All language subtitles for Unconditional (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,142 --> 00:00:44,877 Life used to be so beautiful... 2 00:00:45,912 --> 00:00:49,982 so full of magic and possibilities. 3 00:00:51,484 --> 00:00:55,320 I would sit for hours drawing and dreaming up crazy stories 4 00:00:55,322 --> 00:00:57,890 to tell all my friends. 5 00:00:57,892 --> 00:01:00,859 I thought my stories would inspire the world, 6 00:01:00,861 --> 00:01:03,996 make it a better place somehow. 7 00:01:05,098 --> 00:01:07,733 I was such a dreamer. 8 00:01:07,735 --> 00:01:09,168 And for a while, 9 00:01:09,170 --> 00:01:11,837 it seemed like all my dreams were coming true. 10 00:01:13,073 --> 00:01:19,144 Billy was my world, the man of my dreams. 11 00:01:19,146 --> 00:01:21,914 But how quickly dreams can be shattered. 12 00:01:26,119 --> 00:01:29,755 That killer didn't just take Billy's life. 13 00:01:29,757 --> 00:01:32,157 He took mine, too. 14 00:01:33,993 --> 00:01:35,461 The only thing the police knew 15 00:01:35,463 --> 00:01:37,863 was that the killer wore a red hoodie 16 00:01:37,865 --> 00:01:40,499 and left behind a mechanic's rag. 17 00:01:42,735 --> 00:01:48,273 They soon gave up their search, but I could never move on. 18 00:01:49,943 --> 00:01:52,244 What do you do when you've lost your faith, 19 00:01:52,246 --> 00:01:55,481 your hope, your will to go on? 20 00:01:57,250 --> 00:02:01,487 I used to dream of telling stories, 21 00:02:01,489 --> 00:02:04,656 but I never dreamed that mine would end like this. 22 00:02:42,462 --> 00:02:44,429 Oh, my God, no! 23 00:03:29,976 --> 00:03:33,212 No, we doin' this. 24 00:04:05,411 --> 00:04:08,313 So tell me, did you miss her? 25 00:04:10,650 --> 00:04:12,117 I don't hear nothin'. 26 00:04:12,119 --> 00:04:14,753 I know you as hungry as I am. 27 00:04:24,497 --> 00:04:26,632 Out late for a school night. 28 00:04:32,939 --> 00:04:34,573 Come here! 29 00:04:52,158 --> 00:04:54,026 I know you're still there. 30 00:04:58,398 --> 00:05:00,799 And I know you're listening. 31 00:05:03,069 --> 00:05:07,039 I sure could use some help right now. 32 00:05:33,901 --> 00:05:38,437 No matter what happens to me, watch over those kids. 33 00:05:53,486 --> 00:05:57,255 Keisha! 34 00:05:59,592 --> 00:06:02,861 Keisha! 35 00:06:07,834 --> 00:06:10,502 She... She got hit! 36 00:06:32,825 --> 00:06:34,259 Miss Crawford? 37 00:06:35,928 --> 00:06:37,963 How is she? 38 00:06:37,965 --> 00:06:39,564 She got banged up pretty good. 39 00:06:39,566 --> 00:06:41,066 Gonna keep her overnight just to be safe, 40 00:06:41,068 --> 00:06:43,201 but she's gonna be fine. 41 00:06:43,203 --> 00:06:44,336 Have you seen the family? 42 00:06:44,338 --> 00:06:46,872 Someone should be here any minute. 43 00:06:46,874 --> 00:06:49,975 The police, they're downstairs waiting for a statement, 44 00:06:49,977 --> 00:06:53,545 but if you got just a second, she wants to see you. 45 00:07:02,389 --> 00:07:03,422 Hey. 46 00:07:03,424 --> 00:07:05,557 She wanted to tell you something. 47 00:07:07,093 --> 00:07:08,693 No, no, no, don't wake her. 48 00:07:08,695 --> 00:07:11,129 She gonna be mad if she don't get to see you. 49 00:07:11,131 --> 00:07:13,064 Coming tomorrow? 50 00:07:13,066 --> 00:07:14,232 I don't know. 51 00:07:14,234 --> 00:07:16,435 I think so. 52 00:07:16,437 --> 00:07:18,937 How I know you're not playing? 53 00:07:26,312 --> 00:07:27,979 "Samantha Crawford." 54 00:07:27,981 --> 00:07:29,748 Sam. 55 00:07:29,750 --> 00:07:30,749 You can call me Sam. 56 00:07:30,751 --> 00:07:32,150 What's your name? 57 00:07:32,152 --> 00:07:35,287 I'm Macon, and you just made me a promise. 58 00:07:42,295 --> 00:07:44,329 Well, I guess I did. 59 00:07:47,400 --> 00:07:49,935 So she's okay. 60 00:07:49,937 --> 00:07:50,969 She's gonna be fine. 61 00:07:50,971 --> 00:07:51,970 She's all right. 62 00:07:51,972 --> 00:07:53,772 You a relative, or... 63 00:07:53,774 --> 00:07:55,140 I help look after her. 64 00:07:55,142 --> 00:07:57,442 Miss Evans is on her way up now. 65 00:07:57,444 --> 00:07:58,910 What's your name, honey? 66 00:07:58,912 --> 00:08:01,213 Joe. Joe Bradford. 67 00:08:05,117 --> 00:08:09,654 Joe? Joe Bradford? 68 00:08:09,656 --> 00:08:11,223 Yes. 69 00:08:11,225 --> 00:08:13,625 It's Sam. 70 00:08:13,627 --> 00:08:16,495 Samantha Thomas. 71 00:08:16,497 --> 00:08:18,563 Sam? 72 00:08:18,565 --> 00:08:21,833 Sam. 73 00:08:21,835 --> 00:08:23,168 How have you been, girl? 74 00:08:23,170 --> 00:08:24,503 I can't believe this. 75 00:08:24,505 --> 00:08:26,104 What are you doing here? 76 00:08:26,106 --> 00:08:28,507 What... Are you okay? I'm fine. I... 77 00:08:28,509 --> 00:08:29,741 This is the young lady 78 00:08:29,743 --> 00:08:32,244 that brought the children up here. 79 00:08:32,246 --> 00:08:36,014 You have got to be kidding me, of all the people. 80 00:08:36,016 --> 00:08:39,017 Those kids yours? 81 00:08:39,019 --> 00:08:41,186 Well, now, that's complicated. 82 00:08:41,188 --> 00:08:43,555 I take it you two know each other? 83 00:08:43,557 --> 00:08:46,358 This was my best friend when we were kids. 84 00:08:46,360 --> 00:08:47,893 Oh, come here, girl. 85 00:08:47,895 --> 00:08:49,427 Station three. 86 00:08:49,429 --> 00:08:51,196 Yes, sir, she's right here. 87 00:08:51,198 --> 00:08:53,798 What is it, 20 years? Hold on. 88 00:08:53,800 --> 00:08:54,833 Excuse me. 89 00:08:54,835 --> 00:08:56,268 You have a very impatient detective 90 00:08:56,270 --> 00:08:57,335 waiting for you downstairs. 91 00:08:57,337 --> 00:08:58,403 Okay. Okay. 92 00:08:58,405 --> 00:08:59,671 You got a card or something, Sam? 93 00:08:59,673 --> 00:09:02,140 Here, I found one. It's tattered there. 94 00:09:02,142 --> 00:09:03,808 Okay. She's headed your way. 95 00:09:03,810 --> 00:09:05,377 You come see me. 96 00:09:05,379 --> 00:09:09,648 We got a lot of catching up to do. 97 00:09:09,650 --> 00:09:13,118 It was good to see you, Joe. 98 00:09:13,120 --> 00:09:15,353 You, too. 99 00:09:20,493 --> 00:09:23,028 You come see me now. 100 00:09:24,897 --> 00:09:26,698 I will. 101 00:09:39,067 --> 00:09:41,569 See you at lunch tomorrow. 102 00:09:41,571 --> 00:09:42,503 Yeah. 103 00:09:42,505 --> 00:09:45,273 Don't forget my 'tater chips. 104 00:09:57,619 --> 00:09:58,920 Sam. 105 00:10:38,061 --> 00:10:39,527 Hey, Cricket. 106 00:10:46,301 --> 00:10:47,935 How's my girl? 107 00:10:49,037 --> 00:10:51,606 Strange day today, huh? 108 00:12:22,931 --> 00:12:24,298 Hey, cowboy. 109 00:12:24,300 --> 00:12:26,667 Hey, pretty lady. 110 00:12:26,669 --> 00:12:28,436 You make it by the bank for me today? 111 00:12:28,438 --> 00:12:29,670 I sure did. 112 00:12:29,672 --> 00:12:32,406 Good, 'cause I just ran out. 113 00:12:34,610 --> 00:12:40,281 You are finally gonna write that thing. 114 00:12:40,283 --> 00:12:42,516 It should be your best ever. 115 00:12:44,353 --> 00:12:47,521 All right. So where they at? 116 00:12:47,523 --> 00:12:49,223 Where's what at? 117 00:12:49,225 --> 00:12:52,560 My $2.00 bills, my Jeffersons. 118 00:12:52,562 --> 00:12:55,429 I put them in the coffee mug cabinet. 119 00:12:55,431 --> 00:12:56,764 The coffee mug cabinet? 120 00:12:56,766 --> 00:12:58,833 Now, why would you go and put them 121 00:12:58,835 --> 00:13:00,434 in the coffee mug cabinet, huh? 122 00:13:00,436 --> 00:13:02,403 What's wrong with you? 123 00:13:02,405 --> 00:13:03,771 Oh! 124 00:13:06,409 --> 00:13:09,010 Oh, you're gonna get it. 125 00:13:09,012 --> 00:13:11,078 A chicken? 126 00:13:21,290 --> 00:13:23,190 Ah! 127 00:14:27,889 --> 00:14:29,090 Hello? 128 00:14:30,493 --> 00:14:32,359 You broke your promise. 129 00:14:32,361 --> 00:14:33,394 What? 130 00:14:33,396 --> 00:14:35,963 And you owe me a quarter. 131 00:14:35,965 --> 00:14:40,701 No, no, I'm still coming up there. 132 00:14:40,703 --> 00:14:43,270 Too late. They sent us home. 133 00:14:43,272 --> 00:14:44,739 Home? 134 00:14:44,741 --> 00:14:48,876 Yeah. And you just made a big, fat liar out of me, 135 00:14:48,878 --> 00:14:51,378 'cause I told Keisha you was coming to see her. 136 00:14:51,380 --> 00:14:53,414 Looked her in the eye. 137 00:14:57,252 --> 00:14:59,453 Macon, I am so sorry. 138 00:14:59,455 --> 00:15:00,821 Oh. 139 00:15:01,890 --> 00:15:03,090 So? 140 00:15:04,626 --> 00:15:05,860 I guess this is good-bye. 141 00:15:05,862 --> 00:15:07,428 No, Macon, hold on a second. 