All language subtitles for Wild.Beasts.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,279 --> 00:02:37,029 - Atención Por favor, el zoológico se está cerrando. 2 00:02:37,324 --> 00:02:40,494 El público es amablemente solicitado Salir por la salida más cercana. 3 00:02:41,453 --> 00:02:44,003 Última llamada, el zoológico está cerrando. 4 00:04:30,187 --> 00:04:32,517 - Bien, es hora de comer. 5 00:04:34,357 --> 00:04:35,357 - Espere. 6 00:04:36,526 --> 00:04:37,526 - gracias 7 00:04:38,278 --> 00:04:38,948 - Dr. berner. 8 00:04:39,237 --> 00:04:40,237 - Raul. 9 00:04:41,364 --> 00:04:42,034 - hola doctor. 10 00:04:42,324 --> 00:04:42,874 - Hola . 11 00:04:43,158 --> 00:04:43,698 - Hola. 12 00:04:43,992 --> 00:04:45,722 Buenas noches Glaser, como es tu sinfonía 13 00:04:45,744 --> 00:04:48,204 Para animales y orquesta Llegando hoy 14 00:04:48,497 --> 00:04:50,077 hola doctor 15 00:04:50,373 --> 00:04:51,923 Hmm, todavía estoy trabajando. 16 00:04:52,209 --> 00:04:53,589 Es lento. 17 00:04:53,877 --> 00:04:54,417 ¿Es usted frau schwarz? 18 00:04:54,711 --> 00:04:56,301 - Sí, me gustaría escucharlo. 19 00:04:56,588 --> 00:04:57,982 ¿Has llegado a un título para ello? 20 00:04:58,006 --> 00:05:00,836 - Estaba pensando en Dándole un triste título como 21 00:05:01,134 --> 00:05:02,134 La naturaleza llora. 22 00:05:02,969 --> 00:05:04,599 ¿Te gusta? 23 00:05:04,888 --> 00:05:05,888 - No lo sé. 24 00:05:06,056 --> 00:05:08,676 It sounds pretty depressing to me. 25 00:05:09,726 --> 00:05:10,386 - Bye. 26 00:05:10,685 --> 00:05:11,725 - Good evening. 27 00:05:17,025 --> 00:05:18,585 What's the matter, Breck, you wanna go? 28 00:05:18,819 --> 00:05:20,359 - All right. 29 00:05:53,687 --> 00:05:55,767 - Careful. 30 00:05:56,064 --> 00:05:57,234 - Gladys, are you crazy? 31 00:05:57,524 --> 00:05:59,234 What's the matter with you? 32 00:06:06,408 --> 00:06:08,788 - Oh, these newfangled cages. 33 00:06:09,077 --> 00:06:12,037 They always seem to get stuck. 34 00:06:12,330 --> 00:06:12,870 Fritz. 35 00:06:13,164 --> 00:06:13,834 - Yes, doctor? 36 00:06:14,124 --> 00:06:14,674 - Will you open it? 37 00:06:14,958 --> 00:06:16,708 - Right away. 38 00:06:17,002 --> 00:06:18,002 - Thanks. 39 00:06:20,046 --> 00:06:22,166 - Be careful, rip, she's out of sorts today. 40 00:06:22,465 --> 00:06:23,005 - I know. 41 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 It's all right. 42 00:06:24,551 --> 00:06:25,551 Yes, girl. 43 00:06:26,761 --> 00:06:28,181 And, so I have to give her a shot. 44 00:06:28,471 --> 00:06:29,471 Right, Gladys? 45 00:06:31,391 --> 00:06:32,391 Over there. 46 00:06:32,559 --> 00:06:33,179 What's the matter? 47 00:06:33,476 --> 00:06:34,686 Don't you feel well today? 48 00:06:34,978 --> 00:06:37,358 Well, I'll soon fix that and make you feel better. 49 00:06:38,273 --> 00:06:39,483 There you go. 50 00:06:39,774 --> 00:06:41,074 Give me a syringe. 51 00:06:43,945 --> 00:06:46,445 All right, be a good girl, now. 52 00:06:47,449 --> 00:06:48,779 Okay, here we go. 53 00:06:49,951 --> 00:06:50,951 Easy, baby. 54 00:06:52,621 --> 00:06:54,581 Good girl, Gladys. 55 00:06:56,458 --> 00:06:57,708 Wait. 56 00:06:58,001 --> 00:06:59,001 Easy now. 57 00:06:59,711 --> 00:07:01,711 Calm down, Gladys. 58 00:07:02,005 --> 00:07:03,005 There we are. 59 00:07:04,382 --> 00:07:06,932 There, that didn't hurt now, did it? 60 00:07:07,218 --> 00:07:08,529 Think it's gonna hurt, she did feel a thing. 61 00:07:08,553 --> 00:07:09,143 - Yeah. 62 00:07:09,429 --> 00:07:09,969 - She'll be okay. 63 00:07:10,263 --> 00:07:11,353 - The danger's over. 64 00:07:14,893 --> 00:07:16,733 - I didn't wanna use a tranquilizing projectile 65 00:07:17,020 --> 00:07:21,110 because it frightens and hurts her at this close range. 66 00:07:25,320 --> 00:07:27,000 Take the rest of your pictures now, Laura, 67 00:07:27,072 --> 00:07:29,122 because she'll be out soon. 68 00:07:36,039 --> 00:07:37,039 - She's still awake. 69 00:07:37,207 --> 00:07:39,207 How long will it take? 70 00:07:39,501 --> 00:07:41,881 - Oh, five seconds, that's all. 71 00:07:42,170 --> 00:07:44,380 - She's having convulsions. 72 00:07:44,673 --> 00:07:45,223 Rip. 73 00:07:45,507 --> 00:07:48,507 - Normal reaction, Laura, she's all right. 74 00:07:48,802 --> 00:07:52,472 She'll be taking a nice trip to dreamland. 75 00:07:52,764 --> 00:07:56,354 - That little devil of a cub's bitten her nipples. 76 00:07:56,643 --> 00:07:58,563 Look at that, they're bleeding. 77 00:07:58,853 --> 00:08:00,483 - Is that why she kills her own? 78 00:08:00,772 --> 00:08:01,772 - Yeah. 79 00:08:03,400 --> 00:08:04,920 Or it could be that being in captivity 80 00:08:05,110 --> 00:08:06,490 makes her act strangely. 81 00:08:06,778 --> 00:08:08,648 But, there's still this one. 82 00:08:08,947 --> 00:08:10,907 Yeah, that little bastard. 83 00:08:13,952 --> 00:08:14,952 Cute, huh? 84 00:08:16,413 --> 00:08:20,173 He prefers biting instead of sucking his milk. 85 00:08:21,251 --> 00:08:23,062 Take her inside, men, I'll be with you in a minute. 86 00:08:23,086 --> 00:08:24,496 - All right, easy does it. 87 00:08:24,796 --> 00:08:25,416 Get her legs up. 88 00:08:25,714 --> 00:08:26,714 There. 89 00:08:29,551 --> 00:08:30,641 - Ah ah ah ah. 90 00:08:33,430 --> 00:08:35,390 Mean aren't you? 91 00:08:35,682 --> 00:08:37,002 Well, I gotta go back to the lab. 92 00:08:37,100 --> 00:08:39,270 See you later, sweetie. 93 00:08:39,561 --> 00:08:41,271 One star tonight 94 00:08:41,563 --> 00:08:42,563 when the moon is bright 95 00:08:42,689 --> 00:08:43,689 - I'm coming damn it. 96 00:08:43,857 --> 00:08:47,237 And, the jungle beating feeling 97 00:08:47,527 --> 00:08:48,187 - I didn't realize. 98 00:08:48,486 --> 00:08:50,146 We saw the light 99 00:08:50,447 --> 00:08:51,737 campfire was in sight 100 00:08:52,032 --> 00:08:53,032 there were 101 00:09:02,000 --> 00:09:03,710 - I had to leave early, darling, sorry. 102 00:09:04,002 --> 00:09:05,722 There's food in the fridge, just warm it up. 103 00:09:05,795 --> 00:09:06,295 Don't forget to take a shower. 104 00:09:06,588 --> 00:09:07,168 - I'm coming. 105 00:09:07,464 --> 00:09:08,484 - Wear your jeans because I didn't have time 106 00:09:08,506 --> 00:09:10,026 to pick up your skirt at the cleaners. 107 00:09:10,091 --> 00:09:11,694 I'll pick you up at school tonight after I cover 108 00:09:11,718 --> 00:09:12,718 the Darwin conference... 109 00:09:17,265 --> 00:09:19,805 6:30pm, here's your latest bulletin 110 00:09:20,101 --> 00:09:21,521 from solitude to Laura. 111 00:09:21,811 --> 00:09:24,231 Helga's out and pretty soon I'll be leaving too. 112 00:09:25,148 --> 00:09:26,978 Going to dancing lessons with Tommy. 113 00:09:27,275 --> 00:09:28,275 Do you hear him? 114 00:09:28,443 --> 00:09:31,073 Will you stop ringing, I'm coming. 115 00:09:32,697 --> 00:09:34,067 I got your message. 116 00:09:34,365 --> 00:09:37,365 Thanks for having reminded me to eat, to wash, 117 00:09:37,660 --> 00:09:38,830 to get dressed. 118 00:09:39,120 --> 00:09:41,910 Mom, I don't know what I'd do without you. 119 00:09:43,208 --> 00:09:46,208 Where the hell did you stash my ba ba ba? 120 00:09:46,503 --> 00:09:47,923 Ah, here it is. 121 00:09:51,633 --> 00:09:54,513 Oh, Mary called from the newspaper. 122 00:09:56,221 --> 00:09:59,641 She wants you to call her back before five 123 00:09:59,933 --> 00:10:03,733 but seeing that it's after six, well, sorry mom, 124 00:10:04,020 --> 00:10:05,020 you blew it again. 125 00:10:06,523 --> 00:10:09,323 So long, signed your daughter, Suzy, 126 00:10:09,609 --> 00:10:12,109 remember the one with the curls? 127 00:10:15,990 --> 00:10:18,160 I'm coming you ball buster. 128 00:10:27,961 --> 00:10:30,421 - Come on Breck walk faster, move. 129 00:10:37,512 --> 00:10:38,602 Come on, move. 130 00:10:39,514 --> 00:10:42,434 What's the matter with you, Breck? 131 00:10:42,725 --> 00:10:44,435 What do you smell? 132 00:10:44,727 --> 00:10:45,767 Do you see something? 133 00:10:46,062 --> 00:10:47,312 Huh? 134 00:10:47,605 --> 00:10:48,725 Breck. 135 00:10:49,023 --> 00:10:49,613 Come on. 136 00:10:49,899 --> 00:10:50,939 What's wrong with you? 137 00:10:51,234 --> 00:10:52,234 Breck. 138 00:10:52,819 --> 00:10:54,239 Come on, let's go. 139 00:10:55,280 --> 00:10:58,870 I don't know what's gotten into you tonight. 140 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 - What's wrong? 141 00:11:10,545 --> 00:11:12,665 - There's a man over there. 142 00:11:12,964 --> 00:11:14,884 I think he was watching us. 143 00:11:15,175 --> 00:11:19,545 - Oh, fay, don't tell me you're worried about him? 144 00:11:19,846 --> 00:11:21,716 Can't you see the poor guy's blind? 145 00:11:22,015 --> 00:11:23,575 I propose we pick up where we left off. 146 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 Come on, baby. 147 00:11:35,612 --> 00:11:37,452 - Oh no Carl, no. 148 00:11:48,541 --> 00:11:49,671 - Come on. 149 00:12:21,866 --> 00:12:23,446 - I guess Suzy's gone out. 150 00:12:23,743 --> 00:12:26,123 She could have at least turned on the answering machine. 151 00:12:26,412 --> 00:12:27,582 - She probably forgot. 152 00:12:27,872 --> 00:12:29,082 - No way. 153 00:12:29,374 --> 00:12:31,924 That child of mine never forgets anything. 154 00:12:32,210 --> 00:12:34,130 She did it on purpose. 155 00:12:34,420 --> 00:12:35,460 - Well, you're her mother. 156 00:12:35,588 --> 00:12:36,588 You should know. 157 00:12:36,881 --> 00:12:38,841 Now, here's a nice kitty that can't go out. 158 00:12:39,133 --> 00:12:40,133 You feeling better? 