All language subtitles for Two.Thousand.Maniacs.1964.DVDRip.XviD.Subs.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:41,760 --> 00:05:42,875 Umleitung 2 00:06:28,840 --> 00:06:33,709 Was hat das zu bedeuten? - Wir m�ssen einen Umweg machen 3 00:06:33,840 --> 00:06:36,912 Die Fahrbahn ist sehr schlecht. - Naja, ich wei� nicht. 4 00:06:37,080 --> 00:06:41,949 Das gef�llt mir nicht. Man wei� nicht, wie lang die Umleitung ist. 5 00:06:42,120 --> 00:06:46,398 Soll ich fahren? Ich bin mehr als nur ein Anhalter. 6 00:06:46,520 --> 00:06:52,959 Ich bin Lehrer mit ein bisschen Geld. Da haben Sie Gl�ck gehabt. 7 00:06:54,240 --> 00:06:58,597 Ich hoffe, ich werde nicht bereuen, Sie mitgenommen zu haben. 8 00:06:58,720 --> 00:07:04,033 Sie werden dar�ber sehr froh sein, noch bevor die Reise zu Ende ist. 9 00:07:05,120 --> 00:07:07,554 Pleasant Valley Einwohnerzahl 2ooo 10 00:08:01,080 --> 00:08:07,633 Los, anhalten! Geht mal alle ein St�ck zur�ck. Los, zur�ck! 11 00:08:18,120 --> 00:08:22,432 Raus hier, du Winzling! - Billy, komm her. 12 00:08:22,560 --> 00:08:25,279 Ich bin Earl Buckman, B�rgermeister dieser Stadt. 13 00:08:25,440 --> 00:08:28,716 Der tollsten Stadt in Pleasant Valley. Geh�rt Ihr alle zu einer Familie? 14 00:08:28,920 --> 00:08:33,038 Warum fragen Sie? Wir wollen nach Florida. - Macht Ihr Urlaub? 15 00:08:33,200 --> 00:08:38,194 Sind wir festgenommen? Was geht hier ab? 16 00:08:38,320 --> 00:08:42,108 Ruhig. Ihr seid nicht festgenommen. 17 00:08:42,240 --> 00:08:49,396 Ihr seid hier einfach nur mitten im Pleasant Valley. Stimmt's Leute? - Ja! 18 00:08:49,520 --> 00:08:54,799 Wir haben Euch erwartet. Richtig, Leute? - Ja. 19 00:08:54,960 --> 00:08:59,715 Was meinen Sie damit? - H�bsches kleines Yankee-M�dchen. 20 00:08:59,840 --> 00:09:06,552 Ich habe gesagt, dass wir Euch erwartet haben. 21 00:09:17,320 --> 00:09:23,873 Wir haben eine Hundertjahrfeier hier in Pleasant Valley 22 00:09:24,040 --> 00:09:29,068 Ja Sir, wir feiern. Und Ihr seid jetzt unsere Ehreng�ste. 23 00:09:29,200 --> 00:09:32,317 Was haltet ihr davon? 24 00:09:32,440 --> 00:09:35,159 Das verstehe ich nicht. 25 00:09:35,320 --> 00:09:40,189 H�r zu. Wir feiern etwas, das vor 1oo Jahren passiert ist. 26 00:09:40,320 --> 00:09:46,270 Als Teil der Zeremonie haben wir Fremde aus dem Norden hier. 27 00:09:46,400 --> 00:09:49,153 Ihr bekommt alles umsonst. 28 00:09:49,280 --> 00:09:52,829 Kommt mal f�r einen Moment her. 29 00:11:24,400 --> 00:11:28,837 Willkommen. Jetzt sind noch mehr G�ste f�r unsere Feier da. 30 00:11:29,000 --> 00:11:31,594 Zusammen sind es jetzt sechs. 31 00:11:31,720 --> 00:11:38,910 Sag Lester und Rufus, dass wir genug Ehreng�ste f�r die Feier haben . 32 00:11:46,360 --> 00:11:50,478 Was ist los? - Nichts ist los, Miss. 33 00:11:50,600 --> 00:11:53,114 Es ist alles in bester Ordnung. 34 00:11:53,240 --> 00:11:56,596 Noch mehr Yankees f�r die Feier, B�rgermeister? - Genau. 35 00:11:58,560 --> 00:12:01,950 Die Dame und ihr Mann hier... - Es ist nicht mein Mann. 36 00:12:02,120 --> 00:12:06,989 Er hei�t Tom White. - Nun und Sie, Miss ...? 37 00:12:07,120 --> 00:12:13,719 Terry Adams. - Wenn Sie seinen Namen kennen, ist er Ihnen nicht fremd. 38 00:12:13,840 --> 00:12:21,030 Ich bin John Miller. Ich kann mich um den Anhalter k�mmern. 39 00:12:21,640 --> 00:12:28,830 Ich bin mit diesem Tier verheiratet. Mit mir kannst du immer mitfahren. 40 00:12:28,960 --> 00:12:33,670 Unsere G�ste verhalten sich nachbarschaftlich. Stimmt's Leute? 41 00:12:33,800 --> 00:12:38,590 Darf ich fragen, worum es hier eigentlich geht? 42 00:12:38,840 --> 00:12:42,469 Ich bin David Wells und das ist meine Frau Beverly. 43 00:12:42,600 --> 00:12:46,673 Wir sind Ehreng�ste bei der Hundertjahrfeier hier. - Wir? 44 00:12:46,800 --> 00:12:52,875 Warum sind wir Ehreng�ste? - Weil Sie so h�bsch sind. 45 00:12:57,080 --> 00:13:01,756 Sie werden ja rot. Entspannen Sie sich. 46 00:13:01,920 --> 00:13:05,151 Mache ich, wenn Sie das auch tun. 47 00:13:10,480 --> 00:13:13,040 Die Ehreng�ste bitte hierher! 48 00:13:13,160 --> 00:13:17,358 Einige unserer G�ste wissen nicht genau, worum es hier geht. 49 00:13:17,480 --> 00:13:21,792 Daher fangen wir mit der Feier einfach an. Richtig, Leute? 50 00:13:24,480 --> 00:13:29,270 Was wir feiern, ist nicht wichtig 51 00:13:29,400 --> 00:13:34,315 Wir brauchen Ehreng�ste. Und die sind alle hier. 52 00:13:34,440 --> 00:13:38,035 Ihr seid 2 Tage unsere G�ste. 53 00:13:38,160 --> 00:13:41,391 Ihr bekommt die besten Hotelzimmer, das beste Essen, 54 00:13:41,520 --> 00:13:45,911 die beste Unterhaltung und alles auf unsere Kosten. 55 00:13:46,040 --> 00:13:48,190 Ihr seid unsere G�ste. 56 00:13:48,320 --> 00:13:54,555 Wir zeigen Euch die Gastfreundschaft des S�dens. 57 00:13:56,000 --> 00:14:02,109 An diese Feier, denkt Ihr noch bis an euer Lebensende. 58 00:14:05,400 --> 00:14:12,476 Die 2 Ty pen will ich euch vorstellen. Rufus Bates und Lester McDonald. 59 00:14:18,080 --> 00:14:21,197 Rufus leitet die Feier. 60 00:14:24,600 --> 00:14:29,390 Und Lester ist der Vorstand des Festkomitees. 61 00:14:29,560 --> 00:14:34,429 Ihr werdet sie sehr gut kennenlernen. 62 00:14:34,800 --> 00:14:37,473 Wir haben uns gute G�ste gesucht. 63 00:14:42,920 --> 00:14:48,392 Das Fest beginnt heute Abend mit einem gro�en Barbecue. 64 00:14:53,800 --> 00:14:58,396 Wir sollten unsere G�ste jetzt ins Hotel einchecken. 