All language subtitles for Una moglie bellissima (A Beautiful Wife) 2007.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,385 --> 00:00:25,385 Translation and processing: REHAN55 2 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:34,386 --> 00:00:36,106 Well, come on, let's points. 4 00:00:37,066 --> 00:00:38,226 Music! 5 00:02:57,626 --> 00:02:59,346 Eeeeh! 6 00:03:04,466 --> 00:03:05,666 I have no words. 7 00:03:09,586 --> 00:03:12,906 Ohi-ohi ohi-! Where's he going? 8 00:03:15,426 --> 00:03:16,546 Good question ... 9 00:03:18,226 --> 00:03:19,746 Maybe in the cabinet? 10 00:03:21,466 --> 00:03:23,546 He always says,'' I'' word. 11 00:03:23,946 --> 00:03:26,266 Damn, not even the rain tonight! 12 00:03:26,306 --> 00:03:27,946 Why does it have to rain? What's wrong, are you stupid? 13 00:03:27,986 --> 00:03:31,466 I need to try this new wig, I to try it out in all weathers! 14 00:03:31,506 --> 00:03:33,986 Is this a project with your uncle chemical? 15 00:03:34,146 --> 00:03:36,426 Yes, but my uncle is understood only in materials, 16 00:03:36,506 --> 00:03:40,266 I worry about a design.A by law to be tested, 17 00:03:40,426 --> 00:03:44,586 I test them. -Yes, If a project fails, 18 00:03:44,626 --> 00:03:46,586 Who's going to fund you? Who would you that money? 19 00:03:46,626 --> 00:03:49,186 Do not worry, there is one very strong organization in Sweden. 20 00:03:49,226 --> 00:03:53,226 Yes, there are ... There you clipboad! 21 00:03:55,626 --> 00:03:57,986 See, I'm already 20 years no hair. 22 00:03:58,186 --> 00:04:00,746 That already exist such wigs, 23 00:04:00,826 --> 00:04:03,986 My career would go peva�a another course! Dust '! 24 00:04:04,626 --> 00:04:09,306 Oh, Pomodoro, reminds you, On Wednesday we have a test! Be Taean! 25 00:04:10,066 --> 00:04:12,826 Have heard, you, the Addams Family? 26 00:04:12,866 --> 00:04:15,466 On Wednesday, I can not, I have a match. 27 00:04:15,506 --> 00:04:18,586 Can the presko�i�! it, Today is my 10 years of marriage, 28 00:04:18,626 --> 00:04:20,546 and I'm still here! 29 00:04:20,586 --> 00:04:23,666 How nice! Congratulations! Is it already been 10 years? 30 00:04:23,826 --> 00:04:26,426 And you're left with the anniversary house such a wife 31 00:04:26,466 --> 00:04:28,626 to be played here masked fool? 32 00:04:28,666 --> 00:04:31,226 My wife knows that she married for an artist! 33 00:04:31,306 --> 00:04:33,706 Are you an artist, but it broke! I tell you! 34 00:04:33,826 --> 00:04:38,146 No, they broke the play football on Wednesdays! 35 00:04:38,426 --> 00:04:40,746 Dad, make 2 servings spaghetti at home? 36 00:04:42,146 --> 00:04:43,906 Altamante, listen to your father. 37 00:04:44,066 --> 00:04:48,506 I want to take her bills, eh? You have talent. Listen to your father. 38 00:04:48,626 --> 00:04:52,466 I want to try it or not '' Friends'' Maria De Filipi? Eh? 39 00:04:52,546 --> 00:04:57,986 Well, at least two biscuits, e ... But-integral. I'll cook you are! 40 00:04:59,306 --> 00:05:01,266 Love! Rom ... 41 00:05:02,346 --> 00:05:03,426 What's this? 42 00:05:12,866 --> 00:05:17,786 Follow the path marked by candells, then it goes out, 43 00:05:17,986 --> 00:05:22,706 tend them to the floor, and if you can, Find me artist! 44 00:05:23,226 --> 00:05:26,186 A treasure hunt ... 45 00:05:26,346 --> 00:05:31,306 I prepared a treasure hunt ... 46 00:05:42,106 --> 00:05:45,226 Go to where the car broke down Uncle Reno. 47 00:05:46,546 --> 00:05:49,466 A treasure hunt was invented Miranda 48 00:05:49,506 --> 00:05:51,586 to celebrate important events. 49 00:05:51,786 --> 00:05:53,986 I saved one of my 40-the birthday, 50 00:05:54,426 --> 00:05:57,986 others tell me that I won 2 200 euros in lottery 51 00:05:58,346 --> 00:06:01,826 and the third said to me that Uncle Reno broken 52 00:06:01,866 --> 00:06:06,066 our car on the road for just Selci. 53 00:06:06,346 --> 00:06:10,826 He left the car there and took bus at 21 h 54 00:06:11,026 --> 00:06:12,026 exactly. 55 00:06:15,946 --> 00:06:19,626 And now, my love, If you did not run over by a train 56 00:06:19,786 --> 00:06:22,226 Go where �a�inta saw Light. 57 00:06:22,746 --> 00:06:25,386 �a�inta one girl who preserves the piglets 58 00:06:25,426 --> 00:06:27,826 and one evening he saw an enormous light that nearly blinded her. 59 00:06:27,866 --> 00:06:31,226 Moreover, it really is blinded, pove�ala her diptriju for 3 or 4! 60 00:06:31,266 --> 00:06:34,986 She, like a true Catholic, I realized it as God's sign and a nun. 61 00:06:35,026 --> 00:06:38,066 After we discovered that it was a bad focuses the beam 62 00:06:38,106 --> 00:06:41,946 Xenon disco in Montevarkiju. Ironically, 63 00:06:42,066 --> 00:06:46,906 monastery which is now located 200 meters from the KOKORIKO Ri�oneu. 64 00:06:47,026 --> 00:06:49,426 Quiet ... Quiet ... 65 00:06:50,426 --> 00:06:55,306 You're almost here. Now put your head ... where Achilles sleeps! 66 00:06:55,746 --> 00:06:56,746 Oh no, eh! 67 00:06:59,386 --> 00:07:02,426 Achilles is the most dangerous dog in Angijari and environment 68 00:07:02,506 --> 00:07:06,226 Even the ones biting. No one has ever figured out why 69 00:07:06,466 --> 00:07:10,426 would be almost hypnotized the song Lu�o gave! 70 00:07:13,626 --> 00:07:16,466 There kennels like this one ... 71 00:07:16,586 --> 00:07:21,346 with colored windows and a girl such a small 72 00:07:21,546 --> 00:07:24,586 with a dream that is waiting that is true! 73 00:07:24,746 --> 00:07:28,346 My love, do not suffer. This is life imprisonment, 74 00:07:28,386 --> 00:07:30,946 occasionally he can hurt ... 75 00:07:31,026 --> 00:07:34,306 Watch out for the wolves. 76 00:07:34,506 --> 00:07:37,866 Watch out for the wolves. 77 00:07:44,226 --> 00:07:47,866 I'm waiting for you at the point where we are first kiss. 78 00:08:24,586 --> 00:08:25,826 Mariano ... 79 00:08:27,186 --> 00:08:28,706 We want lots of luck! 80 00:08:32,346 --> 00:08:33,386 My wife! 81 00:08:52,626 --> 00:08:54,066 Attention, people! 82 00:08:54,106 --> 00:08:56,906 Deal of the Day bags are for trash! 83 00:08:57,026 --> 00:08:58,906 40 pieces for only 3 euros! 84 00:08:58,946 --> 00:09:01,386 I give all together! I'll even put you in the bastard! 85 00:09:01,426 --> 00:09:03,746 Come, folks! Come with Dustin, 86 00:09:03,786 --> 00:09:06,466 I branded merchandise! I'm all signed! 87 00:09:06,506 --> 00:09:07,666 Even the bill! 88 00:09:07,706 --> 00:09:09,946 Come, come, poetry for all! 89 00:09:09,986 --> 00:09:12,426 Scarpe diem! The best boots in the end 90 00:09:12,466 --> 00:09:14,466 because if you buy the wrong boots, enough time! 91 00:09:15,186 --> 00:09:19,746 I've got it all! All you need, with me you can find yourself! 92 00:09:19,786 --> 00:09:22,986 Oh, Mariana, last night I made vo�nu salad that was a masterpiece. 93 00:09:23,026 --> 00:09:25,786 Thanks to you, I could get that Oscar! Thank you, ma'am Buljan. 94 00:09:25,826 --> 00:09:29,106 And I, on the contrary, because of the papaya Madagascar that you sold me, 95 00:09:29,146 --> 00:09:33,706 got diarrhea. -Oh, yeah, you fool! 96 00:09:33,746 --> 00:09:37,026 This is the fruit of a sensitive stomach! Are you the Madagascar? 97 00:09:37,066 --> 00:09:38,946 No, you're never out from Valtiberina! 98 00:09:38,986 --> 00:09:40,146 What are you saying? 99 00:09:40,666 --> 00:09:44,706 Nini, ass knows no bounds! -Look who's talking! 100 00:09:44,786 --> 00:09:48,146 Zampaljone squatted, dropped you the crown of the head this morning! 101 00:09:48,266 --> 00:09:50,546 You do not have to be that mu�i� reach now for me! 102 00:09:50,586 --> 00:09:53,746 Zampaljone, Are not you going to go? Go for Bekana, wants to talk to you. 103 00:09:53,786 --> 00:09:58,626 Go for Bekana! Here you go! MAREMI, hold, take, you go straight on! 104 00:09:58,986 --> 00:10:00,946 Zampaljone, do not you dare to stay here. 105 00:10:00,986 --> 00:10:03,586 Go see A�arina, came to him a new DVDs from Croatia. 106 00:10:03,626 --> 00:10:04,626 Come, Zampaljone! 107 00:10:04,666 --> 00:10:07,546 If odnese� newspapers Don Pierino, pokloni�u you'' beauty'' Balm. 108 00:10:07,586 --> 00:10:09,866 Let go, I odne�u, so I'm about to make a circle! 109 00:10:09,906 --> 00:10:12,586 Then I'll give you the'' beauty'' Balm. -Eh? -Oppa! 110 00:10:12,626 --> 00:10:16,386 Take it, it ispr�i�u the pan! Miranda, go, run away with me 111 00:10:16,426 --> 00:10:20,706 and leave this wretch! I have a hectare of truffles! 112 00:10:20,866 --> 00:10:23,106 What is everyone today? All Throw me something! 113 00:10:23,146 --> 00:10:24,706 Love, you throw all ... 114 00:10:24,746 --> 00:10:28,986 Merchandise is displayed on the stand, not above it! 115 00:10:30,146 --> 00:10:35,866 He has! All I need, he has! 116 00:10:36,746 --> 00:10:39,826 Stupid ... -Whoa! How to use a pot to steam? 117 00:10:39,866 --> 00:10:42,266 He exploded! -Eh, it happens! 118 00:10:45,346 --> 00:10:48,266 Oh, notice, I go to the one depressed. How is he today? 119 00:10:48,306 --> 00:10:50,426 Depressed? He utu�en. 120 00:10:50,466 --> 00:10:53,426 Weakened. Already 2 months is not out of the house. 121 00:10:53,466 --> 00:10:57,146 Imagine if he did not go to a wedding or even gradona�elnikovog son! 122 00:10:57,186 --> 00:10:59,826 Gradona�elnikovog son, not his deputy. 123 00:10:59,866 --> 00:11:01,226 Nasty! Let's hope for the best ... 124 00:11:13,586 --> 00:11:16,706 Notice, how to ring the bell that would have opened it? I do not remember. 125 00:11:16,746 --> 00:11:21,586 Drin, drin, drin, driiiiiiiiiin. With the last-drin little longer? 126 00:11:21,786 --> 00:11:23,986 God, I need to open the Momcone! 127 00:11:30,546 --> 00:11:32,226 Mmmmh! 128 00:11:34,626 --> 00:11:37,426 Oh, notice was stuck! -What can I do? 129 00:11:38,066 --> 00:11:39,146 Here it is. 130 00:11:40,146 --> 00:11:41,306 Good day. 131 00:11:42,306 --> 00:11:44,906 Well, the school elektri�ara in Turin! Perfect! 132 00:11:47,266 --> 00:11:50,466 Because of you I now have to get out of the house. 133 00:11:50,506 --> 00:11:53,626 But Don Pierino, as it came out of the house? You just crossed the threshold. 134 00:11:53,666 --> 00:11:57,146 I do not think you're exaggerating? Depression is fine 135 00:11:57,226 --> 00:12:00,146 6 weeks already but do not hold mass. 136 00:12:00,266 --> 00:12:03,786 Old ladies in the neighborhood wants to relocate. All I told them. 137 00:12:06,306 --> 00:12:09,066 I received this letter from the Florence manor. 138 00:12:09,306 --> 00:12:11,146 What letter? I can see that. 139 00:12:12,906 --> 00:12:15,986 Will they get to control. Philip Picket. 140 00:12:16,466 --> 00:12:20,066 Walk to ... dismiss me. -Do Monsignor? 141 00:12:20,106 --> 00:12:23,266 Is not you understand? Monsignor come here for 2 weeks 142 00:12:23,306 --> 00:12:26,946 You will not zate�i in the church where they should Mass and hold otpusti�e you. It says here! 143 00:12:26,986 --> 00:12:29,946 They are entitled. -Regarding What for, Don Pierino? 144 00:12:30,066 --> 00:12:33,546 Let's come out! There's a beautiful day, sunny spots. 145 00:12:33,706 --> 00:12:34,986 Come out! 146 00:12:37,586 --> 00:12:40,626 You fool, I lost my faith, I failed. 147 00:12:40,786 --> 00:12:42,626 For God's sake, Don Pierino! 148 00:12:42,786 --> 00:12:46,586 Is it possible that you were all black? This is good news, 149 00:12:46,706 --> 00:12:50,826 It is a sign of God, wants to stay here with us, it is simply. 150 00:12:51,026 --> 00:12:52,466 Eh? Come on! 151 00:12:53,466 --> 00:12:55,706 And maybe you can restore the faith. Eh? 152 00:12:55,866 --> 00:12:58,306 Follow me! -Oh! Such love you! 153 00:12:58,346 --> 00:13:00,626 Because you know that you are my Always follow! 