All language subtitles for Winterhawk.1975.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,710 --> 00:00:47,256 [ Chanting ] 2 00:01:36,555 --> 00:01:38,724 I grieve... 3 00:01:38,891 --> 00:01:41,519 for you... 4 00:01:41,519 --> 00:01:45,272 and for the loss of your son. 5 00:01:45,940 --> 00:01:51,237 Oh, he may be another victim of my people. 6 00:01:53,322 --> 00:01:56,033 It could be smallpox. 7 00:01:56,200 --> 00:01:58,035 It ain't for sure. 8 00:01:58,202 --> 00:02:00,746 Smallpox? 9 00:02:00,913 --> 00:02:04,291 Now, you're gonna have to burn everything this boy has touched. 10 00:02:05,334 --> 00:02:08,462 Burn his blankets, his clothes. 11 00:02:08,629 --> 00:02:12,133 And you're even gonna have to burn down this tipi. 12 00:02:15,344 --> 00:02:19,473 It's possible that the white man's discovered 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,725 some kind of remedy, cure. 14 00:02:23,519 --> 00:02:25,354 Remedy? 15 00:02:25,521 --> 00:02:29,150 Something to make your people strong. 16 00:02:30,818 --> 00:02:34,780 You will have to trade with the white man. 17 00:02:37,616 --> 00:02:40,411 I have never traded with the white man. 18 00:02:40,578 --> 00:02:44,498 Well, I ain't asking you to trade for trade's sake. 19 00:02:45,291 --> 00:02:50,004 I'm asking you to save your people. 20 00:02:52,673 --> 00:02:56,594 Who will save us from the white man? 21 00:03:11,525 --> 00:03:13,402 CLAYANNA: In the summer of 1840, 22 00:03:13,569 --> 00:03:18,866 a smallpox epidemic wiped out over half of the Blackfoot nation. 23 00:03:19,491 --> 00:03:21,493 I was a young woman then, 24 00:03:21,660 --> 00:03:26,290 and this country was known as the Indian Territory. 25 00:03:26,457 --> 00:03:28,417 49 years later, 26 00:03:28,584 --> 00:03:30,711 after the wagon trains had moved westward, 27 00:03:30,878 --> 00:03:34,131 and the cowboys arrived with their herds of cattle 28 00:03:34,298 --> 00:03:37,384 and pushed the buffalo off of the grasslands, 29 00:03:37,551 --> 00:03:40,221 it was to become the state of Montana. 30 00:03:54,026 --> 00:03:55,444 But in my youth, 31 00:03:55,653 --> 00:03:59,823 this big sky country belonged to the eagle, the elk, 32 00:04:00,032 --> 00:04:03,035 the buffalo, and the bear. 33 00:04:03,244 --> 00:04:06,205 The people here were as much a part of the land 34 00:04:06,372 --> 00:04:09,667 as the wind and the sun. 35 00:04:11,126 --> 00:04:12,962 Looking north is Canada, 36 00:04:13,128 --> 00:04:15,839 where the aloof and proud Blackfoot Tribes 37 00:04:16,006 --> 00:04:19,677 blended like shadows into the landscape. 38 00:04:38,654 --> 00:04:40,447 There, for generations, 39 00:04:40,614 --> 00:04:43,117 they have told around their campfires 40 00:04:43,325 --> 00:04:47,538 the legend of a great, young chief of the Blackfoot 41 00:04:47,705 --> 00:04:49,999 and of a white girl. 42 00:04:51,583 --> 00:04:53,794 I was that girl. 43 00:04:53,961 --> 00:04:56,922 And the Blackfoot chief was called... 44 00:04:57,089 --> 00:04:59,216 Winterhawk. 45 00:06:04,740 --> 00:06:07,368 Because his people were in deadly peril, 46 00:06:07,534 --> 00:06:11,622 Winterhawk was forced to ride to the white man's camp. 47 00:06:11,789 --> 00:06:14,333 The only white people in this country then 48 00:06:14,500 --> 00:06:17,795 were mountain men and a few missionaries. 49 00:06:17,961 --> 00:06:19,505 Some of the mountain men, 50 00:06:19,505 --> 00:06:22,466 like Winterhawk's friend Elkhorn Guthrie, 51 00:06:22,633 --> 00:06:24,134 married Indian women 52 00:06:24,343 --> 00:06:28,222 and built strong bonds of friendship with the tribe. 53 00:06:29,431 --> 00:06:32,059 Back then, Winterhawk was probably 54 00:06:32,226 --> 00:06:35,354 the most mysterious Indian in the West. 55 00:06:35,521 --> 00:06:37,606 Even to the Indians. 56 00:06:37,773 --> 00:06:41,068 Ho white man but Guthrie had ever seen him. 57 00:06:41,068 --> 00:06:43,028 We'd heard of Winterhawk, 58 00:06:43,028 --> 00:06:46,532 but there was some doubt he really existed. 59 00:06:46,698 --> 00:06:48,158 It was said by the Indians 60 00:06:48,158 --> 00:06:51,703 that this legendary and mysterious young chief, 61 00:06:51,870 --> 00:06:55,707 riding like the wind on his spotted white horse, 62 00:06:55,874 --> 00:06:59,002 was a messenger of the spirits. 63 00:06:59,169 --> 00:07:01,422 That he could smell like a wolf, 64 00:07:01,588 --> 00:07:06,009 run like an antelope, and see like an eagle. 65 00:07:06,176 --> 00:07:10,806 The furs he trapped were said to be the finest in the land. 66 00:07:47,342 --> 00:07:49,011 [ Gunfire ] 67 00:08:34,848 --> 00:08:39,603 ♪ Amazing Grace ♪ 68 00:08:39,770 --> 00:08:44,274 ♪ How sweet the sound ♪ 69 00:08:44,483 --> 00:08:47,819 ♪ That saved a wretch... ♪ 70 00:08:47,986 --> 00:08:49,530 CLAYANNA: I am Clayanna Finley. 71 00:08:49,696 --> 00:08:52,449 My brother Cotton and I had come West with our uncle, 72 00:08:52,616 --> 00:08:56,328 Will Finley, who was a missionary and a trader. 73 00:08:56,537 --> 00:08:59,248 He was taking us to join our father. 74 00:08:59,414 --> 00:09:02,709 The yearly fur rendezvous was a big event in our lives. 75 00:09:02,876 --> 00:09:05,796 And all the people for a hundred miles around 76 00:09:05,963 --> 00:09:09,633 gathered to trade and enjoy each others company. 77 00:09:39,121 --> 00:09:42,332 [ Clapping and singing ] 78 00:10:00,642 --> 00:10:02,519 That-a-way! 79 00:10:34,968 --> 00:10:39,931 CHOIR: ♪ Amazing Grace ♪ 80 00:10:40,098 --> 00:10:45,145 ♪ How sweet the sound ♪ 81 00:10:45,145 --> 00:10:53,445 ♪ That saved a wretch like me ♪ 82 00:10:53,654 --> 00:10:58,075 ♪ I once was lost ♪ 83 00:10:58,241 --> 00:11:02,954 ♪ But now am found ♪ 84 00:11:03,121 --> 00:11:06,166 ♪ Was blind ♪ 85 00:11:06,333 --> 00:11:11,588 ♪ But now I see ♪ 86 00:11:59,553 --> 00:12:01,012 WINTERHAWK: Hello! 87 00:12:01,179 --> 00:12:02,347 Okay. 88 00:12:04,558 --> 00:12:05,559 Welcome. 89 00:12:08,311 --> 00:12:10,272 Okay. 90 00:12:10,272 --> 00:12:13,358 [ Speaking native language ] 91 00:12:35,005 --> 00:12:36,506 I don't know what he is. 92 00:12:36,715 --> 00:12:39,426 But if my guess is right, he's Blackfeet. 93 00:12:39,593 --> 00:12:41,678 Anybody here speak Blackfeet? 94 00:12:41,887 --> 00:12:43,972 Anybody here speak Blackfeet? 95 00:12:44,139 --> 00:12:46,391 Yeah, I know a little of the tongue. 96 00:12:56,735 --> 00:12:59,154 [ Speaking native language ] 97 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 Okay. 98 00:13:03,408 --> 00:13:08,997 I come...to get...medicine. 99 00:13:12,042 --> 00:13:14,252 Trade. 100 00:13:17,380 --> 00:13:19,966 For cure. 101 00:13:19,966 --> 00:13:22,177 Medicine. 102 00:13:23,011 --> 00:13:24,596 Remedy. 103 00:13:26,223 --> 00:13:29,559 Well, now, the cure and the remedy for what? 104 00:13:30,936 --> 00:13:32,229 Small... 