Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,469
♪ La la la ♪
2
00:00:04,470 --> 00:00:07,509
♪ La la la ♪
3
00:00:07,510 --> 00:00:10,443
♪ La la la ♪
4
00:00:10,444 --> 00:00:15,444
♪ La la la ♪
5
00:00:16,748 --> 00:00:19,290
♪ La la la ♪
6
00:00:19,291 --> 00:00:22,362
♪ La la la ♪
7
00:00:22,363 --> 00:00:27,363
♪ La la la ♪
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,701
♪ La la la ♪
9
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:41,940 --> 00:00:43,899
You're not in a hurry?
11
00:00:43,900 --> 00:00:45,718
Nope, one more client.
12
00:00:45,719 --> 00:00:47,262
Ugh, late night.
13
00:00:47,263 --> 00:00:48,473
Yep, if she shows.
14
00:00:49,410 --> 00:00:51,099
Do you mind finishing
up in the back?
15
00:00:51,100 --> 00:00:52,329
I'm running late already.
16
00:00:52,330 --> 00:00:53,163
I got it.
17
00:00:53,164 --> 00:00:54,419
Don't wanna keep
the boy waiting.
18
00:00:54,420 --> 00:00:55,253
Not this boy.
19
00:00:55,253 --> 00:00:56,253
How do I look?
20
00:00:57,840 --> 00:00:58,879
Beautiful, lady.
21
00:00:58,880 --> 00:01:00,189
He doesn't wait, he's an idiot.
22
00:01:00,190 --> 00:01:01,723
All right, I'll see ya later.
23
00:01:06,645 --> 00:01:07,645
Hi!
24
00:01:09,718 --> 00:01:10,718
Bye!
25
00:01:13,370 --> 00:01:14,709
Hey, Mandy.
26
00:01:14,710 --> 00:01:15,710
Come on over.
27
00:01:18,060 --> 00:01:20,189
I know I was in full support
of growing out the hair,
28
00:01:20,190 --> 00:01:21,962
but it's been too
long, I missed you.
29
00:01:23,062 --> 00:01:23,980
I know, I know.
30
00:01:23,981 --> 00:01:25,073
I've been so busy.
31
00:01:26,470 --> 00:01:28,363
So, what are we doin' tonight?
32
00:01:30,030 --> 00:01:31,580
A wash and a blowout.
33
00:01:32,507 --> 00:01:33,679
You in a hurry?
34
00:01:33,680 --> 00:01:34,821
Yeah.
35
00:01:34,822 --> 00:01:36,649
I was gonna offer you
some wine, but...
36
00:01:36,650 --> 00:01:37,483
Red?
37
00:01:37,484 --> 00:01:39,009
Uh, I think so.
38
00:01:39,010 --> 00:01:40,485
I can make time for that.
39
00:01:40,486 --> 00:01:41,482
Okay.
40
00:01:41,482 --> 00:01:42,482
Thank you.
41
00:01:44,992 --> 00:01:46,039
Merlot?
42
00:01:46,040 --> 00:01:47,040
Winner.
43
00:01:55,318 --> 00:01:56,151
There you go.
44
00:01:56,152 --> 00:01:57,484
Oh, thank you.
45
00:01:59,473 --> 00:02:00,933
So, what's the hurry?
46
00:02:02,240 --> 00:02:05,363
Ugh, throwing a gigantic
party later this evening.
47
00:02:06,400 --> 00:02:09,969
Boss' 25th anniversary
with the company.
48
00:02:09,970 --> 00:02:11,993
I need to look perfect.
49
00:02:13,080 --> 00:02:15,247
We can do that.
50
00:02:17,410 --> 00:02:18,789
I'm hoping this goes a long way
51
00:02:18,790 --> 00:02:21,063
towards finally getting
that promotion.
52
00:02:21,970 --> 00:02:24,258
That glass ceiling
is a real bitch.
53
00:02:38,106 --> 00:02:40,210
So where's the party gonna be?
54
00:02:40,211 --> 00:02:41,916
The Benjamin Lofts.
55
00:02:41,917 --> 00:02:43,500
Have you ever been?
56
00:02:44,595 --> 00:02:45,595
Mm.
57
00:02:46,408 --> 00:02:48,069
It is so gorgeous.
58
00:02:48,070 --> 00:02:50,311
And I hired the best caterer.
59
00:02:50,312 --> 00:02:52,729
Oh, it's gonna taste so good.
60
00:03:42,210 --> 00:03:43,210
Mandy?
61
00:03:48,395 --> 00:03:49,395
Finally.
62
00:05:34,599 --> 00:05:35,599
Fuck.
63
00:07:09,001 --> 00:07:10,001
What?
64
00:07:14,949 --> 00:07:15,992
Mandy, Mandy, calm
down, calm down.
65
00:07:15,993 --> 00:07:17,508
- Claire!
- You're gonna hurt yourself.
66
00:07:17,509 --> 00:07:18,548
Claire, what's happening?!
67
00:07:18,549 --> 00:07:19,801
I just wanna try it on, okay?
68
00:07:19,802 --> 00:07:21,175
I'm gonna give it back.
69
00:07:21,176 --> 00:07:23,468
I just, I need you to be quiet.
70
00:07:23,469 --> 00:07:24,839
- Okay?
- What the fuck, Claire?!
71
00:07:24,840 --> 00:07:28,254
No, I just, I need you, just.
72
00:07:28,255 --> 00:07:30,172
Please, please, please.
73
00:07:31,386 --> 00:07:32,373
I.
74
00:07:32,374 --> 00:07:33,869
Help me!
75
00:08:09,825 --> 00:08:11,149
Hi, Pepper.
76
00:08:11,150 --> 00:08:12,929
Where's my girl?
77
00:08:12,930 --> 00:08:14,469
Come here, baby.
78
00:08:14,470 --> 00:08:15,470
Good girl.
79
00:09:14,971 --> 00:09:16,388
Look what I have.
80
00:09:17,837 --> 00:09:19,413
It's a good one, isn't it?
81
00:10:55,260 --> 00:10:56,523
I need to look perfect.
82
00:11:06,380 --> 00:11:09,103
I need to look perfect.
83
00:11:18,730 --> 00:11:19,880
I need to look perfect.
84
00:11:23,162 --> 00:11:24,162
Uh.
85
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
Oh!
86
00:11:39,320 --> 00:11:41,323
That glass ceiling
is a real bitch.
87
00:12:16,460 --> 00:12:18,220
Aaron: Serves me right
just to see you there.
88
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Yeah, man.
89
00:12:20,860 --> 00:12:22,109
Rough night?
90
00:12:22,110 --> 00:12:23,759
Yeah, I'm hurting a
little bit, dude.
91
00:12:23,760 --> 00:12:25,257
Ah, you can see it.
92
00:12:25,258 --> 00:12:26,132
Hold on, you know what,
93
00:12:26,132 --> 00:12:26,965
I gotta get a bottle of water.