154 00:13:00,666 --> 00:13:03,266 We go to a nice walk ... Eh? 155 00:13:03,626 --> 00:13:04,786 Where are we going? 156 00:13:05,266 --> 00:13:06,746 Get off my 'grba�e. 157 00:13:09,666 --> 00:13:12,346 Come! Come! See this miracle! 158 00:13:12,626 --> 00:13:15,306 There are 85 square meters. 159 00:13:15,626 --> 00:13:19,426 3 windows facing the street. 1, 2 and 3, as you can see. 160 00:13:19,666 --> 00:13:22,426 There is a nice bathroom with toilette! Right there, right! 161 00:13:22,506 --> 00:13:25,306 In front of a bathroom with tub and shower. 162 00:13:25,426 --> 00:13:27,546 Here you can create a terrace; here, here! 163 00:13:27,666 --> 00:13:30,986 Meter and 40! For the box and your stand in a closed ... 164 00:13:31,026 --> 00:13:34,506 You're the second one who is interested, But be careful: we have already made an offer 165 00:13:34,546 --> 00:13:37,906 a Chinese baker from the real Prata rusks, biscuits with almonds. 166 00:13:37,946 --> 00:13:38,946 That's a good one! 167 00:13:39,146 --> 00:13:43,306 And also, this can be put fruits and vegetables outdoors in the summer. 168 00:13:43,506 --> 00:13:46,026 Can we make a small space who will lean on the wall. 169 00:13:46,666 --> 00:13:48,706 Now the mayor will not give us license 170 00:13:48,746 --> 00:13:50,746 But the government will not change and we can ... 171 00:13:50,786 --> 00:13:52,186 and let him carry them and their punishment. 172 00:13:52,346 --> 00:13:54,826 If you insist, Tell them the Tuscan: 173 00:13:55,026 --> 00:13:57,306 "E il muro c'hen d'appoggio in muntun! " 174 00:13:57,346 --> 00:14:01,266 "Hand al hatasto a vedere the c'hen! 'Un c'hen? E c'hen! " 175 00:14:01,506 --> 00:14:05,146 Under that you can choose. Fruit on the right side, on the vegetables left. 176 00:14:05,186 --> 00:14:06,386 No, the other way around. 177 00:14:06,546 --> 00:14:08,426 It can, and vice versa. What do I care? 178 00:14:09,146 --> 00:14:12,026 I have an idea! Here we're going to put the couch. 179 00:14:12,066 --> 00:14:15,346 You may be wondering,'' What are you serving the couch Stand in front of a fruit?'' 180 00:14:15,386 --> 00:14:18,786 It's a strategy: an old woman would prefer shop near you 181 00:14:18,826 --> 00:14:21,146 because they will be able to sit down and rest tired legs. 182 00:14:21,186 --> 00:14:23,306 How I gave you the idea! And you even fourth 183 00:14:23,586 --> 00:14:27,906 They are looking for 160, we will offer them 140, and in the end we will agree to 150 184 00:14:27,946 --> 00:14:30,746 Pellegrini, one thing I did not understand. How much does this house? 185 00:14:30,786 --> 00:14:32,586 How much does it cost? Uze�e� loan What do you care? 186 00:14:32,626 --> 00:14:35,346 I understand, but how much credit? -Go to the bank ... 187 00:14:37,626 --> 00:14:40,066 Love, 25 000 euros we have in the stack, 188 00:14:40,226 --> 00:14:42,506 a further 15 000 can provide us my mother ... 189 00:14:43,346 --> 00:14:45,986 As 15 000? Is not she 20 000? 190 00:14:46,026 --> 00:14:47,746 Maybe it started again to gamble. 191 00:14:47,786 --> 00:14:50,266 Do not gamble 70 years already? 192 00:14:50,386 --> 00:14:53,706 More 10 000 euros we can get if you sell the caravan - No! No! 193 00:14:53,746 --> 00:14:57,426 Caravans we will not sell it. Do you love it's our kennels at sea! 194 00:14:57,466 --> 00:14:59,386 I'll take a gig! -What kind of gig? 195 00:14:59,426 --> 00:15:02,066 We are no longer for me to! There are a lot of moisture, 196 00:15:02,106 --> 00:15:05,506 zaradi�emo rheumatism, and after we just to squeak! Kri-Kri-Kri ... 197 00:15:05,546 --> 00:15:08,626 Love, in life you have to try everything, risk ... 198 00:15:08,666 --> 00:15:11,826 I understand, love to take risks. I understand that all should try. 199 00:15:11,866 --> 00:15:13,906 I'm always the first to say: '' I'll do, rizikova�emo'' 200 00:15:13,946 --> 00:15:17,186 but 150 000 euros loan to us will not give, 201 00:15:17,266 --> 00:15:20,346 house we can not afford. For now we have a trailer, 202 00:15:20,386 --> 00:15:22,226 the rest we'll see. 203 00:15:22,266 --> 00:15:24,786 Who will give us the guarantee? What if we have luck? 204 00:15:24,826 --> 00:15:26,906 Oh, and the trailer should register! 205 00:15:26,946 --> 00:15:30,266 And we're going to draw some jokers! -Where is it izvla�i wildcard, love? 206 00:15:30,306 --> 00:15:31,626 In the sky? Up! 207 00:15:47,666 --> 00:15:54,386 Betina! Will you stop? I'm married 10 years already! 208 00:16:21,386 --> 00:16:24,946 Romeo! You came here this year? Were not you supposed to go to Leri�i? 209 00:16:24,986 --> 00:16:27,306 In Leri�i went a hooker from my wife. 210 00:16:27,346 --> 00:16:30,666 Again we split up, this time for good! 211 00:16:31,826 --> 00:16:36,426 Here we go! Just you and me surviving! - We are like Mickey and Minnie! 212 00:16:38,946 --> 00:16:42,866 Oh, Pomodoro! You brought a wig that you test it in the sun? 213 00:16:42,906 --> 00:16:45,106 No, save it because I want to offer savior, 214 00:16:45,146 --> 00:16:48,426 seems to me to be a gay sex! - Hang out tonight, is not it? 215 00:16:48,466 --> 00:16:51,946 So we just have a lot of choices that here in Hollywood! Miranda ... 216 00:16:51,986 --> 00:16:54,106 Mariano! Have you bought a sausage for tonight? 217 00:16:54,146 --> 00:16:57,706 Steaks, sausages and baking! Tonight we have a vegetarian dinner! 218 00:16:57,786 --> 00:17:00,266 What about your son? I see it's on a diet! 219 00:17:00,306 --> 00:17:01,626 Be good, already 2 hours blowing. 220 00:17:01,666 --> 00:17:03,346 I do not know if he blows a tire, 221 00:17:03,386 --> 00:17:04,826 or tire blow it! 222 00:17:04,946 --> 00:17:07,346 Hey, you're not for baking tonight! 223 00:17:07,466 --> 00:17:10,026 One sausage! -But only one! 224 00:17:10,786 --> 00:17:13,186 Lord, whenever you talk to, You zabrine� me! 225 00:17:13,746 --> 00:17:16,706 When you have money, you are standing firmly on the ground! 226 00:17:16,826 --> 00:17:20,586 He always comes to money! Then you'll just say this, 227 00:17:20,626 --> 00:17:22,186 what you talking about people who have money. 228 00:17:22,226 --> 00:17:26,386 John Travolta has in his yard 2 parked aircraft. -See 229 00:17:26,426 --> 00:17:29,466 I have a couch in his parked mother in law every weekend! 230 00:17:29,506 --> 00:17:31,146 Who is more burdened? -Oh! 231 00:17:31,906 --> 00:17:35,026 Your mother-in-law gives you a house in I�ki! 232 00:17:35,066 --> 00:17:36,906 This is why you keep parked on the couch, 233 00:17:36,946 --> 00:17:40,546 Otherwise, my ass would have kept it, would leave it on the road! 234 00:17:40,706 --> 00:17:44,746 The fact is that everyone has a price, there's nothing we can! 235 00:17:45,186 --> 00:17:49,106 If I had money, you know what I did? I'd buy that! 236 00:17:49,146 --> 00:17:50,986 Pomodoro's right, people. 237 00:17:51,346 --> 00:17:53,146 I did not want to tell you because 238 00:17:53,586 --> 00:17:58,066 I felt bad. You know what I did Simoneta? 239 00:17:58,186 --> 00:18:01,066 Who is Simoneta? -My friend, a hairdresser. 240 00:18:01,106 --> 00:18:04,546 There! Mind your own business! oh, maybe you have not been there? 241 00:18:04,586 --> 00:18:07,146 Listen, pretty boy, she said in confidence! 242 00:18:07,186 --> 00:18:09,546 He even made me swear I will not tell anybody! 243 00:18:09,586 --> 00:18:11,506 We understand, the news is safe! 244 00:18:11,546 --> 00:18:14,466 Tell us what that bitch did. -So, like, 245 00:18:14,706 --> 00:18:16,786 went to play in'' Sweet'' ljubi�icu 246 00:18:16,826 --> 00:18:19,746 and there she was approached by a nice American in the 50's, 247 00:18:19,866 --> 00:18:23,546 He looked at her and said: '' To have beautiful lips!'' 248 00:18:23,666 --> 00:18:26,106 '' Is that would start with me for $ 5 000?'' 249 00:18:26,266 --> 00:18:29,506 I can not believe it, you should report it! Yes, sign up! 250 00:18:29,746 --> 00:18:31,386 It's not much pri�ala. 251 00:18:31,426 --> 00:18:33,906 She took his hand and entered his Smartin. 252 00:18:33,946 --> 00:18:35,786 It is just a hairdresser Releases 253 00:18:35,826 --> 00:18:38,266 otherwise, they would not buy apartment in Via dei Volsci! 254 00:18:38,306 --> 00:18:41,026 She lifted her credit! Yes, the credit is asked an American, is not it! 255 00:18:41,066 --> 00:18:42,426 And he gave it to her with no interest! 256 00:18:42,466 --> 00:18:46,946 Well, what's wrong with that? See showered and paid the loan! 257 00:18:46,986 --> 00:18:50,306 And we do not like what we shoot grba�a God every day! 258 00:18:50,346 --> 00:18:53,546 Tell the American people to come to me, I have seen what a mouth! 259 00:18:53,586 --> 00:18:58,666 Take his wine ... Benedetto! Zabrinjava� Bakana my friend! 260 00:18:58,826 --> 00:19:02,786 Well, wait, let's think about it! Anyway, just talk about it! -Tell, it! 261 00:19:02,906 --> 00:19:05,786 And you, what are you making such a smart ... -Eh? 262 00:19:05,826 --> 00:19:07,466 Let's come Sheikh, 263 00:19:08,466 --> 00:19:11,746 Sheik of Minnesota. -Minnesota ... 264 00:19:11,786 --> 00:19:15,346 And looked, and says: '' Hey, bearded, likes you to me.'' 265 00:19:15,506 --> 00:19:17,346 '' I want to Pazar to you.'' 266 00:19:17,626 --> 00:19:20,666 Even better if the sheik! Here we go to bed. -Wait! 267 00:19:20,786 --> 00:19:24,226 Is that you give me your kjokjo for 50 000 Euros? 268 00:19:25,066 --> 00:19:29,306 She's drunk. 269 00:19:31,746 --> 00:19:36,586 50 000 Euros? No, no, dear �ei�e of Minnesota. 270 00:19:36,626 --> 00:19:41,946 I am your 50 000 euros for my kjokjo, as you call it, 271 00:19:42,106 --> 00:19:43,986 I do not. -Bravo! 272 00:19:44,266 --> 00:19:46,306 So let's say that this sheikh 273 00:19:46,346 --> 00:19:50,066 who has everything he wants, nobody will ever he did not say'' no'', 274 00:19:50,106 --> 00:19:53,786 Catch and says: '' Listen, beautiful vo�aru,'' 275 00:19:53,986 --> 00:19:56,866 '' Will not give you more than 50 000 euros for your kjokjo''. 276 00:19:57,026 --> 00:20:00,426 '' You want to know how much I give you?'' -How much? Let's hear, come on, tell me. 277 00:20:00,466 --> 00:20:03,826 Is that you want? -Now we will tell, eh! Yes, I want to know. -Eh. 278 00:20:05,706 --> 00:20:08,186 I'll give you 500 000 279 00:20:11,266 --> 00:20:14,266 Then, I want to open it up like a nut? 280 00:20:14,346 --> 00:20:16,826 By a famous nut from Kjo�o! -Oh! 281 00:20:16,946 --> 00:20:20,506 Well, whether or not you accept? 282 00:20:27,466 --> 00:20:30,306 Kjokjo kjokjo ... ... 283 00:20:34,786 --> 00:20:41,266 She drank. 500 000 Euros for the nut Kjokjo ... 284 00:20:46,386 --> 00:20:48,506 Then? I still think about? 285 00:20:49,666 --> 00:20:53,266 What? -Odgovori�e� this lunatic of Minnesota, is not it? 286 00:21:01,266 --> 00:21:05,906 No, dear �ei�e of Minnesota. You have money to burn, 287 00:21:06,146 --> 00:21:09,466 but you will not get my kjokjo. 288 00:21:09,706 --> 00:21:14,866 Hire him then! No, it does not employ kjokjo and sales. 289 00:21:14,906 --> 00:21:18,186 I never downloaded off the Internet! Let's go to bed, come on! 290 00:21:18,226 --> 00:21:19,666 Just to tell you, people: 291 00:21:19,706 --> 00:21:22,426 The sheik of Minnesota will never meet. 292 00:21:22,506 --> 00:21:26,146 Come on, ���cc! Get up, go to sleep! Much you drink! 293 00:21:26,226 --> 00:21:28,026 And take it to bed this barrel! 294 00:21:28,346 --> 00:21:29,666 Do you go to bed, Bakanino? 295 00:21:29,706 --> 00:21:32,306 They will say no? Just me smorili tonight. 296 00:21:32,546 --> 00:21:35,106 See you. Come on, love? Hi, folks, good night. 