Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,279 --> 00:02:37,029
- Atención
Por favor, el zoológico se está cerrando.
2
00:02:37,324 --> 00:02:40,494
El público es amablemente solicitado
Salir por la salida más cercana.
3
00:02:41,453 --> 00:02:44,003
Última llamada, el zoológico está cerrando.
4
00:04:30,187 --> 00:04:32,517
- Bien, es hora de comer.
5
00:04:34,357 --> 00:04:35,357
- Espere.
6
00:04:36,526 --> 00:04:37,526
- gracias
7
00:04:38,278 --> 00:04:38,948
- Dr. berner.
8
00:04:39,237 --> 00:04:40,237
- Raul.
9
00:04:41,364 --> 00:04:42,034
- hola doctor.
10
00:04:42,324 --> 00:04:42,874
- Hola .
11
00:04:43,158 --> 00:04:43,698
- Hola.
12
00:04:43,992 --> 00:04:45,722
Buenas noches
Glaser, como es tu sinfonía
13
00:04:45,744 --> 00:04:48,204
Para animales y orquesta Llegando hoy
14
00:04:48,497 --> 00:04:50,077
hola doctor
15
00:04:50,373 --> 00:04:51,923
Hmm, todavía estoy trabajando.
16
00:04:52,209 --> 00:04:53,589
Es lento.
17
00:04:53,877 --> 00:04:54,417
¿Es usted frau schwarz?
18
00:04:54,711 --> 00:04:56,301
- Sí, me gustaría escucharlo.
19
00:04:56,588 --> 00:04:57,982
¿Has llegado a un título para ello?
20
00:04:58,006 --> 00:05:00,836
- Estaba pensando en
Dándole un triste título como
21
00:05:01,134 --> 00:05:02,134
La naturaleza llora.
22
00:05:02,969 --> 00:05:04,599
¿Te gusta?
23
00:05:04,888 --> 00:05:05,888
- No lo sé.
24
00:05:06,056 --> 00:05:08,676
It sounds pretty depressing to me.
25
00:05:09,726 --> 00:05:10,386
- Bye.
26
00:05:10,685 --> 00:05:11,725
- Good evening.
27
00:05:17,025 --> 00:05:18,585
What's the matter, Breck, you wanna go?
28
00:05:18,819 --> 00:05:20,359
- All right.
29
00:05:53,687 --> 00:05:55,767
- Careful.
30
00:05:56,064 --> 00:05:57,234
- Gladys, are you crazy?
31
00:05:57,524 --> 00:05:59,234
What's the matter with you?
32
00:06:06,408 --> 00:06:08,788
- Oh, these newfangled cages.
33
00:06:09,077 --> 00:06:12,037
They always seem to get stuck.
34
00:06:12,330 --> 00:06:12,870
Fritz.
35
00:06:13,164 --> 00:06:13,834
- Yes, doctor?
36
00:06:14,124 --> 00:06:14,674
- Will you open it?
37
00:06:14,958 --> 00:06:16,708
- Right away.
38
00:06:17,002 --> 00:06:18,002
- Thanks.
39
00:06:20,046 --> 00:06:22,166
- Be careful, rip,
she's out of sorts today.
40
00:06:22,465 --> 00:06:23,005
- I know.
41
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
It's all right.
42
00:06:24,551 --> 00:06:25,551
Yes, girl.
43
00:06:26,761 --> 00:06:28,181
And, so I have to give her a shot.
44
00:06:28,471 --> 00:06:29,471
Right, Gladys?
45
00:06:31,391 --> 00:06:32,391
Over there.
46
00:06:32,559 --> 00:06:33,179
What's the matter?
47
00:06:33,476 --> 00:06:34,686
Don't you feel well today?
48
00:06:34,978 --> 00:06:37,358
Well, I'll soon fix that
and make you feel better.
49
00:06:38,273 --> 00:06:39,483
There you go.
50
00:06:39,774 --> 00:06:41,074
Give me a syringe.
51
00:06:43,945 --> 00:06:46,445
All right, be a good girl, now.
52
00:06:47,449 --> 00:06:48,779
Okay, here we go.
53
00:06:49,951 --> 00:06:50,951
Easy, baby.
54
00:06:52,621 --> 00:06:54,581
Good girl, Gladys.
55
00:06:56,458 --> 00:06:57,708
Wait.
56
00:06:58,001 --> 00:06:59,001
Easy now.
57
00:06:59,711 --> 00:07:01,711
Calm down, Gladys.
58
00:07:02,005 --> 00:07:03,005
There we are.
59
00:07:04,382 --> 00:07:06,932
There, that didn't hurt now, did it?
60
00:07:07,218 --> 00:07:08,529
Think it's gonna hurt,
she did feel a thing.
61
00:07:08,553 --> 00:07:09,143
- Yeah.
62
00:07:09,429 --> 00:07:09,969
- She'll be okay.
63
00:07:10,263 --> 00:07:11,353
- The danger's over.
64
00:07:14,893 --> 00:07:16,733
- I didn't wanna use
a tranquilizing projectile
65
00:07:17,020 --> 00:07:21,110
because it frightens and
hurts her at this close range.
66
00:07:25,320 --> 00:07:27,000
Take the rest of your pictures now, Laura,
67
00:07:27,072 --> 00:07:29,122
because she'll be out soon.
68
00:07:36,039 --> 00:07:37,039
- She's still awake.
69
00:07:37,207 --> 00:07:39,207
How long will it take?
70
00:07:39,501 --> 00:07:41,881
- Oh, five seconds, that's all.
71
00:07:42,170 --> 00:07:44,380
- She's having convulsions.
72
00:07:44,673 --> 00:07:45,223
Rip.
73
00:07:45,507 --> 00:07:48,507
- Normal reaction, Laura, she's all right.
74
00:07:48,802 --> 00:07:52,472
She'll be taking a nice trip to dreamland.
75
00:07:52,764 --> 00:07:56,354
- That little devil of a
cub's bitten her nipples.
76
00:07:56,643 --> 00:07:58,563
Look at that, they're bleeding.
77
00:07:58,853 --> 00:08:00,483
- Is that why she kills her own?
78
00:08:00,772 --> 00:08:01,772
- Yeah.
79
00:08:03,400 --> 00:08:04,920
Or it could be that being in captivity
80
00:08:05,110 --> 00:08:06,490
makes her act strangely.
81
00:08:06,778 --> 00:08:08,648
But, there's still this one.
82
00:08:08,947 --> 00:08:10,907
Yeah, that little bastard.
83
00:08:13,952 --> 00:08:14,952
Cute, huh?
84
00:08:16,413 --> 00:08:20,173
He prefers biting instead
of sucking his milk.
85
00:08:21,251 --> 00:08:23,062
Take her inside, men, I'll
be with you in a minute.
86
00:08:23,086 --> 00:08:24,496
- All right, easy does it.
87
00:08:24,796 --> 00:08:25,416
Get her legs up.
88
00:08:25,714 --> 00:08:26,714
There.
89
00:08:29,551 --> 00:08:30,641
- Ah ah ah ah.
90
00:08:33,430 --> 00:08:35,390
Mean aren't you?
91
00:08:35,682 --> 00:08:37,002
Well, I gotta go back to the lab.
92
00:08:37,100 --> 00:08:39,270
See you later, sweetie.
93
00:08:39,561 --> 00:08:41,271
One star tonight
94
00:08:41,563 --> 00:08:42,563
when the moon is bright
95
00:08:42,689 --> 00:08:43,689
- I'm coming damn it.
96
00:08:43,857 --> 00:08:47,237
And, the jungle beating feeling
97
00:08:47,527 --> 00:08:48,187
- I didn't realize.
98
00:08:48,486 --> 00:08:50,146
We saw the light
99
00:08:50,447 --> 00:08:51,737
campfire was in sight
100
00:08:52,032 --> 00:08:53,032
there were
101
00:09:02,000 --> 00:09:03,710
- I had to leave
early, darling, sorry.
102
00:09:04,002 --> 00:09:05,722
There's food in the
fridge, just warm it up.
103
00:09:05,795 --> 00:09:06,295
Don't forget to take a shower.
104
00:09:06,588 --> 00:09:07,168
- I'm coming.
105
00:09:07,464 --> 00:09:08,484
- Wear your jeans
because I didn't have time
106
00:09:08,506 --> 00:09:10,026
to pick up your skirt at the cleaners.
107
00:09:10,091 --> 00:09:11,694
I'll pick you up at school
tonight after I cover
108
00:09:11,718 --> 00:09:12,718
the Darwin conference...
109
00:09:17,265 --> 00:09:19,805
6:30pm, here's your latest bulletin
110
00:09:20,101 --> 00:09:21,521
from solitude to Laura.
111
00:09:21,811 --> 00:09:24,231
Helga's out and pretty
soon I'll be leaving too.
112
00:09:25,148 --> 00:09:26,978
Going to dancing lessons with Tommy.
113
00:09:27,275 --> 00:09:28,275
Do you hear him?
114
00:09:28,443 --> 00:09:31,073
Will you stop ringing, I'm coming.
115
00:09:32,697 --> 00:09:34,067
I got your message.
116
00:09:34,365 --> 00:09:37,365
Thanks for having reminded
me to eat, to wash,
117
00:09:37,660 --> 00:09:38,830
to get dressed.
118
00:09:39,120 --> 00:09:41,910
Mom, I don't know what I'd do without you.
119
00:09:43,208 --> 00:09:46,208
Where the hell did you stash my ba ba ba?
120
00:09:46,503 --> 00:09:47,923
Ah, here it is.
121
00:09:51,633 --> 00:09:54,513
Oh, Mary called from the newspaper.
122
00:09:56,221 --> 00:09:59,641
She wants you to call her back before five
123
00:09:59,933 --> 00:10:03,733
but seeing that it's after
six, well, sorry mom,
124
00:10:04,020 --> 00:10:05,020
you blew it again.
125
00:10:06,523 --> 00:10:09,323
So long, signed your daughter, Suzy,
126
00:10:09,609 --> 00:10:12,109
remember the one with the curls?
127
00:10:15,990 --> 00:10:18,160
I'm coming you ball buster.
128
00:10:27,961 --> 00:10:30,421
- Come on Breck walk faster, move.
129
00:10:37,512 --> 00:10:38,602
Come on, move.
130
00:10:39,514 --> 00:10:42,434
What's the matter with you, Breck?
131
00:10:42,725 --> 00:10:44,435
What do you smell?
132
00:10:44,727 --> 00:10:45,767
Do you see something?
133
00:10:46,062 --> 00:10:47,312
Huh?
134
00:10:47,605 --> 00:10:48,725
Breck.
135
00:10:49,023 --> 00:10:49,613
Come on.
136
00:10:49,899 --> 00:10:50,939
What's wrong with you?
137
00:10:51,234 --> 00:10:52,234
Breck.
138
00:10:52,819 --> 00:10:54,239
Come on, let's go.
139
00:10:55,280 --> 00:10:58,870
I don't know what's
gotten into you tonight.
140
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
- What's wrong?
141
00:11:10,545 --> 00:11:12,665
- There's a man over there.
142
00:11:12,964 --> 00:11:14,884
I think he was watching us.
143
00:11:15,175 --> 00:11:19,545
- Oh, fay, don't tell me
you're worried about him?
144
00:11:19,846 --> 00:11:21,716
Can't you see the poor guy's blind?
145
00:11:22,015 --> 00:11:23,575
I propose we pick up where we left off.
146
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
Come on, baby.
147
00:11:35,612 --> 00:11:37,452
- Oh no Carl, no.
148
00:11:48,541 --> 00:11:49,671
- Come on.
149
00:12:21,866 --> 00:12:23,446
- I guess Suzy's gone out.
150
00:12:23,743 --> 00:12:26,123
She could have at least turned
on the answering machine.
151
00:12:26,412 --> 00:12:27,582
- She probably forgot.
152
00:12:27,872 --> 00:12:29,082
- No way.
153
00:12:29,374 --> 00:12:31,924
That child of mine never forgets anything.
154
00:12:32,210 --> 00:12:34,130
She did it on purpose.
155
00:12:34,420 --> 00:12:35,460
- Well, you're her mother.
156
00:12:35,588 --> 00:12:36,588
You should know.
157
00:12:36,881 --> 00:12:38,841
Now, here's a nice
kitty that can't go out.
158
00:12:39,133 --> 00:12:40,133
You feeling better?
159
00:12:40,426 --> 00:12:41,426
Good.