105 00:13:34,314 --> 00:13:36,608 Smallpox. 106 00:13:36,817 --> 00:13:39,611 Oh, my God! 107 00:13:39,820 --> 00:13:41,363 [ Crowd gasping and murmuring ] 108 00:13:58,296 --> 00:14:01,466 MAN: Well, uh, we can't help you here, 109 00:14:01,633 --> 00:14:04,427 but him and me, we know a man that lives over there 110 00:14:04,594 --> 00:14:07,889 that maybe he can help you. 111 00:14:08,056 --> 00:14:09,975 If you'll just come with us, 112 00:14:10,141 --> 00:14:12,602 we'll take you over and talk with him. 113 00:14:12,811 --> 00:14:14,271 That'd be all right? 114 00:14:17,399 --> 00:14:19,609 You just follow along behind us, kind of. 115 00:14:19,818 --> 00:14:22,195 But hang back a little, though. 116 00:14:32,080 --> 00:14:34,082 [ Horse neighs ] 117 00:14:40,839 --> 00:14:45,677 Come on! Get! Move! 118 00:14:48,346 --> 00:14:50,515 Get off! 119 00:14:50,682 --> 00:14:53,310 - Scoby! - What are you up to? 120 00:14:53,476 --> 00:14:55,395 Shut up and watch me! 121 00:14:55,562 --> 00:14:58,356 Get over there! Get over there! 122 00:15:07,532 --> 00:15:08,533 Get over there. 123 00:15:54,329 --> 00:15:57,207 Let's go, let's go! 124 00:15:59,209 --> 00:16:01,086 [ Screams ] 125 00:16:03,254 --> 00:16:06,257 - One of 'em got away! - It don't matter! Go get them first! 126 00:16:23,566 --> 00:16:25,110 CLAYANNA: From the sound of gunfire, 127 00:16:25,276 --> 00:16:28,029 we knew something had happened in the woods. 128 00:16:28,196 --> 00:16:30,532 Watching the young chief on his magnificent horse 129 00:16:30,699 --> 00:16:32,534 as he raced away, 130 00:16:32,701 --> 00:16:35,078 I heard someone say, 131 00:16:35,245 --> 00:16:38,498 "It's got to be the one they call Winterhawk. " 132 00:17:09,904 --> 00:17:12,782 How, long after the sound of his hoof beats 133 00:17:12,782 --> 00:17:14,659 had faded in the distance, 134 00:17:14,826 --> 00:17:18,455 and the shock of those murderous shots had passed, 135 00:17:18,621 --> 00:17:25,045 the sight of him, riding away, stayed in my thoughts. 136 00:17:25,211 --> 00:17:29,174 Bits of stories I had heard about Winterhawk came to mind, 137 00:17:29,174 --> 00:17:30,675 and I wondered, 138 00:17:30,842 --> 00:17:36,681 "How did this man exert such power by his mere presence?" 139 00:17:36,848 --> 00:17:40,685 It gave me a very strange feeling. 140 00:17:40,852 --> 00:17:43,146 [ Winterhawk yelling ] 141 00:18:19,682 --> 00:18:24,813 Clayanna, I don't want you going out no more at night alone, 142 00:18:24,979 --> 00:18:26,689 especially after what happened today. 143 00:18:26,856 --> 00:18:28,149 I'm all right. 144 00:18:28,316 --> 00:18:30,860 Uncle Will, who is Winterhawk? 145 00:18:31,069 --> 00:18:32,570 I don't know. 146 00:18:32,737 --> 00:18:34,823 He's the son of Chief Red Calf, 147 00:18:34,989 --> 00:18:37,617 and that gives him pretty high breeding. 148 00:18:38,409 --> 00:18:39,619 So... 149 00:18:39,786 --> 00:18:43,081 So, if it means what I think it means, 150 00:18:43,248 --> 00:18:44,624 he'll be back. 151 00:18:44,791 --> 00:18:46,960 You mean, he'll be back for Gates and Scoby? 152 00:18:48,169 --> 00:18:51,965 I figure he'll locate us long before he does Gates or Scoby. 153 00:18:53,007 --> 00:18:54,884 When you found those two dead braves, 154 00:18:55,093 --> 00:18:58,096 was there any sign which way Gates and Scoby headed? 155 00:18:58,263 --> 00:19:01,182 It looked like to me they headed down the river. 156 00:19:02,600 --> 00:19:06,938 From the smell of him, I wish he was heading down wind. 157 00:19:07,147 --> 00:19:12,777 Son, then I say we go after Gates and Scoby. 158 00:19:14,529 --> 00:19:15,989 And turn them over to Winterhawk. 159 00:19:16,197 --> 00:19:19,159 That might work, but I don't think Winterhawk's 160 00:19:19,325 --> 00:19:22,328 gonna be too particular about who he gets even with. 161 00:19:24,622 --> 00:19:28,209 [ Chanting ] 162 00:19:44,225 --> 00:19:47,395 [ Yelling ] 163 00:20:37,987 --> 00:20:40,490 Sis, do you believe in God? 164 00:20:42,700 --> 00:20:45,703 Of course I do, Cotton. 165 00:20:45,912 --> 00:20:49,040 You don't believe He's an old man with a long, white beard, do you? 166 00:20:49,249 --> 00:20:52,043 No, I don't. 167 00:20:57,715 --> 00:20:59,801 Then, what is He? 168 00:21:01,094 --> 00:21:03,096 Oh, gosh, Cotton. 169 00:21:03,304 --> 00:21:05,598 That's gonna be hard for you to understand. 170 00:21:05,598 --> 00:21:09,769 He's everything, and He knows all about you. 171 00:21:09,769 --> 00:21:12,438 He judges what's in a man's heart. 172 00:21:14,232 --> 00:21:15,942 Like our Pa? 173 00:21:16,109 --> 00:21:19,946 No. No, not exactly like our Pa. 174 00:21:19,946 --> 00:21:23,324 Although our Pa is a great man of God. 175 00:21:23,491 --> 00:21:28,121 But God is a force, He's -- He's a power. 176 00:21:28,329 --> 00:21:31,582 He's the creator of everything that's good. 177 00:21:31,749 --> 00:21:33,209 But does He protect us? 178 00:21:33,376 --> 00:21:36,587 Well, of course He protects us. Come on. 179 00:21:41,259 --> 00:21:42,969 Oh, my God, Cotton, run! 180 00:21:43,136 --> 00:21:45,638 Run, Cotton! Please, hurry! 181 00:21:45,805 --> 00:21:47,598 Ow! 182 00:21:47,765 --> 00:21:49,642 [ Horse neighing, Clayanna screaming ] 183 00:21:49,809 --> 00:21:52,687 Let me go! Let me go! 184 00:21:52,854 --> 00:21:55,815 COTTON: Please! CLAYANNA: Cotton! 185 00:21:55,982 --> 00:22:00,236 COTTON: Help me, somebody! Help me! 186 00:22:03,031 --> 00:22:05,491 CLAYANNA: Please! 187 00:22:10,204 --> 00:22:13,416 Please! Please, let me go! 188 00:22:13,583 --> 00:22:17,628 [ Clayanna screaming ] 189 00:22:19,380 --> 00:22:21,924 ♪ Winterhawk ♪ 190 00:22:22,133 --> 00:22:25,970 ♪ Slowly you can sail ♪ 191 00:22:26,179 --> 00:22:29,932 ♪ Borne upon the winds ♪ 192 00:22:30,099 --> 00:22:33,603 ♪ Where gods play ♪ 193 00:22:33,770 --> 00:22:41,444 ♪ And the sacred stone's spirits speak ♪ 194 00:22:41,611 --> 00:22:45,490 ♪ Of the passing sounds ♪ 195 00:22:45,656 --> 00:22:50,161 ♪ To all their dreams ♪ 196 00:22:50,370 --> 00:22:53,414 ♪ Winterhawk ♪ 197 00:22:53,581 --> 00:22:57,210 ♪ Hear your people cry ♪ 198 00:22:57,377 --> 00:23:00,797 ♪ With their tears recall ♪ 199 00:23:00,963 --> 00:23:04,884 ♪ Great men die ♪ 200 00:23:05,051 --> 00:23:08,846 ♪ From the morning mist ♪ 201 00:23:09,013 --> 00:23:12,392 ♪ Trouble came ♪ 202 00:23:12,600 --> 00:23:16,646 ♪ Heals the bleeding land ♪ 203 00:23:16,854 --> 00:23:20,775 ♪ Once again ♪ 204 00:23:20,942 --> 00:23:29,242 ♪ He's a hawk, he'll fly ♪ 205 00:23:29,450 --> 00:23:37,583 ♪ None will see him now ♪ 206 00:23:37,750 --> 00:23:40,878 ♪ Winterhawk ♪ 207 00:23:41,045 --> 00:23:44,674 ♪ Tastes the wide stream ♪ 208 00:23:44,841 --> 00:23:48,636 ♪ Walks the pathless woods ♪ 209 00:23:48,803 --> 00:23:52,807 ♪ Lost in dream ♪ 210 00:23:52,807 --> 00:23:56,686 ♪ And the bird of prey ♪ 211 00:23:56,853 --> 00:24:01,983 ♪ Soars in flight ♪ 212 00:24:01,983 --> 00:24:07,488 ♪ Cross the mists of time ♪ 213 00:24:07,655 --> 00:24:15,037 ♪ Till star-bright ♪ 214 00:24:15,413 --> 00:24:18,958 [ Yelling ] 215 00:24:49,113 --> 00:24:50,406 [ Horse neighs ] 216 00:24:56,787 --> 00:24:58,664 [ Yelling ] 217 00:24:58,831 --> 00:25:00,166 Oh, my God! 218 00:25:12,595 --> 00:25:14,222 Oh! 219 00:25:17,600 --> 00:25:19,644 Whoa! 220 00:25:20,686 --> 00:25:22,605 Whoa! 221 00:25:22,772 --> 00:25:25,024 Whoa! 222 00:25:27,693 --> 00:25:29,737 Whoa, damn it! 223 00:25:54,679 --> 00:25:57,056 Holy Jesus. 