297 00:21:35,146 --> 00:21:38,546 Good night. Sheik of Minnesota, 500 000 Euro ... 298 00:21:44,266 --> 00:21:48,706 Dam35 you? With this distance-35? Give! 299 00:21:49,386 --> 00:21:50,746 I'll give you a telescope. 300 00:21:51,346 --> 00:21:52,906 Give me what you want, 301 00:21:52,946 --> 00:21:55,346 anyway with this light, Service will be none. 302 00:21:55,386 --> 00:21:59,506 And you know how many readers care about the statue of Garibaldi in Italy! Bm ... 303 00:21:59,586 --> 00:22:02,426 At least we have a good Ruea. -Oh, yes, yes. 304 00:22:02,466 --> 00:22:06,146 Lately, just enjoy the food, eh! -Mh! -'ve Gained weight or am I wrong? 305 00:22:08,706 --> 00:22:11,466 Look, unless you're eating, what else like to do? 306 00:22:13,186 --> 00:22:16,466 Almost nothing. You know that we all get bored very quickly. 307 00:22:17,466 --> 00:22:21,586 So you and I agree. And I quickly get bored of everything. 308 00:22:22,786 --> 00:22:24,746 But I had nothing like it. 309 00:22:32,746 --> 00:22:34,986 But I had almost nothing like it. 310 00:22:39,666 --> 00:22:40,826 Fruit? 311 00:22:43,026 --> 00:22:44,346 Forward ... 312 00:22:44,746 --> 00:22:47,506 Van! -Rear! 313 00:22:48,066 --> 00:22:49,386 Umbrella. 314 00:22:50,026 --> 00:22:51,306 Below. 315 00:22:51,466 --> 00:22:53,346 Counter. 316 00:22:53,866 --> 00:22:55,026 Mmmmh ... 317 00:23:00,066 --> 00:23:01,746 Much better than Garibaldi! 318 00:23:12,186 --> 00:23:15,266 And you want me to believe that she not a model? 319 00:23:15,626 --> 00:23:17,506 Has a stall at the market. 320 00:23:17,546 --> 00:23:20,826 She gets up at 6 am and sales fruit all day. 321 00:23:20,866 --> 00:23:22,546 That's what I was secretly taking pictures. 322 00:23:22,586 --> 00:23:25,506 It is a real bomb, Director. B-m-o-b-a! 323 00:23:25,626 --> 00:23:27,546 On the contrary, it is something else entirely. 324 00:23:28,426 --> 00:23:31,866 Next if you do it with her calendar, all of them have sold out. 325 00:23:32,066 --> 00:23:35,346 Imagine a commercial? It has a guest on the talk show'' all''. 326 00:23:35,946 --> 00:23:39,346 '' Sexiest woman in Italy selling fruit''. 327 00:23:39,386 --> 00:23:42,826 Posta�e idol women! Even girls soccer player! 328 00:23:42,866 --> 00:23:45,186 Identifikova�e with Usually people! 329 00:23:45,386 --> 00:23:48,986 I'll make 100 000 copies! -In the first edition! 330 00:23:49,266 --> 00:23:52,466 I thought I bring it much earlier, but then I was convinced. 331 00:23:52,866 --> 00:23:54,786 It now remains only an economic problem. 332 00:23:54,826 --> 00:23:58,106 Tell me how to offer her, and I'll give you 12 images that can lead to a heart attack. 333 00:23:58,386 --> 00:24:01,626 Oh, take it easy with the words, I am already had 3 bypass, eh? 334 00:24:02,426 --> 00:24:03,986 Let's see ... 335 00:24:05,066 --> 00:24:07,546 Love! Love, are you there? 336 00:24:08,226 --> 00:24:12,066 My uncle died before we leave 2 red fish. 337 00:24:12,106 --> 00:24:15,066 He says that as we, always together. 338 00:24:15,826 --> 00:24:18,106 Love, to feed them, 339 00:24:18,186 --> 00:24:22,146 They're not like us, to live with love! Eh! Come on! 340 00:24:23,546 --> 00:24:27,346 What are you watching? Watching the envelope! 341 00:24:27,426 --> 00:24:30,426 Not for eating! It is Pan degli Angeli, fools! 342 00:24:30,626 --> 00:24:33,626 If you give it, pora��ete and posta�ete 2 fillets. 343 00:24:33,786 --> 00:24:38,026 And you spremi�emo with potatoes. Love, why am I talking about? Love! 344 00:24:38,226 --> 00:24:42,546 What's this? Where are you? -I'm here. 345 00:24:45,146 --> 00:24:49,626 Love ... love ... What's the matter, are you gone? 346 00:24:52,626 --> 00:24:53,906 What kind of Eek? 347 00:24:55,426 --> 00:24:58,106 Oh! Lord, oh! 348 00:25:02,506 --> 00:25:05,066 50 000 euros in your name? 349 00:25:06,186 --> 00:25:09,506 Mom got in a poker game. Mom got in a poker game. 350 00:25:10,626 --> 00:25:14,186 They want to shoot with me one calendar I have to be naked 351 00:25:15,106 --> 00:25:19,346 covered with fruit. He says that I am very fotogeni�na. 352 00:25:19,706 --> 00:25:23,466 And who gave you this money? -Andrea, a photographer 353 00:25:23,826 --> 00:25:28,226 very elegant, it uses the English terms ... I did not understand. 354 00:25:28,266 --> 00:25:31,546 Anyway, he says that if he agrees, I can not keep it, 355 00:25:31,906 --> 00:25:35,986 otherwise it will come to take it for 3 days. 356 00:25:36,146 --> 00:25:39,906 Calendar of fruit? -For a Wonderful Life'' magazine''. 357 00:25:40,106 --> 00:25:41,826 All good things ... 358 00:25:42,506 --> 00:25:46,946 They were looking pretty, normal girl to make a calendar and 359 00:25:47,706 --> 00:25:51,146 they chose me. -Yes, I understand, but normal girls 360 00:25:51,426 --> 00:25:53,906 do not stand naked in fruit, eh? 361 00:25:54,026 --> 00:25:57,946 You're right, my love, but ... Here's his number. 362 00:25:58,466 --> 00:26:03,426 Tell you with it, because I have these 50 000 euro hit to the head. 363 00:26:09,826 --> 00:26:12,826 Yes, hello? Here-Mariano, fruit seller, 364 00:26:12,986 --> 00:26:16,506 husband fotogeni�ne those girls. Is that Andrea? 365 00:26:16,706 --> 00:26:19,626 Ah, hello, yes. I was expecting your call. 366 00:26:19,706 --> 00:26:23,826 Well, I called you. -You probably want more details. 367 00:26:23,866 --> 00:26:27,266 I do not understand why it has to be Goals in the fruit. 368 00:26:27,386 --> 00:26:30,986 January, February, March, April ... It's Almanac 369 00:26:31,026 --> 00:26:32,946 and each month has its own seasonal fruit. 370 00:26:32,986 --> 00:26:35,986 But would not this could Calendar dressed to do, 371 00:26:36,106 --> 00:26:37,746 at least for the winter months? 372 00:26:37,906 --> 00:26:40,826 Sir Housing and Business, Homo quisque faberipse fortunae suae. 373 00:26:40,866 --> 00:26:43,746 That's it! I did not understand, but it is. 374 00:26:44,306 --> 00:26:46,586 But, do you know how to say with us Here in Tuscany? 375 00:26:46,906 --> 00:26:52,826 When the woman off, wake up at all desire! -Wow! Maybe! 376 00:26:52,986 --> 00:26:57,386 Anyway, as I said Miranda, You have 3 days to think about it. 377 00:26:57,426 --> 00:27:00,666 I'll call you on Friday, I unfortunately I have to stop. Say hello to a woman 378 00:27:00,706 --> 00:27:04,066 and rest assured, the calendar is not a scam, already work. 379 00:27:10,666 --> 00:27:12,346 Well, what did he say? 380 00:27:13,546 --> 00:27:14,786 What do I say? 381 00:27:15,386 --> 00:27:18,626 What? -He told me the same it to you. 382 00:27:19,186 --> 00:27:22,586 Right is, points to the story in English and nothing you can not understand him. 383 00:27:22,866 --> 00:27:25,386 Anyway, he told me that calendar 384 00:27:25,626 --> 00:27:28,306 not a scam. It's just business. It's just business. 385 00:27:28,346 --> 00:27:31,026 It was said to me. -And I said it. 386 00:27:33,186 --> 00:27:35,026 Completely naked in the fruit ... 387 00:27:36,666 --> 00:27:39,066 Even without a joke ... 388 00:28:51,146 --> 00:28:52,946 Even better. 389 00:28:55,586 --> 00:28:57,426 Should I put it here. 390 00:29:00,346 --> 00:29:01,986 I usually put it there. 391 00:29:02,706 --> 00:29:05,586 Well, do you see? -Good. Thank you, Goodbye. -Hi. 392 00:29:06,826 --> 00:29:09,986 A�arito, how? -Oh! What are you doing here? You're not on trial? 393 00:29:10,026 --> 00:29:13,746 Not if you're not going, I'm going! - Do not worry. You're not as free as we dance. 394 00:29:13,786 --> 00:29:19,386 Listen, give me ... a calendar. Give me a calendar, come on. 395 00:29:19,666 --> 00:29:21,386 One calendar. Give me a calendar. 396 00:29:22,826 --> 00:29:25,466 Hi, Mariano! Oh, �i�areli! How is it? 397 00:29:25,506 --> 00:29:27,266 '' For me,'' Christian family, eh? 398 00:29:27,346 --> 00:29:29,306 E calendar. 399 00:29:29,346 --> 00:29:33,426 What are you talking about? Calendar! How about you. You should go with the child. 400 00:29:33,506 --> 00:29:35,706 Pok�mon. -How beautiful is this girl! 401 00:29:35,826 --> 00:29:38,546 Thank you, write! -Hi, write, oh! 402 00:29:38,706 --> 00:29:42,106 Give me a calendar, come on! -And you, with naked women! 403 00:29:42,306 --> 00:29:44,786 Why? Is that a lot of them sell? -Enough? 404 00:29:44,826 --> 00:29:46,666 It's not a sale, it is Grabac. 405 00:29:46,706 --> 00:29:49,146 Excellent all know sawyer 406 00:29:49,186 --> 00:29:51,906 Angiari and the environment. And there's plenty! 407 00:29:51,946 --> 00:29:52,946 Well ... 408 00:29:53,346 --> 00:29:55,346 Write it down, eh! -'' Family'' Christian? 409 00:29:56,426 --> 00:29:57,946 I read it. 410 00:30:14,146 --> 00:30:15,386 Dad! 411 00:30:28,546 --> 00:30:30,906 Hold it! Hold it! Stop! Stop! 412 00:30:32,666 --> 00:30:34,186 Sorry, I did not intentionally. 413 00:30:35,226 --> 00:30:37,546 Are you crazy? Much you hurt me. 414 00:30:37,746 --> 00:30:40,386 Bakan, you're boring. 415 00:30:41,106 --> 00:30:43,146 Okay this is what you are doing this for fun, 416 00:30:43,306 --> 00:30:47,466 You are a group of amateurs, but there is a limit of good taste! 417 00:30:47,546 --> 00:30:50,186 You're not playing, you can blamirate! 418 00:30:50,306 --> 00:30:52,106 Listen, avant-garde director. 419 00:30:52,226 --> 00:30:54,666 During rehearsals is always Mariano was next to me. 420 00:30:54,706 --> 00:30:58,386 If Mariano is not here, I get the same momentum, because I'm a professional. 421 00:30:58,626 --> 00:30:59,826 I have no words. 422 00:30:59,946 --> 00:31:04,546 Stop over with the words'' I''! What does this mean'''' I have no words! 423 00:31:04,666 --> 00:31:08,706 Always ... And pockets to put your money at the end of the month you! 424 00:31:08,746 --> 00:31:09,746 There are no words! 425 00:31:14,466 --> 00:31:16,986 These are always arguing! As they were mad! 426 00:31:17,026 --> 00:31:19,466 Oh, Altamante, what do we do? Ma-go. 427 00:31:19,506 --> 00:31:22,106 Why? What happened? -Chaos. 428 00:31:22,146 --> 00:31:23,146 What a mess? 429 00:31:23,866 --> 00:31:25,066 I give my best. 430 00:31:25,106 --> 00:31:27,386 But you have to pay attention, Bakan! 431 00:31:27,546 --> 00:31:30,866 Bakan threw Pudu like a rocket Square series! 432 00:31:30,906 --> 00:31:33,426 I'' Grease'' with no longer having fun. There are too many games. 433 00:31:33,466 --> 00:31:34,746 Are we not able to act a'' Frankenstein''? 434 00:31:34,786 --> 00:31:37,026 I even gave you the material to create a monster! 435 00:31:37,466 --> 00:31:38,946 See what kind of fish are there! 436 00:31:40,226 --> 00:31:42,026 Who is this? -Bonabona! 437 00:31:42,146 --> 00:31:45,826 Altamante, go there to presvu�e�! Come on, come on! There! 438 00:31:45,866 --> 00:31:48,386 Look there is raznosa� snack. 439 00:31:48,426 --> 00:31:51,026 What is it? Who is she? -Have a whore! 440 00:31:51,066 --> 00:31:52,946 How so? Whore! What? 441 00:31:54,586 --> 00:31:57,466 Why ...'' slut''? Why do you say'' whore''? 442 00:31:57,746 --> 00:32:00,986 Why, do you ever like this spent Jun? Did you? 443 00:32:01,026 --> 00:32:03,066 How would I know. Asks why I say'' whore''! 444 00:32:03,106 --> 00:32:07,586 What does it matter? She is a model, who had to make 445 00:32:07,626 --> 00:32:11,346 calendar and maybe it's good paid. What the hell difference does it'' slut''? 446 00:32:11,386 --> 00:32:17,066 Maybe a whore! - You really provincials in the soul! 447 00:32:17,106 --> 00:32:22,106 You always have such comments about ... about the pros! Phew! 448 00:32:22,266 --> 00:32:27,066 We are in the 3 000, eh! -3000? I missed something? 