142 00:15:07,430 --> 00:15:10,397 I was just on my way to get something special for Keisha. 143 00:15:10,399 --> 00:15:12,199 Something special? 144 00:15:12,201 --> 00:15:13,567 Absolutely. 145 00:15:13,569 --> 00:15:15,236 What you got, some candy? 146 00:15:15,238 --> 00:15:17,271 Sure, what kind does she like? 147 00:15:17,273 --> 00:15:18,606 Bring her some M&Ms. 148 00:15:18,608 --> 00:15:22,943 I love... I mean, she love them things. 149 00:15:22,945 --> 00:15:27,448 And pizza. Bring her some pizza, ham and mushrooms. 150 00:15:27,450 --> 00:15:29,383 Okay. 151 00:15:29,385 --> 00:15:31,552 What's your address? 152 00:15:31,554 --> 00:15:33,954 Told you. 153 00:15:51,540 --> 00:15:54,008 Now, how about that? 154 00:15:56,044 --> 00:15:57,745 About time you showed up. 155 00:15:57,747 --> 00:16:00,614 Well, it's nice to see you, too. 156 00:16:00,616 --> 00:16:02,716 Mind your manners. 157 00:16:04,152 --> 00:16:05,619 Hey. 158 00:16:15,096 --> 00:16:17,097 Yeah. 159 00:16:17,099 --> 00:16:18,165 Hi, Keisha. 160 00:16:18,167 --> 00:16:21,168 It's nice to meet you. 161 00:16:21,170 --> 00:16:22,503 I'm Sam. 162 00:16:22,505 --> 00:16:25,506 Keisha, you better get over here if you want any of this. 163 00:16:25,508 --> 00:16:29,210 Boy, you act like you ain't never seen no candy before. 164 00:16:30,545 --> 00:16:32,246 Name's Maddy. 165 00:16:32,248 --> 00:16:35,082 It's a good thing what you done for my babies. 166 00:16:35,084 --> 00:16:37,251 Well, anybody would've done it. 167 00:16:37,253 --> 00:16:39,520 Aw, no, they wouldn't. 168 00:16:39,522 --> 00:16:41,455 Hey, Tee. 169 00:16:41,457 --> 00:16:43,123 Got a light? 170 00:16:52,868 --> 00:16:54,535 Mmm. 171 00:16:54,537 --> 00:16:56,837 Can I go hang with Tee a while? 172 00:16:56,839 --> 00:16:59,173 Leave that man alone, boy. 173 00:16:59,175 --> 00:17:00,374 Can I, Tee? 174 00:17:02,177 --> 00:17:03,777 Whatever. 175 00:17:14,289 --> 00:17:15,356 Oh. 176 00:17:16,791 --> 00:17:19,193 How far does that road go? 177 00:17:19,195 --> 00:17:21,495 Mmm, four more streets and a dead end. 178 00:17:21,497 --> 00:17:22,963 Help you find something? 179 00:17:22,965 --> 00:17:25,399 I passed by this address on my way to see you. 180 00:17:25,401 --> 00:17:27,768 I think it's my friend's house, but I'm not sure. 181 00:17:27,770 --> 00:17:29,603 Give it here. 182 00:17:29,605 --> 00:17:32,172 Your friend Joe Bradford? 183 00:17:32,174 --> 00:17:34,008 Yes, ma'am. 184 00:17:34,010 --> 00:17:37,511 Well, you're in luck, 'cause that's where he live. 185 00:17:37,513 --> 00:17:40,381 Welcome to the projects, honey. 186 00:17:40,383 --> 00:17:42,249 Thank you. 187 00:18:05,607 --> 00:18:07,675 You're looking for Joe, aren't you? 188 00:18:07,677 --> 00:18:10,311 He said you might be stopping by. 189 00:18:10,313 --> 00:18:11,712 I'm Denise. 190 00:18:11,714 --> 00:18:12,713 I work with him. 191 00:18:12,715 --> 00:18:14,782 Hi. I'm Sam. 192 00:18:14,784 --> 00:18:16,650 Oh, I know who you are. 193 00:18:16,652 --> 00:18:18,052 Told me all about you. 194 00:18:18,054 --> 00:18:19,353 Come on in. 195 00:18:20,855 --> 00:18:23,157 Just make yourself at home. 196 00:19:11,806 --> 00:19:14,274 I knew you'd come. 197 00:19:15,944 --> 00:19:18,045 Hey. 198 00:19:18,047 --> 00:19:20,814 I need your help with something. 199 00:19:25,520 --> 00:19:28,188 I bet I know what you're thinking. 200 00:19:28,190 --> 00:19:30,157 How in the world did I end up here? 201 00:19:30,159 --> 00:19:33,761 I'm just glad to see you, Joe. 202 00:19:39,535 --> 00:19:41,402 Hold this. 203 00:19:44,606 --> 00:19:45,773 I hope you got enough, man. 204 00:19:45,775 --> 00:19:46,840 Thanks, Billy. Thanks. 205 00:19:46,842 --> 00:19:48,909 Let's go! 206 00:19:51,547 --> 00:19:53,580 Hey, give me one. 207 00:19:53,582 --> 00:19:56,817 Ha, ha, hey, yeah! 208 00:19:56,819 --> 00:19:58,752 Yeah, that's what I'm talking about. 209 00:19:58,754 --> 00:20:00,154 That's what I'm talking about. 210 00:20:00,156 --> 00:20:02,122 Huddle up, huddle up, huddle up, here we go. 211 00:20:02,124 --> 00:20:03,390 Here we go. 212 00:20:03,392 --> 00:20:06,360 Ha! Ha! Ha! 213 00:20:06,362 --> 00:20:09,263 Ha! Ha! Ha! 214 00:20:09,265 --> 00:20:12,032 Ha! Haaa! 215 00:20:12,034 --> 00:20:16,203 Green means they all had good behavior the whole week. 216 00:20:16,205 --> 00:20:18,105 And for that... 217 00:20:18,107 --> 00:20:21,408 Freestyle Friday! 218 00:20:21,410 --> 00:20:25,746 Oh, this is my good friend from when we were kids, Miss Sam. 219 00:20:25,748 --> 00:20:27,347 Give it up. 220 00:20:27,349 --> 00:20:29,483 Hi, Miss Sam. 221 00:20:29,485 --> 00:20:31,085 Hello. 222 00:20:31,087 --> 00:20:33,120 - You ready? - I'm ready! 223 00:20:33,122 --> 00:20:36,423 You ready. I'm ready, yeah. 224 00:21:08,958 --> 00:21:10,858 Hey, old man. 225 00:21:10,860 --> 00:21:14,261 You do your dialysis today? 226 00:21:14,263 --> 00:21:15,129 No, ma'am. 227 00:21:15,131 --> 00:21:19,466 But, uh, I will. I will. 228 00:21:44,460 --> 00:21:47,594 Hey, all right, girl goes down in flames. 229 00:21:47,596 --> 00:21:48,962 All right! 230 00:21:52,001 --> 00:21:54,968 All right, y'all, homework time! 231 00:21:54,970 --> 00:21:56,637 Aww! 232 00:22:02,744 --> 00:22:04,778 So what have you been up to? 233 00:22:04,780 --> 00:22:06,380 I mean, I saw on your card 234 00:22:06,382 --> 00:22:08,282 you're like a children's author or something now. 235 00:22:08,284 --> 00:22:11,118 No, I stopped writing a couple years back. 236 00:22:13,888 --> 00:22:15,756 What's up, Bernard? 237 00:22:15,758 --> 00:22:17,324 I'm thirsty, Papa Joe. 238 00:22:17,326 --> 00:22:19,726 All right, I got you, big man. 239 00:22:19,728 --> 00:22:21,528 Let's go. 240 00:22:27,135 --> 00:22:29,236 Got a lot of catching up to do. 241 00:22:30,405 --> 00:22:32,673 Yeah, we do. 242 00:22:50,959 --> 00:22:52,559 Hey, Denise. 243 00:22:52,561 --> 00:22:53,894 Yeah? 244 00:22:53,896 --> 00:22:55,362 Tell Joe I'll be right back. 245 00:22:55,364 --> 00:22:56,363 Okay, baby. 246 00:23:03,138 --> 00:23:06,907 Yo! You got the OG holdin' it down out here! 247 00:23:06,909 --> 00:23:09,343 Yeah! 248 00:23:09,345 --> 00:23:11,678 Boy, don't ever let me catch you wearing this again. 249 00:23:11,680 --> 00:23:12,946 You hear me? 250 00:23:12,948 --> 00:23:13,981 Go home, Macon. 251 00:23:13,983 --> 00:23:15,382 Hey, I'm sorry, all right? 252 00:23:15,384 --> 00:23:17,718 Boy, get inside that house! 253 00:23:40,475 --> 00:23:41,842 Miss Crawford? 254 00:23:41,844 --> 00:23:43,410 Oh, please, sit. Detective. 255 00:23:44,412 --> 00:23:47,748 So what were you doing down there? 256 00:23:47,750 --> 00:23:50,617 I was checking on a couple kids that I'd helped get to the ER. 257 00:23:50,619 --> 00:23:53,186 Oh, oh, yeah, yeah, the hit-and-run, girl from the projects. 258 00:23:53,188 --> 00:23:54,821 I heard about that. 259 00:23:54,823 --> 00:23:56,490 While I was in The Commons, 260 00:23:56,492 --> 00:23:59,459 I saw a guy that matched the description of Billy's killer. 261 00:23:59,461 --> 00:24:02,729 He had a red hoodie, and he was a mechanic. 262 00:24:02,731 --> 00:24:04,231 You a detective now? 263 00:24:04,233 --> 00:24:07,100 You do understand that we questioned every mechanic 264 00:24:07,102 --> 00:24:09,069 and chop shop operator in a five-mile grid? 265 00:24:09,071 --> 00:24:11,438 Here's a news flash for you... 266 00:24:11,440 --> 00:24:13,907 all the bangers wear red down there. 267 00:24:13,909 --> 00:24:17,511 You're grasping at straws, Miss Crawford. 268 00:24:18,913 --> 00:24:23,817 Look, I'm no racist, but I am a realist. 269 00:24:23,819 --> 00:24:25,719 This is The Commons. 270 00:24:25,721 --> 00:24:28,322 They throw a party if a boy makes his 21st birthday, 271 00:24:28,324 --> 00:24:30,991 because he's defying the odds. 272 00:24:30,993 --> 00:24:35,762 Did you ever play with pit bull pups? 273 00:24:35,764 --> 00:24:38,765 They're so cute, cuddly. 274 00:24:40,668 --> 00:24:41,735 Then they grow up. 275 00:24:43,004 --> 00:24:45,172 They become what nature intended them to be. 276 00:24:45,174 --> 00:24:46,540 They can't help it. 277 00:24:47,975 --> 00:24:49,409 I think about those kids you picked up, 278 00:24:49,411 --> 00:24:51,812 and I wonder what they might become. 