94
00:12:26,966 --> 00:12:31,289
Ah, mate, ah, you're
drinkin', man.
95
00:12:31,290 --> 00:12:33,809
So, what you up to today?
96
00:12:33,810 --> 00:12:35,981
This is it, this
is my every day.
97
00:12:35,982 --> 00:12:36,815
Yeah?
98
00:12:36,815 --> 00:12:37,801
- Yeah.
- Lucky to get out,
99
00:12:37,802 --> 00:12:39,535
take advantage of the sun?
100
00:13:04,480 --> 00:13:06,741
12 years old.
101
00:13:11,360 --> 00:13:12,670
So, he was about 17.
102
00:13:12,671 --> 00:13:13,504
17?
103
00:13:13,504 --> 00:13:14,337
Yeah.
104
00:13:14,338 --> 00:13:16,737
So, he was 17, and
the daughter is 12.
105
00:13:18,557 --> 00:13:19,601
- Yeah.
- Awful.
106
00:13:19,602 --> 00:13:24,030
I know, what you do if your
12-year-old got pregnant?
107
00:13:24,031 --> 00:13:26,087
What would you do, Aaron?
108
00:13:26,088 --> 00:13:27,808
Wouldn't be prepared
for that, would you?
109
00:13:33,271 --> 00:13:34,180
You better go out and enjoy
the sun yourself, yeah.
110
00:13:34,181 --> 00:13:35,763
I'm gonna try, I'm gonna try.
111
00:14:18,942 --> 00:14:21,223
I don't know, man, probably.
112
00:14:21,224 --> 00:14:22,781
Sure, dude, fuckin' hit me up.
113
00:14:22,782 --> 00:14:25,949
Um, I'm gonna be around
there, I mean, not too late.
114
00:14:25,950 --> 00:14:27,218
Nine o'clock?
115
00:14:27,219 --> 00:14:28,251
Yeah, so just get
in touch with me,
116
00:14:28,252 --> 00:14:31,197
and then maybe we can
grab a couple of beers
117
00:14:31,198 --> 00:14:32,738
and get a little
wild or something.
118
00:16:03,982 --> 00:16:04,982
Mm.
119
00:16:05,881 --> 00:16:06,881
Mm.
120
00:24:30,294 --> 00:24:32,719
You think you can be here,
bastard, I fuckin' told you.
121
00:24:32,720 --> 00:24:34,487
Stay the fuck away from here.
122
00:29:38,380 --> 00:29:39,557
Police!
123
00:29:41,995 --> 00:29:43,162
Open the door!
124
00:29:55,509 --> 00:29:56,509
Police!
125
00:30:44,123 --> 00:30:45,819
No dream, Mueller.
126
00:30:45,820 --> 00:30:46,963
You got the invite.
127
00:30:48,010 --> 00:30:50,409
They called and told
me about it yesterday.
128
00:30:50,410 --> 00:30:52,610
And you waited until
now to tell me, Chef?
129
00:30:53,640 --> 00:30:57,859
Well, I thought it'd be fun
to let you stew a bit.
130
00:30:57,860 --> 00:30:58,860
Man, I thought you
were mad at me
131
00:30:58,861 --> 00:31:00,989
for screwing up the
payroll last week.
132
00:31:00,990 --> 00:31:04,139
Yeah, that's what made it so
much fun to let you stew.
133
00:31:04,140 --> 00:31:05,449
Do you know how long
I've been waiting
134
00:31:05,450 --> 00:31:07,679
for an invitation to Kitchen X?
135
00:31:07,680 --> 00:31:09,969
Yeah, you've been going
on about it for months.
136
00:31:09,970 --> 00:31:11,739
Keep in mind, it's a secret.
137
00:31:11,740 --> 00:31:13,159
There's a reason Kitchen X
138
00:31:13,160 --> 00:31:16,089
is called an underground
restaurant.
139
00:31:16,090 --> 00:31:18,039
Health Department nearly
shut us down a few years ago
140
00:31:18,040 --> 00:31:20,929
because some food
blogger got too mouthy.
141
00:31:20,930 --> 00:31:23,083
This stays between you and me.
142
00:31:24,500 --> 00:31:26,079
God, I hate the
Health Department.
143
00:31:26,080 --> 00:31:28,809
Look, even if I had anyone
to tell, I wouldn't.
144
00:31:28,810 --> 00:31:31,719
I'm serious, Mueller,
you can't tell anyone.
145
00:31:31,720 --> 00:31:33,819
You can't tell any
waitresses or customers
146
00:31:33,820 --> 00:31:37,569
or any of your foodie friends
in your foodie chatrooms.
147
00:31:37,570 --> 00:31:39,883
No one, not even
your girlfriend.
148
00:31:42,360 --> 00:31:47,360
Hannah, I have officially
been invited to Kitchen X.
149
00:31:48,400 --> 00:31:50,259
That's great, hun.
150
00:31:50,260 --> 00:31:53,799
I wish I wasn't outta
town or I'd go with you.
151
00:31:53,800 --> 00:31:56,169
Although, you might
wanna be careful
152
00:31:56,170 --> 00:31:58,289
who you share this info with.
153
00:31:58,290 --> 00:32:01,989
You haven't told
anyone else, have you?
154
00:32:01,990 --> 00:32:04,429
No, no, I promised
Chef John I wouldn't,
155
00:32:04,430 --> 00:32:05,780
but I had to tell somebody.
156
00:32:06,887 --> 00:32:09,073
Hannah, this is it.
157
00:32:10,800 --> 00:32:12,765
This is what my life has
been heading towards.
158
00:32:12,766 --> 00:32:14,189
I've been working
at a restaurant
159
00:32:14,190 --> 00:32:16,129
for as long as I can remember.
160
00:32:16,130 --> 00:32:16,963
When I was a kid,
161
00:32:16,964 --> 00:32:18,399
I worked for the neighborhood
diner washing dishes.
162
00:32:18,400 --> 00:32:21,089
I worked my way through
college serving tables.
163
00:32:21,090 --> 00:32:22,169
Fast forward to now,
164
00:32:22,170 --> 00:32:25,039
and I am the general
manager of a four-star,
165
00:32:25,040 --> 00:32:28,199
chef-driven, fine-dining
establishment,
166
00:32:28,200 --> 00:32:30,249
serving some of the
best food in town.
167
00:32:30,250 --> 00:32:32,409
Well, you seem to
enjoy working there.
168
00:32:32,410 --> 00:32:35,459
It's a great job,
pay's not bad either.
169
00:32:35,460 --> 00:32:36,293
But to be honest,
170
00:32:36,294 --> 00:32:37,859
the best reward is getting
to work with someone
171
00:32:37,860 --> 00:32:40,579
that's the caliber
of Chef John Lando.
172
00:32:40,580 --> 00:32:44,099
The food, the food is killer,
173
00:32:44,100 --> 00:32:46,139
especially in the last
couple of months.
