Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,142 --> 00:00:44,877
Life used to be so beautiful...
2
00:00:45,912 --> 00:00:49,982
so full of magic
and possibilities.
3
00:00:51,484 --> 00:00:55,320
I would sit for hours drawing
and dreaming up crazy stories
4
00:00:55,322 --> 00:00:57,890
to tell all my friends.
5
00:00:57,892 --> 00:01:00,859
I thought my stories would
inspire the world,
6
00:01:00,861 --> 00:01:03,996
make it a better place somehow.
7
00:01:05,098 --> 00:01:07,733
I was such a dreamer.
8
00:01:07,735 --> 00:01:09,168
And for a while,
9
00:01:09,170 --> 00:01:11,837
it seemed like all my dreams
were coming true.
10
00:01:13,073 --> 00:01:19,144
Billy was my world,
the man of my dreams.
11
00:01:19,146 --> 00:01:21,914
But how quickly dreams
can be shattered.
12
00:01:26,119 --> 00:01:29,755
That killer didn't
just take Billy's life.
13
00:01:29,757 --> 00:01:32,157
He took mine, too.
14
00:01:33,993 --> 00:01:35,461
The only thing the police knew
15
00:01:35,463 --> 00:01:37,863
was that the killer wore
a red hoodie
16
00:01:37,865 --> 00:01:40,499
and left behind
a mechanic's rag.
17
00:01:42,735 --> 00:01:48,273
They soon gave up their search,
but I could never move on.
18
00:01:49,943 --> 00:01:52,244
What do you do
when you've lost your faith,
19
00:01:52,246 --> 00:01:55,481
your hope, your will to go on?
20
00:01:57,250 --> 00:02:01,487
I used to dream
of telling stories,
21
00:02:01,489 --> 00:02:04,656
but I never dreamed that mine
would end like this.
22
00:02:42,462 --> 00:02:44,429
Oh, my God, no!
23
00:03:29,976 --> 00:03:33,212
No, we doin' this.
24
00:04:05,411 --> 00:04:08,313
So tell me, did you miss her?
25
00:04:10,650 --> 00:04:12,117
I don't hear nothin'.
26
00:04:12,119 --> 00:04:14,753
I know you as hungry as I am.
27
00:04:24,497 --> 00:04:26,632
Out late for a school night.
28
00:04:32,939 --> 00:04:34,573
Come here!
29
00:04:52,158 --> 00:04:54,026
I know you're still there.
30
00:04:58,398 --> 00:05:00,799
And I know you're listening.
31
00:05:03,069 --> 00:05:07,039
I sure could use
some help right now.
32
00:05:33,901 --> 00:05:38,437
No matter what happens to me,
watch over those kids.
33
00:05:53,486 --> 00:05:57,255
Keisha!
34
00:05:59,592 --> 00:06:02,861
Keisha!
35
00:06:07,834 --> 00:06:10,502
She... She got hit!
36
00:06:32,825 --> 00:06:34,259
Miss Crawford?
37
00:06:35,928 --> 00:06:37,963
How is she?
38
00:06:37,965 --> 00:06:39,564
She got banged up pretty good.
39
00:06:39,566 --> 00:06:41,066
Gonna keep her overnight
just to be safe,
40
00:06:41,068 --> 00:06:43,201
but she's gonna be fine.
41
00:06:43,203 --> 00:06:44,336
Have you seen the family?
42
00:06:44,338 --> 00:06:46,872
Someone should be here
any minute.
43
00:06:46,874 --> 00:06:49,975
The police, they're downstairs
waiting for a statement,
44
00:06:49,977 --> 00:06:53,545
but if you got just a second,
she wants to see you.
45
00:07:02,389 --> 00:07:03,422
Hey.
46
00:07:03,424 --> 00:07:05,557
She wanted to tell you
something.
47
00:07:07,093 --> 00:07:08,693
No, no, no, don't wake her.
48
00:07:08,695 --> 00:07:11,129
She gonna be mad
if she don't get to see you.
49
00:07:11,131 --> 00:07:13,064
Coming tomorrow?
50
00:07:13,066 --> 00:07:14,232
I don't know.
51
00:07:14,234 --> 00:07:16,435
I think so.
52
00:07:16,437 --> 00:07:18,937
How I know you're not playing?
53
00:07:26,312 --> 00:07:27,979
"Samantha Crawford."
54
00:07:27,981 --> 00:07:29,748
Sam.
55
00:07:29,750 --> 00:07:30,749
You can call me Sam.
56
00:07:30,751 --> 00:07:32,150
What's your name?
57
00:07:32,152 --> 00:07:35,287
I'm Macon, and you
just made me a promise.
58
00:07:42,295 --> 00:07:44,329
Well, I guess I did.
59
00:07:47,400 --> 00:07:49,935
So she's okay.
60
00:07:49,937 --> 00:07:50,969
She's gonna be fine.
61
00:07:50,971 --> 00:07:51,970
She's all right.
62
00:07:51,972 --> 00:07:53,772
You a relative, or...
63
00:07:53,774 --> 00:07:55,140
I help look after her.
64
00:07:55,142 --> 00:07:57,442
Miss Evans is
on her way up now.
65
00:07:57,444 --> 00:07:58,910
What's your name, honey?
66
00:07:58,912 --> 00:08:01,213
Joe. Joe Bradford.
67
00:08:05,117 --> 00:08:09,654
Joe? Joe Bradford?
68
00:08:09,656 --> 00:08:11,223
Yes.
69
00:08:11,225 --> 00:08:13,625
It's Sam.
70
00:08:13,627 --> 00:08:16,495
Samantha Thomas.
71
00:08:16,497 --> 00:08:18,563
Sam?
72
00:08:18,565 --> 00:08:21,833
Sam.
73
00:08:21,835 --> 00:08:23,168
How have you been, girl?
74
00:08:23,170 --> 00:08:24,503
I can't believe this.
75
00:08:24,505 --> 00:08:26,104
What are you doing here?
76
00:08:26,106 --> 00:08:28,507
What... Are you okay?
I'm fine. I...
77
00:08:28,509 --> 00:08:29,741
This is the young lady
78
00:08:29,743 --> 00:08:32,244
that brought
the children up here.
79
00:08:32,246 --> 00:08:36,014
You have got to be kidding me,
of all the people.
80
00:08:36,016 --> 00:08:39,017
Those kids yours?
81
00:08:39,019 --> 00:08:41,186
Well, now, that's complicated.
82
00:08:41,188 --> 00:08:43,555
I take it you two
know each other?
83
00:08:43,557 --> 00:08:46,358
This was my best friend
when we were kids.
84
00:08:46,360 --> 00:08:47,893
Oh, come here, girl.
85
00:08:47,895 --> 00:08:49,427
Station three.
86
00:08:49,429 --> 00:08:51,196
Yes, sir, she's right here.
87
00:08:51,198 --> 00:08:53,798
What is it, 20 years?
Hold on.
88
00:08:53,800 --> 00:08:54,833
Excuse me.
89
00:08:54,835 --> 00:08:56,268
You have
a very impatient detective
90
00:08:56,270 --> 00:08:57,335
waiting for you downstairs.
91
00:08:57,337 --> 00:08:58,403
Okay. Okay.
92
00:08:58,405 --> 00:08:59,671
You got a card
or something, Sam?
93
00:08:59,673 --> 00:09:02,140
Here, I found one.
It's tattered there.
94
00:09:02,142 --> 00:09:03,808
Okay.
She's headed your way.
95
00:09:03,810 --> 00:09:05,377
You come see me.
96
00:09:05,379 --> 00:09:09,648
We got a lot
of catching up to do.
97
00:09:09,650 --> 00:09:13,118
It was good to see you, Joe.
98
00:09:13,120 --> 00:09:15,353
You, too.
99
00:09:20,493 --> 00:09:23,028
You come see me now.
100
00:09:24,897 --> 00:09:26,698
I will.
101
00:09:39,067 --> 00:09:41,569
See you at lunch tomorrow.
102
00:09:41,571 --> 00:09:42,503
Yeah.
103
00:09:42,505 --> 00:09:45,273
Don't forget my 'tater chips.
104
00:09:57,619 --> 00:09:58,920
Sam.
105
00:10:38,061 --> 00:10:39,527
Hey, Cricket.
106
00:10:46,301 --> 00:10:47,935
How's my girl?
107
00:10:49,037 --> 00:10:51,606
Strange day today, huh?
108
00:12:22,931 --> 00:12:24,298
Hey, cowboy.
109
00:12:24,300 --> 00:12:26,667
Hey, pretty lady.
110
00:12:26,669 --> 00:12:28,436
You make it by the bank
for me today?
111
00:12:28,438 --> 00:12:29,670
I sure did.
112
00:12:29,672 --> 00:12:32,406
Good, 'cause I just ran out.
113
00:12:34,610 --> 00:12:40,281
You are finally
gonna write that thing.
114
00:12:40,283 --> 00:12:42,516
It should be your best ever.
115
00:12:44,353 --> 00:12:47,521
All right.
So where they at?
116
00:12:47,523 --> 00:12:49,223
Where's what at?
117
00:12:49,225 --> 00:12:52,560
My $2.00 bills,
my Jeffersons.
118
00:12:52,562 --> 00:12:55,429
I put them
in the coffee mug cabinet.
119
00:12:55,431 --> 00:12:56,764
The coffee mug cabinet?
120
00:12:56,766 --> 00:12:58,833
Now, why would you go
and put them
121
00:12:58,835 --> 00:13:00,434
in the coffee mug cabinet, huh?
122
00:13:00,436 --> 00:13:02,403
What's wrong with you?
123
00:13:02,405 --> 00:13:03,771
Oh!
124
00:13:06,409 --> 00:13:09,010
Oh, you're gonna get it.
125
00:13:09,012 --> 00:13:11,078
A chicken?
126
00:13:21,290 --> 00:13:23,190
Ah!
127
00:14:27,889 --> 00:14:29,090
Hello?
128
00:14:30,493 --> 00:14:32,359
You broke your promise.
129
00:14:32,361 --> 00:14:33,394
What?
130
00:14:33,396 --> 00:14:35,963
And you owe me a quarter.
131
00:14:35,965 --> 00:14:40,701
No, no, I'm still
coming up there.
132
00:14:40,703 --> 00:14:43,270
Too late.
They sent us home.
133
00:14:43,272 --> 00:14:44,739
Home?
134
00:14:44,741 --> 00:14:48,876
Yeah. And you just made
a big, fat liar out of me,
135
00:14:48,878 --> 00:14:51,378
'cause I told Keisha
you was coming to see her.
136
00:14:51,380 --> 00:14:53,414
Looked her in the eye.
137
00:14:57,252 --> 00:14:59,453
Macon, I am so sorry.