224 00:26:00,434 --> 00:26:03,896 [ Yelling ] 225 00:27:42,745 --> 00:27:45,581 Someone comes. 226 00:27:51,170 --> 00:27:53,756 I ain't asking you to do this for nothing. 227 00:27:53,756 --> 00:27:55,091 I've got a little money, 228 00:27:55,257 --> 00:27:57,259 and I'm willing to pay you for the loss of time. 229 00:27:57,426 --> 00:27:59,178 Now, what do I need with money? 230 00:27:59,345 --> 00:28:02,723 What could money possibly buy me that I ain't already got? 231 00:28:03,349 --> 00:28:05,101 You just look around you here. 232 00:28:05,267 --> 00:28:06,936 I got shelter, 233 00:28:07,103 --> 00:28:11,649 I got fresh meat on this table almost every day, 234 00:28:11,816 --> 00:28:18,114 and all the loving a man my age could possibly stand. 235 00:28:18,280 --> 00:28:21,409 No, you ain't lookin' at a man in want, Mr. Finley. 236 00:28:21,575 --> 00:28:24,078 And, besides, he's my friend. 237 00:28:24,245 --> 00:28:25,413 What does that mean? 238 00:28:25,579 --> 00:28:27,206 Who's your friend? 239 00:28:27,998 --> 00:28:29,792 Winterhawk. 240 00:28:31,210 --> 00:28:33,212 You think he's out to hurt him, Guthrie? 241 00:28:33,796 --> 00:28:35,881 No, no, I think they're gonna be well-treated 242 00:28:36,048 --> 00:28:37,425 and be raised as Blackfeet, 243 00:28:37,591 --> 00:28:39,719 most likely become members of the tribe. 244 00:28:39,885 --> 00:28:44,432 Well, Clayanna's a mature woman. Besides -- 245 00:28:44,598 --> 00:28:46,934 - Is she ugly? - On the contrary. 246 00:28:47,101 --> 00:28:48,644 Well, then, you got no problem. 247 00:28:48,811 --> 00:28:49,937 Winterhawk don't like her, 248 00:28:50,104 --> 00:28:51,439 some big buck will take a shine to her, 249 00:28:51,647 --> 00:28:53,733 make her his squaw. 250 00:28:53,941 --> 00:28:56,110 You are an Indian lover! 251 00:28:57,111 --> 00:28:58,404 BIG RUDE: That's right. 252 00:28:59,780 --> 00:29:02,950 You knew that before we brought you up here. 253 00:29:03,117 --> 00:29:06,245 Looks like what we got here is, uh, matter of pride. 254 00:29:06,412 --> 00:29:09,707 Pride? Pride, hell. 255 00:29:10,624 --> 00:29:14,003 Everyone of you knows that Finley's got a little money, 256 00:29:14,170 --> 00:29:16,088 and you just think you might have a chance 257 00:29:16,255 --> 00:29:18,340 to get your hands on some of it. 258 00:29:18,507 --> 00:29:23,679 You ain't worried about no boy and girl. 259 00:29:25,806 --> 00:29:29,226 All right, I'll go with you. 260 00:29:31,395 --> 00:29:35,399 But not because of your damn pride or because of your money. 261 00:29:36,567 --> 00:29:40,988 Pale Flower, get me some more stew. 262 00:29:42,573 --> 00:29:45,326 Now, I'm going with you because... 263 00:29:45,493 --> 00:29:48,120 I kind of feel responsible for all this. 264 00:29:48,287 --> 00:29:52,708 I sent Winterhawk down there to trade for the cure. 265 00:29:52,875 --> 00:29:55,169 And I didn't have sense enough to go along with him 266 00:29:55,336 --> 00:29:57,630 to see there would be no trouble. 267 00:29:58,923 --> 00:30:00,382 And that's why I'm going. 268 00:30:07,431 --> 00:30:09,892 We leave at first light. 269 00:31:12,705 --> 00:31:14,248 What does he want with us? 270 00:31:16,083 --> 00:31:19,461 My uncle will pay you in trade goods to get us back. 271 00:31:19,628 --> 00:31:21,338 Why don't you quit, sis? 272 00:31:22,047 --> 00:31:24,091 He don't understand nothing. 273 00:31:49,325 --> 00:31:51,076 Come on. 274 00:31:54,121 --> 00:31:56,165 [ Speaking native language ] 275 00:32:09,678 --> 00:32:12,264 Winterhawk not steal for money. 276 00:32:12,431 --> 00:32:14,433 What, then? 277 00:32:14,600 --> 00:32:20,481 He take you and boy because white man steal from him. 278 00:32:25,402 --> 00:32:27,363 [ Speaking native language ] 279 00:32:56,725 --> 00:32:58,894 What's the matter with him? 280 00:33:00,646 --> 00:33:04,525 The white man is following. 281 00:33:05,734 --> 00:33:08,237 But he must turn back. 282 00:33:19,289 --> 00:33:21,625 Don't you worry, Cotton. 283 00:33:23,252 --> 00:33:25,295 They're coming. 284 00:33:26,880 --> 00:33:29,091 They'll catch up to us. 285 00:33:29,258 --> 00:33:32,553 Way before he can get us into that high country. 286 00:33:36,265 --> 00:33:37,349 CLAYANNA: How, weeks had passed 287 00:33:37,516 --> 00:33:40,769 since Cotton and I had been taken captive. 288 00:33:40,978 --> 00:33:43,147 I had expected the worst. 289 00:33:43,313 --> 00:33:46,608 But so far, we had been treated fine. 290 00:33:46,775 --> 00:33:49,653 Of course, the hard riding from dawn's first light 291 00:33:49,653 --> 00:33:51,697 to evening's darkness, 292 00:33:51,697 --> 00:33:55,534 and the rough food, which was normal for them, 293 00:33:55,701 --> 00:33:59,580 was very hard on little Cotton and me. 294 00:34:29,443 --> 00:34:33,238 [ Pale Flower Humming ] 295 00:34:49,296 --> 00:34:51,256 Whose cabin is that? 296 00:34:51,256 --> 00:34:54,593 It don't make no difference if you want to eat. 297 00:34:55,427 --> 00:34:57,679 Besides, it might be Guthrie. 298 00:34:57,888 --> 00:35:01,225 He's the only I know with a place in these parts. 299 00:35:02,059 --> 00:35:04,269 Now, keep it quiet. 300 00:35:10,692 --> 00:35:14,196 [ Horse neighs ] 301 00:35:14,363 --> 00:35:15,781 [ Pale Flower humming, horse neighing ] 302 00:35:15,948 --> 00:35:19,243 [ Stops humming ] 303 00:35:19,409 --> 00:35:21,870 [ Continues humming ] 304 00:35:27,709 --> 00:35:30,087 [ Horse continues neighing ] 305 00:36:11,503 --> 00:36:13,338 [ Speaking native language ] 306 00:36:22,931 --> 00:36:25,642 Well, will you lookie here! 307 00:36:26,727 --> 00:36:28,520 Yeah. 308 00:36:33,609 --> 00:36:35,110 [ Speaking native language ] 309 00:36:35,485 --> 00:36:37,237 [ Indistinct yelling, Pale Flower screams ] 310 00:36:37,404 --> 00:36:39,489 Get her! Get her! 311 00:36:39,990 --> 00:36:42,826 Come, Gates! Get her! Get her! 312 00:36:43,660 --> 00:36:46,872 Go get her, Gates! Hold on to her! 313 00:36:47,039 --> 00:36:48,290 [ Pale Flower screams ] 314 00:36:48,457 --> 00:36:49,791 [ Laughing ] Get her! 315 00:36:49,958 --> 00:36:52,878 [ Scoby laughing ] 316 00:36:53,045 --> 00:36:55,547 Get her, Gates! 