159 00:12:40,426 --> 00:12:41,426 Good. 160 00:12:41,594 --> 00:12:43,644 Who wrote that children are extraterrestrials 161 00:12:43,930 --> 00:12:46,930 that have come from outer space to destroy their parents? 162 00:12:47,225 --> 00:12:48,635 Aldrich? 163 00:12:50,019 --> 00:12:51,019 - Ha. 164 00:12:51,104 --> 00:12:55,074 - Hey, you're another fine example of progeny. 165 00:12:55,358 --> 00:12:57,858 Don't you know mothers have to be obeyed and respected? 166 00:12:58,152 --> 00:13:00,452 Because they're dangerous, very dangerous. 167 00:13:00,738 --> 00:13:01,818 - You better believe it. 168 00:13:02,115 --> 00:13:04,325 - What Suzy needs is a father. 169 00:13:04,617 --> 00:13:05,827 A nice guy like me. 170 00:13:06,119 --> 00:13:07,809 - Are you inferring that I'm not a good mother? 171 00:13:07,829 --> 00:13:08,829 - Nah, that a boy. 172 00:13:09,122 --> 00:13:11,042 No, I don't think that. 173 00:13:11,332 --> 00:13:13,752 - I'm going to pick her up at school this evening. 174 00:13:14,043 --> 00:13:16,593 It's about time we had a long talk. 175 00:13:16,879 --> 00:13:18,440 - Huh, human beings can talk things over 176 00:13:18,464 --> 00:13:20,304 before they kill each other. 177 00:13:20,591 --> 00:13:22,221 Usher would have finished her off fast 178 00:13:22,510 --> 00:13:23,800 if I hadn't have found her 179 00:13:24,095 --> 00:13:25,925 and pulled her out of the cage in time. 180 00:13:26,222 --> 00:13:29,182 This little critter would commit matricide. 181 00:13:29,475 --> 00:13:31,135 It's 'cause her mother ignored her, 182 00:13:31,436 --> 00:13:33,016 let her shift for herself. 183 00:13:33,313 --> 00:13:34,363 That's life. 184 00:13:34,647 --> 00:13:35,897 Families. 185 00:13:36,190 --> 00:13:38,610 - Is it my fault I don't have enough time for her? 186 00:13:38,901 --> 00:13:40,821 I've got to work, don't I? 187 00:13:43,781 --> 00:13:45,371 - Why don't we just get married? 188 00:13:45,658 --> 00:13:48,538 And, you'll never have to work again. 189 00:13:51,497 --> 00:13:54,917 - Except for being your private whore, private maid, 190 00:13:55,209 --> 00:13:57,669 your private secretary, your private cook, 191 00:13:57,962 --> 00:14:01,632 and god knows what else you have in your macho mind. 192 00:14:01,924 --> 00:14:04,264 And, why do you bite your mother, young fellow? 193 00:14:04,552 --> 00:14:06,352 - Because his mother bites his brothers. 194 00:14:11,059 --> 00:14:12,389 - Isn't that rather strange 195 00:14:12,685 --> 00:14:14,055 from a naturalistic point of view? 196 00:14:14,354 --> 00:14:16,984 I mean, survival of the species and all that. 197 00:14:17,273 --> 00:14:19,023 - Yeah, sure it's strange. 198 00:14:19,317 --> 00:14:21,397 But then, a lot of weird things have been happening 199 00:14:21,694 --> 00:14:23,074 around here lately. 200 00:14:26,240 --> 00:14:27,660 - Keep talking. 201 00:14:27,950 --> 00:14:30,740 This day might not be wasted after all. 202 00:14:31,037 --> 00:14:34,117 I mightn't be much as a mother, but I might be able to 203 00:14:34,415 --> 00:14:37,375 win a few rounds as a journalist. 204 00:14:37,668 --> 00:14:40,248 What do you think of a headline like, 205 00:14:40,546 --> 00:14:42,166 crazed animals in zoo? 206 00:14:43,674 --> 00:14:47,764 Oh, I could even steal glazer's title, nature weeps. 207 00:15:11,744 --> 00:15:13,584 - Oh honey, I can't get enough of you. 208 00:15:15,373 --> 00:15:17,333 - Did you hear that? 209 00:15:17,625 --> 00:15:18,625 - What? 210 00:15:19,502 --> 00:15:21,092 Ah, it's just a cat. 211 00:15:40,481 --> 00:15:43,111 - Oh, it's too cramped in here. 212 00:15:43,401 --> 00:15:44,401 - There. 213 00:15:49,532 --> 00:15:52,912 - Oh god, stop. 214 00:15:57,623 --> 00:15:59,463 They're biting me. 215 00:15:59,750 --> 00:16:01,630 Kill them. 216 00:16:01,919 --> 00:16:03,339 Please, let me out of the car. 217 00:16:03,629 --> 00:16:04,629 - Don't open the door. 218 00:16:04,797 --> 00:16:06,127 There are thousands outside. 219 00:16:08,843 --> 00:16:11,303 - Stop it, stop it. 220 00:16:14,307 --> 00:16:16,887 They're crawling up my legs now. 221 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 Help me. 222 00:16:49,383 --> 00:16:51,843 - Pick me up at seven. 223 00:16:52,136 --> 00:16:52,796 See you later. 224 00:16:53,095 --> 00:16:54,465 - Thanks professor. 225 00:17:10,988 --> 00:17:15,078 - Ah rip, you're a stubborn, hard-headed mule. 226 00:17:16,911 --> 00:17:18,541 Are you sure you won't change your mind? 227 00:17:18,829 --> 00:17:21,079 - Sorry, I have to finish that taxidermy work. 228 00:17:21,374 --> 00:17:23,544 And besides, I can't stand those meetings. 229 00:17:23,834 --> 00:17:26,634 I'm a realist, Laura, not a practicing theorist. 230 00:17:26,921 --> 00:17:31,051 All those intellectual acrobatics on Darwin and lamarck 231 00:17:31,342 --> 00:17:32,682 and those other old fossils. 232 00:17:32,969 --> 00:17:35,099 They're not good for my health. 233 00:17:35,388 --> 00:17:38,348 Well, I wouldn't want to shorten your life, would I? 234 00:17:38,641 --> 00:17:39,641 So long, realist. 235 00:17:39,809 --> 00:17:42,439 - Aren't you forgetting something? 236 00:17:46,691 --> 00:17:50,951 - Nah, well I'm not sure this won't shorten my life. 237 00:17:51,237 --> 00:17:54,657 I suggest you take a cold shower, darling. 238 00:17:54,949 --> 00:17:56,239 - To cool the passion? 239 00:17:56,534 --> 00:17:59,254 - No, to get rid of Gladys's smell. 240 00:18:02,123 --> 00:18:04,673 - Hey, will I see you tomorrow? 241 00:18:06,127 --> 00:18:07,127 - Maybe. 242 00:18:07,253 --> 00:18:08,253 I'll call you. 243 00:18:14,468 --> 00:18:15,588 I'm getting tired of 244 00:18:15,886 --> 00:18:17,346 - ah ha, that's gin. 245 00:18:18,806 --> 00:18:21,346 I wanna find somewhere I can settle down 246 00:18:21,642 --> 00:18:22,642 my life is spent 247 00:18:22,685 --> 00:18:24,185 - well, that's it, grandpa. 248 00:18:24,478 --> 00:18:26,558 I blitzed you once again. 249 00:18:26,856 --> 00:18:28,256 - How can I concentrate on the game 250 00:18:28,399 --> 00:18:29,399 with all this noise? 251 00:18:29,942 --> 00:18:33,532 I gotta move, I gotta fly 252 00:18:34,655 --> 00:18:35,655 - why are you so uptight? 253 00:18:35,865 --> 00:18:37,655 This is progress, man. 254 00:18:37,950 --> 00:18:39,080 - Hmm, progress. 255 00:18:40,036 --> 00:18:41,996 That's what you'd say. 256 00:18:42,288 --> 00:18:45,708 All these new machines, TV monitors, little buttons, 257 00:18:46,000 --> 00:18:49,920 levers, flashing lights, dials, automation they call it. 258 00:18:51,380 --> 00:18:53,170 I call it bullshit. 259 00:18:53,466 --> 00:18:55,336 It just keeps people out of work. 260 00:18:55,635 --> 00:18:56,175 - What? 261 00:18:56,469 --> 00:18:57,599 You gotta be kidding. 262 00:18:57,887 --> 00:19:00,257 There are more than enough openings for our job. 263 00:19:00,556 --> 00:19:02,136 Where are you going now? 264 00:19:02,433 --> 00:19:03,713 - To see Mueller and the others. 265 00:19:03,893 --> 00:19:05,393 They're better off than I am. 266 00:19:05,686 --> 00:19:07,016 They work with animals. 267 00:19:07,313 --> 00:19:08,903 - Night. 268 00:19:09,190 --> 00:19:11,110 - Talking about animals. 269 00:19:11,400 --> 00:19:12,530 Get a load of her. 270 00:19:12,818 --> 00:19:13,818 - Hmm, not bad. 271 00:19:15,321 --> 00:19:17,661 - Hey, what was that? 272 00:19:18,741 --> 00:19:21,121 - It's in the cat area. 273 00:19:21,410 --> 00:19:24,290 - Something's wrong but where? 274 00:19:24,580 --> 00:19:25,700 - It's where the tigers are. 275 00:19:26,457 --> 00:19:27,117 - Look at this. 276 00:19:27,416 --> 00:19:29,416 Do you think it could be an earthquake? 277 00:19:29,710 --> 00:19:30,730 - They're sure acting strange. 278 00:19:30,753 --> 00:19:32,213 But, here everything's okay. 279 00:19:32,505 --> 00:19:34,965 - They say animals sense them long before we do. 280 00:19:35,257 --> 00:19:37,047 - I'll go out and take a look. 281 00:19:37,343 --> 00:19:37,973 Where's the flashlight? 282 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 - On the table. 283 00:19:41,097 --> 00:19:41,757 - That's odd. 284 00:19:42,056 --> 00:19:42,596 - What? 285 00:19:42,890 --> 00:19:43,430 - I heard a signal 286 00:19:43,724 --> 00:19:45,324 like someone's trying to open the cages. 287 00:20:03,703 --> 00:20:06,123 - Hey, pasha, you sick? 288 00:20:06,414 --> 00:20:06,964 What's the matter? 289 00:20:07,248 --> 00:20:08,368 Are you nervous? 290 00:20:09,291 --> 00:20:10,291 Are you? 291 00:20:10,543 --> 00:20:14,173 Well, calm down, now and go to sleep. 292 00:20:18,968 --> 00:20:21,548 Hey Callie, what is it with you? 293 00:20:23,931 --> 00:20:24,601 Why are you acting this way? 294 00:20:24,890 --> 00:20:25,890 Simmer down. 295 00:20:27,893 --> 00:20:30,023 Very strange, hmm. 296 00:20:38,571 --> 00:20:40,321 Kimba, hey easy there. 297 00:20:48,456 --> 00:20:51,166 Oh my god, it really is an earthquake. 298 00:21:12,772 --> 00:21:13,772 - Oh Christ! 299 00:21:35,211 --> 00:21:37,381 - The whole damn place is shorting out. 300 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 Oh god, I can't close the cages. 301 00:22:18,003 --> 00:22:19,003 - Oh hell. 302 00:22:21,632 --> 00:22:22,632 Coming. 303 00:22:35,980 --> 00:22:36,980 Hello? 304 00:22:37,773 --> 00:22:41,403 Ah, who else could it be but inspector braun? 305 00:22:41,694 --> 00:22:45,744 You're the only one who calls when I'm taking a shower. 