
Ms Lee, you are too kind.
628
00:40:57,280 --> 00:40:58,076
Look at me.
629
00:40:58,240 --> 00:40:59,992
You won't be rewarded for your kindness.
630
00:41:00,160 --> 00:41:02,879
I am a good example.
631
00:41:03,040 --> 00:41:04,792
This is reality.
632
00:41:04,960 --> 00:41:08,430
Poverty begets evil. That's the rule of the game.
633
00:41:29,920 --> 00:41:33,390
Mister, will you be intrested in a killing job?
634
00:41:34,720 --> 00:41:38,190
Ever since the conflict with my mom, I haven't called Ping.
635
00:41:38,560 --> 00:41:41,074
I'm not a good-for-nothing-triad member like my mom said.
636
00:41:44,320 --> 00:41:47,995
At least I didn't accept that job from Brother Wing.
637
00:41:48,160 --> 00:41:49,912
To prove that my mom was wrong saying that.
638
00:41:50,080 --> 00:41:51,832
I decide to get a job.
639
00:41:52,000 --> 00:41:52,796
He can start immediately.
640
00:41:52,960 --> 00:41:56,430
Sure, we're short of hands and business is good lately.
641
00:41:56,800 --> 00:41:58,358
No problem.
642
00:41:58,720 --> 00:42:01,234
Let's talk about money later.
643
00:42:01,600 --> 00:42:04,114
First, some of the rules you must observe.
644
00:42:07,360 --> 00:42:09,112
We sell all kinds of knives here.
645
00:42:09,280 --> 00:42:12,955
These are used in most house hold.
646
00:42:13,120 --> 00:42:14,872
Thin blades,
647
00:42:15,040 --> 00:42:16,792
thick blades.
648
00:42:19,840 --> 00:42:22,354
These are for breaking all kind of bones.
649
00:42:22,720 --> 00:42:26,190
Most housewives are familiar with them. These knives excel to cutting pork...
650
00:42:31,360 --> 00:42:33,112
Uncle Leung,
651
00:42:33,280 --> 00:42:34,076
what's this for?
652
00:42:38,080 --> 00:42:39,832
Get out!
653
00:42:41,920 --> 00:42:43,478
Sorry, sorry.
654
00:42:46,720 --> 00:42:48,278
Don't ever try escape!
655
00:43:14,560 --> 00:43:16,118
Make him jerk.
656
00:43:16,480 --> 00:43:18,038
Right! Jerk it off.
657
00:43:23,200 --> 00:43:24,952
What if triad member come and buy knives from you?
658
00:43:25,120 --> 00:43:26,872
No, we don't sell our knives to crime syndicates.
659
00:43:27,040 --> 00:43:28,792
How about the "young and dangerous".
660
00:43:28,960 --> 00:43:32,430
That we may considers. It's because they aren't exactly triad members.
661
00:43:33,760 --> 00:43:36,274
What if they've joined the triads? Will you sell your knives to them?
662
00:43:36,640 --> 00:43:40,110
There won't any ponks in the triad.
663
00:43:40,480 --> 00:43:43,950
These ponks will only commit such petty crimes as cheating their moms or something.
664
00:43:52,000 --> 00:43:53,752
Harder! Harder!
665
00:44:00,640 --> 00:44:03,154
Your job will be to sweep the floor and clean the windows.
666
00:44:05,440 --> 00:44:07,954
Then business will grow.
667
00:44:08,320 --> 00:44:11,039
I'm sure you will get a helping hand from Keung.
668
00:44:11,200 --> 00:44:14,875
He bought a lot of knives from us in the past.
669
00:44:17,920 --> 00:44:18,511
Dick head! Where do you belong?
670
00:44:18,880 --> 00:44:20,438
Dare you bully this big guy?
671
00:44:20,800 --> 00:44:22,358
Whose your Big Brother?
672
00:44:22,720 --> 00:44:23,311
We don't have one.
673
00:44:23,680 --> 00:44:24,271
Then let me teach you a good lesson.
674
00:44:25,600 --> 00:44:27,158
You think you're tough?
675
00:44:30,400 --> 00:44:33,119
Didn't I tell you to stay away from them?
676
00:44:35,200 --> 00:44:36,952
Leave me alone.
677
00:44:37,120 --> 00:44:38,872
Beat him up...
678
00:44:39,040 --> 00:44:39,836
Beat him up!
679
00:44:40,960 --> 00:44:41,551
Fight them back. Go ahead and beat them up!
680
00:44:41,920 --> 00:44:43,478
Don't be afraid.
681
00:44:43,840 --> 00:44:45,398
Beat them.
682
00:44:48,640 --> 00:44:51,154
Remember the first time we saw him, be was in exactly the same way.
683
00:44:51,520 --> 00:44:53,078
We saved his ass. He needs us.
684
00:44:55,360 --> 00:44:57,112
Can't you be more sympathetic with him?
685
00:44:59,200 --> 00:44:59,996
Get up, dick head!
686
00:45:00,160 --> 00:45:01,912
Lsiten well.
687
00:45:02,080 --> 00:45:05,755
Don't ever let me see you again!
688
00:45:05,920 --> 00:45:08,434
Otherwise I'll beat you to death!
689
00:45:08,800 --> 00:45:09,391
Run for your life!
690
00:45:09,760 --> 00:45:10,351
Run!
691
00:45:28,960 --> 00:45:31,474
Right, I've almost forgotten.
692
00:45:31,840 --> 00:45:33,398
Miss Lee told me to give you these money.
693
00:45:33,760 --> 00:45:34,351
For me?
694
00:45:34,720 --> 00:45:35,311
Yes.
695
00:45:35,680 --> 00:45:36,271
Don't be like that.
696
00:45:36,640 --> 00:45:37,231
It's my fault.
697
00:45:37,600 --> 00:45:39,158
She is for your good.
698
00:45:39,520 --> 00:45:41,078
Take it as a loan.
699
00:45:41,440 --> 00:45:42,031
Let's go.
700
00:45:43,360 --> 00:45:43,951
What's wrong?
701
00:45:44,320 --> 00:45:47,039
Please don't tell her what happened today.
702
00:45:47,200 --> 00:45:47,996
What do you mean?
703
00:45:48,160 --> 00:45:48,956
I promised her I'll never fight again.
704
00:45:49,120 --> 00:45:51,839
You're like a kitten in front of her, aren't you?
705
00:45:52,000 --> 00:45:54,719
You won't understand, just promise me or I'll knock your head off.
706
00:45:54,880 --> 00:45:55,471
Fuck you!
707
00:45:55,840 --> 00:45:56,431
What about the money?
708
00:45:56,800 --> 00:45:58,358
Save it for the knives.
709
00:46:01,600 --> 00:46:04,114
Cover your wound before it gets infected.
710
00:46:04,480 --> 00:46:06,038
No, I don't want it.
711
00:46:06,400 --> 00:46:09,119
This is for your good.
712
00:46:09,280 --> 00:46:10,076
Really?
713
00:46:12,160 --> 00:46:13,912
Are you ready?
714
00:46:22,720 --> 00:46:23,311
Does it fell good?
715
00:46:23,680 --> 00:46:24,271
It's chilly!
716
00:46:24,640 --> 00:46:26,198
Come!
717
00:46:28,480 --> 00:46:30,038
Use some soap.
718
00:46:30,400 --> 00:46:33,119
Wash your ass.
719
00:46:33,280 --> 00:46:35,032
Goofy!
720
00:46:35,200 --> 00:46:36,952
Having a good time?
721
00:46:38,080 --> 00:46:38,876
Look at you!
722
00:46:40,960 --> 00:46:42,518
How about a new hairdo?