65 00:14:58,520 --> 00:15:02,433 Dann sind sie f�r das Barbecue heute Abend fit. 66 00:15:02,560 --> 00:15:07,236 Das ist eine gute Idee. - Sagen Sie, Mr. Buckman? - Ja. 67 00:15:07,360 --> 00:15:13,708 Wir w�rden gerne bleiben, aber Miss Adams und ich m�ssen jetzt weiter. 68 00:15:13,840 --> 00:15:20,393 Dieser Anhalter ist ein Spa�verderber. - Ihr wollt hier weg? Das geht nicht! 69 00:15:20,520 --> 00:15:24,957 Es dauert nur ein paar Tage. Ihr werdet viel Spa� haben. 70 00:15:25,080 --> 00:15:28,311 Die werden uns nicht verlassen, oder? - Nat�rlich nicht. 71 00:15:28,440 --> 00:15:31,398 Werdet ihr erwartet? 72 00:15:31,520 --> 00:15:36,310 Ich muss zu einer Lehrerkonferenz. 73 00:15:36,480 --> 00:15:40,109 Wir geben nicht so leicht auf. 74 00:15:40,240 --> 00:15:47,316 Schicken Sie ein Telegramm, dass Sie sp�ter kommen. Wir bezahlen es. 75 00:16:02,520 --> 00:16:07,071 Meinst du, wir m�ssen noch mal los und Ehreng�ste besorgen? 76 00:16:07,200 --> 00:16:12,718 Wir haben schon sechs. Du kennst die Regeln der Feier. 77 00:16:12,840 --> 00:16:19,791 Wir werden eine Feier haben, die Robert E. Lee stolz gemacht h�tte. 78 00:16:19,920 --> 00:16:26,155 Wir k�nnten uns f�r eine Privatparty heimlich noch mehr holen. 79 00:16:26,280 --> 00:16:32,879 Du Idiot, vielleicht k�nnten wir das wirklich tun. 80 00:16:34,560 --> 00:16:37,233 Ihr kennt die Regeln f�r die Feier. 81 00:16:37,360 --> 00:16:42,150 Das sieht nicht gut aus, wenn ihr was Eigenes organisiert. 82 00:16:42,320 --> 00:16:48,998 Wir brauchen 6 G�ste und wir haben sie. Es gibt genug Spa� f�r alle. 83 00:16:49,120 --> 00:16:53,193 Welchen der sechs willst du f�rs gro�e Barbecue? 84 00:16:53,320 --> 00:17:00,158 Wir nehmen eines der M�dchen. - Diese gro�e Blonde w�re perfekt. 85 00:17:01,640 --> 00:17:05,553 Du bist der Chef heute Abend. Einen Vorschlag habe ich aber. 86 00:17:05,680 --> 00:17:08,513 Sie scheint Harper Alexander zu m�gen. 87 00:17:08,720 --> 00:17:12,156 Und ihrem Mann gef�llt bestimmt Betsy Gunther. 88 00:17:12,280 --> 00:17:17,638 Betsy k�nnte mit ihm reden und Harper geht mit der Kleinen spazieren 89 00:17:17,760 --> 00:17:21,469 und bereitet sie auf das Barbecue vor. 90 00:17:51,640 --> 00:17:56,998 Komisch hier. Es ist fast so wie Halloween. 91 00:17:58,560 --> 00:18:01,916 Das ist besser als Halloween. 92 00:18:02,040 --> 00:18:07,637 Das ist aber eine seltsame Version von Halloween. 93 00:18:09,600 --> 00:18:15,914 Wir haben die Tricks. Und ihr habt unsere Belohnung. 94 00:18:21,440 --> 00:18:25,479 Das ist das Allersch�rfste, was uns jemals passiert ist! 95 00:18:25,600 --> 00:18:29,798 Tut mir leid, alles was wir erleben, ist scharf. 96 00:18:31,520 --> 00:18:38,198 Das alles hier... und wir sind die Ehreng�ste - noch dazu kostenlos. 97 00:18:40,560 --> 00:18:45,156 Ja, auch diese Zimmer im Waldorf. 98 00:18:45,280 --> 00:18:50,274 Ich wette, dass dir diese Feier Spa� machen wird, Bea. 99 00:18:50,400 --> 00:18:52,789 Was macht dich da so sicher? 100 00:18:52,920 --> 00:18:58,836 Johnny hat gesehen, wie dieser M�chtegern Daniel Boone 101 00:18:58,960 --> 00:19:04,114 an deinem Bein rummachte. Wer glaubt er, wer er ist? 102 00:19:06,560 --> 00:19:10,872 Oder glaubt er, du w�rst 'n H�ndchen, das gestreichelt werden muss. 103 00:19:11,000 --> 00:19:14,390 Er hei�t Harper und f�r einen Holzf�ller aus Arkansas, 104 00:19:14,560 --> 00:19:16,869 hat er ziemlich weiche H�nde. 105 00:19:17,880 --> 00:19:23,000 Was ist mit dir und dieser aufgeblasenen Daisy Mae? 106 00:19:23,120 --> 00:19:26,715 Dir fielen ja fast die Augen aus dem Kopf. 107 00:19:26,840 --> 00:19:29,798 Johnny wei� halt, wo's langgeht. 108 00:19:31,920 --> 00:19:38,712 Du bist die Einzige f�r mich bist. - Ich habe dich nur noch nicht eingeholt. 109 00:19:41,320 --> 00:19:44,551 Na gut, komm zu Mama. 110 00:19:46,320 --> 00:19:49,756 Das muss wohl Jeff Davis sein. 111 00:19:54,640 --> 00:19:57,837 Hauptquartier von General Grant. 112 00:19:57,960 --> 00:20:02,431 Ja, nur ein Spa�, hier spricht John Mills. 113 00:20:05,360 --> 00:20:11,754 Wer? - Eine junge Dame m�chte mit Ihnen sprechen. Moment. 114 00:20:14,920 --> 00:20:20,438 Hallo, Mr. Mills? Hier ist Betsy Gunther. 115 00:20:20,560 --> 00:20:26,078 Wir haben uns heute Nachmittag kennengelernt. 116 00:20:26,200 --> 00:20:32,469 Ich dachte, falls Ihre Frau m�de ist, k�nnte ich Ihnen die Stadt zeigen. 117 00:20:35,040 --> 00:20:38,077 Was sagen Sie dazu? 118 00:20:41,680 --> 00:20:45,912 Das w�re nett. Gute Idee. 119 00:20:46,040 --> 00:20:51,034 Wann? Jetzt sofort? 120 00:20:51,160 --> 00:20:56,314 Nun, wenn er mich sehen will. Nein. 121 00:20:56,440 --> 00:20:59,910 Ich werde ihn nicht warten lassen. 122 00:21:02,520 --> 00:21:06,354 Sagen Sie ihm, dass ich gleich unten bin. Genau. 123 00:21:07,920 --> 00:21:12,311 Das war der B�rgermeister. Er m�chte mich sehen. 124 00:21:13,000 --> 00:21:15,798 Ich lasse ihn lieber nicht warten. 125 00:21:20,000 --> 00:21:24,391 War das nicht die Stimme deiner Verehrerin? 126 00:21:24,520 --> 00:21:28,479 Seit wann arbeitest du f�r den CIA? - Nein, S��er. 127 00:21:28,600 --> 00:21:31,990 Frau Johnnie Casanova warnt nur ihren kleinen Jungen. 128 00:21:32,120 --> 00:21:34,714 Alles, was du tust, kann ich besser. 129 00:21:35,200 --> 00:21:37,668 Daher bin ich auch mit dir zusammen. 