174
00:32:46,140 --> 00:32:47,869
And you know me, I like trying
new recipes, I like to cook,
175
00:32:47,870 --> 00:32:49,719
but if I've got Chef John
176
00:32:49,720 --> 00:32:51,089
cooking for me, why bother?
177
00:32:51,090 --> 00:32:53,339
You're lucky to be
doing what you love.
178
00:32:53,340 --> 00:32:56,859
I've never met anyone who's
as much into food as you are.
179
00:32:56,860 --> 00:32:57,963
I can't help it!
180
00:32:58,981 --> 00:33:00,149
You know, lately, I've been
reading more cookbooks
181
00:33:00,150 --> 00:33:01,764
than I have fiction
182
00:33:01,765 --> 00:33:04,803
and watching more Food
Network than I have films.
183
00:33:06,067 --> 00:33:08,484
Oh, speaking of which, it's a
new Wine Dungeon commercial.
184
00:33:12,862 --> 00:33:13,862
Mm.
185
00:33:15,586 --> 00:33:18,859
Slave, what is that
you are drinking?
186
00:33:18,860 --> 00:33:20,509
It's not a corporate-produced
wine, is it?
187
00:33:20,510 --> 00:33:25,280
No Mistress Beth, it is a
state-grown, I swear it.
188
00:33:25,281 --> 00:33:30,281
Ah, Riesling, I see
you are learning.
189
00:33:30,890 --> 00:33:33,299
This Riesling is not dry!
190
00:33:33,300 --> 00:33:34,829
Don't you Americans know
191
00:33:34,830 --> 00:33:37,719
that your Riesling doesn't
have to be sweet?
192
00:33:37,720 --> 00:33:39,729
Haven't you learned anything?
193
00:33:42,800 --> 00:33:45,199
Don't be punished
by corporate wines.
194
00:33:45,200 --> 00:33:47,399
Don't let bad wines put
you in submission.
195
00:33:47,400 --> 00:33:50,350
Come to the Wine Dungeon
and get what you deserve.
196
00:33:52,956 --> 00:33:57,203
Get 30% off when you
mention this ad.
197
00:33:59,250 --> 00:34:01,567
Mueller, Mueller!
198
00:34:02,402 --> 00:34:04,679
Sorry, I got sidetracked, bleh.
199
00:34:04,680 --> 00:34:06,579
What was I saying?
200
00:34:06,580 --> 00:34:08,869
Oh yeah, look, if
you were to say
201
00:34:08,870 --> 00:34:11,639
my life revolves around food,
I'd say you were right,
202
00:34:11,640 --> 00:34:14,413
and that is a life
well-rewarded.
203
00:34:39,583 --> 00:34:40,416
Hey Chef.
204
00:34:40,417 --> 00:34:41,734
You ready?
205
00:34:41,735 --> 00:34:42,580
You have no idea.
206
00:34:42,580 --> 00:34:43,413
Where is this place?
207
00:34:43,414 --> 00:34:44,579
North of town, don't
worry about it.
208
00:34:44,580 --> 00:34:46,380
I'll drive, you leave
your car here.
209
00:34:47,610 --> 00:34:49,159
What the hell is that?
210
00:34:49,160 --> 00:34:50,419
Bottle of wine I
brought for dinner.
211
00:34:50,420 --> 00:34:52,509
No, don't even think
about bringing that.
212
00:34:52,510 --> 00:34:55,199
Greg and Beth are
pairing wines tonight.
213
00:34:55,200 --> 00:34:57,079
Greg and Beth from
the Wine Dungeon?
214
00:34:57,080 --> 00:34:58,040
The very same.
215
00:34:58,041 --> 00:35:00,573
Do yourself a favor,
leave that in your car.
216
00:35:19,560 --> 00:35:21,449
How many of these things
have you been to, Chef?
217
00:35:21,450 --> 00:35:22,819
Quite a few now.
218
00:35:22,820 --> 00:35:24,379
Each one gets better.
219
00:35:24,380 --> 00:35:25,310
The kid running this thing
220
00:35:25,311 --> 00:35:27,799
really pushes the envelop
with each dinner,
221
00:35:27,800 --> 00:35:29,909
exposing us all to things
we've never tried before.
222
00:35:29,910 --> 00:35:30,989
Who brought you your first time?
223
00:35:30,990 --> 00:35:31,830
French Milt.
224
00:35:31,831 --> 00:35:33,347
Whoa, French Milt?
225
00:35:45,020 --> 00:35:46,279
He's gonna be here tonight?
226
00:35:46,280 --> 00:35:47,379
Oh, he wouldn't miss it.
227
00:35:47,380 --> 00:35:49,553
He usually contributes a
little something on his own.
228
00:35:57,610 --> 00:35:58,610
Ah!
229
00:35:59,670 --> 00:36:01,589
Welcome, my friends.
230
00:36:01,590 --> 00:36:04,023
Welcome to Kitchen X.
231
00:36:10,130 --> 00:36:11,529
It is definitely my pleasure
232
00:36:11,530 --> 00:36:13,480
to serve you this
evening, Mr. Mueller.
233
00:36:17,500 --> 00:36:19,559
That's Teddy from
Spirits Speakeasy.
234
00:36:19,560 --> 00:36:21,349
I love the cocktails there.
235
00:36:21,350 --> 00:36:22,350
Come.
236
00:36:35,880 --> 00:36:38,379
May I present diver scallop
237
00:36:38,380 --> 00:36:41,239
wrapped with
applewood-smoked bacon,
238
00:36:41,240 --> 00:36:43,959
topped with a pimenton
parsnip puree
239
00:36:43,960 --> 00:36:48,960
with Espelette pepper
and a mustard seed.
240
00:36:50,515 --> 00:36:51,348
Ow!
241
00:36:51,349 --> 00:36:53,039
I paired the scallop
with this impressive
242
00:36:53,040 --> 00:36:56,409
little sparkler from
Spain, Via dei Borgia,
243
00:36:56,410 --> 00:36:59,599
mostly because I thought
the terroir of a Bourgogne
244
00:36:59,600 --> 00:37:02,209
would have been
too overpowering.
245
00:37:02,210 --> 00:37:03,779
The delicacy of the scallops
246
00:37:03,780 --> 00:37:07,374
seem to call for something
a bit more flighty.
247
00:37:11,570 --> 00:37:16,499
Hi, I'm Beth, I'm from
the Wine Dungeon.
248
00:37:16,500 --> 00:37:17,500
Hi.
249
00:37:18,360 --> 00:37:21,589
Uh, I'm a big fan
of you and Greg.
250
00:37:21,590 --> 00:37:23,629
It's an honor to meet you.
251
00:37:23,630 --> 00:37:26,103
I'm Mueller, I work for
John at Lando Seafood.
252
00:37:27,590 --> 00:37:28,913
I love your commercials.