160
00:12:41,594 --> 00:12:43,644
Who wrote that children
are extraterrestrials
161
00:12:43,930 --> 00:12:46,930
that have come from outer
space to destroy their parents?
162
00:12:47,225 --> 00:12:48,635
Aldrich?
163
00:12:50,019 --> 00:12:51,019
- Ha.
164
00:12:51,104 --> 00:12:55,074
- Hey, you're another
fine example of progeny.
165
00:12:55,358 --> 00:12:57,858
Don't you know mothers have
to be obeyed and respected?
166
00:12:58,152 --> 00:13:00,452
Because they're dangerous, very dangerous.
167
00:13:00,738 --> 00:13:01,818
- You better believe it.
168
00:13:02,115 --> 00:13:04,325
- What Suzy needs is a father.
169
00:13:04,617 --> 00:13:05,827
A nice guy like me.
170
00:13:06,119 --> 00:13:07,809
- Are you inferring
that I'm not a good mother?
171
00:13:07,829 --> 00:13:08,829
- Nah, that a boy.
172
00:13:09,122 --> 00:13:11,042
No, I don't think that.
173
00:13:11,332 --> 00:13:13,752
- I'm going to pick her
up at school this evening.
174
00:13:14,043 --> 00:13:16,593
It's about time we had a long talk.
175
00:13:16,879 --> 00:13:18,440
- Huh, human beings can talk things over
176
00:13:18,464 --> 00:13:20,304
before they kill each other.
177
00:13:20,591 --> 00:13:22,221
Usher would have finished her off fast
178
00:13:22,510 --> 00:13:23,800
if I hadn't have found her
179
00:13:24,095 --> 00:13:25,925
and pulled her out of the cage in time.
180
00:13:26,222 --> 00:13:29,182
This little critter
would commit matricide.
181
00:13:29,475 --> 00:13:31,135
It's 'cause her mother ignored her,
182
00:13:31,436 --> 00:13:33,016
let her shift for herself.
183
00:13:33,313 --> 00:13:34,363
That's life.
184
00:13:34,647 --> 00:13:35,897
Families.
185
00:13:36,190 --> 00:13:38,610
- Is it my fault I don't
have enough time for her?
186
00:13:38,901 --> 00:13:40,821
I've got to work, don't I?
187
00:13:43,781 --> 00:13:45,371
- Why don't we just get married?
188
00:13:45,658 --> 00:13:48,538
And, you'll never have to work again.
189
00:13:51,497 --> 00:13:54,917
- Except for being your
private whore, private maid,
190
00:13:55,209 --> 00:13:57,669
your private secretary, your private cook,
191
00:13:57,962 --> 00:14:01,632
and god knows what else you
have in your macho mind.
192
00:14:01,924 --> 00:14:04,264
And, why do you bite your
mother, young fellow?
193
00:14:04,552 --> 00:14:06,352
- Because his mother bites his brothers.
194
00:14:11,059 --> 00:14:12,389
- Isn't that rather strange
195
00:14:12,685 --> 00:14:14,055
from a naturalistic point of view?
196
00:14:14,354 --> 00:14:16,984
I mean, survival of the
species and all that.
197
00:14:17,273 --> 00:14:19,023
- Yeah, sure it's strange.
198
00:14:19,317 --> 00:14:21,397
But then, a lot of weird
things have been happening
199
00:14:21,694 --> 00:14:23,074
around here lately.
200
00:14:26,240 --> 00:14:27,660
- Keep talking.
201
00:14:27,950 --> 00:14:30,740
This day might not be wasted after all.
202
00:14:31,037 --> 00:14:34,117
I mightn't be much as a
mother, but I might be able to
203
00:14:34,415 --> 00:14:37,375
win a few rounds as a journalist.
204
00:14:37,668 --> 00:14:40,248
What do you think of a headline like,
205
00:14:40,546 --> 00:14:42,166
crazed animals in zoo?
206
00:14:43,674 --> 00:14:47,764
Oh, I could even steal
glazer's title, nature weeps.
207
00:15:11,744 --> 00:15:13,584
- Oh honey, I
can't get enough of you.
208
00:15:15,373 --> 00:15:17,333
- Did you hear that?
209
00:15:17,625 --> 00:15:18,625
- What?
210
00:15:19,502 --> 00:15:21,092
Ah, it's just a cat.
211
00:15:40,481 --> 00:15:43,111
- Oh, it's too cramped in here.
212
00:15:43,401 --> 00:15:44,401
- There.
213
00:15:49,532 --> 00:15:52,912
- Oh god, stop.
214
00:15:57,623 --> 00:15:59,463
They're biting me.
215
00:15:59,750 --> 00:16:01,630
Kill them.
216
00:16:01,919 --> 00:16:03,339
Please, let me out of the car.
217
00:16:03,629 --> 00:16:04,629
- Don't open the door.
218
00:16:04,797 --> 00:16:06,127
There are thousands outside.
219
00:16:08,843 --> 00:16:11,303
- Stop it, stop it.
220
00:16:14,307 --> 00:16:16,887
They're crawling up my legs now.
221
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
Help me.
222
00:16:49,383 --> 00:16:51,843
- Pick me up at seven.
223
00:16:52,136 --> 00:16:52,796
See you later.
224
00:16:53,095 --> 00:16:54,465
- Thanks professor.
225
00:17:10,988 --> 00:17:15,078
- Ah rip, you're a
stubborn, hard-headed mule.
226
00:17:16,911 --> 00:17:18,541
Are you sure you won't change your mind?
227
00:17:18,829 --> 00:17:21,079
- Sorry, I have to finish
that taxidermy work.
228
00:17:21,374 --> 00:17:23,544
And besides, I can't stand those meetings.
229
00:17:23,834 --> 00:17:26,634
I'm a realist, Laura, not
a practicing theorist.
230
00:17:26,921 --> 00:17:31,051
All those intellectual
acrobatics on Darwin and lamarck
231
00:17:31,342 --> 00:17:32,682
and those other old fossils.
232
00:17:32,969 --> 00:17:35,099
They're not good for my health.
233
00:17:35,388 --> 00:17:38,348
Well, I wouldn't want to
shorten your life, would I?
234
00:17:38,641 --> 00:17:39,641
So long, realist.
235
00:17:39,809 --> 00:17:42,439
- Aren't you forgetting something?
236
00:17:46,691 --> 00:17:50,951
- Nah, well I'm not sure
this won't shorten my life.
237
00:17:51,237 --> 00:17:54,657
I suggest you take a cold shower, darling.
238
00:17:54,949 --> 00:17:56,239
- To cool the passion?
239
00:17:56,534 --> 00:17:59,254
- No, to get rid of Gladys's smell.
240
00:18:02,123 --> 00:18:04,673
- Hey, will I see you tomorrow?
241
00:18:06,127 --> 00:18:07,127
- Maybe.
242
00:18:07,253 --> 00:18:08,253
I'll call you.
243
00:18:14,468 --> 00:18:15,588
I'm getting tired of
244
00:18:15,886 --> 00:18:17,346
- ah ha, that's gin.
245
00:18:18,806 --> 00:18:21,346
I wanna find somewhere I can settle down
246
00:18:21,642 --> 00:18:22,642
my life is spent
247
00:18:22,685 --> 00:18:24,185
- well, that's it, grandpa.
248
00:18:24,478 --> 00:18:26,558
I blitzed you once again.
249
00:18:26,856 --> 00:18:28,256
- How can I concentrate on the game
250
00:18:28,399 --> 00:18:29,399
with all this noise?
251
00:18:29,942 --> 00:18:33,532
I gotta move, I gotta fly
252
00:18:34,655 --> 00:18:35,655
- why are you so uptight?
253
00:18:35,865 --> 00:18:37,655
This is progress, man.
254
00:18:37,950 --> 00:18:39,080
- Hmm, progress.
255
00:18:40,036 --> 00:18:41,996
That's what you'd say.
256
00:18:42,288 --> 00:18:45,708
All these new machines, TV
monitors, little buttons,
257
00:18:46,000 --> 00:18:49,920
levers, flashing lights,
dials, automation they call it.
258
00:18:51,380 --> 00:18:53,170
I call it bullshit.
259
00:18:53,466 --> 00:18:55,336
It just keeps people out of work.
260
00:18:55,635 --> 00:18:56,175
- What?
261
00:18:56,469 --> 00:18:57,599
You gotta be kidding.
262
00:18:57,887 --> 00:19:00,257
There are more than enough
openings for our job.
263
00:19:00,556 --> 00:19:02,136
Where are you going now?
264
00:19:02,433 --> 00:19:03,713
- To see Mueller and the others.
265
00:19:03,893 --> 00:19:05,393
They're better off than I am.
266
00:19:05,686 --> 00:19:07,016
They work with animals.
267
00:19:07,313 --> 00:19:08,903
- Night.
268
00:19:09,190 --> 00:19:11,110
- Talking about animals.
269
00:19:11,400 --> 00:19:12,530
Get a load of her.
270
00:19:12,818 --> 00:19:13,818
- Hmm, not bad.
271
00:19:15,321 --> 00:19:17,661
- Hey, what was that?
272
00:19:18,741 --> 00:19:21,121
- It's in the cat area.
273
00:19:21,410 --> 00:19:24,290
- Something's wrong but where?
274
00:19:24,580 --> 00:19:25,700
- It's where the tigers are.
275
00:19:26,457 --> 00:19:27,117
- Look at this.
276
00:19:27,416 --> 00:19:29,416
Do you think it could be an earthquake?
277
00:19:29,710 --> 00:19:30,730
- They're sure acting strange.
278
00:19:30,753 --> 00:19:32,213
But, here everything's okay.
279
00:19:32,505 --> 00:19:34,965
- They say animals sense
them long before we do.
280
00:19:35,257 --> 00:19:37,047
- I'll go out and take a look.
281
00:19:37,343 --> 00:19:37,973
Where's the flashlight?
282
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
- On the table.
283
00:19:41,097 --> 00:19:41,757
- That's odd.
284
00:19:42,056 --> 00:19:42,596
- What?
285
00:19:42,890 --> 00:19:43,430
- I heard a signal
286
00:19:43,724 --> 00:19:45,324
like someone's trying to open the cages.
287
00:20:03,703 --> 00:20:06,123
- Hey, pasha, you sick?
288
00:20:06,414 --> 00:20:06,964
What's the matter?
289
00:20:07,248 --> 00:20:08,368
Are you nervous?
290
00:20:09,291 --> 00:20:10,291
Are you?
291
00:20:10,543 --> 00:20:14,173
Well, calm down, now and go to sleep.
292
00:20:18,968 --> 00:20:21,548
Hey Callie, what is it with you?
293
00:20:23,931 --> 00:20:24,601
Why are you acting this way?
294
00:20:24,890 --> 00:20:25,890
Simmer down.
295
00:20:27,893 --> 00:20:30,023
Very strange, hmm.
296
00:20:38,571 --> 00:20:40,321
Kimba, hey easy there.
297
00:20:48,456 --> 00:20:51,166
Oh my god, it really is an earthquake.
298
00:21:12,772 --> 00:21:13,772
- Oh Christ!
299
00:21:35,211 --> 00:21:37,381
- The whole damn
place is shorting out.
300
00:21:38,798 --> 00:21:40,508
Oh god, I can't close the cages.
301
00:22:18,003 --> 00:22:19,003
- Oh hell.
302
00:22:21,632 --> 00:22:22,632
Coming.
303
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
Hello?
304
00:22:37,773 --> 00:22:41,403
Ah, who else could it
be but inspector braun?
305
00:22:41,694 --> 00:22:45,744
You're the only one who calls
when I'm taking a shower.
306
00:22:46,031 --> 00:22:47,031
What's that?
307
00:22:47,950 --> 00:22:49,240
What?
308
00:22:49,535 --> 00:22:50,535
Rats?
309
00:22:50,703 --> 00:22:53,253
- On kaiser strassel, yeah, rats, rats.
310
00:22:54,290 --> 00:22:55,310
There are thousands of rats.
311
00:22:55,332 --> 00:22:56,002
- Come on, hose.
312
00:22:56,292 --> 00:22:57,772
- Well, what's
that got to do with us?
313
00:22:57,877 --> 00:22:59,337
Call the department of sanitation.
314
00:22:59,628 --> 00:23:01,418
They killed a couple in a car.
315
00:23:01,714 --> 00:23:02,714
- The rats killed them?