279 00:24:56,150 --> 00:24:59,319 You might take solace in this thought. 280 00:24:59,321 --> 00:25:01,355 The man that killed your husband's probably already dead. 281 00:25:01,357 --> 00:25:03,557 Thank you, Detective. 282 00:26:05,253 --> 00:26:07,154 So you started your new book? 283 00:26:07,156 --> 00:26:11,158 Oh, no, it's just an idea. 284 00:26:11,160 --> 00:26:13,293 It's nowhere near ready. 285 00:26:13,295 --> 00:26:15,262 Well, I would love to hear. 286 00:26:16,764 --> 00:26:18,665 I'll be nice. 287 00:26:20,501 --> 00:26:21,768 Come on. 288 00:26:26,608 --> 00:26:28,241 All right. 289 00:26:28,243 --> 00:26:29,910 But it's rough. 290 00:26:35,349 --> 00:26:37,417 Once upon a time, 291 00:26:37,419 --> 00:26:40,720 there lived a little oriole named Firebird, 292 00:26:40,722 --> 00:26:44,758 and Firebird just lived for the sunshine. 293 00:26:44,760 --> 00:26:48,428 He would bask in that glow for hours. 294 00:26:48,430 --> 00:26:49,996 But when the rains would come, 295 00:26:49,998 --> 00:26:52,332 he would complain to his mama. 296 00:26:52,334 --> 00:26:55,135 He wanted to know why God gave the storms power 297 00:26:55,137 --> 00:26:57,370 to take away the sun. 298 00:26:57,372 --> 00:27:01,041 And his mama would just smile at him and say, 299 00:27:01,043 --> 00:27:02,375 "You'll know someday 300 00:27:02,377 --> 00:27:05,512 when you take a walk on the clouds." 301 00:27:05,514 --> 00:27:10,383 Now, over and over again, the rains would come, 302 00:27:10,385 --> 00:27:14,287 and over and over again, little Firebird would complain to his mama. 303 00:27:14,289 --> 00:27:18,458 Until one day, a huge storm rolled in, 304 00:27:18,460 --> 00:27:21,828 and his mama had a different answer. 305 00:27:21,830 --> 00:27:25,465 She said, "It's up there waiting for you. 306 00:27:25,467 --> 00:27:28,401 You just have to see it for yourself." 307 00:27:28,403 --> 00:27:31,204 Now, little Firebird was scared. 308 00:27:31,206 --> 00:27:33,807 He hadn't used his wings much at all. 309 00:27:33,809 --> 00:27:36,910 Yet he went up into the great unknown. 310 00:27:36,912 --> 00:27:38,945 But instead of answers, 311 00:27:38,947 --> 00:27:42,649 he was met with lightning and thunder and a howling wind. 312 00:27:42,651 --> 00:27:46,219 He feared it would rip him apart. 313 00:27:46,221 --> 00:27:49,956 He was about to turn back when it happened. 314 00:27:49,958 --> 00:27:52,792 He broke through the clouds, 315 00:27:52,794 --> 00:27:56,162 and there it was, 316 00:27:56,164 --> 00:27:59,165 more beautiful than ever. 317 00:27:59,167 --> 00:28:02,502 And in that moment, it all became clear. 318 00:28:04,605 --> 00:28:08,141 No storm could take the sun away. 319 00:28:08,143 --> 00:28:10,677 The sun was always shining. 320 00:28:11,846 --> 00:28:14,548 It was as constant as his mother's love. 321 00:28:15,616 --> 00:28:19,319 He just needed to take a walk on the clouds. 322 00:28:29,097 --> 00:28:31,398 Firebird. 323 00:28:33,634 --> 00:28:36,002 Well, that's not bad for a start. 324 00:28:40,141 --> 00:28:42,676 You gotta write this, Sam. 325 00:29:22,149 --> 00:29:23,216 What time is it? 326 00:29:23,218 --> 00:29:25,552 Joe's honor roll! 327 00:29:25,554 --> 00:29:27,387 Excellent work this time around, guys. 328 00:29:27,389 --> 00:29:29,022 I'm really, really proud of you. 329 00:29:29,024 --> 00:29:31,091 I will be posting your names in The Commons, 330 00:29:31,093 --> 00:29:33,860 so everybody can see how wonderful you all are. 331 00:29:33,862 --> 00:29:37,430 First up, a man who flat-out rocked it, 332 00:29:37,432 --> 00:29:39,699 who came up in four classes, 333 00:29:39,701 --> 00:29:40,967 Snuffy. 334 00:29:44,373 --> 00:29:46,773 Great job. Great job. 335 00:29:46,775 --> 00:29:48,008 Bernard. 336 00:29:49,544 --> 00:29:55,115 Peach, Chloe, Keisha, Trent, and Willis. 337 00:29:55,117 --> 00:29:57,550 Excellent work. 338 00:29:58,552 --> 00:30:00,520 You owe me some of that. 339 00:30:00,522 --> 00:30:04,557 Oh, really? Enlighten me. 340 00:30:05,993 --> 00:30:07,994 Five "A"s, baby. 341 00:30:07,996 --> 00:30:09,062 Is that right? 342 00:30:09,064 --> 00:30:10,530 Yes, sir. Hmm... 343 00:30:10,532 --> 00:30:12,799 Never saw any proof, Einstein. 344 00:30:12,801 --> 00:30:15,368 'Cause I don't want my name up on that board. 345 00:30:15,370 --> 00:30:17,871 Mmm, and why is that? 346 00:30:20,341 --> 00:30:22,008 Got my reasons. 347 00:30:22,010 --> 00:30:25,078 Well, I'm sure you do. 348 00:30:25,080 --> 00:30:26,813 But until I see that card 349 00:30:26,815 --> 00:30:28,615 and you let me post your name, 350 00:30:28,617 --> 00:30:30,450 I'm gonna assume you're doing what you do best, 351 00:30:30,452 --> 00:30:32,318 which is running a hustle on me. 352 00:30:32,320 --> 00:30:33,920 I ain't hustling you, man. 353 00:30:36,524 --> 00:30:38,525 Then bring me that card, player. 354 00:30:38,527 --> 00:30:41,127 You show me what you made of. 355 00:30:41,129 --> 00:30:43,096 This is stupid. 356 00:30:53,574 --> 00:30:56,409 Well, well, she lives. 357 00:30:56,411 --> 00:30:59,045 Y'all got time for a quick story? 358 00:30:59,047 --> 00:31:01,748 Yeah! Yeah! 359 00:31:01,750 --> 00:31:04,117 That woman back there, she saved my life once. 360 00:31:04,119 --> 00:31:05,518 Y'all want to hear about it? 361 00:31:05,520 --> 00:31:07,353 Yeah! Yeah! 362 00:31:07,355 --> 00:31:08,822 I thought so. 363 00:31:17,098 --> 00:31:18,498 Hi-yah! 364 00:31:19,767 --> 00:31:22,802 You scared away my bird friend. 365 00:31:22,804 --> 00:31:26,306 He was the main character in my new story, see? 366 00:31:26,308 --> 00:31:27,607 Oh, yeah? 367 00:31:27,609 --> 00:31:28,842 What's this one about? 368 00:31:28,844 --> 00:31:31,277 'Bout this little bird who finds out 369 00:31:31,279 --> 00:31:33,379 God even cares about sparrows, 370 00:31:33,381 --> 00:31:34,981 and then he's happy. 371 00:31:34,983 --> 00:31:37,684 Why you always messing with all that drawing and story stuff? 372 00:31:37,686 --> 00:31:40,553 Why you always wearing your pajamas in public? 373 00:31:40,555 --> 00:31:44,891 For the last time, these are not pajamas, all right? 374 00:31:46,461 --> 00:31:47,994 Come on. 375 00:31:49,463 --> 00:31:50,730 Where are we going? 376 00:31:50,732 --> 00:31:52,465 Someplace special. 377 00:31:52,467 --> 00:31:53,933 You'll see. 378 00:32:00,608 --> 00:32:02,442 What's all this? 379 00:32:02,444 --> 00:32:06,312 This is my training ground. 380 00:32:06,314 --> 00:32:08,915 I am gonna be a samurai warrior. 381 00:32:08,917 --> 00:32:12,685 Uh, Joe, I don't think that there are any... 382 00:32:12,687 --> 00:32:16,022 I know, I know. There ain't no black samurais. 383 00:32:16,024 --> 00:32:19,025 I am one of a kind. 384 00:32:30,437 --> 00:32:31,704 Ahh. 385 00:32:31,706 --> 00:32:34,207 Gonna train hard, 386 00:32:34,209 --> 00:32:36,342 gonna fight hard, 387 00:32:36,344 --> 00:32:37,577 gonna save the world. 388 00:32:37,579 --> 00:32:41,548 I'm gonna be big, Sam. Huge. 389 00:32:41,550 --> 00:32:44,350 Writing stories is still cooler. 390 00:32:44,352 --> 00:32:45,785 Whatever. 391 00:32:49,023 --> 00:32:52,692 Ain't busting up Jimmy Landry's face good enough for you? 392 00:32:52,694 --> 00:32:55,128 Oh, you ain't seen nothing yet. 393 00:32:55,130 --> 00:32:56,296 Hyah! 394 00:33:01,235 --> 00:33:03,169 Stay back, Sam. 395 00:33:03,171 --> 00:33:04,504 I... I got this. 396 00:33:04,506 --> 00:33:06,306 Don't... Don't do it. 397 00:33:06,308 --> 00:33:10,276 Hi-yah! 398 00:33:15,916 --> 00:33:17,250 Joe! 399 00:33:36,537 --> 00:33:39,472 What about my dad? 400 00:33:39,474 --> 00:33:41,541 Is he coming? 401 00:33:41,543 --> 00:33:43,643 No, baby. 402 00:33:43,645 --> 00:33:46,312 He ain't gonna be able to make it. 403 00:33:47,481 --> 00:33:48,748 Grandma? 404 00:33:48,750 --> 00:33:49,983 Yes, sir? 405 00:33:49,985 --> 00:33:53,152 How come my dad don't love me? 406 00:34:04,565 --> 00:34:07,667 Well, aren't you just a pretty thing? 407 00:34:07,669 --> 00:34:09,736 You got a visitor, Joe. 408 00:34:09,738 --> 00:34:11,871 Come on over here, miss. 409 00:34:11,873 --> 00:34:14,474 Look here. Hey. 410 00:34:14,476 --> 00:34:16,943 Made you something. 