253
00:37:30,090 --> 00:37:31,729
Oh, thank you, Mueller.
254
00:37:31,730 --> 00:37:32,989
Always nice to help someone
255
00:37:32,990 --> 00:37:36,340
develop their taste
for fine wines.
256
00:37:36,341 --> 00:37:39,579
You don't drink corporate
wines, do you?
257
00:37:39,580 --> 00:37:41,063
Because if you do.
258
00:37:44,320 --> 00:37:47,049
I'm just kidding, honey.
259
00:37:47,050 --> 00:37:48,789
Actually, I put
together a wine list
260
00:37:48,790 --> 00:37:49,799
for Lando with some of...
261
00:37:49,800 --> 00:37:51,519
I've actually never been there,
262
00:37:51,520 --> 00:37:53,779
but I've heard some nice things.
263
00:37:53,780 --> 00:37:56,763
If you ever want to
develop your wine list,
264
00:37:57,730 --> 00:37:59,030
you should give me a call.
265
00:38:03,910 --> 00:38:05,939
You know, I've been there.
266
00:38:05,940 --> 00:38:08,889
Yeah, I wrote about its
opening in my blog.
267
00:38:08,890 --> 00:38:10,989
I wasn't that impressed
with the service.
268
00:38:10,990 --> 00:38:13,239
It seemed a bit untrained.
269
00:38:13,240 --> 00:38:14,939
As I mentioned on
my blog, you know,
270
00:38:14,940 --> 00:38:18,209
the food was a bit
uneven for my tastes.
271
00:38:18,210 --> 00:38:20,969
A couple of the commenters
on my blog seem to agree,
272
00:38:20,970 --> 00:38:23,689
but I'm sure you've worked
out those problems.
273
00:38:23,690 --> 00:38:26,072
I'd like to think we have.
274
00:38:26,073 --> 00:38:28,173
Oh, well, in that case,
275
00:38:29,270 --> 00:38:30,270
kudos.
276
00:38:39,790 --> 00:38:42,779
Come, let me introduce
you to some people.
277
00:38:42,780 --> 00:38:45,499
Shannon, have you
met Mr. Mueller?
278
00:38:45,500 --> 00:38:47,649
I just love your restaurant.
279
00:38:47,650 --> 00:38:50,779
Why, we haven't chatted
since, when was it?
280
00:38:50,780 --> 00:38:52,839
You know, it seems like
just the other week,
281
00:38:52,840 --> 00:38:55,429
I was telling Dwayne over
at the farmer's market
282
00:38:55,430 --> 00:38:58,439
just how good the food
was over at your place.
283
00:38:58,440 --> 00:39:00,094
You know Dwayne, right?
284
00:39:00,095 --> 00:39:00,928
Uh, yeah...
285
00:39:00,929 --> 00:39:03,119
He just finished an excellent
organic wine dinner
286
00:39:03,120 --> 00:39:05,689
that was mind-blowing.
287
00:39:05,690 --> 00:39:07,959
I told him that I
really loved lobster,
288
00:39:07,960 --> 00:39:09,049
and you know what he does?
289
00:39:09,050 --> 00:39:10,149
He puts lobster on the menu.
290
00:39:10,150 --> 00:39:12,159
You have met Teddy,
291
00:39:12,160 --> 00:39:15,753
but have you met French
Milt from Amuse-bouche?
292
00:39:17,200 --> 00:39:18,713
It's an honor, Chef.
293
00:39:32,462 --> 00:39:34,729
The first course is
just about ready,
294
00:39:34,730 --> 00:39:39,399
and I need to apply
some finishing touches.
295
00:39:39,400 --> 00:39:42,929
Would you mind
entertaining Mr. Mueller
296
00:39:42,930 --> 00:39:45,454
while I see to the kitchen?
297
00:39:45,455 --> 00:39:46,455
Ha, thank you.
298
00:39:53,308 --> 00:39:56,289
Well, this place
is wonderful, huh?
299
00:39:56,290 --> 00:39:58,019
How 'bout those scallops, huh?
300
00:39:58,020 --> 00:40:00,739
Amazing, they were
soft and velvety,
301
00:40:00,740 --> 00:40:02,949
and they were wrapped in
that smoked bacon, right?
302
00:40:02,950 --> 00:40:04,959
Actually, the bacon should
have been described
303
00:40:04,960 --> 00:40:07,059
as cured instead of smoked.
304
00:40:07,060 --> 00:40:09,369
The devise Brandon
used involved pellets
305
00:40:09,370 --> 00:40:10,649
instead of actual hardwood,
306
00:40:10,650 --> 00:40:13,549
which negates it
as being smoked.
307
00:40:13,550 --> 00:40:17,449
And personally, I would have
referred to it as pork belly,
308
00:40:17,450 --> 00:40:19,250
since that's where
bacon comes from.
309
00:40:20,290 --> 00:40:21,859
You you know that, right?
310
00:40:21,860 --> 00:40:23,060
It comes from the belly?
311
00:40:28,470 --> 00:40:29,779
And that was such an
inventive pairing,
312
00:40:29,780 --> 00:40:34,099
the champagne and the bubbles
and the scallops, wow.
313
00:40:34,100 --> 00:40:35,499
That's all I can say.
314
00:40:35,500 --> 00:40:36,929
You and Greg really
know what you're doing.
315
00:40:36,930 --> 00:40:38,769
It's not really all
that inventive,
316
00:40:38,770 --> 00:40:40,129
if you think about it.
317
00:40:40,130 --> 00:40:42,139
The pepper is counteracted
318
00:40:42,140 --> 00:40:44,099
by the cool crispness
of the Spanish grape.
319
00:40:44,100 --> 00:40:48,309
The acidity cuts through the
spice at, cuts it in half.
320
00:40:48,310 --> 00:40:51,529
In fact, the pairing of
sparkling and scallops
321
00:40:51,530 --> 00:40:52,530
is as old...
322
00:40:53,950 --> 00:40:57,889
Ladies and gentlemen,
course one is now ready.
323
00:40:57,890 --> 00:41:00,443
Please, join me at the table.
324
00:41:17,570 --> 00:41:19,569
For the first course
of this evening,
325
00:41:19,570 --> 00:41:24,570
I am proud to present my
version Reuben deconstructed,
326
00:41:25,570 --> 00:41:30,570
complete with a corn beef
Wagyu, sauerkraut emulsion,
327
00:41:31,110 --> 00:41:35,569
a Swiss cheese cream,
Russian foam dressing,
328
00:41:35,570 --> 00:41:37,203
and a rye crouton.
329
00:41:38,050 --> 00:41:41,179
I would like to
thank Beth and Greg
330
00:41:41,180 --> 00:41:46,120
for pairing this with a lovely
pinot from Stover Creek.
331
00:41:46,955 --> 00:41:49,149
Oh, the '07 vintage, of course.