316
00:23:02,882 --> 00:23:04,592
- That's right,
chewed them to pieces.
317
00:23:06,385 --> 00:23:07,545
- What kind of rats are they?
318
00:23:07,720 --> 00:23:08,920
- How the hell do I know, rip?
319
00:23:09,138 --> 00:23:10,428
Rats, sewer rats I guess.
320
00:23:10,723 --> 00:23:11,893
They're big as cats.
321
00:23:12,182 --> 00:23:14,522
There are hundreds of 'em
coming out of the street drains.
322
00:23:14,810 --> 00:23:16,290
We've got the fire
department here with hoses
323
00:23:16,312 --> 00:23:17,522
but we can't control them.
324
00:23:17,813 --> 00:23:18,813
Are you coming?
325
00:23:20,316 --> 00:23:22,276
- I'm trying to
figure out what caused it.
326
00:23:22,568 --> 00:23:23,608
Is there gas escaping?
327
00:23:23,903 --> 00:23:24,943
- No, we checked that out.
328
00:23:25,195 --> 00:23:26,195
Geez, it's terrible.
329
00:23:26,280 --> 00:23:27,600
- Watch
out, they're getting away.
330
00:23:27,781 --> 00:23:28,781
' Hello.
331
00:23:28,991 --> 00:23:30,621
Hello, nat, are you still on the line?
332
00:23:30,910 --> 00:23:33,040
- Yeah, yeah, I'm still here.
333
00:23:33,329 --> 00:23:34,829
You should see what I'm seeing.
334
00:23:35,122 --> 00:23:36,722
- The exterminators are here, inspector.
335
00:23:36,832 --> 00:23:37,832
- I'll be right with you.
336
00:23:38,542 --> 00:23:41,712
Well, doc, I figure this
is in your ballpark.
337
00:23:42,004 --> 00:23:43,764
Are you just unconcerned?
338
00:23:44,048 --> 00:23:45,628
- Of course I'm concerned, nat.
339
00:23:45,925 --> 00:23:48,295
- Then move your ass and get over here.
340
00:23:48,594 --> 00:23:49,854
- But, I'm naked.
341
00:23:50,137 --> 00:23:51,387
- Please, rip, get over here.
342
00:23:51,680 --> 00:23:53,600
- Okay, but, if I
get fined for speeding...
343
00:23:53,891 --> 00:23:56,851
- Yeah, yeah, I'll fix any ticket you get.
344
00:23:57,144 --> 00:23:58,144
Just hurry up.
345
00:24:07,780 --> 00:24:09,410
- God almighty.
346
00:24:10,491 --> 00:24:13,041
Cover him up for Christ's sake.
347
00:24:16,747 --> 00:24:18,497
- Okay, put him in.
348
00:24:18,791 --> 00:24:21,341
- Keep those hoses.
349
00:24:22,753 --> 00:24:23,753
Let's go.
350
00:24:32,429 --> 00:24:33,429
- Wolfgang!
351
00:24:40,312 --> 00:24:41,312
Oh no.
352
00:24:43,023 --> 00:24:44,023
Mueller.
353
00:24:47,903 --> 00:24:48,953
Look out!
354
00:24:53,325 --> 00:24:54,445
Raul!
355
00:25:03,335 --> 00:25:04,335
No, no!
356
00:25:10,843 --> 00:25:11,843
No, no, no.
357
00:26:02,102 --> 00:26:03,812
- Can nature go crazy?
358
00:26:04,104 --> 00:26:05,864
Can animal violence and madness
359
00:26:06,148 --> 00:26:08,528
create blood-thirsty killers?
360
00:26:08,817 --> 00:26:10,397
Can nature take revenge?
361
00:26:10,694 --> 00:26:11,824
The answers are yes.
362
00:26:12,112 --> 00:26:15,822
The monsters of our darkest
fears and ancestral nightmares
363
00:26:16,116 --> 00:26:17,826
are becoming a reality.
364
00:26:19,203 --> 00:26:21,793
We're at that point in time of injustice,
365
00:26:22,081 --> 00:26:25,041
brutality, mutilations,
as well as ecological
366
00:26:25,334 --> 00:26:27,214
and biological horrors.
367
00:26:27,503 --> 00:26:30,213
We have not wanted to accept
nature but to enslave it,
368
00:26:30,506 --> 00:26:32,256
transform it, violate it.
369
00:27:22,891 --> 00:27:24,731
To normal stimuli,
370
00:27:25,018 --> 00:27:25,518
we are flooding our skies...
- Go home.
371
00:27:25,811 --> 00:27:26,351
- Oh thank you.
372
00:27:26,645 --> 00:27:27,956
- Our seas and our earth with noxious
373
00:27:27,980 --> 00:27:31,230
and dangerous substances which
are having dire consequences
374
00:27:31,525 --> 00:27:32,975
on the flora and fauna.
375
00:27:33,861 --> 00:27:34,861
- Oh, oh excuse me.
376
00:27:35,154 --> 00:27:36,154
- Quiet please.
377
00:27:36,196 --> 00:27:36,736
- I'm sorry.
378
00:27:37,030 --> 00:27:37,570
Excuse me, excuse me.
379
00:27:37,865 --> 00:27:40,405
- In one other period of,
380
00:27:40,701 --> 00:27:43,581
of history has nature been so abused.
381
00:27:47,374 --> 00:27:48,044
Ladies and gentlemen...
- Miss schwarz,
382
00:27:48,333 --> 00:27:48,883
there's a call for you.
383
00:27:49,168 --> 00:27:49,708
- Ah thank you.
384
00:27:50,002 --> 00:27:51,752
- Our tendency
to destroy, alter, and upset
385
00:27:52,045 --> 00:27:55,295
the balance of nature is
nothing less than madness.
386
00:27:55,591 --> 00:27:57,711
It will have a profound
effect on all the increases...
387
00:28:02,389 --> 00:28:03,969
- I'm Laura schwarz.
388
00:28:05,100 --> 00:28:06,100
Thank you.
389
00:28:10,314 --> 00:28:11,314
Hello.
390
00:28:12,024 --> 00:28:13,024
Yes?
391
00:28:18,488 --> 00:28:20,738
- Suzy is daughter of Laura.
392
00:28:21,992 --> 00:28:24,662
They say Laura is mother of Suzy.
393
00:28:25,787 --> 00:28:29,707
Suzy, although abandoned
is worried about Laura.
394
00:28:30,709 --> 00:28:32,089
Have you eaten, Laura?
395
00:28:32,377 --> 00:28:33,627
Have you washed?
396
00:28:33,921 --> 00:28:35,461
- Cut it out Suzy.
397
00:28:35,756 --> 00:28:37,196
- Blow your nose if you have a cold.
398
00:28:37,424 --> 00:28:38,424
Behave.
399
00:28:38,550 --> 00:28:40,310
- If there's something
on your mind, tell me.
400
00:28:41,220 --> 00:28:43,340
I'll come and pick you up
at school when I'm finished.
401
00:28:43,472 --> 00:28:44,512
- The tape is running out.
402
00:28:44,765 --> 00:28:46,555
Suzy is fine and Laura is fine.
403
00:28:46,850 --> 00:28:48,060
Suzy awaits Laura.
404
00:28:48,352 --> 00:28:49,982
That is all Suzy wants to know.
405
00:28:50,270 --> 00:28:51,270
Farewell.
406
00:28:53,815 --> 00:28:57,895
- One of these
days I'll strangle that kid.
407
00:29:07,871 --> 00:29:09,461
- Yeah, that's the way.
408
00:29:11,625 --> 00:29:13,705
- Get that hose
over here, on the double.
409
00:29:24,471 --> 00:29:28,061
- Too bad about the
cars but it can't be helped.
410
00:29:28,350 --> 00:29:29,830
Must have been gas that caused those rats
411
00:29:29,851 --> 00:29:31,231
to come out of the sewers.
412
00:29:31,520 --> 00:29:32,600
Why so many?
413
00:29:36,066 --> 00:29:37,543
- Shoot the
flame over on that grating...
414
00:29:37,567 --> 00:29:39,647
- they're getting them under control now.
415
00:29:39,945 --> 00:29:42,815
Fire's the only way to kill them.
416
00:29:43,115 --> 00:29:44,655
Water wasn't enough.
417
00:29:47,953 --> 00:29:49,163
- Get those on the car.
418
00:29:55,002 --> 00:29:56,002
That's it.
419
00:29:57,296 --> 00:30:00,166
- Hey, I want a few of them left alive.
420
00:30:00,465 --> 00:30:01,505
- Yes, doctor.
421
00:30:01,800 --> 00:30:03,260
- They're probably rabid, nat.
422
00:30:03,552 --> 00:30:05,602
I wanna run some tests on their saliva
423
00:30:05,887 --> 00:30:07,507
back at the lab, okay?
424
00:30:09,558 --> 00:30:13,598
- You should
wear a mask, inspector.
425
00:30:29,745 --> 00:30:30,995
- They're attacking me, help.
426
00:30:31,288 --> 00:30:32,328
Get 'em off me.
427
00:30:33,373 --> 00:30:34,373
Get 'em off.
428
00:30:35,292 --> 00:30:36,882
- Cover your eyes.
429
00:30:37,169 --> 00:30:41,169
- Hey, give 'em a hand here.
430
00:30:41,465 --> 00:30:42,465
Watch 'em.
431
00:30:43,759 --> 00:30:46,089
- Help, get 'em off me.
432
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
- Those bastards
433
00:30:49,848 --> 00:30:50,888
aren't afraid of anything.
434
00:30:51,767 --> 00:30:54,687
Those damn, dirty rats, kill 'em.
435
00:30:54,978 --> 00:30:56,808
Take care of him, quick.
436
00:30:57,105 --> 00:30:58,685
- Leave your rig number one.
437
00:30:58,982 --> 00:31:00,112
Roll, number 10.
438
00:31:01,735 --> 00:31:02,815
- Did any bite you, rip?
439
00:31:03,111 --> 00:31:04,201
- No, I'm okay.
440
00:31:04,488 --> 00:31:06,568
But, take that guy to the
hospital for a rabies shot.
441
00:31:06,865 --> 00:31:08,275
I'll be at the lab if you need me.
442
00:31:08,575 --> 00:31:09,975
- How soon will you know something?
443
00:31:10,035 --> 00:31:11,971
Hard to say and make sure
you send those other samples
444
00:31:11,995 --> 00:31:13,035
to the pasteur.
445
00:31:13,330 --> 00:31:14,850
They're better equipped
to run those tests there
446
00:31:14,873 --> 00:31:15,873
than I am.
447
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
- I'll be in touch.
448
00:31:17,667 --> 00:31:18,667
- Right, nat.
449
00:31:20,212 --> 00:31:21,212
See ya.
450
00:31:21,338 --> 00:31:22,798
- And, thanks.
451
00:31:37,479 --> 00:31:38,939
Rock it to ride
452
00:31:39,231 --> 00:31:40,771
gonna rock it to ride
453
00:31:41,066 --> 00:31:42,316
baby
454
00:34:49,212 --> 00:34:52,382
- Breck, Breck, what's the matter, boy?
455
00:34:54,384 --> 00:34:55,724
Stop it, no.
456
00:34:56,636 --> 00:34:57,886
Breck, stop, no!
457
00:35:03,101 --> 00:35:04,101
Stop, Breck.
458
00:35:42,807 --> 00:35:45,227
- What the hell happened here?
459
00:35:55,570 --> 00:35:56,570
Christ.
460
00:35:57,447 --> 00:35:58,447
Fritz!
461
00:35:59,157 --> 00:36:00,157
Hans!
462
00:37:15,358 --> 00:37:16,358
Damnation.
463
00:37:42,051 --> 00:37:43,471
Shumba.
464
00:38:11,790 --> 00:38:12,790
Wolfgang.
465
00:38:16,211 --> 00:38:17,211
Oh no.
466
00:38:32,644 --> 00:38:33,644
Hello?
467
00:38:35,188 --> 00:38:37,938
My name is berner, Rupert berner.
468
00:38:38,233 --> 00:38:41,783
We have an emergency at the
zoo at tiergartenstrasse.
469
00:38:42,070 --> 00:38:44,660
Some animals have escaped
and a guard is dead.
470
00:38:44,948 --> 00:38:46,318
No, I don't know how many.
471
00:38:46,616 --> 00:38:47,736
Yes, they're very dangerous.
472
00:38:47,951 --> 00:38:48,621
Send somebody right away.