411 00:34:23,083 --> 00:34:25,518 "Samurai Joe." 412 00:34:25,520 --> 00:34:28,288 That's what I'm talkin' about. 413 00:34:28,290 --> 00:34:30,823 I was thinking... 414 00:34:30,825 --> 00:34:32,792 You can survive a snake bite, 415 00:34:32,794 --> 00:34:37,530 you can survive just about anything. 416 00:34:37,532 --> 00:34:40,033 I mean, you're invincible, 417 00:34:40,035 --> 00:34:43,503 and you're strong enough to make it on your own. 418 00:34:43,505 --> 00:34:45,738 Ain't nobody that strong, baby. 419 00:34:45,740 --> 00:34:47,907 And you ain't got to be, 420 00:34:47,909 --> 00:34:51,678 'cause you're never on your own, Joe. 421 00:34:51,680 --> 00:34:53,446 You're never alone. 422 00:35:06,827 --> 00:35:08,861 Truth is I would've died that night 423 00:35:08,863 --> 00:35:10,930 if Miss Sam hadn't been there with me. 424 00:35:14,735 --> 00:35:16,936 How many y'all coming up without a father? 425 00:35:19,306 --> 00:35:21,307 I know it's tough sometimes, 426 00:35:21,309 --> 00:35:25,812 but one thing my grandma told me that day was 427 00:35:25,814 --> 00:35:29,449 that sometimes life can be cruel, 428 00:35:29,451 --> 00:35:32,685 sometimes life can make you sad or angry, 429 00:35:32,687 --> 00:35:35,021 maybe even want to hurt somebody, 430 00:35:35,023 --> 00:35:39,625 but no matter how hard life gets, 431 00:35:39,627 --> 00:35:41,427 you're never alone. 432 00:35:56,477 --> 00:35:57,510 All right. 433 00:36:01,448 --> 00:36:03,249 I got some good news and some bad news. 434 00:36:03,251 --> 00:36:04,917 What do y'all want to hear first? 435 00:36:04,919 --> 00:36:07,053 Bad news first! 436 00:36:07,055 --> 00:36:08,588 Okay. 437 00:36:08,590 --> 00:36:11,190 Bad news is food truck... 438 00:36:12,059 --> 00:36:13,259 it's not coming tomorrow. 439 00:36:14,294 --> 00:36:15,928 The good news is 440 00:36:15,930 --> 00:36:18,398 it already came! 441 00:36:22,803 --> 00:36:24,904 How are you doing all this, Joe? 442 00:36:24,906 --> 00:36:28,241 It's amazing what happens when you just ask. 443 00:36:28,243 --> 00:36:30,743 Truth is my neighbor, Denise, came up with this whole thing. 444 00:36:30,745 --> 00:36:34,981 I'm just... just doing my part. 445 00:36:34,983 --> 00:36:38,017 Hey, I'm sorry I disappeared on you. 446 00:36:47,928 --> 00:36:50,263 How come she doesn't talk? 447 00:36:51,565 --> 00:36:54,200 She used to. 448 00:36:54,202 --> 00:36:56,069 She's been through quite a lot. 449 00:37:02,843 --> 00:37:06,212 She wants you to come along. 450 00:37:13,687 --> 00:37:15,221 So where's it at? 451 00:37:15,223 --> 00:37:16,489 Where's what at? 452 00:37:16,491 --> 00:37:18,224 You still owe me a quarter. 453 00:37:18,226 --> 00:37:19,525 Are you serious? 454 00:37:22,896 --> 00:37:25,231 Oh, that is an amazing drawing. 455 00:37:25,233 --> 00:37:26,365 Did you do that? 456 00:37:26,367 --> 00:37:29,969 Wow, we have a little artist here. 457 00:37:29,971 --> 00:37:31,938 Always drawing them dumb things. 458 00:37:31,940 --> 00:37:33,840 She ain't never even seen a real one before. 459 00:37:33,842 --> 00:37:36,075 There's nothing dumb about a horse now. 460 00:37:36,077 --> 00:37:38,945 They're the most amazing animals on earth. 461 00:37:38,947 --> 00:37:41,180 That one looks just like mine, Cricket. 462 00:37:41,182 --> 00:37:43,916 Stupid waste of time if you ask me. 463 00:37:43,918 --> 00:37:45,885 Well, nobody asked you, did they? 464 00:37:45,887 --> 00:37:48,921 I think it's beautiful. 465 00:37:55,963 --> 00:37:58,831 Don't think that's a good idea. 466 00:37:58,833 --> 00:38:01,000 She wants you to come inside, 467 00:38:01,002 --> 00:38:02,802 so she can show you her room. 468 00:38:02,804 --> 00:38:04,537 I think you should ask your grandma first. 469 00:38:04,539 --> 00:38:05,838 I'll wait here. 470 00:38:05,840 --> 00:38:07,273 She gonna say no. 471 00:38:07,275 --> 00:38:09,575 She don't like white people in her house. 472 00:38:10,845 --> 00:38:12,411 Nah, I'm just playing. 473 00:38:12,413 --> 00:38:13,980 I'll go see. 474 00:38:33,567 --> 00:38:34,967 Hello? 475 00:39:54,948 --> 00:39:56,449 Macon. 476 00:40:02,689 --> 00:40:04,657 Macon! 477 00:40:04,659 --> 00:40:06,692 Macon, I told you not to come into my house! 478 00:40:06,694 --> 00:40:08,027 What? 479 00:40:08,029 --> 00:40:10,329 We're gonna have to have a talk, boy! 480 00:40:12,899 --> 00:40:14,967 Come on. 481 00:40:14,969 --> 00:40:16,202 Come walk with me. 482 00:40:16,204 --> 00:40:17,970 Hold up a sec. What were you just doing? 483 00:40:17,972 --> 00:40:20,239 You were in Tee's house. 484 00:40:20,241 --> 00:40:22,575 Oh, man. Where you gonna walk, fool? 485 00:40:22,577 --> 00:40:24,176 I'll get you back. Just keep walking. 486 00:40:24,178 --> 00:40:25,911 No, man. I want to know. 487 00:40:25,913 --> 00:40:26,946 What were you just doing? 488 00:40:26,948 --> 00:40:28,314 Nothing. 489 00:40:28,316 --> 00:40:30,516 You're hiding something. You're the po-po. 490 00:40:30,518 --> 00:40:32,251 Nope. FBI. 491 00:40:32,253 --> 00:40:34,887 This is ridiculous. I'm just a friend of Joe's. 492 00:40:34,889 --> 00:40:36,022 No, I'm not buying that. 493 00:40:36,024 --> 00:40:37,423 Give it to me straight, 494 00:40:37,425 --> 00:40:39,125 or I'm telling Joe you're up to something. 495 00:40:39,127 --> 00:40:41,761 All right, I'll play along. 496 00:40:41,763 --> 00:40:43,462 Name your price. 497 00:40:43,464 --> 00:40:44,497 What? 498 00:40:44,499 --> 00:40:46,065 I seen how you play. 499 00:40:46,067 --> 00:40:47,600 You want something from me? 500 00:40:47,602 --> 00:40:49,769 Then name your price. 501 00:40:52,939 --> 00:40:54,907 Double what was in the grocery bag, 502 00:40:54,909 --> 00:40:59,578 a case of Coke, three bags of Snickers, and a roll of quarters. 503 00:40:59,580 --> 00:41:02,081 Is that all, Macon? 504 00:41:02,083 --> 00:41:03,683 The horse! 505 00:41:03,685 --> 00:41:05,718 And you better take Keisha to see that horse. 506 00:41:05,720 --> 00:41:08,421 And I swear, if you do one more crazy thing, I'm telling Joe. 507 00:41:08,423 --> 00:41:09,722 And I can promise you that. 508 00:41:09,724 --> 00:41:12,124 Oh, you made a promise. 509 00:41:15,028 --> 00:41:16,829 Come on. 510 00:41:21,068 --> 00:41:24,103 I'll be fine. I'll see you soon. 511 00:41:41,956 --> 00:41:43,322 You've reached Detective Miller. 512 00:41:43,324 --> 00:41:45,558 Please leave a message. 513 00:41:46,828 --> 00:41:49,228 Detective Miller, this is Samantha Crawford. 514 00:41:49,230 --> 00:41:51,163 I need you to run a name for me, Anthony Jones. 515 00:41:51,165 --> 00:41:54,333 I know you think I'm crazy, but just run the name and call me back. 516 00:42:14,287 --> 00:42:16,288 When did it happen? 517 00:42:26,133 --> 00:42:28,434 Is that true... 518 00:42:28,436 --> 00:42:31,537 about the horse and the farm? 519 00:42:33,840 --> 00:42:35,541 Oh. 520 00:42:37,144 --> 00:42:39,578 Absolutely. 521 00:42:39,580 --> 00:42:41,647 Attention, ladies and gentlemen. 522 00:42:41,649 --> 00:42:43,716 Out of the graciousness of her heart, 523 00:42:43,718 --> 00:42:48,821 Miss Sam has invited all of us on a field trip to her farm. 524 00:43:19,253 --> 00:43:20,886 How's everybody doing back there? 525 00:43:46,279 --> 00:43:47,580 You ready? 526 00:43:48,748 --> 00:43:49,949 Come on. 527 00:44:05,832 --> 00:44:09,335 You know they have a special gift, don't you? 528 00:44:09,337 --> 00:44:12,538 Would you like to know what it is? 529 00:44:12,540 --> 00:44:14,540 You can tell them all your secrets, 530 00:44:14,542 --> 00:44:17,142 and they'll always keep them safe. 531 00:44:17,144 --> 00:44:19,979 Cricket knows all of mine, 532 00:44:19,981 --> 00:44:23,182 the happy ones, the sad ones. 533 00:44:23,184 --> 00:44:25,718 And she's never told a soul. 534 00:44:27,153 --> 00:44:30,022 You can tell her anything, and it'll always be safe. 535 00:44:43,770 --> 00:44:45,638 Come on, man! You have to see this! 536 00:44:48,875 --> 00:44:50,409 Okay, Macon. 537 00:44:50,411 --> 00:44:52,011 I'll be right there. 538 00:44:52,013 --> 00:44:53,579 All right. 539 00:44:55,249 --> 00:44:58,484 There it is! There's a cow! 540 00:45:00,020 --> 00:45:01,754 That's a cow! 541 00:45:10,497 --> 00:45:11,997 Now, what you want to do is... 542 00:45:11,999 --> 00:45:13,365 No, I got this. 543 00:45:13,367 --> 00:45:15,267 Seen this on TV a million times. 