All language subtitles for Wallander.26.Vittnet.2010.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-NORDiSC_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,680 --> 00:00:34,759 Idag inleds rättegången i "Svartjobbshärvan". 2 00:00:34,920 --> 00:00:39,079 En 53-årig man står åtalad för människohandeI och skattebrott. 3 00:00:39,240 --> 00:00:45,039 Mannens städbolag har anlitats av en rad väIkända företag. 4 00:00:45,200 --> 00:00:48,239 Vår reporter är på plats i Ystad . 5 00:00:48,400 --> 00:00:52,919 Vi väntar på rättegången i den så kaIlade "Svartjobbshärvan". 6 00:00:53,080 --> 00:00:58,399 En 53-årig man står åtalad för människohandeI och skattebrott. 7 00:00:58,560 --> 00:01:04,959 Mannen har drivit ett städbolag som har anlitats av flera kända företag . 8 00:01:05,120 --> 00:01:12,159 Till och med kommuner och statIiga verk har funnits bland kunderna. 9 00:01:12,320 --> 00:01:18,799 Städarna har arbetat natt under närmats slavliknande förhåIlanden. 10 00:01:18,960 --> 00:01:23,679 lbland sju nätter i rad för knappt 35 kronor i timmen. 11 00:01:24,840 --> 00:01:27,159 Man kan jämföra med trafficking. 12 00:01:27,320 --> 00:01:31,679 Det är utsatta människor som tas hit och utnyttjas. 13 00:01:31,840 --> 00:01:35,639 Finns det nån koppling till organiserad brottslighet? 14 00:01:35,800 --> 00:01:40,879 -lnte som har med åtalet att göra. -Ystad kommun är en av kunderna. 15 00:01:41,040 --> 00:01:43,279 Kan Lennart Sylwan kommentera det? 16 00:01:43,440 --> 00:01:48,559 Vi hade ingen anledning att misstänka nåt när vi slöt avtalet. 17 00:01:48,720 --> 00:01:52,359 Våra jurister gick noga igenom allt. 18 00:01:52,520 --> 00:01:56,519 Det kommer att genomlysas i rättegången. 19 00:01:56,680 --> 00:02:03,879 Jag vill tillägga att vi i kommunen och inte minst jag själv, är glada- 20 00:02:04,040 --> 00:02:09,279 -att få ett slut på alla misstankar om att vi skulle ha deltagit- 21 00:02:09,440 --> 00:02:12,719 -i den här slavhanteringen . 22 00:02:12,880 --> 00:02:17,159 Vi är naturligtvis spända inför morgondagen . 23 00:02:17,320 --> 00:02:22,999 -Vad tror ni? -Vi har gott om bevis. 24 00:02:23,160 --> 00:02:27,799 -Det här borde vi vinna. -Bra, lycka till. 25 00:02:27,960 --> 00:02:29,959 -Vi hörs. -Hej . 26 00:02:30,120 --> 00:02:33,959 Nu måste jag till tingsrätten. 27 00:02:34,120 --> 00:02:38,559 Hade han kommit om vi hade åtalat fler? 28 00:02:38,720 --> 00:02:41,599 -Hur menar du? -Han själv, till exempel . 29 00:02:41,760 --> 00:02:46,319 Som kommunalråd är han högst ansvarig. 30 00:02:46,480 --> 00:02:50,479 Och han hade inte en aning om att det handlade om svartjobb? 31 00:02:50,640 --> 00:02:55,359 Nej, det bara råkade kosta hälften jämfört med en vanlig städfirma. 32 00:02:55,520 --> 00:03:00,199 Vad är klockan? Nej, nu är jag sen igen . 33 00:03:00,360 --> 00:03:03,519 Men, du. . . Jag behöver frisk luft. 34 00:03:03,680 --> 00:03:07,399 Ge mig nycklarna. Jag hämtar bilen. 35 00:03:11,120 --> 00:03:14,639 Kurt. . . Tack ska du ha. 36 00:04:12,040 --> 00:04:14,759 Kurt? 37 00:04:16,800 --> 00:04:20,159 Hur mår du? 38 00:04:25,040 --> 00:04:30,199 Det är inget fel på dig. Du tuppade av av tryckvågen . 39 00:04:30,360 --> 00:04:33,199 Du har haft en ofattbar tur. 40 00:04:35,760 --> 00:04:39,719 Martinsson . . . Vet de nåt? 41 00:04:39,880 --> 00:04:43,279 Nej, inte än. Men du , Kurt. . . 42 00:04:45,160 --> 00:04:49,999 -Jag måste till stationen . -Du kan inte bara. . . Lägg dig ner. 43 00:04:50,160 --> 00:04:54,039 -Du måste vila. -Jag vet det, men. . . 44 00:04:54,200 --> 00:04:58,519 Snälla, Katarina. Kan du inte ringa? 45 00:05:05,080 --> 00:05:08,279 Det var mig de ville åt. 46 00:05:08,440 --> 00:05:11,119 Ja, jag vet. 47 00:05:11,280 --> 00:05:15,719 Det finns de som inte vill att rättegången ska bli av- 48 00:05:15,880 --> 00:05:18,519 -men det ska den . 49 00:05:18,680 --> 00:05:21,879 Eller hur? 50 00:05:31,000 --> 00:05:34,399 Vart ska du? Du kan inte bara gå. 51 00:05:34,560 --> 00:05:39,399 -Är jag tvångsinlagd? -Nej , men vi har våra rutiner. 52 00:05:40,400 --> 00:05:43,199 Du är inte klok. 53 00:05:43,840 --> 00:05:48,319 Wallander, kom du till skada vid bombattentatet? 54 00:05:48,480 --> 00:05:51,959 -En kommentar? -Vad får det här för konsekvenser? 55 00:05:52,120 --> 00:05:56,359 Kommer ni att genomföra rättegången mot Filip Pasalic? 56 00:05:56,520 --> 00:06:02,119 Rättegången kommer att inledas imorgon precis som planerat. 57 00:06:02,280 --> 00:06:06,119 Det är ingen som har sett nåt runt bilen. 58 00:06:06,280 --> 00:06:10,839 Vilka har haft kontakt med Filip Pasalic i häktet? 59 00:06:11,000 --> 00:06:15,719 Han har träffat sin fru, son och advokat. 60 00:06:15,880 --> 00:06:18,759 Han får max ett par år för svartjobbsgrejen . 61 00:06:18,920 --> 00:06:24,999 Om han ligger bakom bomben kan han få livstid . Varför riskera det? 62 00:06:25,160 --> 00:06:29,159 Pasalic kan få tre år om han fälls på samtliga åtalspunkter. 63 00:06:29,320 --> 00:06:32,599 Jag kan bara fälla honom för Svartjobbshärvan . 64 00:06:32,760 --> 00:06:36,959 Om jag lyckas med det vågar förhoppningsvis fler vittna. 