138
00:14:59,455 --> 00:15:00,821
Oh.
139
00:15:01,890 --> 00:15:03,090
So?
140
00:15:04,626 --> 00:15:05,860
I guess
this is good-bye.
141
00:15:05,862 --> 00:15:07,428
No, Macon, hold on a second.
142
00:15:07,430 --> 00:15:10,397
I was just on my way to get
something special for Keisha.
143
00:15:10,399 --> 00:15:12,199
Something special?
144
00:15:12,201 --> 00:15:13,567
Absolutely.
145
00:15:13,569 --> 00:15:15,236
What you got, some candy?
146
00:15:15,238 --> 00:15:17,271
Sure, what kind does she like?
147
00:15:17,273 --> 00:15:18,606
Bring her some M&Ms.
148
00:15:18,608 --> 00:15:22,943
I love... I mean,
she love them things.
149
00:15:22,945 --> 00:15:27,448
And pizza. Bring her some
pizza, ham and mushrooms.
150
00:15:27,450 --> 00:15:29,383
Okay.
151
00:15:29,385 --> 00:15:31,552
What's your address?
152
00:15:31,554 --> 00:15:33,954
Told you.
153
00:15:51,540 --> 00:15:54,008
Now, how about that?
154
00:15:56,044 --> 00:15:57,745
About time you showed up.
155
00:15:57,747 --> 00:16:00,614
Well, it's nice
to see you, too.
156
00:16:00,616 --> 00:16:02,716
Mind your manners.
157
00:16:04,152 --> 00:16:05,619
Hey.
158
00:16:15,096 --> 00:16:17,097
Yeah.
159
00:16:17,099 --> 00:16:18,165
Hi, Keisha.
160
00:16:18,167 --> 00:16:21,168
It's nice to meet you.
161
00:16:21,170 --> 00:16:22,503
I'm Sam.
162
00:16:22,505 --> 00:16:25,506
Keisha, you better get over
here if you want any of this.
163
00:16:25,508 --> 00:16:29,210
Boy, you act like you ain't
never seen no candy before.
164
00:16:30,545 --> 00:16:32,246
Name's Maddy.
165
00:16:32,248 --> 00:16:35,082
It's a good thing what
you done for my babies.
166
00:16:35,084 --> 00:16:37,251
Well, anybody would've done it.
167
00:16:37,253 --> 00:16:39,520
Aw, no, they wouldn't.
168
00:16:39,522 --> 00:16:41,455
Hey, Tee.
169
00:16:41,457 --> 00:16:43,123
Got a light?
170
00:16:52,868 --> 00:16:54,535
Mmm.
171
00:16:54,537 --> 00:16:56,837
Can I go hang with Tee a while?
172
00:16:56,839 --> 00:16:59,173
Leave that man alone, boy.
173
00:16:59,175 --> 00:17:00,374
Can I, Tee?
174
00:17:02,177 --> 00:17:03,777
Whatever.
175
00:17:14,289 --> 00:17:15,356
Oh.
176
00:17:16,791 --> 00:17:19,193
How far does that road go?
177
00:17:19,195 --> 00:17:21,495
Mmm, four more streets
and a dead end.
178
00:17:21,497 --> 00:17:22,963
Help you find something?
179
00:17:22,965 --> 00:17:25,399
I passed by this address
on my way to see you.
180
00:17:25,401 --> 00:17:27,768
I think it's my friend's house,
but I'm not sure.
181
00:17:27,770 --> 00:17:29,603
Give it here.
182
00:17:29,605 --> 00:17:32,172
Your friend Joe Bradford?
183
00:17:32,174 --> 00:17:34,008
Yes, ma'am.
184
00:17:34,010 --> 00:17:37,511
Well, you're in luck,
'cause that's where he live.
185
00:17:37,513 --> 00:17:40,381
Welcome to the projects, honey.
186
00:17:40,383 --> 00:17:42,249
Thank you.
187
00:18:05,607 --> 00:18:07,675
You're looking
for Joe, aren't you?
188
00:18:07,677 --> 00:18:10,311
He said you might be
stopping by.
189
00:18:10,313 --> 00:18:11,712
I'm Denise.
190
00:18:11,714 --> 00:18:12,713
I work with him.
191
00:18:12,715 --> 00:18:14,782
Hi. I'm Sam.
192
00:18:14,784 --> 00:18:16,650
Oh, I know who you are.
193
00:18:16,652 --> 00:18:18,052
Told me all about you.
194
00:18:18,054 --> 00:18:19,353
Come on in.
195
00:18:20,855 --> 00:18:23,157
Just make yourself at home.
196
00:19:11,806 --> 00:19:14,274
I knew you'd come.
197
00:19:15,944 --> 00:19:18,045
Hey.
198
00:19:18,047 --> 00:19:20,814
I need your help
with something.
199
00:19:25,520 --> 00:19:28,188
I bet I know
what you're thinking.
200
00:19:28,190 --> 00:19:30,157
How in the world
did I end up here?
201
00:19:30,159 --> 00:19:33,761
I'm just glad to see you, Joe.
202
00:19:39,535 --> 00:19:41,402
Hold this.
203
00:19:44,606 --> 00:19:45,773
I hope you got enough, man.
204
00:19:45,775 --> 00:19:46,840
Thanks, Billy. Thanks.
205
00:19:46,842 --> 00:19:48,909
Let's go!
206
00:19:51,547 --> 00:19:53,580
Hey, give me one.
207
00:19:53,582 --> 00:19:56,817
Ha, ha, hey, yeah!
208
00:19:56,819 --> 00:19:58,752
Yeah, that's what
I'm talking about.
209
00:19:58,754 --> 00:20:00,154
That's what I'm talking about.
210
00:20:00,156 --> 00:20:02,122
Huddle up, huddle up,
huddle up, here we go.
211
00:20:02,124 --> 00:20:03,390
Here we go.
212
00:20:03,392 --> 00:20:06,360
Ha! Ha! Ha!
213
00:20:06,362 --> 00:20:09,263
Ha! Ha! Ha!
214
00:20:09,265 --> 00:20:12,032
Ha! Haaa!
215
00:20:12,034 --> 00:20:16,203
Green means they all had
good behavior the whole week.
216
00:20:16,205 --> 00:20:18,105
And for that...
217
00:20:18,107 --> 00:20:21,408
Freestyle Friday!
218
00:20:21,410 --> 00:20:25,746
Oh, this is my good friend from
when we were kids, Miss Sam.
219
00:20:25,748 --> 00:20:27,347
Give it up.
220
00:20:27,349 --> 00:20:29,483
Hi, Miss Sam.
221
00:20:29,485 --> 00:20:31,085
Hello.
222
00:20:31,087 --> 00:20:33,120
- You ready?
- I'm ready!
223
00:20:33,122 --> 00:20:36,423
You ready.
I'm ready, yeah.
224
00:21:08,958 --> 00:21:10,858
Hey, old man.
225
00:21:10,860 --> 00:21:14,261
You do your dialysis today?
226
00:21:14,263 --> 00:21:15,129
No, ma'am.
227
00:21:15,131 --> 00:21:19,466
But, uh, I will. I will.
228
00:21:44,460 --> 00:21:47,594
Hey, all right,
girl goes down in flames.
229
00:21:47,596 --> 00:21:48,962
All right!
230
00:21:52,001 --> 00:21:54,968
All right, y'all,
homework time!
231
00:21:54,970 --> 00:21:56,637
Aww!
232
00:22:02,744 --> 00:22:04,778
So what have you been up to?
233
00:22:04,780 --> 00:22:06,380
I mean, I saw on your card
234
00:22:06,382 --> 00:22:08,282
you're like a children's
author or something now.
235
00:22:08,284 --> 00:22:11,118
No, I stopped writing
a couple years back.
236
00:22:13,888 --> 00:22:15,756
What's up, Bernard?
237
00:22:15,758 --> 00:22:17,324
I'm thirsty, Papa Joe.
238
00:22:17,326 --> 00:22:19,726
All right, I got you, big man.
239
00:22:19,728 --> 00:22:21,528
Let's go.
240
00:22:27,135 --> 00:22:29,236
Got a lot of catching up to do.
241
00:22:30,405 --> 00:22:32,673
Yeah, we do.
242
00:22:50,959 --> 00:22:52,559
Hey, Denise.
243
00:22:52,561 --> 00:22:53,894
Yeah?
244
00:22:53,896 --> 00:22:55,362
Tell Joe I'll be right back.
245
00:22:55,364 --> 00:22:56,363
Okay, baby.
246
00:23:03,138 --> 00:23:06,907
Yo! You got the OG
holdin' it down out here!
247
00:23:06,909 --> 00:23:09,343
Yeah!
248
00:23:09,345 --> 00:23:11,678
Boy, don't ever let me catch
you wearing this again.
249
00:23:11,680 --> 00:23:12,946
You hear me?
250
00:23:12,948 --> 00:23:13,981
Go home, Macon.
251
00:23:13,983 --> 00:23:15,382
Hey, I'm sorry, all right?
252
00:23:15,384 --> 00:23:17,718
Boy, get inside that house!
253
00:23:40,475 --> 00:23:41,842
Miss Crawford?
254
00:23:41,844 --> 00:23:43,410
Oh, please, sit.
Detective.
255
00:23:44,412 --> 00:23:47,748
So what were you doing
down there?
256
00:23:47,750 --> 00:23:50,617
I was checking on a couple kids
that I'd helped get to the ER.
257
00:23:50,619 --> 00:23:53,186
Oh, oh, yeah, yeah, the hit-and-run,
girl from the projects.
258
00:23:53,188 --> 00:23:54,821
I heard about that.
259
00:23:54,823 --> 00:23:56,490
While I was in The Commons,
260
00:23:56,492 --> 00:23:59,459
I saw a guy that matched the
description of Billy's killer.
261
00:23:59,461 --> 00:24:02,729
He had a red hoodie,
and he was a mechanic.
262
00:24:02,731 --> 00:24:04,231
You a detective now?
263
00:24:04,233 --> 00:24:07,100
You do understand that
we questioned every mechanic
264
00:24:07,102 --> 00:24:09,069
and chop shop operator
in a five-mile grid?
265
00:24:09,071 --> 00:24:11,438
Here's a news flash for you...
266
00:24:11,440 --> 00:24:13,907
all the bangers
wear red down there.
267
00:24:13,909 --> 00:24:17,511
You're grasping at straws,
Miss Crawford.
268
00:24:18,913 --> 00:24:23,817
Look, I'm no racist,
but I am a realist.
269
00:24:23,819 --> 00:24:25,719
This is The Commons.
270
00:24:25,721 --> 00:24:28,322
They throw a party if a boy
makes his 21st birthday,
271
00:24:28,324 --> 00:24:30,991
because he's defying the odds.