473
00:38:48,910 --> 00:38:50,350
These animals have gotta be stopped.
474
00:38:50,495 --> 00:38:53,455
- Attention all
cars in zone b, c, and d,
475
00:38:53,748 --> 00:38:54,868
we have an emergency.
476
00:38:55,166 --> 00:38:56,326
Priority one.
477
00:38:56,626 --> 00:38:58,916
- Special squad
units one, two, and three
478
00:38:59,212 --> 00:39:01,212
proceed to zoo and try
to reestablish security.
479
00:39:01,506 --> 00:39:03,026
Unspecified number of dangerous animals
480
00:39:03,049 --> 00:39:04,443
escaped from the zoo on tiergartenstrasse.
481
00:39:04,467 --> 00:39:05,507
- Alert unit four.
482
00:39:05,802 --> 00:39:06,892
- Animals are dangerous.
483
00:39:07,178 --> 00:39:08,538
Do not approach or try to capture.
484
00:39:08,638 --> 00:39:10,758
Notify all foot patrolmen
and traffic patrol personnel
485
00:39:11,015 --> 00:39:14,555
to be on the alert and
use firearms if necessary.
486
00:39:24,112 --> 00:39:25,532
- What the hell is that?
487
00:39:25,822 --> 00:39:27,072
Elephants!
488
00:40:05,278 --> 00:40:06,988
- There's no doubt about it.
489
00:40:07,280 --> 00:40:09,280
The ph factor indicates acidity.
490
00:40:09,574 --> 00:40:11,244
I'll be right with you, nat.
491
00:40:11,534 --> 00:40:14,254
I want those test results
as soon as possible.
492
00:40:14,537 --> 00:40:17,117
Get a blood and saliva
sample, prepare Coleman.
493
00:40:17,415 --> 00:40:19,785
Then send the samples to the pasteur.
494
00:40:20,084 --> 00:40:21,884
I want their opinion.
495
00:40:22,170 --> 00:40:24,710
Nat, your boys ready
to take him over there?
496
00:40:25,006 --> 00:40:26,006
- Ready and waiting.
497
00:40:26,132 --> 00:40:28,842
- Oh, burger is sick and
dura has problems at home.
498
00:40:29,135 --> 00:40:30,885
I don't care if he's sick.
499
00:40:31,179 --> 00:40:33,469
I want both of them here.
500
00:40:33,765 --> 00:40:35,805
Even if you've gotta send
the police to pick them up
501
00:40:35,934 --> 00:40:36,984
in a squad car.
502
00:40:38,937 --> 00:40:40,767
Where are those cartridges?
503
00:40:41,064 --> 00:40:42,504
If you get a negative on the Coleman,
504
00:40:42,523 --> 00:40:43,523
try a vermser.
505
00:40:43,691 --> 00:40:44,781
- Yes, sir.
506
00:40:45,068 --> 00:40:47,398
- Where did I put those
frigging cartridges?
507
00:40:51,032 --> 00:40:52,032
- Hello?
508
00:40:52,700 --> 00:40:53,700
- Rip?
509
00:40:54,327 --> 00:40:54,987
- Laura?
510
00:40:55,286 --> 00:40:55,826
- Yeah, it's me, rip.
511
00:40:56,120 --> 00:40:56,660
What's happening?
512
00:40:56,955 --> 00:40:58,715
- Do you know the
animals in the zoo escaped?
513
00:40:58,748 --> 00:41:00,458
- Yeah, I heard it on the radio.
514
00:41:00,750 --> 00:41:02,190
- The radio didn't
say there were men killed.
515
00:41:02,210 --> 00:41:03,920
I found Wolfgang dead in the control room.
516
00:41:04,212 --> 00:41:06,512
Sorry, but I've gotta go now.
517
00:41:06,798 --> 00:41:07,338
- Sure.
518
00:41:07,632 --> 00:41:08,832
- No, you don't have your car.
519
00:41:08,925 --> 00:41:09,505
Shall I pick you up?
520
00:41:09,801 --> 00:41:12,091
- No, there's a subway station right here
521
00:41:12,387 --> 00:41:13,507
in front of the building.
522
00:41:13,805 --> 00:41:15,005
- Okay, see you later.
523
00:41:15,306 --> 00:41:16,636
- What more can I do?
524
00:41:16,933 --> 00:41:19,813
But, I told you they're busy.
525
00:41:20,103 --> 00:41:20,653
- Hello?
526
00:41:20,937 --> 00:41:22,647
- I'm sorry, sir, I can't help you.
527
00:41:22,939 --> 00:41:25,189
- They've spotted six lions at podmirelli
528
00:41:25,483 --> 00:41:27,363
and panthers on kierkenstrasse.
529
00:41:27,652 --> 00:41:28,362
- There must be another phone
530
00:41:28,653 --> 00:41:29,693
somewhere in the building.
531
00:41:29,779 --> 00:41:31,989
- Jesus, what's next?
532
00:41:32,281 --> 00:41:33,281
Hello?
533
00:41:37,286 --> 00:41:38,846
- Big piles of
garbage, several victims.
534
00:41:40,540 --> 00:41:41,750
- Hang on.
535
00:41:42,041 --> 00:41:43,381
- Any lions and tigers?
536
00:41:43,668 --> 00:41:44,853
- We've got a
big change on page one.
537
00:41:44,877 --> 00:41:45,377
You ready?
538
00:41:45,670 --> 00:41:47,190
- Yeah, well
stop, the editor's orders.
539
00:41:54,095 --> 00:41:55,095
- Stop the presses.
540
00:41:55,346 --> 00:41:57,596
We're gonna change the front page.
541
00:41:57,890 --> 00:41:59,600
- We've already started a run.
542
00:41:59,892 --> 00:42:00,892
- Stop, I said.
543
00:42:01,102 --> 00:42:02,413
We're changing columns five and six
544
00:42:02,437 --> 00:42:05,227
and we got a new photo and headline.
545
00:42:10,611 --> 00:42:12,171
- A state of
emergency has been extended
546
00:42:12,363 --> 00:42:15,073
to include the entire area
northeast of the river.
547
00:42:15,366 --> 00:42:17,006
All residents are advised to stay indoors
548
00:42:17,201 --> 00:42:18,581
until further notice.
549
00:42:18,870 --> 00:42:21,370
Parents are warned to be
especially careful of children.
550
00:42:22,290 --> 00:42:24,420
Do not use telephones
except in an emergency.
551
00:42:24,709 --> 00:42:27,129
Do not use automobiles or other vehicles.
552
00:42:27,420 --> 00:42:29,840
It is estimated that about 30 large cats,
553
00:42:30,131 --> 00:42:32,761
10 elephants, as well as
other wild animals have...
554
00:42:41,100 --> 00:42:42,680
- oh my god, Howard, get in the car.
555
00:42:42,977 --> 00:42:43,977
- I'm trying to Helga.
556
00:42:44,103 --> 00:42:44,693
- We've gotta get out of here.
557
00:42:44,979 --> 00:42:46,859
- We can't out of control
558
00:42:56,491 --> 00:42:57,831
- Helga!
559
00:43:01,329 --> 00:43:05,419
- Howard, don't.
560
00:43:37,406 --> 00:43:38,696
- Howard!
561
00:44:20,449 --> 00:44:21,909
- Let's go.
562
00:44:35,965 --> 00:44:37,715
- Come in unit k, we read you.
563
00:44:38,009 --> 00:44:39,639
- We saw a tiger in
564
00:44:39,927 --> 00:44:42,097
but he ran off in the direction
of.
565
00:44:42,388 --> 00:44:43,008
Should we follow him?
566
00:44:43,306 --> 00:44:44,576
- You have
permission to extend your area
567
00:44:44,599 --> 00:44:46,519
but do not go beyond the autobahn.
568
00:44:46,809 --> 00:44:48,309
Notify unit I in that sector.
569
00:44:48,603 --> 00:44:50,943
- I have a
report of looting at 422...
570
00:44:51,230 --> 00:44:52,770
- come in f for Freddy.
571
00:44:53,065 --> 00:44:53,725
- This is Freddy.
572
00:44:54,025 --> 00:44:55,025
Do you read me?
573
00:44:55,067 --> 00:44:56,107
- I read you, Freddy.
574
00:44:56,402 --> 00:44:58,072
You're wanted on Kurt-schumacher.
575
00:44:58,362 --> 00:45:01,322
There's an animal there that's gone crazy.
576
00:45:01,616 --> 00:45:03,526
They think it's a leopard
but they're not sure.
577
00:45:03,826 --> 00:45:04,486
Check it out.
578
00:45:04,785 --> 00:45:09,285
It's on Kurt-schumacher between
bruckhof and dominicana.
579
00:45:09,582 --> 00:45:11,462
- Okay, we're on our way.
580
00:45:12,835 --> 00:45:14,335
You sure that gadget really works?
581
00:45:14,629 --> 00:45:15,629
- It sure does.
582
00:45:15,922 --> 00:45:17,302
Acts fast too.
583
00:45:17,590 --> 00:45:19,930
Tranquilizer can knock a
rhino out in five seconds.
584
00:45:20,218 --> 00:45:22,298
Just worry about your driving.
585
00:45:22,595 --> 00:45:23,795
Tires screeching.
586
00:46:24,365 --> 00:46:25,025
Well hello there
587
00:46:25,324 --> 00:46:26,324
I'm the o.U. Jack
588
00:46:26,367 --> 00:46:28,117
in a friendly frame of mind
589
00:46:28,411 --> 00:46:29,411
well it's party time
590
00:46:29,495 --> 00:46:30,745
it's simply fine
591
00:46:31,038 --> 00:46:32,498
'cause I know I'll treat you fine
592
00:46:32,790 --> 00:46:34,920
dancing fast, dancing slow
593
00:46:35,209 --> 00:46:36,789
I really do not care
594
00:46:37,086 --> 00:46:38,086
just come on over
595
00:46:38,254 --> 00:46:39,254
let your whole self go
596
00:46:39,380 --> 00:46:40,800
try letting down your hair
597
00:46:41,090 --> 00:46:42,800
- do you
know why people with one leg
598
00:46:43,092 --> 00:46:44,642
have short lives?
599
00:46:44,927 --> 00:46:46,137
No, because they've already
600
00:46:46,429 --> 00:46:49,309
got one foot in the grave.
601
00:46:49,598 --> 00:46:50,308
Gross, huh?
602
00:46:50,599 --> 00:46:51,599
Just kidding, ma.
603
00:46:51,892 --> 00:46:52,432
To stay
604
00:46:52,727 --> 00:46:56,017
and he longs to go away
605
00:46:57,606 --> 00:46:59,316
they took him in
606
00:46:59,608 --> 00:47:01,148
treated like a king
607
00:47:01,444 --> 00:47:05,074
like he'd never been before
608
00:47:09,201 --> 00:47:11,491
let me go
609
00:47:11,787 --> 00:47:12,407
together
610
00:47:12,705 --> 00:47:15,035
please let me go
611
00:47:15,333 --> 00:47:17,043
I can't stand another day
612
00:47:17,335 --> 00:47:19,455
let me go
613
00:47:19,754 --> 00:47:21,674
and I've almost been a year
614
00:47:21,964 --> 00:47:23,924
- this is radio five fiver,
615
00:47:24,216 --> 00:47:26,176
the station that never is a downer.
616
00:47:26,469 --> 00:47:30,429
No bad news, no talk shows,
just music as you like it.
617
00:47:32,016 --> 00:47:33,226
One, two, three, four
618
00:47:44,779 --> 00:47:46,029
rock you right
619
00:47:46,322 --> 00:47:48,492
come and rock it just right
620
00:47:48,783 --> 00:47:49,783
baby
621
00:47:51,577 --> 00:47:55,247
don't rock the music right
622
00:48:03,422 --> 00:48:06,132
so, don't care
623
00:48:06,425 --> 00:48:07,625
wee ooo
624
00:48:13,682 --> 00:48:14,682
baby
625
00:48:14,809 --> 00:48:16,559
got the
626
00:48:16,852 --> 00:48:20,812
got the
627
00:48:55,349 --> 00:48:56,349
okay
628
00:49:11,574 --> 00:49:13,204
- Is she out of her mind?
629
00:49:13,492 --> 00:49:13,992
- Hey, look at that.
630
00:49:14,285 --> 00:49:16,695
She's not crazy, she's
being chased by a cheetah.