317 00:36:57,424 --> 00:36:59,051 Get her, Gates! 318 00:36:59,259 --> 00:37:01,261 Whoa, watch it, Gates! 319 00:37:01,428 --> 00:37:03,222 [ Laughing ] 320 00:37:04,681 --> 00:37:06,600 Whoo! Get her, Gates! 321 00:37:06,600 --> 00:37:08,894 Get her! Get her! 322 00:37:09,061 --> 00:37:11,230 [ Continues laughing ] 323 00:37:12,439 --> 00:37:14,399 Get her, Gates! 324 00:37:15,317 --> 00:37:18,528 Don't let her get that gun! Grab her! 325 00:37:19,446 --> 00:37:22,366 Don't let her get that gun! Get her, Gates! 326 00:37:25,702 --> 00:37:27,746 Ah, get her, Gates! 327 00:37:28,580 --> 00:37:31,083 Whoo! 328 00:37:34,711 --> 00:37:35,629 Yeah? 329 00:37:35,796 --> 00:37:38,048 Oh, you a wild one, ain't ya? 330 00:37:38,257 --> 00:37:40,884 Yeah, now, what are you? Huh, Flathead? 331 00:37:41,051 --> 00:37:43,470 Little Blackfeet? Crow, maybe? 332 00:37:43,637 --> 00:37:46,265 Oh, I think Blackfeet, huh. 333 00:37:46,431 --> 00:37:49,393 Yeah. You know how to cook, do you? 334 00:37:49,559 --> 00:37:53,188 Yeah, well, why don't you just fix us up a little meal, 335 00:37:53,355 --> 00:37:58,235 'cause, uh, I like to eat first. 336 00:37:58,402 --> 00:38:00,028 Yeah. 337 00:38:08,120 --> 00:38:10,706 [ Snoring ] 338 00:38:20,132 --> 00:38:21,675 Now, let's see. 339 00:38:22,676 --> 00:38:26,471 I've eaten, smoked. 340 00:38:27,431 --> 00:38:29,933 Now, what ain't I done? 341 00:38:31,685 --> 00:38:32,894 Scoby? 342 00:38:37,816 --> 00:38:38,942 Scoby! 343 00:38:46,533 --> 00:38:49,119 How come you had to do that? 344 00:38:51,413 --> 00:38:54,082 What ain't I done, Scoby? 345 00:38:59,463 --> 00:39:01,965 [ Horse neighing ] 346 00:39:02,132 --> 00:39:04,468 You ain't had no lovin'. 347 00:39:07,095 --> 00:39:09,848 That's right, ain't it, Gates? That's right, ain't it? 348 00:39:12,017 --> 00:39:13,977 That's right. 349 00:39:14,144 --> 00:39:16,980 I knew I had overlooked something. 350 00:39:21,151 --> 00:39:22,819 Guthrie ain't gonna be back. 351 00:39:22,986 --> 00:39:26,365 If he ain't back before now, he won't be back. 352 00:39:26,531 --> 00:39:32,829 It's just you, me, and her. 353 00:39:32,996 --> 00:39:34,998 Ain't it, Gates? 354 00:39:37,542 --> 00:39:40,128 PALE FLOWER: No! 355 00:39:40,337 --> 00:39:43,799 [ Pale Flower struggling ] 356 00:39:46,885 --> 00:39:48,804 Whoo-hoo-hoo! 357 00:39:53,517 --> 00:39:56,019 [ Pale Flower struggling ] 358 00:40:18,333 --> 00:40:20,252 Get that loaded. 359 00:40:20,961 --> 00:40:23,547 [ Grunting ] 360 00:40:28,885 --> 00:40:31,596 All right, let's move it, jughead! 361 00:40:32,639 --> 00:40:34,808 Move. Here, boy. 362 00:40:34,975 --> 00:40:37,060 Move, move. 363 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Here, boy. 364 00:40:45,610 --> 00:40:48,363 SCOBY: You didn't have to kill her. 365 00:40:52,200 --> 00:40:54,077 I said, let's go. 366 00:41:19,227 --> 00:41:21,229 [ Speaking native language ] 367 00:41:24,608 --> 00:41:27,694 Cotton, stop it! Please, stop it! Stop it! 368 00:41:27,861 --> 00:41:29,613 Cotton! 369 00:41:31,490 --> 00:41:32,699 Cotton, stop! 370 00:41:32,866 --> 00:41:35,619 Honey, please, stop it, stop it! 371 00:41:36,578 --> 00:41:38,580 [ Speaking native language ] 372 00:41:39,372 --> 00:41:42,334 COTTON: I ain't scared of you. 373 00:41:50,550 --> 00:41:52,677 If my hands weren't tied, I'd -- 374 00:41:54,012 --> 00:41:56,264 Untie my hands! 375 00:42:01,561 --> 00:42:03,230 [ Speaking native language ] 376 00:42:32,676 --> 00:42:34,135 Arkansas! 377 00:42:34,302 --> 00:42:36,096 Hold 'em there! 378 00:42:56,783 --> 00:43:00,036 I kind of thought you'd be there. 379 00:43:19,889 --> 00:43:22,267 [ Winterhawk yelling ] 380 00:43:31,610 --> 00:43:32,902 Guthrie still comes. 381 00:43:34,279 --> 00:43:36,281 - How many? - He is with five. 382 00:43:36,823 --> 00:43:40,201 Two others follow. One day behind. 383 00:43:41,077 --> 00:43:42,329 We will fight. 384 00:43:43,413 --> 00:43:46,082 Guthrie is wise man. 385 00:43:47,167 --> 00:43:50,170 He will not bring white man on our land. 386 00:43:51,212 --> 00:43:56,885 Guthrie, he thinks like a Blackfeet. 387 00:43:56,885 --> 00:43:58,803 He is still a white man. 388 00:43:59,304 --> 00:44:01,806 He will follow. 389 00:44:04,225 --> 00:44:08,855 Should man fight his brother? 390 00:44:10,190 --> 00:44:13,693 I do not listen to myself. 391 00:44:13,860 --> 00:44:15,654 I listen to Winterhawk. 392 00:44:18,365 --> 00:44:20,158 Take two. 393 00:44:20,784 --> 00:44:22,786 Stop Guthrie. 394 00:44:36,299 --> 00:44:38,802 And if Guthrie dies? 395 00:44:39,844 --> 00:44:43,223 Then, it is the way it must be. 396 00:44:44,349 --> 00:44:46,059 I ain't never seen anything like this before. 397 00:44:46,226 --> 00:44:48,269 No, no, me neither. 398 00:44:52,565 --> 00:44:53,900 Maybe it's a trap. 399 00:44:55,819 --> 00:44:56,945 Gotta be. 400 00:45:20,468 --> 00:45:22,387 [ Horse neighs ] 401 00:46:10,602 --> 00:46:13,897 CLAYANNA: We had become so burned by the wind and sun, 402 00:46:14,063 --> 00:46:17,776 it was hard to tell Cotton and me from the Indians. 403 00:46:17,942 --> 00:46:21,571 Weeks of hard travel had left us bone weary. 404 00:46:22,614 --> 00:46:24,699 How I was frightened and worried 405 00:46:24,866 --> 00:46:28,369 that Uncle Will or some of the men might be injured or kilted, 406 00:46:28,536 --> 00:46:30,038 because it had been several days 407 00:46:30,205 --> 00:46:33,416 since Winterhawk had sent his braves to stop them. 408 00:46:33,833 --> 00:46:36,377 Suddenly, there was one of the braves 409 00:46:36,544 --> 00:46:38,421 coming down the river. 410 00:47:07,450 --> 00:47:10,411 I have lost two brothers. 411 00:47:11,371 --> 00:47:14,374 - Guthrie? - He has lost one. 412 00:47:19,212 --> 00:47:21,339 - Help me! - Sis, come back! 413 00:47:21,506 --> 00:47:23,967 - Somebody, please! - Sis! 414 00:47:23,967 --> 00:47:26,219 [ Speaking native language ] 415 00:48:43,713 --> 00:48:46,090 CLAYANNA: There is no way to describe how I felt 416 00:48:46,090 --> 00:48:49,761 when I watched him cut little Cotton's hands free. 417 00:49:03,232 --> 00:49:08,237 But time kept passing, and now it was November, 418 00:49:08,404 --> 00:49:11,449 in the moon of the freezing rivers, 419 00:49:11,616 --> 00:49:16,287 and we kept moving deeper into the wilderness of Canada. 420 00:49:16,454 --> 00:49:19,040 Great flights of geese often darkened the sky 421 00:49:19,040 --> 00:49:21,292 as they flew southward. 422 00:49:21,459 --> 00:49:25,338 And the chill winds that moaned through the trees at sunset 423 00:49:25,505 --> 00:49:28,758 warned us of a cold winter coming. 424 00:49:28,967 --> 00:49:31,219 I was determined to try once more 425 00:49:31,219 --> 00:49:33,304 to persuade Winterhawk to let us go. 426 00:49:33,471 --> 00:49:35,598 I want to talk with him. 427 00:49:38,059 --> 00:49:41,229 If he will let my brother and me go, 428 00:49:42,647 --> 00:49:45,191 he will be rewarded. 