723
00:46:53,440 --> 00:46:55,954
You are still bleeding?
724
00:47:08,800 --> 00:47:10,358
Hold this!
725
00:47:10,720 --> 00:47:13,234
The bleeding just won't stop! Dry your hair.
726
00:47:37,600 --> 00:47:40,114
Ever try this kind of bandage, Sylvester?
727
00:47:40,480 --> 00:47:43,950
This is good stuff. It's specially for adults. Try it.
728
00:47:44,320 --> 00:47:46,072
Don't move! You're bleeding.
729
00:47:52,000 --> 00:47:53,752
See! It stops the bleeding at once!
730
00:47:53,920 --> 00:47:55,478
How do you feel?
731
00:47:55,840 --> 00:47:56,431
It's huge, too.
732
00:47:56,800 --> 00:47:58,358
It's ultra thin.
733
00:47:58,720 --> 00:48:00,278
You'll need it again in future.
734
00:48:00,640 --> 00:48:02,198
Take a good rest.
735
00:48:02,560 --> 00:48:05,074
After you've recovered, we'll get those kids. OK?
736
00:48:05,440 --> 00:48:06,998
OK.
737
00:48:16,000 --> 00:48:18,719
Moon,
738
00:48:18,880 --> 00:48:20,438
I'll be gone by the time you read this.
739
00:48:20,800 --> 00:48:22,358
I'm sorry.
740
00:48:22,720 --> 00:48:24,278
I'm not a good mother.
741
00:48:24,640 --> 00:48:26,198
I wanna to...
742
00:48:28,480 --> 00:48:31,950
find a place and think things over.
743
00:48:44,800 --> 00:48:48,270
Sylvester, my old lady has left. You stay here and look after my place.
744
00:49:11,680 --> 00:49:13,238
Who are you looking for?
745
00:49:13,600 --> 00:49:14,191
Where's your man?
746
00:49:14,560 --> 00:49:16,118
He went to the market place.
747
00:49:16,480 --> 00:49:18,038
Who are you?
748
00:49:18,400 --> 00:49:18,991
My name's To.
749
00:49:20,320 --> 00:49:23,039
He'll be back soon. Come back in 5 minutes.
750
00:50:03,520 --> 00:50:04,111
You stay out of this!
751
00:50:06,400 --> 00:50:09,119
You scum! You raped my sis when she's twelve.
752
00:50:09,280 --> 00:50:11,032
You've ruined her!
753
00:50:12,160 --> 00:50:13,912
I'll chop off your hand! I'll kill you!
754
00:50:14,080 --> 00:50:15,832
Help! Don't!
755
00:50:16,000 --> 00:50:17,752
Give me the other hand!
756
00:50:17,920 --> 00:50:18,511
Please, don't!
757
00:50:18,880 --> 00:50:19,471
Give me the other hand!
758
00:50:39,040 --> 00:50:41,759
He was my old man, but not anymore.
759
00:50:44,800 --> 00:50:46,358
Everyone has his own story to tell.
760
00:50:48,640 --> 00:50:51,154
Sylvester, Ping, Susan...
761
00:50:51,520 --> 00:50:54,990
the kid who knifed his old man in the public toilet...
762
00:50:57,280 --> 00:50:59,999
Most adults are gutless and irresponsible. Whenever things turn wrong, they'll either..
763
00:51:00,160 --> 00:51:02,879
take shelter or simply disappear.
764
00:51:03,040 --> 00:51:04,792
Sometimes I really wanted to pluck out their hearts...
765
00:51:04,960 --> 00:51:06,518
and see what colour they are.
766
00:51:06,880 --> 00:51:08,438
Most probably they'll look like shit!
767
00:53:01,120 --> 00:53:03,839
That night everything was very quiet.
768
00:53:04,000 --> 00:53:05,752
Almost nothing happened.
769
00:53:05,920 --> 00:53:07,478
But when I woke up...
770
00:53:07,840 --> 00:53:10,354
I found tears all over my face.
771
00:53:10,720 --> 00:53:14,190
I'm sure those weren't my tears.
772
00:53:15,520 --> 00:53:18,034
Were they Susan's?
773
00:53:34,720 --> 00:53:35,311
Hurry up!
774
00:53:48,160 --> 00:53:48,956
Sylvester!
775
00:54:07,360 --> 00:54:09,112
What's up?
776
00:54:10,240 --> 00:54:11,036
It's Ping.
777
00:54:11,200 --> 00:54:11,996
Ping?
778
00:54:31,360 --> 00:54:33,112
This should have been the place. Where's she?
779
00:54:33,280 --> 00:54:34,076
Did you see her?
780
00:54:34,240 --> 00:54:35,992
I'm here!
781
00:54:36,160 --> 00:54:36,956
Here she is!
782
00:54:37,120 --> 00:54:38,872
We've been looking for you.
783
00:54:39,040 --> 00:54:40,792
How do you know I'm here?
784
00:54:40,960 --> 00:54:42,518
We've got noses!
785
00:54:42,880 --> 00:54:46,350
I can tell you're here because his nose bleeds.
786
00:54:48,640 --> 00:54:52,110
Wow! You can smell where I am?
787
00:54:52,480 --> 00:54:54,038
I wish he could! Look at his dumb face!
788
00:54:54,400 --> 00:54:58,075
I bet he'll have a hard on if he see your naked thigh in a mini-skirt.
789
00:54:58,240 --> 00:55:01,915
Sylvester must like me very much. Right?
790
00:55:02,080 --> 00:55:03,832
Yes!
791
00:55:06,880 --> 00:55:09,394
Give her the melon.
792
00:55:09,760 --> 00:55:13,230
Who give a melon to someone as a present, stupid.
793
00:55:13,600 --> 00:55:15,158
Stupid?
794
00:55:15,520 --> 00:55:17,078
It's a sign of love!
795
00:55:17,440 --> 00:55:18,998
Looks like you'll have to stay for a while.
796
00:55:19,360 --> 00:55:21,112
Eat your melon.
797
00:55:21,280 --> 00:55:22,076
I don't want it.
798
00:55:22,240 --> 00:55:24,959
If you need more. I'll bring you a whole basket.
799
00:55:25,120 --> 00:55:26,872
Don't know if I can live long enough to eat them.
800
00:55:27,040 --> 00:55:28,792
Don't say it!
801
00:55:28,960 --> 00:55:30,518
Your outfit looks real cool.
802
00:55:30,880 --> 00:55:32,438
You're the one that's real cool.
803
00:55:32,800 --> 00:55:36,270
Fat heat! Look at you...
804
00:55:36,640 --> 00:55:38,198
You're full of fattiness.
805
00:55:38,560 --> 00:55:42,030
"Get lost immediately! Don't you know who I am?"
806
00:55:42,400 --> 00:55:43,958
That's what I called cool.
807
00:55:44,320 --> 00:55:47,995
It's not such a bad thing for you to be here. At least, I don't have to be yelled at by your mom.
808
00:55:48,160 --> 00:55:50,879
She's all right.
809
00:55:51,040 --> 00:55:52,792
I know. You're luckier than me.
810
00:55:52,960 --> 00:55:54,518
Your father left you.
811
00:55:54,880 --> 00:55:57,394
But both my parents left me.
812
00:55:58,720 --> 00:56:01,234
Fuck them! Lets change the topic.
813
00:56:01,600 --> 00:56:04,114
Do you remember saying that
814
00:56:04,480 --> 00:56:06,038
you regret for not doing it?
815
00:56:06,400 --> 00:56:07,958
No.
816
00:56:08,320 --> 00:56:09,116
What do you wanna do?
817
00:56:09,280 --> 00:56:11,999
Are you a lesbian?