65 00:06:37,120 --> 00:06:42,359 Då gäller det stämpling till mord , människorov, utpressning- 66 00:06:42,520 --> 00:06:47,679 -och bedrägeri. Det vet Filip. Därför tar han den risken . 67 00:06:47,840 --> 00:06:52,239 -Vad säger Nyberg? -De har tagit in bilen. 68 00:06:52,400 --> 00:06:56,519 -Personskyddet till Katarina? -Det har jag fixat. 69 00:06:56,680 --> 00:07:01,559 Vi ska ta bombmannen. Vi går igenom utredningen igen . 70 00:07:01,720 --> 00:07:05,079 Det tar du hand om, Martinsson. 71 00:07:11,480 --> 00:07:14,479 Hur mår du? 72 00:07:17,720 --> 00:07:23,999 Pasalic ska få sitta i Kumlabunkern i resten av sitt liv. 73 00:07:24,160 --> 00:07:30,279 -Jag frågade hur du mådde. -Jag mår bra, när jag tänker på det. 74 00:07:58,440 --> 00:08:02,439 Här är den - AK 630 Multi 4. 75 00:08:02,600 --> 00:08:06,679 Så snart vi har fått den på plats kan vi testköra. 76 00:08:06,840 --> 00:08:08,959 Fint, fint. 77 00:08:09,120 --> 00:08:13,799 Ni måste vara i drift vid månadsskiftet. 78 00:08:13,960 --> 00:08:17,719 Vi kan behöva lite tid för installationen . 79 00:08:17,880 --> 00:08:21,599 Då har vi ett problem. Jag snackade med Bryssel . 80 00:08:21,760 --> 00:08:26,799 Det finns fler kommuner som har ansökt om det här stödet. 81 00:08:26,960 --> 00:08:31,319 -De ligger långt framme. -Varför har ingen sagt nåt? 82 00:08:31,480 --> 00:08:34,999 Vår kalkyl bygger på att vi får all sophantering. 83 00:08:35,160 --> 00:08:39,559 -Du har lovat oss. . . -Det kom som en kalldusch för mig. 84 00:08:39,720 --> 00:08:45,439 Om vi inte är igång snart, så kan miljöcertifikatet gå till nån annan. 85 00:08:45,600 --> 00:08:49,519 Liksom de 20 miljonerna. . . 86 00:08:59,520 --> 00:09:02,599 Det här huset ska också vara klart. 87 00:09:02,760 --> 00:09:06,159 Ja, här ska den nya avfallskvarnen stå. 88 00:09:08,160 --> 00:09:13,679 -Det verkar inte vara nån fart här. -Oroa dig inte, vi blir klara i tid . 89 00:09:13,840 --> 00:09:15,839 Bra. 90 00:09:17,320 --> 00:09:22,439 Vår man i Bryssel vill gärna komma förbi och titta. 91 00:09:22,600 --> 00:09:27,079 -Går det bra på fredag? -Javisst. 92 00:09:48,400 --> 00:09:52,639 Bomben låg placerad under motorn . 93 00:09:52,800 --> 00:09:58,879 -Vet vi nåt om förövaren? -Nej , det intressanta är väl . . . 94 00:09:59,040 --> 00:10:02,719 Bomben var bara för själva smällen. 95 00:10:02,880 --> 00:10:08,159 Det var en tändhatt och lite krut. Det du kände var en tryckvåg . 96 00:10:10,840 --> 00:10:14,759 -Ett skrämskott alltså? -Ja. 97 00:10:33,640 --> 00:10:38,159 Bara skrämmas? Ska jag bli lugn av det? 98 00:10:39,400 --> 00:10:44,439 -Hur mår du? -Nån vill spränga mig i luften . . . 99 00:10:44,600 --> 00:10:48,039 Vem vill spränga dig? 100 00:10:48,200 --> 00:10:53,719 Du sa att det inte var nåt farligt. Varför vill de döda dig? 101 00:10:53,880 --> 00:10:58,439 -Det är ingen som vill döda mig . -Du ljuger. 102 00:11:06,320 --> 00:11:10,279 Vad ska jag göra med barnen? Är de också i fara? 103 00:11:10,440 --> 00:11:16,439 -Borde inte de ha personskydd? -De kan inte ha det i skolan . 104 00:11:16,600 --> 00:11:20,679 Det blir svårare att skydda dem där. 105 00:11:41,960 --> 00:11:48,559 lgår morse utsattes åklagare Katarina Ahlsells bil för ett bombattentat. 106 00:11:48,720 --> 00:11:52,399 Min klient är ålagd med fullständiga restriktioner. 107 00:11:52,560 --> 00:11:56,199 Han har ingen kännedom om nåt attentat. 108 00:11:56,360 --> 00:12:00,919 Du tar en jävla risk. Är du beredd att ta konsekvenserna? 109 00:12:01,080 --> 00:12:04,879 Det här är inget förhör. Jag föreslår att vi bryter här. 110 00:12:05,040 --> 00:12:08,479 Nej, jag vill säga en sak. 111 00:12:08,640 --> 00:12:12,239 Hur mår Katarina? 112 00:12:12,400 --> 00:12:17,359 Jag förstår att du är upprörd. Ni är kollegor. 113 00:12:19,240 --> 00:12:23,799 Vänner. . . Det kunde man se under häktningsförhandlingarna. 114 00:12:23,960 --> 00:12:30,599 Det som ni vill sätta dit mig för är fullständigt orimligt. 115 00:12:32,120 --> 00:12:37,119 -Jag har ju varit här. -Du kan vara jävligt säker på en sak. 116 00:12:37,280 --> 00:12:41,399 Jag kommer att ta dem som du har anlitat för det här. 117 00:12:41,560 --> 00:12:44,839 Min klient har suttit här ett bra tag . 118 00:12:45,000 --> 00:12:49,839 Ni har inga bevis och han har sitt alibi . 119 00:12:56,960 --> 00:13:02,559 Får jag fråga dig en sak? Hur sover du om nätterna? 120 00:13:02,720 --> 00:13:05,359 Jag har inga problem med sömnen . 121 00:13:05,520 --> 00:13:10,279 -Hur sover din familj, då? -Vad i helvete menar du med det? 122 00:13:10,440 --> 00:13:16,119 Din son. . . Är han inte orolig för hur det ska gå för dig? 123 00:13:16,280 --> 00:13:21,479 Frågar han inte varför du sitter där? 124 00:13:26,640 --> 00:13:29,439 Sov gott i natt. 125 00:13:39,440 --> 00:13:42,119 Glöm inte, kl. 05.30 imorgon . 126 00:13:46,600 --> 00:13:52,159 -Zoran. . . Hur går det för er? -Bra. 127 00:13:52,320 --> 00:13:56,279 Ni måste bli klara tidigare. Den här veckan . 128 00:13:56,440 --> 00:13:59,999 -Går det? -Vi får försöka, men . . . 129 00:14:00,160 --> 00:14:03,519 Om det blir extra kostnader så får vi ta det. 130 00:14:03,680 --> 00:14:08,679 -Okej, då försöker vi. -Ni måste bli färdiga den här veckan. 