306 00:22:46,031 --> 00:22:47,031 What's that? 307 00:22:47,950 --> 00:22:49,240 What? 308 00:22:49,535 --> 00:22:50,535 Rats? 309 00:22:50,703 --> 00:22:53,253 - On kaiser strassel, yeah, rats, rats. 310 00:22:54,290 --> 00:22:55,310 There are thousands of rats. 311 00:22:55,332 --> 00:22:56,002 - Come on, hose. 312 00:22:56,292 --> 00:22:57,772 - Well, what's that got to do with us? 313 00:22:57,877 --> 00:22:59,337 Call the department of sanitation. 314 00:22:59,628 --> 00:23:01,418 They killed a couple in a car. 315 00:23:01,714 --> 00:23:02,714 - The rats killed them? 316 00:23:02,882 --> 00:23:04,592 - That's right, chewed them to pieces. 317 00:23:06,385 --> 00:23:07,545 - What kind of rats are they? 318 00:23:07,720 --> 00:23:08,920 - How the hell do I know, rip? 319 00:23:09,138 --> 00:23:10,428 Rats, sewer rats I guess. 320 00:23:10,723 --> 00:23:11,893 They're big as cats. 321 00:23:12,182 --> 00:23:14,522 There are hundreds of 'em coming out of the street drains. 322 00:23:14,810 --> 00:23:16,290 We've got the fire department here with hoses 323 00:23:16,312 --> 00:23:17,522 but we can't control them. 324 00:23:17,813 --> 00:23:18,813 Are you coming? 325 00:23:20,316 --> 00:23:22,276 - I'm trying to figure out what caused it. 326 00:23:22,568 --> 00:23:23,608 Is there gas escaping? 327 00:23:23,903 --> 00:23:24,943 - No, we checked that out. 328 00:23:25,195 --> 00:23:26,195 Geez, it's terrible. 329 00:23:26,280 --> 00:23:27,600 - Watch out, they're getting away. 330 00:23:27,781 --> 00:23:28,781 ' Hello. 331 00:23:28,991 --> 00:23:30,621 Hello, nat, are you still on the line? 332 00:23:30,910 --> 00:23:33,040 - Yeah, yeah, I'm still here. 333 00:23:33,329 --> 00:23:34,829 You should see what I'm seeing. 334 00:23:35,122 --> 00:23:36,722 - The exterminators are here, inspector. 335 00:23:36,832 --> 00:23:37,832 - I'll be right with you. 336 00:23:38,542 --> 00:23:41,712 Well, doc, I figure this is in your ballpark. 337 00:23:42,004 --> 00:23:43,764 Are you just unconcerned? 338 00:23:44,048 --> 00:23:45,628 - Of course I'm concerned, nat. 339 00:23:45,925 --> 00:23:48,295 - Then move your ass and get over here. 340 00:23:48,594 --> 00:23:49,854 - But, I'm naked. 341 00:23:50,137 --> 00:23:51,387 - Please, rip, get over here. 342 00:23:51,680 --> 00:23:53,600 - Okay, but, if I get fined for speeding... 343 00:23:53,891 --> 00:23:56,851 - Yeah, yeah, I'll fix any ticket you get. 344 00:23:57,144 --> 00:23:58,144 Just hurry up. 345 00:24:07,780 --> 00:24:09,410 - God almighty. 346 00:24:10,491 --> 00:24:13,041 Cover him up for Christ's sake. 347 00:24:16,747 --> 00:24:18,497 - Okay, put him in. 348 00:24:18,791 --> 00:24:21,341 - Keep those hoses. 349 00:24:22,753 --> 00:24:23,753 Let's go. 350 00:24:32,429 --> 00:24:33,429 - Wolfgang! 351 00:24:40,312 --> 00:24:41,312 Oh no. 352 00:24:43,023 --> 00:24:44,023 Mueller. 353 00:24:47,903 --> 00:24:48,953 Look out! 354 00:24:53,325 --> 00:24:54,445 Raul! 355 00:25:03,335 --> 00:25:04,335 No, no! 356 00:25:10,843 --> 00:25:11,843 No, no, no. 357 00:26:02,102 --> 00:26:03,812 - Can nature go crazy? 358 00:26:04,104 --> 00:26:05,864 Can animal violence and madness 359 00:26:06,148 --> 00:26:08,528 create blood-thirsty killers? 360 00:26:08,817 --> 00:26:10,397 Can nature take revenge? 361 00:26:10,694 --> 00:26:11,824 The answers are yes. 362 00:26:12,112 --> 00:26:15,822 The monsters of our darkest fears and ancestral nightmares 363 00:26:16,116 --> 00:26:17,826 are becoming a reality. 364 00:26:19,203 --> 00:26:21,793 We're at that point in time of injustice, 365 00:26:22,081 --> 00:26:25,041 brutality, mutilations, as well as ecological 366 00:26:25,334 --> 00:26:27,214 and biological horrors. 367 00:26:27,503 --> 00:26:30,213 We have not wanted to accept nature but to enslave it, 368 00:26:30,506 --> 00:26:32,256 transform it, violate it. 369 00:27:22,891 --> 00:27:24,731 To normal stimuli, 370 00:27:25,018 --> 00:27:25,518 we are flooding our skies... - Go home. 371 00:27:25,811 --> 00:27:26,351 - Oh thank you. 372 00:27:26,645 --> 00:27:27,956 - Our seas and our earth with noxious 373 00:27:27,980 --> 00:27:31,230 and dangerous substances which are having dire consequences 374 00:27:31,525 --> 00:27:32,975 on the flora and fauna. 375 00:27:33,861 --> 00:27:34,861 - Oh, oh excuse me. 376 00:27:35,154 --> 00:27:36,154 - Quiet please. 377 00:27:36,196 --> 00:27:36,736 - I'm sorry. 378 00:27:37,030 --> 00:27:37,570 Excuse me, excuse me. 379 00:27:37,865 --> 00:27:40,405 - In one other period of, 380 00:27:40,701 --> 00:27:43,581 of history has nature been so abused. 381 00:27:47,374 --> 00:27:48,044 Ladies and gentlemen... - Miss schwarz, 382 00:27:48,333 --> 00:27:48,883 there's a call for you. 383 00:27:49,168 --> 00:27:49,708 - Ah thank you. 384 00:27:50,002 --> 00:27:51,752 - Our tendency to destroy, alter, and upset 385 00:27:52,045 --> 00:27:55,295 the balance of nature is nothing less than madness. 386 00:27:55,591 --> 00:27:57,711 It will have a profound effect on all the increases... 387 00:28:02,389 --> 00:28:03,969 - I'm Laura schwarz. 388 00:28:05,100 --> 00:28:06,100 Thank you. 389 00:28:10,314 --> 00:28:11,314 Hello. 390 00:28:12,024 --> 00:28:13,024 Yes? 391 00:28:18,488 --> 00:28:20,738 - Suzy is daughter of Laura. 392 00:28:21,992 --> 00:28:24,662 They say Laura is mother of Suzy. 393 00:28:25,787 --> 00:28:29,707 Suzy, although abandoned is worried about Laura. 394 00:28:30,709 --> 00:28:32,089 Have you eaten, Laura? 395 00:28:32,377 --> 00:28:33,627 Have you washed? 396 00:28:33,921 --> 00:28:35,461 - Cut it out Suzy. 397 00:28:35,756 --> 00:28:37,196 - Blow your nose if you have a cold. 398 00:28:37,424 --> 00:28:38,424 Behave. 399 00:28:38,550 --> 00:28:40,310 - If there's something on your mind, tell me. 400 00:28:41,220 --> 00:28:43,340 I'll come and pick you up at school when I'm finished. 401 00:28:43,472 --> 00:28:44,512 - The tape is running out. 402 00:28:44,765 --> 00:28:46,555 Suzy is fine and Laura is fine. 403 00:28:46,850 --> 00:28:48,060 Suzy awaits Laura. 404 00:28:48,352 --> 00:28:49,982 That is all Suzy wants to know. 405 00:28:50,270 --> 00:28:51,270 Farewell. 406 00:28:53,815 --> 00:28:57,895 - One of these days I'll strangle that kid. 407 00:29:07,871 --> 00:29:09,461 - Yeah, that's the way. 408 00:29:11,625 --> 00:29:13,705 - Get that hose over here, on the double. 409 00:29:24,471 --> 00:29:28,061 - Too bad about the cars but it can't be helped. 410 00:29:28,350 --> 00:29:29,830 Must have been gas that caused those rats 411 00:29:29,851 --> 00:29:31,231 to come out of the sewers. 412 00:29:31,520 --> 00:29:32,600 Why so many? 413 00:29:36,066 --> 00:29:37,543 - Shoot the flame over on that grating... 414 00:29:37,567 --> 00:29:39,647 - they're getting them under control now. 415 00:29:39,945 --> 00:29:42,815 Fire's the only way to kill them. 416 00:29:43,115 --> 00:29:44,655 Water wasn't enough. 417 00:29:47,953 --> 00:29:49,163 - Get those on the car. 418 00:29:55,002 --> 00:29:56,002 That's it. 419 00:29:57,296 --> 00:30:00,166 - Hey, I want a few of them left alive. 420 00:30:00,465 --> 00:30:01,505 - Yes, doctor. 421 00:30:01,800 --> 00:30:03,260 - They're probably rabid, nat. 422 00:30:03,552 --> 00:30:05,602 I wanna run some tests on their saliva 423 00:30:05,887 --> 00:30:07,507 back at the lab, okay? 424 00:30:09,558 --> 00:30:13,598 - You should wear a mask, inspector. 425 00:30:29,745 --> 00:30:30,995 - They're attacking me, help. 426 00:30:31,288 --> 00:30:32,328 Get 'em off me. 427 00:30:33,373 --> 00:30:34,373 Get 'em off. 428 00:30:35,292 --> 00:30:36,882 - Cover your eyes. 429 00:30:37,169 --> 00:30:41,169 - Hey, give 'em a hand here. 430 00:30:41,465 --> 00:30:42,465 Watch 'em. 431 00:30:43,759 --> 00:30:46,089 - Help, get 'em off me. 432 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 - Those bastards 433 00:30:49,848 --> 00:30:50,888 aren't afraid of anything. 434 00:30:51,767 --> 00:30:54,687 Those damn, dirty rats, kill 'em. 435 00:30:54,978 --> 00:30:56,808 Take care of him, quick. 436 00:30:57,105 --> 00:30:58,685 - Leave your rig number one. 437 00:30:58,982 --> 00:31:00,112 Roll, number 10. 438 00:31:01,735 --> 00:31:02,815 - Did any bite you, rip? 439 00:31:03,111 --> 00:31:04,201 - No, I'm okay. 440 00:31:04,488 --> 00:31:06,568 But, take that guy to the hospital for a rabies shot. 441 00:31:06,865 --> 00:31:08,275 I'll be at the lab if you need me. 442 00:31:08,575 --> 00:31:09,975 - How soon will you know something? 443 00:31:10,035 --> 00:31:11,971 Hard to say and make sure you send those other samples 444 00:31:11,995 --> 00:31:13,035 to the pasteur. 445 00:31:13,330 --> 00:31:14,850 They're better equipped to run those tests there 446 00:31:14,873 --> 00:31:15,873 than I am. 447 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 - I'll be in touch. 448 00:31:17,667 --> 00:31:18,667 - Right, nat. 449 00:31:20,212 --> 00:31:21,212 See ya. 450 00:31:21,338 --> 00:31:22,798 - And, thanks. 451 00:31:37,479 --> 00:31:38,939 Rock it to ride 452 00:31:39,231 --> 00:31:40,771 gonna rock it to ride 453 00:31:41,066 --> 00:31:42,316 baby 454 00:34:49,212 --> 00:34:52,382 - Breck, Breck, what's the matter, boy? 455 00:34:54,384 --> 00:34:55,724 Stop it, no. 456 00:34:56,636 --> 00:34:57,886 Breck, stop, no! 457 00:35:03,101 --> 00:35:04,101 Stop, Breck. 458 00:35:42,807 --> 00:35:45,227 - What the hell happened here? 459 00:35:55,570 --> 00:35:56,570 Christ. 460 00:35:57,447 --> 00:35:58,447 Fritz! 461 00:35:59,157 --> 00:36:00,157 Hans! 462 00:37:15,358 --> 00:37:16,358 Damnation. 463 00:37:42,051 --> 00:37:43,471 Shumba. 