130 00:21:55,280 --> 00:22:00,035 Wenn wir uns die Stadt angucken, 131 00:22:00,160 --> 00:22:04,790 sollten wir in der romantischsten Ecke anfangen. 132 00:22:05,800 --> 00:22:11,193 Ich muss schon sagen! Sie sind ja ziemlich clever. 133 00:22:19,920 --> 00:22:27,235 Du wirst mehr Spa� haben als ein Beagle aufWaschb�renjagd. 134 00:22:29,440 --> 00:22:31,795 Jetzt mach du deinen Anruf. 135 00:22:47,400 --> 00:22:52,349 Wer m�chte darauf wetten? Na los, ruf schon an. - OK. 136 00:23:02,720 --> 00:23:07,350 Mrs. Miller, einen Moment bitte. Ich habe einen Anruf f�r Sie. 137 00:23:08,280 --> 00:23:10,635 Bitte Harper. 138 00:23:11,920 --> 00:23:17,438 Mrs. Miller? Hier ist Harper Alexander. 139 00:23:17,560 --> 00:23:21,599 Wir haben uns heute Nachmittag kennengelernt. 140 00:23:21,720 --> 00:23:25,235 Die lernen sich noch viel besser kennen. 141 00:23:27,440 --> 00:23:30,830 Es schmeichelt mir, dass Sie sich an mich erinnern. 142 00:23:31,000 --> 00:23:35,551 Ich erinnere mich an Sie auch sehr gut. 143 00:23:35,680 --> 00:23:40,435 Sie waren so h�bsch! 144 00:23:41,960 --> 00:23:47,034 Klar. Ich nenne Sie Bea. Ich hei�e Harper. 145 00:23:47,160 --> 00:23:53,872 Da Sie dem offiziellen Willkommens- Komitee angeh�ren, ist das okay. 146 00:23:54,000 --> 00:23:57,276 Johnny ist f�r ein paar Stunden weggegangen? 147 00:24:03,720 --> 00:24:08,271 Ich m�chte vor dem Willkommens- Komitee nicht dumm dastehen. 148 00:24:08,400 --> 00:24:12,075 Ichmuss rechtzeitig zum Barbecue zur�ck sein. 149 00:24:12,200 --> 00:24:17,911 Sie werden das Barbecue nicht vers�umen. Das garantiere ich Ihnen. 150 00:24:18,040 --> 00:24:20,349 Sie werden dabei sein! 151 00:24:22,000 --> 00:24:26,710 In f�nf Minuten? Ich treffe Sie in der Lobby. 152 00:24:26,840 --> 00:24:33,075 Was hat sie gesagt? - Sie will das Barbecue nicht verpassen. 153 00:24:33,200 --> 00:24:39,275 Wenn sie nicht dabei ist, wird es auch kein Barbecue geben! 154 00:25:13,800 --> 00:25:17,236 Jungens vom Lande hatte ich immer gerne. 155 00:25:20,160 --> 00:25:26,474 Du bist das h�bscheste M�dchen, das ich je gesehen habe. 156 00:25:38,080 --> 00:25:42,471 Was machst du, wenn ihr keine Feier habt? 157 00:25:42,600 --> 00:25:45,637 Ich m�chte dir etwas zeigen. 158 00:25:47,880 --> 00:25:54,035 F�hl mal diese Schneide. - Warum? - F�hl, wie scharf sie ist. 159 00:25:59,480 --> 00:26:04,349 Du Hinterw�ldler! 160 00:26:04,480 --> 00:26:09,474 Ich blute! Mach was, los! 161 00:26:09,640 --> 00:26:14,316 Ich helfe dir - gib mir den Daumen. - Ich blute ganz doll! 162 00:26:14,440 --> 00:26:17,750 Ich helfe dir, keine Sorge. - Nein! 163 00:26:30,680 --> 00:26:33,319 Ich habe dir gesagt, das es scharf ist. 164 00:26:33,440 --> 00:26:38,560 Tut mir so leid. Es ist okay, ich bin Arzt. 165 00:26:38,680 --> 00:26:44,312 Lassen Sie mich gucken. Das sieht ernst aus. 166 00:26:45,800 --> 00:26:49,190 Ich bin Arzt. Halten Sie mal still. - Nein! 167 00:26:51,040 --> 00:26:55,591 Es wird gleich vorbei sein. Bring die Jungs rein. Los... 168 00:26:55,760 --> 00:26:58,991 Kommt rein, Jungs. 169 00:26:59,120 --> 00:27:06,390 Helft uns damit. Mach das mal da ab. Los jetzt. Haltet sie fest. So ist es gut. 170 00:27:52,560 --> 00:27:56,519 Jetzt haben wir alles f�rs Barbecue, was wir brauchen. 171 00:28:01,000 --> 00:28:03,833 Wer ist da? - Tom White. Ich m�chte mit Ihnen sprechen. 172 00:28:18,080 --> 00:28:22,073 Moment bitte. 173 00:28:22,200 --> 00:28:25,670 Was ist los? - Das wissen Sie genauso gut wie ich. 174 00:28:25,800 --> 00:28:32,831 Irgendetwas stimmt nicht an dieser Hundertjahrfeier. 175 00:28:34,360 --> 00:28:36,555 Das bilden Sie sich nur ein. Sie behandeln uns wie K�nig und K�nigin. 176 00:28:36,680 --> 00:28:42,835 Und wir sind die Ehreng�ste. - Ja. 177 00:28:42,960 --> 00:28:48,432 Aber warum? Uns hat niemand erz�hlt, worum es bei der Feier geht? 178 00:28:48,560 --> 00:28:52,473 Jetzt haben wir 1965, und vor 1oo Jahren war es 1865, stimmt's? 179 00:28:55,960 --> 00:28:58,713 Also, was ist in 1865 passiert? 180 00:28:58,840 --> 00:29:01,673 Das Ende des B�rgerkrieges. 181 00:29:01,800 --> 00:29:07,318 Des Krieges zwischen den Nord- und S�dstaaten. 182 00:29:07,440 --> 00:29:10,830 Warum wollen S�dstaatler Ehreng�ste aus dem Norden? 183 00:29:10,960 --> 00:29:14,589 Das muss mit dem zu tun haben, was hier vor 1oo Jahren passierte. 184 00:29:14,720 --> 00:29:17,996 Was sollen wir tun? - Was wir lange h�tten tun sollen. 185 00:29:18,160 --> 00:29:22,790 In einigen Tagen ist die Lehrerkonferenz in Atlanta. 186 00:29:22,920 --> 00:29:26,629 Ich wei�, dass einige der Teilnehmer schon da sind. 187 00:29:26,760 --> 00:29:32,357 Ich rufe einen an. Er ist Spezialist f�r amerikanische Geschichte. 188 00:29:32,480 --> 00:29:34,869 Ich werde ihm erz�hlen, was hier vor sich geht. 189 00:29:35,000 --> 00:29:40,916 Wenn er keine Antwort hat, dann wei� er wenigstens, wo ich bin. 190 00:29:41,840 --> 00:29:46,675 Falls hier was nicht stimmt, w�re das sehr wichtig. 191 00:29:52,280 --> 00:29:57,752 Vermittlung, ich m�chte gern ein Ferngespr�ch machen. 192 00:29:57,880 --> 00:30:02,078 Das geht nicht von diesem Telefon? 193 00:30:03,560 --> 00:30:09,192 Das ist eine Hotelregel? Kann ich ein Telegramm senden? 194 00:30:11,240 --> 00:30:15,995 Wie kann ich aus Pleasant Valley rauskommen? 195 00:30:16,120 --> 00:30:19,795 Nein, nein, macht nichts. Danke. 