131 00:14:08,840 --> 00:14:11,959 Annars får jag hitta en annan lösning. 132 00:14:12,120 --> 00:14:17,079 -Då blir vi det. -Bra, tack. 133 00:14:17,240 --> 00:14:19,839 Då säger vi så. 134 00:14:39,920 --> 00:14:42,799 Nya order. Vi måste bli klara tidigare. 135 00:14:42,960 --> 00:14:46,839 Återgå till arbetet om 1 5 minuter. 136 00:14:47,000 --> 00:14:49,919 Vi har ju precis slutat jobba. 137 00:14:50,080 --> 00:14:54,599 Vill du arbeta här eller inte? Vill du ha dina pengar? 138 00:14:54,760 --> 00:14:59,959 Om 1 5 minuter, allihop. 139 00:15:00,120 --> 00:15:03,159 -Okej? -Okej. 140 00:15:26,560 --> 00:15:31,079 -Hur mår du? -Jag saknar dig . 141 00:15:31,240 --> 00:15:34,559 Jag saknar dig också. 142 00:15:34,720 --> 00:15:38,119 Jag är ledsen att jag inte kan stanna. 143 00:15:39,640 --> 00:15:45,479 -Jag förstår. -Jag kommer efter jobbet, okej? 144 00:16:01,080 --> 00:16:05,599 Vad är det som pågår? Vem är hon? 145 00:16:05,760 --> 00:16:09,079 Hon är min lillasyster. 146 00:16:09,240 --> 00:16:13,119 Vad gör hon här? 147 00:16:13,280 --> 00:16:16,999 Jag hade inget val. Vad skulle jag göra? 148 00:16:17,160 --> 00:16:21,039 Lämna kvar henne på barnhemmet? 149 00:16:23,440 --> 00:16:27,159 Hon är inte till besvär, jag lovar. 150 00:16:27,320 --> 00:16:29,959 Berätta inte det här för nån . 151 00:16:34,320 --> 00:16:37,359 Är det några problem? 152 00:16:40,800 --> 00:16:44,959 -Nej , inga problem. -Börja arbeta, då. 153 00:16:49,640 --> 00:16:54,159 Det fixar jag på två veckor. 154 00:16:54,320 --> 00:16:57,599 Det är lugnt. 155 00:17:00,320 --> 00:17:03,119 -Zoran. . . -Vad? 156 00:17:03,280 --> 00:17:08,359 -Titta, det är för tungt. -Nej , det är det inte. 157 00:17:08,520 --> 00:17:13,479 Arbeta nu, era lata jävlar. 158 00:17:40,600 --> 00:17:43,079 Min syster. . . 159 00:17:45,160 --> 00:17:47,279 Lova mig. . . 160 00:17:49,560 --> 00:17:53,839 Jag tar hand om henne, jag lovar. 161 00:18:02,600 --> 00:18:05,679 -Bär in honom. -Han behöver en läkare! 162 00:18:05,840 --> 00:18:09,159 Bär in honom. Jag ska hämta en läkare. 163 00:19:44,160 --> 00:19:49,439 Jag kommer ut istället. Jag ska bara klä på mig. 164 00:20:03,240 --> 00:20:05,959 Det blir bäst så här. 165 00:20:06,120 --> 00:20:10,079 Det är lätt att vara stark själv. Jag måste tänka på dem. 166 00:20:10,240 --> 00:20:13,879 Jag kan inte utsätta dem för det här. 167 00:20:14,040 --> 00:20:18,639 -Vill de åka? -Nej , inte utan mig . 168 00:20:18,800 --> 00:20:23,079 De är oroliga och förbannade, men de tar planet. 169 00:20:23,240 --> 00:20:26,679 Henrik möter dem på Arlanda. 170 00:20:26,840 --> 00:20:28,919 Och du? 171 00:20:30,480 --> 00:20:34,999 Jag stannar här och gör mitt jobb. 172 00:20:35,160 --> 00:20:40,919 Om inte vi vågar stå upp, vem gör det då? 173 00:21:03,160 --> 00:21:05,919 Läkaren är på väg. 174 00:21:06,080 --> 00:21:11,199 Ni kan gå nu . Jag tar hand om det här, tack. 175 00:21:23,680 --> 00:21:28,679 Snälla. . . Hjälp mig. . . 176 00:21:32,120 --> 00:21:35,159 Var är Jonas? 177 00:21:53,240 --> 00:21:57,279 Snälla, hjälp mig. . . 178 00:25:49,120 --> 00:25:53,159 -Hej då. -Hej då, lilla gumman. 179 00:25:56,720 --> 00:26:00,079 Hej då, mamma. 180 00:26:02,560 --> 00:26:05,079 Vi ringer när vi kommer hem. 181 00:26:05,240 --> 00:26:08,479 Min Elias. . . 182 00:26:16,040 --> 00:26:19,279 -Okej? -Okej. 183 00:28:08,400 --> 00:28:11,199 God morgon . 184 00:28:12,360 --> 00:28:14,599 Här är Ekot. . . 185 00:28:14,760 --> 00:28:20,399 Hela landet uttrycker sitt stöd för åklagare Katarina Ahlsell- 186 00:28:20,560 --> 00:28:26,599 -som idag inleder rättegången i den så kaIlade "Svartjobbshärvan". 187 00:28:26,760 --> 00:28:30,439 Så här kommenterar Ystads kommunalråd händelsen. 188 00:28:30,600 --> 00:28:36,079 Det är en attack på hela vår svenska demokrati. 189 00:28:36,240 --> 00:28:38,959 Rättegången är oerhört viktig. 190 00:28:39,120 --> 00:28:42,119 Den skapar prejudikat för framtiden. 191 00:28:42,280 --> 00:28:46,439 l en globaliseringstid som denna kan jag inte. . . 192 00:28:58,200 --> 00:29:03,279 Åklagarsidans första vittne. Youssef Amir, varsågod . 193 00:29:03,440 --> 00:29:06,599 Youssef Amir till sal fyra. 194 00:29:35,240 --> 00:29:38,559 Vittnet har inte kommit. 195 00:29:38,720 --> 00:29:41,559 Hur vill åklagarsidan gå vidare? 196 00:29:41,720 --> 00:29:44,599 Vi återkallar vittnet och går vidare. 197 00:30:29,800 --> 00:30:34,599 Tullen är här med en liten flicka. Hon väntar i receptionen . 198 00:30:34,760 --> 00:30:39,119 -Kan inte Martinsson ta det? -Nej , du måste komma. 199 00:30:42,880 --> 00:30:45,359 Hej. 200 00:30:47,240 --> 00:30:51,399 Fin hund. Vad heter du? 201 00:30:52,440 --> 00:30:55,879 Vad heter du? 202 00:30:59,240 --> 00:31:05,159 -Det här är Jussi . -Jussi . . . 203 00:31:05,320 --> 00:31:09,639 Vad heter du? 204 00:31:11,320 --> 00:31:14,359 Var kommer du ifrån? 205 00:31:16,640 --> 00:31:21,199 Kommer du från Polen? 206 00:31:26,280 --> 00:31:29,079 Litauen? 207 00:31:29,240 --> 00:31:32,079 Du kommer från Litauen . . . 