464 00:38:11,790 --> 00:38:12,790 Wolfgang. 465 00:38:16,211 --> 00:38:17,211 Oh no. 466 00:38:32,644 --> 00:38:33,644 Hello? 467 00:38:35,188 --> 00:38:37,938 My name is berner, Rupert berner. 468 00:38:38,233 --> 00:38:41,783 We have an emergency at the zoo at tiergartenstrasse. 469 00:38:42,070 --> 00:38:44,660 Some animals have escaped and a guard is dead. 470 00:38:44,948 --> 00:38:46,318 No, I don't know how many. 471 00:38:46,616 --> 00:38:47,736 Yes, they're very dangerous. 472 00:38:47,951 --> 00:38:48,621 Send somebody right away. 473 00:38:48,910 --> 00:38:50,350 These animals have gotta be stopped. 474 00:38:50,495 --> 00:38:53,455 - Attention all cars in zone b, c, and d, 475 00:38:53,748 --> 00:38:54,868 we have an emergency. 476 00:38:55,166 --> 00:38:56,326 Priority one. 477 00:38:56,626 --> 00:38:58,916 - Special squad units one, two, and three 478 00:38:59,212 --> 00:39:01,212 proceed to zoo and try to reestablish security. 479 00:39:01,506 --> 00:39:03,026 Unspecified number of dangerous animals 480 00:39:03,049 --> 00:39:04,443 escaped from the zoo on tiergartenstrasse. 481 00:39:04,467 --> 00:39:05,507 - Alert unit four. 482 00:39:05,802 --> 00:39:06,892 - Animals are dangerous. 483 00:39:07,178 --> 00:39:08,538 Do not approach or try to capture. 484 00:39:08,638 --> 00:39:10,758 Notify all foot patrolmen and traffic patrol personnel 485 00:39:11,015 --> 00:39:14,555 to be on the alert and use firearms if necessary. 486 00:39:24,112 --> 00:39:25,532 - What the hell is that? 487 00:39:25,822 --> 00:39:27,072 Elephants! 488 00:40:05,278 --> 00:40:06,988 - There's no doubt about it. 489 00:40:07,280 --> 00:40:09,280 The ph factor indicates acidity. 490 00:40:09,574 --> 00:40:11,244 I'll be right with you, nat. 491 00:40:11,534 --> 00:40:14,254 I want those test results as soon as possible. 492 00:40:14,537 --> 00:40:17,117 Get a blood and saliva sample, prepare Coleman. 493 00:40:17,415 --> 00:40:19,785 Then send the samples to the pasteur. 494 00:40:20,084 --> 00:40:21,884 I want their opinion. 495 00:40:22,170 --> 00:40:24,710 Nat, your boys ready to take him over there? 496 00:40:25,006 --> 00:40:26,006 - Ready and waiting. 497 00:40:26,132 --> 00:40:28,842 - Oh, burger is sick and dura has problems at home. 498 00:40:29,135 --> 00:40:30,885 I don't care if he's sick. 499 00:40:31,179 --> 00:40:33,469 I want both of them here. 500 00:40:33,765 --> 00:40:35,805 Even if you've gotta send the police to pick them up 501 00:40:35,934 --> 00:40:36,984 in a squad car. 502 00:40:38,937 --> 00:40:40,767 Where are those cartridges? 503 00:40:41,064 --> 00:40:42,504 If you get a negative on the Coleman, 504 00:40:42,523 --> 00:40:43,523 try a vermser. 505 00:40:43,691 --> 00:40:44,781 - Yes, sir. 506 00:40:45,068 --> 00:40:47,398 - Where did I put those frigging cartridges? 507 00:40:51,032 --> 00:40:52,032 - Hello? 508 00:40:52,700 --> 00:40:53,700 - Rip? 509 00:40:54,327 --> 00:40:54,987 - Laura? 510 00:40:55,286 --> 00:40:55,826 - Yeah, it's me, rip. 511 00:40:56,120 --> 00:40:56,660 What's happening? 512 00:40:56,955 --> 00:40:58,715 - Do you know the animals in the zoo escaped? 513 00:40:58,748 --> 00:41:00,458 - Yeah, I heard it on the radio. 514 00:41:00,750 --> 00:41:02,190 - The radio didn't say there were men killed. 515 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 I found Wolfgang dead in the control room. 516 00:41:04,212 --> 00:41:06,512 Sorry, but I've gotta go now. 517 00:41:06,798 --> 00:41:07,338 - Sure. 518 00:41:07,632 --> 00:41:08,832 - No, you don't have your car. 519 00:41:08,925 --> 00:41:09,505 Shall I pick you up? 520 00:41:09,801 --> 00:41:12,091 - No, there's a subway station right here 521 00:41:12,387 --> 00:41:13,507 in front of the building. 522 00:41:13,805 --> 00:41:15,005 - Okay, see you later. 523 00:41:15,306 --> 00:41:16,636 - What more can I do? 524 00:41:16,933 --> 00:41:19,813 But, I told you they're busy. 525 00:41:20,103 --> 00:41:20,653 - Hello? 526 00:41:20,937 --> 00:41:22,647 - I'm sorry, sir, I can't help you. 527 00:41:22,939 --> 00:41:25,189 - They've spotted six lions at podmirelli 528 00:41:25,483 --> 00:41:27,363 and panthers on kierkenstrasse. 529 00:41:27,652 --> 00:41:28,362 - There must be another phone 530 00:41:28,653 --> 00:41:29,693 somewhere in the building. 531 00:41:29,779 --> 00:41:31,989 - Jesus, what's next? 532 00:41:32,281 --> 00:41:33,281 Hello? 533 00:41:37,286 --> 00:41:38,846 - Big piles of garbage, several victims. 534 00:41:40,540 --> 00:41:41,750 - Hang on. 535 00:41:42,041 --> 00:41:43,381 - Any lions and tigers? 536 00:41:43,668 --> 00:41:44,853 - We've got a big change on page one. 537 00:41:44,877 --> 00:41:45,377 You ready? 538 00:41:45,670 --> 00:41:47,190 - Yeah, well stop, the editor's orders. 539 00:41:54,095 --> 00:41:55,095 - Stop the presses. 540 00:41:55,346 --> 00:41:57,596 We're gonna change the front page. 541 00:41:57,890 --> 00:41:59,600 - We've already started a run. 542 00:41:59,892 --> 00:42:00,892 - Stop, I said. 543 00:42:01,102 --> 00:42:02,413 We're changing columns five and six 544 00:42:02,437 --> 00:42:05,227 and we got a new photo and headline. 545 00:42:10,611 --> 00:42:12,171 - A state of emergency has been extended 546 00:42:12,363 --> 00:42:15,073 to include the entire area northeast of the river. 547 00:42:15,366 --> 00:42:17,006 All residents are advised to stay indoors 548 00:42:17,201 --> 00:42:18,581 until further notice. 549 00:42:18,870 --> 00:42:21,370 Parents are warned to be especially careful of children. 550 00:42:22,290 --> 00:42:24,420 Do not use telephones except in an emergency. 551 00:42:24,709 --> 00:42:27,129 Do not use automobiles or other vehicles. 552 00:42:27,420 --> 00:42:29,840 It is estimated that about 30 large cats, 553 00:42:30,131 --> 00:42:32,761 10 elephants, as well as other wild animals have... 554 00:42:41,100 --> 00:42:42,680 - oh my god, Howard, get in the car. 555 00:42:42,977 --> 00:42:43,977 - I'm trying to Helga. 556 00:42:44,103 --> 00:42:44,693 - We've gotta get out of here. 557 00:42:44,979 --> 00:42:46,859 - We can't out of control 558 00:42:56,491 --> 00:42:57,831 - Helga! 559 00:43:01,329 --> 00:43:05,419 - Howard, don't. 560 00:43:37,406 --> 00:43:38,696 - Howard! 561 00:44:20,449 --> 00:44:21,909 - Let's go. 562 00:44:35,965 --> 00:44:37,715 - Come in unit k, we read you. 563 00:44:38,009 --> 00:44:39,639 - We saw a tiger in 564 00:44:39,927 --> 00:44:42,097 but he ran off in the direction of. 565 00:44:42,388 --> 00:44:43,008 Should we follow him? 566 00:44:43,306 --> 00:44:44,576 - You have permission to extend your area 567 00:44:44,599 --> 00:44:46,519 but do not go beyond the autobahn. 568 00:44:46,809 --> 00:44:48,309 Notify unit I in that sector. 569 00:44:48,603 --> 00:44:50,943 - I have a report of looting at 422... 570 00:44:51,230 --> 00:44:52,770 - come in f for Freddy. 571 00:44:53,065 --> 00:44:53,725 - This is Freddy. 572 00:44:54,025 --> 00:44:55,025 Do you read me? 573 00:44:55,067 --> 00:44:56,107 - I read you, Freddy. 574 00:44:56,402 --> 00:44:58,072 You're wanted on Kurt-schumacher. 575 00:44:58,362 --> 00:45:01,322 There's an animal there that's gone crazy. 576 00:45:01,616 --> 00:45:03,526 They think it's a leopard but they're not sure. 577 00:45:03,826 --> 00:45:04,486 Check it out. 578 00:45:04,785 --> 00:45:09,285 It's on Kurt-schumacher between bruckhof and dominicana. 579 00:45:09,582 --> 00:45:11,462 - Okay, we're on our way. 580 00:45:12,835 --> 00:45:14,335 You sure that gadget really works? 581 00:45:14,629 --> 00:45:15,629 - It sure does. 582 00:45:15,922 --> 00:45:17,302 Acts fast too. 583 00:45:17,590 --> 00:45:19,930 Tranquilizer can knock a rhino out in five seconds. 584 00:45:20,218 --> 00:45:22,298 Just worry about your driving. 585 00:45:22,595 --> 00:45:23,795 Tires screeching. 586 00:46:24,365 --> 00:46:25,025 Well hello there 587 00:46:25,324 --> 00:46:26,324 I'm the o.U. Jack 588 00:46:26,367 --> 00:46:28,117 in a friendly frame of mind 589 00:46:28,411 --> 00:46:29,411 well it's party time 590 00:46:29,495 --> 00:46:30,745 it's simply fine 591 00:46:31,038 --> 00:46:32,498 'cause I know I'll treat you fine 592 00:46:32,790 --> 00:46:34,920 dancing fast, dancing slow 593 00:46:35,209 --> 00:46:36,789 I really do not care 594 00:46:37,086 --> 00:46:38,086 just come on over 595 00:46:38,254 --> 00:46:39,254 let your whole self go 596 00:46:39,380 --> 00:46:40,800 try letting down your hair 597 00:46:41,090 --> 00:46:42,800 - do you know why people with one leg 598 00:46:43,092 --> 00:46:44,642 have short lives? 599 00:46:44,927 --> 00:46:46,137 No, because they've already 600 00:46:46,429 --> 00:46:49,309 got one foot in the grave. 601 00:46:49,598 --> 00:46:50,308 Gross, huh? 602 00:46:50,599 --> 00:46:51,599 Just kidding, ma. 603 00:46:51,892 --> 00:46:52,432 To stay 604 00:46:52,727 --> 00:46:56,017 and he longs to go away 605 00:46:57,606 --> 00:46:59,316 they took him in 606 00:46:59,608 --> 00:47:01,148 treated like a king 607 00:47:01,444 --> 00:47:05,074 like he'd never been before 608 00:47:09,201 --> 00:47:11,491 let me go 609 00:47:11,787 --> 00:47:12,407 together 610 00:47:12,705 --> 00:47:15,035 please let me go 611 00:47:15,333 --> 00:47:17,043 I can't stand another day 612 00:47:17,335 --> 00:47:19,455 let me go 613 00:47:19,754 --> 00:47:21,674 and I've almost been a year 614 00:47:21,964 --> 00:47:23,924 - this is radio five fiver, 615 00:47:24,216 --> 00:47:26,176 the station that never is a downer. 