272
00:24:30,993 --> 00:24:35,762
Did you ever play
with pit bull pups?
273
00:24:35,764 --> 00:24:38,765
They're so cute, cuddly.
274
00:24:40,668 --> 00:24:41,735
Then they grow up.
275
00:24:43,004 --> 00:24:45,172
They become what nature
intended them to be.
276
00:24:45,174 --> 00:24:46,540
They can't help it.
277
00:24:47,975 --> 00:24:49,409
I think about those kids
you picked up,
278
00:24:49,411 --> 00:24:51,812
and I wonder
what they might become.
279
00:24:56,150 --> 00:24:59,319
You might take solace
in this thought.
280
00:24:59,321 --> 00:25:01,355
The man that killed your
husband's probably already dead.
281
00:25:01,357 --> 00:25:03,557
Thank you, Detective.
282
00:26:05,253 --> 00:26:07,154
So you started your new book?
283
00:26:07,156 --> 00:26:11,158
Oh, no, it's just an idea.
284
00:26:11,160 --> 00:26:13,293
It's nowhere near ready.
285
00:26:13,295 --> 00:26:15,262
Well, I would love to hear.
286
00:26:16,764 --> 00:26:18,665
I'll be nice.
287
00:26:20,501 --> 00:26:21,768
Come on.
288
00:26:26,608 --> 00:26:28,241
All right.
289
00:26:28,243 --> 00:26:29,910
But it's rough.
290
00:26:35,349 --> 00:26:37,417
Once upon a time,
291
00:26:37,419 --> 00:26:40,720
there lived a little oriole
named Firebird,
292
00:26:40,722 --> 00:26:44,758
and Firebird just lived
for the sunshine.
293
00:26:44,760 --> 00:26:48,428
He would bask
in that glow for hours.
294
00:26:48,430 --> 00:26:49,996
But when the rains would come,
295
00:26:49,998 --> 00:26:52,332
he would complain to his mama.
296
00:26:52,334 --> 00:26:55,135
He wanted to know why
God gave the storms power
297
00:26:55,137 --> 00:26:57,370
to take away the sun.
298
00:26:57,372 --> 00:27:01,041
And his mama would
just smile at him and say,
299
00:27:01,043 --> 00:27:02,375
"You'll know someday
300
00:27:02,377 --> 00:27:05,512
when you take a walk
on the clouds."
301
00:27:05,514 --> 00:27:10,383
Now, over and over again,
the rains would come,
302
00:27:10,385 --> 00:27:14,287
and over and over again, little
Firebird would complain to his mama.
303
00:27:14,289 --> 00:27:18,458
Until one day,
a huge storm rolled in,
304
00:27:18,460 --> 00:27:21,828
and his mama had
a different answer.
305
00:27:21,830 --> 00:27:25,465
She said, "It's up there
waiting for you.
306
00:27:25,467 --> 00:27:28,401
You just have to see it
for yourself."
307
00:27:28,403 --> 00:27:31,204
Now, little Firebird
was scared.
308
00:27:31,206 --> 00:27:33,807
He hadn't used his wings
much at all.
309
00:27:33,809 --> 00:27:36,910
Yet he went up
into the great unknown.
310
00:27:36,912 --> 00:27:38,945
But instead of answers,
311
00:27:38,947 --> 00:27:42,649
he was met with lightning
and thunder and a howling wind.
312
00:27:42,651 --> 00:27:46,219
He feared
it would rip him apart.
313
00:27:46,221 --> 00:27:49,956
He was about to turn back
when it happened.
314
00:27:49,958 --> 00:27:52,792
He broke through the clouds,
315
00:27:52,794 --> 00:27:56,162
and there it was,
316
00:27:56,164 --> 00:27:59,165
more beautiful than ever.
317
00:27:59,167 --> 00:28:02,502
And in that moment,
it all became clear.
318
00:28:04,605 --> 00:28:08,141
No storm could
take the sun away.
319
00:28:08,143 --> 00:28:10,677
The sun was always shining.
320
00:28:11,846 --> 00:28:14,548
It was as constant
as his mother's love.
321
00:28:15,616 --> 00:28:19,319
He just needed to take
a walk on the clouds.
322
00:28:29,097 --> 00:28:31,398
Firebird.
323
00:28:33,634 --> 00:28:36,002
Well, that's not bad
for a start.
324
00:28:40,141 --> 00:28:42,676
You gotta write this, Sam.
325
00:29:22,149 --> 00:29:23,216
What time is it?
326
00:29:23,218 --> 00:29:25,552
Joe's honor roll!
327
00:29:25,554 --> 00:29:27,387
Excellent work
this time around, guys.
328
00:29:27,389 --> 00:29:29,022
I'm really,
really proud of you.
329
00:29:29,024 --> 00:29:31,091
I will be posting
your names in The Commons,
330
00:29:31,093 --> 00:29:33,860
so everybody can see
how wonderful you all are.
331
00:29:33,862 --> 00:29:37,430
First up, a man
who flat-out rocked it,
332
00:29:37,432 --> 00:29:39,699
who came up in four classes,
333
00:29:39,701 --> 00:29:40,967
Snuffy.
334
00:29:44,373 --> 00:29:46,773
Great job. Great job.
335
00:29:46,775 --> 00:29:48,008
Bernard.
336
00:29:49,544 --> 00:29:55,115
Peach, Chloe, Keisha,
Trent, and Willis.
337
00:29:55,117 --> 00:29:57,550
Excellent work.
338
00:29:58,552 --> 00:30:00,520
You owe me some of that.
339
00:30:00,522 --> 00:30:04,557
Oh, really?
Enlighten me.
340
00:30:05,993 --> 00:30:07,994
Five "A"s, baby.
341
00:30:07,996 --> 00:30:09,062
Is that right?
342
00:30:09,064 --> 00:30:10,530
Yes, sir.
Hmm...
343
00:30:10,532 --> 00:30:12,799
Never saw any proof, Einstein.
344
00:30:12,801 --> 00:30:15,368
'Cause I don't want
my name up on that board.
345
00:30:15,370 --> 00:30:17,871
Mmm, and why is that?
346
00:30:20,341 --> 00:30:22,008
Got my reasons.
347
00:30:22,010 --> 00:30:25,078
Well, I'm sure you do.
348
00:30:25,080 --> 00:30:26,813
But until I see that card
349
00:30:26,815 --> 00:30:28,615
and you let me post your name,
350
00:30:28,617 --> 00:30:30,450
I'm gonna assume you're
doing what you do best,
351
00:30:30,452 --> 00:30:32,318
which is running
a hustle on me.
352
00:30:32,320 --> 00:30:33,920
I ain't hustling you, man.
353
00:30:36,524 --> 00:30:38,525
Then bring me
that card, player.
354
00:30:38,527 --> 00:30:41,127
You show me what you made of.
355
00:30:41,129 --> 00:30:43,096
This is stupid.
356
00:30:53,574 --> 00:30:56,409
Well, well, she lives.
357
00:30:56,411 --> 00:30:59,045
Y'all got time
for a quick story?
358
00:30:59,047 --> 00:31:01,748
Yeah!
Yeah!
359
00:31:01,750 --> 00:31:04,117
That woman back there,
she saved my life once.
360
00:31:04,119 --> 00:31:05,518
Y'all want to hear about it?
361
00:31:05,520 --> 00:31:07,353
Yeah!
Yeah!
362
00:31:07,355 --> 00:31:08,822
I thought so.
363
00:31:17,098 --> 00:31:18,498
Hi-yah!
364
00:31:19,767 --> 00:31:22,802
You scared away my bird friend.
365
00:31:22,804 --> 00:31:26,306
He was the main character
in my new story, see?
366
00:31:26,308 --> 00:31:27,607
Oh, yeah?
367
00:31:27,609 --> 00:31:28,842
What's this one about?
368
00:31:28,844 --> 00:31:31,277
'Bout this little bird
who finds out
369
00:31:31,279 --> 00:31:33,379
God even cares about sparrows,
370
00:31:33,381 --> 00:31:34,981
and then he's happy.
371
00:31:34,983 --> 00:31:37,684
Why you always messing with all
that drawing and story stuff?
372
00:31:37,686 --> 00:31:40,553
Why you always wearing
your pajamas in public?
373
00:31:40,555 --> 00:31:44,891
For the last time, these are
not pajamas, all right?
374
00:31:46,461 --> 00:31:47,994
Come on.
375
00:31:49,463 --> 00:31:50,730
Where are we going?
376
00:31:50,732 --> 00:31:52,465
Someplace special.
377
00:31:52,467 --> 00:31:53,933
You'll see.
378
00:32:00,608 --> 00:32:02,442
What's all this?
379
00:32:02,444 --> 00:32:06,312
This is my training ground.
380
00:32:06,314 --> 00:32:08,915
I am gonna be
a samurai warrior.
381
00:32:08,917 --> 00:32:12,685
Uh, Joe, I don't think
that there are any...
382
00:32:12,687 --> 00:32:16,022
I know, I know.
There ain't no black samurais.
383
00:32:16,024 --> 00:32:19,025
I am one of a kind.
384
00:32:30,437 --> 00:32:31,704
Ahh.
385
00:32:31,706 --> 00:32:34,207
Gonna train hard,
386
00:32:34,209 --> 00:32:36,342
gonna fight hard,
387
00:32:36,344 --> 00:32:37,577
gonna save the world.
388
00:32:37,579 --> 00:32:41,548
I'm gonna be big, Sam.
Huge.
389
00:32:41,550 --> 00:32:44,350
Writing stories
is still cooler.
390
00:32:44,352 --> 00:32:45,785
Whatever.
391
00:32:49,023 --> 00:32:52,692
Ain't busting up Jimmy Landry's
face good enough for you?
392
00:32:52,694 --> 00:32:55,128
Oh, you ain't seen nothing yet.
393
00:32:55,130 --> 00:32:56,296
Hyah!
394
00:33:01,235 --> 00:33:03,169
Stay back, Sam.
395
00:33:03,171 --> 00:33:04,504
I... I got this.
396
00:33:04,506 --> 00:33:06,306
Don't... Don't do it.
397
00:33:06,308 --> 00:33:10,276
Hi-yah!
398
00:33:15,916 --> 00:33:17,250
Joe!
399
00:33:36,537 --> 00:33:39,472
What about my dad?
400
00:33:39,474 --> 00:33:41,541
Is he coming?
401
00:33:41,543 --> 00:33:43,643
No, baby.
402
00:33:43,645 --> 00:33:46,312
He ain't gonna be
able to make it.
403
00:33:47,481 --> 00:33:48,748
Grandma?
404
00:33:48,750 --> 00:33:49,983
Yes, sir?