332
00:41:49,150 --> 00:41:51,506
Dungeon approved.
333
00:41:52,341 --> 00:41:54,819
Ah, please, everyone enjoy.
334
00:41:54,820 --> 00:41:58,113
We eat to support life
and to practice the way.
335
00:42:16,940 --> 00:42:21,419
Mm, corn beefing Wagyu,.
336
00:42:21,420 --> 00:42:25,019
Oh Brendan, you are
something of a treat.
337
00:42:25,020 --> 00:42:27,029
This is actually my first
time getting to taste Wagyu.
338
00:42:27,030 --> 00:42:29,079
These flavors are amazing.
339
00:42:29,080 --> 00:42:32,529
The Japanese believed they can
flavor this exclusive meat
340
00:42:32,530 --> 00:42:35,849
with extensive care
and attention.
341
00:42:35,850 --> 00:42:38,349
Not only do they
control their diet,
342
00:42:38,350 --> 00:42:42,389
but they can feed the
cows beer and sake.
343
00:42:42,390 --> 00:42:45,139
And they massage the cows, dude.
344
00:42:45,140 --> 00:42:46,153
What a way to go.
345
00:42:47,320 --> 00:42:50,389
The flavors in this
dish are so compelling.
346
00:42:50,390 --> 00:42:52,859
I wish I could take a
photograph for my blog.
347
00:42:52,860 --> 00:42:54,069
No photos!
348
00:42:54,070 --> 00:42:57,643
I know, I just wish I could.
349
00:43:00,163 --> 00:43:02,319
Wait till you try
the next course.
350
00:43:02,320 --> 00:43:03,220
Kidney.
351
00:43:03,221 --> 00:43:04,719
Oh, how are you
cooking the kidney?
352
00:43:04,720 --> 00:43:08,069
Oh, kidney is a fun little dish.
353
00:43:08,070 --> 00:43:11,409
First, you gotta get in and
pull off the membrane,
354
00:43:11,410 --> 00:43:12,243
but you're gonna need to leave
355
00:43:12,244 --> 00:43:14,499
a little fat on there
for flavor, you know.
356
00:43:14,500 --> 00:43:17,149
Now, most people'll tell ya
that you gotta marinate it
357
00:43:17,150 --> 00:43:18,979
with a little vinegar
and soy sauce
358
00:43:18,980 --> 00:43:21,219
because it's a
pretty stinky organ,
359
00:43:21,220 --> 00:43:24,199
but I like to add just a
little bit of milk in there
360
00:43:24,200 --> 00:43:25,983
to cut right through the flavor.
361
00:43:27,060 --> 00:43:30,539
Then, a little garlic,
a little onion,
362
00:43:30,540 --> 00:43:33,289
and we dice that kidney up
into little half inchers
363
00:43:33,290 --> 00:43:35,839
and drop it in, a little simmer.
364
00:43:35,840 --> 00:43:39,463
Add some aromatics like a
bonyato or some carrots.
365
00:43:45,200 --> 00:43:46,809
What's wrong, Mueller?
366
00:43:46,810 --> 00:43:49,183
Little awful talk
makin' ya uneasy?
367
00:43:50,150 --> 00:43:52,429
That's the problem
with most Americans.
368
00:43:52,430 --> 00:43:54,249
They don't respect the awful.
369
00:43:54,250 --> 00:43:57,607
No one seems to realize that
tenderloins are finite.
370
00:43:59,957 --> 00:44:02,739
I'm sorry, I got dizzy
all of a sudden.
371
00:44:02,740 --> 00:44:05,957
You don't have a shellfish
or peanut allergy, do you?
372
00:44:07,047 --> 00:44:08,449
Uh, not that I know of.
373
00:44:08,450 --> 00:44:10,459
If I had a shellfish allergy,
374
00:44:10,460 --> 00:44:11,909
I'd just have to kill myself.
375
00:44:11,910 --> 00:44:13,159
Me too.
376
00:44:13,160 --> 00:44:15,769
My all-time favorite
wine is Vermentino,
377
00:44:15,770 --> 00:44:18,819
especially the later
Sardinian vintages.
378
00:44:18,820 --> 00:44:21,161
I can't fathom not
enjoying shrimp.
379
00:44:23,048 --> 00:44:24,168
What's the matter, buddy?
380
00:44:24,885 --> 00:44:26,839
You don't look so good.
381
00:44:26,840 --> 00:44:28,759
I'm sorry, everyone.
382
00:44:28,760 --> 00:44:31,319
I think the bubbles
from that champagne
383
00:44:31,320 --> 00:44:32,969
are going to my head.
384
00:44:32,970 --> 00:44:34,139
It's not champagne
385
00:44:34,140 --> 00:44:36,749
unless it comes from
the region in France.
386
00:44:36,750 --> 00:44:39,343
What you had was a Spanish Cava.
387
00:44:42,613 --> 00:44:45,449
Uh, Mr. Mueller, would
you like to lie down?
388
00:44:45,450 --> 00:44:48,779
I have a little room just to
the right of the kitchen,
389
00:44:48,780 --> 00:44:49,907
if you like.
390
00:45:00,870 --> 00:45:04,077
Hey buddy, how you doin'?
391
00:45:04,976 --> 00:45:05,976
You did all right.
392
00:45:06,860 --> 00:45:09,163
Chef, what's going on?
393
00:45:10,890 --> 00:45:12,539
Why am I in this tub?
394
00:45:12,540 --> 00:45:14,409
Hang in there, buddy.
395
00:45:14,410 --> 00:45:17,179
You just got a little
ill at dinner.
396
00:45:17,180 --> 00:45:19,080
You just need to rest
up a little bit.
397
00:45:22,380 --> 00:45:23,899
Chef, Chef, get me outta here.
398
00:45:23,900 --> 00:45:25,863
It's frickin' freezing in here.
399
00:45:27,220 --> 00:45:28,676
We'll get ya out
in a little bit.
400
00:45:28,677 --> 00:45:30,333
You just need to relax.
401
00:45:31,280 --> 00:45:33,630
You don't wanna injure
yourself anymore, do ya?
402
00:45:43,588 --> 00:45:45,671
I'm bleeding.
403
00:45:46,560 --> 00:45:48,103
Chef, why am I bleeding?
404
00:45:49,540 --> 00:45:52,963
Chef, what am I doing in
this tub with all this ice?
405
00:45:56,400 --> 00:45:57,873
What, what are you doing?
406
00:45:58,970 --> 00:46:02,219
French Milt said if that guy
keeps freaking out like that,
407
00:46:02,220 --> 00:46:04,269
he's gonna pump adrenaline
through his body,
408
00:46:04,270 --> 00:46:06,399
and I don't want him
spoiling those ribs
409
00:46:06,400 --> 00:46:07,729
before I have a chance to show
410
00:46:07,730 --> 00:46:10,259
the impressive pairing
I have for them.
411
00:46:10,260 --> 00:46:11,409
Rose, buddy.