616 00:47:26,469 --> 00:47:30,429 No bad news, no talk shows, just music as you like it. 617 00:47:32,016 --> 00:47:33,226 One, two, three, four 618 00:47:44,779 --> 00:47:46,029 rock you right 619 00:47:46,322 --> 00:47:48,492 come and rock it just right 620 00:47:48,783 --> 00:47:49,783 baby 621 00:47:51,577 --> 00:47:55,247 don't rock the music right 622 00:48:03,422 --> 00:48:06,132 so, don't care 623 00:48:06,425 --> 00:48:07,625 wee ooo 624 00:48:13,682 --> 00:48:14,682 baby 625 00:48:14,809 --> 00:48:16,559 got the 626 00:48:16,852 --> 00:48:20,812 got the 627 00:48:55,349 --> 00:48:56,349 okay 628 00:49:11,574 --> 00:49:13,204 - Is she out of her mind? 629 00:49:13,492 --> 00:49:13,992 - Hey, look at that. 630 00:49:14,285 --> 00:49:16,695 She's not crazy, she's being chased by a cheetah. 631 00:49:16,996 --> 00:49:17,996 - Christ. 632 00:49:18,956 --> 00:49:19,956 - Turn around. 633 00:49:21,667 --> 00:49:22,327 Hurry up, nat. 634 00:49:22,626 --> 00:49:23,126 Step on it. 635 00:49:23,419 --> 00:49:24,419 ' I am. 636 00:49:32,094 --> 00:49:33,094 Try to run over it. 637 00:49:33,262 --> 00:49:34,662 - You'll never do it, nat, but try. 638 00:49:36,307 --> 00:49:38,307 - I'll try to get up beside her car. 639 00:49:38,601 --> 00:49:39,941 We can try stopping that cheetah 640 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 with that dart gun of yours. 641 00:49:42,229 --> 00:49:44,769 - No, I can't hit is 'cause it's going too fast. 642 00:49:45,065 --> 00:49:45,605 - Then use my pistol. 643 00:49:45,900 --> 00:49:47,610 It's in the glove compartment. 644 00:49:47,902 --> 00:49:48,982 Hurry up, rip, there it is. 645 00:49:49,111 --> 00:49:50,361 Shoot, it's close. 646 00:49:50,654 --> 00:49:52,954 - Okay, okay, just a second. 647 00:49:54,658 --> 00:49:56,118 We're swaying too much. 648 00:49:56,410 --> 00:49:58,950 I'm afraid I might hit the woman. 649 00:50:11,884 --> 00:50:12,884 Oh that poor guy. 650 00:50:13,093 --> 00:50:14,723 We've got to stop her. 651 00:50:28,317 --> 00:50:31,237 She's crazy, for Christ's sake. 652 00:50:31,529 --> 00:50:32,069 Stop! 653 00:50:32,363 --> 00:50:33,363 It's red! 654 00:50:48,837 --> 00:50:49,547 I'll take care of the girl. 655 00:50:49,838 --> 00:50:51,918 You get the animal. 656 00:50:57,555 --> 00:50:58,215 The man's dead. 657 00:50:58,514 --> 00:51:00,564 Nat, bring an extinguisher. 658 00:51:02,643 --> 00:51:03,643 Oh god. 659 00:51:06,647 --> 00:51:07,647 Nat! 660 00:51:19,410 --> 00:51:20,080 - I missed the cheetah. 661 00:51:20,369 --> 00:51:21,369 It ran off. 662 00:51:25,165 --> 00:51:27,125 - Nothing more you can do for that guy. 663 00:51:28,252 --> 00:51:29,422 Forget it, nat. 664 00:51:33,382 --> 00:51:34,052 - How is she? 665 00:51:34,341 --> 00:51:34,921 - Sun alive, I think. 666 00:51:35,217 --> 00:51:35,927 Stay with her. 667 00:51:36,218 --> 00:51:36,758 - What are you doing? 668 00:51:37,052 --> 00:51:38,472 Rip, come back, it could explode. 669 00:51:39,388 --> 00:51:40,508 - It's too hot. 670 00:51:40,806 --> 00:51:42,096 Let's pick her up. 671 00:51:47,730 --> 00:51:48,980 - I'll call an ambulance. 672 00:52:09,793 --> 00:52:11,193 - And, that brings the total up here 673 00:52:11,295 --> 00:52:13,505 to four dead on arrival and one badly wounded. 674 00:52:13,797 --> 00:52:15,627 - Pick up line six will you grover. 675 00:52:15,924 --> 00:52:16,924 Yeah. 676 00:52:17,092 --> 00:52:19,432 - She claims to have seen them heading down 677 00:52:19,720 --> 00:52:20,890 Wilhelm-strasse. 678 00:52:21,180 --> 00:52:23,520 But, a man claims to have seen them in a parking lot 679 00:52:23,807 --> 00:52:25,137 near katharina-strasse. 680 00:52:25,434 --> 00:52:27,484 - This is it. Weber, 721. 681 00:52:27,770 --> 00:52:30,440 What do you mean you can't find any elephants? 682 00:52:30,731 --> 00:52:32,941 You know what elephants are? 683 00:52:33,233 --> 00:52:35,403 Elephants, not lice. 684 00:52:35,694 --> 00:52:36,954 Elephants! 685 00:52:37,237 --> 00:52:38,447 They're large enough. 686 00:52:38,739 --> 00:52:39,739 Now you go find 'em. 687 00:53:44,012 --> 00:53:45,012 - Come on over here. 688 00:53:45,097 --> 00:53:46,387 - Oh, okay. 689 00:53:55,691 --> 00:53:57,611 - What are you doing, Suzy? 690 00:53:57,901 --> 00:53:59,401 - It's a dying swan. 691 00:53:59,695 --> 00:54:01,235 - Looked more like a dead duck to me. 692 00:54:01,530 --> 00:54:03,370 - All right, children, let's go now. 693 00:54:04,700 --> 00:54:05,740 Tommy, Ann, Marie. 694 00:54:06,034 --> 00:54:07,034 Positions. 695 00:54:07,202 --> 00:54:08,202 Ready? 696 00:54:08,328 --> 00:54:09,328 All together. 697 00:54:10,247 --> 00:54:11,247 One, 698 00:54:12,166 --> 00:54:13,496 two, 699 00:54:13,792 --> 00:54:14,922 three, 700 00:54:15,210 --> 00:54:16,210 four. 701 00:54:16,378 --> 00:54:17,378 One, 702 00:54:17,546 --> 00:54:18,546 two, 703 00:54:18,672 --> 00:54:19,672 three... 704 00:54:59,671 --> 00:55:02,051 - air Canada 652 705 00:55:02,341 --> 00:55:03,801 has 2000 feet. 706 00:55:04,092 --> 00:55:05,682 Lufthansa 374, clear for takeoff. 707 00:55:05,969 --> 00:55:08,759 Use normal departure, lufthansa 374. 708 00:55:13,352 --> 00:55:15,152 271, now make the 709 00:55:15,437 --> 00:55:15,977 coming up- 710 00:55:16,271 --> 00:55:18,361 - we have you on radar globe air 928. 711 00:55:18,649 --> 00:55:19,779 You are cleared for landing. 712 00:55:20,067 --> 00:55:22,687 Reduce speed to 116 when entering landing pattern. 713 00:55:22,986 --> 00:55:24,946 Wind light and variable at two knots. 714 00:55:27,449 --> 00:55:29,369 - We are coming in, over. 715 00:55:29,660 --> 00:55:30,200 You are cleared for landing 716 00:55:30,494 --> 00:55:31,544 on runway two five left. 717 00:55:31,829 --> 00:55:33,619 - Okay, I'll take her in. 718 00:55:33,914 --> 00:55:35,624 - What do you say, sweetie? 719 00:55:35,916 --> 00:55:38,206 I'll bring Oscar, you bring Jill. 720 00:55:38,502 --> 00:55:41,052 We'll have a couple of drinks and steaks later. 721 00:55:41,338 --> 00:55:43,298 - My boyfriend said he was going to call. 722 00:55:43,590 --> 00:55:44,130 - That's no problem. 723 00:55:44,424 --> 00:55:45,844 We'll have drinks in your room. 724 00:55:47,970 --> 00:55:49,050 - Forget it. 725 00:55:55,477 --> 00:55:57,397 - Oh Carol, look at you. 726 00:56:02,150 --> 00:56:04,740 How do you manage to get yourself so dirty? 727 00:56:05,028 --> 00:56:08,028 And, look here, you got chocolate on your new dress. 728 00:56:08,323 --> 00:56:09,323 - Too young- 729 00:56:35,142 --> 00:56:36,142 - do you see what I see? 730 00:56:36,310 --> 00:56:37,310 - What? 731 00:56:43,609 --> 00:56:44,279 - They're elephants. 732 00:56:44,568 --> 00:56:46,108 How the hell did they get here? 733 00:56:52,117 --> 00:56:52,777 - Speed 12... 734 00:56:53,076 --> 00:56:53,616 Captain look! 735 00:56:53,911 --> 00:56:54,581 - Christ almighty. 736 00:56:54,870 --> 00:56:55,870 Tower to global air 928 737 00:56:56,163 --> 00:56:56,753 emergency. 738 00:56:57,039 --> 00:56:58,329 - Is this our runway? 739 00:56:58,624 --> 00:57:00,464 - It's moving right in front of us. 740 00:57:00,751 --> 00:57:03,001 - Runway two five is not clear for your landing. 741 00:57:03,295 --> 00:57:04,835 It's closed, emergency. 742 00:57:09,384 --> 00:57:10,054 Obstruction on runway two five. 743 00:57:10,344 --> 00:57:10,894 - Full throttle. - Don't land. 744 00:57:11,178 --> 00:57:11,718 - Elephants! 745 00:57:12,012 --> 00:57:12,552 - Flaps 20. 746 00:57:12,846 --> 00:57:13,556 - But, we're going too slow, captain. 747 00:57:13,847 --> 00:57:14,467 We'll stall. 748 00:57:14,765 --> 00:57:15,305 Try landing. 749 00:57:15,599 --> 00:57:16,729 - I can't. 750 00:57:17,017 --> 00:57:18,017 It's too short. 751 00:57:25,233 --> 00:57:25,903 - Chance it. 752 00:57:26,193 --> 00:57:26,743 Try landing. 753 00:57:27,027 --> 00:57:27,737 We're stalling. 754 00:57:28,028 --> 00:57:28,568 - It's too short. 755 00:57:28,862 --> 00:57:30,202 Maximum revs. 756 00:57:30,489 --> 00:57:31,619 - Come on, baby. 757 00:57:32,824 --> 00:57:33,494 - I've got full throttle 758 00:57:33,784 --> 00:57:36,334 but number four's not responding. 759 00:57:41,458 --> 00:57:43,288 - Hold on. 760 00:57:56,348 --> 00:57:57,348 - What happened? 761 00:57:57,474 --> 00:57:59,314 - I don't know. 762 00:58:11,029 --> 00:58:12,949 - I just hope it's not a blackout. 763 00:58:13,240 --> 00:58:14,240 - No, it's nothing. 764 00:58:14,449 --> 00:58:15,659 Now, don't you start to worry. 765 00:58:15,951 --> 00:58:17,791 - Yeah, if you ask me, the problem is 766 00:58:18,078 --> 00:58:21,248 people use too much energy, mix masters, 767 00:58:21,540 --> 00:58:22,670 dryers, TV sets. 768 00:58:24,334 --> 00:58:25,544 And, there's no end to it. 769 00:58:25,836 --> 00:58:28,126 They just put a plug in the wall and don't give a shit 770 00:58:28,422 --> 00:58:30,302 about anyone else. 771 00:58:30,590 --> 00:58:31,590 - Poor child's tired. 772 00:58:31,633 --> 00:58:32,183 What's your name? 773 00:58:32,467 --> 00:58:33,967 - Yes, Carol. 774 00:58:34,261 --> 00:58:35,261 But, I call her pest. 775 00:58:37,014 --> 00:58:38,104 What was that? 776 00:58:39,141 --> 00:58:40,981 - Did you hear that? 777 00:58:41,268 --> 00:58:42,938 God, what's happening? 778 00:58:43,228 --> 00:58:44,558 It sounded like a wild animal. 