544 00:45:15,269 --> 00:45:18,370 See, all you need to do is grab one of these things and pull. 545 00:45:27,981 --> 00:45:29,548 Come here! 546 00:46:01,982 --> 00:46:05,250 You don't see it, do you? 547 00:46:05,252 --> 00:46:06,885 See what? 548 00:46:17,497 --> 00:46:19,031 Come on, now. 549 00:46:39,387 --> 00:46:41,353 Ooh, dang! 550 00:46:41,355 --> 00:46:43,155 Ooh, man? 551 00:46:43,157 --> 00:46:45,324 What is that trash? 552 00:46:45,326 --> 00:46:48,494 Kids, guys, 553 00:46:48,496 --> 00:46:50,462 I'd prefer if you didn't play with this stuff. 554 00:46:51,899 --> 00:46:53,666 I'm sorry. 555 00:46:53,668 --> 00:46:55,701 Miss Sam's right, y'all. 556 00:46:55,703 --> 00:46:59,104 This is, uh, real special stuff right here. 557 00:47:00,608 --> 00:47:03,842 This girl's country music helped save my life once. 558 00:47:03,844 --> 00:47:05,110 Say what? 559 00:47:05,112 --> 00:47:07,046 That's right, back when I was in prison. 560 00:47:07,048 --> 00:47:08,580 Mm-hmm. 561 00:47:08,582 --> 00:47:10,683 Oh, I got to hear about this. 562 00:47:10,685 --> 00:47:12,618 Y'all don't want to hear about that. 563 00:47:12,620 --> 00:47:15,554 Yes, we would. 564 00:47:16,489 --> 00:47:17,890 Well, now, 565 00:47:17,892 --> 00:47:20,459 the first thing you learn in prison 566 00:47:20,461 --> 00:47:26,231 is to always mind your own business. 567 00:47:26,233 --> 00:47:28,701 Keep on walking, young buck. 568 00:47:29,903 --> 00:47:33,138 No, sir. I think I'll be fine just right here. 569 00:47:33,140 --> 00:47:34,573 We got rules here. 570 00:47:34,575 --> 00:47:37,342 That's why you gotta move it. 571 00:47:37,344 --> 00:47:39,812 Now, scat before I get angry. 572 00:47:49,489 --> 00:47:52,658 You gonna eat that cornbread? 573 00:48:08,508 --> 00:48:10,042 Take a walk, old man. 574 00:48:11,511 --> 00:48:13,946 You talking to me, Tubby? 575 00:48:16,249 --> 00:48:18,183 Yes, sir, I was just leaving. 576 00:48:24,424 --> 00:48:25,958 You're new here, 577 00:48:25,960 --> 00:48:28,627 so I'm gonna let you off with a warning. 578 00:48:28,629 --> 00:48:31,964 Stay with your own kind, sheep, 579 00:48:31,966 --> 00:48:36,135 or Big Mack gonna have to put his hands on somebody. 580 00:48:47,715 --> 00:48:49,081 That's right, boy! 581 00:48:49,083 --> 00:48:52,050 Mop that floor like you was taught to do! 582 00:48:53,053 --> 00:48:54,887 I can't listen to this trash no more. 583 00:48:54,889 --> 00:48:58,423 I mean, can't a brother get some r-e-s-p-e-c-t 584 00:48:58,425 --> 00:48:59,758 up in here or somethin'? 585 00:49:01,328 --> 00:49:02,861 Shut up and mop. 586 00:49:04,330 --> 00:49:06,532 Hey! 587 00:49:07,734 --> 00:49:10,235 You missed a spot. 588 00:49:10,237 --> 00:49:13,005 That's it, Jimmy! Make him clean it up! 589 00:49:13,007 --> 00:49:14,273 I can't take this. 590 00:49:14,275 --> 00:49:15,674 I can't take this. 591 00:49:15,676 --> 00:49:17,943 Take that, crackers. 592 00:49:17,945 --> 00:49:19,545 Roy! 593 00:49:21,515 --> 00:49:24,149 Yeah, whoo! 594 00:49:30,924 --> 00:49:32,658 It's free time. 595 00:49:43,970 --> 00:49:45,904 What are we gonna do, man? 596 00:49:46,873 --> 00:49:48,240 If we live through this, 597 00:49:48,242 --> 00:49:50,175 remind me to kill you later. 598 00:49:51,444 --> 00:49:52,978 Yeah. 599 00:50:55,975 --> 00:50:58,310 You know any Hank Williams? 600 00:51:01,547 --> 00:51:02,881 Know 'em all. 601 00:51:04,617 --> 00:51:06,418 Which one we doin'? 602 00:51:06,420 --> 00:51:08,720 All right, ladies. That's enough. 603 00:51:08,722 --> 00:51:10,722 Back in your cells. 604 00:51:10,724 --> 00:51:12,391 We know 'em, too! 605 00:51:12,393 --> 00:51:13,592 We know 'em, too. 606 00:51:13,594 --> 00:51:15,327 Country was all Sam 607 00:51:15,329 --> 00:51:17,562 and most of my other friends used to listen to. 608 00:51:17,564 --> 00:51:21,433 I mean, I must've heard that tune a thousand times. 609 00:51:21,435 --> 00:51:22,734 When I think about it, 610 00:51:22,736 --> 00:51:25,170 Miss Sam done saved my life twice now. 611 00:51:25,172 --> 00:51:27,472 Mm-hmm. 612 00:51:27,474 --> 00:51:28,674 What is that? 613 00:51:28,676 --> 00:51:30,075 Okay. 614 00:51:30,077 --> 00:51:32,544 All right, we about to blow it up now. 615 00:51:33,547 --> 00:51:35,280 Oh, man. 616 00:51:35,282 --> 00:51:36,782 Y'all ready for this? 617 00:51:36,784 --> 00:51:38,016 No! No! 618 00:52:10,817 --> 00:52:12,884 So you ran the name? 619 00:52:12,886 --> 00:52:14,286 Didn't have to. 620 00:52:14,288 --> 00:52:15,821 Your boy was one of our original suspects, 621 00:52:15,823 --> 00:52:16,922 but he has an alibi. 622 00:52:16,924 --> 00:52:17,990 He was with his cousin that night. 623 00:52:17,992 --> 00:52:19,391 But I'm telling you, I saw... 624 00:52:19,393 --> 00:52:22,227 I don't really care what you saw, Miss Crawford. 625 00:52:22,229 --> 00:52:24,062 I care about evidence. 626 00:52:24,064 --> 00:52:26,544 Unfortunately, I can't make arrests based on your gut feelings. 627 00:52:27,534 --> 00:52:29,634 Just stay out of The Commons. 628 00:52:29,636 --> 00:52:32,537 Nothing good is gonna come out of whatever it is you're doing down there. 629 00:52:32,539 --> 00:52:34,539 Don't call me about this again. 630 00:52:34,541 --> 00:52:35,674 You hear me? 631 00:52:35,676 --> 00:52:38,110 You're on your own. 632 00:53:05,972 --> 00:53:09,508 What an honor it is to be here tonight. 633 00:53:09,510 --> 00:53:11,777 I'm still not certain how a children's author 634 00:53:11,779 --> 00:53:13,445 received such a prestigious award 635 00:53:13,447 --> 00:53:15,781 for giving away a few books. 636 00:53:15,783 --> 00:53:19,751 Everyone here seeks to make a difference in this world. 637 00:53:19,753 --> 00:53:20,986 My husband Billy would have been 638 00:53:20,988 --> 00:53:24,556 right at home with all of you. 639 00:53:24,558 --> 00:53:27,659 Tonight, I'd like to share Billy's idea 640 00:53:27,661 --> 00:53:30,595 about changing the world with love. 641 00:53:34,401 --> 00:53:37,102 The $2.00 bill, 642 00:53:37,104 --> 00:53:41,206 it came to be Billy's symbol of love. 643 00:53:41,208 --> 00:53:44,976 There are millions in print, more than enough to go around, 644 00:53:44,978 --> 00:53:46,878 but they're hardly ever seen. 645 00:53:46,880 --> 00:53:49,848 People hoard them or they hide them away. 646 00:53:49,850 --> 00:53:54,753 Billy would always say there's enough love to go around. 647 00:53:54,755 --> 00:53:56,488 You just got to share it. 648 00:53:59,892 --> 00:54:02,360 Then he got this crazy idea, 649 00:54:02,362 --> 00:54:05,030 and he started giving away $2.00 bills 650 00:54:05,032 --> 00:54:06,965 to perfect strangers. 651 00:54:11,838 --> 00:54:14,306 It was his way, uh... 652 00:54:19,480 --> 00:54:22,013 I'm so sorry. Thank you. 653 00:54:31,657 --> 00:54:35,127 So this is where you hide out. 654 00:54:37,064 --> 00:54:40,499 Wow, what is all this? 655 00:54:40,501 --> 00:54:42,968 This is my life. 656 00:54:46,672 --> 00:54:49,474 All these yours? 657 00:54:49,476 --> 00:54:51,309 Yeah. 658 00:54:51,311 --> 00:54:55,914 Hey, there's that little bird you were always drawing. 659 00:54:55,916 --> 00:54:57,415 Did you write that book? 660 00:54:57,417 --> 00:55:00,252 No, I gave up on it. 661 00:55:00,254 --> 00:55:02,320 Why? 662 00:55:02,322 --> 00:55:06,158 Well, I didn't believe in it anymore. 663 00:55:14,534 --> 00:55:17,202 What happened, Sam? 664 00:55:20,439 --> 00:55:23,642 Where is that hopeful little girl I used to know? 665 00:55:25,845 --> 00:55:29,281 She died. 666 00:55:50,037 --> 00:55:51,536 All right, you buckaroos, 667 00:55:51,538 --> 00:55:54,239 time to pack up and head back to the house. 668 00:55:54,241 --> 00:55:55,240 Aw! 669 00:55:55,242 --> 00:55:56,675 Oh, yeah, you heard me. Come on now. 670 00:55:56,677 --> 00:55:58,176 Let's go. 671 00:56:01,415 --> 00:56:04,182 Hey, old man. 672 00:56:04,184 --> 00:56:06,051 Hey. 673 00:56:07,787 --> 00:56:10,222 You do your dialysis today? 674 00:56:11,691 --> 00:56:13,658 No. 675 00:56:14,660 --> 00:56:17,963 I will. I promise. 676 00:56:24,804 --> 00:56:28,540 Me and Brett got the kids tonight. 