449 00:32:27,186 --> 00:32:30,506 No, I think we are close to 3000! Ie, it should bit ... 450 00:32:30,786 --> 00:32:36,866 It always makes me sad that ... A man may say, women can not. 451 00:32:36,906 --> 00:32:40,066 A man can not talk, woman, must obey ... 452 00:32:40,106 --> 00:32:44,946 A man who should say or woman, You should also listen to the story, 453 00:32:44,986 --> 00:32:47,986 because, I'm not that angry because ... 454 00:32:48,146 --> 00:32:52,026 I want to say: Where did the calendar here? Who threw it? 455 00:32:52,106 --> 00:32:55,626 How come? And I personally it seems 456 00:32:55,786 --> 00:32:59,826 I should once in his life 457 00:33:00,026 --> 00:33:02,706 to expand our horizons. 458 00:33:07,066 --> 00:33:08,706 You know what this would open? 459 00:33:09,906 --> 00:33:13,826 You do not have to tell me, Bakan, realized I am out of your sight. I'm going. 460 00:33:14,826 --> 00:33:17,546 See you Sunday at rehearsal. Hi, guys. 461 00:33:18,666 --> 00:33:21,946 Put July, come on! -It can make you sick! -Eh ... 462 00:33:21,986 --> 00:33:24,426 Naje�i�e you hair. Better not, listen to me. 463 00:33:24,466 --> 00:33:26,746 Put July! -Stavi�u, but no. 464 00:33:26,786 --> 00:33:29,106 Okay, osta�emo on June I like the way it is. 465 00:33:30,066 --> 00:33:33,426 Love, try the calendar has gone wrong. Too bad! 466 00:33:34,786 --> 00:33:35,906 What's this? 467 00:33:40,426 --> 00:33:42,226 Love, do not get angry, 468 00:33:42,426 --> 00:33:45,106 anyway this decision is up to me. 469 00:33:45,786 --> 00:33:49,906 I was thinking, and premi�ljala came to the conclusion: 470 00:33:50,346 --> 00:33:52,386 I do I want to do this calendar. 471 00:33:52,746 --> 00:33:56,626 I want to be the most absurd positions, the dirtiest poses 472 00:33:57,146 --> 00:34:02,306 But, dear Mariano, this calendar I want to do ... just for you! 473 00:34:02,466 --> 00:34:05,666 Take the camera from below and come to the bathroom! 474 00:34:09,866 --> 00:34:11,266 Is do you like in January? 475 00:34:11,866 --> 00:34:15,026 Let's make a calendar 20 months! 476 00:34:19,466 --> 00:34:21,306 Come on, at one gulp! 477 00:34:23,546 --> 00:34:24,586 Mmh! 478 00:34:25,666 --> 00:34:30,186 Take a camera and I'll give you Calendar year! 479 00:34:32,066 --> 00:34:37,346 Come on, take a picture, take a picture! Come on! I put a hand! Hand! 480 00:34:42,026 --> 00:34:43,186 April, April! 481 00:34:48,026 --> 00:34:51,866 Here we go! 482 00:35:07,306 --> 00:35:08,586 Listen, love, 483 00:35:08,906 --> 00:35:10,666 Now I'm a little drunk 484 00:35:10,706 --> 00:35:13,666 and you know I hate bad champagne 485 00:35:13,866 --> 00:35:19,266 but later, when I get through, we could to go out there in our bed 486 00:35:19,506 --> 00:35:23,186 And make sure, to make a nice kid. 487 00:35:23,866 --> 00:35:28,946 I've already come up with names. So if be a girl, 488 00:35:29,066 --> 00:35:32,346 I'll call the Aurora, and if it is a boy, 489 00:35:33,706 --> 00:35:34,986 Tramonto! (Sunset) 490 00:35:36,106 --> 00:35:39,306 Tramonto ... It's not a name! 491 00:35:39,346 --> 00:35:42,626 How not? It's beautiful! That's the name of the country, behalf of the people! 492 00:35:42,666 --> 00:35:45,786 I have at least six relatives who Tramonto call! 493 00:35:46,226 --> 00:35:50,026 No one called Tramonto! -Come on, come on, let's called that! 494 00:35:50,186 --> 00:35:54,426 It'll be nice just like his name. Tramonto ... 495 00:35:57,066 --> 00:36:01,066 Aurora and Tramonto, then Theirs everything. 496 00:36:06,786 --> 00:36:11,906 Oh, you want to add:'' Tramonto, help �i�imak me unload the truck!'' 497 00:36:12,026 --> 00:36:14,826 Aurora can not help me. 498 00:36:15,706 --> 00:36:17,466 She's a girl. She's a girl! 499 00:36:17,986 --> 00:36:22,626 I imaaaaaaaaam it! Walnut from Kjokjo have jaaaa! 500 00:36:22,666 --> 00:36:25,266 Folks, today I have Korean pot 501 00:36:25,466 --> 00:36:28,266 not small, not greasy, and no moths. 502 00:36:28,466 --> 00:36:32,226 15 euros bigger, 10 euros less. Is that interests you? 503 00:36:32,266 --> 00:36:35,146 Oh, Bakan, is to be trout fry in the pan? 504 00:36:35,186 --> 00:36:37,346 Lord, in your years more always love to eat fish? 505 00:36:37,386 --> 00:36:40,986 And at your age you still love me to play the monkey? -To do that I would sell. 506 00:36:41,026 --> 00:36:42,546 I need them to be simpati�an I sold something. 507 00:36:42,586 --> 00:36:46,066 Miranda, Miranda, some pears you this morning! 508 00:36:46,306 --> 00:36:49,466 See how the morning poeti�an Zampaljone! 509 00:36:49,506 --> 00:36:52,066 Oh, Ungareti, already 2 months and enroll! 510 00:36:52,106 --> 00:36:55,226 Will you give me some money or and for that you nepristupa�an? 511 00:36:55,266 --> 00:36:58,586 I'll give them to your wife, it's the best a place to put them. 512 00:36:58,626 --> 00:37:03,106 It's like Luxembourg: not a woman, but rather a fiscal paradise. 513 00:37:03,146 --> 00:37:04,146 Well, bravo. 514 00:37:08,546 --> 00:37:12,466 Excuse me, how much they cost cherries? -Oh, you are special! 515 00:37:12,546 --> 00:37:16,626 Slade �e�erne of wool! -And how much does this �e�erna wool? 516 00:37:17,466 --> 00:37:21,706 Ah! Mariano, look who's here. -Who? 517 00:37:23,106 --> 00:37:26,106 Are you an insurance company, Here are the vans? 518 00:37:26,146 --> 00:37:27,946 Explain to you how it is done? No, wait. 519 00:37:27,986 --> 00:37:30,826 No, wait. He should know. So it was. 520 00:37:30,866 --> 00:37:34,346 It fools the Ka is given migavac after the accident. 521 00:37:34,386 --> 00:37:39,146 I have witnesses. Bakan, when gave a turn signal? 522 00:37:39,386 --> 00:37:43,466 Who, that fool the Ka? Yes, he is. - Crashed. 523 00:37:43,506 --> 00:37:47,266 What did I say? We are ready to Court to bear witness. 524 00:37:47,306 --> 00:37:49,506 No need to go to court. 525 00:37:49,546 --> 00:37:52,386 Even better! Then we'll make a deal, Expert how to say? 526 00:37:52,426 --> 00:37:54,906 Transactions. So it is said, is not it? 527 00:37:55,266 --> 00:37:58,226 In this case, it is said that you dropped fool! -Why? 528 00:37:58,266 --> 00:38:00,786 This gentleman is a photographer. 529 00:38:00,986 --> 00:38:03,546 Sorry. Hello, Mariano. I'm glad. 530 00:38:03,666 --> 00:38:05,546 I'm sorry that you had here you to come. 531 00:38:05,586 --> 00:38:08,546 You could call us and we We tell you everything. 532 00:38:08,586 --> 00:38:11,906 We have decided that we do not want to make this calendar. 533 00:38:11,946 --> 00:38:15,386 Go get eek. You see, one more thing to tell you: 534 00:38:15,426 --> 00:38:19,426 we would not litter because 50 000 are not small money, 535 00:38:19,626 --> 00:38:24,706 but we are ashamed to be naked in the fruit so ... 536 00:38:24,746 --> 00:38:27,986 Shame us, almost. We will not. I'm sorry you had to come. 537 00:38:28,026 --> 00:38:30,906 If you want 2 peaches, 2 plums, I will gladly give them to you, 538 00:38:30,946 --> 00:38:33,026 even blue tomato, but calendar We will not make it. 539 00:38:33,066 --> 00:38:35,786 Miranda, are you quite sure you're not going to do the calendar? 540 00:38:35,826 --> 00:38:38,346 No, I will not. No need to ask 541 00:38:38,386 --> 00:38:41,626 as I explained to you I am. Miranda does not accept. 542 00:38:42,506 --> 00:38:45,946 Yes, you see, really sorry, but i really, that ... 543 00:38:46,266 --> 00:38:50,626 They're real, but ... I will not really. 544 00:38:50,666 --> 00:38:53,146 I'm not that guy ... -She considered, but will not. 545 00:38:53,186 --> 00:38:58,306 It's not about the money, really. -No! The problem is that I was embarrassed ... 546 00:38:58,346 --> 00:39:02,146 It's pretty shy. -Well, If money is no object, 547 00:39:02,626 --> 00:39:04,866 I'm going. What a pity! Really a shame! 548 00:39:05,186 --> 00:39:08,746 Not too bad, because you could spend week in the Seychelles. 549 00:39:09,066 --> 00:39:11,226 We chose this location for images. 550 00:39:11,266 --> 00:39:13,786 Just a nice place! Congratulations! Nice place. 551 00:39:13,826 --> 00:39:16,266 And one more thing, just for information, 552 00:39:17,106 --> 00:39:19,826 the owner of the magazine pove�ao figure. 553 00:39:24,146 --> 00:39:25,866 Just like that, the information 554 00:39:26,106 --> 00:39:31,026 how to give us the owner of the magazine, just for information? 555 00:39:33,306 --> 00:39:35,906 Can be written in here. -Be written in. 556 00:39:36,026 --> 00:39:39,746 Just ... for information, out of curiosity ... 557 00:39:41,226 --> 00:39:42,266 Eh! 558 00:39:44,306 --> 00:39:46,866 Miranda, where the parsley? 559 00:40:12,306 --> 00:40:14,986 Miranda, I'm going to go with those black! 560 00:40:15,026 --> 00:40:18,626 You go to work the damn calendar We are located in the 5 Kiringuito. 561 00:40:18,666 --> 00:40:21,946 Love, a hat, here just scorching sun! 562 00:40:22,066 --> 00:40:25,306 That hat? I have the hair for the whole family! 563 00:40:25,346 --> 00:40:28,706 You remember that my uncle worked as a lifeguard in Lido di Camaiore! 564 00:40:29,066 --> 00:40:32,386 Aladin, did you bring the anchovy paste? -My name is Said. 565 00:40:32,426 --> 00:40:34,826 Do not get mad, stupid, I can not remember! 566 00:40:34,866 --> 00:40:36,666 I'm talking about the languages! 567 00:40:36,706 --> 00:40:39,666 Am I at fault li�i� genius of the lamp? 568 00:40:39,706 --> 00:40:42,866 Do not get wet in that much boat, eh? 569 00:40:42,906 --> 00:40:45,866 I just doru�kovao. Is there a tsunami arrived? 570 00:40:45,906 --> 00:40:49,866 No, sir. -To hell with that sir! Bearded! 571 00:40:49,946 --> 00:40:53,546 At the end you can not call me Mr. Bearded! 572 00:40:53,826 --> 00:40:58,346 How to work here? You have a mayor or do all the black? 573 00:41:00,546 --> 00:41:01,746 Miranda! 574 00:41:02,586 --> 00:41:04,186 Shall we take off the pareo 575 00:41:04,226 --> 00:41:06,386 or are we going to shoot a winter calendar? 576 00:41:06,986 --> 00:41:08,266 You think it's easy? 577 00:41:08,306 --> 00:41:11,986 I'm not used to being naked front of all these strangers. 578 00:41:12,026 --> 00:41:13,826 Strangers whom, Miranda? 579 00:41:13,906 --> 00:41:16,466 We do here, we're all used to, come on. 580 00:41:16,986 --> 00:41:20,146 Listen, I almost regretted and I'm not going to make this calendar! 581 00:41:20,186 --> 00:41:23,346 Miranda, now you do not catch crisis, eh! 582 00:41:23,506 --> 00:41:27,466 Listen, I can do this, broja�u to 3 -Eh. 583 00:41:27,626 --> 00:41:30,346 At 3, get money! Hm? -Hm. 584 00:41:31,386 --> 00:41:35,346 Come on! 1, 2 and 3! 585 00:41:52,586 --> 00:41:53,666 Beh? 586 00:41:54,066 --> 00:41:55,426 What kind of person? 587 00:41:57,786 --> 00:42:00,066 Did not you all used? 588 00:42:03,586 --> 00:42:06,066 Said, is that the fish is here in the Seychelles? 589 00:42:06,106 --> 00:42:09,786 You say:'' There are fish, the fish''. And I have nothing to burn! 590 00:42:09,866 --> 00:42:13,426 Only there: fish, kornja�a ... 591 00:42:15,666 --> 00:42:19,106 Something I wonder, do you have lights here in the Seychelles? 592 00:42:19,306 --> 00:42:22,786 What the fog? It is a climate-response between heaven and earth. 593 00:42:22,826 --> 00:42:25,586 I do not know how to explain it, I just know that when there is fog, 594 00:42:25,626 --> 00:42:27,786 can not see the foot ahead of them! -What color is it? 595 00:42:27,826 --> 00:42:30,346 Fog is colorless. -What, no color? 596 00:42:30,386 --> 00:42:35,106 No color. Fog is like very low cloud. 597 00:42:35,546 --> 00:42:39,626 Is the color of very low cloud? No! -How does it smell? 