779 00:58:44,855 --> 00:58:46,225 - Well, it can't be. 780 00:58:46,523 --> 00:58:50,783 - I'm the monster 781 00:58:51,069 --> 00:58:53,069 from a galaxy's black hole. 782 00:58:53,363 --> 00:58:56,323 I've come to kill you all. 783 00:58:58,577 --> 00:59:00,867 - Tommy, quiet, you're frightening her. 784 00:59:01,163 --> 00:59:02,913 Suzy, I think that there's a flashlight 785 00:59:03,206 --> 00:59:04,996 in the closet next to the door. 786 00:59:05,292 --> 00:59:07,922 Tommy, help her find it, will you? 787 00:59:08,211 --> 00:59:10,711 The rest of you sit quietly. 788 00:59:23,018 --> 00:59:24,188 - They've cut the lights off. 789 00:59:24,478 --> 00:59:25,978 - We are quite aware of that. 790 00:59:28,315 --> 00:59:28,975 - The water's gone off too 791 00:59:29,274 --> 00:59:30,944 and the telephone doesn't work either. 792 00:59:31,234 --> 00:59:33,494 Nothing works fraulein muller. 793 00:59:33,779 --> 00:59:35,319 - Teacher, may we go get a drink? 794 00:59:35,614 --> 00:59:36,614 - Yes, dear. 795 00:59:37,407 --> 00:59:38,407 - I'm thirsty too. 796 00:59:38,617 --> 00:59:40,407 - Me too. 797 00:59:44,664 --> 00:59:45,664 - Don't you want some? 798 00:59:45,749 --> 00:59:47,379 - No thanks, I'd rather have a coke. 799 00:59:48,293 --> 00:59:50,303 - Okay, I'll get you one. 800 01:00:28,542 --> 01:00:31,422 - Mommy, mommy, I'm scared. 801 01:00:31,711 --> 01:00:33,841 - Be quiet. 802 01:01:01,116 --> 01:01:02,156 - What's this? 803 01:01:02,450 --> 01:01:04,330 There's something out there trying to get in. 804 01:01:07,706 --> 01:01:09,166 - There's a tiger! 805 01:01:18,300 --> 01:01:19,550 - Mommy. 806 01:01:21,720 --> 01:01:22,760 Mommy, mommy. 807 01:01:25,473 --> 01:01:26,933 Mommy. 808 01:01:33,023 --> 01:01:35,073 - Open up the door, open up the door. 809 01:01:35,358 --> 01:01:36,818 - We'll all be killed. 810 01:01:37,110 --> 01:01:38,110 - Master Walker! 811 01:01:38,403 --> 01:01:39,403 - What? 812 01:01:55,420 --> 01:01:58,090 - Smash the door, smash the door. 813 01:02:02,385 --> 01:02:03,045 - Mommy. 814 01:02:03,345 --> 01:02:05,805 - Carol, Carol! 815 01:02:06,097 --> 01:02:07,927 - Be careful of the child. 816 01:02:08,225 --> 01:02:09,555 Be careful. 817 01:02:09,851 --> 01:02:10,981 Don't crush her. 818 01:02:11,269 --> 01:02:12,269 Carol. 819 01:02:18,693 --> 01:02:20,243 - Hold onto the door, everybody. 820 01:02:26,076 --> 01:02:28,366 Unlock the door, unlock the door. 821 01:02:28,662 --> 01:02:29,662 We'll all be killed. 822 01:02:30,497 --> 01:02:31,497 - Smash the windows. 823 01:02:31,539 --> 01:02:32,539 Push, push. 824 01:02:49,266 --> 01:02:51,306 - Carol! 825 01:02:55,021 --> 01:02:57,021 - Carol. 826 01:03:04,906 --> 01:03:05,906 - Oh god. 827 01:03:06,658 --> 01:03:07,908 - Mommy. 828 01:03:14,833 --> 01:03:16,793 Mommy. 829 01:03:26,636 --> 01:03:27,636 Mommy. 830 01:03:29,139 --> 01:03:29,809 - Oh Carol. 831 01:03:30,098 --> 01:03:31,178 Come with me quickly, dear. 832 01:03:31,224 --> 01:03:32,524 Don't look, don't look. 833 01:03:32,809 --> 01:03:34,129 It's all right. - I want my mommy. 834 01:03:36,688 --> 01:03:38,608 - Where's mommy? 835 01:03:40,150 --> 01:03:41,860 - Oh, don't make a sound. 836 01:03:46,865 --> 01:03:47,865 - I want my mother. 837 01:03:48,116 --> 01:03:49,116 - Dean 838 01:03:49,326 --> 01:03:50,326 come on. 839 01:03:50,952 --> 01:03:52,372 - I can't figure it out, nat. 840 01:03:52,662 --> 01:03:53,702 It doesn't add up. 841 01:03:53,997 --> 01:03:55,077 What caused it? 842 01:03:56,583 --> 01:03:58,503 - I don't get it either. 843 01:03:58,793 --> 01:04:01,253 Blackouts like this are unusual. 844 01:04:02,297 --> 01:04:04,507 - I'm talking about the animals, nat. 845 01:04:04,799 --> 01:04:06,129 So, ferocious. 846 01:04:06,426 --> 01:04:08,006 Mad and aggressive. 847 01:04:08,303 --> 01:04:10,973 Take that cheetah back there, doesn't make sense. 848 01:04:11,264 --> 01:04:12,894 Cheetahs never attack humans like that, 849 01:04:13,183 --> 01:04:15,193 especially that cheetah. 850 01:04:15,477 --> 01:04:16,637 She was so shy. 851 01:04:16,936 --> 01:04:20,606 She'd be startled by a leaf falling from a tree. 852 01:04:20,899 --> 01:04:22,649 God, how can you eat all that stuff? 853 01:04:22,942 --> 01:04:23,572 " Huh?" 854 01:04:23,860 --> 01:04:24,860 Oh, habit. 855 01:04:26,780 --> 01:04:28,820 - Attention cars f, b, and w. 856 01:04:29,115 --> 01:04:30,905 A subway train is stalled between 857 01:04:31,201 --> 01:04:32,491 and Kurt-schumacher stations. 858 01:04:32,786 --> 01:04:34,466 A number of wild animals have attacked it. 859 01:04:34,621 --> 01:04:35,621 Do you read me? 860 01:04:35,830 --> 01:04:36,460 - Car f here. 861 01:04:36,748 --> 01:04:37,458 We're listening. 862 01:04:37,749 --> 01:04:39,459 - We have a message for Dr. berner. 863 01:04:39,751 --> 01:04:41,291 The animals are believed to be tigers. 864 01:04:41,586 --> 01:04:43,346 We're sending a special squad to handle them. 865 01:04:43,505 --> 01:04:44,785 They would like your assistance. 866 01:04:45,048 --> 01:04:48,048 This is weber, nat, you're the closest to the spot. 867 01:04:48,343 --> 01:04:51,393 Head for the subway station on Kurt-schumacher. 868 01:04:51,679 --> 01:04:53,059 - We're on our way. 869 01:04:54,140 --> 01:04:55,770 - Whoever this is Dr. berner. 870 01:04:56,059 --> 01:04:57,779 Is there any news on those tests from my lab 871 01:04:57,894 --> 01:04:59,104 or the pasteur? 872 01:04:59,396 --> 01:05:00,436 - No, nothing yet, doctor. 873 01:05:00,563 --> 01:05:02,003 We're in constant touch with valdeman. 874 01:05:02,023 --> 01:05:03,883 As soon as we have something, we'll let you know. 875 01:05:03,900 --> 01:05:04,900 Over and out. 876 01:05:14,411 --> 01:05:16,251 - Where's my mommy? 877 01:05:16,538 --> 01:05:17,538 - I don't know. 878 01:05:17,580 --> 01:05:18,580 I'll find her. 879 01:05:23,294 --> 01:05:25,554 - The tiger is following us. 880 01:05:26,589 --> 01:05:27,669 - It's all right. 881 01:05:27,966 --> 01:05:29,796 - It's getting closer. 882 01:05:55,285 --> 01:05:56,785 - The tiger's getting closer. 883 01:05:57,078 --> 01:05:58,078 He'll eat us. 884 01:06:09,048 --> 01:06:11,718 - No, Suzy, Suzy dearest. 885 01:06:16,431 --> 01:06:18,561 - It's pretty good, Tommy. 886 01:06:18,850 --> 01:06:21,350 - Make it laugh for us, Tommy. 887 01:06:32,280 --> 01:06:35,240 Stop it, you're scaring me. 888 01:06:37,285 --> 01:06:38,325 Listen. 889 01:06:38,620 --> 01:06:39,830 - It wasn't you, Tommy. 890 01:06:46,169 --> 01:06:46,879 - Get it, rip? 891 01:06:47,170 --> 01:06:48,460 - Yeah, I got her. 892 01:06:53,301 --> 01:06:54,551 Give me the gun. 893 01:07:00,266 --> 01:07:01,306 - It's all right, darling. 894 01:07:01,392 --> 01:07:03,642 - He won't give you any more trouble now. 895 01:07:03,937 --> 01:07:04,937 Laura. 896 01:07:06,064 --> 01:07:07,324 What are you doing here? 897 01:07:07,607 --> 01:07:11,277 - Oh, rip, you don't know how happy I am to see you? 898 01:07:11,569 --> 01:07:12,109 - Are you all right? 899 01:07:12,403 --> 01:07:12,903 - Carol. 900 01:07:13,196 --> 01:07:13,776 - Is that my mommy? 901 01:07:14,072 --> 01:07:15,452 - Carol, thank god. 902 01:07:16,824 --> 01:07:17,874 - Mommy! 903 01:07:18,159 --> 01:07:18,739 Oh mommy. 904 01:07:19,035 --> 01:07:20,445 - Oh darling, it's all right now. 905 01:07:20,745 --> 01:07:21,285 Mommy's here. 906 01:07:21,579 --> 01:07:22,119 - Go to the aid station. 907 01:07:22,413 --> 01:07:22,913 We'll give her a sedative. 908 01:07:23,206 --> 01:07:25,876 - Oh, rip, I called her Suzy. 909 01:07:26,167 --> 01:07:27,167 - What? 910 01:07:28,711 --> 01:07:31,921 - I kept running and running towards that light. 911 01:07:32,215 --> 01:07:35,715 It kept moving further and further away from me. 912 01:07:36,010 --> 01:07:37,300 It was a nightmare. 913 01:07:37,595 --> 01:07:38,595 - With a happy ending- 914 01:07:38,846 --> 01:07:41,766 I'll have one of my men take you down to the aid station. 915 01:07:42,058 --> 01:07:43,738 I think a doctor should take a look at you. 916 01:07:43,810 --> 01:07:45,520 - No, I'm all right now. 917 01:07:45,812 --> 01:07:48,862 - Before you go anywhere, you better freshen up your makeup. 918 01:07:49,148 --> 01:07:50,948 - I must say, you never miss a chance, do you? 919 01:07:51,818 --> 01:07:53,148 - What about the tiger, doctor? 920 01:07:53,444 --> 01:07:54,454 - Don't shoot it. 921 01:07:54,737 --> 01:07:55,737 We need her alive. 922 01:07:55,989 --> 01:07:56,529 She's already hit. 923 01:07:56,823 --> 01:08:00,033 She's a pretty valuable animal, you know. 924 01:08:01,703 --> 01:08:03,333 Give me the harness. 925 01:08:05,039 --> 01:08:06,039 The stick. 926 01:08:07,667 --> 01:08:11,337 Now follow me and don't make any quick moves. 927 01:08:13,256 --> 01:08:14,466 Easy girl, easy. 928 01:08:16,634 --> 01:08:17,634 Gladys. 929 01:08:18,469 --> 01:08:20,139 Hey, I'm rip, Gladys. 930 01:08:22,390 --> 01:08:24,230 You know me, don't you? 931 01:08:26,227 --> 01:08:28,267 Gladys, come here. 932 01:08:28,563 --> 01:08:29,563 That's a good girl. 933 01:08:29,689 --> 01:08:30,359 - Keep her covered, men. 934 01:08:30,648 --> 01:08:31,648 Be careful, rip. 935 01:08:31,858 --> 01:08:33,988 - It's okay, she'll be out soon. 936 01:08:34,277 --> 01:08:35,437 Be ready with the net. 937 01:08:35,737 --> 01:08:36,817 Come here. 938 01:08:37,113 --> 01:08:38,413 That's right. 939 01:08:38,698 --> 01:08:39,698 Be nice. 940 01:08:42,035 --> 01:08:43,115 Good girl. 941 01:08:43,411 --> 01:08:44,411 There we go. 942 01:08:45,413 --> 01:08:47,253 Okay, I'm holding her. 943 01:08:47,540 --> 01:08:49,420 Now bring around the net. 944 01:08:50,543 --> 01:08:51,213 Easy now. 945 01:08:51,502 --> 01:08:52,542 More to the right. 