208 00:31:34,520 --> 00:31:39,239 Jussi och. . . Vad heter du? Jag heter Kurt. 209 00:31:40,360 --> 00:31:43,159 Natalia. 210 00:32:54,920 --> 00:33:00,239 Hon säger att hennes bror Jonas försvann och att han är död. 211 00:33:00,400 --> 00:33:04,039 Sen säger hon nåt som jag inte förstår. 212 00:33:04,200 --> 00:33:08,999 -"Racko", nånting. -Kan det vara ett namn? 213 00:33:09,160 --> 00:33:13,039 Det är inget som jag känner till. 214 00:33:13,200 --> 00:33:16,599 Var finns hennes föräldrar? 215 00:33:16,760 --> 00:33:19,719 Var är dina föräldrar? 216 00:33:21,120 --> 00:33:24,759 Hon vägrar svara på den frågan . 217 00:33:26,320 --> 00:33:31,279 -Reeko. -Racko? 218 00:33:35,880 --> 00:33:38,799 Vart ska du? 219 00:33:38,960 --> 00:33:42,239 Släpp ut henne. 220 00:33:49,760 --> 00:33:56,079 Reeko. 221 00:34:01,360 --> 00:34:05,719 -Har du sett den här flickan? -Nej . 222 00:34:05,880 --> 00:34:10,559 -Har du sett henne? -Nej . 223 00:34:11,760 --> 00:34:15,799 -Hej , vet du vem hon är? -Nej . 224 00:34:15,960 --> 00:34:19,719 Hur mår Vytautas? Ligger han på sjukhus? 225 00:34:19,880 --> 00:34:25,199 Han mår fint, men hans vän. . . En fruktansvärd olycka. 226 00:34:25,360 --> 00:34:31,079 Jag skickar pengar till familjen. Förstår du? 227 00:34:31,240 --> 00:34:34,479 Okej , jag förstår. 228 00:35:01,440 --> 00:35:04,959 Då går vi in här. 229 00:35:19,400 --> 00:35:38,439 Natalia? 230 00:35:46,480 --> 00:35:49,519 Skicka efter några mannar att leta. 231 00:35:49,680 --> 00:35:54,759 Hon är borta. Se till att de bevakar hamnen och tågstationen . 232 00:35:55,800 --> 00:36:00,119 Hej, skicka ett par bilar. Flickan har försvunnit. 233 00:36:01,280 --> 00:36:04,639 Fahrad Szabas till sal fyra. 234 00:36:07,560 --> 00:36:13,159 När du jobbade så kunde ett arbetspass vara i femton timmar. 235 00:36:13,320 --> 00:36:17,479 -Stämmer det? -Nej . 236 00:36:17,640 --> 00:36:22,279 -Det stämmer inte? -Nej , vi jobbade inte länge. 237 00:36:22,440 --> 00:36:24,799 Mest lite. 238 00:36:24,960 --> 00:36:28,559 Du uppgav för polisen, under förhör- 239 00:36:28,720 --> 00:36:33,559 -att ni arbetade femton timmar i sträck utan paus. 240 00:36:35,000 --> 00:36:40,119 Nej, jag kom ihåg fel . 241 00:36:42,840 --> 00:36:46,479 Du tar alltså tillbaka ditt tidigare vittnesmål? 242 00:36:46,640 --> 00:36:49,519 Jag berättar som jag minns det. 243 00:36:49,680 --> 00:36:52,559 Det var jättebra allting. 244 00:36:52,720 --> 00:36:56,079 Jättebra? 245 00:36:59,040 --> 00:37:01,039 lnga fler frågor. 246 00:37:01,200 --> 00:37:06,839 Ni söker i det området. - Hon sprang åt det hållet. 247 00:37:10,120 --> 00:37:13,079 Vi har killar här nere. 248 00:37:16,320 --> 00:37:21,479 Jag anlitar ett bemanningsföretag. De har personal från Baltikum. 249 00:37:21,640 --> 00:37:28,999 Hade nån med sig en liten syster som var 8-1 0 år från Litauen? 250 00:37:29,160 --> 00:37:33,479 -Vad är det för bemanningsföretag? -Det är inga svartjobbare. 251 00:37:33,640 --> 00:37:37,639 Det är ett seriöst företag . Novak bemanning. 252 00:37:37,800 --> 00:37:40,959 -Har du nån kontaktperson? -Ja, då. 253 00:37:59,760 --> 00:38:04,839 Novak bemanning fanns med i utredningen om Filip Pasalic. 254 00:38:05,000 --> 00:38:10,119 Zoran Popov som driver Novak. . . 255 00:38:10,280 --> 00:38:14,199 Han har jobbat med Filip Pasalic. 256 00:38:40,720 --> 00:38:44,239 Hej, Kurt Wallander från Ystadspolisen. 257 00:38:44,400 --> 00:38:48,959 Hej, Zoran Popov. - Ligg där. 258 00:38:50,680 --> 00:38:56,039 Du jobbar åt ett företag som heter Reeko, inte sant? 259 00:38:56,200 --> 00:38:59,359 Vi hjälper till med en tillbyggnad. 260 00:38:59,520 --> 00:39:04,559 -Baltiska killar? -De är här på laglig väg. 261 00:39:04,720 --> 00:39:10,919 Du har jobbat för en kille som heter Filip Pasalic. 262 00:39:11,080 --> 00:39:16,279 -Du tog hit hans arbetskraft. -Ja, det stämmer. 263 00:39:16,440 --> 00:39:20,319 Jag skickade en faktura på 20 000 för konsultarvode. 264 00:39:20,480 --> 00:39:25,999 Allt gick rätt till från min sida. Ni kan kolla min bokföring . 265 00:39:26,160 --> 00:39:29,519 Känner du några vänner till honom? 266 00:39:29,680 --> 00:39:34,039 Kom ni hit för att fråga om jag känner Filips kriminella vänner? 267 00:39:34,200 --> 00:39:39,519 Vi letar efter en litauisk kille som heter Jonas. 268 00:39:41,120 --> 00:39:45,759 -Jonas? -Är det nån du känner till? 269 00:39:45,920 --> 00:39:50,599 -Skulle jag det? -Ni kanske har jobbat ihop? 270 00:39:50,760 --> 00:39:55,359 Nej, jag känner ingen som heter Jonas. 271 00:39:57,480 --> 00:40:01,759 -Kan vi få dina bemanningslistor? -Javisst, självklart. 272 00:40:01,920 --> 00:40:06,119 Ursäkta mig. - Det här är. . . 273 00:40:06,280 --> 00:40:09,599 Du kan ta hit den . 274 00:40:17,440 --> 00:40:19,839 Okej . 275 00:40:20,000 --> 00:40:23,959 Jonas är här med sin lillasyster. 276 00:40:24,120 --> 00:40:28,599 Vi tror att det kan ha hänt honom nåt. 277 00:40:30,120 --> 00:40:32,839 Tack ska du ha. 278 00:40:33,000 --> 00:40:36,039 -Tack. -Hej . 279 00:41:04,080 --> 00:41:07,639 -Hej , hur går det? -Det går bra. 280 00:41:07,800 --> 00:41:13,279 Zoran Popov finns med i utredningen. Han var konsult åt Pasalic. 