598 00:42:40,106 --> 00:42:45,226 How does it smell? No smell, said! It has the smell of smog. 599 00:42:45,586 --> 00:42:49,226 What is smog? - What are boring Said! How many questions just ask me! 600 00:42:49,266 --> 00:42:53,586 Li�i� on my sestri�a 4 years! To hell and when I asked you a question! 601 00:42:56,626 --> 00:42:59,946 What happened? -Ah, a typical small shark attack. 602 00:42:59,986 --> 00:43:02,426 Little, if prese�e�! Start the engine, Said! 603 00:43:02,866 --> 00:43:05,346 Hurry, Said, has to be eaten! 604 00:43:05,826 --> 00:43:09,586 Come on, come on! -He will not go to! How you gonna go? Start the engine! 605 00:43:09,826 --> 00:43:13,466 To hell with you, you said! I was better with the shark! 606 00:43:13,746 --> 00:43:15,506 God, it's hard! 607 00:43:16,626 --> 00:43:19,506 Is this throwing fruit when recording is finished? 608 00:43:19,706 --> 00:43:23,666 By God, there's goods worth 150 euro! Shame. 609 00:43:23,786 --> 00:43:26,306 If we were not so far brought would it home! 610 00:43:26,346 --> 00:43:28,266 Keep going, keep talking about it 611 00:43:28,746 --> 00:43:33,106 look more natural when talking. Pineapple-you may have to peel. 612 00:43:33,186 --> 00:43:34,906 Scratched me on the back! 613 00:43:35,346 --> 00:43:37,946 Said to be the engines two to ride 614 00:43:37,986 --> 00:43:39,746 or can you get negative points? 615 00:43:39,786 --> 00:43:43,506 I got my license so I laid exam, I had no points. - Well, you did not understand me. 616 00:43:43,546 --> 00:43:45,506 Let's hope we will not carabinieri stop. 617 00:43:45,546 --> 00:43:46,826 Here we are, Bearded. 618 00:43:47,226 --> 00:43:50,226 This is a small local Tratoria. There are no tourists. 619 00:43:50,466 --> 00:43:53,066 Eating a lot better, and you'll pay a lot less. 620 00:43:53,106 --> 00:43:55,466 I understand, but I guess no �udnih microbes? 621 00:43:55,506 --> 00:43:58,346 Even tavodu say to drink only one that is well-sealed. 622 00:43:58,746 --> 00:44:01,826 Ah, all this is nonsense to you Europeans sell more drugs! Here we go! 623 00:44:01,866 --> 00:44:04,506 It's weird, water is water everywhere! 624 00:44:04,746 --> 00:44:07,866 Excellent you, Miranda. Po�inje� to osloba�a�. 625 00:44:07,906 --> 00:44:10,946 You see that I was right when Mariano said that I do not attend the filming? 626 00:44:10,986 --> 00:44:12,946 Would not have been so relaxed, right? 627 00:44:13,186 --> 00:44:15,026 Honestly, I thought it was much more difficult. 628 00:44:15,506 --> 00:44:18,946 In the end it turned out that it is enough to make daily with funny poses big hitters ... 629 00:44:18,986 --> 00:44:22,466 Sorry to ask, but why did you ... married so young? 630 00:44:22,626 --> 00:44:25,426 And, to be honest, for a man that is so ... 631 00:44:25,546 --> 00:44:28,026 You are not the same age, right? -Who, Mariano? 632 00:44:28,066 --> 00:44:30,426 12 years is the difference. What is it? 633 00:44:30,546 --> 00:44:32,786 And he's more childish than me! 634 00:44:32,826 --> 00:44:34,706 We know each other since childhood. 635 00:44:34,746 --> 00:44:38,906 We went on a camping the same place, and now we're going. 636 00:44:38,946 --> 00:44:42,426 He �u�orio with my cousin, and then I was already in love with him. 637 00:44:42,866 --> 00:44:45,706 I was much more thin, and wore I duga�ke two braids. 638 00:44:45,746 --> 00:44:47,986 One day he came to me and said: '' Oh, Miranda,'' 639 00:44:48,106 --> 00:44:51,146 '' She placed the laurel leaves on head, It looks like to spit on!'' 640 00:44:51,506 --> 00:44:53,106 My blood rushed to his brain. 641 00:44:53,146 --> 00:44:56,546 I hit him hard in the shoulder. He immediately bent 642 00:44:56,706 --> 00:45:00,346 and I took the opportunity to kiss him. With 8 years, you understand? 643 00:45:01,506 --> 00:45:04,906 And it is not difficult for you to do what you do? In the end, however, you are a woman. 644 00:45:04,946 --> 00:45:07,146 Why? I get up early in the morning 645 00:45:07,186 --> 00:45:09,466 and instead of going to the gym as they do gentlemen, 646 00:45:09,506 --> 00:45:11,506 I go to the market and there I do the exercises! 647 00:45:11,706 --> 00:45:14,186 Yes, it's true that you're a fantastic woman! 648 00:45:15,346 --> 00:45:16,826 Fantastic! 649 00:45:18,906 --> 00:45:20,746 Sorry, Bearded, I do not understand. 650 00:45:20,786 --> 00:45:24,466 Why could not you do a little gig that would rely on the wall, 651 00:45:24,506 --> 00:45:27,906 and then suddenly'''' Condon, is that right? What is a'''' Condon? 652 00:45:27,946 --> 00:45:30,586 Well Said, I do not understand. I already told you: 653 00:45:30,626 --> 00:45:33,346 in Italy we have strict rules. -Explain to me again. 654 00:45:33,386 --> 00:45:36,826 I can not do, but I do. -But if you can not? 655 00:45:36,946 --> 00:45:41,066 Be well, let me do it. You want or not this little gig? 656 00:45:41,186 --> 00:45:43,386 I want, I want! -Then do it. 657 00:45:43,466 --> 00:45:46,186 But I can not. -Bravo! The whole trick is. 658 00:45:46,266 --> 00:45:50,986 You can not, but still do. Because after suddenly gets a penalty. 659 00:45:51,106 --> 00:45:54,026 Suddenly? -Suddenly arrives penalty 660 00:45:54,106 --> 00:45:55,666 you pay and keep the gig. 661 00:45:59,826 --> 00:46:02,346 Have you heard? Italiani are crazy! 662 00:46:02,386 --> 00:46:03,546 After that you'll ispri�am! 663 00:46:03,946 --> 00:46:06,746 Said, why the hell you laughing at? Nothing is funny! 664 00:46:06,786 --> 00:46:09,346 Tell more. -More? -Yes. 665 00:46:11,226 --> 00:46:13,186 Is do you want to hear? Yes, yes. 666 00:46:13,346 --> 00:46:14,346 '' ICI''. 667 00:46:18,226 --> 00:46:21,306 Help me, Andrea ... Already two hours I Mazet oil ... 668 00:46:21,826 --> 00:46:24,906 What are served at all this oil? -To be sexy! 669 00:46:24,946 --> 00:46:28,866 Is that you realize what a fool! I ga always used spices to beans! 670 00:46:30,106 --> 00:46:32,786 Miranda, now we have to give their best. 671 00:46:33,266 --> 00:46:35,866 Pull out those little Eros papri�ica. 672 00:46:37,506 --> 00:46:40,626 What do I do with them? I do not know, watch them kissing. 673 00:46:40,946 --> 00:46:42,226 Lick them. 674 00:46:42,746 --> 00:46:45,386 Who told you that all this is sexy? 675 00:46:45,426 --> 00:46:47,506 I know things you do not know! 676 00:46:47,666 --> 00:46:51,826 Then I repeat slowly. For example, Mustafa, 677 00:46:52,306 --> 00:46:56,906 You buy a house, pay for it and it's yours. -And as long ... 678 00:46:57,066 --> 00:47:00,506 Until then ... Well, in our house is yours, 679 00:47:00,626 --> 00:47:04,106 But all these years, you have to pla�a� fee for his house. -ICI. 680 00:47:04,186 --> 00:47:07,946 ICI, bravo! But beware! Because if you die, 681 00:47:08,106 --> 00:47:09,386 It could happen, right? 682 00:47:10,146 --> 00:47:12,106 Knock on wood, but it can to happen. 683 00:47:12,226 --> 00:47:14,146 If you die, your curse is doubled 684 00:47:14,306 --> 00:47:17,546 because you have to go dead that pla�a�. 685 00:47:19,786 --> 00:47:22,706 But the dead can not get paid! -In Italy, I can! 686 00:47:23,026 --> 00:47:25,986 It's called death duties. -As a bank loan. 687 00:47:26,026 --> 00:47:29,626 No! The loan is when you're looking for money in the bank. And how does it work? 688 00:47:29,666 --> 00:47:32,106 How? Again? I've already explained to you! 689 00:47:32,346 --> 00:47:35,586 Well, if you want me money from a bank, they give them to you 690 00:47:35,626 --> 00:47:39,386 and meet you and worth the money 70-80%. 691 00:47:39,426 --> 00:47:43,026 If you, on the contrary, you've got your money and put them in the bank account to the ongoing, 692 00:47:43,066 --> 00:47:45,786 so you doing a favor bank but I do not know why, 693 00:47:45,946 --> 00:47:49,026 In this case, the money worth from 1 to 1.50%! 694 00:47:49,186 --> 00:47:51,426 Then you have Third World! 695 00:47:53,226 --> 00:47:55,746 Oh, sorry, life in Italy is easy! 696 00:47:55,866 --> 00:47:58,466 You go to the bank and get away oplja�ka�. 697 00:47:58,586 --> 00:48:01,786 If you after a catch, are you waiting for punishment. 698 00:48:02,026 --> 00:48:05,946 No, it's not called a penalty. It's called amnesty. 699 00:48:08,626 --> 00:48:10,586 Then, Don Pierino, today is Thursday. 700 00:48:10,826 --> 00:48:15,426 On Sunday, people come out of the Vatican to check whether you are in the church. 701 00:48:15,546 --> 00:48:19,746 If you do not find there, zatvori�e church zape�ati�e svei otpusti�e you. 702 00:48:19,866 --> 00:48:23,946 I pozva�e replacement of Prato �ineze. Is that right? -Chinese priest? 703 00:48:23,986 --> 00:48:26,666 Yes, there is a priest who changed it when he gets sick. 704 00:48:26,706 --> 00:48:28,426 Come on, Don Pierino, joke aside, 705 00:48:28,466 --> 00:48:31,506 Do it for us believers. We are always there for you. 706 00:48:31,626 --> 00:48:33,546 Who is ven�ao me? Don Pierino! 707 00:48:33,866 --> 00:48:36,626 Who was baptized our children? Don Pierino! 708 00:48:36,666 --> 00:48:39,306 Who helped Kalos around Baptism in the church? 709 00:48:39,346 --> 00:48:42,506 Opt Don Pierino! You know, because we as your pocket. 710 00:48:42,666 --> 00:48:47,186 Do not leave us. You gotta be swear that you will be on Sunday at church 711 00:48:47,226 --> 00:48:49,546 and that you will hold mass. But we have to swear! 712 00:48:50,586 --> 00:48:54,386 I will come to Mass, but remember I will not be there! 713 00:48:55,106 --> 00:48:59,066 I will come, but I will not be. But I'll come. 714 00:49:00,226 --> 00:49:01,346 Eh? 715 00:49:15,106 --> 00:49:19,786 The Holy Spirit is condemned Jesus to the wilderness Devil to tempt him. 716 00:49:20,426 --> 00:49:23,786 After the 40 days and nights fasting, the hungry 717 00:49:24,186 --> 00:49:28,386 and the Devil approached him and said: '' If you're the son of God,'' 718 00:49:28,426 --> 00:49:30,666 '' Had done these stones to become bread''. 719 00:49:31,226 --> 00:49:35,626 He said:'' It is written: man shall not live by bread alone,'' 720 00:49:35,666 --> 00:49:38,426 '' But also by every word that proceeds from the mouth of God''. 721 00:49:38,946 --> 00:49:42,066 Then the devil took him to the Holy City, 722 00:49:42,266 --> 00:49:45,626 put him on the altar of the temple of the highest and he said ... 723 00:49:45,746 --> 00:49:49,906 What are these useless visits? The church is not only empty, 724 00:49:50,906 --> 00:49:52,506 is already in place Pamoko. 725 00:49:52,546 --> 00:49:54,586 You ... and they sunk their hands 726 00:49:54,626 --> 00:49:58,266 because you did not want to rock zgazi�. 727 00:49:58,546 --> 00:50:00,466 Then Jesus answered him ... 728 00:50:03,346 --> 00:50:08,826 Then Jesus answered him ... Jesus answered ... 729 00:50:10,266 --> 00:50:11,906 Jesus answered him ...? 730 00:50:12,506 --> 00:50:14,746 Oh, God, he stood still! 731 00:50:18,186 --> 00:50:23,226 Jesus replied:'' You for triest, Many of us succumb to temptation,'' 732 00:50:23,266 --> 00:50:28,946 But these are just trials. If I yellow, and you shall �utati''. 733 00:50:29,146 --> 00:50:34,146 �utati ... It is Don Pierino wanted to We announce its �utanjem. 734 00:50:34,346 --> 00:50:36,186 What is this paper? -Boh. 735 00:50:36,226 --> 00:50:40,026 Anyway, dear believers, Don Pierino wants to put us to the test. 736 00:50:40,586 --> 00:50:47,426 The novelty of this week is God among ... among the masses ... 737 00:50:47,546 --> 00:50:49,586 What are you talking about? -Mass Mutual, 738 00:50:49,866 --> 00:50:53,546 ie, we, and he, he and me! 739 00:50:53,746 --> 00:50:57,586 Oh, Bakan, what is it? What have you been drinking this morning? 