405
00:33:49,985 --> 00:33:53,152
How come my dad don't love me?
406
00:34:04,565 --> 00:34:07,667
Well, aren't you
just a pretty thing?
407
00:34:07,669 --> 00:34:09,736
You got a visitor, Joe.
408
00:34:09,738 --> 00:34:11,871
Come on over here, miss.
409
00:34:11,873 --> 00:34:14,474
Look here.
Hey.
410
00:34:14,476 --> 00:34:16,943
Made you something.
411
00:34:23,083 --> 00:34:25,518
"Samurai Joe."
412
00:34:25,520 --> 00:34:28,288
That's what I'm talkin' about.
413
00:34:28,290 --> 00:34:30,823
I was thinking...
414
00:34:30,825 --> 00:34:32,792
You can survive a snake bite,
415
00:34:32,794 --> 00:34:37,530
you can survive
just about anything.
416
00:34:37,532 --> 00:34:40,033
I mean, you're invincible,
417
00:34:40,035 --> 00:34:43,503
and you're strong enough
to make it on your own.
418
00:34:43,505 --> 00:34:45,738
Ain't nobody that strong, baby.
419
00:34:45,740 --> 00:34:47,907
And you ain't got to be,
420
00:34:47,909 --> 00:34:51,678
'cause you're never
on your own, Joe.
421
00:34:51,680 --> 00:34:53,446
You're never alone.
422
00:35:06,827 --> 00:35:08,861
Truth is I would've
died that night
423
00:35:08,863 --> 00:35:10,930
if Miss Sam hadn't
been there with me.
424
00:35:14,735 --> 00:35:16,936
How many y'all coming up
without a father?
425
00:35:19,306 --> 00:35:21,307
I know it's tough sometimes,
426
00:35:21,309 --> 00:35:25,812
but one thing my grandma
told me that day was
427
00:35:25,814 --> 00:35:29,449
that sometimes
life can be cruel,
428
00:35:29,451 --> 00:35:32,685
sometimes life can make you
sad or angry,
429
00:35:32,687 --> 00:35:35,021
maybe even want
to hurt somebody,
430
00:35:35,023 --> 00:35:39,625
but no matter
how hard life gets,
431
00:35:39,627 --> 00:35:41,427
you're never alone.
432
00:35:56,477 --> 00:35:57,510
All right.
433
00:36:01,448 --> 00:36:03,249
I got some good news
and some bad news.
434
00:36:03,251 --> 00:36:04,917
What do y'all
want to hear first?
435
00:36:04,919 --> 00:36:07,053
Bad news first!
436
00:36:07,055 --> 00:36:08,588
Okay.
437
00:36:08,590 --> 00:36:11,190
Bad news is food truck...
438
00:36:12,059 --> 00:36:13,259
it's not coming tomorrow.
439
00:36:14,294 --> 00:36:15,928
The good news is
440
00:36:15,930 --> 00:36:18,398
it already came!
441
00:36:22,803 --> 00:36:24,904
How are you doing
all this, Joe?
442
00:36:24,906 --> 00:36:28,241
It's amazing what
happens when you just ask.
443
00:36:28,243 --> 00:36:30,743
Truth is my neighbor, Denise,
came up with this whole thing.
444
00:36:30,745 --> 00:36:34,981
I'm just...
just doing my part.
445
00:36:34,983 --> 00:36:38,017
Hey, I'm sorry
I disappeared on you.
446
00:36:47,928 --> 00:36:50,263
How come she doesn't talk?
447
00:36:51,565 --> 00:36:54,200
She used to.
448
00:36:54,202 --> 00:36:56,069
She's been through quite a lot.
449
00:37:02,843 --> 00:37:06,212
She wants you to come along.
450
00:37:13,687 --> 00:37:15,221
So where's it at?
451
00:37:15,223 --> 00:37:16,489
Where's what at?
452
00:37:16,491 --> 00:37:18,224
You still owe me a quarter.
453
00:37:18,226 --> 00:37:19,525
Are you serious?
454
00:37:22,896 --> 00:37:25,231
Oh, that is an amazing drawing.
455
00:37:25,233 --> 00:37:26,365
Did you do that?
456
00:37:26,367 --> 00:37:29,969
Wow, we have
a little artist here.
457
00:37:29,971 --> 00:37:31,938
Always drawing
them dumb things.
458
00:37:31,940 --> 00:37:33,840
She ain't never even
seen a real one before.
459
00:37:33,842 --> 00:37:36,075
There's nothing dumb
about a horse now.
460
00:37:36,077 --> 00:37:38,945
They're the most
amazing animals on earth.
461
00:37:38,947 --> 00:37:41,180
That one looks
just like mine, Cricket.
462
00:37:41,182 --> 00:37:43,916
Stupid waste of time
if you ask me.
463
00:37:43,918 --> 00:37:45,885
Well, nobody asked you,
did they?
464
00:37:45,887 --> 00:37:48,921
I think it's beautiful.
465
00:37:55,963 --> 00:37:58,831
Don't think that's a good idea.
466
00:37:58,833 --> 00:38:01,000
She wants you to come inside,
467
00:38:01,002 --> 00:38:02,802
so she can show you her room.
468
00:38:02,804 --> 00:38:04,537
I think you should ask
your grandma first.
469
00:38:04,539 --> 00:38:05,838
I'll wait here.
470
00:38:05,840 --> 00:38:07,273
She gonna say no.
471
00:38:07,275 --> 00:38:09,575
She don't like white people
in her house.
472
00:38:10,845 --> 00:38:12,411
Nah, I'm just playing.
473
00:38:12,413 --> 00:38:13,980
I'll go see.
474
00:38:33,567 --> 00:38:34,967
Hello?
475
00:39:54,948 --> 00:39:56,449
Macon.
476
00:40:02,689 --> 00:40:04,657
Macon!
477
00:40:04,659 --> 00:40:06,692
Macon, I told you
not to come into my house!
478
00:40:06,694 --> 00:40:08,027
What?
479
00:40:08,029 --> 00:40:10,329
We're gonna have
to have a talk, boy!
480
00:40:12,899 --> 00:40:14,967
Come on.
481
00:40:14,969 --> 00:40:16,202
Come walk with me.
482
00:40:16,204 --> 00:40:17,970
Hold up a sec.
What were you just doing?
483
00:40:17,972 --> 00:40:20,239
You were in Tee's house.
484
00:40:20,241 --> 00:40:22,575
Oh, man.
Where you gonna walk, fool?
485
00:40:22,577 --> 00:40:24,176
I'll get you back.
Just keep walking.
486
00:40:24,178 --> 00:40:25,911
No, man.
I want to know.
487
00:40:25,913 --> 00:40:26,946
What were you just doing?
488
00:40:26,948 --> 00:40:28,314
Nothing.
489
00:40:28,316 --> 00:40:30,516
You're hiding something.
You're the po-po.
490
00:40:30,518 --> 00:40:32,251
Nope.
FBI.
491
00:40:32,253 --> 00:40:34,887
This is ridiculous.
I'm just a friend of Joe's.
492
00:40:34,889 --> 00:40:36,022
No, I'm not buying that.
493
00:40:36,024 --> 00:40:37,423
Give it to me straight,
494
00:40:37,425 --> 00:40:39,125
or I'm telling Joe
you're up to something.
495
00:40:39,127 --> 00:40:41,761
All right, I'll play along.
496
00:40:41,763 --> 00:40:43,462
Name your price.
497
00:40:43,464 --> 00:40:44,497
What?
498
00:40:44,499 --> 00:40:46,065
I seen how you play.
499
00:40:46,067 --> 00:40:47,600
You want something from me?
500
00:40:47,602 --> 00:40:49,769
Then name your price.
501
00:40:52,939 --> 00:40:54,907
Double what was
in the grocery bag,
502
00:40:54,909 --> 00:40:59,578
a case of Coke, three bags of
Snickers, and a roll of quarters.
503
00:40:59,580 --> 00:41:02,081
Is that all, Macon?
504
00:41:02,083 --> 00:41:03,683
The horse!
505
00:41:03,685 --> 00:41:05,718
And you better take Keisha
to see that horse.
506
00:41:05,720 --> 00:41:08,421
And I swear, if you do one more
crazy thing, I'm telling Joe.
507
00:41:08,423 --> 00:41:09,722
And I can promise you that.
508
00:41:09,724 --> 00:41:12,124
Oh, you made a promise.
509
00:41:15,028 --> 00:41:16,829
Come on.
510
00:41:21,068 --> 00:41:24,103
I'll be fine.
I'll see you soon.
511
00:41:41,956 --> 00:41:43,322
You've reached
Detective Miller.
512
00:41:43,324 --> 00:41:45,558
Please leave a message.
513
00:41:46,828 --> 00:41:49,228
Detective Miller, this is
Samantha Crawford.
514
00:41:49,230 --> 00:41:51,163
I need you to run a name
for me, Anthony Jones.
515
00:41:51,165 --> 00:41:54,333
I know you think I'm crazy, but
just run the name and call me back.
516
00:42:14,287 --> 00:42:16,288
When did it happen?
517
00:42:26,133 --> 00:42:28,434
Is that true...
518
00:42:28,436 --> 00:42:31,537
about the horse and the farm?
519
00:42:33,840 --> 00:42:35,541
Oh.
520
00:42:37,144 --> 00:42:39,578
Absolutely.
521
00:42:39,580 --> 00:42:41,647
Attention,
ladies and gentlemen.
522
00:42:41,649 --> 00:42:43,716
Out of the graciousness
of her heart,
523
00:42:43,718 --> 00:42:48,821
Miss Sam has invited all of us
on a field trip to her farm.
524
00:43:19,253 --> 00:43:20,886
How's everybody
doing back there?
525
00:43:46,279 --> 00:43:47,580
You ready?
526
00:43:48,748 --> 00:43:49,949
Come on.
527
00:44:05,832 --> 00:44:09,335
You know they have
a special gift, don't you?
528
00:44:09,337 --> 00:44:12,538
Would you like
to know what it is?
529
00:44:12,540 --> 00:44:14,540
You can tell them
all your secrets,
530
00:44:14,542 --> 00:44:17,142
and they'll
always keep them safe.
531
00:44:17,144 --> 00:44:19,979
Cricket knows all of mine,
532
00:44:19,981 --> 00:44:23,182
the happy ones, the sad ones.
533
00:44:23,184 --> 00:44:25,718
And she's never told a soul.
534
00:44:27,153 --> 00:44:30,022
You can tell her anything,
and it'll always be safe.
535
00:44:43,770 --> 00:44:45,638
Come on, man!
You have to see this!
536
00:44:48,875 --> 00:44:50,409
Okay, Macon.
537
00:44:50,411 --> 00:44:52,011
I'll be right there.