196 00:30:21,920 --> 00:30:28,917 Ich sage lieber nichts, sonst merken die, dass mir was seltsam vorkommt. 197 00:30:30,440 --> 00:30:34,479 Haben Sie Kleingeld? - Ich glaube ja, warum? 198 00:30:34,600 --> 00:30:36,909 Es muss hier doch eine Telefonzelle geben. 199 00:30:37,040 --> 00:30:42,068 Ich telefoniere, auch wenn ich meine Stimme dabei verstellen muss. 200 00:30:42,200 --> 00:30:44,350 Hier. 201 00:30:57,560 --> 00:31:02,634 Mr. Stray hier. Ich m�chte meinen Cousin George Markham sprechen. 202 00:31:02,760 --> 00:31:06,469 Er ist im Tower Hotel in Atlanta. 203 00:31:08,200 --> 00:31:10,953 Nein, ich habe die Nummer nicht. 204 00:31:11,080 --> 00:31:16,359 Ich bin sicher, dass er dort ist. Bitte geben Sie mir das Hotel. 205 00:31:18,320 --> 00:31:25,590 Ja, dies ist die Nummer 727 J. 206 00:31:37,480 --> 00:31:39,471 Ja, danke, Madam. 207 00:31:43,640 --> 00:31:50,716 Ist da das Tower Hotel? Verbinden Sie mich bitte mit Dr. George Markham? 208 00:31:51,920 --> 00:31:55,515 George Markham, er ist aus Chicago. 209 00:31:55,640 --> 00:32:01,795 Er nimmt bei Ihnen an der Lehrerkonferenz teil. 210 00:32:01,920 --> 00:32:05,913 Er ist nicht registriert? Aber das muss er sein. 211 00:32:06,040 --> 00:32:11,433 Ich wei�, dass er es ist. Darf ich bitte mit dem Manager sprechen? 212 00:32:11,560 --> 00:32:17,192 Ist dort der Manager? Ich m�chte mit Dr. Markham aus Chicago sprechen. 213 00:32:17,320 --> 00:32:20,630 Ich wei�, dass er sich angemeldet hat. 214 00:32:21,680 --> 00:32:23,716 Erst morgen? 215 00:32:23,840 --> 00:32:27,071 K�nnte ich dann mit jemandem sprechen, 216 00:32:27,200 --> 00:32:32,433 der f�r die Anmeldungen f�r die Lehrerkonferenz zust�ndig ist? 217 00:32:32,560 --> 00:32:38,430 Auch erst morgen. Sind Sie sicher, dass dies das Tower Hotel ist? 218 00:32:38,560 --> 00:32:40,596 Wissen Sie, es ist �u�erst wichtig! 219 00:32:41,840 --> 00:32:47,073 Wenn Dr. Markham eincheckt, sagen Sie ihm, er soll Mr. White anrufen. 220 00:32:47,200 --> 00:32:53,070 Ich gebe Ihnen Namen und Nummer des Hotels, in dem ich wohne. 221 00:32:53,200 --> 00:32:55,191 Haben Sie etwas zu schreiben? 222 00:32:55,480 --> 00:32:58,392 Sagen Sie ihm bitte Folgendes... 223 00:33:09,400 --> 00:33:15,350 Ja, Mr. White. Ich werde Ihre Nachricht gerne abschicken. 224 00:33:23,880 --> 00:33:27,316 Genau so weit, 225 00:33:29,240 --> 00:33:33,552 wie ich es fliegen lassen kann. 226 00:35:07,840 --> 00:35:11,879 Ich habe hier noch ein paar G�ste f�r die Feier. 227 00:35:12,000 --> 00:35:18,235 Ihr wisst, warum sie hier sind. Hei�t Sie herzlich Willkommen 228 00:35:22,280 --> 00:35:24,919 Mehr Musik! 229 00:35:27,680 --> 00:35:32,356 Was ist mit John und Bea? - Bea hat jetzt einen anderen. 230 00:35:32,480 --> 00:35:39,795 Das macht sie �fters. Ich kann John sehen, er ist auch gut in Form. 231 00:35:41,800 --> 00:35:46,191 Was ist denn da drin? Igitt, es schmeckt nach Maultier. 232 00:35:46,320 --> 00:35:50,313 Was ist los, Johnny boy, schaffst du den Drink nicht? 233 00:35:50,440 --> 00:35:55,070 Ich werd's dir zeigen. Gib mir noch mehr von diesem wei�en Blitz da. 234 00:35:55,240 --> 00:35:59,552 Nein, nein. Gib das Ganze her. 235 00:36:03,200 --> 00:36:05,998 Hast du meine Frau gesehen? 236 00:36:06,120 --> 00:36:11,592 Und wenn, uns hat sie jedenfalls nicht gesehen! 237 00:36:18,120 --> 00:36:21,317 Mr. Buckman? Was ist denn auf diesem Spie�? 238 00:36:21,440 --> 00:36:25,479 Nichts. Das geh�rt zur Feier dazu. 239 00:36:25,640 --> 00:36:28,837 Symbolisch ist das Wort daf�r. 240 00:36:28,960 --> 00:36:32,589 Worum geht es bei dieser Feier? 241 00:36:32,720 --> 00:36:35,792 Ich sage es Ihnen morgen. 242 00:36:35,920 --> 00:36:38,718 Wo ist denn Ihr junger Mann? - Tom? 243 00:36:38,840 --> 00:36:44,437 Ich wei� es nicht. Er ist �brigens nicht mein junger Mann. 244 00:36:44,560 --> 00:36:47,836 Ich wei�, dass Ihr Euch sehr m�gt. 245 00:36:47,960 --> 00:36:53,239 Vielleicht kr�nen wir unser Fest mit einer Verlobungsparty? 246 00:36:53,400 --> 00:36:56,119 Mr. Buckman, ich kenne ihn kaum. 247 00:36:56,240 --> 00:37:00,313 Sein Auto ging kaputt und ich habe ihn mitgenommen. 248 00:37:00,440 --> 00:37:04,638 Wir fuhren in die gleiche Richtung. - Er ist ein netter junger Mann, oder? 249 00:37:04,760 --> 00:37:07,593 Ja, das ist er, ein sehr netter Ty p. 250 00:37:10,400 --> 00:37:13,790 Lester und ich k�nnen ihn nirgendwo finden. 251 00:37:13,920 --> 00:37:18,994 Entschuldigen Sie mich, Madam, ich muss mich um etwas k�mmern. 252 00:38:18,560 --> 00:38:20,630 Was bedeutet das? 253 00:38:20,760 --> 00:38:24,912 Diese Hundertjahrfeier ist eine Feier der Blutrache. 254 00:38:25,040 --> 00:38:31,718 Es bedeutet, dass wir hier sind, um get�tet zu werden. Schnell. 255 00:39:15,280 --> 00:39:17,316 Komm, wir m�ssen sie finden. 256 00:39:17,440 --> 00:39:22,230 Sie m�ssen hier irgendwo sein. Sie k�nnen nicht weit sein. 257 00:39:31,280 --> 00:39:38,152 OK, vergiss es. Lass uns wieder zum Pferderennen gehen. - OK. 258 00:40:12,040 --> 00:40:16,238 Ich soll Euch wieder in das Hotel bringen. 259 00:40:16,360 --> 00:40:22,310 Wir haben gro�e Pl�ne f�r morgen, und Ihr braucht alle Euren Schlaf. 260 00:40:23,640 --> 00:40:27,679 Vielen Dank, Harper. - Es ist mir ein Vergn�gen. 261 00:40:37,080 --> 00:40:41,517 Was ist mit Ihm? - Macht Euch keine Sorgen um ihn. 262 00:40:41,680 --> 00:40:45,559 Wir werden uns auch um ihn k�mmern. 