429 00:49:45,358 --> 00:49:48,069 If Winterhawk does not free us, 430 00:49:49,362 --> 00:49:52,699 more white men will follow him. 431 00:49:52,865 --> 00:49:55,451 He must understand. 432 00:49:55,618 --> 00:49:58,955 There are many more white men than Blackfeet. 433 00:50:00,164 --> 00:50:04,043 As Chief, he must not allow two white men's mistakes 434 00:50:04,043 --> 00:50:06,462 to bring such suffering to his people. 435 00:50:06,629 --> 00:50:09,590 [ Speaking native language ] 436 00:50:15,096 --> 00:50:18,433 Winterhawk must be greater than his enemies. 437 00:50:18,433 --> 00:50:21,310 He must forgive them. 438 00:50:22,145 --> 00:50:23,980 Send us home. 439 00:50:28,026 --> 00:50:30,778 [ Speaking native language ] 440 00:51:11,736 --> 00:51:14,363 He says you speak well for a white woman, 441 00:51:14,530 --> 00:51:18,284 but he does not believe in your words, 442 00:51:18,451 --> 00:51:23,539 as the white man has strangled the Indian with words. 443 00:51:34,258 --> 00:51:36,010 Well, I'll tell you, 444 00:51:36,177 --> 00:51:39,931 there ain't nothing to equal a full stomach. 445 00:51:40,139 --> 00:51:42,391 Wouldn't you say so, Finley? 446 00:51:42,558 --> 00:51:45,269 - Nothing's happening out there. - Good. 447 00:51:46,145 --> 00:51:49,398 Finley, you enjoy this while you can. 448 00:51:49,982 --> 00:51:51,776 You trying to tell me something? 449 00:51:51,776 --> 00:51:53,486 Which way we heading? 450 00:51:58,324 --> 00:51:59,283 North. 451 00:51:59,450 --> 00:52:00,201 [ Laughs ] 452 00:52:00,368 --> 00:52:02,370 Well, I'll be. Now, that's a good guess. 453 00:52:03,871 --> 00:52:06,833 Hey, we're heading north, we're following Winterhawk, 454 00:52:06,999 --> 00:52:11,170 and his people are migrating south after their food supply. 455 00:52:11,879 --> 00:52:15,424 It's coming on the end of fall, it'll soon be winter. 456 00:52:15,591 --> 00:52:21,848 That means less food and a hell of a lot of snow and cold. 457 00:52:25,893 --> 00:52:28,396 Could be spring before we overtake Winterhawk. 458 00:52:28,563 --> 00:52:31,816 Hey, now, there's another good guess. 459 00:52:31,983 --> 00:52:36,779 Unless Winterhawk decides to turn around and overtake us. 460 00:52:37,363 --> 00:52:42,160 He already lost two braves, maybe even a third. 461 00:52:42,326 --> 00:52:45,997 So, from now on, anything that moves 462 00:52:46,789 --> 00:52:49,792 is more than likely a Blackfeet. 463 00:52:50,710 --> 00:52:53,504 Let's get some shut eye. 464 00:52:55,339 --> 00:52:57,258 Oh, Little Smith. 465 00:52:57,425 --> 00:53:00,803 Would you mind sleeping down wind? 466 00:53:00,970 --> 00:53:02,180 Why? 467 00:53:02,346 --> 00:53:04,307 Why?! Well, because, 468 00:53:04,473 --> 00:53:07,894 I have smelled this damn thing you got around your neck 469 00:53:08,060 --> 00:53:10,646 about all I intend to smell it, that's why. 470 00:53:10,813 --> 00:53:12,815 Well, Mr. Guthrie, 471 00:53:12,982 --> 00:53:16,194 you might do well by yourself if you was to wear one. 472 00:53:16,360 --> 00:53:18,529 [ Big Rude laughing ] 473 00:53:18,696 --> 00:53:20,990 This here's my life bag. 474 00:53:21,199 --> 00:53:24,869 And it's kept me alive in these mountains all these years. 475 00:53:25,036 --> 00:53:28,539 Little Smith, would you mind telling us 476 00:53:28,706 --> 00:53:31,709 just what in the world you've got in that thing? 477 00:53:33,169 --> 00:53:37,256 Well, I couldn't do that. 478 00:53:38,341 --> 00:53:41,010 Well, you see, it's kind of -- it's kind of personal. 479 00:53:41,219 --> 00:53:44,847 All you gonna know is I ain't gonna take it off. 480 00:53:45,014 --> 00:53:47,600 And I'm gonna keep right on living and surviving 481 00:53:47,767 --> 00:53:49,560 in these here mountains. 482 00:53:49,727 --> 00:53:54,440 Well, you sleep down wind so we can survive the night. 483 00:53:54,607 --> 00:53:57,151 [ Laughing hysterically ] 484 00:54:01,614 --> 00:54:02,490 Whoo! 485 00:54:02,657 --> 00:54:04,992 Wow! Oh, oh! 486 00:54:07,870 --> 00:54:10,248 Ahh! 487 00:54:13,918 --> 00:54:16,712 Hey, you see what I see? 488 00:54:24,470 --> 00:54:27,890 There's a man what calls himself taking a bath. 489 00:54:28,057 --> 00:54:30,726 [ Laughter ] 490 00:54:33,688 --> 00:54:35,356 Are you thinking what I'm thinking? 491 00:54:38,067 --> 00:54:39,819 Whoo! 492 00:54:42,571 --> 00:54:43,781 Hi. 493 00:54:47,285 --> 00:54:48,828 What you doing? 494 00:54:48,995 --> 00:54:52,373 I just finished my bath, and I'm gonna dry off 495 00:54:52,540 --> 00:54:55,209 and go finish my breakfast and take a nap. 496 00:54:56,294 --> 00:54:58,504 You know something, Little Smith? 497 00:54:58,671 --> 00:55:01,465 You just flat out stink. 498 00:55:07,096 --> 00:55:10,141 Surely, you ain't talking about me. I just finished my bath. 499 00:55:10,349 --> 00:55:11,726 Now! 500 00:55:11,726 --> 00:55:13,436 [ Laughter ] 501 00:55:17,189 --> 00:55:19,317 Can you see? 502 00:55:19,942 --> 00:55:22,653 [ Laughter ] 503 00:55:30,286 --> 00:55:33,164 You haven't been clean in 30 years! 504 00:55:33,331 --> 00:55:36,959 Well, he's clean now! 505 00:56:09,200 --> 00:56:10,576 [ Screams ] 506 00:56:37,353 --> 00:56:39,980 [ Groaning ] 507 00:56:44,026 --> 00:56:46,320 [ Gunshot ] 508 00:57:01,210 --> 00:57:03,421 Rude! 509 00:57:04,505 --> 00:57:06,132 The bag! 510 00:57:06,298 --> 00:57:08,717 Rude! 511 00:57:16,559 --> 00:57:18,561 The bag, Rude! 512 00:57:18,727 --> 00:57:21,188 Bring the bag! 513 00:58:21,165 --> 00:58:22,958 Mr. Finley... 514 00:58:24,168 --> 00:58:26,504 You want to say something? 515 00:58:28,005 --> 00:58:30,090 I don't know what to say. 516 00:58:33,385 --> 00:58:36,764 Your springs shall be less green. 517 00:58:36,764 --> 00:58:39,934 Your winters more severe. 518 00:58:41,185 --> 00:58:44,355 Your enemy shall grow strong. 519 00:58:45,648 --> 00:58:50,152 For a great strength has gone out. 520 00:58:57,159 --> 00:58:58,827 He was a... 521 00:58:58,994 --> 00:59:01,455 hell of a mountain man, sir. 522 01:00:13,652 --> 01:00:15,571 CLAYANNA: We had learned that the warrior believes 523 01:00:15,738 --> 01:00:19,325 that the plains are afloat in mysterious space 524 01:00:19,491 --> 01:00:23,287 and that the winds blow straight from heaven. 525 01:00:23,454 --> 01:00:28,250 This boundless land inspires visions and dreams. 526 01:00:28,417 --> 01:00:33,714 Enwrapped in a cloak of mystery as he retreated into his thoughts. 527 01:00:33,881 --> 01:00:37,760 They watched, fascinated. 528 01:00:38,469 --> 01:00:43,057 But a little fearful of what action would follow his meditations. 529 01:00:44,141 --> 01:00:45,768 The persistence of Elkhorn Guthrie, 530 01:00:45,934 --> 01:00:49,438 who we now knew led Uncle Will and the mountain men, 531 01:00:49,647 --> 01:00:53,484 was obviously giving him grave concern. 