538
00:44:52,013 --> 00:44:53,579
All right.
539
00:44:55,249 --> 00:44:58,484
There it is!
There's a cow!
540
00:45:00,020 --> 00:45:01,754
That's a cow!
541
00:45:10,497 --> 00:45:11,997
Now, what you want to do is...
542
00:45:11,999 --> 00:45:13,365
No, I got this.
543
00:45:13,367 --> 00:45:15,267
Seen this on TV
a million times.
544
00:45:15,269 --> 00:45:18,370
See, all you need to do is grab
one of these things and pull.
545
00:45:27,981 --> 00:45:29,548
Come here!
546
00:46:01,982 --> 00:46:05,250
You don't see it, do you?
547
00:46:05,252 --> 00:46:06,885
See what?
548
00:46:17,497 --> 00:46:19,031
Come on, now.
549
00:46:39,387 --> 00:46:41,353
Ooh, dang!
550
00:46:41,355 --> 00:46:43,155
Ooh, man?
551
00:46:43,157 --> 00:46:45,324
What is that trash?
552
00:46:45,326 --> 00:46:48,494
Kids, guys,
553
00:46:48,496 --> 00:46:50,462
I'd prefer if you didn't
play with this stuff.
554
00:46:51,899 --> 00:46:53,666
I'm sorry.
555
00:46:53,668 --> 00:46:55,701
Miss Sam's right, y'all.
556
00:46:55,703 --> 00:46:59,104
This is, uh, real
special stuff right here.
557
00:47:00,608 --> 00:47:03,842
This girl's country music
helped save my life once.
558
00:47:03,844 --> 00:47:05,110
Say what?
559
00:47:05,112 --> 00:47:07,046
That's right, back
when I was in prison.
560
00:47:07,048 --> 00:47:08,580
Mm-hmm.
561
00:47:08,582 --> 00:47:10,683
Oh, I got to hear about this.
562
00:47:10,685 --> 00:47:12,618
Y'all don't want
to hear about that.
563
00:47:12,620 --> 00:47:15,554
Yes, we would.
564
00:47:16,489 --> 00:47:17,890
Well, now,
565
00:47:17,892 --> 00:47:20,459
the first thing
you learn in prison
566
00:47:20,461 --> 00:47:26,231
is to always mind
your own business.
567
00:47:26,233 --> 00:47:28,701
Keep on walking, young buck.
568
00:47:29,903 --> 00:47:33,138
No, sir. I think I'll
be fine just right here.
569
00:47:33,140 --> 00:47:34,573
We got rules here.
570
00:47:34,575 --> 00:47:37,342
That's why you gotta move it.
571
00:47:37,344 --> 00:47:39,812
Now, scat before I get angry.
572
00:47:49,489 --> 00:47:52,658
You gonna eat that cornbread?
573
00:48:08,508 --> 00:48:10,042
Take a walk, old man.
574
00:48:11,511 --> 00:48:13,946
You talking to me, Tubby?
575
00:48:16,249 --> 00:48:18,183
Yes, sir, I was just leaving.
576
00:48:24,424 --> 00:48:25,958
You're new here,
577
00:48:25,960 --> 00:48:28,627
so I'm gonna let you off
with a warning.
578
00:48:28,629 --> 00:48:31,964
Stay with your own kind, sheep,
579
00:48:31,966 --> 00:48:36,135
or Big Mack gonna have
to put his hands on somebody.
580
00:48:47,715 --> 00:48:49,081
That's right, boy!
581
00:48:49,083 --> 00:48:52,050
Mop that floor
like you was taught to do!
582
00:48:53,053 --> 00:48:54,887
I can't listen
to this trash no more.
583
00:48:54,889 --> 00:48:58,423
I mean, can't a brother
get some r-e-s-p-e-c-t
584
00:48:58,425 --> 00:48:59,758
up in here or somethin'?
585
00:49:01,328 --> 00:49:02,861
Shut up and mop.
586
00:49:04,330 --> 00:49:06,532
Hey!
587
00:49:07,734 --> 00:49:10,235
You missed a spot.
588
00:49:10,237 --> 00:49:13,005
That's it, Jimmy!
Make him clean it up!
589
00:49:13,007 --> 00:49:14,273
I can't take this.
590
00:49:14,275 --> 00:49:15,674
I can't take this.
591
00:49:15,676 --> 00:49:17,943
Take that, crackers.
592
00:49:17,945 --> 00:49:19,545
Roy!
593
00:49:21,515 --> 00:49:24,149
Yeah, whoo!
594
00:49:30,924 --> 00:49:32,658
It's free time.
595
00:49:43,970 --> 00:49:45,904
What are we gonna do, man?
596
00:49:46,873 --> 00:49:48,240
If we live through this,
597
00:49:48,242 --> 00:49:50,175
remind me to kill you later.
598
00:49:51,444 --> 00:49:52,978
Yeah.
599
00:50:55,975 --> 00:50:58,310
You know any Hank Williams?
600
00:51:01,547 --> 00:51:02,881
Know 'em all.
601
00:51:04,617 --> 00:51:06,418
Which one we doin'?
602
00:51:06,420 --> 00:51:08,720
All right, ladies.
That's enough.
603
00:51:08,722 --> 00:51:10,722
Back in your cells.
604
00:51:10,724 --> 00:51:12,391
We know 'em, too!
605
00:51:12,393 --> 00:51:13,592
We know 'em, too.
606
00:51:13,594 --> 00:51:15,327
Country was all Sam
607
00:51:15,329 --> 00:51:17,562
and most of my other friends
used to listen to.
608
00:51:17,564 --> 00:51:21,433
I mean, I must've heard
that tune a thousand times.
609
00:51:21,435 --> 00:51:22,734
When I think about it,
610
00:51:22,736 --> 00:51:25,170
Miss Sam done saved
my life twice now.
611
00:51:25,172 --> 00:51:27,472
Mm-hmm.
612
00:51:27,474 --> 00:51:28,674
What is that?
613
00:51:28,676 --> 00:51:30,075
Okay.
614
00:51:30,077 --> 00:51:32,544
All right,
we about to blow it up now.
615
00:51:33,547 --> 00:51:35,280
Oh, man.
616
00:51:35,282 --> 00:51:36,782
Y'all ready for this?
617
00:51:36,784 --> 00:51:38,016
No!
No!
618
00:52:10,817 --> 00:52:12,884
So you ran the name?
619
00:52:12,886 --> 00:52:14,286
Didn't have to.
620
00:52:14,288 --> 00:52:15,821
Your boy was one
of our original suspects,
621
00:52:15,823 --> 00:52:16,922
but he has an alibi.
622
00:52:16,924 --> 00:52:17,990
He was with his cousin
that night.
623
00:52:17,992 --> 00:52:19,391
But I'm telling you, I saw...
624
00:52:19,393 --> 00:52:22,227
I don't really care what
you saw, Miss Crawford.
625
00:52:22,229 --> 00:52:24,062
I care about evidence.
626
00:52:24,064 --> 00:52:26,544
Unfortunately, I can't make arrests
based on your gut feelings.
627
00:52:27,534 --> 00:52:29,634
Just stay out of The Commons.
628
00:52:29,636 --> 00:52:32,537
Nothing good is gonna come out of
whatever it is you're doing down there.
629
00:52:32,539 --> 00:52:34,539
Don't call me about this again.
630
00:52:34,541 --> 00:52:35,674
You hear me?
631
00:52:35,676 --> 00:52:38,110
You're on your own.
632
00:53:05,972 --> 00:53:09,508
What an honor it is
to be here tonight.
633
00:53:09,510 --> 00:53:11,777
I'm still not certain
how a children's author
634
00:53:11,779 --> 00:53:13,445
received such
a prestigious award
635
00:53:13,447 --> 00:53:15,781
for giving away a few books.
636
00:53:15,783 --> 00:53:19,751
Everyone here seeks to make
a difference in this world.
637
00:53:19,753 --> 00:53:20,986
My husband Billy
would have been
638
00:53:20,988 --> 00:53:24,556
right at home with all of you.
639
00:53:24,558 --> 00:53:27,659
Tonight, I'd like
to share Billy's idea
640
00:53:27,661 --> 00:53:30,595
about changing the world
with love.
641
00:53:34,401 --> 00:53:37,102
The $2.00 bill,
642
00:53:37,104 --> 00:53:41,206
it came to be
Billy's symbol of love.
643
00:53:41,208 --> 00:53:44,976
There are millions in print,
more than enough to go around,
644
00:53:44,978 --> 00:53:46,878
but they're hardly ever seen.
645
00:53:46,880 --> 00:53:49,848
People hoard them
or they hide them away.
646
00:53:49,850 --> 00:53:54,753
Billy would always say there's
enough love to go around.
647
00:53:54,755 --> 00:53:56,488
You just got to share it.
648
00:53:59,892 --> 00:54:02,360
Then he got this crazy idea,
649
00:54:02,362 --> 00:54:05,030
and he started giving away
$2.00 bills
650
00:54:05,032 --> 00:54:06,965
to perfect strangers.
651
00:54:11,838 --> 00:54:14,306
It was his way, uh...
652
00:54:19,480 --> 00:54:22,013
I'm so sorry. Thank you.
653
00:54:31,657 --> 00:54:35,127
So this is where you hide out.
654
00:54:37,064 --> 00:54:40,499
Wow, what is all this?
655
00:54:40,501 --> 00:54:42,968
This is my life.
656
00:54:46,672 --> 00:54:49,474
All these yours?
657
00:54:49,476 --> 00:54:51,309
Yeah.
658
00:54:51,311 --> 00:54:55,914
Hey, there's that little bird
you were always drawing.
659
00:54:55,916 --> 00:54:57,415
Did you write that book?
660
00:54:57,417 --> 00:55:00,252
No, I gave up on it.
661
00:55:00,254 --> 00:55:02,320
Why?
662
00:55:02,322 --> 00:55:06,158
Well, I didn't
believe in it anymore.
663
00:55:14,534 --> 00:55:17,202
What happened, Sam?
664
00:55:20,439 --> 00:55:23,642
Where is that hopeful
little girl I used to know?
665
00:55:25,845 --> 00:55:29,281
She died.
666
00:55:50,037 --> 00:55:51,536
All right, you buckaroos,
667
00:55:51,538 --> 00:55:54,239
time to pack up and
head back to the house.
668
00:55:54,241 --> 00:55:55,240
Aw!
669
00:55:55,242 --> 00:55:56,675
Oh, yeah, you heard me.
Come on now.
670
00:55:56,677 --> 00:55:58,176
Let's go.
671
00:56:01,415 --> 00:56:04,182
Hey, old man.
672
00:56:04,184 --> 00:56:06,051
Hey.
673
00:56:07,787 --> 00:56:10,222
You do your dialysis today?