412
00:46:11,410 --> 00:46:14,349
Not in the neck, you idiot.
413
00:46:14,350 --> 00:46:17,679
You think tasting the adrenaline
and the endorphins are bad?
414
00:46:17,680 --> 00:46:19,039
Once those drugs hit his system,
415
00:46:19,040 --> 00:46:21,519
we'll be tasting
chemicals all night.
416
00:46:21,520 --> 00:46:22,353
You have any idea
417
00:46:22,354 --> 00:46:24,893
what I've been feeding
this guy for a week?
418
00:46:37,231 --> 00:46:39,069
Please, somebody help me!
419
00:46:39,070 --> 00:46:40,716
That would be the dinner bell.
420
00:46:54,133 --> 00:46:58,429
Mm, Brandon, these black beans
are a wonderful addition.
421
00:46:58,430 --> 00:47:00,849
The thigh really is
more marbled, Milt.
422
00:47:00,850 --> 00:47:02,519
You were right.
423
00:47:02,520 --> 00:47:04,543
I like the skin, crispy.
424
00:47:06,710 --> 00:47:08,423
Where are the skins?
425
00:47:09,570 --> 00:47:11,389
Oh, don't worry, pal.
426
00:47:11,390 --> 00:47:13,819
I'll get ya some skins
for your doggie bag.
427
00:47:13,820 --> 00:47:15,809
We'll have to process him
before the night's over,
428
00:47:15,810 --> 00:47:18,839
so they'll be plenty
of stuff for everybody
429
00:47:18,840 --> 00:47:21,019
for late night snackin'.
430
00:47:21,020 --> 00:47:22,269
Bully's picked on me in school.
431
00:47:22,270 --> 00:47:23,703
I never really fit in.
432
00:47:25,370 --> 00:47:30,233
I admit I thought about suicide
for a long, long time,
433
00:47:31,693 --> 00:47:36,210
but that's when I found food,
and I finally belonged,
434
00:47:37,564 --> 00:47:39,619
and I started the blog,
and it was like,
435
00:47:39,620 --> 00:47:44,369
for the first time, food
gave my life meaning.
436
00:47:44,370 --> 00:47:47,373
He may have been a little
old for my tastes.
437
00:47:48,590 --> 00:47:52,910
Think about it, nobody eats a
farm animal in its late 20s.
438
00:47:52,911 --> 00:47:53,919
Yeah, that's why your work
439
00:47:53,920 --> 00:47:56,453
with molecular gastronomy
is so amazing.
440
00:47:57,760 --> 00:47:59,410
It's not tough or
stringy at all.
441
00:48:00,580 --> 00:48:03,949
So, what's the next course?
442
00:48:03,950 --> 00:48:06,099
It's something to know
443
00:48:06,100 --> 00:48:08,889
I can look back on those
bullies back in school
444
00:48:08,890 --> 00:48:11,589
and know that they know nothing
445
00:48:11,590 --> 00:48:14,894
about the difference between
cured ham and prosciutto.
446
00:48:15,729 --> 00:48:19,039
Savages know nothing
of sous vide, right?
447
00:48:19,040 --> 00:48:22,333
Enjoy your white
zinfandel, peons.
448
00:48:26,540 --> 00:48:27,740
Check his temperature.
449
00:48:29,200 --> 00:48:30,450
Don't hit the bone, dude.
450
00:48:31,400 --> 00:48:32,400
I know.
451
00:48:38,383 --> 00:48:40,782
Teddy, Teddy, what's going on?
452
00:48:40,783 --> 00:48:42,409
Calm down.
453
00:48:42,410 --> 00:48:46,142
Oh my god, is that
meat thermometer?
454
00:48:49,039 --> 00:48:50,734
Please, don't do this, please!
455
00:48:50,735 --> 00:48:52,382
Please, don't do this!
456
00:48:52,383 --> 00:48:53,703
He's still squealing in here?
457
00:48:55,000 --> 00:48:56,084
Check these out.
458
00:48:56,085 --> 00:48:56,950
They come up in New York.
459
00:48:56,951 --> 00:48:58,279
This one's for power.
460
00:48:58,280 --> 00:48:59,430
This one's for finesse.
461
00:49:02,379 --> 00:49:04,632
Plus, they cut
through bone, dude.
462
00:49:11,546 --> 00:49:13,463
No, no, no!
463
00:49:16,780 --> 00:49:19,763
Hold still or it's gonna
hurt a whole lot worse!
464
00:49:25,998 --> 00:49:27,579
You better get a
rollin' pin in here.
465
00:49:27,580 --> 00:49:29,899
We gotta shut this guy up!
466
00:49:29,900 --> 00:49:32,469
John: I'll take care
of this, French Milt.
467
00:49:32,470 --> 00:49:34,453
Relax, and wrap those
fingers in bacon.
468
00:49:36,150 --> 00:49:37,705
Remember, there's eight of us,
469
00:49:37,706 --> 00:49:40,006
and we need all of his
fingers, and no thumbs.
470
00:49:41,301 --> 00:49:42,634
Those are nasty.
471
00:49:50,539 --> 00:49:52,689
I was gonna make a little
pate out of these guys,
472
00:49:52,690 --> 00:49:54,663
but they went a different route.
473
00:49:55,710 --> 00:49:57,409
Personally, I think
whole sous vide thing
474
00:49:57,410 --> 00:50:02,001
is a passing phase and
overrated, but when in Rome.
475
00:50:14,185 --> 00:50:17,049
Wow, I don't think we're
topping that thigh.
476
00:50:17,050 --> 00:50:20,079
Hey, anybody want a Pimm's?
477
00:50:20,080 --> 00:50:21,699
Oh, I just adore Pimm's.
478
00:50:21,700 --> 00:50:22,700
I'll have some.
479
00:50:22,701 --> 00:50:24,599
Don't even think of
ruining your palate
480
00:50:24,600 --> 00:50:26,099
with those botanicals.
481
00:50:26,100 --> 00:50:27,739
The juniper in that liquor
482
00:50:27,740 --> 00:50:30,019
will counteract the
delicate tannins
483
00:50:30,020 --> 00:50:32,509
and soft finish of the
Burgundy I've selected.
484
00:50:32,510 --> 00:50:34,469
Oh, but this is gin-based.
485
00:50:34,470 --> 00:50:36,759
I've got the Pimm's
number six up.
486
00:50:36,760 --> 00:50:37,899
It's vodka.
487
00:50:37,900 --> 00:50:39,579
I thought they stopped
making that years ago.
488
00:50:39,580 --> 00:50:40,580
They did.
489
00:51:18,330 --> 00:51:20,079
So, tell me, Brandon,
490
00:51:20,080 --> 00:51:23,339
what inspired genius we'll be
enjoying in the next course.
491
00:51:23,340 --> 00:51:25,409
Ah, it's a little something
492
00:51:25,410 --> 00:51:28,709
French Milt and John,
they dream up.