818
00:56:12,160 --> 00:56:14,879
Sylvester is here!
819
00:56:17,920 --> 00:56:19,478
Look! He's got that on.
820
00:56:19,840 --> 00:56:21,398
Look at it!
821
00:56:21,760 --> 00:56:23,318
Come, touch it.
822
00:56:23,680 --> 00:56:24,271
Are you nuts?
823
00:56:24,640 --> 00:56:26,198
Dick head!
824
00:56:29,440 --> 00:56:30,998
You're not as dumb as they think. Right?
825
00:56:31,360 --> 00:56:33,112
Don't bully him.
826
00:56:33,280 --> 00:56:34,076
Me bully him?
827
00:56:34,240 --> 00:56:35,992
Look at his shit face.
828
00:56:42,880 --> 00:56:44,438
Great scenery.
829
00:56:47,680 --> 00:56:48,271
Great scenery.
830
00:56:50,560 --> 00:56:52,118
Stupid!
831
00:56:52,480 --> 00:56:54,038
Wait!
832
00:56:55,360 --> 00:56:58,079
This is spectacular!
833
00:56:58,240 --> 00:56:59,992
What a place!
834
00:57:00,160 --> 00:57:01,912
It's like paradise!
835
00:57:02,080 --> 00:57:03,832
What a place!
836
00:57:04,000 --> 00:57:05,752
Who has suggested this place?
837
00:57:05,920 --> 00:57:06,511
Who has suggested this place?
838
00:57:06,880 --> 00:57:07,471
Who has suggested this place?
839
00:57:07,840 --> 00:57:08,431
How can you learn about this place?
840
00:57:08,800 --> 00:57:09,391
So clever.
841
00:57:09,760 --> 00:57:11,318
I'll give you a credit for this.
842
00:57:11,680 --> 00:57:13,238
Moon, have you brought the letter?
843
00:57:13,600 --> 00:57:15,158
The letter?
844
00:57:15,520 --> 00:57:17,078
I've trashed it.
845
00:57:17,440 --> 00:57:18,031
Trashed it?
846
00:57:18,400 --> 00:57:18,991
Yes
847
00:57:19,360 --> 00:57:21,112
No. It's with me.
848
00:57:21,280 --> 00:57:23,999
When did you pick it up, shit head?
849
00:57:24,160 --> 00:57:26,879
Smart kid! We must return this to her parents.
850
00:57:27,040 --> 00:57:28,792
I don't want to see this any more.
851
00:57:28,960 --> 00:57:29,551
Why?
852
00:57:29,920 --> 00:57:32,434
Why? I'm afraid I'll fall for her.
853
00:57:32,800 --> 00:57:34,358
If you like her that much,
854
00:57:34,720 --> 00:57:38,190
did she come into your dream and tell you where she's burried?
855
00:57:38,560 --> 00:57:41,074
You're not telling me that you wanna look for her grave?
856
00:57:41,440 --> 00:57:42,031
Why? Of course!
857
00:57:42,400 --> 00:57:43,958
Why? Of course!
858
00:57:44,320 --> 00:57:46,072
All right. As you wish.
859
00:57:48,160 --> 00:57:48,956
Let's go.
860
00:58:08,320 --> 00:58:09,116
We'd better hurry.
861
00:58:09,280 --> 00:58:11,999
It's getting dark.
862
00:58:12,160 --> 00:58:13,912
Where are you, Susan Hui?
863
00:58:15,040 --> 00:58:15,836
Susan Hui...
864
00:58:17,920 --> 00:58:20,434
If you like me, let me know where you are.
865
00:58:24,640 --> 00:58:25,231
Susan Hui...
866
00:58:26,560 --> 00:58:28,118
Found it?
867
00:58:34,240 --> 00:58:35,992
Did you find it, Ping?
868
00:58:36,160 --> 00:58:36,956
No.
869
00:58:41,920 --> 00:58:44,434
Susan Hui...
870
00:58:44,800 --> 00:58:46,358
Susan Hui...
871
00:58:48,640 --> 00:58:50,198
Susan Hui...
872
00:58:55,360 --> 00:58:57,112
Susan Hui...
873
00:59:35,680 --> 00:59:37,238
Why did she die?
874
00:59:42,400 --> 00:59:45,119
Can you hug me on my death day?
875
00:59:52,000 --> 00:59:55,675
What did you do if I vanish?
876
00:59:57,760 --> 00:59:59,318
We'll think about it when the day comes, OK?
877
01:00:02,560 --> 01:00:04,118
What a spectacular burial ground!
878
01:00:04,480 --> 01:00:06,994
Can you imagine there's dead people all over the place?
879
01:00:07,360 --> 01:00:10,079
I want to be buried here when I'm dead.
880
01:00:10,240 --> 01:00:12,959
You'll get well.
881
01:00:19,840 --> 01:00:20,431
Sylvwar
882
01:00:57,280 --> 01:00:59,032
This is a funny way to cut a water melon.
883
01:00:59,200 --> 01:01:00,952
I've never seen anthing like this before!
884
01:01:01,120 --> 01:01:02,872
Look like he's making a water melon pot.
885
01:01:03,040 --> 01:01:03,836
Do you mean water melon pot?
886
01:01:04,000 --> 01:01:05,752
It's water melon pot.
887
01:01:05,920 --> 01:01:08,434
Can you cut it like this?
888
01:01:08,800 --> 01:01:10,358
Of course.
889
01:01:10,720 --> 01:01:11,311
OK?
890
01:01:11,680 --> 01:01:14,194
Looks like you're performing magic.
891
01:01:14,560 --> 01:01:16,118
You only know how to knife people.
892
01:01:16,480 --> 01:01:18,038
Cutting up a water melon is a totally different matter.
893
01:01:18,400 --> 01:01:19,958
Watch out for your hands!
894
01:01:20,320 --> 01:01:22,072
Watch out for your hands!
895
01:01:22,240 --> 01:01:23,036
Look at me!
896
01:01:24,160 --> 01:01:26,879
Big brother, you're cool!
897
01:01:27,040 --> 01:01:28,792
Big brother, you're cool!
898
01:01:29,920 --> 01:01:31,478
I want a slice.
899
01:01:31,840 --> 01:01:33,398
I'll take this slice... Here you are.
900
01:01:33,760 --> 01:01:37,230
This is a specialty of the nothermers.
901
01:01:37,600 --> 01:01:38,191
Don't tell me you didn't know.
902
01:01:38,560 --> 01:01:39,151
Is it?
903
01:01:42,400 --> 01:01:43,958
Hi. Moon!
904
01:01:44,320 --> 01:01:45,116
Big brother.
905
01:01:45,280 --> 01:01:47,032
Please sit down.
906
01:01:47,200 --> 01:01:49,919
I'll perform for you guys again next time.
907
01:02:02,560 --> 01:02:05,074
Susan made me come again that night.
908
01:02:05,440 --> 01:02:06,998
Susan,
909
01:02:07,360 --> 01:02:11,035
I don't care if you'd support me or if you want to stop me from accepting the job...
910
01:02:11,200 --> 01:02:13,919
I'll go ahead regardless.
911
01:02:14,080 --> 01:02:17,755
You'd better give me your blessing.
912
01:02:17,920 --> 01:02:21,390
I promise to burn more incense for you.
913
01:02:23,680 --> 01:02:26,194
Susan, set me free!
914
01:03:05,920 --> 01:03:07,478
May I know which room is Lam Yuk Ping's?
915
01:03:07,840 --> 01:03:08,431
Ping? Yes.
916
01:03:08,800 --> 01:03:09,391
She checked out yesterday.