677 00:56:28,542 --> 00:56:31,042 She needs you. 678 00:56:33,713 --> 00:56:35,580 But you owe me one. 679 00:56:37,216 --> 00:56:38,817 Owe you? What you mean? 680 00:56:38,819 --> 00:56:39,884 Like what? 681 00:56:39,886 --> 00:56:41,152 I don't know. 682 00:56:41,154 --> 00:56:42,988 I'm sure you'll think of something. 683 00:56:46,525 --> 00:56:47,926 Hey. 684 00:56:47,928 --> 00:56:49,995 How about some real dancing? 685 00:56:49,997 --> 00:56:51,496 Hold on one minute. 686 00:56:51,498 --> 00:56:55,066 You know you can't deny these moves, you know. 687 00:56:55,068 --> 00:56:57,269 Oh, yeah. 688 00:56:58,404 --> 00:57:00,505 Oh, yes, I can. 689 00:57:07,880 --> 00:57:09,414 Go on. 690 00:57:11,784 --> 00:57:13,685 I'll see you. 691 00:57:15,688 --> 00:57:17,088 See you. 692 00:57:29,168 --> 00:57:31,503 Hey, Sam, wait up now. 693 00:57:44,785 --> 00:57:46,151 Okay, baby girl, go get it, 694 00:57:46,153 --> 00:57:48,153 and I'll wait right here for you. 695 00:58:51,784 --> 00:58:56,821 Well, he sounds like a wonderful man. 696 00:58:56,823 --> 00:58:58,423 So why'd he pick you? 697 00:59:01,261 --> 00:59:04,863 You changed a lot yourself. 698 00:59:04,865 --> 00:59:07,832 Yeah, yeah, I have. 699 00:59:07,834 --> 00:59:10,668 Joe, what's going on? 700 00:59:10,670 --> 00:59:14,038 Both my kidneys shut down a few years back. 701 00:59:15,308 --> 00:59:17,609 Yeah, yeah, permanent disability. 702 00:59:17,611 --> 00:59:22,046 Then I basically went from prison to the projects. 703 00:59:22,048 --> 00:59:24,182 How long were you in there? 704 00:59:24,184 --> 00:59:25,917 They gave me eight years 705 00:59:25,919 --> 00:59:28,486 for stealing 200 bucks. 706 00:59:28,488 --> 00:59:29,621 Eight years. 707 00:59:29,623 --> 00:59:31,122 Wanted to prove I was worth something, 708 00:59:31,124 --> 00:59:33,358 you know, always did. 709 00:59:33,360 --> 00:59:36,628 And I wanted to show my daddy he was wrong for walking out on us, 710 00:59:36,630 --> 00:59:38,997 that I was somebody. 711 00:59:38,999 --> 00:59:42,767 You know, Sam, I graduated top of my class in college? 712 00:59:43,969 --> 00:59:45,637 Computer engineer, 713 00:59:45,639 --> 00:59:49,007 had a nice job lined up with IBM, too. 714 00:59:49,009 --> 00:59:50,508 So then what happened? 715 00:59:50,510 --> 00:59:53,011 Well, me and some friends had gotten into hacking. 716 00:59:53,013 --> 00:59:54,512 Right before graduation, 717 00:59:54,514 --> 00:59:56,648 someone bet me I couldn't hack into a bank. 718 00:59:56,650 --> 01:00:00,018 I swear sometimes it's the bets you win 719 01:00:00,020 --> 01:00:02,153 end up costing you the most. 720 01:00:02,155 --> 01:00:04,989 It was my pride that took me down. 721 01:00:04,991 --> 01:00:08,693 Worked out for good, 'cause prison is where I had 722 01:00:08,695 --> 01:00:11,596 the most powerful realization of my life. 723 01:00:22,609 --> 01:00:24,409 I was just lookin' for Joe. 724 01:00:24,411 --> 01:00:26,778 I got something for you. 725 01:00:26,780 --> 01:00:28,546 Give me that hand. No! 726 01:00:28,548 --> 01:00:31,316 No! No! Aah! 727 01:00:31,318 --> 01:00:33,384 That's right, that's right. 728 01:00:33,386 --> 01:00:36,554 And your brothers over there know you crossed the line. 729 01:00:36,556 --> 01:00:38,423 That's why they're staying out of this. 730 01:00:38,425 --> 01:00:40,625 It's just you and me now. 731 01:00:44,129 --> 01:00:46,664 You let him go. 732 01:00:50,736 --> 01:00:52,437 When I let him go 733 01:00:52,439 --> 01:00:55,139 and how I let him go is up to you now. 734 01:00:55,141 --> 01:00:56,674 It's easy. 735 01:00:56,676 --> 01:00:58,476 All I want you to do is to step up 736 01:00:58,478 --> 01:01:00,712 and spit in this cracker's face. 737 01:01:00,714 --> 01:01:02,514 I mean, that's what they've been doing to us 738 01:01:02,516 --> 01:01:05,717 for 400 years, my brother. 739 01:01:05,719 --> 01:01:07,051 No. 740 01:01:07,053 --> 01:01:09,888 Boy, you step up and spit in this cracker's face, 741 01:01:09,890 --> 01:01:13,157 or I'll take a lot more out of him. 742 01:01:13,159 --> 01:01:15,126 Go ahead. 743 01:01:15,128 --> 01:01:16,494 It's okay. 744 01:01:16,496 --> 01:01:19,264 You best be letting him go now. 745 01:01:19,266 --> 01:01:20,765 Get him over here. 746 01:01:20,767 --> 01:01:22,400 Come on, man! Yeah, do it! 747 01:01:22,402 --> 01:01:24,602 Aah! Aah! 748 01:01:33,280 --> 01:01:36,514 Right here! Yeah! Come on! 749 01:01:53,232 --> 01:01:54,532 Aah! 750 01:01:54,534 --> 01:01:56,034 Aah! 751 01:01:56,036 --> 01:01:57,702 Aah! 752 01:02:20,626 --> 01:02:24,362 I looked down on that man I was about to kill, 753 01:02:24,364 --> 01:02:27,966 and in that moment, I saw it so clearly: 754 01:02:27,968 --> 01:02:32,103 how far my anger and my pride had taken me, 755 01:02:32,105 --> 01:02:33,471 how far I had fallen. 756 01:02:34,874 --> 01:02:38,343 I got 40 days and 40 nights in solitary. 757 01:02:38,345 --> 01:02:40,979 I had no one else to talk to, 758 01:02:40,981 --> 01:02:42,780 so I talked to God. 759 01:02:42,782 --> 01:02:46,718 It was in that darkness in the loneliest place of all 760 01:02:46,720 --> 01:02:51,589 that I felt His love for the first time in my life. 761 01:02:53,592 --> 01:02:56,794 I never been the same since. 762 01:02:56,796 --> 01:03:00,665 I feel that love every day I'm with those kids. 763 01:03:00,667 --> 01:03:03,968 I look into their eyes, and I know... 764 01:03:03,970 --> 01:03:08,039 I know that there's something worth fighting for. 765 01:03:09,976 --> 01:03:11,409 Hey, Sam. 766 01:03:14,280 --> 01:03:16,681 I think I could use your help. 767 01:03:16,683 --> 01:03:17,915 Joe! 768 01:03:18,918 --> 01:03:20,018 Come on. 769 01:03:21,053 --> 01:03:22,320 Oh, my God. 770 01:03:22,322 --> 01:03:23,955 Here. 771 01:03:29,829 --> 01:03:32,163 Joe, should we take you to the hospital? 772 01:03:32,165 --> 01:03:34,065 No, lookit, you can do this. 773 01:03:34,067 --> 01:03:35,166 Plug it in. 774 01:03:36,435 --> 01:03:37,502 Okay. 775 01:03:37,504 --> 01:03:39,237 Okay. Hit the switch in the back. 776 01:03:40,507 --> 01:03:42,907 Now, take that tube, hook it up. 777 01:03:46,346 --> 01:03:47,845 All right? You can do it, you're good. 778 01:03:47,847 --> 01:03:49,447 You're doing fine. Okay. 779 01:03:49,449 --> 01:03:50,982 Unclamp that bag and hit the red button. 780 01:03:50,984 --> 01:03:52,884 The red button. 781 01:03:56,823 --> 01:03:59,357 Okay. 782 01:03:59,359 --> 01:04:02,193 I gu... I guess that makes three, huh? 783 01:04:28,220 --> 01:04:30,655 Hey, baby. 784 01:04:32,191 --> 01:04:33,491 Come here. 785 01:04:40,632 --> 01:04:43,801 This child is an angel. 786 01:04:46,538 --> 01:04:50,575 Their mama got caught up in the wrong crowd. 787 01:04:50,577 --> 01:04:54,245 One night when Macon was out with a friend, 788 01:04:54,247 --> 01:04:57,315 a man broke into their house. 789 01:04:57,317 --> 01:05:00,384 Keisha hid in a cabinet 790 01:05:00,386 --> 01:05:02,653 while their mama was murdered. 791 01:05:05,758 --> 01:05:09,527 Well, that monster set the whole place on fire. 792 01:05:09,529 --> 01:05:12,663 Thankfully, somebody heard Keisha screaming 793 01:05:12,665 --> 01:05:15,700 and ran into that apartment and saved her life, 794 01:05:15,702 --> 01:05:20,438 but she ain't never spoke again. 795 01:05:20,440 --> 01:05:24,175 You saved her. You did. 796 01:05:24,177 --> 01:05:28,980 Me? Old Samurai Joe? 797 01:05:28,982 --> 01:05:32,984 No. No, it was another guy. 798 01:05:32,986 --> 01:05:37,321 His name was Anthony Jones. 799 01:05:37,323 --> 01:05:41,359 The kids didn't have nowhere to go, no relatives, 800 01:05:41,361 --> 01:05:45,997 so his neighbor, Maddy, took them in. 801 01:05:49,802 --> 01:05:53,538 Joe, my husband was murdered in your neighborhood 802 01:05:53,540 --> 01:05:55,673 behind Murphy's. 803 01:05:55,675 --> 01:06:00,778 It's why I was in The Commons when Keisha got hit. 804 01:06:00,780 --> 01:06:03,047 That's where I... 805 01:06:07,252 --> 01:06:09,954 I thought I had found the man who killed him, 806 01:06:09,956 --> 01:06:12,824 but I guess it was just a dead-end road. 807 01:06:17,362 --> 01:06:19,964 Been down a few of those myself. 808 01:06:21,900 --> 01:06:24,836 The one thing I learned along the way 809 01:06:24,838 --> 01:06:27,038 is that it ain't a dead end 810 01:06:27,040 --> 01:06:29,574 if it takes you somewhere you needed to go. 811 01:07:54,694 --> 01:07:55,760 Hey, Miss Sam. 812 01:07:55,762 --> 01:07:57,862 I'm hungry. 