532 01:00:54,234 --> 01:00:58,447 He seemed to be staring across the mists of time, 533 01:00:58,656 --> 01:01:02,451 listening to whispered voices writing on the long winds 534 01:01:02,451 --> 01:01:06,622 that stirred the thousands of miles of grasslands 535 01:01:06,789 --> 01:01:08,832 with the changing seasons. 536 01:02:17,025 --> 01:02:21,071 [ Scoby singing ] 537 01:02:24,700 --> 01:02:26,535 [ Horse neighing ] 538 01:02:39,840 --> 01:02:42,259 Hey! 539 01:02:42,426 --> 01:02:44,887 - Hey! - What?! 540 01:02:46,013 --> 01:02:49,266 A couple more days, and we'll be in snow country, huh? 541 01:02:50,350 --> 01:02:52,227 Sure looks that way. 542 01:02:52,227 --> 01:02:54,730 And we can sell these furs, find us a place, 543 01:02:54,897 --> 01:02:57,775 and hold up for the winter. 544 01:02:57,941 --> 01:02:59,401 In Blackfoot country? 545 01:02:59,568 --> 01:03:02,029 Why not? It's on the other side. 546 01:03:02,196 --> 01:03:04,573 - The other side's Canada, ain't it? - Yeah. 547 01:03:04,782 --> 01:03:06,116 You're in trouble there, ain't ya? 548 01:03:06,283 --> 01:03:10,996 Yeah, but, uh, I'm gonna forgive them if they'll forgive me. 549 01:03:11,163 --> 01:03:12,664 [ Laughing ] 550 01:03:12,831 --> 01:03:14,666 Ya! 551 01:03:16,001 --> 01:03:18,796 [ Scoby singing ] 552 01:03:32,017 --> 01:03:33,560 Howdy. 553 01:03:37,856 --> 01:03:41,276 [ Rumbling ] 554 01:03:44,029 --> 01:03:47,366 Been after that boy all summer to fix that. 555 01:03:47,533 --> 01:03:49,076 Yeah. 556 01:03:50,786 --> 01:03:52,788 Fine quality. 557 01:03:52,955 --> 01:03:54,039 The best. 558 01:03:54,957 --> 01:03:56,083 Where'd you get 'em? 559 01:03:57,000 --> 01:03:58,460 I didn't. 560 01:03:58,669 --> 01:04:00,754 He did. 561 01:04:01,380 --> 01:04:02,798 Where'd you get 'em? 562 01:04:04,091 --> 01:04:08,053 He can't talk, he's a deaf mute. 563 01:04:12,140 --> 01:04:15,394 I don't suppose he can write either? 564 01:04:15,602 --> 01:04:17,396 No. 565 01:04:21,149 --> 01:04:23,569 They all say I pay top dollar in this country. 566 01:04:23,735 --> 01:04:26,238 That's why we're here. 567 01:04:26,405 --> 01:04:28,115 Pass is still open up north? 568 01:04:29,032 --> 01:04:31,201 Bridges had some snow. 569 01:04:31,368 --> 01:04:33,829 Johnson's still clear. 570 01:04:34,997 --> 01:04:36,665 Crossing into Canada? 571 01:04:38,375 --> 01:04:41,169 Well, I don't know. 572 01:04:41,336 --> 01:04:44,464 I'm with him, and he ain't told me yet. 573 01:04:48,010 --> 01:04:49,386 Let's do business. 574 01:05:06,069 --> 01:05:07,654 We ain't heading north. 575 01:05:07,654 --> 01:05:11,033 That's right, we're going to McClusky's. 576 01:05:12,576 --> 01:05:14,703 Come on, Mr. Finley! 577 01:05:15,704 --> 01:05:18,040 [ Laughing ] 578 01:05:19,124 --> 01:05:21,627 Come on, go! Go ahead! 579 01:05:32,137 --> 01:05:35,933 Ah, McClusky. It has been a long time. 580 01:05:36,767 --> 01:05:38,685 Been expecting you all day. 581 01:05:38,894 --> 01:05:40,854 Expecting me? How's that? 582 01:05:41,021 --> 01:05:43,982 When I buy a bunch of furs with your wife's mark on it, 583 01:05:44,149 --> 01:05:46,860 I reckon you're not far behind. 584 01:05:48,320 --> 01:05:50,030 My wife's marker... 585 01:05:50,197 --> 01:05:53,492 What the hell are you talking about? 586 01:05:57,579 --> 01:06:00,916 Two white men. Come in early this morning. 587 01:06:01,083 --> 01:06:05,712 Not only had them furs, but this pack and a pinto. 588 01:06:05,921 --> 01:06:09,007 And I swear it looked like a twin to Pale Flower's. 589 01:06:14,012 --> 01:06:16,181 One of 'em is short. 590 01:06:17,307 --> 01:06:19,059 One of 'em be kind of tall. 591 01:06:19,226 --> 01:06:22,396 One of 'em didn't have much to say. 592 01:06:22,562 --> 01:06:24,231 Guthrie. 593 01:06:24,398 --> 01:06:26,483 One of them was meaner than hell. 594 01:06:27,359 --> 01:06:29,486 Which way? 595 01:06:30,570 --> 01:06:33,740 I told them Johnson's Pass was clear. 596 01:06:33,740 --> 01:06:36,493 I watched them pull out for you, Guthrie. 597 01:06:36,660 --> 01:06:38,120 That's where they was headin'. 598 01:06:43,417 --> 01:06:45,585 Where's he headed? 599 01:06:45,752 --> 01:06:47,504 Johnson's Pass. 600 01:06:47,671 --> 01:06:49,506 Johnson... We just got here. 601 01:06:49,673 --> 01:06:53,385 McClusky, my name's Will Finley. 602 01:06:53,552 --> 01:06:56,722 I'm looking for a band of Blackfeet led by one they call Winterhawk. 603 01:06:57,764 --> 01:07:00,726 They took my niece and my nephew. 604 01:07:00,892 --> 01:07:02,853 Have you seen or heard of 'em in these parts? 605 01:07:03,770 --> 01:07:05,814 Heard of 'em. 606 01:07:06,023 --> 01:07:08,233 But I ain't see 'em. 607 01:07:08,400 --> 01:07:10,944 Very few white men have. 608 01:08:07,334 --> 01:08:11,129 What are you trying to do, Guthrie? Kill us and the horses? 609 01:08:11,296 --> 01:08:13,548 - I'll start a fire. - No fires. 610 01:08:13,715 --> 01:08:17,052 - It's freezing. - Fires can be seen. 611 01:08:17,219 --> 01:08:19,054 You wait here. 612 01:08:22,766 --> 01:08:26,228 Try to put it in the cup and not on me this time. 613 01:08:27,562 --> 01:08:29,773 You reckon we got a good price on those hides? 614 01:08:29,940 --> 01:08:35,737 Yeah, just think we got enough for that pinto. 615 01:08:35,904 --> 01:08:37,906 Yeah. 616 01:08:42,202 --> 01:08:44,121 Easy. 617 01:08:45,705 --> 01:08:47,332 Elkhorn Guthrie? 618 01:08:47,499 --> 01:08:49,501 That's right. 619 01:08:51,086 --> 01:08:53,505 I seen your fire. 620 01:08:53,672 --> 01:08:55,257 I thought I might join you. 621 01:08:55,257 --> 01:08:59,219 I could sure use a cup of that coffee. 622 01:09:01,471 --> 01:09:05,100 Well, you must be part Indian, sneaking in on us like that. 623 01:09:09,354 --> 01:09:10,981 Oh, thank you. 624 01:09:11,189 --> 01:09:13,984 Hey, Gates who's your friend? 625 01:09:17,988 --> 01:09:19,614 Scoby. 626 01:09:19,781 --> 01:09:21,074 Scoby Glass. 627 01:09:28,206 --> 01:09:31,501 I got separated from my party. 628 01:09:31,668 --> 01:09:35,338 I've been tracking a couple of thieves. 629 01:09:39,426 --> 01:09:42,095 You two, you're pretty far north. 630 01:09:42,929 --> 01:09:45,098 What you doing? 631 01:09:45,265 --> 01:09:47,267 Oh... 632 01:09:49,477 --> 01:09:52,189 Just kind of minding our business. 633 01:09:52,355 --> 01:09:56,860 Huh, meaning I ain't? 634 01:09:56,860 --> 01:10:00,864 Oh, no, don't mean anything. 635 01:10:04,910 --> 01:10:07,537 Unless your business is my business. 636 01:10:12,584 --> 01:10:13,627 [ Gunshot ] 637 01:10:25,889 --> 01:10:27,349 God, please, please! 638 01:10:27,515 --> 01:10:29,851 He did it! He did, I swear to God! 639 01:10:30,018 --> 01:10:33,438 - I swear to God, he did it! - Did what? 640 01:10:33,605 --> 01:10:35,440 I don't know what he did. I didn't see him. 641 01:10:35,607 --> 01:10:37,651 I didn't touch her. I didn't even look at her. 642 01:10:37,817 --> 01:10:39,945 I swear on my mother's grave! 