631
00:49:16,996 --> 00:49:17,996
- Christ.
632
00:49:18,956 --> 00:49:19,956
- Turn around.
633
00:49:21,667 --> 00:49:22,327
Hurry up, nat.
634
00:49:22,626 --> 00:49:23,126
Step on it.
635
00:49:23,419 --> 00:49:24,419
' I am.
636
00:49:32,094 --> 00:49:33,094
Try to run over it.
637
00:49:33,262 --> 00:49:34,662
- You'll never do it, nat, but try.
638
00:49:36,307 --> 00:49:38,307
- I'll try to get up beside her car.
639
00:49:38,601 --> 00:49:39,941
We can try stopping that cheetah
640
00:49:40,227 --> 00:49:41,937
with that dart gun of yours.
641
00:49:42,229 --> 00:49:44,769
- No, I can't hit is
'cause it's going too fast.
642
00:49:45,065 --> 00:49:45,605
- Then use my pistol.
643
00:49:45,900 --> 00:49:47,610
It's in the glove compartment.
644
00:49:47,902 --> 00:49:48,982
Hurry up, rip, there it is.
645
00:49:49,111 --> 00:49:50,361
Shoot, it's close.
646
00:49:50,654 --> 00:49:52,954
- Okay, okay, just a second.
647
00:49:54,658 --> 00:49:56,118
We're swaying too much.
648
00:49:56,410 --> 00:49:58,950
I'm afraid I might hit the woman.
649
00:50:11,884 --> 00:50:12,884
Oh that poor guy.
650
00:50:13,093 --> 00:50:14,723
We've got to stop her.
651
00:50:28,317 --> 00:50:31,237
She's crazy, for Christ's sake.
652
00:50:31,529 --> 00:50:32,069
Stop!
653
00:50:32,363 --> 00:50:33,363
It's red!
654
00:50:48,837 --> 00:50:49,547
I'll take care of the girl.
655
00:50:49,838 --> 00:50:51,918
You get the animal.
656
00:50:57,555 --> 00:50:58,215
The man's dead.
657
00:50:58,514 --> 00:51:00,564
Nat, bring an extinguisher.
658
00:51:02,643 --> 00:51:03,643
Oh god.
659
00:51:06,647 --> 00:51:07,647
Nat!
660
00:51:19,410 --> 00:51:20,080
- I missed the cheetah.
661
00:51:20,369 --> 00:51:21,369
It ran off.
662
00:51:25,165 --> 00:51:27,125
- Nothing more you can do for that guy.
663
00:51:28,252 --> 00:51:29,422
Forget it, nat.
664
00:51:33,382 --> 00:51:34,052
- How is she?
665
00:51:34,341 --> 00:51:34,921
- Sun alive, I think.
666
00:51:35,217 --> 00:51:35,927
Stay with her.
667
00:51:36,218 --> 00:51:36,758
- What are you doing?
668
00:51:37,052 --> 00:51:38,472
Rip, come back, it could explode.
669
00:51:39,388 --> 00:51:40,508
- It's too hot.
670
00:51:40,806 --> 00:51:42,096
Let's pick her up.
671
00:51:47,730 --> 00:51:48,980
- I'll call an ambulance.
672
00:52:09,793 --> 00:52:11,193
- And, that
brings the total up here
673
00:52:11,295 --> 00:52:13,505
to four dead on arrival
and one badly wounded.
674
00:52:13,797 --> 00:52:15,627
- Pick up
line six will you grover.
675
00:52:15,924 --> 00:52:16,924
Yeah.
676
00:52:17,092 --> 00:52:19,432
- She claims to have
seen them heading down
677
00:52:19,720 --> 00:52:20,890
Wilhelm-strasse.
678
00:52:21,180 --> 00:52:23,520
But, a man claims to have
seen them in a parking lot
679
00:52:23,807 --> 00:52:25,137
near katharina-strasse.
680
00:52:25,434 --> 00:52:27,484
- This is it. Weber, 721.
681
00:52:27,770 --> 00:52:30,440
What do you mean you
can't find any elephants?
682
00:52:30,731 --> 00:52:32,941
You know what elephants are?
683
00:52:33,233 --> 00:52:35,403
Elephants, not lice.
684
00:52:35,694 --> 00:52:36,954
Elephants!
685
00:52:37,237 --> 00:52:38,447
They're large enough.
686
00:52:38,739 --> 00:52:39,739
Now you go find 'em.
687
00:53:44,012 --> 00:53:45,012
- Come on over here.
688
00:53:45,097 --> 00:53:46,387
- Oh, okay.
689
00:53:55,691 --> 00:53:57,611
- What are you doing, Suzy?
690
00:53:57,901 --> 00:53:59,401
- It's a dying swan.
691
00:53:59,695 --> 00:54:01,235
- Looked more
like a dead duck to me.
692
00:54:01,530 --> 00:54:03,370
- All right, children, let's go now.
693
00:54:04,700 --> 00:54:05,740
Tommy, Ann, Marie.
694
00:54:06,034 --> 00:54:07,034
Positions.
695
00:54:07,202 --> 00:54:08,202
Ready?
696
00:54:08,328 --> 00:54:09,328
All together.
697
00:54:10,247 --> 00:54:11,247
One,
698
00:54:12,166 --> 00:54:13,496
two,
699
00:54:13,792 --> 00:54:14,922
three,
700
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
four.
701
00:54:16,378 --> 00:54:17,378
One,
702
00:54:17,546 --> 00:54:18,546
two,
703
00:54:18,672 --> 00:54:19,672
three...
704
00:54:59,671 --> 00:55:02,051
- air Canada 652
705
00:55:02,341 --> 00:55:03,801
has 2000 feet.
706
00:55:04,092 --> 00:55:05,682
Lufthansa 374, clear for takeoff.
707
00:55:05,969 --> 00:55:08,759
Use normal departure, lufthansa 374.
708
00:55:13,352 --> 00:55:15,152
271, now make the
709
00:55:15,437 --> 00:55:15,977
coming up-
710
00:55:16,271 --> 00:55:18,361
- we have you on radar globe air 928.
711
00:55:18,649 --> 00:55:19,779
You are cleared for landing.
712
00:55:20,067 --> 00:55:22,687
Reduce speed to 116 when
entering landing pattern.
713
00:55:22,986 --> 00:55:24,946
Wind light and variable at two knots.
714
00:55:27,449 --> 00:55:29,369
- We are coming in, over.
715
00:55:29,660 --> 00:55:30,200
You are cleared for landing
716
00:55:30,494 --> 00:55:31,544
on runway two five left.
717
00:55:31,829 --> 00:55:33,619
- Okay, I'll take her in.
718
00:55:33,914 --> 00:55:35,624
- What do you say, sweetie?
719
00:55:35,916 --> 00:55:38,206
I'll bring Oscar, you bring Jill.
720
00:55:38,502 --> 00:55:41,052
We'll have a couple of
drinks and steaks later.
721
00:55:41,338 --> 00:55:43,298
- My boyfriend said he was going to call.
722
00:55:43,590 --> 00:55:44,130
- That's no problem.
723
00:55:44,424 --> 00:55:45,844
We'll have drinks in your room.
724
00:55:47,970 --> 00:55:49,050
- Forget it.
725
00:55:55,477 --> 00:55:57,397
- Oh Carol, look at you.
726
00:56:02,150 --> 00:56:04,740
How do you manage to
get yourself so dirty?
727
00:56:05,028 --> 00:56:08,028
And, look here, you got
chocolate on your new dress.
728
00:56:08,323 --> 00:56:09,323
- Too young-
729
00:56:35,142 --> 00:56:36,142
- do you see what I see?
730
00:56:36,310 --> 00:56:37,310
- What?
731
00:56:43,609 --> 00:56:44,279
- They're elephants.
732
00:56:44,568 --> 00:56:46,108
How the hell did they get here?
733
00:56:52,117 --> 00:56:52,777
- Speed 12...
734
00:56:53,076 --> 00:56:53,616
Captain look!
735
00:56:53,911 --> 00:56:54,581
- Christ almighty.
736
00:56:54,870 --> 00:56:55,870
Tower to global air 928
737
00:56:56,163 --> 00:56:56,753
emergency.
738
00:56:57,039 --> 00:56:58,329
- Is this our runway?
739
00:56:58,624 --> 00:57:00,464
- It's moving
right in front of us.
740
00:57:00,751 --> 00:57:03,001
- Runway two five is not
clear for your landing.
741
00:57:03,295 --> 00:57:04,835
It's closed, emergency.
742
00:57:09,384 --> 00:57:10,054
Obstruction on runway two five.
743
00:57:10,344 --> 00:57:10,894
- Full throttle.
- Don't land.
744
00:57:11,178 --> 00:57:11,718
- Elephants!
745
00:57:12,012 --> 00:57:12,552
- Flaps 20.
746
00:57:12,846 --> 00:57:13,556
- But, we're
going too slow, captain.
747
00:57:13,847 --> 00:57:14,467
We'll stall.
748
00:57:14,765 --> 00:57:15,305
Try landing.
749
00:57:15,599 --> 00:57:16,729
- I can't.
750
00:57:17,017 --> 00:57:18,017
It's too short.
751
00:57:25,233 --> 00:57:25,903
- Chance it.
752
00:57:26,193 --> 00:57:26,743
Try landing.
753
00:57:27,027 --> 00:57:27,737
We're stalling.
754
00:57:28,028 --> 00:57:28,568
- It's too short.
755
00:57:28,862 --> 00:57:30,202
Maximum revs.
756
00:57:30,489 --> 00:57:31,619
- Come on, baby.
757
00:57:32,824 --> 00:57:33,494
- I've got full throttle
758
00:57:33,784 --> 00:57:36,334
but number four's not responding.
759
00:57:41,458 --> 00:57:43,288
- Hold on.
760
00:57:56,348 --> 00:57:57,348
- What happened?
761
00:57:57,474 --> 00:57:59,314
- I don't know.
762
00:58:11,029 --> 00:58:12,949
- I just hope it's not a blackout.
763
00:58:13,240 --> 00:58:14,240
- No, it's nothing.
764
00:58:14,449 --> 00:58:15,659
Now, don't you start to worry.
765
00:58:15,951 --> 00:58:17,791
- Yeah, if you ask me, the problem is
766
00:58:18,078 --> 00:58:21,248
people use too much energy, mix masters,
767
00:58:21,540 --> 00:58:22,670
dryers, TV sets.
768
00:58:24,334 --> 00:58:25,544
And, there's no end to it.
769
00:58:25,836 --> 00:58:28,126
They just put a plug in the
wall and don't give a shit
770
00:58:28,422 --> 00:58:30,302
about anyone else.
771
00:58:30,590 --> 00:58:31,590
- Poor child's tired.
772
00:58:31,633 --> 00:58:32,183
What's your name?
773
00:58:32,467 --> 00:58:33,967
- Yes, Carol.
774
00:58:34,261 --> 00:58:35,261
But, I call her pest.
775
00:58:37,014 --> 00:58:38,104
What was that?
776
00:58:39,141 --> 00:58:40,981
- Did you hear that?
777
00:58:41,268 --> 00:58:42,938
God, what's happening?
778
00:58:43,228 --> 00:58:44,558
It sounded like a wild animal.
779
00:58:44,855 --> 00:58:46,225
- Well, it can't be.
780
00:58:46,523 --> 00:58:50,783
- I'm the monster
781
00:58:51,069 --> 00:58:53,069
from a galaxy's black hole.
782
00:58:53,363 --> 00:58:56,323
I've come to kill you all.
783
00:58:58,577 --> 00:59:00,867
- Tommy, quiet, you're frightening her.
784
00:59:01,163 --> 00:59:02,913
Suzy, I think that there's a flashlight
785
00:59:03,206 --> 00:59:04,996
in the closet next to the door.
786
00:59:05,292 --> 00:59:07,922
Tommy, help her find it, will you?
787
00:59:08,211 --> 00:59:10,711
The rest of you sit quietly.
788
00:59:23,018 --> 00:59:24,188
- They've cut the lights off.
789
00:59:24,478 --> 00:59:25,978
- We are quite aware of that.
790
00:59:28,315 --> 00:59:28,975
- The water's gone off too
791
00:59:29,274 --> 00:59:30,944
and the telephone doesn't work either.
792
00:59:31,234 --> 00:59:33,494
Nothing works fraulein muller.
793
00:59:33,779 --> 00:59:35,319
- Teacher, may we go get a drink?