674
00:56:11,691 --> 00:56:13,658
No.
675
00:56:14,660 --> 00:56:17,963
I will.
I promise.
676
00:56:24,804 --> 00:56:28,540
Me and Brett
got the kids tonight.
677
00:56:28,542 --> 00:56:31,042
She needs you.
678
00:56:33,713 --> 00:56:35,580
But you owe me one.
679
00:56:37,216 --> 00:56:38,817
Owe you?
What you mean?
680
00:56:38,819 --> 00:56:39,884
Like what?
681
00:56:39,886 --> 00:56:41,152
I don't know.
682
00:56:41,154 --> 00:56:42,988
I'm sure you'll
think of something.
683
00:56:46,525 --> 00:56:47,926
Hey.
684
00:56:47,928 --> 00:56:49,995
How about some real dancing?
685
00:56:49,997 --> 00:56:51,496
Hold on one minute.
686
00:56:51,498 --> 00:56:55,066
You know you can't deny
these moves, you know.
687
00:56:55,068 --> 00:56:57,269
Oh, yeah.
688
00:56:58,404 --> 00:57:00,505
Oh, yes, I can.
689
00:57:07,880 --> 00:57:09,414
Go on.
690
00:57:11,784 --> 00:57:13,685
I'll see you.
691
00:57:15,688 --> 00:57:17,088
See you.
692
00:57:29,168 --> 00:57:31,503
Hey, Sam, wait up now.
693
00:57:44,785 --> 00:57:46,151
Okay, baby girl, go get it,
694
00:57:46,153 --> 00:57:48,153
and I'll wait
right here for you.
695
00:58:51,784 --> 00:58:56,821
Well, he sounds
like a wonderful man.
696
00:58:56,823 --> 00:58:58,423
So why'd he pick you?
697
00:59:01,261 --> 00:59:04,863
You changed a lot yourself.
698
00:59:04,865 --> 00:59:07,832
Yeah, yeah, I have.
699
00:59:07,834 --> 00:59:10,668
Joe, what's going on?
700
00:59:10,670 --> 00:59:14,038
Both my kidneys shut down
a few years back.
701
00:59:15,308 --> 00:59:17,609
Yeah, yeah,
permanent disability.
702
00:59:17,611 --> 00:59:22,046
Then I basically went from
prison to the projects.
703
00:59:22,048 --> 00:59:24,182
How long were you in there?
704
00:59:24,184 --> 00:59:25,917
They gave me eight years
705
00:59:25,919 --> 00:59:28,486
for stealing 200 bucks.
706
00:59:28,488 --> 00:59:29,621
Eight years.
707
00:59:29,623 --> 00:59:31,122
Wanted to prove
I was worth something,
708
00:59:31,124 --> 00:59:33,358
you know, always did.
709
00:59:33,360 --> 00:59:36,628
And I wanted to show my daddy he
was wrong for walking out on us,
710
00:59:36,630 --> 00:59:38,997
that I was somebody.
711
00:59:38,999 --> 00:59:42,767
You know, Sam, I graduated
top of my class in college?
712
00:59:43,969 --> 00:59:45,637
Computer engineer,
713
00:59:45,639 --> 00:59:49,007
had a nice job lined up
with IBM, too.
714
00:59:49,009 --> 00:59:50,508
So then what happened?
715
00:59:50,510 --> 00:59:53,011
Well, me and some friends
had gotten into hacking.
716
00:59:53,013 --> 00:59:54,512
Right before graduation,
717
00:59:54,514 --> 00:59:56,648
someone bet me I couldn't
hack into a bank.
718
00:59:56,650 --> 01:00:00,018
I swear sometimes
it's the bets you win
719
01:00:00,020 --> 01:00:02,153
end up costing you the most.
720
01:00:02,155 --> 01:00:04,989
It was my pride
that took me down.
721
01:00:04,991 --> 01:00:08,693
Worked out for good, 'cause
prison is where I had
722
01:00:08,695 --> 01:00:11,596
the most powerful
realization of my life.
723
01:00:22,609 --> 01:00:24,409
I was just lookin' for Joe.
724
01:00:24,411 --> 01:00:26,778
I got something for you.
725
01:00:26,780 --> 01:00:28,546
Give me that hand.
No!
726
01:00:28,548 --> 01:00:31,316
No! No! Aah!
727
01:00:31,318 --> 01:00:33,384
That's right, that's right.
728
01:00:33,386 --> 01:00:36,554
And your brothers over there
know you crossed the line.
729
01:00:36,556 --> 01:00:38,423
That's why they're
staying out of this.
730
01:00:38,425 --> 01:00:40,625
It's just you and me now.
731
01:00:44,129 --> 01:00:46,664
You let him go.
732
01:00:50,736 --> 01:00:52,437
When I let him go
733
01:00:52,439 --> 01:00:55,139
and how I let him go
is up to you now.
734
01:00:55,141 --> 01:00:56,674
It's easy.
735
01:00:56,676 --> 01:00:58,476
All I want you to do
is to step up
736
01:00:58,478 --> 01:01:00,712
and spit
in this cracker's face.
737
01:01:00,714 --> 01:01:02,514
I mean, that's what
they've been doing to us
738
01:01:02,516 --> 01:01:05,717
for 400 years, my brother.
739
01:01:05,719 --> 01:01:07,051
No.
740
01:01:07,053 --> 01:01:09,888
Boy, you step up and spit
in this cracker's face,
741
01:01:09,890 --> 01:01:13,157
or I'll take
a lot more out of him.
742
01:01:13,159 --> 01:01:15,126
Go ahead.
743
01:01:15,128 --> 01:01:16,494
It's okay.
744
01:01:16,496 --> 01:01:19,264
You best be letting him go now.
745
01:01:19,266 --> 01:01:20,765
Get him over here.
746
01:01:20,767 --> 01:01:22,400
Come on, man!
Yeah, do it!
747
01:01:22,402 --> 01:01:24,602
Aah! Aah!
748
01:01:33,280 --> 01:01:36,514
Right here! Yeah!
Come on!
749
01:01:53,232 --> 01:01:54,532
Aah!
750
01:01:54,534 --> 01:01:56,034
Aah!
751
01:01:56,036 --> 01:01:57,702
Aah!
752
01:02:20,626 --> 01:02:24,362
I looked down on that man
I was about to kill,
753
01:02:24,364 --> 01:02:27,966
and in that moment,
I saw it so clearly:
754
01:02:27,968 --> 01:02:32,103
how far my anger
and my pride had taken me,
755
01:02:32,105 --> 01:02:33,471
how far I had fallen.
756
01:02:34,874 --> 01:02:38,343
I got 40 days
and 40 nights in solitary.
757
01:02:38,345 --> 01:02:40,979
I had no one else to talk to,
758
01:02:40,981 --> 01:02:42,780
so I talked to God.
759
01:02:42,782 --> 01:02:46,718
It was in that darkness
in the loneliest place of all
760
01:02:46,720 --> 01:02:51,589
that I felt His love
for the first time in my life.
761
01:02:53,592 --> 01:02:56,794
I never been the same since.
762
01:02:56,796 --> 01:03:00,665
I feel that love every day
I'm with those kids.
763
01:03:00,667 --> 01:03:03,968
I look into their eyes,
and I know...
764
01:03:03,970 --> 01:03:08,039
I know that there's something
worth fighting for.
765
01:03:09,976 --> 01:03:11,409
Hey, Sam.
766
01:03:14,280 --> 01:03:16,681
I think I could use your help.
767
01:03:16,683 --> 01:03:17,915
Joe!
768
01:03:18,918 --> 01:03:20,018
Come on.
769
01:03:21,053 --> 01:03:22,320
Oh, my God.
770
01:03:22,322 --> 01:03:23,955
Here.
771
01:03:29,829 --> 01:03:32,163
Joe, should we take you
to the hospital?
772
01:03:32,165 --> 01:03:34,065
No, lookit, you can do this.
773
01:03:34,067 --> 01:03:35,166
Plug it in.
774
01:03:36,435 --> 01:03:37,502
Okay.
775
01:03:37,504 --> 01:03:39,237
Okay. Hit the switch
in the back.
776
01:03:40,507 --> 01:03:42,907
Now, take that tube,
hook it up.
777
01:03:46,346 --> 01:03:47,845
All right?
You can do it, you're good.
778
01:03:47,847 --> 01:03:49,447
You're doing fine.
Okay.
779
01:03:49,449 --> 01:03:50,982
Unclamp that bag
and hit the red button.
780
01:03:50,984 --> 01:03:52,884
The red button.
781
01:03:56,823 --> 01:03:59,357
Okay.
782
01:03:59,359 --> 01:04:02,193
I gu... I guess
that makes three, huh?
783
01:04:28,220 --> 01:04:30,655
Hey, baby.
784
01:04:32,191 --> 01:04:33,491
Come here.
785
01:04:40,632 --> 01:04:43,801
This child is an angel.
786
01:04:46,538 --> 01:04:50,575
Their mama got caught up
in the wrong crowd.
787
01:04:50,577 --> 01:04:54,245
One night when Macon
was out with a friend,
788
01:04:54,247 --> 01:04:57,315
a man broke into their house.
789
01:04:57,317 --> 01:05:00,384
Keisha hid in a cabinet
790
01:05:00,386 --> 01:05:02,653
while their mama was murdered.
791
01:05:05,758 --> 01:05:09,527
Well, that monster set
the whole place on fire.
792
01:05:09,529 --> 01:05:12,663
Thankfully, somebody
heard Keisha screaming
793
01:05:12,665 --> 01:05:15,700
and ran into that apartment
and saved her life,
794
01:05:15,702 --> 01:05:20,438
but she ain't
never spoke again.
795
01:05:20,440 --> 01:05:24,175
You saved her.
You did.
796
01:05:24,177 --> 01:05:28,980
Me?
Old Samurai Joe?
797
01:05:28,982 --> 01:05:32,984
No. No,
it was another guy.
798
01:05:32,986 --> 01:05:37,321
His name was Anthony Jones.
799
01:05:37,323 --> 01:05:41,359
The kids didn't have nowhere
to go, no relatives,
800
01:05:41,361 --> 01:05:45,997
so his neighbor,
Maddy, took them in.
801
01:05:49,802 --> 01:05:53,538
Joe, my husband was murdered
in your neighborhood
802
01:05:53,540 --> 01:05:55,673
behind Murphy's.
803
01:05:55,675 --> 01:06:00,778
It's why I was in The Commons
when Keisha got hit.
804
01:06:00,780 --> 01:06:03,047
That's where I...
805
01:06:07,252 --> 01:06:09,954
I thought I had found
the man who killed him,
806
01:06:09,956 --> 01:06:12,824
but I guess it was
just a dead-end road.