493
00:51:28,710 --> 00:51:32,319
We take the fingers,
we wrap them in bacon,
494
00:51:32,320 --> 00:51:35,869
and serve them over
white bean cassoulet.
495
00:51:35,870 --> 00:51:38,693
The white beans are from
the farmer's market.
496
00:51:38,694 --> 00:51:39,694
Oh.
497
00:51:40,441 --> 00:51:42,319
Still think it's
fundamentally wrong
498
00:51:42,320 --> 00:51:43,409
that we're keepin' him alive.
499
00:51:43,410 --> 00:51:45,279
I mean, really, it is not right.
500
00:51:45,280 --> 00:51:47,189
You're being ridiculous.
501
00:51:47,190 --> 00:51:48,372
Am I really?
502
00:51:48,373 --> 00:51:50,889
It is a proven fact
that the hogfish,
503
00:51:50,890 --> 00:51:54,119
which is headshot in the
Keys, dies more quickly,
504
00:51:54,120 --> 00:51:56,249
so heart stops pumpin'
blood to the organs,
505
00:51:56,250 --> 00:51:58,189
which, in turn,
preserves the meat.
506
00:51:58,190 --> 00:52:01,713
The fish never goes into
shock, mean never gets sour.
507
00:52:50,010 --> 00:52:51,999
Ancient cultures
have long believed
508
00:52:52,000 --> 00:52:54,079
that fear seasons the kill.
509
00:52:54,080 --> 00:52:56,439
Fear and maybe a little
bit of bacon fat.
510
00:52:56,440 --> 00:52:58,499
Everything tastes
better with bacon.
511
00:52:58,500 --> 00:53:02,063
I prefer to do my flavorings
with my meat myself.
512
00:53:11,970 --> 00:53:14,060
So Brandon, how does he taste?
513
00:53:15,266 --> 00:53:16,266
Hannah?
514
00:53:18,418 --> 00:53:20,049
You're a part of this?
515
00:53:20,050 --> 00:53:21,153
Shit!
516
00:53:26,603 --> 00:53:28,769
I actually googled Donner party
517
00:53:28,770 --> 00:53:29,770
cookin' methods the other day.
518
00:53:29,771 --> 00:53:31,969
I musta looked at 100
different sites.
519
00:53:31,970 --> 00:53:33,869
And there was this
very droll documentary
520
00:53:33,870 --> 00:53:35,899
about the whole affair,
which I have to say,
521
00:53:35,900 --> 00:53:38,269
conveniently left out how
they prepared the food.
522
00:53:38,270 --> 00:53:40,779
Oh, that's ridiculous.
523
00:53:40,780 --> 00:53:43,219
Those who don't learn about
mistakes in the past
524
00:53:43,220 --> 00:53:45,159
are condemned to repeat them.
525
00:53:45,160 --> 00:53:47,299
That's what they say.
526
00:53:47,300 --> 00:53:49,190
Or something like that anyway.
527
00:53:50,287 --> 00:53:53,119
The only thing I did find
was one word, roasted,
528
00:53:53,120 --> 00:53:54,439
which could mean anything.
529
00:53:54,440 --> 00:53:55,849
I mean, how did they roast it?
530
00:53:55,850 --> 00:53:58,049
Did they use wood like in
a traditional barbecue,
531
00:53:58,050 --> 00:54:02,842
and if so, what kinda wood,
hickory, oak, larch?
532
00:54:02,843 --> 00:54:04,793
I think they used
mesquite out West.
533
00:54:24,510 --> 00:54:26,177
Stop your whining.
534
00:54:33,262 --> 00:54:34,262
Greg.
535
00:54:35,086 --> 00:54:38,699
Greg?
536
00:54:38,700 --> 00:54:39,700
Greg?
537
00:54:46,520 --> 00:54:48,547
Now, it's my pleasure
to serve you.
538
00:55:06,610 --> 00:55:09,519
Where do you think
you're going, Mueller?
539
00:55:09,520 --> 00:55:10,718
Look at you.
540
00:55:10,719 --> 00:55:15,139
Tch, tch, tch, you won't make
it a block in your condition,
541
00:55:15,140 --> 00:55:17,079
not unless you let me help you.
542
00:55:17,080 --> 00:55:18,183
It's cold out there.
543
00:55:20,790 --> 00:55:23,129
Give us the bottle, Mueller.
544
00:55:23,130 --> 00:55:26,399
Stop being such a
naughty boy, Mueller.
545
00:55:26,400 --> 00:55:28,919
You know you don't
wanna hurt us.
546
00:55:28,920 --> 00:55:30,679
If you put that bottle down,
547
00:55:30,680 --> 00:55:34,053
I promise I'll give you the
spanking of your life.
548
00:55:35,900 --> 00:55:37,773
You know you wanna
give it to me.
549
00:55:40,350 --> 00:55:42,727
I like my wine full bodied.
550
00:56:06,890 --> 00:56:10,449
I am sick and tired
551
00:56:10,450 --> 00:56:13,693
of being the one getting cut on.
552
00:56:14,990 --> 00:56:17,471
I'm gonna kill everyone
of you sick mother...
553
00:56:29,200 --> 00:56:30,652
Hannah.
554
00:56:33,820 --> 00:56:35,683
You little food whore.
555
00:56:39,680 --> 00:56:42,539
You guys owe me big
time for this one.
556
00:56:42,540 --> 00:56:45,209
I was just supposed
to seduce the prey.
557
00:56:45,210 --> 00:56:47,503
It was your job
to make the kill.
558
00:56:48,860 --> 00:56:51,063
Oh well, the things I
do for a good meal.
559
00:56:53,970 --> 00:56:55,083
Nice shot, Hannah.
560
00:56:57,330 --> 00:56:58,919
See what I was
tellin' ya, Brandon?
561
00:56:58,920 --> 00:57:01,739
Instant kill stops the heart,
meat doesn't go into shock.
562
00:57:01,740 --> 00:57:04,259
I still think there are
exquisite flavors you get
563
00:57:04,260 --> 00:57:06,469
when blood pump
through the heart,
564
00:57:06,470 --> 00:57:09,349
especially the fearful heart.
565
00:57:09,350 --> 00:57:11,619
You remember pig
we have last week.
566
00:57:11,620 --> 00:57:12,770
Oh, you mean the cop?
567
00:57:15,150 --> 00:57:17,829
What do we do about
all these bodies?
568
00:57:17,830 --> 00:57:20,179
That's a whole lot of meat.
569
00:57:20,180 --> 00:57:22,329
I have a very big deep freezer.
570
00:57:22,330 --> 00:57:24,680
Let's chunk these bodies
up and get 'em on ice.
571
00:57:26,090 --> 00:57:27,640
Let's get this heart out quick.