813 01:07:57,864 --> 01:08:00,698 Well, we'll get something on the way back. 814 01:08:00,700 --> 01:08:03,301 Where's Joe? 815 01:08:03,303 --> 01:08:04,735 I'll get him. 816 01:08:22,321 --> 01:08:24,288 Joe? 817 01:08:28,760 --> 01:08:30,528 Miss Sam? 818 01:08:30,530 --> 01:08:32,830 Miss Sam? 819 01:08:38,103 --> 01:08:39,770 You'll have to wait in the waiting room. 820 01:08:39,772 --> 01:08:41,105 I'm so sorry. 821 01:08:49,247 --> 01:08:50,614 Miss Crawford? Yes. 822 01:08:50,616 --> 01:08:52,149 I'm Dr. Reeves. 823 01:08:52,151 --> 01:08:54,418 I wanted to give you an update on Mr. Bradford. 824 01:08:54,420 --> 01:08:55,553 Is he okay? 825 01:08:55,555 --> 01:08:57,755 His body has rejected dialysis. 826 01:08:57,757 --> 01:09:00,391 If he doesn't receive a transplant soon, 827 01:09:00,393 --> 01:09:01,993 I'm afraid we might lose him. 828 01:09:01,995 --> 01:09:06,330 But the moment a kidney is available, 829 01:09:06,332 --> 01:09:07,798 it's on its way here. 830 01:09:07,800 --> 01:09:09,400 How long is that gonna take? 831 01:09:09,402 --> 01:09:11,902 There's no way to know, but we need it to happen soon. 832 01:09:11,904 --> 01:09:13,904 And then he'll make it through, right? 833 01:09:13,906 --> 01:09:16,440 We're doing all we can. 834 01:09:19,044 --> 01:09:21,379 He's awake if you want to see him. 835 01:09:38,730 --> 01:09:40,264 Hmm. 836 01:09:40,266 --> 01:09:42,633 How are you feeling? 837 01:09:47,572 --> 01:09:50,174 I heard 'em talking. 838 01:09:50,176 --> 01:09:53,978 They don't think that I'll survive the surgery. 839 01:09:53,980 --> 01:09:56,480 They think this might be it. 840 01:09:57,616 --> 01:10:01,752 You have time for a story? 841 01:10:01,754 --> 01:10:04,655 Well, I sure hope so. 842 01:10:09,795 --> 01:10:12,029 Then lay back. 843 01:10:16,501 --> 01:10:19,103 Once upon a time, 844 01:10:19,105 --> 01:10:22,673 there was a little boy 845 01:10:22,675 --> 01:10:25,509 who lived in a small village, 846 01:10:25,511 --> 01:10:30,481 and he knew he was destined to become a great warrior. 847 01:10:30,483 --> 01:10:34,452 But no one else in his village believed him, 848 01:10:34,454 --> 01:10:37,354 not even his best friend. 849 01:10:38,958 --> 01:10:41,926 The time passed, 850 01:10:41,928 --> 01:10:44,595 and the little boy and his best friend, 851 01:10:44,597 --> 01:10:48,599 they grew up, and they grew apart. 852 01:10:50,168 --> 01:10:55,005 And like so many of us in life, they lost their way. 853 01:10:57,309 --> 01:10:59,877 It would be many years before Providence 854 01:10:59,879 --> 01:11:03,948 would unite them once again. 855 01:11:03,950 --> 01:11:10,154 But when his friend beheld him at last, 856 01:11:10,156 --> 01:11:13,724 she couldn't believe her eyes, 857 01:11:13,726 --> 01:11:17,294 for standing in front of her 858 01:11:17,296 --> 01:11:21,932 was one of the strongest, most noble, 859 01:11:21,934 --> 01:11:26,871 most courageous men she had ever known. 860 01:11:29,040 --> 01:11:31,976 A mighty warrior. 861 01:12:06,711 --> 01:12:09,013 Those are my babies. 862 01:12:09,948 --> 01:12:11,615 Thank you. 863 01:12:12,617 --> 01:12:14,084 Thank you. 864 01:12:18,323 --> 01:12:19,990 Thank you. 865 01:12:29,301 --> 01:12:32,002 Had a good time out there now, did you? 866 01:12:32,004 --> 01:12:35,172 Yes, ma'am. 867 01:12:35,174 --> 01:12:37,641 Joe's in the hospital. 868 01:12:39,878 --> 01:12:42,613 I heard that. 869 01:12:42,615 --> 01:12:44,582 I need some bus money. 870 01:12:46,851 --> 01:12:49,553 Got some business with him. 871 01:12:49,555 --> 01:12:54,825 You know, there be a shortage of good men in this world, Macon. 872 01:12:54,827 --> 01:12:59,496 It's like the Earth only allows so many of them here at a time. 873 01:12:59,498 --> 01:13:01,398 Now, Joe... 874 01:13:03,235 --> 01:13:08,038 he's a good man, probably why he's dying. 875 01:13:08,040 --> 01:13:09,907 It ain't fair. 876 01:13:09,909 --> 01:13:12,843 That's just the way life is. 877 01:13:12,845 --> 01:13:16,180 Ain't nothin' in the world you can do about it. 878 01:13:17,349 --> 01:13:19,016 Nothin'. 879 01:13:19,018 --> 01:13:22,086 I wish you'd leave that man die in peace, child. 880 01:13:22,088 --> 01:13:25,389 Lord know he needs some, 881 01:13:25,391 --> 01:13:27,157 but if you just have to go, 882 01:13:27,159 --> 01:13:30,661 there's some extra change up in my top drawer. 883 01:13:33,131 --> 01:13:34,431 Thank you, ma'am. 884 01:13:36,701 --> 01:13:37,768 Thank you. 885 01:13:59,257 --> 01:14:02,326 I need to tell you something. 886 01:14:02,328 --> 01:14:05,296 It's my fault Keisha got hit. 887 01:14:05,298 --> 01:14:09,033 I was stealing some stuff, and we got caught. 888 01:14:09,035 --> 01:14:12,469 We was running, and she... 889 01:14:12,471 --> 01:14:13,404 And she... 890 01:14:13,406 --> 01:14:15,773 It's all okay. 891 01:14:15,775 --> 01:14:18,542 I'm glad you told me. 892 01:14:18,544 --> 01:14:20,577 Glad you told me. 893 01:14:28,153 --> 01:14:33,324 Look at that, all "A"s. 894 01:14:33,326 --> 01:14:36,460 Why didn't you want to show me? 895 01:14:36,462 --> 01:14:39,263 Well, the boys at school, 896 01:14:39,265 --> 01:14:42,766 they say it's stupid to try hard in class. 897 01:14:42,768 --> 01:14:45,602 It ain't cool. 898 01:14:45,604 --> 01:14:50,574 You are the definition of cool, my man. 899 01:14:50,576 --> 01:14:57,481 You are one of the smartest and most gifted young men I've ever met. 900 01:14:57,483 --> 01:15:00,718 This is nothing to be ashamed of, 901 01:15:00,720 --> 01:15:02,820 and I'm proud of you. 902 01:15:10,396 --> 01:15:15,566 I need a favor if you can do it. 903 01:15:18,169 --> 01:15:21,338 I'll do my best. 904 01:15:23,441 --> 01:15:24,508 Would you... 905 01:15:25,844 --> 01:15:29,113 Would you be my dad? 906 01:15:40,692 --> 01:15:42,526 I wish I could. 907 01:15:48,800 --> 01:15:51,802 I wish I could. 908 01:16:34,245 --> 01:16:37,047 Thanks for bringing him back. 909 01:16:37,049 --> 01:16:38,582 How is he? 910 01:16:38,584 --> 01:16:42,252 There's a small chance with a transplant, but... 911 01:16:44,556 --> 01:16:48,859 I don't know what happened out there or what you done, but... 912 01:16:53,998 --> 01:16:55,599 She did? 913 01:16:57,669 --> 01:16:59,303 Is that a fact? 914 01:17:02,774 --> 01:17:06,243 I surely, surely will. 915 01:17:06,245 --> 01:17:07,845 She want me to tell you thanks, 916 01:17:07,847 --> 01:17:11,448 thanks for having her out to the farm. 917 01:17:11,450 --> 01:17:13,484 Now look what you done to me. 918 01:17:13,486 --> 01:17:16,587 I told the Lord that I would stop drinkin' 919 01:17:16,589 --> 01:17:19,389 if my baby ever talked again. 920 01:17:22,293 --> 01:17:24,795 Ah, you, uh... 921 01:17:24,797 --> 01:17:26,763 you want to come inside? 922 01:17:26,765 --> 01:17:28,899 I'd love to. 923 01:17:49,020 --> 01:17:50,454 Okay. 924 01:17:50,456 --> 01:17:54,024 Squeeze my hand when you want me to open my eyes. 925 01:18:05,236 --> 01:18:07,037 Oh, that's us. 926 01:18:07,039 --> 01:18:11,174 It's beautiful. I love it. 927 01:18:11,176 --> 01:18:13,577 Look at all this. 928 01:18:32,964 --> 01:18:35,933 Did you draw this? 929 01:18:38,002 --> 01:18:40,537 Where... 930 01:18:40,539 --> 01:18:41,872 Where did you see this? 931 01:18:43,074 --> 01:18:44,908 Keisha? 932 01:18:44,910 --> 01:18:47,477 Please, baby, tell me where you saw this! 933 01:18:47,479 --> 01:18:50,480 Keisha, please! 934 01:18:53,117 --> 01:18:55,919 Where did she see this? 935 01:18:55,921 --> 01:18:58,755 Did somebody show this to her? 936 01:19:00,692 --> 01:19:02,326 Macon! 937 01:19:02,328 --> 01:19:04,394 It was Tee. 938 01:19:06,064 --> 01:19:07,497 He showed her one day. 939 01:19:07,499 --> 01:19:10,067 Said it was the only thing he could draw good. 940 01:19:10,069 --> 01:19:12,836 Baby, what has gotten into you? 941 01:19:12,838 --> 01:19:15,339 I have to go. 942 01:20:58,109 --> 01:20:59,743 Who are you? 943 01:21:04,549 --> 01:21:07,484 I'm Samantha Crawford. 944 01:21:07,486 --> 01:21:11,188 You killed my husband. 