740 00:50:57,746 --> 00:51:02,106 Shut up, gre�ni�e! Because maybe there are people for the first time 741 00:51:02,146 --> 00:51:09,066 attend such an interactive Mass. and wonder if ... 742 00:51:09,186 --> 00:51:11,626 What is he doing, climbs? -He went crazy! 743 00:51:11,786 --> 00:51:18,026 Why? Who is it? Where are we? 744 00:51:18,666 --> 00:51:19,786 Here we go. 745 00:51:20,586 --> 00:51:25,066 '' It's a really big problem!'' I thought that the Lord 746 00:51:25,546 --> 00:51:28,826 When faced an evil force, real evil. 747 00:51:29,026 --> 00:51:30,786 Anyway, my dear brethren, 748 00:51:31,306 --> 00:51:36,946 conclude our beautiful interactive Mass as he wanted Don Pierino, 749 00:51:37,066 --> 00:51:38,986 song and praise the Lord. 750 00:51:39,186 --> 00:51:43,346 Pomodoro, excellent peva�u, the altar is yours. Come on! 751 00:51:43,506 --> 00:51:47,546 You, Sibaldi quickly to the instrument! -What kind of instrument? -Piano. 752 00:51:47,626 --> 00:51:49,906 Push keys. -What do we do now? 753 00:51:50,106 --> 00:51:52,586 Sing a song slow ... fast! 754 00:51:53,226 --> 00:51:55,626 Slow or fast? Fast-a slow song. 755 00:51:55,666 --> 00:51:57,826 Can'' Sandy''. -Well, bravo,'' may'' Sandy. 756 00:51:57,866 --> 00:52:02,626 '' Sandy'' in church. Wait a minute. -Start on D,'' Sandy''. 757 00:52:18,946 --> 00:52:20,026 Right. 758 00:52:23,466 --> 00:52:25,586 Well, we just missed a hero. 759 00:52:26,906 --> 00:52:30,506 I've never heard of this Anglo-Saxon poem. 760 00:52:30,546 --> 00:52:33,626 It makes me think so. Do not I remember where, but I heard it. 761 00:53:23,546 --> 00:53:25,226 I have to see whether to accept or 762 00:53:25,266 --> 00:53:27,826 this new method in the service of the Lord. 763 00:53:28,026 --> 00:53:32,466 Of course, if these are the results ... -Mah! As it is on TV. 764 00:53:32,706 --> 00:53:37,346 Just one vote short. '' For you to continue bo�i�na Mass!'' 765 00:54:09,266 --> 00:54:16,346 Aaah! Bravo! Great! Pomodoro! Pomodoro in San Remo! 766 00:54:16,906 --> 00:54:22,906 A round of applause for Don Pierina, who has been here the whole time! 767 00:54:23,306 --> 00:54:25,986 Long live Don Pierino! -Encore! 768 00:54:26,426 --> 00:54:28,386 Pomodoro, now! 769 00:54:41,026 --> 00:54:43,066 What are you doing? 770 00:55:07,706 --> 00:55:11,106 Last question, ma'am. Your husband not jealous of this calendar 771 00:55:11,146 --> 00:55:14,066 that will excite the appetite of Italians? It's not jealousy, no! 772 00:55:14,106 --> 00:55:16,906 Do you know how much food we can buy with the money they gave us? 773 00:55:16,946 --> 00:55:18,706 That's a nice answer! 774 00:55:18,746 --> 00:55:20,266 Eh, like oysters! 775 00:55:20,386 --> 00:55:23,706 Andrea, I can not! I'm leaving, I always ask the same questions! 776 00:55:23,746 --> 00:55:26,666 My head hurts, legs, and I'm hungry ... 777 00:55:26,706 --> 00:55:30,306 Come on, you've been great. Let's do more for this work and we're done. 778 00:55:30,346 --> 00:55:33,986 Radio? Can I at least take off his shoes, it worked? How do you want! 779 00:55:34,746 --> 00:55:36,746 �anluka, get this on the radio. 780 00:55:36,786 --> 00:55:41,666 Guys! Can you come to. Please, by all three questions. 781 00:55:42,946 --> 00:55:45,506 Here you are. -Hey! -Good afternoon. 782 00:55:45,546 --> 00:55:48,946 Forward these to the radio ... To hear questions ... 783 00:55:50,266 --> 00:55:52,346 Bravo, Miranda, you were fantastic! 784 00:55:52,626 --> 00:55:56,946 What fantastic? I was confused by 10-15 times. 785 00:55:57,106 --> 00:55:58,746 No, no. You're such a good 786 00:55:59,626 --> 00:56:04,146 and all the more beautiful you! - Yeah! Destroyed I see in what condition I ... 787 00:56:04,466 --> 00:56:07,386 But you are a true master when it comes to compliments, right? 788 00:56:08,106 --> 00:56:10,986 You give them when they are least expected. 789 00:56:11,226 --> 00:56:15,506 It is a technique. Can sell. But the other! 790 00:56:15,666 --> 00:56:18,106 Because tonight I got the card, my dear! 791 00:56:18,466 --> 00:56:22,066 Where should I put this damn card? 792 00:56:23,666 --> 00:56:26,666 Here! -Look at that! 793 00:56:26,946 --> 00:56:29,906 Thank you. Good night, Andrea! -Good night. 794 00:56:53,866 --> 00:56:56,026 How you scared me! Are you crazy? 795 00:56:56,306 --> 00:56:58,666 Sorry, what are you doing here? Mah! 796 00:57:06,946 --> 00:57:09,026 I knew I was gonna like this to complete. 797 00:57:15,866 --> 00:57:17,506 Then, Miranda, you say: 798 00:57:17,546 --> 00:57:20,626 as soon as we get to the yacht, I go immediately to the respected politician 799 00:57:20,666 --> 00:57:23,226 I tell him:'' Dear Politicians, I represent the 800 00:57:23,266 --> 00:57:26,306 one group from the Seychelles which struggling with the Seychelles.'' 801 00:57:26,346 --> 00:57:28,586 '' For our socio-political- economic system''. 802 00:57:28,626 --> 00:57:32,106 '' Everything must change, come on: ICI, IRAP, taxes, amnesty, RAI taxes''. 803 00:57:32,146 --> 00:57:33,706 I'll tell him to RAI taxes. 804 00:57:33,746 --> 00:57:37,626 '' Come on,'' I'll tell him,'' We will not let us These must from the Seychelles''. 805 00:57:37,666 --> 00:57:41,146 '' They laugh us, making fun!'''' Ridicule'' so I'm about to say. That's nice,'' ridicule!'' 806 00:57:41,306 --> 00:57:45,186 What do you say, I want you to be impressed? Eh? Love, I want you to be impressed? 807 00:57:45,906 --> 00:57:47,946 Love? Love? 808 00:57:48,626 --> 00:57:49,826 What happened to you? 809 00:57:50,266 --> 00:57:52,306 're Gone. -No, no. 810 00:57:52,786 --> 00:57:57,386 I thought it would be differently All this with the calendar. 811 00:57:58,026 --> 00:58:01,546 We are constantly out there, we forget market, our friends. 812 00:58:01,586 --> 00:58:03,026 Love, what are you talking about? 813 00:58:03,066 --> 00:58:05,426 You've done this for commercial purposes, is not it? 814 00:58:05,466 --> 00:58:09,066 As soon as we get the money, kupi�emo boutique and our life will be otherwise! 815 00:58:09,386 --> 00:58:11,786 I do not know, Mariano ... How, I do not know? 816 00:58:11,946 --> 00:58:13,906 I do not know. 817 00:58:14,746 --> 00:58:15,986 Boh. 818 00:58:16,786 --> 00:58:19,986 Just cost you a nice suit on the wedding, eh? Yes, very nice! 819 00:58:20,186 --> 00:58:22,946 The photographer went and saw me this obu�enog, 820 00:58:23,106 --> 00:58:26,106 I wish to make a calendar. Look at me, li�im the prince! 821 00:58:29,026 --> 00:58:30,786 Perhaps it would be better. 822 00:58:35,746 --> 00:58:37,546 Hello? Miranda? Miranda, do you hear me? 823 00:58:37,746 --> 00:58:40,066 Is the view? It's this white with the lights on. 824 00:58:40,106 --> 00:58:42,946 What? It looks like it's next to Titanic this blue? 825 00:58:42,986 --> 00:58:45,706 Yes, this! Damn, you should hurry! 826 00:58:45,746 --> 00:58:48,026 All have already arrived, and they even get a cocktail. 827 00:58:48,066 --> 00:58:49,946 Even the guest of honor arrived half an hour ago. 828 00:58:49,986 --> 00:58:52,506 Andrea, you're right, But a lot has happened. 829 00:58:52,546 --> 00:58:54,546 First we drove The boat nose. 830 00:58:54,586 --> 00:58:56,586 After we lost 3 times on the road. 831 00:58:56,626 --> 00:58:59,466 Love, do it like this: you go, When you see it, it smiri�e. 832 00:58:59,506 --> 00:59:03,386 And I'll go as soon as order, I park and pridru�i�u you. 833 00:59:03,426 --> 00:59:06,146 Are you sure? -Sure, sure, go! -Andrea, I'm coming. 834 00:59:11,546 --> 00:59:12,706 Oh! 835 00:59:13,186 --> 00:59:16,186 Finally! Already greatly needed the points. 836 00:59:16,226 --> 00:59:18,626 We are waiting for Mariana, right? Only to find a parking space and coming! 837 00:59:18,666 --> 00:59:20,706 What kind of parking? Come on, come on, come on! 838 00:59:20,906 --> 00:59:22,746 I can not leave him on the ground! 839 00:59:23,106 --> 00:59:24,826 Miranda, you're waiting an hour already! 840 00:59:24,866 --> 00:59:26,666 I told you that before you go from home! 841 00:59:27,186 --> 00:59:30,586 What I will, give? The boat-'ll send Inflatable for him. 842 00:59:30,626 --> 00:59:33,586 Here we go! -I can not leave him here like shit! 843 00:59:34,546 --> 00:59:37,546 Well, nothing. Even better what no one has seen. 844 00:59:37,746 --> 00:59:42,226 I'll tell you it's bad. Mh? Hi, We hear it over the phone. 845 00:59:44,506 --> 00:59:48,546 Say you pick up the dirty glasses and once again serve some champagne. 846 01:00:09,226 --> 01:00:10,386 Andrea! 847 01:00:11,226 --> 01:00:14,826 Come on! Get off the bridge and say captain that we can get going. 848 01:00:14,866 --> 01:00:16,306 Right. -Take off your shoes. 849 01:00:18,106 --> 01:00:19,586 Come on, come on, come on, let's go! 850 01:00:21,626 --> 01:00:24,466 Miranda, come on. If you want to freshen up, 851 01:00:24,626 --> 01:00:26,306 Here's all you need. 852 01:00:35,626 --> 01:00:37,026 No, wait, wait! 853 01:00:37,066 --> 01:00:39,706 God, what was left jadni�ka on the pier! 854 01:00:41,186 --> 01:00:43,386 You can hear him? No, not yet. 855 01:00:43,626 --> 01:00:47,586 My heart is torn. This just did not expect! 856 01:00:48,506 --> 01:00:52,906 And it's not that I have left Only one person, but rather a part of life. 857 01:00:52,946 --> 01:00:56,586 It's not easy ... But until now you have lived life is not for you. 858 01:00:56,786 --> 01:00:59,266 For you, this is the life I need you to understand. 859 01:00:59,746 --> 01:01:02,626 You do not have anything to do with them all, not even with him. 860 01:01:02,706 --> 01:01:06,986 Yes, simpati�an is capable, plain, everything you want, 861 01:01:07,026 --> 01:01:08,906 but not a man of your life. 862 01:01:10,546 --> 01:01:11,826 She herself told me 863 01:01:11,866 --> 01:01:15,466 it's already weird to get up at 5 morning to go to the market, is not it? 864 01:01:15,506 --> 01:01:19,026 If it is because of this, and then in the fourth How However, I can not find the right words ... 865 01:01:19,106 --> 01:01:22,426 What can I say? I leave you, I fell in love another? 866 01:01:22,986 --> 01:01:26,226 Oh, Andrea, in the end, what I I did? 4 images with ass kicked. 867 01:01:26,786 --> 01:01:27,786 No, no! 868 01:01:28,666 --> 01:01:29,866 You met me! 869 01:01:35,426 --> 01:01:39,426 Andrea, are you there? Guest of honor and waiting. Come, come! 870 01:01:40,026 --> 01:01:41,226 Yes, I'm coming. 871 01:01:44,706 --> 01:01:47,786 Here, I wrote down what you're all thinking when we're not together. 872 01:01:47,826 --> 01:01:49,186 To read now? 873 01:01:49,786 --> 01:01:51,146 When you're alone! 874 01:02:03,066 --> 01:02:06,426 Ehi! Ehi! Ehi! 875 01:02:07,786 --> 01:02:10,546 Sailor! 876 01:02:10,706 --> 01:02:14,226 Oh! You talking to me? -Yes! I'd like to know 877 01:02:14,266 --> 01:02:18,306 how long it takes the craft to come by Yachts of me? 878 01:02:18,346 --> 01:02:21,426 It depends on where the yacht! If the Gorgon, even by tomorrow morning. 879 01:02:21,546 --> 01:02:24,666 No, it's close. That is the very high white yacht. 880 01:02:24,706 --> 01:02:26,746 There's some fun Even the one politician there. 881 01:02:26,786 --> 01:02:28,666 Ah, she is a saver! 882 01:02:28,706 --> 01:02:31,106 Because of them we had to get out of 'our the craft hour ago 883 01:02:31,146 --> 01:02:33,106 because they were to sell the Minister from Mifave! 884 01:02:33,146 --> 01:02:35,706 A woman called me before 45 minutes and she told me: 885 01:02:35,746 --> 01:02:38,786 '' The boat I'll send for you, I'll send The boat''. 886 01:02:38,826 --> 01:02:42,426 Still no one came. Yes there Dalmazio, he'd moved. 