281 00:41:13,440 --> 00:41:17,279 Sen så hittade jag det här från passpolisen. 282 00:41:17,440 --> 00:41:20,559 De åkte tillsammans till Litauen. 283 00:41:20,720 --> 00:41:25,519 De bodde en vecka på hotell Rival i Vilnius. 284 00:41:25,680 --> 00:41:30,159 -Sen åkte de hem igen . -Fortsätt bara. 285 00:41:30,320 --> 00:41:35,279 -Nåt nytt om flickan , Svartman? -Nej , inget nytt. 286 00:41:35,440 --> 00:41:38,679 -Få hit en tecknare. -Okej. 287 00:41:43,440 --> 00:41:46,439 Hur gick det? 288 00:41:46,600 --> 00:41:52,679 Två vittnen uteblev och en tog tillbaka allt han hade berättat. 289 00:41:52,840 --> 00:41:59,039 Han kom ihåg fel . Jag satt där som en jävla idiot. 290 00:42:02,920 --> 00:42:07,799 Jag skulle pressa vittnena om jag trodde det skulle hjälpa. 291 00:42:09,200 --> 00:42:14,279 -Det är ingen bra idé, eller? -De är för skraja. 292 00:42:14,440 --> 00:42:19,599 -Vad vet du om Zoran? -Han jobbade tillsammans med Filip. 293 00:42:19,760 --> 00:42:24,199 Vi försökte få honom att vittna men han ville inte. 294 00:42:24,360 --> 00:42:28,119 Han har nog en hel del att berätta. 295 00:42:28,280 --> 00:42:34,279 -Har han ändrat sig, eller? -Nej , men man kan övertala honom. 296 00:42:37,480 --> 00:42:40,439 Kan du tänka dig. . .? 297 00:42:40,600 --> 00:42:43,599 Att vittna, menar jag. 298 00:42:45,760 --> 00:42:50,879 Nu är du desperat. Det skulle inte förbättra bevisläget. 299 00:42:51,040 --> 00:42:54,519 Jo, indirekt. Du gjorde alla förhören . 300 00:42:54,680 --> 00:42:59,719 Jag måste ha nån som kan vittna om vad som sades i förhörsrummet. 301 00:43:01,120 --> 00:43:03,199 När? 302 00:43:17,160 --> 00:43:20,799 Här har ni era biljetter. Varsågod . 303 00:43:20,960 --> 00:43:24,039 -lkväll? -Ja, ni åker hem ikväll. 304 00:43:24,200 --> 00:43:28,399 -Du lovade oss mer arbete. -Ja, men vi är klara. 305 00:43:28,560 --> 00:43:33,919 Jag ska ordna nya jobb. Packa ihop era saker nu . 306 00:43:34,800 --> 00:43:37,639 Bra. 307 00:43:39,560 --> 00:43:42,639 När lämnar de Sturup, sa du? 308 00:43:42,800 --> 00:43:46,959 Sex stycken? Ni är välkomna. 309 00:43:47,120 --> 00:43:51,519 Då ses vi då. Tack, Lennart. 310 00:43:51,680 --> 00:43:54,199 Hej. 311 00:43:55,400 --> 00:43:57,959 Zoran. 312 00:43:58,120 --> 00:44:01,479 Polisen var här. Kontaktade de dig? 313 00:44:01,640 --> 00:44:06,719 Ja, de ville se lite papper. Ren rutin, antar jag. 314 00:44:06,880 --> 00:44:12,319 -De pratade om en liten flicka. -Det är inget som jag känner till . 315 00:44:12,480 --> 00:44:16,399 -Gör du? -Nej , vad har det med oss att göra? 316 00:44:16,560 --> 00:44:19,999 Jag utgår ifrån att allt är under kontroll. 317 00:44:20,160 --> 00:44:26,119 -Och ni håller tiden? -Ja, det är inga problem. 318 00:44:26,280 --> 00:44:30,519 Det hoppas jag inte. Du vet vad som gäller. 319 00:44:30,680 --> 00:44:34,359 -Vi blir färdiga. -Bra. 320 00:44:44,960 --> 00:44:47,119 Det är bra. 321 00:45:46,800 --> 00:45:48,839 Tjena. 322 00:45:49,000 --> 00:45:52,239 Det här är den där tjejen. . . 323 00:45:52,400 --> 00:45:58,559 Ha koll på henne. Ring mig om du råkar se henne. 324 00:46:03,360 --> 00:46:07,439 -Hej . -Hejsan. 325 00:46:07,600 --> 00:46:11,479 Välkomna till Sverige. Den här vägen. 326 00:46:13,280 --> 00:46:17,679 -Skallgången gav inget? -Nej , tyvärr. 327 00:46:17,840 --> 00:46:22,479 -Vad ska vi göra? -Jag tänker åka till Reeko. 328 00:46:22,640 --> 00:46:26,439 Nåt hände där som skrämde flickan . 329 00:46:26,600 --> 00:46:30,039 -Vad? -Jag vet inte. 330 00:46:30,200 --> 00:46:35,799 Jag är övertygad om att hennes bror har jobbat där. Zoran ljuger. 331 00:46:35,960 --> 00:46:42,639 -Arbetslistor är enkla att förfalska. -Vi måste pressa Zoran. 332 00:46:48,920 --> 00:46:52,759 Okej , allihop. Vi är framme. 333 00:46:52,920 --> 00:46:59,559 Den här vägen . Ni är varmt välkomna. 334 00:46:59,720 --> 00:47:04,679 Vi har förberett lite svenska godsaker åt er. 335 00:47:04,840 --> 00:47:09,079 Känner er välkomna och slå er ner. 336 00:47:12,960 --> 00:47:17,359 -Champagne? -Väldigt exotiskt. 337 00:47:18,520 --> 00:47:22,719 -Wallander är här igen . -Varför det, vad vill han? 338 00:47:23,680 --> 00:47:26,479 -Hej . -Hej , vad gäller det? 339 00:47:26,640 --> 00:47:31,319 -Jag vill titta runt i lokalerna. -Då får du komma lite senare. 340 00:47:31,480 --> 00:47:37,119 Det är lite olägligt just nu. Du får komma tillbaka senare. 341 00:47:37,280 --> 00:47:40,999 -Är Zoran Popov här? -Uppfattade du inte vad jag sa? 342 00:47:41,160 --> 00:47:44,839 Du kan inte kliva in här utan tillstånd. 343 00:47:45,000 --> 00:47:48,599 -Wallander. . . -Tjenare. 344 00:47:48,760 --> 00:47:53,679 Du ville prata med en av våra underleverantörer. Du hittar själv. 345 00:47:53,840 --> 00:47:56,599 Vi ses. 346 00:48:05,880 --> 00:48:08,159 Hej. 347 00:48:08,320 --> 00:48:11,279 Kurt Wallander, polis. 348 00:48:11,440 --> 00:48:16,359 -Har du jobbat här hela veckan? -Nej , inte hela veckan. 349 00:48:16,520 --> 00:48:21,879 -Bara måndag och tisdag? -Nej , inte här. 350 00:48:22,040 --> 00:48:24,679 Okej , tack. 351 00:49:05,960 --> 00:49:13,199 Vi vet att Filip Pasalic och du åkte på en kryssning till Polen. 