263 00:40:53,440 --> 00:40:55,829 Wach auf, h�rst du? 264 00:40:57,840 --> 00:41:01,674 Wo ist Betsy? Wo ist Bea? 265 00:41:01,800 --> 00:41:05,588 Warst du schon mal bei einem Pferderennen? 266 00:41:05,800 --> 00:41:08,951 Pferderennen? - Ja! 267 00:41:09,120 --> 00:41:13,238 Das geh�rt zum Fest dazu. - Ich kann nicht reiten. 268 00:41:13,360 --> 00:41:20,596 Bei diesem Rennen musst du nicht reiten k�nne. Nur beten. 269 00:42:12,600 --> 00:42:14,556 Ich hab ihn. 270 00:42:16,240 --> 00:42:18,993 Ruhig jetzt mal alle. 271 00:42:19,120 --> 00:42:25,355 Wir haben nicht viel vom Rennen, wenn er nicht wach ist. 272 00:42:25,480 --> 00:42:29,519 Du hast recht. Gib mir mal ein bisschen Wasser. 273 00:42:39,000 --> 00:42:44,120 Das Rennen f�ngt gleich an und du wirst vier Pferde reiten. 274 00:42:44,280 --> 00:42:50,549 Vier Pferde? - Und sie werden in vier unterschiedliche Richtungen laufen. 275 00:42:54,400 --> 00:42:59,554 Bye, bye Johnny, viel Spa� beim Rennen. - Nein! 276 00:43:09,480 --> 00:43:11,755 Nein! 277 00:43:54,040 --> 00:43:58,238 Lasst uns ein bisschen Musik h�ren! 278 00:43:58,360 --> 00:44:04,549 Dies ist unsere Feier. Ihr wisst was passiert, wenn jemand kneift 279 00:44:04,680 --> 00:44:07,956 Also, lasst uns Musik h�ren! 280 00:45:38,320 --> 00:45:42,074 Wei�t du was? Diese Hundertjahr- feier hat so etwas Absto�endes. 281 00:45:42,240 --> 00:45:44,390 Worum geht es dabei �berhaupt? 282 00:45:46,280 --> 00:45:53,356 Ich wei� nicht. Ich habe das Gef�hl, sie trennen uns von den anderen. 283 00:46:03,920 --> 00:46:09,199 K�nnen Sie bitte das Zimmer von Mr. und Mrs. Miller anrufen? Ach? 284 00:46:11,120 --> 00:46:13,588 Dann bitte Mr. White. 285 00:46:16,640 --> 00:46:20,838 Ja, ist er? Dann rufen Sie bitte das Zimmer von Mrs. Adams f�r mich an. 286 00:46:22,040 --> 00:46:28,070 Ich verstehe. Sie wissen nicht, wann sie zur�ck sein werden? 287 00:46:29,720 --> 00:46:33,793 Danke. Wir haben gut geschlafen, danke. 288 00:46:36,000 --> 00:46:40,232 Wir ziehen uns an und verschwinden sobald John und Bea zur�ck sind. 289 00:46:40,400 --> 00:46:47,317 Sie sind spazieren, Tom White und Terry Adams auch. 290 00:46:48,920 --> 00:46:52,117 Wie sp�t ist es? - Es ist erst 8.oo Uhr. 291 00:46:52,960 --> 00:46:57,829 Ist Miller schon mal vor 1o Uhr auf- gestanden? Nach letzter Nacht, steht 292 00:46:58,000 --> 00:47:04,269 er nicht vor 12 Uhr auf. Und wenn, geht er nicht spazieren. 293 00:47:05,280 --> 00:47:11,628 Schon gar nicht mit seiner Frau. 294 00:47:12,960 --> 00:47:14,951 Wir ziehen uns an. 295 00:47:24,280 --> 00:47:27,795 Das war ein tolles Pferderennen gestern abend. 296 00:47:27,960 --> 00:47:34,911 Heute wird die Show noch besser, sie haben ein Superprogramm geplant. 297 00:47:36,120 --> 00:47:41,433 Ich mache mir Sorgen wegen des Lehrers. Er mag uns nicht. 298 00:47:42,400 --> 00:47:46,598 Danach mag er uns noch weniger. 299 00:47:46,760 --> 00:47:52,039 Er hat nicht viel Zeit mit seinem M�dchen verbringen k�nnen. 300 00:47:52,600 --> 00:47:57,276 Ich will nicht, dass er hier ruml�uft. 301 00:48:00,160 --> 00:48:07,077 Diese Terry find ich gut. Die hat Klasse. 302 00:48:09,480 --> 00:48:16,352 Nachts hat sie Klasse. Danach bist du v�llig fertig. 303 00:48:23,000 --> 00:48:28,279 Hall�chen. Hatten Sie einen sch�nen Tag? 304 00:48:28,440 --> 00:48:35,357 Wo sind mit Mr. und Mrs. Miller? 305 00:48:55,280 --> 00:49:01,628 Warum kann Beverly nicht mitkommen? 306 00:49:01,800 --> 00:49:03,995 Warum kann ich nicht bei ihr sein? - Sie Macht doch einen Ausflug. 307 00:49:04,200 --> 00:49:11,117 Warum kann ich nicht dabei sein? - H�r auf! Komm mit zum Fassrollen! 308 00:49:11,520 --> 00:49:16,992 Was f�r ein Fassrollen? - Komm mit, du wirst schon sehen. 309 00:49:30,160 --> 00:49:35,439 Zeig diesem Yankeejungen mal, wie das Fassrollen funktioniert. 310 00:49:37,280 --> 00:49:43,913 Ist nichts dabei. Wir rollen das Fass den H�gel runter und Sie sitzen drin . 311 00:49:45,720 --> 00:49:47,711 Ist das alles? 312 00:49:51,080 --> 00:49:58,031 Ja, bis auf eine Sache, sie m�ssen hier durchkriechen. 313 00:49:59,400 --> 00:50:03,393 Warum? Das m�chte ich lieber nicht. Ich habe ein verletztes Knie. 314 00:50:03,560 --> 00:50:07,917 Sie m�ssen da aber durchkriechen. H�ren Sie? Sie m�ssen das tun. 315 00:50:08,080 --> 00:50:10,594 Sonst verzichten wir auf das Spiel . 316 00:50:12,320 --> 00:50:17,030 Na los, alter Junge. Diese Zeremonie ist wichtig f�r uns. 317 00:50:23,440 --> 00:50:25,954 M�chte ich aber lieber nicht. 318 00:50:26,680 --> 00:50:30,798 Komm schon - hier rein. - Das geh�rt zur Zeremonie dazu. 319 00:50:32,560 --> 00:50:37,190 Jetzt halten Sie mal still, sonst verletzen Sie sich noch. H�ren Sie? 320 00:50:38,800 --> 00:50:41,314 Was soll das, lassen Sie mich raus! 321 00:50:41,480 --> 00:50:46,600 Das geh�rt doch dazu. Wir m�ssen mit diesem Fass noch was machen. 322 00:50:46,800 --> 00:50:48,791 Halten Sie still oder Sie tun sich weh. 323 00:50:48,960 --> 00:50:50,951 Nicht bewegen, wir fangen jetzt an. 324 00:51:04,400 --> 00:51:07,676 Sind alle bereit? Okay, los geht's. 325 00:51:48,280 --> 00:51:53,434 Ist das nicht die beste Hundertjahrfeier, die wir je hatten? 326 00:52:24,600 --> 00:52:26,670 Morgen, Mr. White. 327 00:52:27,360 --> 00:52:30,909 Ich komme in 5 Minuten, in Ordnung? 328 00:52:47,720 --> 00:52:50,712 Keiner ist da? Mr. White auch nicht? 