794
00:59:35,614 --> 00:59:36,614
- Yes, dear.
795
00:59:37,407 --> 00:59:38,407
- I'm thirsty too.
796
00:59:38,617 --> 00:59:40,407
- Me too.
797
00:59:44,664 --> 00:59:45,664
- Don't you want some?
798
00:59:45,749 --> 00:59:47,379
- No thanks, I'd rather have a coke.
799
00:59:48,293 --> 00:59:50,303
- Okay, I'll get you one.
800
01:00:28,542 --> 01:00:31,422
- Mommy, mommy, I'm scared.
801
01:00:31,711 --> 01:00:33,841
- Be quiet.
802
01:01:01,116 --> 01:01:02,156
- What's this?
803
01:01:02,450 --> 01:01:04,330
There's something out
there trying to get in.
804
01:01:07,706 --> 01:01:09,166
- There's a tiger!
805
01:01:18,300 --> 01:01:19,550
- Mommy.
806
01:01:21,720 --> 01:01:22,760
Mommy, mommy.
807
01:01:25,473 --> 01:01:26,933
Mommy.
808
01:01:33,023 --> 01:01:35,073
- Open up the
door, open up the door.
809
01:01:35,358 --> 01:01:36,818
- We'll all be killed.
810
01:01:37,110 --> 01:01:38,110
- Master Walker!
811
01:01:38,403 --> 01:01:39,403
- What?
812
01:01:55,420 --> 01:01:58,090
- Smash the door, smash the door.
813
01:02:02,385 --> 01:02:03,045
- Mommy.
814
01:02:03,345 --> 01:02:05,805
- Carol, Carol!
815
01:02:06,097 --> 01:02:07,927
- Be careful of the child.
816
01:02:08,225 --> 01:02:09,555
Be careful.
817
01:02:09,851 --> 01:02:10,981
Don't crush her.
818
01:02:11,269 --> 01:02:12,269
Carol.
819
01:02:18,693 --> 01:02:20,243
- Hold onto the door, everybody.
820
01:02:26,076 --> 01:02:28,366
Unlock the door, unlock the door.
821
01:02:28,662 --> 01:02:29,662
We'll all be killed.
822
01:02:30,497 --> 01:02:31,497
- Smash the windows.
823
01:02:31,539 --> 01:02:32,539
Push, push.
824
01:02:49,266 --> 01:02:51,306
- Carol!
825
01:02:55,021 --> 01:02:57,021
- Carol.
826
01:03:04,906 --> 01:03:05,906
- Oh god.
827
01:03:06,658 --> 01:03:07,908
- Mommy.
828
01:03:14,833 --> 01:03:16,793
Mommy.
829
01:03:26,636 --> 01:03:27,636
Mommy.
830
01:03:29,139 --> 01:03:29,809
- Oh Carol.
831
01:03:30,098 --> 01:03:31,178
Come with me quickly, dear.
832
01:03:31,224 --> 01:03:32,524
Don't look, don't look.
833
01:03:32,809 --> 01:03:34,129
It's all right.
- I want my mommy.
834
01:03:36,688 --> 01:03:38,608
- Where's mommy?
835
01:03:40,150 --> 01:03:41,860
- Oh, don't make a sound.
836
01:03:46,865 --> 01:03:47,865
- I want my mother.
837
01:03:48,116 --> 01:03:49,116
- Dean
838
01:03:49,326 --> 01:03:50,326
come on.
839
01:03:50,952 --> 01:03:52,372
- I can't figure it out, nat.
840
01:03:52,662 --> 01:03:53,702
It doesn't add up.
841
01:03:53,997 --> 01:03:55,077
What caused it?
842
01:03:56,583 --> 01:03:58,503
- I don't get it either.
843
01:03:58,793 --> 01:04:01,253
Blackouts like this are unusual.
844
01:04:02,297 --> 01:04:04,507
- I'm talking about the animals, nat.
845
01:04:04,799 --> 01:04:06,129
So, ferocious.
846
01:04:06,426 --> 01:04:08,006
Mad and aggressive.
847
01:04:08,303 --> 01:04:10,973
Take that cheetah back
there, doesn't make sense.
848
01:04:11,264 --> 01:04:12,894
Cheetahs never attack humans like that,
849
01:04:13,183 --> 01:04:15,193
especially that cheetah.
850
01:04:15,477 --> 01:04:16,637
She was so shy.
851
01:04:16,936 --> 01:04:20,606
She'd be startled by a
leaf falling from a tree.
852
01:04:20,899 --> 01:04:22,649
God, how can you eat all that stuff?
853
01:04:22,942 --> 01:04:23,572
" Huh?"
854
01:04:23,860 --> 01:04:24,860
Oh, habit.
855
01:04:26,780 --> 01:04:28,820
- Attention cars f, b, and w.
856
01:04:29,115 --> 01:04:30,905
A subway train is stalled
between
857
01:04:31,201 --> 01:04:32,491
and Kurt-schumacher stations.
858
01:04:32,786 --> 01:04:34,466
A number of wild animals have attacked it.
859
01:04:34,621 --> 01:04:35,621
Do you read me?
860
01:04:35,830 --> 01:04:36,460
- Car f here.
861
01:04:36,748 --> 01:04:37,458
We're listening.
862
01:04:37,749 --> 01:04:39,459
- We have a message for Dr. berner.
863
01:04:39,751 --> 01:04:41,291
The animals are believed to be tigers.
864
01:04:41,586 --> 01:04:43,346
We're sending a special
squad to handle them.
865
01:04:43,505 --> 01:04:44,785
They would like your assistance.
866
01:04:45,048 --> 01:04:48,048
This is weber, nat, you're
the closest to the spot.
867
01:04:48,343 --> 01:04:51,393
Head for the subway
station on Kurt-schumacher.
868
01:04:51,679 --> 01:04:53,059
- We're on our way.
869
01:04:54,140 --> 01:04:55,770
- Whoever this is Dr. berner.
870
01:04:56,059 --> 01:04:57,779
Is there any news on
those tests from my lab
871
01:04:57,894 --> 01:04:59,104
or the pasteur?
872
01:04:59,396 --> 01:05:00,436
- No, nothing yet, doctor.
873
01:05:00,563 --> 01:05:02,003
We're in constant touch with valdeman.
874
01:05:02,023 --> 01:05:03,883
As soon as we have something,
we'll let you know.
875
01:05:03,900 --> 01:05:04,900
Over and out.
876
01:05:14,411 --> 01:05:16,251
- Where's my mommy?
877
01:05:16,538 --> 01:05:17,538
- I don't know.
878
01:05:17,580 --> 01:05:18,580
I'll find her.
879
01:05:23,294 --> 01:05:25,554
- The tiger is following us.
880
01:05:26,589 --> 01:05:27,669
- It's all right.
881
01:05:27,966 --> 01:05:29,796
- It's getting closer.
882
01:05:55,285 --> 01:05:56,785
- The tiger's getting closer.
883
01:05:57,078 --> 01:05:58,078
He'll eat us.
884
01:06:09,048 --> 01:06:11,718
- No, Suzy, Suzy dearest.
885
01:06:16,431 --> 01:06:18,561
- It's pretty good, Tommy.
886
01:06:18,850 --> 01:06:21,350
- Make it laugh for us, Tommy.
887
01:06:32,280 --> 01:06:35,240
Stop it, you're scaring me.
888
01:06:37,285 --> 01:06:38,325
Listen.
889
01:06:38,620 --> 01:06:39,830
- It wasn't you, Tommy.
890
01:06:46,169 --> 01:06:46,879
- Get it, rip?
891
01:06:47,170 --> 01:06:48,460
- Yeah, I got her.
892
01:06:53,301 --> 01:06:54,551
Give me the gun.
893
01:07:00,266 --> 01:07:01,306
- It's all right, darling.
894
01:07:01,392 --> 01:07:03,642
- He won't give you any more trouble now.
895
01:07:03,937 --> 01:07:04,937
Laura.
896
01:07:06,064 --> 01:07:07,324
What are you doing here?
897
01:07:07,607 --> 01:07:11,277
- Oh, rip, you don't know
how happy I am to see you?
898
01:07:11,569 --> 01:07:12,109
- Are you all right?
899
01:07:12,403 --> 01:07:12,903
- Carol.
900
01:07:13,196 --> 01:07:13,776
- Is that my mommy?
901
01:07:14,072 --> 01:07:15,452
- Carol, thank god.
902
01:07:16,824 --> 01:07:17,874
- Mommy!
903
01:07:18,159 --> 01:07:18,739
Oh mommy.
904
01:07:19,035 --> 01:07:20,445
- Oh darling, it's all right now.
905
01:07:20,745 --> 01:07:21,285
Mommy's here.
906
01:07:21,579 --> 01:07:22,119
- Go to the aid station.
907
01:07:22,413 --> 01:07:22,913
We'll give her a sedative.
908
01:07:23,206 --> 01:07:25,876
- Oh, rip, I called her Suzy.
909
01:07:26,167 --> 01:07:27,167
- What?
910
01:07:28,711 --> 01:07:31,921
- I kept running and
running towards that light.
911
01:07:32,215 --> 01:07:35,715
It kept moving further
and further away from me.
912
01:07:36,010 --> 01:07:37,300
It was a nightmare.
913
01:07:37,595 --> 01:07:38,595
- With a happy ending-
914
01:07:38,846 --> 01:07:41,766
I'll have one of my men take
you down to the aid station.
915
01:07:42,058 --> 01:07:43,738
I think a doctor should
take a look at you.
916
01:07:43,810 --> 01:07:45,520
- No, I'm all right now.
917
01:07:45,812 --> 01:07:48,862
- Before you go anywhere, you
better freshen up your makeup.
918
01:07:49,148 --> 01:07:50,948
- I must say, you never
miss a chance, do you?
919
01:07:51,818 --> 01:07:53,148
- What about the tiger, doctor?
920
01:07:53,444 --> 01:07:54,454
- Don't shoot it.
921
01:07:54,737 --> 01:07:55,737
We need her alive.
922
01:07:55,989 --> 01:07:56,529
She's already hit.
923
01:07:56,823 --> 01:08:00,033
She's a pretty valuable animal, you know.
924
01:08:01,703 --> 01:08:03,333
Give me the harness.
925
01:08:05,039 --> 01:08:06,039
The stick.
926
01:08:07,667 --> 01:08:11,337
Now follow me and don't
make any quick moves.
927
01:08:13,256 --> 01:08:14,466
Easy girl, easy.
928
01:08:16,634 --> 01:08:17,634
Gladys.
929
01:08:18,469 --> 01:08:20,139
Hey, I'm rip, Gladys.
930
01:08:22,390 --> 01:08:24,230
You know me, don't you?
931
01:08:26,227 --> 01:08:28,267
Gladys, come here.
932
01:08:28,563 --> 01:08:29,563
That's a good girl.
933
01:08:29,689 --> 01:08:30,359
- Keep her covered, men.
934
01:08:30,648 --> 01:08:31,648
Be careful, rip.
935
01:08:31,858 --> 01:08:33,988
- It's okay, she'll be out soon.
936
01:08:34,277 --> 01:08:35,437
Be ready with the net.
937
01:08:35,737 --> 01:08:36,817
Come here.
938
01:08:37,113 --> 01:08:38,413
That's right.
939
01:08:38,698 --> 01:08:39,698
Be nice.
940
01:08:42,035 --> 01:08:43,115
Good girl.
941
01:08:43,411 --> 01:08:44,411
There we go.
942
01:08:45,413 --> 01:08:47,253
Okay, I'm holding her.
943
01:08:47,540 --> 01:08:49,420
Now bring around the net.
944
01:08:50,543 --> 01:08:51,213
Easy now.
945
01:08:51,502 --> 01:08:52,542
More to the right.
946
01:08:52,837 --> 01:08:53,837
Moving easy.
947
01:08:53,921 --> 01:08:55,711
Now ready with the net.
948
01:08:56,007 --> 01:08:57,007
Now!
949
01:08:57,800 --> 01:08:59,260
That's it.
950
01:08:59,552 --> 01:09:00,182
- She's still damn frisky.
951
01:09:00,470 --> 01:09:02,720
- It's okay, she can't hurt you.
952
01:09:03,014 --> 01:09:04,604
Now, wasn't that easy, inspector?
953
01:09:04,891 --> 01:09:06,431
- You gotta be crazy.
954
01:09:39,926 --> 01:09:41,676
- What's that?