917
01:03:09,760 --> 01:03:10,351
Are you sure?
918
01:03:10,720 --> 01:03:12,278
Can you check again?
919
01:03:12,640 --> 01:03:13,231
Of course.
920
01:03:13,600 --> 01:03:15,158
Thanks.
921
01:03:15,520 --> 01:03:18,034
Miss, where is Lam Yuk Ping please?
922
01:03:18,400 --> 01:03:18,991
She checked out.
923
01:03:27,040 --> 01:03:28,792
What? You sure?
924
01:03:28,960 --> 01:03:29,551
Yes.
925
01:03:29,920 --> 01:03:31,478
I thought she was doing a kidney transplant operation.
926
01:03:31,840 --> 01:03:33,398
Maybe the doctos have asked her to wait at home.
927
01:03:49,120 --> 01:03:49,916
Wait!
928
01:03:54,880 --> 01:03:55,471
Ping.
929
01:03:56,800 --> 01:03:57,391
Ping.
930
01:03:59,680 --> 01:04:00,271
Where's Ping?
931
01:04:04,480 --> 01:04:06,994
What happened to you? Who did that?
932
01:04:07,360 --> 01:04:07,951
None of your business.
933
01:04:08,320 --> 01:04:09,116
Was it Fat Chan?
934
01:04:09,280 --> 01:04:11,032
You're all the same.
935
01:04:11,200 --> 01:04:12,952
You're all the same. Go away.
936
01:04:13,120 --> 01:04:14,872
Ping has moved.
937
01:04:15,040 --> 01:04:16,792
She won't be seeing you anymore.
938
01:04:16,960 --> 01:04:19,474
Please give this money to Ping.
939
01:04:20,800 --> 01:04:22,358
We don't want your dirty money.
940
01:04:23,680 --> 01:04:24,271
What do you mean by dirty money?
941
01:04:24,640 --> 01:04:25,231
Dirty money?
942
01:04:25,600 --> 01:04:28,114
Can't you see that we feel for each other?
943
01:04:28,480 --> 01:04:29,071
What's that?
944
01:04:29,440 --> 01:04:30,998
What's that?
945
01:04:31,360 --> 01:04:31,951
F.E.L.L. (Feel) Feeling
946
01:04:32,320 --> 01:04:34,072
You?
947
01:04:34,240 --> 01:04:35,992
I bet you're too insensitive to understand that.
948
01:04:37,120 --> 01:04:39,839
People like you have feelings?
949
01:04:40,000 --> 01:04:42,719
All you know is gang-fighting.
950
01:04:42,880 --> 01:04:44,438
Hey, you're no better.
951
01:04:44,800 --> 01:04:47,314
All you know is hiding from your debtors.
952
01:04:47,680 --> 01:04:50,194
What's the big deal in owing people money?
953
01:04:50,560 --> 01:04:53,074
I stayed home to make sure my daughter stay away from punks like you.
954
01:04:53,440 --> 01:04:54,998
It's not easy to be a mother.
955
01:04:55,360 --> 01:04:57,112
I bet you don't have one.
956
01:04:57,280 --> 01:04:59,999
Don't you bad mouth my mother!
957
01:05:00,160 --> 01:05:00,956
So what?
958
01:05:01,120 --> 01:05:03,839
Look at the way you talk to elders!
959
01:05:04,000 --> 01:05:06,719
Usr your brains! Would I let my daughter hang around with people like you?
960
01:05:06,880 --> 01:05:08,438
You should't talk ill of my mother.
961
01:05:08,800 --> 01:05:10,358
Shoudn't I be hanged?
962
01:05:10,720 --> 01:05:12,278
I won't let you talk ill of my mother.
963
01:05:12,640 --> 01:05:16,110
How righteous!
964
01:05:16,480 --> 01:05:17,071
You think you're a hero? Why don't you go kill all the bad guys?
965
01:05:17,440 --> 01:05:18,998
That's exactly what I'm going to do.
966
01:05:19,360 --> 01:05:22,079
Go! Right away! Please.
967
01:05:22,240 --> 01:05:24,959
I'll go settle it with Fat Chan for you.
968
01:05:25,120 --> 01:05:26,872
I'll guarantee that Fat Chan will leave you in peace...
969
01:05:27,040 --> 01:05:29,759
...if you let me see Ping again.
970
01:05:29,920 --> 01:05:30,511
Guarantee?
971
01:05:32,800 --> 01:05:34,358
Isn't that enough?
972
01:05:34,720 --> 01:05:38,190
I'll go medical check-up tomorrow and donate my kidney to Ping.
973
01:05:39,520 --> 01:05:41,078
Thank you very much.
974
01:05:41,440 --> 01:05:45,115
No. My daughter won't use your kidney.
975
01:05:45,280 --> 01:05:47,032
And always owe you.
976
01:05:47,200 --> 01:05:48,952
It's free of charge.
977
01:05:49,120 --> 01:05:51,839
You can take this as a promise.
978
01:05:52,000 --> 01:05:54,719
Very high-sounding! I hope you're not bullshitting.
979
01:05:54,880 --> 01:05:56,438
I hope you'll honour your work.
980
01:05:56,800 --> 01:05:58,358
I'll leave the money here.
981
01:05:58,720 --> 01:06:01,234
If I fail to settle it with Fat Chan, you can keep me the money.
982
01:06:01,600 --> 01:06:03,158
Thank you. Bye bye.
983
01:06:06,400 --> 01:06:07,958
Sylvester, let's go.
984
01:06:08,320 --> 01:06:09,116
Sylvester, let's go.
985
01:06:09,280 --> 01:06:10,076
Leave the water melon to her.
986
01:06:13,120 --> 01:06:13,916
This is for you.
987
01:06:26,560 --> 01:06:27,151
Shit!
988
01:06:29,440 --> 01:06:30,998
It's Ping!
989
01:06:31,360 --> 01:06:33,112
Ping!
990
01:06:41,920 --> 01:06:44,434
Are you sure? Can you really smell her?
991
01:06:44,800 --> 01:06:45,391
Are you sure? Can you really smell her?
992
01:06:46,720 --> 01:06:47,311
Yes. She's coming up.
993
01:06:48,640 --> 01:06:51,154
You're really something!
994
01:06:56,320 --> 01:06:58,072
Did you kick the elevator?
995
01:06:58,240 --> 01:06:59,992
Sorry Sir, we're playing around.
996
01:07:00,160 --> 01:07:01,912
Sorry Sir, we're playing around.
997
01:07:02,080 --> 01:07:04,799
You can smell people, can't you? Faggot!
998
01:07:19,360 --> 01:07:19,951
Who do you want?
999
01:07:20,320 --> 01:07:23,039
Who do you want?
1000
01:07:23,200 --> 01:07:24,952
Who do you want?
1001
01:07:38,560 --> 01:07:40,118
Don't move! Sit down.
1002
01:07:40,480 --> 01:07:41,071
You, too!
1003
01:07:41,440 --> 01:07:42,031
Everybody, sit!
1004
01:07:47,200 --> 01:07:49,919
There's no need to panic. We're looking for Fat Chan.
1005
01:07:56,800 --> 01:07:57,391
What's up?
1006
01:07:57,760 --> 01:07:59,318
Sit down. Excuse me.
1007
01:08:16,960 --> 01:08:19,474
My name is Chan. But I'm not very fat, am I?
1008
01:08:21,760 --> 01:08:23,318
Who supplied the information?
1009
01:08:36,160 --> 01:08:38,879
Early in the morning, I followed Brother Wing's instructions...
1010
01:08:39,040 --> 01:08:40,792
...and found a pistol in the toilet on the 4th floor of a police station.