807
01:06:17,362 --> 01:06:19,964
Been down a few
of those myself.
808
01:06:21,900 --> 01:06:24,836
The one thing
I learned along the way
809
01:06:24,838 --> 01:06:27,038
is that it ain't a dead end
810
01:06:27,040 --> 01:06:29,574
if it takes you somewhere
you needed to go.
811
01:07:54,694 --> 01:07:55,760
Hey, Miss Sam.
812
01:07:55,762 --> 01:07:57,862
I'm hungry.
813
01:07:57,864 --> 01:08:00,698
Well, we'll get something
on the way back.
814
01:08:00,700 --> 01:08:03,301
Where's Joe?
815
01:08:03,303 --> 01:08:04,735
I'll get him.
816
01:08:22,321 --> 01:08:24,288
Joe?
817
01:08:28,760 --> 01:08:30,528
Miss Sam?
818
01:08:30,530 --> 01:08:32,830
Miss Sam?
819
01:08:38,103 --> 01:08:39,770
You'll have to wait
in the waiting room.
820
01:08:39,772 --> 01:08:41,105
I'm so sorry.
821
01:08:49,247 --> 01:08:50,614
Miss Crawford?
Yes.
822
01:08:50,616 --> 01:08:52,149
I'm Dr. Reeves.
823
01:08:52,151 --> 01:08:54,418
I wanted to give you
an update on Mr. Bradford.
824
01:08:54,420 --> 01:08:55,553
Is he okay?
825
01:08:55,555 --> 01:08:57,755
His body has rejected dialysis.
826
01:08:57,757 --> 01:09:00,391
If he doesn't receive
a transplant soon,
827
01:09:00,393 --> 01:09:01,993
I'm afraid we might lose him.
828
01:09:01,995 --> 01:09:06,330
But the moment
a kidney is available,
829
01:09:06,332 --> 01:09:07,798
it's on its way here.
830
01:09:07,800 --> 01:09:09,400
How long is that gonna take?
831
01:09:09,402 --> 01:09:11,902
There's no way to know,
but we need it to happen soon.
832
01:09:11,904 --> 01:09:13,904
And then he'll
make it through, right?
833
01:09:13,906 --> 01:09:16,440
We're doing all we can.
834
01:09:19,044 --> 01:09:21,379
He's awake
if you want to see him.
835
01:09:38,730 --> 01:09:40,264
Hmm.
836
01:09:40,266 --> 01:09:42,633
How are you feeling?
837
01:09:47,572 --> 01:09:50,174
I heard 'em talking.
838
01:09:50,176 --> 01:09:53,978
They don't think
that I'll survive the surgery.
839
01:09:53,980 --> 01:09:56,480
They think this might be it.
840
01:09:57,616 --> 01:10:01,752
You have time for a story?
841
01:10:01,754 --> 01:10:04,655
Well, I sure hope so.
842
01:10:09,795 --> 01:10:12,029
Then lay back.
843
01:10:16,501 --> 01:10:19,103
Once upon a time,
844
01:10:19,105 --> 01:10:22,673
there was a little boy
845
01:10:22,675 --> 01:10:25,509
who lived in a small village,
846
01:10:25,511 --> 01:10:30,481
and he knew he was destined
to become a great warrior.
847
01:10:30,483 --> 01:10:34,452
But no one else in his
village believed him,
848
01:10:34,454 --> 01:10:37,354
not even his best friend.
849
01:10:38,958 --> 01:10:41,926
The time passed,
850
01:10:41,928 --> 01:10:44,595
and the little boy
and his best friend,
851
01:10:44,597 --> 01:10:48,599
they grew up,
and they grew apart.
852
01:10:50,168 --> 01:10:55,005
And like so many of us in
life, they lost their way.
853
01:10:57,309 --> 01:10:59,877
It would be many years
before Providence
854
01:10:59,879 --> 01:11:03,948
would unite them once again.
855
01:11:03,950 --> 01:11:10,154
But when his friend
beheld him at last,
856
01:11:10,156 --> 01:11:13,724
she couldn't believe her eyes,
857
01:11:13,726 --> 01:11:17,294
for standing in front of her
858
01:11:17,296 --> 01:11:21,932
was one of the strongest,
most noble,
859
01:11:21,934 --> 01:11:26,871
most courageous men
she had ever known.
860
01:11:29,040 --> 01:11:31,976
A mighty warrior.
861
01:12:06,711 --> 01:12:09,013
Those are my babies.
862
01:12:09,948 --> 01:12:11,615
Thank you.
863
01:12:12,617 --> 01:12:14,084
Thank you.
864
01:12:18,323 --> 01:12:19,990
Thank you.
865
01:12:29,301 --> 01:12:32,002
Had a good time
out there now, did you?
866
01:12:32,004 --> 01:12:35,172
Yes, ma'am.
867
01:12:35,174 --> 01:12:37,641
Joe's in the hospital.
868
01:12:39,878 --> 01:12:42,613
I heard that.
869
01:12:42,615 --> 01:12:44,582
I need some bus money.
870
01:12:46,851 --> 01:12:49,553
Got some business with him.
871
01:12:49,555 --> 01:12:54,825
You know, there be a shortage of
good men in this world, Macon.
872
01:12:54,827 --> 01:12:59,496
It's like the Earth only allows
so many of them here at a time.
873
01:12:59,498 --> 01:13:01,398
Now, Joe...
874
01:13:03,235 --> 01:13:08,038
he's a good man,
probably why he's dying.
875
01:13:08,040 --> 01:13:09,907
It ain't fair.
876
01:13:09,909 --> 01:13:12,843
That's just the way life is.
877
01:13:12,845 --> 01:13:16,180
Ain't nothin' in the world
you can do about it.
878
01:13:17,349 --> 01:13:19,016
Nothin'.
879
01:13:19,018 --> 01:13:22,086
I wish you'd leave that
man die in peace, child.
880
01:13:22,088 --> 01:13:25,389
Lord know he needs some,
881
01:13:25,391 --> 01:13:27,157
but if you just have to go,
882
01:13:27,159 --> 01:13:30,661
there's some extra change
up in my top drawer.
883
01:13:33,131 --> 01:13:34,431
Thank you, ma'am.
884
01:13:36,701 --> 01:13:37,768
Thank you.
885
01:13:59,257 --> 01:14:02,326
I need to tell you something.
886
01:14:02,328 --> 01:14:05,296
It's my fault Keisha got hit.
887
01:14:05,298 --> 01:14:09,033
I was stealing some stuff,
and we got caught.
888
01:14:09,035 --> 01:14:12,469
We was running, and she...
889
01:14:12,471 --> 01:14:13,404
And she...
890
01:14:13,406 --> 01:14:15,773
It's all okay.
891
01:14:15,775 --> 01:14:18,542
I'm glad you told me.
892
01:14:18,544 --> 01:14:20,577
Glad you told me.
893
01:14:28,153 --> 01:14:33,324
Look at that, all "A"s.
894
01:14:33,326 --> 01:14:36,460
Why didn't you want to show me?
895
01:14:36,462 --> 01:14:39,263
Well, the boys at school,
896
01:14:39,265 --> 01:14:42,766
they say it's stupid
to try hard in class.
897
01:14:42,768 --> 01:14:45,602
It ain't cool.
898
01:14:45,604 --> 01:14:50,574
You are the definition
of cool, my man.
899
01:14:50,576 --> 01:14:57,481
You are one of the smartest and most
gifted young men I've ever met.
900
01:14:57,483 --> 01:15:00,718
This is nothing
to be ashamed of,
901
01:15:00,720 --> 01:15:02,820
and I'm proud of you.
902
01:15:10,396 --> 01:15:15,566
I need a favor
if you can do it.
903
01:15:18,169 --> 01:15:21,338
I'll do my best.
904
01:15:23,441 --> 01:15:24,508
Would you...
905
01:15:25,844 --> 01:15:29,113
Would you be my dad?
906
01:15:40,692 --> 01:15:42,526
I wish I could.
907
01:15:48,800 --> 01:15:51,802
I wish I could.
908
01:16:34,245 --> 01:16:37,047
Thanks for bringing him back.
909
01:16:37,049 --> 01:16:38,582
How is he?
910
01:16:38,584 --> 01:16:42,252
There's a small chance
with a transplant, but...
911
01:16:44,556 --> 01:16:48,859
I don't know what happened out
there or what you done, but...
912
01:16:53,998 --> 01:16:55,599
She did?
913
01:16:57,669 --> 01:16:59,303
Is that a fact?
914
01:17:02,774 --> 01:17:06,243
I surely, surely will.
915
01:17:06,245 --> 01:17:07,845
She want me to tell you thanks,
916
01:17:07,847 --> 01:17:11,448
thanks for having her
out to the farm.
917
01:17:11,450 --> 01:17:13,484
Now look what you done to me.
918
01:17:13,486 --> 01:17:16,587
I told the Lord
that I would stop drinkin'
919
01:17:16,589 --> 01:17:19,389
if my baby ever talked again.
920
01:17:22,293 --> 01:17:24,795
Ah, you, uh...
921
01:17:24,797 --> 01:17:26,763
you want to come inside?
922
01:17:26,765 --> 01:17:28,899
I'd love to.
923
01:17:49,020 --> 01:17:50,454
Okay.
924
01:17:50,456 --> 01:17:54,024
Squeeze my hand when you
want me to open my eyes.
925
01:18:05,236 --> 01:18:07,037
Oh, that's us.
926
01:18:07,039 --> 01:18:11,174
It's beautiful.
I love it.
927
01:18:11,176 --> 01:18:13,577
Look at all this.
928
01:18:32,964 --> 01:18:35,933
Did you draw this?
929
01:18:38,002 --> 01:18:40,537
Where...
930
01:18:40,539 --> 01:18:41,872
Where did you see this?
931
01:18:43,074 --> 01:18:44,908
Keisha?
932
01:18:44,910 --> 01:18:47,477
Please, baby, tell me
where you saw this!
933
01:18:47,479 --> 01:18:50,480
Keisha, please!
934
01:18:53,117 --> 01:18:55,919
Where did she see this?
935
01:18:55,921 --> 01:18:58,755
Did somebody show this to her?
936
01:19:00,692 --> 01:19:02,326
Macon!
937
01:19:02,328 --> 01:19:04,394
It was Tee.
938
01:19:06,064 --> 01:19:07,497
He showed her one day.
939
01:19:07,499 --> 01:19:10,067
Said it was the only thing
he could draw good.
940
01:19:10,069 --> 01:19:12,836
Baby, what has gotten into you?
941
01:19:12,838 --> 01:19:15,339
I have to go.
942
01:20:58,109 --> 01:20:59,743
Who are you?