955
01:09:42,804 --> 01:09:44,644
It's an earthquake.
956
01:09:57,694 --> 01:09:58,864
- Tommy.
957
01:10:02,532 --> 01:10:05,242
- Let's get out of here.
958
01:10:16,671 --> 01:10:19,841
- Help, help, please.
959
01:10:48,286 --> 01:10:49,304
- Feeling better now, Laura?
960
01:10:49,328 --> 01:10:51,498
- Yes, but I'm worried about Suzy.
961
01:10:51,789 --> 01:10:53,919
I must have called her
school a dozen times.
962
01:10:54,208 --> 01:10:55,378
The line's always busy.
963
01:10:55,668 --> 01:10:57,418
- You can call her from my lab.
964
01:10:57,712 --> 01:10:59,922
- Her class should be over
in about half an hour.
965
01:11:00,214 --> 01:11:01,724
Gotta go and pick her up.
966
01:11:02,008 --> 01:11:03,378
- Can't this car go any faster?
967
01:11:03,676 --> 01:11:04,796
- All the circuits are busy.
968
01:11:05,011 --> 01:11:07,261
Everyone's on the phone,
trying to find out
969
01:11:07,555 --> 01:11:09,215
what's happening.
970
01:11:18,232 --> 01:11:20,032
- Hey, wait, come back.
971
01:11:20,318 --> 01:11:21,318
You're bad.
972
01:11:21,402 --> 01:11:23,032
Don't leave me alone.
973
01:11:23,321 --> 01:11:24,321
- It's Alice.
974
01:11:25,782 --> 01:11:28,332
Stop shouting, stupid, it can hear us.
975
01:11:28,618 --> 01:11:30,078
- I'm scared, Tommy.
976
01:11:31,037 --> 01:11:32,037
- Come for me, child.
977
01:11:32,121 --> 01:11:33,121
I'll carry you.
978
01:11:33,414 --> 01:11:34,414
Hurry children.
979
01:11:34,540 --> 01:11:36,750
Run, run upstairs quickly.
980
01:11:37,043 --> 01:11:37,673
- Come on, Tommy.
981
01:11:37,960 --> 01:11:39,670
- No, wait, don't move.
982
01:11:39,962 --> 01:11:40,502
- Why?
983
01:11:40,797 --> 01:11:41,797
Where you going?
984
01:11:42,006 --> 01:11:44,006
- Stay there, I'll be back in a second.
985
01:11:55,603 --> 01:11:57,153
Look, Suzy.
986
01:11:57,438 --> 01:11:59,398
I got these knives from the kitchen.
987
01:12:01,484 --> 01:12:03,244
Take this for self-defense.
988
01:12:03,528 --> 01:12:04,528
Hurry now, come on.
989
01:12:06,364 --> 01:12:08,874
- Tommy, there's a bear!
990
01:12:10,326 --> 01:12:11,326
- Don't stop, come on!
991
01:12:11,410 --> 01:12:12,450
Hurry this way.
992
01:12:21,754 --> 01:12:22,844
Suzy, in here.
993
01:12:26,509 --> 01:12:28,839
- Suzy, Tommy, where are you?
994
01:12:32,807 --> 01:12:33,887
Where have you been?
995
01:12:34,183 --> 01:12:34,733
- In the kitchen.
996
01:12:35,017 --> 01:12:35,557
- We got some knives.
997
01:12:35,852 --> 01:12:38,062
- Here, take this for self-defense.
998
01:12:38,354 --> 01:12:39,514
If it gets too close, use it.
999
01:12:40,398 --> 01:12:41,068
- Oh, oh my god!
1000
01:12:41,357 --> 01:12:43,107
Hurry, upstairs, come on children.
1001
01:12:47,488 --> 01:12:48,608
No, no, children.
1002
01:12:48,906 --> 01:12:49,906
Wait, wait.
1003
01:12:50,741 --> 01:12:52,031
Wait here, we'll go in here.
1004
01:12:52,326 --> 01:12:53,406
Just let me get the key.
1005
01:12:55,162 --> 01:12:56,332
Oh, here it is.
1006
01:12:57,373 --> 01:12:58,833
- Hurry, it's coming up here.
1007
01:12:59,125 --> 01:13:00,285
- Miss marta, you dropped it.
1008
01:13:00,376 --> 01:13:01,456
- Oh, where did it go?
1009
01:13:01,752 --> 01:13:02,382
Oh, here it is.
1010
01:13:02,670 --> 01:13:03,670
I've got it.
1011
01:13:03,838 --> 01:13:04,838
- Open the door.
1012
01:13:05,006 --> 01:13:06,336
- Oh, there we are.
1013
01:13:06,632 --> 01:13:07,922
Oh, come on.
1014
01:13:08,217 --> 01:13:09,547
Come, let's get in.
1015
01:13:09,844 --> 01:13:11,604
Oh come on, hurry up, hurry up.
1016
01:15:01,330 --> 01:15:03,290
- Hmm, just what I thought it was.
1017
01:15:03,582 --> 01:15:06,672
We're getting a reaction, a strong one.
1018
01:15:08,462 --> 01:15:09,462
- What's it mean?
1019
01:15:09,755 --> 01:15:11,585
- I'm not 100% sure.
1020
01:15:11,882 --> 01:15:14,722
The whole thing is incredible, impossible.
1021
01:15:15,011 --> 01:15:17,471
It's phenol, phenol chlorate.
1022
01:15:17,763 --> 01:15:20,563
Matteos, let's see if it's cyclical.
1023
01:15:21,475 --> 01:15:22,805
Run it.
1024
01:15:23,102 --> 01:15:27,062
- Dr. berner, the entrance
is swarming with newspapermen
1025
01:15:27,982 --> 01:15:29,652
who are trying to come in at all costs.
1026
01:15:29,942 --> 01:15:31,462
They wanna talk to you, take pictures.
1027
01:15:31,652 --> 01:15:32,742
Here's the chlorate.
1028
01:15:33,029 --> 01:15:36,319
- You go on with your work,
I'll take care of them, rip.
1029
01:15:36,615 --> 01:15:37,735
- Good, 3%.
1030
01:15:39,035 --> 01:15:41,575
Are you trying to say that
someone deliberately put this
1031
01:15:41,871 --> 01:15:44,041
in the water supply?
1032
01:15:44,331 --> 01:15:46,091
Who would be crazy enough
to do such a thing?
1033
01:15:46,333 --> 01:15:48,013
- I don't think it's the work of some nut.
1034
01:15:48,085 --> 01:15:49,965
Besides, he'd have to
pour the exact same amount
1035
01:15:50,046 --> 01:15:51,626
in each of the animals' troughs.
1036
01:15:51,922 --> 01:15:54,172
It doesn't make sense,
especially since all the water
1037
01:15:54,467 --> 01:15:57,257
in the troughs is changed regularly.
1038
01:15:58,763 --> 01:16:01,273
You know anyone at the city waterworks?
1039
01:16:01,557 --> 01:16:02,637
- No, rip.
1040
01:16:02,933 --> 01:16:05,313
Wait, berthas, berthas works there.
1041
01:16:05,603 --> 01:16:06,733
I could ask him.
1042
01:16:07,813 --> 01:16:10,443
Are you thinking what I
think you're thinking?
1043
01:16:10,733 --> 01:16:12,033
- Could you spare a minute?
1044
01:16:12,318 --> 01:16:12,858
- What is it?
1045
01:16:13,152 --> 01:16:16,952
- There's something you
should see for yourself.
1046
01:16:24,872 --> 01:16:26,922
- Dr. berthas, Laura schwarz.
1047
01:16:27,208 --> 01:16:29,078
I'm calling from the zoo.
1048
01:16:30,127 --> 01:16:32,957
Yes, I think this does involve you.
1049
01:17:05,037 --> 01:17:06,537
- Where are they coming from?
1050
01:17:06,831 --> 01:17:08,541
- I don't know.
1051
01:17:13,129 --> 01:17:14,231
- Where are they coming from?
1052
01:17:14,255 --> 01:17:15,375
- It looks like a round up.
1053
01:17:18,342 --> 01:17:20,092
- End to them.
1054
01:17:36,485 --> 01:17:37,485
- They're stampeding.
1055
01:17:37,528 --> 01:17:38,528
Run, quick.
1056
01:17:38,696 --> 01:17:39,696
- Run into the cafe.
1057
01:17:39,780 --> 01:17:40,820
- Get out of the way.
1058
01:17:41,115 --> 01:17:42,985
- Listen, hurry.
1059
01:17:43,284 --> 01:17:44,744
- Hundreds of bulls are loose.
1060
01:18:16,317 --> 01:18:18,737
- Through here.
1061
01:18:19,028 --> 01:18:21,738
- Get behind the counter.
1062
01:18:25,242 --> 01:18:27,492
- Out, out, get out of here.
1063
01:18:37,713 --> 01:18:39,274
- They calmed down all
of a sudden, doctor.
1064
01:18:39,298 --> 01:18:41,088
They seem quite normal now, look at 'em.
1065
01:18:41,383 --> 01:18:43,343
- Well, don't let 'em drink.
1066
01:18:43,636 --> 01:18:45,676
Yeah, they seem okay.
1067
01:18:45,971 --> 01:18:47,601
How's Toto now?
1068
01:18:47,890 --> 01:18:49,170
- Good, he was one of the worst.
1069
01:18:49,266 --> 01:18:50,886
- Hey Toto, want a piece of apple?
1070
01:18:51,185 --> 01:18:53,225
Here, open your mouth.
1071
01:18:53,520 --> 01:18:54,520
There.
1072
01:18:54,772 --> 01:18:55,902
Looks fine, doesn't he?
1073
01:18:56,190 --> 01:18:58,980
- Yeah, seems all right now.
1074
01:18:59,276 --> 01:19:00,276
There you go, fella.
1075
01:19:00,402 --> 01:19:01,782
Want another piece?
1076
01:19:03,948 --> 01:19:04,618
Does he eat a lot?
1077
01:19:04,907 --> 01:19:05,907
- Yes, quite a lot.
1078
01:19:06,116 --> 01:19:07,116
- Yeah.
1079
01:19:07,201 --> 01:19:08,701
Here, eat it.
1080
01:19:08,994 --> 01:19:10,084
That's a good boy.
1081
01:19:10,371 --> 01:19:11,911
Hungry, heh?
1082
01:19:12,206 --> 01:19:13,308
Nothing to drink till tomorrow.
1083
01:19:13,332 --> 01:19:14,332
- Qkay-
1084
01:19:21,757 --> 01:19:24,757
- would you repeat that, please?
1085
01:19:25,052 --> 01:19:26,052
It's berthas.
1086
01:19:27,304 --> 01:19:29,644
They found nothing unusual
in the central tanks.
1087
01:19:29,932 --> 01:19:31,022
- At the main aqueduct.
1088
01:19:31,308 --> 01:19:33,058
- What about the main aqueduct?
1089
01:19:33,352 --> 01:19:33,892
Nothing.
1090
01:19:34,186 --> 01:19:35,936
- Doctor, it's phencyclidine all right.
1091
01:19:36,230 --> 01:19:36,900
Have a look.
1092
01:19:37,189 --> 01:19:38,833
- All right, I can be
reached at this number.
1093
01:19:38,857 --> 01:19:40,067
Thanks.
1094
01:19:40,359 --> 01:19:41,649
- Jesus h. Christ.
1095
01:19:46,657 --> 01:19:48,697
- Well, berthas will inspect
the entire water system
1096
01:19:48,867 --> 01:19:50,407
and keep me informed.
1097
01:19:51,537 --> 01:19:52,697
What's that?
1098
01:19:52,997 --> 01:19:53,577
- Pcp.
1099
01:19:53,872 --> 01:19:54,412
- Incredible.
1100
01:19:54,707 --> 01:19:55,247
- It's dynamite.
1101
01:19:55,541 --> 01:19:56,081
- It's a drug.
1102
01:19:56,375 --> 01:19:58,995
They call it angle dust,
beast powder, zombie dust.
1103
01:19:59,295 --> 01:20:01,255
- Also jet fuel and pcp.
1104
01:20:01,547 --> 01:20:04,467
Athousandth of a gram of
it is enough for a trip.
1105
01:20:04,758 --> 01:20:05,378
- Sounds wild.
1106
01:20:05,676 --> 01:20:06,216
- They add it to tobacco
1107
01:20:06,510 --> 01:20:07,510
and smoke it.