1011
01:08:44,800 --> 01:08:47,314
Like Wing's said, the world is coming to an end...
1012
01:08:47,680 --> 01:08:51,150
...one can make anyone do anything with money.
1013
01:10:36,160 --> 01:10:36,956
Moon!
1014
01:10:37,120 --> 01:10:38,872
Moon, help!
1015
01:10:45,760 --> 01:10:47,318
Moon!
1016
01:10:59,200 --> 01:11:10,555
Moon, help!
1017
01:11:10,720 --> 01:11:11,311
Moon.
1018
01:11:16,480 --> 01:11:18,038
Lady, help!
1019
01:11:42,400 --> 01:11:42,991
My son?!
1020
01:12:11,200 --> 01:12:14,875
Although I'm good at fighting...
1021
01:12:15,040 --> 01:12:16,792
...I've never killed anyone in my life.
1022
01:12:16,960 --> 01:12:18,518
As soon as I got to the peak...
1023
01:12:18,880 --> 01:12:20,438
...I was very nervous. I went all blank.
1024
01:12:20,800 --> 01:12:24,270
I kept telling myself not to panic.
1025
01:12:24,640 --> 01:12:26,198
For Ping's sake,
1026
01:12:26,560 --> 01:12:29,074
I must accomplish the assignment.
1027
01:12:31,360 --> 01:12:33,112
That's Central District below.
1028
01:12:33,280 --> 01:12:34,076
And the opposite?
1029
01:12:34,240 --> 01:12:35,992
That's Tsimshatsui.
1030
01:12:48,640 --> 01:12:51,154
Let's open a store in the Central next time.
1031
01:12:51,520 --> 01:12:53,078
What do you think?
1032
01:16:22,720 --> 01:16:24,278
May I know who is looking for Mr. Wing?
1033
01:16:24,640 --> 01:16:25,231
Moon.
1034
01:16:25,600 --> 01:16:27,158
Can you tell me the full name of the account?
1035
01:16:27,520 --> 01:16:28,111
Cheung Siu-wing.
1036
01:16:28,480 --> 01:16:30,994
Mr. Chesung has requested that you leave your full name.
1037
01:16:31,360 --> 01:16:33,112
Autumn Moon.
1038
01:16:33,280 --> 01:16:36,955
The account is in China right now and is unable to return your call.
1039
01:16:37,120 --> 01:16:38,872
Can I leave a message?
1040
01:16:39,040 --> 01:16:40,792
Go ahead.
1041
01:16:40,960 --> 01:16:44,430
Please tell him that Autumn Moon has failed...
1042
01:16:44,800 --> 01:16:46,358
...and doesn't know what to do.
1043
01:16:46,720 --> 01:16:48,278
Tell him I'm sorry...
1044
01:16:48,640 --> 01:16:50,198
...and I didn't expect this either.
1045
01:16:50,560 --> 01:16:53,074
I'll relate your message to the account.
1046
01:17:25,120 --> 01:17:26,872
Leave me alone, will you?
1047
01:17:28,000 --> 01:17:29,752
I ddin't do you any wrong.
1048
01:17:30,880 --> 01:17:32,438
Please.
1049
01:17:32,800 --> 01:17:36,270
Stop making me come. I'll soon dry up.
1050
01:17:36,640 --> 01:17:38,198
I didn't steal those letters from you.
1051
01:17:39,520 --> 01:17:41,078
It's Sylvester.
1052
01:17:41,440 --> 01:17:42,998
The dumb guy!
1053
01:17:43,360 --> 01:17:45,112
He's sleeping next door.
1054
01:17:45,280 --> 01:17:47,032
Go for him!
1055
01:17:50,080 --> 01:17:50,876
Go for him!
1056
01:17:51,040 --> 01:17:51,836
Please.
1057
01:17:52,960 --> 01:17:54,518
I'll return the letter to you.
1058
01:18:19,840 --> 01:18:21,398
I sympahtize with you completely.
1059
01:18:23,680 --> 01:18:25,238
It's all your fault.
1060
01:18:25,600 --> 01:18:27,158
Get up!
1061
01:18:27,520 --> 01:18:30,034
You mustn't sleep on my mom's bed.
1062
01:18:32,320 --> 01:18:34,072
NO!
1063
01:18:39,040 --> 01:18:40,792
This way, dumb head!
1064
01:19:56,800 --> 01:19:58,358
Who sent you?
1065
01:19:58,720 --> 01:20:00,278
Fat Chan. How's that?
1066
01:20:51,520 --> 01:20:53,078
I found this form at Moon's home.
1067
01:20:56,320 --> 01:20:59,995
Indeed this is a certificate of voluntary organ donation.
1068
01:21:00,160 --> 01:21:02,879
I'd better explain the regulations.
1069
01:21:03,040 --> 01:21:04,792
Regarding organ donation.
1070
01:21:04,960 --> 01:21:06,518
One of the regulations stipulates that any adult may...
1071
01:21:06,880 --> 01:21:09,394
...donate all of any part...
1072
01:21:09,760 --> 01:21:12,274
...of his boday for the education, research...
1073
01:21:12,640 --> 01:21:14,198
...or organ transplantation.
1074
01:21:14,560 --> 01:21:16,118
Second...
1075
01:21:16,480 --> 01:21:19,950
...if that person does not expressedly indicate his intention...
1076
01:21:20,320 --> 01:21:23,995
...of such donation when he's alive, his relatives may make such a decision...
1077
01:21:24,160 --> 01:21:26,879
...on his body after his death, unless...
1078
01:21:27,040 --> 01:21:30,715
Keep it short. Moon and my daughter were intimate friends.
1079
01:21:30,880 --> 01:21:34,350
When he found out about my daught's illness...
1080
01:21:34,720 --> 01:21:36,278
...he had promised to donate his boday to her. He loved my daughter very much.
1081
01:21:36,640 --> 01:21:38,198
Please let me finish fisrt.
1082
01:21:38,560 --> 01:21:41,074
Thirdly, all donations...
1083
01:21:41,440 --> 01:21:43,954
...must have prior approved by a comittee.
1084
01:21:44,320 --> 01:21:47,039
Since you're not directly related to the patient...
1085
01:21:47,200 --> 01:21:49,919
I don't think I'm a position to process your request for the donation.
1086
01:21:50,080 --> 01:21:51,832
But why?
1087
01:21:52,000 --> 01:21:54,719
What you're suggesting is contrast to your campaign for the donation of organs.
1088
01:21:54,880 --> 01:21:56,438
'Cause we're trying to avoid the money exchange...
1089
01:21:56,800 --> 01:22:00,270
... that may be invovled during this course of donation.
1090
01:22:00,640 --> 01:22:02,198
You've said is all!
1091
01:22:02,560 --> 01:22:04,118
It's you who told my daughter to stay home and wait.
1092
01:22:04,480 --> 01:22:05,071
If I had better earlier...
1093
01:22:05,440 --> 01:22:07,954
...I'd have taken her to China and purchased a kidney.
1094
01:22:08,320 --> 01:22:11,039
How can you be so ignorant?
1095
01:22:11,200 --> 01:22:13,919
How can you be so ignorant?
1096
01:22:14,080 --> 01:22:17,755
Have you even realized that the kidney you're to purchase may have come from another patient?
1097
01:22:17,920 --> 01:22:19,478
Doctor. I understand your position.
1098
01:22:19,840 --> 01:22:22,354
But if Moon doesn't survive...
1099
01:22:22,720 --> 01:22:25,234
and indeed this certificate was signed by him...
1100
01:22:25,600 --> 01:22:28,114
...can you treat his intention to donate this kidney as a sign of redemption for his sin?