946 01:08:52,837 --> 01:08:53,837 Moving easy. 947 01:08:53,921 --> 01:08:55,711 Now ready with the net. 948 01:08:56,007 --> 01:08:57,007 Now! 949 01:08:57,800 --> 01:08:59,260 That's it. 950 01:08:59,552 --> 01:09:00,182 - She's still damn frisky. 951 01:09:00,470 --> 01:09:02,720 - It's okay, she can't hurt you. 952 01:09:03,014 --> 01:09:04,604 Now, wasn't that easy, inspector? 953 01:09:04,891 --> 01:09:06,431 - You gotta be crazy. 954 01:09:39,926 --> 01:09:41,676 - What's that? 955 01:09:42,804 --> 01:09:44,644 It's an earthquake. 956 01:09:57,694 --> 01:09:58,864 - Tommy. 957 01:10:02,532 --> 01:10:05,242 - Let's get out of here. 958 01:10:16,671 --> 01:10:19,841 - Help, help, please. 959 01:10:48,286 --> 01:10:49,304 - Feeling better now, Laura? 960 01:10:49,328 --> 01:10:51,498 - Yes, but I'm worried about Suzy. 961 01:10:51,789 --> 01:10:53,919 I must have called her school a dozen times. 962 01:10:54,208 --> 01:10:55,378 The line's always busy. 963 01:10:55,668 --> 01:10:57,418 - You can call her from my lab. 964 01:10:57,712 --> 01:10:59,922 - Her class should be over in about half an hour. 965 01:11:00,214 --> 01:11:01,724 Gotta go and pick her up. 966 01:11:02,008 --> 01:11:03,378 - Can't this car go any faster? 967 01:11:03,676 --> 01:11:04,796 - All the circuits are busy. 968 01:11:05,011 --> 01:11:07,261 Everyone's on the phone, trying to find out 969 01:11:07,555 --> 01:11:09,215 what's happening. 970 01:11:18,232 --> 01:11:20,032 - Hey, wait, come back. 971 01:11:20,318 --> 01:11:21,318 You're bad. 972 01:11:21,402 --> 01:11:23,032 Don't leave me alone. 973 01:11:23,321 --> 01:11:24,321 - It's Alice. 974 01:11:25,782 --> 01:11:28,332 Stop shouting, stupid, it can hear us. 975 01:11:28,618 --> 01:11:30,078 - I'm scared, Tommy. 976 01:11:31,037 --> 01:11:32,037 - Come for me, child. 977 01:11:32,121 --> 01:11:33,121 I'll carry you. 978 01:11:33,414 --> 01:11:34,414 Hurry children. 979 01:11:34,540 --> 01:11:36,750 Run, run upstairs quickly. 980 01:11:37,043 --> 01:11:37,673 - Come on, Tommy. 981 01:11:37,960 --> 01:11:39,670 - No, wait, don't move. 982 01:11:39,962 --> 01:11:40,502 - Why? 983 01:11:40,797 --> 01:11:41,797 Where you going? 984 01:11:42,006 --> 01:11:44,006 - Stay there, I'll be back in a second. 985 01:11:55,603 --> 01:11:57,153 Look, Suzy. 986 01:11:57,438 --> 01:11:59,398 I got these knives from the kitchen. 987 01:12:01,484 --> 01:12:03,244 Take this for self-defense. 988 01:12:03,528 --> 01:12:04,528 Hurry now, come on. 989 01:12:06,364 --> 01:12:08,874 - Tommy, there's a bear! 990 01:12:10,326 --> 01:12:11,326 - Don't stop, come on! 991 01:12:11,410 --> 01:12:12,450 Hurry this way. 992 01:12:21,754 --> 01:12:22,844 Suzy, in here. 993 01:12:26,509 --> 01:12:28,839 - Suzy, Tommy, where are you? 994 01:12:32,807 --> 01:12:33,887 Where have you been? 995 01:12:34,183 --> 01:12:34,733 - In the kitchen. 996 01:12:35,017 --> 01:12:35,557 - We got some knives. 997 01:12:35,852 --> 01:12:38,062 - Here, take this for self-defense. 998 01:12:38,354 --> 01:12:39,514 If it gets too close, use it. 999 01:12:40,398 --> 01:12:41,068 - Oh, oh my god! 1000 01:12:41,357 --> 01:12:43,107 Hurry, upstairs, come on children. 1001 01:12:47,488 --> 01:12:48,608 No, no, children. 1002 01:12:48,906 --> 01:12:49,906 Wait, wait. 1003 01:12:50,741 --> 01:12:52,031 Wait here, we'll go in here. 1004 01:12:52,326 --> 01:12:53,406 Just let me get the key. 1005 01:12:55,162 --> 01:12:56,332 Oh, here it is. 1006 01:12:57,373 --> 01:12:58,833 - Hurry, it's coming up here. 1007 01:12:59,125 --> 01:13:00,285 - Miss marta, you dropped it. 1008 01:13:00,376 --> 01:13:01,456 - Oh, where did it go? 1009 01:13:01,752 --> 01:13:02,382 Oh, here it is. 1010 01:13:02,670 --> 01:13:03,670 I've got it. 1011 01:13:03,838 --> 01:13:04,838 - Open the door. 1012 01:13:05,006 --> 01:13:06,336 - Oh, there we are. 1013 01:13:06,632 --> 01:13:07,922 Oh, come on. 1014 01:13:08,217 --> 01:13:09,547 Come, let's get in. 1015 01:13:09,844 --> 01:13:11,604 Oh come on, hurry up, hurry up. 1016 01:15:01,330 --> 01:15:03,290 - Hmm, just what I thought it was. 1017 01:15:03,582 --> 01:15:06,672 We're getting a reaction, a strong one. 1018 01:15:08,462 --> 01:15:09,462 - What's it mean? 1019 01:15:09,755 --> 01:15:11,585 - I'm not 100% sure. 1020 01:15:11,882 --> 01:15:14,722 The whole thing is incredible, impossible. 1021 01:15:15,011 --> 01:15:17,471 It's phenol, phenol chlorate. 1022 01:15:17,763 --> 01:15:20,563 Matteos, let's see if it's cyclical. 1023 01:15:21,475 --> 01:15:22,805 Run it. 1024 01:15:23,102 --> 01:15:27,062 - Dr. berner, the entrance is swarming with newspapermen 1025 01:15:27,982 --> 01:15:29,652 who are trying to come in at all costs. 1026 01:15:29,942 --> 01:15:31,462 They wanna talk to you, take pictures. 1027 01:15:31,652 --> 01:15:32,742 Here's the chlorate. 1028 01:15:33,029 --> 01:15:36,319 - You go on with your work, I'll take care of them, rip. 1029 01:15:36,615 --> 01:15:37,735 - Good, 3%. 1030 01:15:39,035 --> 01:15:41,575 Are you trying to say that someone deliberately put this 1031 01:15:41,871 --> 01:15:44,041 in the water supply? 1032 01:15:44,331 --> 01:15:46,091 Who would be crazy enough to do such a thing? 1033 01:15:46,333 --> 01:15:48,013 - I don't think it's the work of some nut. 1034 01:15:48,085 --> 01:15:49,965 Besides, he'd have to pour the exact same amount 1035 01:15:50,046 --> 01:15:51,626 in each of the animals' troughs. 1036 01:15:51,922 --> 01:15:54,172 It doesn't make sense, especially since all the water 1037 01:15:54,467 --> 01:15:57,257 in the troughs is changed regularly. 1038 01:15:58,763 --> 01:16:01,273 You know anyone at the city waterworks? 1039 01:16:01,557 --> 01:16:02,637 - No, rip. 1040 01:16:02,933 --> 01:16:05,313 Wait, berthas, berthas works there. 1041 01:16:05,603 --> 01:16:06,733 I could ask him. 1042 01:16:07,813 --> 01:16:10,443 Are you thinking what I think you're thinking? 1043 01:16:10,733 --> 01:16:12,033 - Could you spare a minute? 1044 01:16:12,318 --> 01:16:12,858 - What is it? 1045 01:16:13,152 --> 01:16:16,952 - There's something you should see for yourself. 1046 01:16:24,872 --> 01:16:26,922 - Dr. berthas, Laura schwarz. 1047 01:16:27,208 --> 01:16:29,078 I'm calling from the zoo. 1048 01:16:30,127 --> 01:16:32,957 Yes, I think this does involve you. 1049 01:17:05,037 --> 01:17:06,537 - Where are they coming from? 1050 01:17:06,831 --> 01:17:08,541 - I don't know. 1051 01:17:13,129 --> 01:17:14,231 - Where are they coming from? 1052 01:17:14,255 --> 01:17:15,375 - It looks like a round up. 1053 01:17:18,342 --> 01:17:20,092 - End to them. 1054 01:17:36,485 --> 01:17:37,485 - They're stampeding. 1055 01:17:37,528 --> 01:17:38,528 Run, quick. 1056 01:17:38,696 --> 01:17:39,696 - Run into the cafe. 1057 01:17:39,780 --> 01:17:40,820 - Get out of the way. 1058 01:17:41,115 --> 01:17:42,985 - Listen, hurry. 1059 01:17:43,284 --> 01:17:44,744 - Hundreds of bulls are loose. 1060 01:18:16,317 --> 01:18:18,737 - Through here. 1061 01:18:19,028 --> 01:18:21,738 - Get behind the counter. 1062 01:18:25,242 --> 01:18:27,492 - Out, out, get out of here. 1063 01:18:37,713 --> 01:18:39,274 - They calmed down all of a sudden, doctor. 1064 01:18:39,298 --> 01:18:41,088 They seem quite normal now, look at 'em. 1065 01:18:41,383 --> 01:18:43,343 - Well, don't let 'em drink. 1066 01:18:43,636 --> 01:18:45,676 Yeah, they seem okay. 1067 01:18:45,971 --> 01:18:47,601 How's Toto now? 1068 01:18:47,890 --> 01:18:49,170 - Good, he was one of the worst. 1069 01:18:49,266 --> 01:18:50,886 - Hey Toto, want a piece of apple? 1070 01:18:51,185 --> 01:18:53,225 Here, open your mouth. 1071 01:18:53,520 --> 01:18:54,520 There. 1072 01:18:54,772 --> 01:18:55,902 Looks fine, doesn't he? 1073 01:18:56,190 --> 01:18:58,980 - Yeah, seems all right now. 1074 01:18:59,276 --> 01:19:00,276 There you go, fella. 1075 01:19:00,402 --> 01:19:01,782 Want another piece? 1076 01:19:03,948 --> 01:19:04,618 Does he eat a lot? 1077 01:19:04,907 --> 01:19:05,907 - Yes, quite a lot. 1078 01:19:06,116 --> 01:19:07,116 - Yeah. 1079 01:19:07,201 --> 01:19:08,701 Here, eat it. 1080 01:19:08,994 --> 01:19:10,084 That's a good boy. 1081 01:19:10,371 --> 01:19:11,911 Hungry, heh? 1082 01:19:12,206 --> 01:19:13,308 Nothing to drink till tomorrow. 1083 01:19:13,332 --> 01:19:14,332 - Qkay- 1084 01:19:21,757 --> 01:19:24,757 - would you repeat that, please? 1085 01:19:25,052 --> 01:19:26,052 It's berthas. 1086 01:19:27,304 --> 01:19:29,644 They found nothing unusual in the central tanks. 1087 01:19:29,932 --> 01:19:31,022 - At the main aqueduct. 1088 01:19:31,308 --> 01:19:33,058 - What about the main aqueduct? 1089 01:19:33,352 --> 01:19:33,892 Nothing. 1090 01:19:34,186 --> 01:19:35,936 - Doctor, it's phencyclidine all right. 1091 01:19:36,230 --> 01:19:36,900 Have a look. 1092 01:19:37,189 --> 01:19:38,833 - All right, I can be reached at this number. 1093 01:19:38,857 --> 01:19:40,067 Thanks. 1094 01:19:40,359 --> 01:19:41,649 - Jesus h. Christ. 1095 01:19:46,657 --> 01:19:48,697 - Well, berthas will inspect the entire water system 1096 01:19:48,867 --> 01:19:50,407 and keep me informed. 1097 01:19:51,537 --> 01:19:52,697 What's that? 1098 01:19:52,997 --> 01:19:53,577 - Pcp. 1099 01:19:53,872 --> 01:19:54,412 - Incredible. 1100 01:19:54,707 --> 01:19:55,247 - It's dynamite. 