1108
01:20:07,761 --> 01:20:11,181
- Yeah, you can smoke it, sniff it,
1109
01:20:11,473 --> 01:20:14,273
shoot it, eat it, and drink it also.
1110
01:20:15,686 --> 01:20:16,686
- But, how do...
1111
01:20:17,396 --> 01:20:18,556
- I'll take it.
1112
01:20:19,940 --> 01:20:21,610
Yes, speaking.
1113
01:20:21,900 --> 01:20:24,440
It's Dr. sorensen from
the health department.
1114
01:20:24,737 --> 01:20:27,067
Of course I can confirm
what Dr. berthas told you.
1115
01:20:27,364 --> 01:20:29,284
But, now I can be more precise.
1116
01:20:29,575 --> 01:20:32,035
It's phencyclidine hydrochloride.
1117
01:20:32,328 --> 01:20:33,328
- Oh Clara, could you...
1118
01:20:33,495 --> 01:20:34,075
- you're quite certain?
1119
01:20:34,371 --> 01:20:35,081
- That's right, sir.
1120
01:20:35,372 --> 01:20:36,542
We've tested it.
1121
01:20:36,832 --> 01:20:37,502
- It's really quite incredible
1122
01:20:37,791 --> 01:20:39,331
what you're telling me, Dr. berner.
1123
01:20:39,626 --> 01:20:41,306
I imagine you're aware
that that chemical's
1124
01:20:41,420 --> 01:20:42,420
a dangerous drug.
1125
01:20:42,588 --> 01:20:43,588
- Exactly.
1126
01:20:43,839 --> 01:20:44,839
Pcp.
1127
01:20:45,049 --> 01:20:46,151
- And, you believe that this drug
1128
01:20:46,175 --> 01:20:48,175
has got into our water, Dr. berner?
1129
01:20:48,469 --> 01:20:50,639
That seems to me to be
impossible, frankly.
1130
01:20:50,929 --> 01:20:53,349
- What do you mean impossible?
1131
01:20:53,640 --> 01:20:55,180
Sure I'll let you have the samples.
1132
01:20:55,476 --> 01:20:57,796
- Very well, I'll send a car
immediately from my department
1133
01:20:57,895 --> 01:20:59,975
to pick up the samples at your laboratory.
1134
01:21:00,272 --> 01:21:01,652
- No, that won't be necessary.
1135
01:21:01,940 --> 01:21:04,320
There's already a police
inspector with us.
1136
01:21:04,610 --> 01:21:06,400
He'll be sending them.
1137
01:21:06,695 --> 01:21:08,735
He wants the sample that
have already been analyzed.
1138
01:21:08,947 --> 01:21:10,277
Matteos, get them ready.
1139
01:21:10,574 --> 01:21:11,614
I'll take them over there.
1140
01:21:11,825 --> 01:21:12,365
You still driving?
1141
01:21:12,659 --> 01:21:14,304
- You got the best chauffeur in the world.
1142
01:21:14,328 --> 01:21:15,513
- Before going to the pasteur,
1143
01:21:15,537 --> 01:21:18,577
let's go by Suzy's school and pick her up.
1144
01:21:18,874 --> 01:21:21,844
Hey, that's what we feed the mice with.
1145
01:21:22,127 --> 01:21:24,297
- Of mice and men.
1146
01:21:24,588 --> 01:21:26,208
- Car 22,
go to the keynote theater
1147
01:21:26,507 --> 01:21:28,337
and help keep people inside.
1148
01:21:28,634 --> 01:21:30,074
- You know what I was just thinking?
1149
01:21:30,260 --> 01:21:31,821
- That's right
unit k, it's a confirmation.
1150
01:21:31,845 --> 01:21:32,385
- What?
1151
01:21:32,679 --> 01:21:35,309
- That after all this, the
lawyers and insurance companies
1152
01:21:35,599 --> 01:21:38,689
will have all their work cut out for them.
1153
01:21:38,977 --> 01:21:42,857
It'll be millions, billions
of marks and claims for it.
1154
01:21:43,148 --> 01:21:44,959
- Yeah, but you told
headquarters that the effects
1155
01:21:44,983 --> 01:21:47,283
of the drug should have worn off by now.
1156
01:21:47,569 --> 01:21:48,769
- Yes, before I left your lab.
1157
01:21:48,862 --> 01:21:49,532
- Ah.
1158
01:21:49,822 --> 01:21:50,822
- Look.
1159
01:21:52,282 --> 01:21:54,532
The lights, they're back on.
1160
01:21:56,120 --> 01:21:59,290
Oh, it's like the end of a nightmare.
1161
01:22:24,606 --> 01:22:25,646
- I'll go in and get Suzy.
1162
01:22:25,816 --> 01:22:26,356
Be back in a minute.
1163
01:22:26,650 --> 01:22:28,530
- I'll go with you.
1164
01:22:29,736 --> 01:22:30,856
Wait here, nat.
1165
01:22:33,490 --> 01:22:34,490
Hey, look!
1166
01:22:34,616 --> 01:22:36,156
- What?
1167
01:22:36,452 --> 01:22:37,912
- Why, that's pompeus.
1168
01:22:38,203 --> 01:22:38,753
Yeah.
1169
01:22:39,037 --> 01:22:40,037
- Pompeus?
1170
01:22:40,080 --> 01:22:40,750
Who the hell's pompeus?
1171
01:22:41,039 --> 01:22:42,039
- Over there.
1172
01:22:44,042 --> 01:22:45,252
Hey, how are you old man?
1173
01:22:45,544 --> 01:22:46,254
- Be careful.
1174
01:22:46,545 --> 01:22:47,085
I'll get a gun.
1175
01:22:47,379 --> 01:22:48,839
- No, no, he's okay.
1176
01:22:50,424 --> 01:22:51,804
Hey, what's the matter?
1177
01:22:52,092 --> 01:22:53,892
Too hot here for you?
1178
01:22:54,178 --> 01:22:56,718
No, no, he'll be all right.
1179
01:22:57,014 --> 01:22:58,144
Now, what's the matter?
1180
01:22:58,432 --> 01:22:59,432
You feel better?
1181
01:22:59,975 --> 01:23:00,975
Hey!
1182
01:23:01,643 --> 01:23:02,313
Pompeus.
1183
01:23:02,603 --> 01:23:03,153
- You're crazy, rip.
1184
01:23:03,437 --> 01:23:03,977
Stay away from that
special squad gets here.
1185
01:23:04,271 --> 01:23:05,461
- Hey, that's no way to behave.
1186
01:23:05,481 --> 01:23:06,481
- Let them handle it.
1187
01:23:06,565 --> 01:23:07,565
- We're friends.
1188
01:23:08,192 --> 01:23:09,532
What's the matter, boy?
1189
01:23:09,818 --> 01:23:10,818
Be good now.
1190
01:23:11,570 --> 01:23:12,570
Come on.
1191
01:23:13,530 --> 01:23:15,450
Hey, what do you say, wanna go home?
1192
01:23:15,741 --> 01:23:16,871
Come on.
1193
01:23:17,159 --> 01:23:18,159
- You be careful, Laura.
1194
01:23:18,368 --> 01:23:20,448
I'm gonna call headquarters.
1195
01:23:20,746 --> 01:23:21,996
Keep the kids inside, huh?
1196
01:23:22,289 --> 01:23:25,039
We don't want them coming out
till that thing's in a cage.
1197
01:23:25,334 --> 01:23:26,334
- I will.
1198
01:23:27,127 --> 01:23:28,457
- Hey, nat, come on over here.
1199
01:23:28,754 --> 01:23:29,794
Pompeus wants to meet you.
1200
01:23:30,047 --> 01:23:30,587
- Some other time.
1201
01:23:30,881 --> 01:23:32,171
Tell him I'm busy.
1202
01:23:42,434 --> 01:23:43,854
- Fraulein muller?
1203
01:24:05,582 --> 01:24:08,632
- Hold minutes or you will cry.
1204
01:24:08,919 --> 01:24:11,919
Close your eyes or you will see.
1205
01:24:12,214 --> 01:24:13,214
- Suzy-
1206
01:24:26,186 --> 01:24:27,186
Suzy?
1207
01:24:30,440 --> 01:24:33,900
- Blue is the sky, green is the grass.
1208
01:24:34,194 --> 01:24:35,364
Claws, long.
1209
01:24:37,781 --> 01:24:41,871
Close your eyes or you
will, you will, you will...
1210
01:24:46,039 --> 01:24:48,619
Close your eyes or you will see,
1211
01:24:49,876 --> 01:24:51,536
or you will see.
1212
01:24:51,837 --> 01:24:52,837
Closing
1213
01:24:53,046 --> 01:24:54,046
your“
1214
01:24:58,010 --> 01:25:00,760
close your lips or you will speak.
1215
01:25:01,763 --> 01:25:04,353
Close your lips or you will cry.
1216
01:26:16,880 --> 01:26:17,880
- Suzy-
1217
01:26:37,484 --> 01:26:39,114
- oh mother!
1218
01:26:39,403 --> 01:26:39,953
Mother.
1219
01:26:40,237 --> 01:26:40,817
- Hurry, darling.
1220
01:26:41,113 --> 01:26:43,873
- They're crazy, mom, crazy.
1221
01:26:44,157 --> 01:26:44,697
- Thank god.
1222
01:26:44,991 --> 01:26:46,201
- They're gonna kill us.
1223
01:26:46,493 --> 01:26:47,043
- It's all right, dear.
1224
01:26:47,327 --> 01:26:48,327
- Get me out of here.
1225
01:26:48,370 --> 01:26:48,910
- You're safe.
1226
01:26:49,204 --> 01:26:49,754
- They have knives.
1227
01:26:50,038 --> 01:26:51,458
Tommy did this.
1228
01:26:51,748 --> 01:26:52,918
- What happened?
1229
01:26:53,208 --> 01:26:55,078
- Marta didn't do anything.
1230
01:26:55,377 --> 01:26:58,167
Tommy came closer and then, and then...
1231
01:27:46,720 --> 01:27:47,390
- Quiet.
1232
01:27:47,679 --> 01:27:48,259
- Oh mom.
- Won't you play with us
1233
01:27:48,555 --> 01:27:49,095
pretty lady?
1234
01:27:49,389 --> 01:27:50,719
Come on, play with us, please?
1235
01:27:51,016 --> 01:27:52,056
Please play.
1236
01:27:53,018 --> 01:27:54,978
- No mommy, don't he's bad.
1237
01:27:55,270 --> 01:27:55,810
- No, I'm not.
1238
01:27:56,104 --> 01:27:56,774
We have a good game.
1239
01:27:57,063 --> 01:27:58,063
Come on.
1240
01:27:59,566 --> 01:28:00,776
- I'll play with you.
1241
01:28:01,067 --> 01:28:02,107
- Good.
1242
01:28:03,570 --> 01:28:05,300
- What kind of game do
you want to play, Tommy?
1243
01:28:05,322 --> 01:28:07,372
- Oh, it's a nice game.
1244
01:28:07,657 --> 01:28:08,657
Yes, this one.
1245
01:28:10,535 --> 01:28:11,865
It's called playing dead.
1246
01:28:12,162 --> 01:28:12,872
Marta likes it.
1247
01:28:13,163 --> 01:28:14,543
You see, and you'll like it too.
1248
01:28:15,457 --> 01:28:16,787
We know you will.
1249
01:28:21,838 --> 01:28:22,838
' Mommy!
1250
01:28:31,848 --> 01:28:33,218
- Oh dear.
1251
01:28:33,517 --> 01:28:34,727
- Mommy, come on.
1252
01:28:35,018 --> 01:28:36,378
Those guys are in the
their knives.
1253
01:28:36,520 --> 01:28:37,520
- Suzy don't.
1254
01:28:38,522 --> 01:28:39,522
Stop.
1255
01:28:41,066 --> 01:28:41,776
Suzy!
1256
01:28:42,067 --> 01:28:42,607
' Mommy!
1257
01:28:42,901 --> 01:28:44,091
- Calm down,
darling, I've got you.
1258
01:28:44,110 --> 01:28:44,740
' Mommy.
1259
01:28:45,028 --> 01:28:47,238
- I'm here, mommy's here.
1260
01:28:47,531 --> 01:28:48,531
- Laura!
1261
01:28:51,201 --> 01:28:52,201
Suzy!
1262
01:29:08,677 --> 01:29:11,007
- No, oh god, please help us.82488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.