943
01:21:04,549 --> 01:21:07,484
I'm Samantha Crawford.
944
01:21:07,486 --> 01:21:11,188
You killed my husband.
945
01:21:11,190 --> 01:21:13,690
How'd you find me?
946
01:21:13,692 --> 01:21:15,625
Don't!
947
01:21:15,627 --> 01:21:16,993
You don't want to do that now.
948
01:21:18,030 --> 01:21:21,098
You need to hear
what I got to say to you,
949
01:21:21,100 --> 01:21:22,966
'cause your husband, he...
950
01:21:22,968 --> 01:21:25,969
he wanted me
to tell you something.
951
01:21:25,971 --> 01:21:30,707
I know you're not
gonna believe me,
952
01:21:30,709 --> 01:21:33,477
but I need you to try.
953
01:21:33,479 --> 01:21:37,280
You already know
that I was there.
954
01:21:58,036 --> 01:22:00,504
My man, you did it.
955
01:22:00,506 --> 01:22:02,205
It was just a transformer.
956
01:22:02,207 --> 01:22:03,573
I appreciate it.
957
01:22:03,575 --> 01:22:05,442
You got some coffee on?
958
01:22:05,444 --> 01:22:06,810
Ain't nothin' to make you some.
959
01:22:06,812 --> 01:22:07,978
All right.
960
01:22:14,018 --> 01:22:17,220
Hey, you live around here?
You need a ride?
961
01:22:17,222 --> 01:22:23,260
Headin' over to my cousin's
when the rain lets up.
962
01:22:23,262 --> 01:22:25,095
Could be a while.
963
01:22:25,097 --> 01:22:27,130
Can I get you something?
964
01:22:28,867 --> 01:22:30,834
No, man.
965
01:22:32,270 --> 01:22:33,770
No.
966
01:22:36,140 --> 01:22:38,175
And it hadn't
been five minutes,
967
01:22:38,177 --> 01:22:40,844
and he was back out the door
with a sandwich and some coffee.
968
01:22:40,846 --> 01:22:43,013
He sat with me for an hour
in that rain,
969
01:22:43,015 --> 01:22:44,648
and we talked.
970
01:22:44,650 --> 01:22:47,684
We talked about
a lot of things.
971
01:22:47,686 --> 01:22:49,586
But his truck wouldn't start,
972
01:22:49,588 --> 01:22:50,887
and I helped him
fix it, though,
973
01:22:50,889 --> 01:22:53,723
'cause I always
been good with cars.
974
01:22:53,725 --> 01:22:55,892
He told me he wanted
to see me again
975
01:22:55,894 --> 01:22:59,729
and said he'd be back
the next day.
976
01:22:59,731 --> 01:23:03,633
And then I watched him go.
977
01:23:05,169 --> 01:23:06,169
I appreciate it.
978
01:23:06,171 --> 01:23:07,704
Hey, no, I wouldn't.
979
01:23:07,706 --> 01:23:08,705
You be safe, okay?
980
01:23:08,707 --> 01:23:09,773
Thanks again, man.
981
01:23:09,775 --> 01:23:11,708
Have a good one.
All right.
982
01:23:39,136 --> 01:23:40,604
Hey!
983
01:23:50,281 --> 01:23:51,681
Hey!
984
01:23:55,419 --> 01:23:57,320
It's gonna be okay.
985
01:23:57,322 --> 01:23:59,322
It's gonna be all right.
986
01:24:00,658 --> 01:24:02,692
Is this what you want?
987
01:24:03,995 --> 01:24:06,630
Look, I'm gonna go get help.
988
01:24:06,632 --> 01:24:08,265
No, no.
989
01:24:17,743 --> 01:24:20,610
And before he closed his eyes,
990
01:24:20,612 --> 01:24:22,579
he told me something.
991
01:24:22,581 --> 01:24:26,816
He said, "Tell Sam...
992
01:24:26,818 --> 01:24:29,886
always walk on the clouds."
993
01:24:36,828 --> 01:24:38,628
I knew they'd blame me,
994
01:24:38,630 --> 01:24:40,730
so I ran.
995
01:24:40,732 --> 01:24:44,301
Since that day,
I ain't never been the same
996
01:24:44,303 --> 01:24:46,670
'cause of your husband.
997
01:24:48,706 --> 01:24:51,308
Did he give you anything else?
998
01:24:53,344 --> 01:24:55,412
Yes, ma'am.
999
01:25:36,287 --> 01:25:37,854
"Dearest Sam,
1000
01:25:37,856 --> 01:25:40,457
you'll never know
what it's meant to me
1001
01:25:40,459 --> 01:25:42,959
seeing your face again,
1002
01:25:42,961 --> 01:25:45,028
that loving
little redheaded girl
1003
01:25:45,030 --> 01:25:47,297
who welcomed a stranger
as a friend."
1004
01:25:47,299 --> 01:25:50,400
"It's been hard to see
those once hopeful eyes
1005
01:25:50,402 --> 01:25:53,636
now only carrying
the pain of a shattered life."
1006
01:25:54,873 --> 01:25:56,439
"Well, I know those eyes
all too well,
1007
01:25:56,441 --> 01:26:00,777
but with pain comes
a new way of seeing things."
1008
01:26:00,779 --> 01:26:03,580
"You see, here
at the edge of death,
1009
01:26:03,582 --> 01:26:07,650
I never felt more alive."
1010
01:26:07,652 --> 01:26:10,854
"I know that I've done
what I was created to do,
1011
01:26:10,856 --> 01:26:12,989
to love these kids."
1012
01:26:12,991 --> 01:26:14,691
"I knew Denise
couldn't do it alone,
1013
01:26:14,693 --> 01:26:16,359
and then you came along."
1014
01:26:16,361 --> 01:26:21,798
"Well, maybe these kids can help
you find your way again, Sam,
1015
01:26:21,800 --> 01:26:23,933
like they did me."
1016
01:26:23,935 --> 01:26:26,469
Heard what happened
to your husband.
1017
01:26:26,471 --> 01:26:28,371
I'm so sorry, child.
1018
01:26:28,373 --> 01:26:30,006
No, I'm sorry.
1019
01:26:30,008 --> 01:26:31,908
I didn't mean
to cause any trouble.
1020
01:26:31,910 --> 01:26:34,377
Oh, you're no trouble, baby.
1021
01:26:34,379 --> 01:26:36,146
You family.
1022
01:26:42,286 --> 01:26:46,923
"Remember that story you
wrote about God and the sparrow?"
1023
01:26:46,925 --> 01:26:49,659
"I heard you say you didn't
believe it anymore,
1024
01:26:49,661 --> 01:26:51,861
and that's okay."
1025
01:26:51,863 --> 01:26:53,730
"He's patient."
1026
01:26:53,732 --> 01:26:55,999
"I'm proof of that."
1027
01:26:56,001 --> 01:26:58,301
"Whatever happens,
I have peace,
1028
01:26:58,303 --> 01:27:01,438
and I only want
the same for you."
1029
01:27:01,440 --> 01:27:03,973
"Find your stride, Sam."
1030
01:27:03,975 --> 01:27:06,009
"Share your stories."
1031
01:27:06,011 --> 01:27:07,710
"They matter."
1032
01:27:07,712 --> 01:27:10,680
"Live, breathe,
1033
01:27:10,682 --> 01:27:13,450
and find a way
to believe again."
1034
01:27:28,232 --> 01:27:31,134
Life is so beautiful,
1035
01:27:31,136 --> 01:27:34,904
so full of magic
and possibilities.
1036
01:27:34,906 --> 01:27:38,975
I thought that my story
had come to an end,
1037
01:27:38,977 --> 01:27:40,510
but I was wrong.
1038
01:27:40,512 --> 01:27:44,047
"Once upon a time, there lived
a little baby oriole bird."
1039
01:27:44,049 --> 01:27:45,782
"His mama called him Firebird
1040
01:27:45,784 --> 01:27:49,486
on account of his amazingly
beautiful orange feathers."
1041
01:27:49,488 --> 01:27:53,356
"Now, little Firebird,
he just lived for the sunshine."
1042
01:27:53,358 --> 01:27:56,092
"He would bask
in that sunshine for hours."
1043
01:27:56,094 --> 01:27:58,394
Very good.
1044
01:27:58,396 --> 01:28:00,029
Joe helped me find something
1045
01:28:00,031 --> 01:28:02,065
that I had lost along the way,
1046
01:28:02,067 --> 01:28:06,102
something I had once
believed so strongly...
1047
01:28:06,104 --> 01:28:09,272
that the storms of life
are bound to come,
1048
01:28:09,274 --> 01:28:12,275
but that maybe
even in those storms,
1049
01:28:12,277 --> 01:28:15,211
in the loneliest times of all,
1050
01:28:15,213 --> 01:28:17,113
you're never really alone.
1051
01:28:19,116 --> 01:28:22,685
Love is the most powerful
thing on earth.
1052
01:28:22,687 --> 01:28:25,155
I've seen what it can do,
1053
01:28:25,157 --> 01:28:27,457
and it can do amazing things.
1054
01:28:27,459 --> 01:28:31,594
Sometimes I imagine a world
where everyone knows a love
1055
01:28:31,596 --> 01:28:33,897
that's unconditional,
1056
01:28:33,899 --> 01:28:37,200
and what a beautiful world
it is.
1057
01:28:37,202 --> 01:28:39,435
I think Billy had it right,
1058
01:28:39,437 --> 01:28:43,006
that there truly is
enough love to go around.
1059
01:28:43,008 --> 01:28:47,310
All you have to do is share it.
1060
01:29:07,198 --> 01:29:09,999
What if God's
love is like the sun,
1061
01:29:10,001 --> 01:29:13,436
constant and unchanging?
1062
01:29:15,639 --> 01:29:19,175
What if you woke up
one day and realized...
1063
01:29:21,045 --> 01:29:23,246
nothing can take that away?
1064
01:30:08,993 --> 01:30:11,261
Hey, this is Joe Bradford.
1065
01:30:11,263 --> 01:30:13,863
You can make a difference
in the life of a hurting child.
1066
01:30:13,865 --> 01:30:17,100
There are many organizations
all across the country
1067
01:30:17,102 --> 01:30:20,003
dedicated to helping
at-risk kids,
1068
01:30:20,005 --> 01:30:21,437
but they need your help.
1069
01:30:21,439 --> 01:30:23,406
Please take a moment
to visit the "act" page
1070
01:30:23,408 --> 01:30:25,642
at UnconditionalTheMovie.com
1071
01:30:25,644 --> 01:30:28,444
to find out how you can
bring hope and change
1072
01:30:28,446 --> 01:30:30,179
into the lives
of these children,
1073
01:30:30,181 --> 01:30:34,183
because every child
deserves unconditional love.
72376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.