1101 01:19:55,541 --> 01:19:56,081 - It's a drug. 1102 01:19:56,375 --> 01:19:58,995 They call it angle dust, beast powder, zombie dust. 1103 01:19:59,295 --> 01:20:01,255 - Also jet fuel and pcp. 1104 01:20:01,547 --> 01:20:04,467 Athousandth of a gram of it is enough for a trip. 1105 01:20:04,758 --> 01:20:05,378 - Sounds wild. 1106 01:20:05,676 --> 01:20:06,216 - They add it to tobacco 1107 01:20:06,510 --> 01:20:07,510 and smoke it. 1108 01:20:07,761 --> 01:20:11,181 - Yeah, you can smoke it, sniff it, 1109 01:20:11,473 --> 01:20:14,273 shoot it, eat it, and drink it also. 1110 01:20:15,686 --> 01:20:16,686 - But, how do... 1111 01:20:17,396 --> 01:20:18,556 - I'll take it. 1112 01:20:19,940 --> 01:20:21,610 Yes, speaking. 1113 01:20:21,900 --> 01:20:24,440 It's Dr. sorensen from the health department. 1114 01:20:24,737 --> 01:20:27,067 Of course I can confirm what Dr. berthas told you. 1115 01:20:27,364 --> 01:20:29,284 But, now I can be more precise. 1116 01:20:29,575 --> 01:20:32,035 It's phencyclidine hydrochloride. 1117 01:20:32,328 --> 01:20:33,328 - Oh Clara, could you... 1118 01:20:33,495 --> 01:20:34,075 - you're quite certain? 1119 01:20:34,371 --> 01:20:35,081 - That's right, sir. 1120 01:20:35,372 --> 01:20:36,542 We've tested it. 1121 01:20:36,832 --> 01:20:37,502 - It's really quite incredible 1122 01:20:37,791 --> 01:20:39,331 what you're telling me, Dr. berner. 1123 01:20:39,626 --> 01:20:41,306 I imagine you're aware that that chemical's 1124 01:20:41,420 --> 01:20:42,420 a dangerous drug. 1125 01:20:42,588 --> 01:20:43,588 - Exactly. 1126 01:20:43,839 --> 01:20:44,839 Pcp. 1127 01:20:45,049 --> 01:20:46,151 - And, you believe that this drug 1128 01:20:46,175 --> 01:20:48,175 has got into our water, Dr. berner? 1129 01:20:48,469 --> 01:20:50,639 That seems to me to be impossible, frankly. 1130 01:20:50,929 --> 01:20:53,349 - What do you mean impossible? 1131 01:20:53,640 --> 01:20:55,180 Sure I'll let you have the samples. 1132 01:20:55,476 --> 01:20:57,796 - Very well, I'll send a car immediately from my department 1133 01:20:57,895 --> 01:20:59,975 to pick up the samples at your laboratory. 1134 01:21:00,272 --> 01:21:01,652 - No, that won't be necessary. 1135 01:21:01,940 --> 01:21:04,320 There's already a police inspector with us. 1136 01:21:04,610 --> 01:21:06,400 He'll be sending them. 1137 01:21:06,695 --> 01:21:08,735 He wants the sample that have already been analyzed. 1138 01:21:08,947 --> 01:21:10,277 Matteos, get them ready. 1139 01:21:10,574 --> 01:21:11,614 I'll take them over there. 1140 01:21:11,825 --> 01:21:12,365 You still driving? 1141 01:21:12,659 --> 01:21:14,304 - You got the best chauffeur in the world. 1142 01:21:14,328 --> 01:21:15,513 - Before going to the pasteur, 1143 01:21:15,537 --> 01:21:18,577 let's go by Suzy's school and pick her up. 1144 01:21:18,874 --> 01:21:21,844 Hey, that's what we feed the mice with. 1145 01:21:22,127 --> 01:21:24,297 - Of mice and men. 1146 01:21:24,588 --> 01:21:26,208 - Car 22, go to the keynote theater 1147 01:21:26,507 --> 01:21:28,337 and help keep people inside. 1148 01:21:28,634 --> 01:21:30,074 - You know what I was just thinking? 1149 01:21:30,260 --> 01:21:31,821 - That's right unit k, it's a confirmation. 1150 01:21:31,845 --> 01:21:32,385 - What? 1151 01:21:32,679 --> 01:21:35,309 - That after all this, the lawyers and insurance companies 1152 01:21:35,599 --> 01:21:38,689 will have all their work cut out for them. 1153 01:21:38,977 --> 01:21:42,857 It'll be millions, billions of marks and claims for it. 1154 01:21:43,148 --> 01:21:44,959 - Yeah, but you told headquarters that the effects 1155 01:21:44,983 --> 01:21:47,283 of the drug should have worn off by now. 1156 01:21:47,569 --> 01:21:48,769 - Yes, before I left your lab. 1157 01:21:48,862 --> 01:21:49,532 - Ah. 1158 01:21:49,822 --> 01:21:50,822 - Look. 1159 01:21:52,282 --> 01:21:54,532 The lights, they're back on. 1160 01:21:56,120 --> 01:21:59,290 Oh, it's like the end of a nightmare. 1161 01:22:24,606 --> 01:22:25,646 - I'll go in and get Suzy. 1162 01:22:25,816 --> 01:22:26,356 Be back in a minute. 1163 01:22:26,650 --> 01:22:28,530 - I'll go with you. 1164 01:22:29,736 --> 01:22:30,856 Wait here, nat. 1165 01:22:33,490 --> 01:22:34,490 Hey, look! 1166 01:22:34,616 --> 01:22:36,156 - What? 1167 01:22:36,452 --> 01:22:37,912 - Why, that's pompeus. 1168 01:22:38,203 --> 01:22:38,753 Yeah. 1169 01:22:39,037 --> 01:22:40,037 - Pompeus? 1170 01:22:40,080 --> 01:22:40,750 Who the hell's pompeus? 1171 01:22:41,039 --> 01:22:42,039 - Over there. 1172 01:22:44,042 --> 01:22:45,252 Hey, how are you old man? 1173 01:22:45,544 --> 01:22:46,254 - Be careful. 1174 01:22:46,545 --> 01:22:47,085 I'll get a gun. 1175 01:22:47,379 --> 01:22:48,839 - No, no, he's okay. 1176 01:22:50,424 --> 01:22:51,804 Hey, what's the matter? 1177 01:22:52,092 --> 01:22:53,892 Too hot here for you? 1178 01:22:54,178 --> 01:22:56,718 No, no, he'll be all right. 1179 01:22:57,014 --> 01:22:58,144 Now, what's the matter? 1180 01:22:58,432 --> 01:22:59,432 You feel better? 1181 01:22:59,975 --> 01:23:00,975 Hey! 1182 01:23:01,643 --> 01:23:02,313 Pompeus. 1183 01:23:02,603 --> 01:23:03,153 - You're crazy, rip. 1184 01:23:03,437 --> 01:23:03,977 Stay away from that special squad gets here. 1185 01:23:04,271 --> 01:23:05,461 - Hey, that's no way to behave. 1186 01:23:05,481 --> 01:23:06,481 - Let them handle it. 1187 01:23:06,565 --> 01:23:07,565 - We're friends. 1188 01:23:08,192 --> 01:23:09,532 What's the matter, boy? 1189 01:23:09,818 --> 01:23:10,818 Be good now. 1190 01:23:11,570 --> 01:23:12,570 Come on. 1191 01:23:13,530 --> 01:23:15,450 Hey, what do you say, wanna go home? 1192 01:23:15,741 --> 01:23:16,871 Come on. 1193 01:23:17,159 --> 01:23:18,159 - You be careful, Laura. 1194 01:23:18,368 --> 01:23:20,448 I'm gonna call headquarters. 1195 01:23:20,746 --> 01:23:21,996 Keep the kids inside, huh? 1196 01:23:22,289 --> 01:23:25,039 We don't want them coming out till that thing's in a cage. 1197 01:23:25,334 --> 01:23:26,334 - I will. 1198 01:23:27,127 --> 01:23:28,457 - Hey, nat, come on over here. 1199 01:23:28,754 --> 01:23:29,794 Pompeus wants to meet you. 1200 01:23:30,047 --> 01:23:30,587 - Some other time. 1201 01:23:30,881 --> 01:23:32,171 Tell him I'm busy. 1202 01:23:42,434 --> 01:23:43,854 - Fraulein muller? 1203 01:24:05,582 --> 01:24:08,632 - Hold minutes or you will cry. 1204 01:24:08,919 --> 01:24:11,919 Close your eyes or you will see. 1205 01:24:12,214 --> 01:24:13,214 - Suzy- 1206 01:24:26,186 --> 01:24:27,186 Suzy? 1207 01:24:30,440 --> 01:24:33,900 - Blue is the sky, green is the grass. 1208 01:24:34,194 --> 01:24:35,364 Claws, long. 1209 01:24:37,781 --> 01:24:41,871 Close your eyes or you will, you will, you will... 1210 01:24:46,039 --> 01:24:48,619 Close your eyes or you will see, 1211 01:24:49,876 --> 01:24:51,536 or you will see. 1212 01:24:51,837 --> 01:24:52,837 Closing 1213 01:24:53,046 --> 01:24:54,046 your“ 1214 01:24:58,010 --> 01:25:00,760 close your lips or you will speak. 1215 01:25:01,763 --> 01:25:04,353 Close your lips or you will cry. 1216 01:26:16,880 --> 01:26:17,880 - Suzy- 1217 01:26:37,484 --> 01:26:39,114 - oh mother! 1218 01:26:39,403 --> 01:26:39,953 Mother. 1219 01:26:40,237 --> 01:26:40,817 - Hurry, darling. 1220 01:26:41,113 --> 01:26:43,873 - They're crazy, mom, crazy. 1221 01:26:44,157 --> 01:26:44,697 - Thank god. 1222 01:26:44,991 --> 01:26:46,201 - They're gonna kill us. 1223 01:26:46,493 --> 01:26:47,043 - It's all right, dear. 1224 01:26:47,327 --> 01:26:48,327 - Get me out of here. 1225 01:26:48,370 --> 01:26:48,910 - You're safe. 1226 01:26:49,204 --> 01:26:49,754 - They have knives. 1227 01:26:50,038 --> 01:26:51,458 Tommy did this. 1228 01:26:51,748 --> 01:26:52,918 - What happened? 1229 01:26:53,208 --> 01:26:55,078 - Marta didn't do anything. 1230 01:26:55,377 --> 01:26:58,167 Tommy came closer and then, and then... 1231 01:27:46,720 --> 01:27:47,390 - Quiet. 1232 01:27:47,679 --> 01:27:48,259 - Oh mom. - Won't you play with us 1233 01:27:48,555 --> 01:27:49,095 pretty lady? 1234 01:27:49,389 --> 01:27:50,719 Come on, play with us, please? 1235 01:27:51,016 --> 01:27:52,056 Please play. 1236 01:27:53,018 --> 01:27:54,978 - No mommy, don't he's bad. 1237 01:27:55,270 --> 01:27:55,810 - No, I'm not. 1238 01:27:56,104 --> 01:27:56,774 We have a good game. 1239 01:27:57,063 --> 01:27:58,063 Come on. 1240 01:27:59,566 --> 01:28:00,776 - I'll play with you. 1241 01:28:01,067 --> 01:28:02,107 - Good. 1242 01:28:03,570 --> 01:28:05,300 - What kind of game do you want to play, Tommy? 1243 01:28:05,322 --> 01:28:07,372 - Oh, it's a nice game. 1244 01:28:07,657 --> 01:28:08,657 Yes, this one. 1245 01:28:10,535 --> 01:28:11,865 It's called playing dead. 1246 01:28:12,162 --> 01:28:12,872 Marta likes it. 1247 01:28:13,163 --> 01:28:14,543 You see, and you'll like it too. 1248 01:28:15,457 --> 01:28:16,787 We know you will. 1249 01:28:21,838 --> 01:28:22,838 ' Mommy! 1250 01:28:31,848 --> 01:28:33,218 - Oh dear. 1251 01:28:33,517 --> 01:28:34,727 - Mommy, come on. 1252 01:28:35,018 --> 01:28:36,378 Those guys are in the their knives. 1253 01:28:36,520 --> 01:28:37,520 - Suzy don't. 1254 01:28:38,522 --> 01:28:39,522 Stop. 1255 01:28:41,066 --> 01:28:41,776 Suzy! 1256 01:28:42,067 --> 01:28:42,607 ' Mommy! 1257 01:28:42,901 --> 01:28:44,091 - Calm down, darling, I've got you. 1258 01:28:44,110 --> 01:28:44,740 ' Mommy. 1259 01:28:45,028 --> 01:28:47,238 - I'm here, mommy's here. 1260 01:28:47,531 --> 01:28:48,531 - Laura! 1261 01:28:51,201 --> 01:28:52,201 Suzy! 1262 01:29:08,677 --> 01:29:11,007 - No, oh god, please help us.82488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.