1101
01:22:28,480 --> 01:22:30,038
You mustn't mix things up.
1102
01:22:30,400 --> 01:22:34,075
I am not a judge. And I don't know why he did want to do this.
1103
01:22:34,240 --> 01:22:35,036
And I don't want to know that.
1104
01:22:35,200 --> 01:22:35,996
Redemption of sins is a kind of behavior.
1105
01:22:36,160 --> 01:22:37,912
So is organ donation.
1106
01:22:38,080 --> 01:22:40,799
Both involves codes of ethics and morality.
1107
01:22:40,960 --> 01:22:42,518
But they mustn't be confused with one another.
1108
01:22:42,880 --> 01:22:44,438
In any case, he's still under emergency operation.
1109
01:22:44,800 --> 01:22:46,358
He may be able to survive...
1110
01:22:49,600 --> 01:22:52,114
Hello, yes. Here.
1111
01:22:54,400 --> 01:22:58,075
The patient, after seven hours emergency operation...
1112
01:22:58,240 --> 01:22:59,992
...Moon is out of danger now.
1113
01:23:00,160 --> 01:23:03,835
There's no need to carry on the discusstion any more.
1114
01:23:04,000 --> 01:23:05,752
Thank you, doctor.
1115
01:23:06,880 --> 01:23:08,438
What about my daughter? What about her?
1116
01:24:13,120 --> 01:24:15,839
Moon.
1117
01:24:16,000 --> 01:24:16,796
Have you recovered?
1118
01:24:16,960 --> 01:24:17,551
I'm fine. Whers's Sylvwaster?
1119
01:24:17,920 --> 01:24:19,478
Don't you know?
1120
01:24:20,800 --> 01:24:21,391
Come this way.
1121
01:24:21,760 --> 01:24:22,351
What happened?
1122
01:24:22,720 --> 01:24:23,311
Come along.
1123
01:24:24,640 --> 01:24:25,231
What happened?
1124
01:24:25,600 --> 01:24:28,114
Look at this. He's dead.
1125
01:24:28,480 --> 01:24:30,038
What? He's dead?
1126
01:24:30,400 --> 01:24:30,991
Yes.
1127
01:24:51,520 --> 01:24:52,111
Ping.
1128
01:24:52,480 --> 01:24:54,038
It's unlocked.
1129
01:25:22,240 --> 01:25:23,036
What happened to Ping?
1130
01:25:25,120 --> 01:25:26,872
She passed away last month.
1131
01:25:27,040 --> 01:25:29,759
Her condition deteriorated after you had been injured.
1132
01:25:29,920 --> 01:25:33,390
I knew she wouldn't make it.
1133
01:25:33,760 --> 01:25:36,274
One day last month, she disappeared.
1134
01:25:36,640 --> 01:25:39,154
The next day, the hospital called me...
1135
01:25:39,520 --> 01:25:41,078
...and said she had died...
1136
01:25:41,440 --> 01:25:43,954
...lying next to you.
1137
01:25:57,760 --> 01:25:59,318
She had left this to you.
1138
01:26:10,240 --> 01:26:11,992
How come I knew nothing about this?
1139
01:26:12,160 --> 01:26:15,835
If you love her, visit her at the cemetery.
1140
01:26:16,000 --> 01:26:19,675
Buy her some roses. She like the roses best.
1141
01:26:22,720 --> 01:26:24,278
Ping was only sixteen.
1142
01:26:24,640 --> 01:26:27,154
Now that she's dead, she'll remain forever young.
1143
01:26:27,520 --> 01:26:29,078
But you still have a long way to go.
1144
01:26:29,440 --> 01:26:31,954
Ping adored you.
1145
01:26:32,320 --> 01:26:35,039
She regarded you as a hero.
1146
01:26:35,200 --> 01:26:36,952
What did this come to anyway?
1147
01:26:38,080 --> 01:26:39,832
Even if you had given her your kidney. I'd have insisted...
1148
01:26:40,000 --> 01:26:42,719
...that you are not right to her.
1149
01:26:42,880 --> 01:26:44,438
You are not right to her.
1150
01:26:52,480 --> 01:26:54,038
Don't come again.
1151
01:27:08,800 --> 01:27:10,358
I want Ping back.
1152
01:27:23,200 --> 01:27:23,996
I want Ping back.
1153
01:27:24,160 --> 01:27:25,195
Moon. Where are you?
1154
01:27:26,080 --> 01:27:27,832
Have you recovered?
1155
01:27:29,920 --> 01:27:31,478
Come right now.
1156
01:27:31,840 --> 01:27:33,398
Today's my wedding day with Keung.
1157
01:27:33,760 --> 01:27:36,274
I'm thinking of doing something to shock the world.
1158
01:27:36,640 --> 01:27:38,198
What is it?
1159
01:27:38,560 --> 01:27:40,118
You want to go back to school?
1160
01:27:40,480 --> 01:27:41,071
You want to go back to school?
1161
01:27:41,440 --> 01:27:43,954
I...I'm truly worthless.
1162
01:27:46,240 --> 01:27:47,992
I'm failed Sylvester...
1163
01:27:48,160 --> 01:27:49,912
...and Ping.
1164
01:27:50,080 --> 01:27:51,832
Don't be stupid! It's not your fault.
1165
01:27:52,000 --> 01:27:53,752
Moon.
1166
01:27:53,920 --> 01:27:54,511
Honey, is that Moon?
1167
01:27:54,880 --> 01:27:55,471
Moon.
1168
01:27:56,800 --> 01:27:58,358
Quiet! I'm on the phone.
1169
01:27:59,680 --> 01:28:01,238
Moon...
1170
01:28:01,600 --> 01:28:04,114
It's the day of my life! I'm feeling great!
1171
01:28:04,480 --> 01:28:05,071
Come and join fun.
1172
01:28:05,440 --> 01:28:06,998
I want to ask you something.
1173
01:28:07,360 --> 01:28:07,951
What? Come!
1174
01:28:08,320 --> 01:28:11,039
When can one kill and not be punished by it?
1175
01:28:11,200 --> 01:28:12,952
What do you mean?
1176
01:28:13,120 --> 01:28:15,839
I guess during war time.
1177
01:28:16,000 --> 01:28:17,752
Moon!
1178
01:28:27,520 --> 01:28:29,078
Kid, keep an eye on this punk for me...
1179
01:28:29,440 --> 01:28:30,998
...I'll go after the other.
1180
01:29:41,440 --> 01:29:42,998
Let's rob him.
1181
01:29:45,280 --> 01:29:47,032
Someone's coming! Run!
1182
01:29:56,800 --> 01:29:58,358
Shit! this is worth million of bucks!
1183
01:29:58,720 --> 01:30:00,278
What should we do, Big Brother?
1184
01:30:03,520 --> 01:30:04,111
Damn you!
1185
01:30:21,760 --> 01:30:23,318
Listen. From tomoorow onwards each of you is to bring me $360 everyday.
1186
01:30:23,680 --> 01:30:25,238
I'll be your Big Brother.
1187
01:30:25,600 --> 01:30:27,158
Whenever you're in deep water, just mention my name.
1188
01:30:27,520 --> 01:30:30,034
Moon, so you're out! We could have picked you up.
1189
01:30:30,400 --> 01:30:30,991
Where's Brother Wing?
1190
01:30:31,360 --> 01:30:31,951
Brother Wing?
1191
01:30:32,320 --> 01:30:33,116
He is inside.
1192
01:30:33,280 --> 01:30:35,032
Those three kids will be our members.
1193
01:30:35,200 --> 01:30:36,952
Great!
1194
01:30:38,080 --> 01:30:41,755
Let bygones be bygones. From now on we're in the same boat.