329 00:53:13,280 --> 00:53:20,072 K�nnen Sie mir helfen? Ich kann den Wasserhahn nicht zudrehen. 330 00:53:31,280 --> 00:53:35,239 Okay, wo ist es? - Kommen Sie, ich zeige es Ihnen. 331 00:53:36,680 --> 00:53:40,673 Das Handtuch, schnell! Wir knebeln ihn und sperren ihn in den Schrank. 332 00:55:05,480 --> 00:55:12,397 Pass auf, es ist Treibsand! Zieh st�rker, noch st�rker. Los, bitte zieh! 333 00:55:12,920 --> 00:55:15,434 Los jetzt. Komm schon. 334 00:55:33,720 --> 00:55:39,192 - Was zum... Oh nein! Hilfe! Hilfe! 335 00:57:40,320 --> 00:57:42,311 Was ist denn das? 336 00:57:42,480 --> 00:57:46,996 K�nnen Sie das nicht sehen? Das ist ein wackliger Felsbrocken. 337 00:57:47,160 --> 00:57:52,553 Ich m�chte nicht, dass der auf mich drauf f�llt. Ganz bestimmt nicht. 338 00:57:52,720 --> 00:57:54,711 Das gef�llt mir nicht! 339 00:57:57,320 --> 00:58:04,237 Sie ist unser Ehrengast, und es gef�llt ihr nicht. Ja, Sie sind unser Ehrengast. 340 00:58:06,600 --> 00:58:11,993 Wir bitten Sie, etwas zu beurteilen. - Was soll ich f�r Sie beurteilen? 341 00:58:12,160 --> 00:58:16,790 Sie werden absch�tzen, wann dieser wacklige Felsbrocken fallen wird. 342 00:58:18,360 --> 00:58:25,311 Von dort k�nnen Sie es nicht sehen. Sie brauchen eine bessere Position. 343 00:58:26,280 --> 00:58:28,714 Genau hier. - Nein. 344 00:58:41,600 --> 00:58:43,556 Wie ist das Fassrollen gelaufen? 345 00:58:43,720 --> 00:58:50,671 Super, wirklich super. Kommt jetzt, wir machen weiter. 346 00:58:51,640 --> 00:58:56,077 Mr. Buckman, ich m�chte hier nicht mitmachen. Ich m�chte jetzt gehen. 347 00:58:56,320 --> 00:59:03,237 Sie k�nnen nicht weg. Sie sind unser Ehrengast. Hast du alles gecheckt? 348 00:59:03,400 --> 00:59:05,391 Oh ja, habe ich, Earl. 349 00:59:06,480 --> 00:59:10,473 Du hast die Dame erschreckt, das ist nicht nett. 350 00:59:10,840 --> 00:59:13,718 Es war nur Spa�. Das geh�rt dazu. 351 00:59:13,920 --> 00:59:19,517 Legen Sie sich hierher, hoch gucken und sagen, dass er noch nicht f�llt. 352 00:59:20,680 --> 00:59:23,797 Ich sagte, dass ich es nicht tun will. 353 00:59:23,960 --> 00:59:28,795 Als Ihr Gast, sollten Sie mich zu nichts zwingen, das ich nicht tun m�chte. 354 00:59:28,960 --> 00:59:35,877 Das sind die Regeln unserer Feier. Jetzt legen Sie sich schon hierhin. 355 00:59:36,720 --> 00:59:42,113 Das k�nnte den Leuten nicht gefallen. Sie wollen doch nicht unartig sein? 356 00:59:43,240 --> 00:59:47,153 Das ist Ihre Feier. Ich bin die Falsche. 357 00:59:47,920 --> 00:59:50,639 Sie sind genau die Richtige daf�r. 358 00:59:53,600 --> 01:00:00,517 Wir werden das jetzt tun! Glauben Sie, das war einfach zu konstruieren? 359 01:00:02,080 --> 01:00:04,640 Helfen Sie uns, dann helfen wir Ihnen. 360 01:00:04,800 --> 01:00:09,430 Das hier ist wichtig. Sie werden uns helfen. 361 01:00:14,640 --> 01:00:21,557 Besser, Sie kooperieren. Ich mag es nicht. 362 01:00:22,200 --> 01:00:27,433 M�chten Sie ein Geheimnis wissen? - Lieber nicht - Jetzt legen Sie sich hin. 363 01:00:33,000 --> 01:00:39,838 Ich will nicht. - Ich wei� , Sie �ndern es aber nicht . 364 01:00:52,120 --> 01:00:55,351 Ich darf zuerst. Ich bin der Vorsitzende. 365 01:00:55,520 --> 01:01:02,471 Nat�rlich darfst du, aber nicht von dort. Alle gehen ein St�ck zur�ck. 366 01:01:05,440 --> 01:01:08,079 Niemand wird etwas werfen. 367 01:01:08,280 --> 01:01:12,478 Nun, dies ist eine Feier - jeder sollte eine Chance bekommen, oder nicht? 368 01:01:13,160 --> 01:01:19,349 Los, alle ein St�ck zur�ck. In Ordnung. Was wirst du werfen? 369 01:01:20,360 --> 01:01:25,070 Ich habe eine Bowlingkugel mitgebracht. 370 01:01:27,280 --> 01:01:30,192 Sieht auch aus wie ein Stein. 371 01:01:31,440 --> 01:01:35,035 Lasst die Dame nicht warten. 372 01:01:44,960 --> 01:01:47,633 Oh, er hat geworfen! 373 01:01:47,760 --> 01:01:51,958 Du solltest jetzt etwas sagen, und zwar, dass er noch nicht gefallen ist. 374 01:01:53,280 --> 01:01:55,919 Er ist noch nicht gefallen. 375 01:01:56,080 --> 01:02:01,108 Entschuldigen Sie meine Ausdrucks- weise. In Ordnung, wer ist dran? 376 01:02:12,560 --> 01:02:19,477 Auch daneben, Ihren Spruch bitte. - Er ist noch nicht gefallen. 377 01:02:21,640 --> 01:02:23,631 Sie haben das noch nicht verstanden. 378 01:02:23,800 --> 01:02:28,920 Sie sollen nicht mich angucken, sondern diesen wackligen Felsbrocken. 379 01:02:29,840 --> 01:02:36,791 Dann sagen Sie es schneller. - Oh bitte - er k�nnte fallen! 380 01:02:39,520 --> 01:02:46,392 Keiner hat getroffen. Wir bringen un- seren Gast in eine peinliche Situation. 381 01:02:56,120 --> 01:03:03,071 Wir m�ssen jetzt unsere Treffsicherheit zeigen. Komm her, Ruf. 382 01:03:05,800 --> 01:03:12,717 Das war blo� zum Aufw�rmen. Dieser hier wird treffen. 383 01:03:18,280 --> 01:03:24,992 Ich verrate dir etwas. Diesen wirst du richtig einsch�tzen. 384 01:03:26,720 --> 01:03:33,637 Der Stein wird gleich fallen. - Nein! Nein! Helft mir! Helft mir hoch! 385 01:04:18,480 --> 01:04:21,153 Ich k�nnte in der ersten Liga spielen. 386 01:04:33,800 --> 01:04:35,870 Wir m�ssen ihr Auto finden. 387 01:04:37,200 --> 01:04:41,193 Da ist ein kleiner Junge. Komm mal bitte her, ja? 388 01:04:44,360 --> 01:04:48,956 Was willst du denn, Yankee? - wie hei�t du denn? - Billy. 389 01:04:49,640 --> 01:04:53,679 Pass auf Billy, magst du S��igkeiten? - Na klar, hast du welche? 