945 01:21:11,190 --> 01:21:13,690 How'd you find me? 946 01:21:13,692 --> 01:21:15,625 Don't! 947 01:21:15,627 --> 01:21:16,993 You don't want to do that now. 948 01:21:18,030 --> 01:21:21,098 You need to hear what I got to say to you, 949 01:21:21,100 --> 01:21:22,966 'cause your husband, he... 950 01:21:22,968 --> 01:21:25,969 he wanted me to tell you something. 951 01:21:25,971 --> 01:21:30,707 I know you're not gonna believe me, 952 01:21:30,709 --> 01:21:33,477 but I need you to try. 953 01:21:33,479 --> 01:21:37,280 You already know that I was there. 954 01:21:58,036 --> 01:22:00,504 My man, you did it. 955 01:22:00,506 --> 01:22:02,205 It was just a transformer. 956 01:22:02,207 --> 01:22:03,573 I appreciate it. 957 01:22:03,575 --> 01:22:05,442 You got some coffee on? 958 01:22:05,444 --> 01:22:06,810 Ain't nothin' to make you some. 959 01:22:06,812 --> 01:22:07,978 All right. 960 01:22:14,018 --> 01:22:17,220 Hey, you live around here? You need a ride? 961 01:22:17,222 --> 01:22:23,260 Headin' over to my cousin's when the rain lets up. 962 01:22:23,262 --> 01:22:25,095 Could be a while. 963 01:22:25,097 --> 01:22:27,130 Can I get you something? 964 01:22:28,867 --> 01:22:30,834 No, man. 965 01:22:32,270 --> 01:22:33,770 No. 966 01:22:36,140 --> 01:22:38,175 And it hadn't been five minutes, 967 01:22:38,177 --> 01:22:40,844 and he was back out the door with a sandwich and some coffee. 968 01:22:40,846 --> 01:22:43,013 He sat with me for an hour in that rain, 969 01:22:43,015 --> 01:22:44,648 and we talked. 970 01:22:44,650 --> 01:22:47,684 We talked about a lot of things. 971 01:22:47,686 --> 01:22:49,586 But his truck wouldn't start, 972 01:22:49,588 --> 01:22:50,887 and I helped him fix it, though, 973 01:22:50,889 --> 01:22:53,723 'cause I always been good with cars. 974 01:22:53,725 --> 01:22:55,892 He told me he wanted to see me again 975 01:22:55,894 --> 01:22:59,729 and said he'd be back the next day. 976 01:22:59,731 --> 01:23:03,633 And then I watched him go. 977 01:23:05,169 --> 01:23:06,169 I appreciate it. 978 01:23:06,171 --> 01:23:07,704 Hey, no, I wouldn't. 979 01:23:07,706 --> 01:23:08,705 You be safe, okay? 980 01:23:08,707 --> 01:23:09,773 Thanks again, man. 981 01:23:09,775 --> 01:23:11,708 Have a good one. All right. 982 01:23:39,136 --> 01:23:40,604 Hey! 983 01:23:50,281 --> 01:23:51,681 Hey! 984 01:23:55,419 --> 01:23:57,320 It's gonna be okay. 985 01:23:57,322 --> 01:23:59,322 It's gonna be all right. 986 01:24:00,658 --> 01:24:02,692 Is this what you want? 987 01:24:03,995 --> 01:24:06,630 Look, I'm gonna go get help. 988 01:24:06,632 --> 01:24:08,265 No, no. 989 01:24:17,743 --> 01:24:20,610 And before he closed his eyes, 990 01:24:20,612 --> 01:24:22,579 he told me something. 991 01:24:22,581 --> 01:24:26,816 He said, "Tell Sam... 992 01:24:26,818 --> 01:24:29,886 always walk on the clouds." 993 01:24:36,828 --> 01:24:38,628 I knew they'd blame me, 994 01:24:38,630 --> 01:24:40,730 so I ran. 995 01:24:40,732 --> 01:24:44,301 Since that day, I ain't never been the same 996 01:24:44,303 --> 01:24:46,670 'cause of your husband. 997 01:24:48,706 --> 01:24:51,308 Did he give you anything else? 998 01:24:53,344 --> 01:24:55,412 Yes, ma'am. 999 01:25:36,287 --> 01:25:37,854 "Dearest Sam, 1000 01:25:37,856 --> 01:25:40,457 you'll never know what it's meant to me 1001 01:25:40,459 --> 01:25:42,959 seeing your face again, 1002 01:25:42,961 --> 01:25:45,028 that loving little redheaded girl 1003 01:25:45,030 --> 01:25:47,297 who welcomed a stranger as a friend." 1004 01:25:47,299 --> 01:25:50,400 "It's been hard to see those once hopeful eyes 1005 01:25:50,402 --> 01:25:53,636 now only carrying the pain of a shattered life." 1006 01:25:54,873 --> 01:25:56,439 "Well, I know those eyes all too well, 1007 01:25:56,441 --> 01:26:00,777 but with pain comes a new way of seeing things." 1008 01:26:00,779 --> 01:26:03,580 "You see, here at the edge of death, 1009 01:26:03,582 --> 01:26:07,650 I never felt more alive." 1010 01:26:07,652 --> 01:26:10,854 "I know that I've done what I was created to do, 1011 01:26:10,856 --> 01:26:12,989 to love these kids." 1012 01:26:12,991 --> 01:26:14,691 "I knew Denise couldn't do it alone, 1013 01:26:14,693 --> 01:26:16,359 and then you came along." 1014 01:26:16,361 --> 01:26:21,798 "Well, maybe these kids can help you find your way again, Sam, 1015 01:26:21,800 --> 01:26:23,933 like they did me." 1016 01:26:23,935 --> 01:26:26,469 Heard what happened to your husband. 1017 01:26:26,471 --> 01:26:28,371 I'm so sorry, child. 1018 01:26:28,373 --> 01:26:30,006 No, I'm sorry. 1019 01:26:30,008 --> 01:26:31,908 I didn't mean to cause any trouble. 1020 01:26:31,910 --> 01:26:34,377 Oh, you're no trouble, baby. 1021 01:26:34,379 --> 01:26:36,146 You family. 1022 01:26:42,286 --> 01:26:46,923 "Remember that story you wrote about God and the sparrow?" 1023 01:26:46,925 --> 01:26:49,659 "I heard you say you didn't believe it anymore, 1024 01:26:49,661 --> 01:26:51,861 and that's okay." 1025 01:26:51,863 --> 01:26:53,730 "He's patient." 1026 01:26:53,732 --> 01:26:55,999 "I'm proof of that." 1027 01:26:56,001 --> 01:26:58,301 "Whatever happens, I have peace, 1028 01:26:58,303 --> 01:27:01,438 and I only want the same for you." 1029 01:27:01,440 --> 01:27:03,973 "Find your stride, Sam." 1030 01:27:03,975 --> 01:27:06,009 "Share your stories." 1031 01:27:06,011 --> 01:27:07,710 "They matter." 1032 01:27:07,712 --> 01:27:10,680 "Live, breathe, 1033 01:27:10,682 --> 01:27:13,450 and find a way to believe again." 1034 01:27:28,232 --> 01:27:31,134 Life is so beautiful, 1035 01:27:31,136 --> 01:27:34,904 so full of magic and possibilities. 1036 01:27:34,906 --> 01:27:38,975 I thought that my story had come to an end, 1037 01:27:38,977 --> 01:27:40,510 but I was wrong. 1038 01:27:40,512 --> 01:27:44,047 "Once upon a time, there lived a little baby oriole bird." 1039 01:27:44,049 --> 01:27:45,782 "His mama called him Firebird 1040 01:27:45,784 --> 01:27:49,486 on account of his amazingly beautiful orange feathers." 1041 01:27:49,488 --> 01:27:53,356 "Now, little Firebird, he just lived for the sunshine." 1042 01:27:53,358 --> 01:27:56,092 "He would bask in that sunshine for hours." 1043 01:27:56,094 --> 01:27:58,394 Very good. 1044 01:27:58,396 --> 01:28:00,029 Joe helped me find something 1045 01:28:00,031 --> 01:28:02,065 that I had lost along the way, 1046 01:28:02,067 --> 01:28:06,102 something I had once believed so strongly... 1047 01:28:06,104 --> 01:28:09,272 that the storms of life are bound to come, 1048 01:28:09,274 --> 01:28:12,275 but that maybe even in those storms, 1049 01:28:12,277 --> 01:28:15,211 in the loneliest times of all, 1050 01:28:15,213 --> 01:28:17,113 you're never really alone. 1051 01:28:19,116 --> 01:28:22,685 Love is the most powerful thing on earth. 1052 01:28:22,687 --> 01:28:25,155 I've seen what it can do, 1053 01:28:25,157 --> 01:28:27,457 and it can do amazing things. 1054 01:28:27,459 --> 01:28:31,594 Sometimes I imagine a world where everyone knows a love 1055 01:28:31,596 --> 01:28:33,897 that's unconditional, 1056 01:28:33,899 --> 01:28:37,200 and what a beautiful world it is. 1057 01:28:37,202 --> 01:28:39,435 I think Billy had it right, 1058 01:28:39,437 --> 01:28:43,006 that there truly is enough love to go around. 1059 01:28:43,008 --> 01:28:47,310 All you have to do is share it. 1060 01:29:07,198 --> 01:29:09,999 What if God's love is like the sun, 1061 01:29:10,001 --> 01:29:13,436 constant and unchanging? 1062 01:29:15,639 --> 01:29:19,175 What if you woke up one day and realized... 1063 01:29:21,045 --> 01:29:23,246 nothing can take that away? 1064 01:30:08,993 --> 01:30:11,261 Hey, this is Joe Bradford. 1065 01:30:11,263 --> 01:30:13,863 You can make a difference in the life of a hurting child. 1066 01:30:13,865 --> 01:30:17,100 There are many organizations all across the country 1067 01:30:17,102 --> 01:30:20,003 dedicated to helping at-risk kids, 1068 01:30:20,005 --> 01:30:21,437 but they need your help. 1069 01:30:21,439 --> 01:30:23,406 Please take a moment to visit the "act" page 1070 01:30:23,408 --> 01:30:25,642 at UnconditionalTheMovie.com 1071 01:30:25,644 --> 01:30:28,444 to find out how you can bring hope and change 1072 01:30:28,446 --> 01:30:30,179 into the lives of these children, 1073 01:30:30,181 --> 01:30:34,183 because every child deserves unconditional love. 72376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.