1195
01:30:51,520 --> 01:30:53,078
I know what's on your mind.
1196
01:30:53,440 --> 01:30:54,998
This is a real one.
1197
01:30:55,360 --> 01:30:57,112
How can you kill a retard?
1198
01:30:57,280 --> 01:30:59,032
You're totally hopeless.
1199
01:30:59,200 --> 01:31:02,875
I remember you once said that the world is now ruled by the young.
1200
01:31:03,040 --> 01:31:04,792
I'll show you!
1201
01:31:04,960 --> 01:31:06,518
I'll show you!
1202
01:31:11,680 --> 01:31:15,150
I never thought I would do this.
1203
01:31:15,520 --> 01:31:17,078
Now I can understand...
1204
01:31:17,440 --> 01:31:19,954
...why Susan committed suicide.
1205
01:31:20,320 --> 01:31:23,995
This is the only alternative to a dead end situation.
1206
01:31:24,160 --> 01:31:26,879
You'll simply take a jump.
1207
01:31:28,000 --> 01:31:30,719
There's nothing scary about it.
1208
01:31:32,800 --> 01:31:34,358
Death doesn't need the courage.
1209
01:31:34,720 --> 01:31:37,234
It sounds easy. But it's a different matter when you have to really do it.
1210
01:31:42,400 --> 01:31:45,119
Your father has been to Shanghai for two months.
1211
01:31:46,240 --> 01:31:49,915
He has only called twice so far.
1212
01:31:56,800 --> 01:31:58,358
Say something.
1213
01:31:59,680 --> 01:32:00,271
Say something.
1214
01:32:01,600 --> 01:32:04,114
Your father said that you're very talkative.
1215
01:32:09,280 --> 01:32:11,032
It's not easy for me.
1216
01:32:11,200 --> 01:32:14,875
Come here often and make you some soap.
1217
01:32:16,000 --> 01:32:18,719
Let's get known each other.
1218
01:32:30,400 --> 01:32:30,991
I have to go.
1219
01:32:31,360 --> 01:32:31,951
That soon!
1220
01:32:32,320 --> 01:32:34,072
I've got this to go.
1221
01:32:34,240 --> 01:32:36,959
I'll tell you after your father comes back.
1222
01:32:40,000 --> 01:32:41,752
Moon, did you receive my message?
1223
01:32:41,920 --> 01:32:43,478
Will you come for dinner tonight?
1224
01:32:43,840 --> 01:32:45,398
Did you get the news?
1225
01:32:45,760 --> 01:32:47,318
Wing was murdered.
1226
01:32:47,680 --> 01:32:49,238
I did it.
1227
01:32:49,600 --> 01:32:50,191
You did it?
1228
01:32:50,560 --> 01:32:53,074
Yes. Cops are searching for me.
1229
01:32:53,440 --> 01:32:54,998
Are you kidding? Couldn't be you!
1230
01:32:55,360 --> 01:32:59,035
Since I did I will do again.
1231
01:32:59,200 --> 01:33:01,919
Those bastard! They deserve it!
1232
01:33:02,080 --> 01:33:02,876
They deserve it!
1233
01:33:05,920 --> 01:33:07,478
I could't possible go home in the next few days.
1234
01:33:07,840 --> 01:33:10,354
I was sure that Susan's spirit must have been waiting for me.
1235
01:33:10,720 --> 01:33:12,278
Susan.
1236
01:33:12,640 --> 01:33:15,154
You'll have to experience the feeling of Loneliness.
1237
01:33:15,520 --> 01:33:18,034
Well, if you can guarantee my safety...
1238
01:33:18,400 --> 01:33:19,958
...and refrain from harassing me...
1239
01:33:20,320 --> 01:33:22,072
I promise I'll be back.
1240
01:33:22,240 --> 01:33:23,992
Because this is my home.
1241
01:33:29,920 --> 01:33:31,478
Ever since my mom left...
1242
01:33:31,840 --> 01:33:34,354
...I've changed some of my habbits.
1243
01:33:34,720 --> 01:33:38,190
Whenever I was walking on the steet or sitting in a mini-bus...
1244
01:33:38,560 --> 01:33:40,118
...I would observe the people around me...
1245
01:33:40,480 --> 01:33:42,994
...hoping to find my mom.
1246
01:33:43,360 --> 01:33:47,035
How I wished she'd suddenly show up in front of me!
1247
01:33:51,040 --> 01:33:53,759
I know I've failed my family,
1248
01:33:53,920 --> 01:33:56,434
Miss Lee and those who care about me.
1249
01:33:56,800 --> 01:33:59,314
But this world is moving far too fast.
1250
01:33:59,680 --> 01:34:02,194
So fast that just when you want to adapt to yourself to it...
1251
01:34:02,560 --> 01:34:05,074
...it's another brand new world!
1252
01:35:37,600 --> 01:35:39,158
Dare you send someone to Kill me?
1253
01:36:32,320 --> 01:36:34,072
Damn You!
1254
01:36:34,240 --> 01:36:35,036
Kill me?
1255
01:36:37,120 --> 01:36:37,916
You even want this little girls?
1256
01:36:38,080 --> 01:36:39,832
No, she seduced me!
1257
01:36:41,920 --> 01:36:42,511
Did you?
1258
01:36:42,880 --> 01:36:43,471
No!
1259
01:36:43,840 --> 01:36:45,398
Go to hell!
1260
01:36:48,640 --> 01:36:50,198
Please, don't kill me!
1261
01:36:50,560 --> 01:36:52,118
So you wanna kill me?
1262
01:36:52,480 --> 01:36:53,071
So you wanna kill me?
1263
01:36:54,400 --> 01:36:55,958
So you wanna kill me?
1264
01:37:07,840 --> 01:37:11,310
My father kept a mistress. For him, it's like a retake of his life.
1265
01:37:11,680 --> 01:37:14,194
My momo left me. It's also a retake of her life.
1266
01:37:14,560 --> 01:37:18,030
The government promo says, 'There's no retake in one's life'.
1267
01:37:18,400 --> 01:37:19,958
It's all bullshit.That's why I hate adults.
1268
01:37:20,320 --> 01:37:22,072
They only tell you lies. It's all hypoerisy.
1269
01:37:22,240 --> 01:37:23,992
I felt scared and helpless on that day...
1270
01:37:24,160 --> 01:37:25,912
...when my mom left me.
1271
01:37:26,080 --> 01:37:28,799
But now, I know exactly what to do.
1272
01:37:51,040 --> 01:37:52,792
It's a letter.
1273
01:37:52,960 --> 01:37:53,551
Let me see.
1274
01:37:57,760 --> 01:37:59,318
It's Susan.
1275
01:38:00,640 --> 01:38:01,231
Yes.
1276
01:38:02,560 --> 01:38:04,118
How come it's taken so long to reach us?
1277
01:38:05,440 --> 01:38:07,954
Two days later, my body was found.
1278
01:38:08,320 --> 01:38:11,039
No cops. No journalists.
1279
01:38:11,200 --> 01:38:13,919
No sensational scenes.
1280
01:38:14,080 --> 01:38:17,755
Standing in front of me were just some innocent kids.
1281
01:38:18,880 --> 01:38:20,438
I felt calm and relaxed.
1282
01:38:21,760 --> 01:38:23,318
Is he dead?
1283
01:38:23,680 --> 01:38:24,271
He's still alive.
1284
01:38:32,320 --> 01:38:34,072
Look, no reactions.
1285
01:38:46,720 --> 01:38:48,278
Dear mom, I have to go.
1286
01:38:48,640 --> 01:38:51,154
Please gorgive me. Take care of yourself.