572
00:57:47,341 --> 00:57:50,220
♪ You and me alone ♪
573
00:57:50,221 --> 00:57:52,972
♪ With a hunger and a craving ♪
574
00:58:14,670 --> 00:58:15,670
You're late.
575
00:58:19,640 --> 00:58:22,083
Last minute red tape,
but we're here.
576
00:58:23,060 --> 00:58:24,060
Burton.
577
00:58:26,000 --> 00:58:27,600
Can you please open this, sir?
578
00:58:28,690 --> 00:58:31,029
There's no need to call me sir.
579
00:58:32,615 --> 00:58:36,370
My friends call me Snake,
you know, like Plissken.
580
00:58:49,570 --> 00:58:50,570
It's clear.
581
00:59:06,350 --> 00:59:07,400
Keep movin', idiot.
582
00:59:22,729 --> 00:59:24,109
Are you ready for this last step
583
00:59:24,110 --> 00:59:26,007
in your recovery program, R.J.?
584
00:59:30,200 --> 00:59:32,113
And why are we doing this?
585
00:59:33,290 --> 00:59:36,969
I have to know,
once and for all,
586
00:59:36,970 --> 00:59:40,173
that what I saw that
night wasn't real,
587
00:59:41,250 --> 00:59:46,250
that it was just a figment of
my overactive imagination.
588
00:59:47,350 --> 00:59:48,679
Good.
589
00:59:48,680 --> 00:59:50,709
The sooner you can accept that,
590
00:59:50,710 --> 00:59:52,843
the sooner you can move
on with your life.
591
00:59:59,410 --> 01:00:00,410
Good luck, kid.
592
01:00:01,522 --> 01:00:02,939
Thanks, Burton.
593
01:00:38,693 --> 01:00:41,009
We'll give him 10 minutes.
594
01:00:41,010 --> 01:00:44,181
So, what happened in there
that made him go all nutso?
595
01:00:44,182 --> 01:00:46,382
Seven years ago, his
brother went missing.
596
01:00:47,940 --> 01:00:50,613
R.J. was babysitting
him at the time.
597
01:01:16,040 --> 01:01:19,179
He went looking for his
sibling all around the house
598
01:01:19,180 --> 01:01:21,799
and later found him
dead in the basement.
599
01:01:21,800 --> 01:01:24,543
He suffered a total mental
breakdown from the trauma.
600
01:01:42,641 --> 01:01:44,809
He went into a catatonic state,
601
01:01:44,810 --> 01:01:47,329
didn't talk or
communicate for a year.
602
01:01:47,330 --> 01:01:49,979
He blamed himself for
his brother's death.
603
01:01:49,980 --> 01:01:51,423
How'd his brother die?
604
01:01:52,830 --> 01:01:53,833
He bled to death.
605
01:01:54,750 --> 01:01:56,033
Somebody stabbed him?
606
01:01:57,200 --> 01:01:59,943
Actually, someone cut
his genitals off.
607
01:02:00,980 --> 01:02:01,910
Poor kid.
608
01:02:01,911 --> 01:02:06,379
By the way, they never did
find his you know what.
609
01:02:06,380 --> 01:02:08,049
Or the person who did it,
610
01:02:08,050 --> 01:02:10,073
which only added to
R.J.'s paranoia.
611
01:02:11,290 --> 01:02:13,069
His religious parents
had warned him
612
01:02:13,070 --> 01:02:14,859
about playing with himself.
613
01:02:14,860 --> 01:02:16,579
Masturbation was the
most sinful thing
614
01:02:16,580 --> 01:02:17,769
you could do in that household,
615
01:02:17,770 --> 01:02:20,779
and if you gave into
such devilish behavior,
616
01:02:20,780 --> 01:02:22,523
the knob goblin would get you.
617
01:02:42,401 --> 01:02:44,059
All right, you bastard.
618
01:02:44,060 --> 01:02:47,422
If you're real, show yourself.
619
01:03:06,040 --> 01:03:08,899
We may never know who
actually killed his brother,
620
01:03:08,900 --> 01:03:11,509
but at least we can get some
closure for R.J.'s psyche.
621
01:03:11,510 --> 01:03:13,409
The last step is acknowledging
622
01:03:13,410 --> 01:03:18,410
there's no such thing as demonic
creatures in the basement.
623
01:03:42,900 --> 01:03:44,283
Time's up R.J.
624
01:03:46,280 --> 01:03:47,757
Did you hear me, R.J.?
625
01:03:59,440 --> 01:04:00,440
Well, shit.
626
01:04:09,850 --> 01:04:11,150
What the hell you doin'?
627
01:04:12,332 --> 01:04:13,332
Call the police.
628
01:04:16,990 --> 01:04:20,267
So, I still get paid
for this, right?
629
01:08:29,215 --> 01:08:32,124
♪ You and me alone ♪
630
01:08:32,125 --> 01:08:37,125
♪ With a hunger and a craving ♪
631
01:08:38,341 --> 01:08:41,809
♪ Nothing here to eat ♪
632
01:08:41,810 --> 01:08:46,810
♪ One of us must say ♪
633
01:08:47,286 --> 01:08:50,710
♪ Usual, it's true ♪
634
01:08:50,711 --> 01:08:55,711
♪ I'm stranger than
the normal mind ♪
635
01:08:56,439 --> 01:08:59,670
♪ I offer it to you ♪
636
01:08:59,671 --> 01:09:04,671
♪ So one of us may thrive ♪
637
01:09:09,227 --> 01:09:14,227
♪ Cannibals in love ♪
638
01:09:18,453 --> 01:09:23,453
♪ Cannibals in love ♪
639
01:09:24,087 --> 01:09:26,923
♪ What good's an eye ♪
640
01:09:26,924 --> 01:09:31,924
♪ If I can't see your flaws ♪
641
01:09:33,244 --> 01:09:36,123
♪ Take it if you wish ♪
642
01:09:36,124 --> 01:09:41,124
♪ I will always be in awe ♪
643
01:09:42,065 --> 01:09:45,150
♪ And what good's a leg ♪
644
01:09:45,151 --> 01:09:50,151
♪ If I plan to never leave ya ♪
645
01:09:51,380 --> 01:09:54,387
♪ Carry me away ♪
646
01:09:54,388 --> 01:09:59,388
♪ And I promise to
believe in ya ♪
647
01:10:04,015 --> 01:10:09,015
♪ Cannibals in love ♪
648
01:10:13,204 --> 01:10:15,811
♪ Cannibals in love ♪
649
01:10:52,223 --> 01:10:53,466
Knob goblins?
650
01:10:53,467 --> 01:10:55,802
Knob goblin, knob
goblin would get you.
651
01:10:55,803 --> 01:10:57,011
Knob goblins?
652
01:10:57,012 --> 01:10:59,891
Knob goblin would get
you, knob goblin.
653
01:10:59,892 --> 01:11:01,529
The knob goblin would get you.
653
01:11:02,305 --> 01:11:08,740
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.