390 01:04:53,840 --> 01:04:57,879 Ja. Ich habe eine ganze Schachtel f�r dich und die anderen Kinder. 391 01:04:58,360 --> 01:05:02,353 Ich gebe sie dir zuerst. Du kannst so viele haben wie du willst, 392 01:05:02,520 --> 01:05:06,479 bevor die anderen etwas bekommen. - Gib her, die anderen kriegen nichts. 393 01:05:06,640 --> 01:05:09,473 Ich muss sie erst noch holen... 394 01:05:09,640 --> 01:05:12,473 Unser Auto. Wei�t du wo das ist? 395 01:05:12,640 --> 01:05:19,239 Klar. Es steht in Listers Garage. Sie werden es nachher zerlegen. 396 01:05:19,400 --> 01:05:23,871 Ich sag dir was. Bevor sie das tun, holen wir lieber die S��igkeiten raus. 397 01:05:25,400 --> 01:05:29,837 Also, warum bringst du uns nicht hin? 398 01:05:30,880 --> 01:05:35,317 Gut, dann kommt mit, okay? 399 01:06:02,240 --> 01:06:05,312 Die Leute hatten 'ne Menge Spa� bei der Bootsfahrt. 400 01:06:05,480 --> 01:06:09,678 Ja, du hattest ihnen eine Bootsfahrt versprochen und jetzt machen sie sie. 401 01:06:10,800 --> 01:06:14,156 Was ist jetzt noch �brig? Wir haben das Beste bis zum Ende aufgehoben. 402 01:06:14,320 --> 01:06:18,632 Tom wird den Wurfwettbewerb f�r uns beurteilen. 403 01:06:18,800 --> 01:06:25,672 Ich werfe zuerst. Ich habe hier genauso viel zu sagen. Ich werfe zuerst. 404 01:06:26,360 --> 01:06:32,469 Moment mal. Es wird f�r alle genug Spa� geben. Wenn es soweit ist, 405 01:06:32,640 --> 01:06:36,679 dann werfen wir eine M�nze. Einer von euch wirft zuerst beim Axtwettbewerb. 406 01:06:37,520 --> 01:06:41,957 Der andere f�ngt an, wenn das M�dchen Spie�ruten l�uft. 407 01:06:43,920 --> 01:06:49,836 Sie haben Bud gefesselt und sind abgehauen! - Lasst sie uns suchen. 408 01:06:58,400 --> 01:07:00,356 Ich kann die Schl�ssel nicht finden. 409 01:07:01,560 --> 01:07:05,758 Die S��igkeiten sind im Auto, hol mir die Schl�ssel, dann kriegst du sie. 410 01:07:06,160 --> 01:07:10,278 Ich w�rde lieber fahren. - Du w�rdest gerne Auto fahren? 411 01:07:10,600 --> 01:07:12,591 Mein Vater l�sst mich nicht. 412 01:07:12,760 --> 01:07:18,869 Hol die Schl�ssel, dann lasse ich dich fahren. Wei�t du, wo sie sind? 413 01:07:19,040 --> 01:07:23,716 Na klar. Im B�ro vorne. Darf ich dann das Auto fahren? 414 01:07:23,880 --> 01:07:26,997 Wir lassen dich fahren, aber wir brauchen die Schl�ssel. 415 01:07:27,160 --> 01:07:30,118 Wenn du zu lange wartest, wird es zu sp�t sein. 416 01:07:31,320 --> 01:07:38,271 Okay. - Ich hoffe, er findet die Schl�ssel. - Was ist, wenn nicht? 417 01:07:41,880 --> 01:07:47,830 Wenn nicht, lenke ich sie ab und du l�ufst zum Highway und holst Hilfe. 418 01:07:48,320 --> 01:07:50,311 Wir sollten zusammen fliehen. 419 01:07:51,320 --> 01:07:55,871 Das schaffen wir nicht. Mach dir keine Sorgen. Noch haben sie uns nicht. 420 01:08:00,280 --> 01:08:02,396 Was war das? 421 01:08:10,200 --> 01:08:14,239 Sie suchen nach uns. Versteck dich. Ich gehe raus und lenke sie ab. 422 01:08:14,920 --> 01:08:19,710 Tom, guck mal! - Was ist das f�r ein L�rm? 423 01:08:19,880 --> 01:08:23,316 Das ist nichts, nur ein paar Leute. - Das m�chte Ich mir angucken. 424 01:08:23,880 --> 01:08:28,476 Komm her, sonst wird's nichts mit den S��igkeiten, oder dem Fahren. 425 01:08:28,640 --> 01:08:33,919 Aber ich m�chte mir das angucken! - jetzt sofort, oder es wird zu sp�t sein. 426 01:08:44,440 --> 01:08:47,910 Los, rein mit dir. - Ich m�chte fahren. 427 01:08:48,080 --> 01:08:52,073 Hier nicht. Ich werde dich 7o mph auf dem Highway fahren lassen. 428 01:08:52,240 --> 01:08:55,152 7o mph? Wow! 429 01:09:03,640 --> 01:09:08,316 Wenn sie es bis zum Highway schaffen, dann haben wir sie verloren. 430 01:09:10,960 --> 01:09:17,559 Die sind so schnell abgezogen, ich hatte keine Chance. 431 01:09:19,560 --> 01:09:24,475 Regt euch ab, regt euch beide ab. - Was ist, wenn sie zur Polizei gehen? 432 01:09:24,640 --> 01:09:29,714 Die Feier ist vorbei. Niemand wird mehr hier sein. 433 01:09:29,880 --> 01:09:36,752 Die Leute enden im Irrenhaus. - Ja, gut... und was ist mit Billy? 434 01:09:37,160 --> 01:09:42,632 Sie sollten ihn behalten, aber ich bef�rchte, dass er wiederkommt. 435 01:11:18,440 --> 01:11:22,479 Ihr seid L�gner. Ich habe keine S��igkeiten bekommen. 436 01:11:22,640 --> 01:11:26,633 Sie haben mir gar nichts gegeben, diese verdammten Yankees. 437 01:12:00,840 --> 01:12:07,791 Beruhigen Sie sich. Ich will das noch einmal h�ren. Also, Pleasent Valley. 438 01:12:09,320 --> 01:12:12,471 Diese Stadt werde ich nie vergessen. 439 01:12:12,640 --> 01:12:16,918 Und wo ist diese Stadt genau? Sie sagen, am Highway 2o2? 440 01:12:17,080 --> 01:12:22,154 Sie liegt 2o Meilen von hier. Wieso kennen Sie diese Stadt denn nicht? 441 01:12:27,880 --> 01:12:32,112 Mister, bevor wir irgendwas unterneh- men, machen wir einen Alkoholtest. 442 01:12:32,280 --> 01:12:35,352 Was?! Sehen wir betrunken aus? 443 01:12:36,640 --> 01:12:40,713 Ich will nicht diskutieren. Setzen Sie sich dort dr�ben hin. 444 01:12:40,880 --> 01:12:42,950 Ich hole die Sachen f�r den Test. 445 01:12:43,120 --> 01:12:47,079 Wenn Sie nicht betrunken sind, m�ssen Sie keine Sorgen machen. 446 01:12:47,240 --> 01:12:49,231 Oder wollen Sie den Test verweigern? 447 01:12:49,400 --> 01:12:52,278 H�ren Sie Officer, wir hatten... 448 01:13:17,800 --> 01:13:22,794 Das lief doch ganz gut. Vier von sechs haben wir erwischt. 449 01:13:23,840 --> 01:13:29,870 Es war schade, auf das M�dchen zu verzichten. Die Feier war ein Erfolg. 