643 01:10:41,363 --> 01:10:43,823 You never had a mother. 644 01:10:45,533 --> 01:10:48,245 You, pick him up. 645 01:10:49,412 --> 01:10:51,790 I said, pick him up. 646 01:10:53,833 --> 01:10:56,753 What are you going to do with me? 647 01:10:56,920 --> 01:10:58,463 I don't know. 648 01:10:58,630 --> 01:11:00,757 But it'll be something special. 649 01:11:01,925 --> 01:11:03,677 That Guthrie's crazy! 650 01:11:03,843 --> 01:11:05,637 We're getting so far back in these mountains, 651 01:11:05,804 --> 01:11:09,266 if we don't starve to death, we'll freeze! 652 01:11:09,432 --> 01:11:13,019 Well, I don't even have a fat squaw to keep me warm. 653 01:11:14,854 --> 01:11:17,983 Well, even those Indians are better off than us. 654 01:11:18,149 --> 01:11:21,319 I hear they've got a good-looking woman with 'em. 655 01:11:21,486 --> 01:11:24,698 Don't you talk about my niece that way, you scoundrel! 656 01:11:24,864 --> 01:11:25,532 [ Laughing ] 657 01:11:25,699 --> 01:11:29,411 Let me take care of this for you, Mr. Finley. 658 01:11:30,578 --> 01:11:32,914 Ow, God! 659 01:11:33,081 --> 01:11:38,920 He smarts off at you one more time, you'll be preaching at his funeral. 660 01:11:43,550 --> 01:11:45,510 [ Horse neighing ] 661 01:11:58,398 --> 01:12:01,026 - Sis! - Cotton! 662 01:12:01,192 --> 01:12:02,986 Help him! 663 01:12:03,153 --> 01:12:05,322 [ Horse neighing ] 664 01:12:29,012 --> 01:12:30,805 My pony gonna be all right? 665 01:12:31,514 --> 01:12:33,767 Your pony be fine. 666 01:12:34,893 --> 01:12:37,979 Snow make pain go away. 667 01:12:38,897 --> 01:12:40,982 Your pony strong. 668 01:12:47,197 --> 01:12:48,198 Winterhawk? 669 01:12:50,200 --> 01:12:51,868 You got a wife? 670 01:12:55,580 --> 01:12:57,540 [ Speaking native language ] 671 01:13:04,756 --> 01:13:08,385 Winterhawk have no woman. 672 01:13:08,551 --> 01:13:11,429 Died many seasons ago. 673 01:13:11,930 --> 01:13:14,724 [ Speaking native language ] 674 01:13:30,615 --> 01:13:36,621 Winterhawk say, tell you, with hair like snow. 675 01:13:36,788 --> 01:13:41,000 He once had son who was fast like the wind 676 01:13:41,167 --> 01:13:42,961 and curious like you. 677 01:13:43,169 --> 01:13:49,384 He, like his mother, died of white man's disease. 678 01:13:53,388 --> 01:13:55,223 Winterhawk... 679 01:13:56,724 --> 01:13:58,643 I'm sorry. 680 01:14:18,163 --> 01:14:20,248 Hey, I'm glad you're back. 681 01:14:20,415 --> 01:14:22,417 Just in time for evening prayers. 682 01:14:38,892 --> 01:14:43,730 Dear Lord, we thank Thee for Thy bounties 683 01:14:44,606 --> 01:14:47,609 and for seeing us through another day without harm. 684 01:14:48,151 --> 01:14:50,612 We ask Thee to be merciful, for those -- 685 01:14:50,778 --> 01:14:51,821 Sis? 686 01:14:51,988 --> 01:14:54,073 He ain't married. 687 01:14:54,866 --> 01:14:56,284 Cotton Finley. 688 01:14:56,493 --> 01:14:59,329 Now, you be quiet and finish your prayers. 689 01:15:02,874 --> 01:15:04,918 Dear Lord, 690 01:15:05,084 --> 01:15:08,087 we ask You to watch over us, 691 01:15:08,254 --> 01:15:11,090 deliver us from evil, 692 01:15:11,257 --> 01:15:14,260 and return us safely home. 693 01:15:14,469 --> 01:15:16,721 Amen. 694 01:15:17,305 --> 01:15:19,474 Now, come on. 695 01:15:20,099 --> 01:15:22,227 Go to sleep. 696 01:15:36,533 --> 01:15:38,159 How did you know? 697 01:15:38,326 --> 01:15:40,203 Hm? 698 01:15:41,079 --> 01:15:44,290 How did you know he wasn't married? 699 01:15:46,584 --> 01:15:49,337 I told you, he was my friend. 700 01:15:49,546 --> 01:15:52,840 So, I asked him for it. 701 01:15:53,007 --> 01:15:56,177 Young man, from now on, I'll do my own asking. 702 01:15:56,344 --> 01:15:58,555 Good night. 703 01:17:10,668 --> 01:17:16,049 CLAYANNA: This was a bitter and endless cold. 704 01:17:16,215 --> 01:17:20,219 The icy winds cut like a knife 705 01:17:20,386 --> 01:17:22,972 and the creeping numbness of our bodies 706 01:17:22,972 --> 01:17:27,018 made going on almost unbearable. 707 01:17:27,018 --> 01:17:28,436 For the life of me, 708 01:17:28,645 --> 01:17:32,440 I don't see how little Cotton kept going. 709 01:17:33,191 --> 01:17:36,235 We were lost in a white world. 710 01:17:36,235 --> 01:17:39,697 And I watched horses struggle through the deep snow, 711 01:17:39,864 --> 01:17:42,867 gasping for breath in the thin air. 712 01:17:43,034 --> 01:17:46,496 Hunger hovered over us like a dark vulture. 713 01:17:46,663 --> 01:17:51,793 And I wondered when -- when will it all end? 714 01:18:15,066 --> 01:18:17,485 What do you suppose happened to Big Rude? 715 01:18:17,694 --> 01:18:19,821 Been away a long time now. 716 01:18:19,987 --> 01:18:21,656 Never known him to get lost before. 717 01:18:21,823 --> 01:18:24,534 He knows the country, he'll be along. 718 01:18:24,534 --> 01:18:27,495 What I'd like to know is why you doing this. 719 01:18:27,704 --> 01:18:29,038 Well, Gates is my friend! 720 01:18:30,248 --> 01:18:34,335 - Well, I got a right to know! - You got no rights at all. 721 01:18:34,502 --> 01:18:36,796 Well, you could've given him a decent burial. 722 01:18:36,796 --> 01:18:39,340 I give him nothing! 723 01:18:41,884 --> 01:18:44,470 Better keep moving, Guthrie. 724 01:19:18,546 --> 01:19:20,214 MAN: You look tired, my son. 725 01:19:23,926 --> 01:19:26,179 Guthrie follows. 726 01:19:27,305 --> 01:19:29,223 Guthrie? 727 01:19:30,141 --> 01:19:33,102 Well, I don't understand. He is your brother. 728 01:19:35,730 --> 01:19:39,108 The white man not trade. 729 01:19:39,275 --> 01:19:41,360 Take furs. 730 01:19:41,360 --> 01:19:44,197 We have no medicine. 731 01:19:46,616 --> 01:19:52,079 Now, Guthrie leads them against us. 732 01:19:53,915 --> 01:19:57,418 Guthrie, he follows because of woman and boy. 733 01:19:59,003 --> 01:20:01,380 People are dying. 734 01:20:01,547 --> 01:20:03,591 They have white man's sickness. 735 01:20:04,801 --> 01:20:07,428 They need your strength, my son. 736 01:20:08,304 --> 01:20:11,307 Do not bring more trouble. 737 01:20:13,309 --> 01:20:16,854 I not give back boy and woman. 738 01:20:20,024 --> 01:20:22,735 Well, what you do with them? 739 01:20:22,902 --> 01:20:26,781 Trade, for medicine. 740 01:20:27,949 --> 01:20:31,619 Now, they are my strength. 741 01:20:31,828 --> 01:20:33,955 This will not save face. 742 01:20:33,955 --> 01:20:36,290 It will only lead to more killing. 743 01:20:38,668 --> 01:20:41,963 It is not my wish. 744 01:20:44,841 --> 01:20:48,803 You have said many times, 745 01:20:48,970 --> 01:20:52,765 it is better for man to die in battle 746 01:20:52,932 --> 01:20:58,187 than die of old age or sickness. 747 01:20:58,855 --> 01:21:03,234 When I was young like you, my son, I said many things. 