352 00:49:13,360 --> 00:49:19,199 -En ren tillfällighet. -Sen tog ni tåget till Litauen. 353 00:49:19,360 --> 00:49:24,839 Var det också en tillfällighet? Du kan nog Filips affärer rätt bra. 354 00:49:28,320 --> 00:49:31,679 -Varför vittnar du inte? -Vad vill du säga? 355 00:49:31,840 --> 00:49:35,759 Det hände nåt på din arbetsplats. 356 00:49:35,920 --> 00:49:38,999 Nåt som har med flickan att göra. 357 00:49:39,160 --> 00:49:42,639 Vilken flicka? 358 00:49:42,800 --> 00:49:45,639 Du vet vad jag talar om. 359 00:50:44,200 --> 00:50:46,879 Från min klient. 360 00:50:47,040 --> 00:50:51,559 -Vad är det här? -För nån tjänst förmodligen. 361 00:50:51,720 --> 00:50:55,559 Det är bara 30 000. Jag skulle ha mer. 362 00:50:55,720 --> 00:50:58,719 Det vet jag inget om. 363 00:50:58,880 --> 00:51:01,519 Bilbomben. 364 00:51:02,640 --> 00:51:06,519 Okej , om den som gjorde det här- 365 00:51:06,680 --> 00:51:10,559 -skulle åka dit, vad händer då rent juridiskt? 366 00:51:10,720 --> 00:51:15,279 Allmänfarlig ödeläggelse, mordförsök på polisman. 367 00:51:15,440 --> 00:51:18,879 Den som gjorde det får förmodligen livstid. 368 00:51:19,040 --> 00:51:24,559 Och om det finns en "beställare"? Lindras straffet, då? 369 00:51:24,720 --> 00:51:28,559 Jag blev pressad till det här. 370 00:51:28,720 --> 00:51:33,759 Du är väldigt ensam om att känna till den här bilbomben. 371 00:51:33,920 --> 00:51:36,519 Jag ska ge dig ett råd som advokat. 372 00:51:36,680 --> 00:51:40,359 -Prata inte. -Nej . 373 00:51:40,520 --> 00:51:45,639 Om Kurt Wallander sätter dit mig, då kommer allt om din klient fram . 374 00:51:45,800 --> 00:51:50,879 -Wallander har inte ett skit. -Det har hänt andra saker. 375 00:51:51,040 --> 00:51:54,639 -Kan han bevisa det? -Jag tänker försvinna. 376 00:51:54,800 --> 00:51:59,519 -Kan han det? -Nej , inte än. 377 00:51:59,680 --> 00:52:03,719 Då löser du dina problem utan att blanda in min klient. 378 00:52:03,880 --> 00:52:07,239 Jag behöver mer stålar för att fixa det här. 379 00:52:07,400 --> 00:52:10,919 Tror du att du kommer nånstans med utpressning? 380 00:52:11,080 --> 00:52:14,239 Om du har bestämt dig för att prata med polisen- 381 00:52:14,400 --> 00:52:18,719 -för att du tror att det hjälper dig, så tror du fel. 382 00:52:18,880 --> 00:52:23,079 Den enda som lider av det är du, ingen annan. 383 00:52:24,400 --> 00:52:27,959 Kurt Wallander är ditt problem. 384 00:52:38,840 --> 00:52:44,359 Vi har förhörsprotokoll med inspelningar. 385 00:52:44,520 --> 00:52:48,199 Har advokaten haft tillgång till allt det här? 386 00:52:48,360 --> 00:52:52,399 Sen har vi foton från tillslaget. 387 00:52:56,560 --> 00:52:59,239 Hallå, hallå. 388 00:53:00,480 --> 00:53:02,679 Förlåt. 389 00:53:03,840 --> 00:53:07,919 Det var barnen som ringde förut. 390 00:53:08,080 --> 00:53:12,479 -Längtar de hem? -Hem? 391 00:53:12,640 --> 00:53:18,279 De vill inte tillbaka. Henrik vill skriva in dem i deras gamla skola. 392 00:53:20,520 --> 00:53:25,519 De ville aldrig det här. Det var jag som. . . 393 00:53:25,680 --> 00:53:28,639 Jag vet inget längre. 394 00:53:28,800 --> 00:53:33,599 Jag måste genomföra den här rättegången och jag är skitskraj. 395 00:53:35,480 --> 00:53:41,519 Då fick de som de vill. En rädd åklagare. 396 00:53:41,680 --> 00:53:44,679 Det är klart att jag är rädd. 397 00:53:44,840 --> 00:53:48,079 Rädd för att dö från mina barn. 398 00:53:48,240 --> 00:53:53,639 Jag har ett liv utanför det här jobbet som betyder nåt. 399 00:54:14,760 --> 00:54:18,199 Är aldrig du rädd för att dö? 400 00:54:19,640 --> 00:54:22,599 Jag är rädd för att dö ensam. 401 00:54:33,640 --> 00:54:37,439 Tänker du på henne, den där lilla tjejen? 402 00:54:37,600 --> 00:54:40,279 Javisst. 403 00:54:40,440 --> 00:54:43,679 Jag tänker på henne hela tiden . 404 00:56:10,840 --> 00:56:15,039 Du måste vänta på husse. 405 00:56:15,200 --> 00:56:20,959 lnte vara så otålig . Vi ska gå. 406 00:56:32,040 --> 00:56:35,399 Vänta, jag ska ta posten. 407 00:56:35,560 --> 00:56:38,399 Ta det lite lugnt. 408 00:56:38,560 --> 00:56:41,799 Vad är det? 409 00:56:44,600 --> 00:56:46,639 Jussi. 410 00:57:09,080 --> 00:57:11,079 Jussi. . . 411 00:57:12,360 --> 00:57:15,439 Jussi? 412 00:57:32,680 --> 00:57:37,079 Kurt Wallander kallas till sal fyra. 413 00:57:42,600 --> 00:57:46,639 Kurt Wallander till sal fyra. 414 00:57:51,520 --> 00:57:54,679 Ska vi gå vidare? 415 00:57:54,840 --> 00:57:59,839 Nej, jag måste be om en kort paus. 416 00:58:15,920 --> 00:58:21,679 Han har en öppen fraktur i benet och förmodligen inre skador. 417 00:58:21,840 --> 00:58:25,799 -Vi kan försöka operera, men. . . -Då gör vi det. 418 00:58:25,960 --> 00:58:32,199 Det kostar en del . Vi kan inte lämna några garantier. 419 00:58:32,360 --> 00:58:36,119 Det förstår jag. Tack. 420 00:58:41,120 --> 00:58:43,999 När hände det? 421 00:58:47,480 --> 00:58:50,279 Tack. 422 00:59:13,600 --> 00:59:15,839 Kan man få ett uttalande? 423 00:59:16,000 --> 00:59:20,959 Var det för att du ska vittna i Svartjobbshärvan? 