887 01:02:42,466 --> 01:02:44,786 But he was at the end of the world, in 5 h is turned off. 888 01:02:44,906 --> 01:02:48,626 Then call the Damazia! I'll pay him, let him bringing back The boat 889 01:02:48,666 --> 01:02:51,226 and let me switch. The boat, which is his? 890 01:02:51,266 --> 01:02:53,106 This one gray. 891 01:02:53,426 --> 01:02:55,666 Then this can and I drive, do you? 892 01:02:55,706 --> 01:02:58,986 Invite Dalmazia, I'll give you money, and you give him after Dalmazio! 893 01:02:59,026 --> 01:03:02,786 God Save me! Who do we just sent you today? 894 01:03:02,866 --> 01:03:05,186 You're worse than cats when you stick to your feet! 895 01:03:06,946 --> 01:03:09,786 Honorary, I read in the commer Your visit to the 896 01:03:09,826 --> 01:03:12,066 Middle East created not so small problems. 897 01:03:12,106 --> 01:03:15,146 These people do not enter into alliances. I was wrong in entering into it, 898 01:03:15,186 --> 01:03:18,146 so to speak. I made a mess ... 899 01:03:18,266 --> 01:03:20,546 As we ruled that the death penalty. 900 01:03:20,586 --> 01:03:25,266 Already have an escort 3 months. Nobody is allowed to come near. 901 01:03:26,346 --> 01:03:29,546 Here I am, my love, I'm coming, like the pirates of the Caribbean! 902 01:03:29,866 --> 01:03:33,666 Hear how it goes Dalmaziev The boat, t lost the Hour! 903 01:03:34,266 --> 01:03:39,066 But I will iskvasiti whole jacket and dobi�u sun�anicu. 904 01:03:39,466 --> 01:03:43,466 It's better to put something over the switch. Wait, come on. 905 01:03:44,066 --> 01:03:48,026 Among others, these guys escorts are fantastic. 906 01:03:48,226 --> 01:03:51,226 Always keep an eye on an outstanding way. 907 01:03:51,506 --> 01:03:54,666 Oh, they are looking to have fun on Seas 908 01:03:54,706 --> 01:03:59,346 instead of the dock, and that they better to protect me. 909 01:04:00,746 --> 01:04:03,586 Oh, what's that noise? 910 01:04:04,786 --> 01:04:09,466 Oh! Oh! Skre�em right and go straight, skre�em go left and right! 911 01:04:09,506 --> 01:04:13,386 Oh, how to stop? Oh, God! Help! 912 01:04:13,466 --> 01:04:16,666 But aII this system must cost about 40 billion? 913 01:04:16,706 --> 01:04:19,506 Nice ass, get us 4 more receiving cookies! 914 01:04:20,426 --> 01:04:23,946 Run away run away! Get off the boat! Everything I'm about to break! 915 01:04:23,986 --> 01:04:27,706 Get off the boat! Get out of there! Get out of there! Get out of there! 916 01:04:27,946 --> 01:04:32,266 You know that we are instilled with fear. Now it all stretch. 917 01:04:32,786 --> 01:04:35,466 Run! Run! Get out of there! Get out of there! Get out of there! 918 01:04:36,026 --> 01:04:39,866 Imagine, yesterday was a child I usually threw a firecracker, 919 01:04:39,906 --> 01:04:41,426 and I'm scared. 920 01:04:43,466 --> 01:04:47,386 The boat does not work! Get a boat! Get a boat! Get a boat! 921 01:04:47,426 --> 01:04:49,826 The boat does not work! Get a boat! Get a boat! 922 01:04:49,866 --> 01:04:53,706 Get out of there! Get out of there! Get out of there! The boat does not work! 923 01:04:53,786 --> 01:05:02,626 The boat broke down! Get a boat! It is not! It is not! Help! Help! 924 01:05:02,666 --> 01:05:04,066 Who the hell is this? 925 01:05:04,346 --> 01:05:07,946 If you hear that door banging, Now I get scared. 926 01:05:08,226 --> 01:05:12,266 Oh God, I beat! Shock! 927 01:05:19,226 --> 01:05:22,066 Be calm, Miranda, no big deal. 928 01:05:22,306 --> 01:05:25,066 Good to have you forced him to take them, But ultimately, 929 01:05:25,306 --> 01:05:27,546 it's excessive diligence. 930 01:05:28,626 --> 01:05:32,186 A antibiotics? I continue to give them to him? Let the whole-drink packaging. 931 01:05:32,306 --> 01:05:34,066 Anyway, he's a tough man! 932 01:05:34,106 --> 01:05:38,906 You remember when he fell off the wall Laninijevih orchards? 933 01:05:39,106 --> 01:05:41,866 Fool! Pretended pam�enje lost. 934 01:05:44,306 --> 01:05:47,746 By the way, oh, congratulations! 935 01:05:48,186 --> 01:05:54,546 Already no longer to be found within of 250 miles. Yes, thank you. 936 01:05:54,746 --> 01:05:56,346 Goodbye. 937 01:06:00,506 --> 01:06:04,146 Love! What time should drink drugs? 938 01:06:04,266 --> 01:06:06,906 Writes the prescription, in the bag. 939 01:06:32,346 --> 01:06:35,266 Dear Miranda, I still think of you, 940 01:06:35,506 --> 01:06:39,026 I also like yesterday, and two 2 days and as you'll surely think of tomorrow. 941 01:06:39,426 --> 01:06:42,226 And when you're not with me, you're always with me. 942 01:06:42,706 --> 01:06:45,746 I think of your smile, and those kisses that I stole, 943 01:06:46,066 --> 01:06:48,466 on the one night that never should be completed. 944 01:06:48,586 --> 01:06:49,786 I think that in life 945 01:06:49,826 --> 01:06:53,066 should never close the door on a dream that seems impossible. 946 01:06:53,106 --> 01:06:55,066 Who says it is impossible? 947 01:06:55,386 --> 01:06:57,666 Only we can we decide whether is achievable 948 01:06:57,706 --> 01:06:59,306 or not. 949 01:06:59,346 --> 01:07:02,626 I've always lived in the middle between I believed what I did 950 01:07:02,666 --> 01:07:03,946 and what I am. 951 01:08:09,106 --> 01:08:10,106 Ahio! 952 01:08:15,266 --> 01:08:18,746 Merry Christmas, Befana! Merry Christmas to all! 953 01:08:40,706 --> 01:08:41,706 Bye. -Hi. 954 01:08:46,226 --> 01:08:48,626 See how nice gig with support! 955 01:08:49,386 --> 01:08:50,626 Did you have to pay a penalty? 956 01:08:56,866 --> 01:09:07,626 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1! 957 01:09:13,266 --> 01:09:15,986 Let's go together to a party for singles the other night? 958 01:09:18,106 --> 01:09:19,466 Yes, of course, is true! 959 01:09:20,746 --> 01:09:22,226 Bye. Good luck. 960 01:09:37,066 --> 01:09:38,266 Dad. -Eh? 961 01:09:38,386 --> 01:09:39,786 Is a Santa Claus? 962 01:09:41,426 --> 01:09:45,226 Previously, there was, but it was you ate. You want to eat the Befana? 963 01:09:46,346 --> 01:09:48,666 You're laughing. What's in your stomach, a fireplace? 964 01:10:21,546 --> 01:10:24,866 Let's say I have always been gu�ter�i� as ... 965 01:10:25,026 --> 01:10:27,746 Even as a little, I might have had about 6 years 966 01:10:27,786 --> 01:10:30,626 and I climbed the wall of the church, ideas. 967 01:10:30,866 --> 01:10:34,466 This is not a low wall, there are at least 4 feet! 968 01:10:34,586 --> 01:10:37,986 When I moved up to the top, descended I moved up and back. 969 01:10:38,106 --> 01:10:41,346 It looks like I'm on a yo-yo. After I started school ... 970 01:10:41,386 --> 01:10:42,386 Vra��i�u ... 971 01:10:43,626 --> 01:10:46,786 I think it's time to quit to swallow, eh? 972 01:10:49,106 --> 01:10:50,666 Every time I look at the moon 973 01:10:50,706 --> 01:10:52,986 comes to mind poem which goes like this: 974 01:10:53,146 --> 01:10:57,026 '' Look at him, look at him, this month, If you do not look, you will not bring happiness.'' 975 01:10:57,106 --> 01:10:59,426 '' Hold your love, If it comes back,'' 976 01:10:59,466 --> 01:11:02,426 '' It'll be yours forever That is the secret''. 977 01:11:03,066 --> 01:11:07,506 A year has passed and Miranda remains for me my wife. 978 01:12:26,066 --> 01:12:30,026 I know, I know, my love, can not all that we have in life. 979 01:12:30,626 --> 01:12:31,906 Tonight it was. 980 01:12:32,506 --> 01:12:35,986 Come on, we might be able to tomorrow after picture, eh? 981 01:12:38,106 --> 01:12:40,746 A little sushi, and then ... everything else. 982 01:12:40,786 --> 01:12:44,226 Yesterday I called my agent and he recited I normalJy poetry by heart. 983 01:12:44,266 --> 01:12:45,946 '' It's just a period, not a big deal,'' 984 01:12:45,986 --> 01:12:48,866 '' You're good, sooner or later, He will give you something to do''. 985 01:12:48,906 --> 01:12:52,466 I worked even �ehova,'' Uncle Vanya'' with Stabile from Genoa. 986 01:12:52,786 --> 01:12:54,986 What a waste! - So, it's a waste! 987 01:12:55,026 --> 01:12:58,186 We have the talent, we just Usually pretty glupa�ice. 988 01:12:58,226 --> 01:13:00,426 No, I mean, throwing fruit. 989 01:13:00,826 --> 01:13:04,106 These rich, real fun, put This large basket of fruit after 990 01:13:04,146 --> 01:13:05,626 no one eats. 991 01:13:06,786 --> 01:13:10,466 You know what I say every morning when her husband is about to stall? 992 01:13:10,506 --> 01:13:13,106 The world could only flourish with fruits and vegetables, 993 01:13:13,146 --> 01:13:14,546 we are the good-doers. 994 01:13:14,586 --> 01:13:17,306 The fruits and vegetables are all that what we need. 995 01:13:17,346 --> 01:13:21,226 What are you looking for more? - God, Miranda, What a metaphor! 996 01:13:21,506 --> 01:13:25,426 Where is Andrea? Did you come alone? -So, exactly where is it? 997 01:13:25,866 --> 01:13:29,186 2 hours already holding two glasses here in hand! �e�ilia! 998 01:13:29,226 --> 01:13:32,826 Have you seen Andrew? -Just before I saw him, he went to the bathroom. 999 01:13:32,866 --> 01:13:34,786 Thank you. Sorry, eh. Nothing, bye. 1000 01:13:51,026 --> 01:13:54,186 Listen, what did you say your Guys from Padua? 1001 01:13:58,426 --> 01:13:59,466 Really? 1002 01:14:00,346 --> 01:14:01,626 I believe he is? 1003 01:14:02,506 --> 01:14:06,506 You really are terrible! Every order anything to convince. 1004 01:14:06,746 --> 01:14:08,946 No, arti�oku I left it there. 1005 01:14:09,026 --> 01:14:11,026 Recently discovered champagne. 1006 01:14:13,106 --> 01:14:15,986 Love! You brought me champagne! 1007 01:14:16,426 --> 01:14:20,546 Eh ... Dooley is on the phone, calling from United States, and he told me that ... 1008 01:14:20,586 --> 01:14:22,026 Do not talk nonsense. 1009 01:14:22,266 --> 01:14:23,546 All I hear. 1010 01:14:24,226 --> 01:14:27,346 I was arti�oka that discovered champagne. 1011 01:14:27,466 --> 01:14:30,666 Keep it then, champagne, asshole! 1012 01:14:34,266 --> 01:14:36,466 Miranda! Miranda! 1013 01:14:37,666 --> 01:14:38,906 Miranda, wait! 1014 01:14:39,986 --> 01:14:42,866 Miranda, stop it! You're acting like a child. 1015 01:14:42,906 --> 01:14:46,226 Miranda, I was kidding! I saw you at the door! 1016 01:14:46,266 --> 01:14:49,546 If you do not believe me, ask �ulija! - Go to hell, you idiot! 1017 01:14:49,586 --> 01:14:52,306 I have heard that your assistant 1018 01:14:52,346 --> 01:14:55,266 that are always around you, are nothing but a whore! 1019 01:14:55,306 --> 01:14:56,626 And you're a pig! 1020 01:14:56,946 --> 01:14:59,026 Give me the keys to the car. -Do not give her. 1021 01:14:59,066 --> 01:15:01,546 Give me the keys to the car! -Here, here! 1022 01:15:02,386 --> 01:15:05,346 Miranda, do you think that they should not drive such? You're drunk. 1023 01:15:05,426 --> 01:15:09,386 You do everything you want to know: You're stupid photographer! 1024 01:15:09,546 --> 01:15:12,786 Let you do just calendars with bare butts! 1025 01:15:13,106 --> 01:15:15,906 What artistic and photography? You're boring! 1026 01:15:16,026 --> 01:15:19,466 You're a arti�oka. -Screw you, oh! 1027 01:15:19,506 --> 01:15:21,306 Do not you just call me that. 1028 01:15:21,346 --> 01:15:24,346 Here in the environment, and all Arti�oka call! 1029 01:15:26,266 --> 01:15:27,306 What are you doing? 1030 01:15:27,866 --> 01:15:29,906 Miranda, do not you dare to touch me. 1031 01:15:29,946 --> 01:15:31,626 Do not do it ... you're done. 1032 01:15:32,826 --> 01:15:34,866 I say that your okru�nju 1033 01:15:35,026 --> 01:15:38,266 you've got this arti�oku week as the lottery. 