1287
01:38:51,520 --> 01:38:54,990
There's some books on my desk. Please return them to the library for me.
1288
01:38:55,360 --> 01:38:57,112
The notes should be returned to my classmates.
1289
01:38:57,280 --> 01:38:59,999
Pa, please hang on.
1290
01:39:00,160 --> 01:39:00,956
And take good care of mom.
1291
01:39:01,120 --> 01:39:03,839
I have been feeling not happy.
1292
01:39:04,000 --> 01:39:06,719
But I'll be responsible for my deeds.
1293
01:39:06,880 --> 01:39:08,438
I've falledn in love with someone at school.
1294
01:39:08,800 --> 01:39:10,358
That's indeed unfortunate.
1295
01:39:10,720 --> 01:39:12,278
It's so painful to be in love.
1296
01:39:12,640 --> 01:39:13,231
I've failed you.
1297
01:39:13,600 --> 01:39:15,158
I have to go now.
1298
01:39:15,520 --> 01:39:16,111
Susan.
1299
01:39:18,400 --> 01:39:19,958
Dear Susan, although we don't know each other...
1300
01:39:20,320 --> 01:39:23,039
...I've seen your picture.
1301
01:39:23,200 --> 01:39:26,875
Lately I've been dreaming of this strange spirit...
1302
01:39:27,040 --> 01:39:27,836
wandering about, seemingli lost.
1303
01:39:28,000 --> 01:39:29,752
I don't know what it is.
1304
01:39:29,920 --> 01:39:31,478
Maybe
1305
01:39:31,840 --> 01:39:34,354
It's you calling from the dark.
1306
01:39:34,720 --> 01:39:36,278
Have you ever realized you're very selfish...
1307
01:39:36,640 --> 01:39:38,198
...in leaving your parents t themselves?
1308
01:39:38,560 --> 01:39:40,118
Now you've come to me.
1309
01:39:40,480 --> 01:39:42,038
Frankly,
1310
01:39:42,400 --> 01:39:43,958
I'm not as scared of death as you.
1311
01:39:44,320 --> 01:39:46,072
I've never wanted to die.
1312
01:39:46,240 --> 01:39:47,992
Because...
1313
01:39:48,160 --> 01:39:49,912
...there's Moon.
1314
01:39:50,080 --> 01:39:50,876
...there's Moon.
1315
01:39:52,000 --> 01:39:52,796
Two girls.
1316
01:39:52,960 --> 01:39:54,518
I've become obsessed...
1317
01:39:54,880 --> 01:39:56,438
...by both of you ever since I knew you two.
1318
01:39:56,800 --> 01:39:58,358
That world is, indeed, unfair.
1319
01:39:58,720 --> 01:40:00,278
Those who should have died are still alive and well.
1320
01:40:00,640 --> 01:40:02,198
Those who deserve a good life are all dead.
1321
01:40:02,560 --> 01:40:04,118
You know, you're lukier than me.
1322
01:40:04,480 --> 01:40:06,038
At least you have a family which cares about you.
1323
01:40:06,400 --> 01:40:07,958
I've learned the lesson now.
1324
01:40:08,320 --> 01:40:11,039
My existence in this world would only bring nuisance to others.
1325
01:40:11,200 --> 01:40:12,952
I might as well be dead.
1326
01:40:13,120 --> 01:40:14,872
People of my kind might as well be dead.
1327
01:40:15,040 --> 01:40:16,792
Peace will then be retained to the world.
1328
01:40:16,960 --> 01:40:18,518
Wouldn't ir be wonderful?
1329
01:40:18,880 --> 01:40:20,438
Ping, your mom was right.
1330
01:40:20,800 --> 01:40:23,314
We die young,
1331
01:40:23,680 --> 01:40:25,238
we'll remain forever young.
1332
01:40:25,600 --> 01:40:28,114
Love forever, Autumn Moon Cake.
1333
01:41:04,000 --> 01:41:04,796
Operator speaking.
1334
01:41:04,960 --> 01:41:05,551
Has account 818 returned call?
1335
01:41:05,920 --> 01:41:07,478
Has account 818 returned call?
1336
01:41:08,800 --> 01:41:10,358
No, he hasn't called back.
1337
01:41:12,640 --> 01:41:14,198
Operator speaking.
1338
01:41:14,560 --> 01:41:15,151
Has account 818 returned call?
1339
01:41:15,520 --> 01:41:16,111
May I know who's calling?
1340
01:41:16,480 --> 01:41:17,071
Indian.
1341
01:41:17,440 --> 01:41:18,031
Any message, please?
1342
01:41:18,400 --> 01:41:22,075
Tell him to show his face. We'll give him protection.
1343
01:41:22,240 --> 01:41:23,992
The account hasn't returned call yet, I'll page him again.
1344
01:41:24,160 --> 01:41:24,956
Thanks.
1345
01:41:25,120 --> 01:41:26,872
Operator speaking.
1346
01:41:27,040 --> 01:41:28,792
Has account 818 returned call?
1347
01:41:28,960 --> 01:41:30,518
Account 818 has a message display beeper.
1348
01:41:30,880 --> 01:41:33,394
Can I request the account to return call to the station?
1349
01:41:33,760 --> 01:41:34,351
Sure. What's your name?
1350
01:41:34,720 --> 01:41:35,311
Lee.
1351
01:41:35,680 --> 01:41:37,238
Ms Lee, your message?
1352
01:41:37,600 --> 01:41:41,070
Tell him to return call immediately. No matter what happened.
1353
01:41:41,440 --> 01:41:42,031
We will infrom him.
1354
01:41:42,400 --> 01:41:42,991
Thanks.
1355
01:41:51,040 --> 01:41:54,715
The living always like to pass judgement on the dead.
1356
01:41:54,880 --> 01:41:58,350
They despise the latter for their cowardice.
1357
01:41:58,720 --> 01:42:01,234
I wonder how many people would understand...
1358
01:42:01,600 --> 01:42:04,114
...how Ping, Sylvester, Susan and me actually think?
1359
01:42:04,480 --> 01:42:06,038
No one.
1360
01:42:06,400 --> 01:42:07,958
But there's one thing I'm sure of.
1361
01:42:08,320 --> 01:42:10,072
We are all very happy now.
1362
01:42:10,240 --> 01:42:12,959
We aren't afraid even if we have to face an uncertain world.
1363
01:42:13,120 --> 01:42:14,872
Because we've been immune.
1364
01:42:22,720 --> 01:42:24,278
Susan Hui...
1365
01:42:30,400 --> 01:42:31,958
This is your world...
1366
01:42:32,320 --> 01:42:34,072
...and so is ours.
1367
01:42:34,240 --> 01:42:37,915
By the end of the day, it's still yours.
1368
01:42:38,080 --> 01:42:40,799
You're all young...
1369
01:42:40,960 --> 01:42:42,518
...and in blossom.
1370
01:42:42,880 --> 01:42:45,394
You're just like the sun in the morning.
1371
01:42:45,760 --> 01:42:48,274
We have placed all our hopes on you.
1372
01:42:48,640 --> 01:42:49,231
You're listening to...
1373
01:42:49,600 --> 01:42:50,191
...the People's Radio in Hong Kong.
1374
01:42:50,560 --> 01:42:52,118
What we have quoted was...
1375
01:42:52,480 --> 01:42:54,994
...a speech given by Chairman Mao...
1376
01:42:55,360 --> 01:42:58,079
...to the leaders of the Young.
1377
01:42:58,240 --> 01:43:01,915
Let's repeat and study the message in Putonghua(Mandarin).
1378
01:43:04,000 --> 01:43:05,752
The End.
97315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.