424 00:59:21,120 --> 00:59:23,199 Ge oss nåt. 425 00:59:23,360 --> 00:59:28,679 Jag är på väg till min arbetsplats. Kan ni respektera det? 426 00:59:31,120 --> 00:59:36,799 -Hej , jag tänker inte fråga. -Nej . 427 00:59:36,960 --> 00:59:42,599 De ska operera honom. De ringer när de vet hur det har gått. 428 00:59:42,760 --> 00:59:46,119 -Om det har gått bra eller. . . -Förlåt. 429 00:59:46,280 --> 00:59:50,399 Jag har varit orolig för dig också. Det har jag. 430 00:59:50,560 --> 00:59:53,439 Med Jussi är det nåt slags. . . 431 00:59:53,600 --> 00:59:57,039 Det är så speciellt, en annan sak. 432 00:59:57,200 --> 01:00:00,479 Jag vet, Ebba. 433 01:00:05,400 --> 01:00:09,879 -Nåt att berätta? -Du måste skaffa dig personskydd . 434 01:00:11,640 --> 01:00:15,999 -Nåt att berätta om? -Du måste skaffa dig personskydd . 435 01:00:16,160 --> 01:00:20,759 Den här gången var de ute efter att döda. Fattar du det? 436 01:00:23,280 --> 01:00:28,559 Nej, jag vet inget mer. Jag ska be att få återkomma- 437 01:00:28,720 --> 01:00:32,799 -om du skaffar dig personskydd . 438 01:00:34,520 --> 01:00:39,639 Provet från Reeko, fläckarna. . . Var det blod? 439 01:00:39,800 --> 01:00:44,279 Nej, släpp det där spåret nu . 440 01:00:55,120 --> 01:01:01,199 Jag är tacksam om ni kan hjälpa mig. Jag har inte riktigt tid med det. 441 01:01:01,360 --> 01:01:04,559 Vi kan snacka mer om det sen . 442 01:01:04,720 --> 01:01:07,759 Hur är det? 443 01:01:08,560 --> 01:01:11,279 Bra, jag lever. 444 01:01:12,880 --> 01:01:18,239 -Jussi? -Ja. . . 445 01:01:18,400 --> 01:01:20,919 De vet inte. 446 01:01:23,280 --> 01:01:27,719 -Är ni klara för idag? -Ja. 447 01:01:27,880 --> 01:01:31,679 Eller nej , rättare sagt. 448 01:01:34,400 --> 01:01:40,839 Staten la ut 1 2 000 på två vittnen från Litauen som inte kom- 449 01:01:41,000 --> 01:01:46,519 -och försvaret ifrågasatte bevisvärdet av ditt vittnesmål . 450 01:01:46,680 --> 01:01:49,599 Ja, det kan man förstå. 451 01:01:49,760 --> 01:01:53,839 Vad vill du att jag ska göra? lngen vågar vittna. 452 01:01:54,000 --> 01:01:57,159 Och dig vill de hindra. 453 01:02:00,320 --> 01:02:04,559 Vi måste antagligen ta om hela rättegången. 454 01:02:05,960 --> 01:02:10,119 Det är bra. Då kan vi bearbeta Zoran . 455 01:02:10,280 --> 01:02:13,839 Om vi får honom att vittna så hänger de andra på. 456 01:02:14,000 --> 01:02:17,439 Det är skitbra, eller hur? 457 01:02:18,680 --> 01:02:23,719 Kurt. . . Jag vet inte om jag orkar en gång till . 458 01:02:25,080 --> 01:02:28,079 Jag tror inte det. 459 01:02:55,440 --> 01:02:58,799 Okej , bra. Då vet jag. 460 01:03:30,200 --> 01:03:34,199 -Hej . -Varför är du inte på bygget? 461 01:03:34,360 --> 01:03:39,799 -Om vi ska bli klara i veckan . . . -Det blir klart. 462 01:03:39,960 --> 01:03:44,479 -Lägg dig inte i. -Höj inte rösten mot mig. 463 01:03:44,640 --> 01:03:49,199 Jag betalar. Jag lägger mig i hur mycket jag vill . 464 01:03:49,360 --> 01:03:54,319 -Det har hänt en olycka. -Det är ditt ansvar, inte mitt. 465 01:03:54,480 --> 01:03:57,999 -Du har väl försäkringar? -Vadå "inte mitt ansvar"? 466 01:03:58,160 --> 01:04:03,519 Varför anlitar du inte en svensk firma som fixar din byggnad? 467 01:04:03,680 --> 01:04:07,239 Du ville ha det billigt. 468 01:04:07,400 --> 01:04:11,119 Då gäller inga försäkringar. 469 01:04:16,280 --> 01:04:22,039 Några passagerare på Polenfärjan har sett en ensam flicka i hamnen. 470 01:04:22,200 --> 01:04:26,199 -Hur är hon klädd? -l en blå jacka. 471 01:04:26,360 --> 01:04:29,519 Jag är där om några minuter. 472 01:04:36,040 --> 01:04:41,239 -Tjena, hon är där borta. -Var nånstans? 473 01:05:58,600 --> 01:06:01,599 Ut. 474 01:06:05,600 --> 01:06:08,079 -Såg du henne? -Nej . 475 01:06:08,240 --> 01:06:12,679 Du stannar här om hon skulle dyka upp igen. 476 01:06:54,360 --> 01:06:57,159 Nej, loss! 477 01:06:59,440 --> 01:07:04,639 Fan, också! Helvetes jävla skit. . . 478 01:07:11,520 --> 01:07:15,159 -Ursäkta mig . -Vad är det här? 479 01:07:15,320 --> 01:07:21,639 -Ett bevis för min beundran. -Tack. 480 01:07:21,800 --> 01:07:27,599 Vår man i Bryssel låter hälsa att om ni bara uppfyller alla krav- 481 01:07:27,760 --> 01:07:30,679 -så är certifikatet. . . 482 01:07:30,840 --> 01:07:36,999 . . .och inte minst de 20 miljonerna våra. 483 01:07:37,160 --> 01:07:39,319 Tack. 484 01:07:39,480 --> 01:07:43,679 -Det är inte riktigt klart än. -Det kommer det att vara. 485 01:07:43,840 --> 01:07:45,839 Skål! 486 01:08:39,440 --> 01:08:42,399 Varsågod, ha en bra dag . 487 01:08:47,320 --> 01:08:52,399 Hej, jag vill ha en Pringles. 488 01:08:56,520 --> 01:08:59,119 Strandv. . . 489 01:09:16,920 --> 01:09:19,759 Hej, kom in . 490 01:09:28,920 --> 01:09:31,999 Jag har bestämt mig för att hoppa av. 491 01:09:34,000 --> 01:09:38,199 Rättegången skjuts upp tills de kan ersätta mig. 492 01:09:40,440 --> 01:09:45,559 -När bestämde du dig? -ldag. 493 01:09:45,720 --> 01:09:49,919 Vad är det för mening? 494 01:09:50,080 --> 01:09:53,599 Jag förstår de vittnen som hoppar av. 495 01:09:53,760 --> 01:09:58,119 De får inget skydd . Rättssystemet fungerar inte. 496 01:10:02,840 --> 01:10:08,799 Du kunde lika gärna ha dött idag. lnser du det? 497 01:10:08,960 --> 01:10:13,759 Nu gjorde jag inte det. Jag står här framför dig. 498 01:10:17,840 --> 01:10:21,239 Jag ska flytta tillbaka till Stockholm. 