1034 01:15:44,866 --> 01:15:47,706 Then, come on. I do not like to give speeches, 1035 01:15:47,746 --> 01:15:49,786 but this is the last showings '' Grace'' 1036 01:15:49,826 --> 01:15:53,066 We'll carry this memory of the frequency of the life. Let's give the maximum, oh! 1037 01:15:53,106 --> 01:15:56,106 1, 2, 3, shit! 1038 01:15:56,146 --> 01:15:58,386 Shit, shit! Holy shit! What! 1039 01:16:30,746 --> 01:16:32,266 Oh, God, what a bang! 1040 01:17:00,466 --> 01:17:03,346 Lord! Lord! 1041 01:17:05,266 --> 01:17:06,346 Please? 1042 01:17:08,506 --> 01:17:09,626 Where? 1043 01:17:12,586 --> 01:17:14,986 Damn, my mobile was switched on! 1044 01:17:16,306 --> 01:17:17,706 Mariano, how nice! 1045 01:17:22,146 --> 01:17:25,026 Bakan! Bakan, come here! 1046 01:17:26,306 --> 01:17:27,626 His name is Mariano! 1047 01:17:30,666 --> 01:17:32,506 What is it? -There's been a tragedy! 1048 01:17:32,546 --> 01:17:35,146 His name is Mariano, says Miranda is finished ... 1049 01:17:39,786 --> 01:17:42,026 She crashed into a car that photographer! 1050 01:17:42,066 --> 01:17:44,826 250 meters, I do not know what happened, Mariano called me! 1051 01:17:51,106 --> 01:17:53,986 Hey, you can not leave here car. Sir! 1052 01:18:23,786 --> 01:18:24,786 So? 1053 01:18:25,066 --> 01:18:28,746 So, folks, so ... Nothing is known, is operating. 1054 01:18:28,786 --> 01:18:31,266 Yes, but where? -Oh, where ... in the operating room. 1055 01:18:31,306 --> 01:18:34,746 No, I think what her surgery. -Is much hit her head? 1056 01:18:34,786 --> 01:18:35,786 Is he? 1057 01:18:37,626 --> 01:18:40,066 Maria ', do you remember when we wanted to film a musical 1058 01:18:40,106 --> 01:18:43,546 with doctors in the first place? Dustin is- nurse should have played the whore. 1059 01:18:43,946 --> 01:18:47,586 You're a simpleton! That's what you imagined. 1060 01:18:47,866 --> 01:18:51,986 It took me to be a doctor. -Pickup. -In your dreams, you know. 1061 01:18:52,746 --> 01:18:54,866 People, go to sleep, Come on, it's late. 1062 01:18:55,026 --> 01:18:56,906 As soon as I know something, I bring you. 1063 01:18:56,946 --> 01:18:59,586 You're right, let's go to bed. We dressed as for a masquerade. 1064 01:18:59,626 --> 01:19:01,506 Like we were at a carnival in Viare�u. Come on! 1065 01:19:02,146 --> 01:19:05,666 I'll stay with my dad. -Be good. 1066 01:19:06,146 --> 01:19:09,466 Mariano, my mobile is switched on. Thank you, thank you. 1067 01:19:09,506 --> 01:19:12,026 Maria, 'Go for it! -Thank you. 1068 01:19:12,186 --> 01:19:13,386 Hi, Mariano. 1069 01:19:13,626 --> 01:19:15,026 With Fortunately, Mariano. 1070 01:19:15,066 --> 01:19:16,626 Let us know. -Hi. 1071 01:19:16,826 --> 01:19:19,666 You go, guys. No, I want to stay a little longer. 1072 01:19:19,706 --> 01:19:23,226 More I can not sleep. A me-no waiting. - Thank you. 1073 01:19:29,306 --> 01:19:31,866 Sure, guys, I do not like that much life. 1074 01:19:33,186 --> 01:19:34,706 It's too unpredictable. 1075 01:19:35,106 --> 01:19:38,186 I am ignorant, I can not bear all the blows. 1076 01:19:38,866 --> 01:19:41,186 Miranda and leaves, the accident ... 1077 01:19:41,986 --> 01:19:44,426 My son, who is already in 6 months lost almost 2 kg. 1078 01:19:46,226 --> 01:19:52,746 So many things in life is completely unpredictable. Completely. 1079 01:19:53,146 --> 01:19:57,586 And in the world. So many things, so many hits. 1080 01:20:00,026 --> 01:20:01,386 Tsunami. 1081 01:20:05,466 --> 01:20:06,946 Twin Towers. 1082 01:20:10,146 --> 01:20:11,986 Pope, who was in office only 20 days. 1083 01:20:16,146 --> 01:20:17,906 Lewinsky affair. 1084 01:20:20,306 --> 01:20:21,746 Juventus in series B. 1085 01:20:23,346 --> 01:20:26,586 Is it I remember when they banned steak with a bone? 1086 01:20:34,866 --> 01:20:39,386 When I think of my life, I still have the head of a dead cat ... 1087 01:20:40,906 --> 01:20:42,666 I used to have hair ... 1088 01:20:44,026 --> 01:20:46,506 80-I beat them with Branduardijem. 1089 01:20:48,506 --> 01:20:49,666 Sir Housing and Business? 1090 01:20:50,066 --> 01:20:51,666 Who is Mr. Housing and Business? 1091 01:20:52,066 --> 01:20:53,506 Come on, Miranda, come on! 1092 01:20:54,586 --> 01:20:58,186 Anyway, rest assured, the operation is well past, we had to do ... 1093 01:20:58,746 --> 01:21:00,186 Let's hope for the best! 1094 01:21:00,706 --> 01:21:04,826 You can see it, but only on short. Goodbye. 1095 01:21:08,666 --> 01:21:11,586 Then? Well, the surgery went well. 1096 01:21:11,626 --> 01:21:14,586 Ah. -No longer in danger. -Oh, thank God! 1097 01:21:14,626 --> 01:21:17,066 But ... But what? -But they had to 1098 01:21:17,226 --> 01:21:21,186 reduce and fix the fracture femur. 1099 01:21:21,466 --> 01:21:24,586 What does that mean? So-reduction and fixation 1100 01:21:25,466 --> 01:21:26,826 in the sense that 1101 01:21:28,306 --> 01:21:29,866 going a little harder to walk. 1102 01:21:31,106 --> 01:21:33,426 Miranda! -Oh, Miranda, that ... 1103 01:21:37,786 --> 01:21:40,426 Harder's going to walk .... in what sense? 1104 01:21:42,386 --> 01:21:43,826 �opava it! 1105 01:21:46,386 --> 01:21:47,986 Here, here. Please 1106 01:21:48,026 --> 01:21:50,986 not long, must rest. 1107 01:21:51,506 --> 01:21:52,626 Thank you. 1108 01:22:06,866 --> 01:22:09,986 Miranda! Miranda, it's me, Mariano! Miranda! 1109 01:22:16,946 --> 01:22:18,626 What happened? 1110 01:22:19,026 --> 01:22:22,426 You've had quite an accident, 've crashed a car. 1111 01:22:25,426 --> 01:22:26,746 I can not move. 1112 01:22:26,786 --> 01:22:29,906 Do not move your as these operated leg, 1113 01:22:29,946 --> 01:22:34,026 It was an important operation .... and debt. 1114 01:22:34,506 --> 01:22:38,266 But it went well. It's all right, Miranda. 1115 01:22:41,306 --> 01:22:42,946 Mariano, do not leave me. 1116 01:22:45,786 --> 01:22:47,826 Who to leave you, Miranda? 1117 01:22:49,706 --> 01:22:50,746 Leave you ... 1118 01:22:52,306 --> 01:22:53,426 I'm here. 1119 01:22:55,066 --> 01:22:56,426 I will always be here. 1120 01:22:57,426 --> 01:22:58,986 I hold your hand. 1121 01:23:03,066 --> 01:23:04,786 How beautiful you are, my love! 1122 01:23:06,786 --> 01:23:07,946 Nice ... 1123 01:23:09,946 --> 01:23:12,106 Now I, Miranda, beautiful as 1124 01:23:13,266 --> 01:23:15,666 because they're still under the influence of morphine. 1125 01:23:18,306 --> 01:23:19,866 Anyway, thank you. 1126 01:23:30,266 --> 01:23:33,746 Come, lady, come! Will Valentino his underwear? 1127 01:23:33,786 --> 01:23:36,826 Only your own! He wore them a few times! 1128 01:23:36,866 --> 01:23:39,426 They almost new! -Is taking it, Lord! 1129 01:23:39,466 --> 01:23:42,386 It is imperial steel. Rest assured! Buy, buco! 1130 01:23:42,546 --> 01:23:43,666 Don Pieri '! 1131 01:23:44,266 --> 01:23:45,626 What do you do? 1132 01:23:48,466 --> 01:23:49,786 Don Pierino! 1133 01:23:50,506 --> 01:23:51,826 Don Pierino! 1134 01:23:53,826 --> 01:23:55,266 So, let's see ... 1135 01:23:55,986 --> 01:23:58,946 To repeat the movements of aliens in the final scene. 1136 01:23:59,226 --> 01:24:03,946 Order to make the order .... 1137 01:24:03,986 --> 01:24:06,546 These close encounters are not nothing. 1138 01:24:06,586 --> 01:24:10,906 There is not a single song. -I begin, come on, tell a joke! 1139 01:24:11,386 --> 01:24:15,906 Eh, eh, we're here on Earth! We arrived on Earth! 1140 01:24:16,386 --> 01:24:18,946 I stepped in shit! 1141 01:24:19,186 --> 01:24:20,346 Bakan! 1142 01:24:20,986 --> 01:24:23,626 Yes, I have no words, no words. I know, I know. 1143 01:24:26,106 --> 01:24:28,906 Want to help? -I alone. 1144 01:24:29,026 --> 01:24:32,266 Here is my soul! Oh, I left my car in the shade, eh! 1145 01:24:32,306 --> 01:24:35,626 Give me the bag! For Christmas has come and legacy means to bring you some mandarin! 1146 01:24:35,666 --> 01:24:38,106 Thank you. -Hi, beautiful. Greetings brother. 1147 01:24:38,146 --> 01:24:40,786 Right. Hi, guys. -Hi. 1148 01:24:40,946 --> 01:24:44,426 Slowly love. Watch where you tread. 1149 01:24:53,266 --> 01:24:54,946 Something you were away? 1150 01:24:57,426 --> 01:24:59,426 For over a year I was at home. 1151 01:24:59,466 --> 01:25:02,986 Nothing has changed. All the same. -Better. 1152 01:25:03,786 --> 01:25:04,786 Even better. 1153 01:25:10,506 --> 01:25:14,306 Mariano, listen, I'd like to begin on the subject, but ... 1154 01:25:14,346 --> 01:25:15,386 What subject? 1155 01:25:16,146 --> 01:25:19,386 Yeah, the thing is .... This year we have not seen before. 1156 01:25:19,546 --> 01:25:22,666 We have not seen .... Thread ... Miranda! 1157 01:25:24,386 --> 01:25:25,546 You know what, Miranda? 1158 01:25:25,586 --> 01:25:28,506 When I sleep a lot, nothing there can no longer remember. 1159 01:25:28,546 --> 01:25:30,186 Last night I went to bed at 9:00, 1160 01:25:30,226 --> 01:25:32,226 I woke up this morning at 10:00. 1161 01:25:32,826 --> 01:25:34,946 I do not know about the scheme want to talking. 1162 01:25:38,026 --> 01:25:39,746 Did I miss something? 1163 01:25:44,786 --> 01:25:45,986 You have not missed anything. 1164 01:25:47,826 --> 01:25:48,866 Even better. 1165 01:25:52,586 --> 01:25:53,986 Mariano, I'm really hungry! 1166 01:25:54,186 --> 01:25:57,066 Mariano, what do you want the buns: Plain or zape�ene? 1167 01:25:57,826 --> 01:25:59,786 Love, what do you want bun: 1168 01:25:59,826 --> 01:26:02,866 zape�enu with black pepper or Plain? - Zape�enu! 1169 01:26:02,986 --> 01:26:05,946 2 zape�ene then, come on. But for me, with a little pepper. 1170 01:26:06,066 --> 01:26:08,706 Listen, what are you going to drink? -What are you drinking, love? 1171 01:26:08,906 --> 01:26:12,826 For me, the cinema. -2 Cinema! Pork is death. 1172 01:26:13,666 --> 01:26:15,066 Here are two cinema. 1173 01:26:15,386 --> 01:26:18,546 Eh, pelegrini.-Oh! -Is always're playing Jim Lewis? -Listen! 1174 01:26:18,586 --> 01:26:23,266 Good evening! I odli�an! Gentlemen, you have improved it. 1175 01:26:23,906 --> 01:26:25,706 All I shudder! 1176 01:26:26,546 --> 01:26:28,906 Here it is. -Hi, thick! 1177 01:26:30,946 --> 01:26:32,986 Here, love, sandwiches and refreshments. 1178 01:26:33,146 --> 01:26:36,306 Do you hear that mimics Pellegrini Jim Lewis, dropped dead from the laughter. 1179 01:26:36,346 --> 01:26:38,346 Ah, Miss Timothy! 1180 01:26:38,986 --> 01:26:40,426 Mmmmmh .... 1181 01:26:42,586 --> 01:26:47,306 People, �ovaninijevoj pork is unrivaled. 1182 01:26:47,586 --> 01:26:50,106 Because of his pigs, get it? 1183 01:26:50,346 --> 01:26:52,866 Buy them, nurtures, giving them the right food, 1184 01:26:52,906 --> 01:26:55,746 and when it came to the moment, tasks they blow between the head and neck, 1185 01:26:55,786 --> 01:27:00,386 So, bang, they die, and he did Put the sandwiches. The Great! 1186 01:27:04,226 --> 01:27:05,706 Did you see who's there? 1187 01:27:06,706 --> 01:27:07,866 Who? 1188 01:27:10,346 --> 01:27:11,506 Our son. 1189 01:27:27,066 --> 01:27:28,346 Tramonto (Sunset). 1190 01:27:31,306 --> 01:27:32,546 Jep is, is not it? 1191 01:27:33,706 --> 01:27:35,266 He came to greet us. 1192 01:27:43,986 --> 01:27:47,506 If sa�ekamo 7-8 hours, come will and our daughter. 1193 01:27:50,746 --> 01:27:51,826 Aurora! (Dawn) 1194 01:27:56,626 --> 01:27:57,706 Right. 1195 01:27:58,546 --> 01:28:00,866 �Somewhere in a hurry? 1196 01:28:01,346 --> 01:28:04,306 You've got somewhere to go? -No. 1197 01:28:05,106 --> 01:28:07,746 You have an appointment? -No. 1198 01:28:11,466 --> 01:28:13,146 Then we're going to the sa�ekamo. 1199 01:28:16,346 --> 01:28:45,346 Translation and processing by REHAN55 1200 01:28:46,305 --> 01:28:52,887 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 100310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.