748 01:21:04,402 --> 01:21:06,821 Now that I am old, 749 01:21:06,988 --> 01:21:10,700 I have many scars to show for my quick words. 750 01:21:24,380 --> 01:21:27,091 Rest, my son. We will talk later. 751 01:21:54,911 --> 01:21:58,331 Don't move, old man, or I'll cut your throat! 752 01:21:58,915 --> 01:22:00,708 Now, I got something to trade. 753 01:22:01,334 --> 01:22:03,586 Come on, old man. Come on! 754 01:22:05,421 --> 01:22:08,090 Keep walking. Come on. 755 01:22:08,257 --> 01:22:10,051 Straighten up. 756 01:22:18,976 --> 01:22:20,937 [ Groaning ] 757 01:22:25,608 --> 01:22:27,777 Winterhawk! 758 01:22:29,111 --> 01:22:31,364 I got something you want. 759 01:22:32,031 --> 01:22:35,159 You got something that I want. 760 01:22:44,126 --> 01:22:45,920 Stand up, old man! 761 01:22:46,087 --> 01:22:47,296 Stand up! 762 01:22:49,966 --> 01:22:53,427 Old man! Stand up! 763 01:24:04,373 --> 01:24:06,459 [ Loud scream ] 764 01:24:13,632 --> 01:24:15,468 [ Big Rude screaming ] 765 01:24:15,634 --> 01:24:16,427 God! 766 01:24:16,594 --> 01:24:18,387 They're burning him alive! 767 01:24:23,893 --> 01:24:26,020 [ Big Rude continues screaming ] 768 01:24:29,648 --> 01:24:33,110 Guthrie, that Indian wants us to turn back. 769 01:24:33,277 --> 01:24:36,197 We better do it, Guthrie, before they burn him any more. 770 01:24:37,907 --> 01:24:39,200 [ Big Rude screaming ] 771 01:24:39,366 --> 01:24:42,286 You get Little Smith's long rifle, and you try a shot at him. 772 01:24:43,662 --> 01:24:44,872 I'll never reach. 773 01:24:45,081 --> 01:24:48,542 You get it, man! You fill that long rifle full of powder! 774 01:24:48,709 --> 01:24:50,795 You try! At least try, man! 775 01:24:51,587 --> 01:24:54,173 You can do what you want to me, 776 01:24:54,340 --> 01:24:57,259 but you bother Miss Clayanna and that little boy, 777 01:24:57,426 --> 01:25:00,888 I'll come out of here and get you! 778 01:25:06,936 --> 01:25:09,355 [ Screaming ] 779 01:26:16,505 --> 01:26:18,966 [ Screeching ] 780 01:26:37,693 --> 01:26:40,154 [ Screeching continues ] 781 01:27:22,238 --> 01:27:25,449 You gone loco? How come you just sit there? 782 01:27:25,616 --> 01:27:27,034 Don't you see those Indians out there? 783 01:27:27,243 --> 01:27:30,162 The children! I see the children! 784 01:27:30,329 --> 01:27:32,414 Thank God they're alive! 785 01:27:34,875 --> 01:27:38,420 - Scoby, you come with me. - Me? 786 01:27:38,587 --> 01:27:41,715 Why me? I ain't no good at talkin'. 787 01:27:41,882 --> 01:27:45,052 Mr. Finley's a talker. Take him. 788 01:27:45,261 --> 01:27:48,264 You pick up that pack horse, you bring your friend with you. 789 01:27:48,430 --> 01:27:50,182 I'm coming, I'm coming! 790 01:27:50,349 --> 01:27:53,185 CLAYANNA: Cotton! Come back! 791 01:27:53,352 --> 01:27:55,020 Please, come back! 792 01:27:55,271 --> 01:27:56,730 [ Speaking native language ] 793 01:28:18,502 --> 01:28:20,296 GUTHRIE: Winterhawk! 794 01:28:22,256 --> 01:28:26,552 Winterhawk, Chief of the Blackfeet, 795 01:28:26,552 --> 01:28:31,098 not speak to the white dog who was once his brother, 796 01:28:31,307 --> 01:28:32,766 but who betrayed him. 797 01:28:32,933 --> 01:28:36,270 I have not betrayed him. 798 01:28:36,437 --> 01:28:39,773 I bring him the two men who cheated him. 799 01:28:39,940 --> 01:28:42,067 Guthrie, you ain't human! 800 01:28:42,276 --> 01:28:45,154 No white man would turn over one of his own kind to... 801 01:28:45,362 --> 01:28:48,115 a bunch of savages! 802 01:28:48,324 --> 01:28:52,828 Boy and woman, for medicine. 803 01:28:54,413 --> 01:28:57,458 No medicine, no trade. 804 01:28:58,375 --> 01:29:00,544 Well, I ain't leaving without 'em! 805 01:29:01,503 --> 01:29:03,797 Then, we fight. 806 01:29:34,411 --> 01:29:37,790 [ Yelling ] 807 01:30:28,757 --> 01:30:31,427 [ Yelling ] 808 01:30:51,488 --> 01:30:53,490 [ Yells ] 809 01:30:53,699 --> 01:30:56,827 CLAYANNA: Stop! No! No! 810 01:30:58,245 --> 01:31:00,038 Cotton! 811 01:31:04,293 --> 01:31:05,294 No! 812 01:31:10,883 --> 01:31:13,385 - Winterhawk! - Go back! 813 01:31:14,887 --> 01:31:18,140 Cotton! Cotton! No! 814 01:31:27,941 --> 01:31:30,027 - Oh! - Winterhawk! 815 01:31:31,111 --> 01:31:34,156 - Cotton! - Winterhawk! 816 01:31:40,704 --> 01:31:44,291 Cotton! Cotton! Cotton! 817 01:31:44,458 --> 01:31:46,126 Cotton! 818 01:31:46,293 --> 01:31:50,589 Oh, God, Cotton! Oh, God! 819 01:31:53,175 --> 01:31:56,136 Oh, Cotton! 820 01:31:57,471 --> 01:31:59,473 Get out of my way! 821 01:31:59,640 --> 01:32:01,475 [ Sobbing ] 822 01:32:10,984 --> 01:32:12,861 Easy. 823 01:32:13,987 --> 01:32:17,533 - You're gonna be all right. - Cotton! 824 01:33:17,926 --> 01:33:19,386 Bye, Winterhawk. 825 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 You want him? 826 01:33:34,276 --> 01:33:39,239 My warriors will not honor him with death. 827 01:33:40,574 --> 01:33:42,409 I don't want him neither. 828 01:33:42,409 --> 01:33:46,038 Scoby, hand me the range on that pack horse. 829 01:33:46,204 --> 01:33:47,331 Come on. 830 01:33:47,497 --> 01:33:50,250 Well, now you're throwing him off. Get him off. 831 01:33:57,257 --> 01:33:59,635 - Give me your coat. - What? 832 01:33:59,801 --> 01:34:03,639 I said, give me your coat! 833 01:34:39,633 --> 01:34:42,719 COTTON: Sis! Come on, sis! 834 01:34:42,886 --> 01:34:45,097 Hurry up! 835 01:34:50,060 --> 01:34:52,020 Sis! 836 01:34:54,064 --> 01:34:56,608 Sis, come on! 837 01:35:00,487 --> 01:35:03,490 SCOBY: Mr. Finley! 838 01:35:05,909 --> 01:35:07,703 Winterhawk! 839 01:35:07,869 --> 01:35:09,329 Come back, we'll talk! 840 01:35:13,083 --> 01:35:18,714 I can get you white man's guns, reins. 841 01:35:18,880 --> 01:35:21,174 I'll get you whiskey! 842 01:35:23,051 --> 01:35:24,636 Guthrie! 843 01:35:24,803 --> 01:35:27,848 You can't leave me out here just to die! 844 01:35:30,183 --> 01:35:31,852 Winterhawk! 845 01:35:32,018 --> 01:35:34,271 Come back, we'll talk! 846 01:36:47,761 --> 01:36:50,889 CLAYANNA: Suddenly, I realized what I had to do. 847 01:36:52,641 --> 01:36:54,226 That it was my life, 848 01:36:54,392 --> 01:36:58,271 and only I could choose the path I would travel. 849 01:36:58,438 --> 01:37:00,732 I knew Cotton would be all right. 850 01:37:02,108 --> 01:37:05,779 I was not to see my brother again for many years, 851 01:37:05,946 --> 01:37:09,741 until he was grown with a family of his own. 852 01:37:09,908 --> 01:37:14,162 I and Winterhawk melted into the forest in the mountains. 853 01:37:14,329 --> 01:37:17,833 And the howl of the coyote echoing in the moonlit canyons 854 01:37:17,999 --> 01:37:19,876 became our music. 855 01:37:20,043 --> 01:37:24,881 And the wail of the wind and the cry of the winter hawk, 856 01:37:25,048 --> 01:37:26,633 our song. 60157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.