499 01:10:23,640 --> 01:10:27,239 Jag har sagt upp mig med omedelbar verkan . 500 01:10:30,200 --> 01:10:32,199 Okej . 501 01:10:32,360 --> 01:10:36,319 Så du sticker? 502 01:10:43,800 --> 01:10:48,279 -Du sticker. . . -Jag tänker vara där barnen är. 503 01:13:34,040 --> 01:13:35,439 Nu sitter du still. 504 01:15:00,240 --> 01:15:03,039 Martinsson . . . 505 01:15:03,200 --> 01:15:06,399 Kan du skicka efter förstärkning? 506 01:15:16,400 --> 01:15:19,399 -Nej ! -Jo, kom här nu. 507 01:15:19,560 --> 01:15:24,639 -Se så, gå nu. -Nej ! 508 01:15:25,720 --> 01:15:29,279 Kom nu ! 509 01:15:29,480 --> 01:15:33,519 Tyst, gå nu . 510 01:15:33,680 --> 01:15:38,199 Gå, säger jag. Du behöver inte vara rädd . 511 01:15:39,640 --> 01:15:42,559 Snälla, gå. 512 01:15:53,600 --> 01:15:55,639 Förlåt. . . 513 01:15:55,800 --> 01:15:59,159 Zoran? 514 01:15:59,320 --> 01:16:04,199 Vad är det här? Vad håller du på med? 515 01:16:04,360 --> 01:16:07,679 Ja, vad fan. . . Hon såg ju. 516 01:16:07,840 --> 01:16:11,239 -Vad pratar du om? -Olyckan . 517 01:16:11,400 --> 01:16:16,479 -Vad fan pratar du om? -Det var två som dog. 518 01:16:16,640 --> 01:16:18,359 Hon är ett vittne. 519 01:16:22,040 --> 01:16:24,159 Stanna där! 520 01:16:27,840 --> 01:16:33,199 -Du kan inte skjuta henne. -Vad fan ska du göra åt det? 521 01:16:33,360 --> 01:16:36,479 Ska du ringa polisen, eller? 522 01:16:36,640 --> 01:16:42,599 Ska du betala ut livförsäkringar till familjen ur egen ficka? 523 01:16:42,760 --> 01:16:47,119 Du kommer bara att säga att det var mitt fel . 524 01:16:47,280 --> 01:16:52,599 -Det är ett barn. Ge den till mig. -Stanna! 525 01:16:52,760 --> 01:16:56,359 Nej, jag får mina certifikat. 526 01:16:56,520 --> 01:17:01,119 Du sticker härifrån . lnga jävla dumheter nu . 527 01:17:03,800 --> 01:17:06,919 Nu ger du den där till mig . 528 01:17:08,840 --> 01:17:11,719 Ge den där till mig nu . 529 01:17:22,360 --> 01:17:25,079 Släpp vapnet. 530 01:17:28,200 --> 01:17:31,559 Släpp vapnet! 531 01:17:34,040 --> 01:17:39,359 Zoran. . . Det är ett barn. 532 01:17:39,520 --> 01:17:44,119 Ett oskyldigt barn . Låt henne gå. 533 01:17:51,480 --> 01:17:55,359 Zoran, för i helvete. Vi gör en deal. 534 01:17:55,520 --> 01:17:58,759 Vid gud, om du tror på honom. 535 01:17:58,920 --> 01:18:02,679 Eller med mig . 536 01:18:02,840 --> 01:18:05,999 Jag är med dig . 537 01:18:21,080 --> 01:18:24,159 lngen annan kan hjälpa dig. 538 01:18:24,320 --> 01:18:28,159 Ge mig Filip Pasalic. 539 01:18:28,320 --> 01:18:32,599 Berätta allt om hans affärer så hjälper jag dig. 540 01:18:33,560 --> 01:18:36,919 Det har du mitt ord på. 541 01:20:24,240 --> 01:20:30,399 Jag ska inte stanna länge. Jag tänkte bara säga hej då och. . . 542 01:20:32,480 --> 01:20:37,239 -Grattis. -Tack. 543 01:20:37,400 --> 01:20:40,559 Hur är det med Jussi? 544 01:20:40,720 --> 01:20:45,679 Det är bra. Han blir nog kvar över natten. 545 01:20:45,840 --> 01:20:49,239 Du har gjort ett strålande jobb, helt själv. 546 01:20:49,400 --> 01:20:53,999 Zoran har vittnat och nu blir Filip äntligen dömd . 547 01:20:54,160 --> 01:20:57,999 -Du måste vara helt slut. -Det är okej . 548 01:21:00,280 --> 01:21:03,719 Jag har inget annat liv, så. . . 549 01:21:05,680 --> 01:21:10,799 -Förlåt, jag menade inte det där. -Det är okej . 550 01:21:10,960 --> 01:21:14,159 Det är sant dessutom, tyvärr. 551 01:21:15,120 --> 01:21:19,599 -Om du hade det, då? -Vad? 552 01:21:19,760 --> 01:21:22,719 Ett annat liv. 553 01:21:22,880 --> 01:21:26,639 Skulle du kunna ha det? 554 01:21:26,800 --> 01:21:31,159 Jag vet inte, kanske. 555 01:21:32,360 --> 01:21:37,079 Då skulle jag kunna känna hur färdig jag är med den här skiten. 556 01:21:40,880 --> 01:21:43,799 -När reser du? -lmorgon. 557 01:21:43,960 --> 01:21:48,479 -Allt är packat och klart? -Packat och klart. 558 01:21:50,800 --> 01:21:55,079 Vem ska jag dricka den där flaskan med? 559 01:21:56,080 --> 01:21:59,119 Du får väl komma till Stockholm. 560 01:22:15,400 --> 01:22:18,559 Åh, förlåt. 561 01:23:51,360 --> 01:23:55,759 Vi har ett problem. De kan inte sätta henne ensam på ett tåg . 562 01:23:55,920 --> 01:23:59,719 Nån får följa med henne dit. 563 01:24:02,720 --> 01:24:06,319 -Vem? -Natalia, flickan. 564 01:24:06,480 --> 01:24:12,279 Soc har hittat en fosterfamilj åt henne i Stockholm. 565 01:24:14,480 --> 01:24:18,999 Jag kan följa med henne. 566 01:24:21,320 --> 01:24:25,999 Ska du till Stockholm? När då? 567 01:24:27,880 --> 01:24:31,919 -ldag. -Vad ska du göra där? 568 01:24:34,640 --> 01:24:38,639 lngen aning. Nåt hittar jag på. 569 01:24:38,800 --> 01:24:42,759 När kommer du tillbaka? 570 01:24:45,600 --> 01:24:48,839 lngen aning. 571 01:25:02,880 --> 01:25:06,559 Ja, Ebba. . . Då sticker vi . 572 01:25:06,720 --> 01:25:09,079 Nu så sticker vi. 573 01:25:10,720 --> 01:25:16,599 -Titta. . . -Här kommer Jussi. 574 01:25:20,120 --> 01:25:24,119 Hej, vovven . 575 01:26:31,000 --> 01:26:34,999 Text: Petter Lampinen www.sdimedia.com 45100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.