450 01:13:31,160 --> 01:13:35,551 Mir hat's keinen Spa� gemacht. Ich habe keine S��igkeiten bekommen. 451 01:13:35,720 --> 01:13:40,748 F�r das, was du getan hast, solltest du bestraft werden! Jetzt verschwinde. 452 01:13:40,920 --> 01:13:44,879 Ich werde mir eine Katze fangen und ein bisschen Spa� haben. 453 01:14:00,960 --> 01:14:05,829 Ich verstehe das nicht. Ich wei�, dass hier eine Stra�e war. Ich wei� es! 454 01:14:06,000 --> 01:14:10,357 Tom, was ist passiert? Sind wir vielleicht verr�ckt? 455 01:14:10,520 --> 01:14:13,796 Wie konnten sie die Stadt verstecken? 456 01:14:14,440 --> 01:14:19,992 Ich verstehe das auch nicht. Sie verstehen jetzt den Alkoholtest? 457 01:14:21,560 --> 01:14:26,190 Hier gibt es kein Pleasent Valley. Auch nicht im ganzen Bundesstaat. 458 01:14:26,360 --> 01:14:28,715 Ich sage Ihnen, wir waren hier! 459 01:14:30,280 --> 01:14:37,197 Ich lebe hier mein ganzes Leben. Wenn es den Ort g�be, w��te ich es. 460 01:14:42,240 --> 01:14:46,677 Es ist seltsam, wirklich seltsam. 461 01:14:47,400 --> 01:14:52,394 Schauen Sie - unsere Autospur. Sie kommt von dort dr�ben. 462 01:14:55,640 --> 01:15:00,873 Tats�chlich. Gucken wir uns das mal an. 463 01:15:01,920 --> 01:15:04,150 Wie weit ist die Stadt entfernt? 464 01:15:04,320 --> 01:15:07,392 Ungef�hr eine Viertelmeile. - Okay, gehen wir. 465 01:15:27,360 --> 01:15:31,911 Wir m�ssen anhalten, weiter kann ich nicht. 466 01:15:33,680 --> 01:15:37,992 Wie kann ich Sie nur �berzeugen, dass wir nicht verr�ckt sind? 467 01:15:38,160 --> 01:15:43,951 Ich sagte nicht, Sie seien verr�ckt. Das ist nur alles sehr seltsam. 468 01:15:44,080 --> 01:15:46,071 Was ist seltsam? 469 01:15:47,640 --> 01:15:54,512 Es wird hier eine Geschichte erz�hlt. Deshalb schickte ich Sie nicht weg. 470 01:15:55,120 --> 01:15:59,113 Und deshalb kam ich mit Ihnen mit. - Was ist das f�r eine Geschichte? 471 01:15:59,880 --> 01:16:04,715 Diese Stadt, Pleasant Valley. Es gab hier mal eine Stadt, die so hie�. 472 01:16:04,960 --> 01:16:07,155 Es gab sie hier? - Ja. 473 01:16:08,240 --> 01:16:15,191 Es gab eine Stadt mit diesem Namen. Sie wurde von den Yankees zerst�rt. 474 01:16:23,160 --> 01:16:30,077 Seit 1oo Jahren gibt es hier keine Stadt mehr. Eigenartige Geschichte. 475 01:16:36,000 --> 01:16:40,994 K�nnen wir hier wegfahren? Ich mag diesen Ort nicht. 476 01:16:42,960 --> 01:16:47,511 Wenn Sie mich fragen, setzen Sie sich in Ihr Auto und fahren Sie hier weg. 477 01:16:55,800 --> 01:17:00,237 Das mache ich jetzt auch. Das ist das Eigenartigste, was ich je geh�rt habe. 478 01:17:54,240 --> 01:17:58,552 Ich glaube nicht, dass ich diesen Highway je wieder befahren werde. 479 01:18:02,680 --> 01:18:07,470 Ich wei�, dass uns keiner glaubt. Ich wei� nicht, ob es die Stadt gab. 480 01:18:08,560 --> 01:18:10,551 Aber eines wei� ich... 481 01:18:11,760 --> 01:18:16,709 Es war kein Traum. Schau dir das an. - Wo kommt Das her? 482 01:18:17,680 --> 01:18:19,910 Billy hat es im Wagen gelassen. 483 01:18:21,240 --> 01:18:23,276 Ein Souvenir. 484 01:18:27,000 --> 01:18:33,439 Versuch es zu vergessen. Red dir ein, dass es ein Traum war. 485 01:18:34,400 --> 01:18:38,439 Diese armen Menschen. Ich wei�, dass sie sie get�tet haben! 486 01:18:38,600 --> 01:18:41,478 Wir wissen nicht, woher sie kamen. 487 01:18:42,240 --> 01:18:47,030 Wenn jemand mit diesem Namen gesucht wird, schreiben wir anonyme 488 01:18:47,160 --> 01:18:53,554 Briefe an die Beh�rden. Vielleicht k�mmert sich dann Jemand darum. 489 01:18:54,480 --> 01:18:58,189 Ohne dich w�ren wir jetzt tot. 490 01:19:01,120 --> 01:19:05,636 Nun, jetzt ist es vorbei. - Wohin gehst du? 491 01:19:05,800 --> 01:19:12,717 Ich muss immer noch nach Atlanta. Mein Gep�ck ist im Kofferraum. 492 01:19:14,640 --> 01:19:17,996 Steig ein. - Was? - Ich sagte, steig ein. 493 01:19:26,160 --> 01:19:29,630 Und dann was? - Du f�hrst. - Wohin? 494 01:19:30,440 --> 01:19:37,391 Nach Atlanta. Nach dem, was du erlebt hast, lasse ich dich nicht gehen. 495 01:19:37,560 --> 01:19:42,588 Nach diesem Abenteuer m�chte ich dich nicht aus den Augen lassen. 496 01:19:43,760 --> 01:19:49,915 Wenn wir uns beeilen, kannst du mir noch die Stadt zeigen. 497 01:19:50,080 --> 01:19:52,036 Ist das dein Ernst? 498 01:19:52,160 --> 01:19:56,153 Fahr los - bevor ich meine Meinung �ndere. 499 01:19:58,480 --> 01:20:02,189 Aber nicht durch diesen Staat. 500 01:20:22,480 --> 01:20:28,316 Ich hoffe, wir werden in 1oo Jahren wieder so eine sch�ne Feier haben. 501 01:20:29,640 --> 01:20:33,997 Das wei� ich nicht, aber wir werden auf jeden Fall feiern. 502 01:20:34,200 --> 01:20:40,230 Ich frage mich, wie der Ort dann ''aussehen wird. Ich mag diese ''''Autos''''.'' 503 01:20:40,400 --> 01:20:46,316 Keine Sorge. N�chstes Mal gibt's wahrscheinlich schon Raketen. 504 01:20:47,320 --> 01:20:54,271 Vielleicht k�nnen wir eine erobern und damit dann die Yankees jagen. 505 01:20:55,800 --> 01:21:01,238 Jetzt gehen wir schlafen, sonst sind wir in 1oo Jahren nicht mehr dabei. 506 01:21:02,720 --> 01:21:08,590 Komm da raus Harper. Ich glaube Harper ist verr�ckt. 507 01:21:08,760 --> 01:21:11,194 So wie du und ich ist er nicht. 508 01:21:11,880 --> 01:21:15,668 Los Harper, es ist Zeit. Es ist Zeit. 509 01:21:36,400 --> 01:21:38,470 Hey, wartet auf mich. 46207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.