All language subtitles for Trapped.ofaere.S02E10.WEB.DL-NOGRP-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,957 --> 00:00:07,935 Two men from the same family. 2 00:00:09,370 --> 00:00:10,622 It can't be a coincidence. 3 00:00:12,290 --> 00:00:15,330 There is evilness seething underneath 4 00:00:15,450 --> 00:00:18,810 in the family you married into. 5 00:00:18,930 --> 00:00:21,089 She told me he felt she owed him something. 6 00:00:21,090 --> 00:00:22,329 Do you know what that could be? 7 00:00:22,330 --> 00:00:25,050 I think we need to talk about what happened. 8 00:00:25,210 --> 00:00:27,850 Elin, have you heard about false memories? 9 00:00:30,210 --> 00:00:32,490 Look at that. They're Euros. 10 00:00:32,690 --> 00:00:34,410 It's worth fucking millions. 11 00:00:41,730 --> 00:00:45,613 What's going on? -He had a fight with the Polish guys at the plant. 12 00:00:46,970 --> 00:00:50,610 Yes, everyone knew this bloody factory would cause damage. 13 00:00:51,290 --> 00:00:52,526 The lake is polluted. 14 00:00:52,610 --> 00:00:54,609 The power plant project will contaminate the area. 15 00:00:54,610 --> 00:00:56,769 We found lots of dead fish by the lake. 16 00:00:56,770 --> 00:00:59,369 It has to be connected somehow. They all work together. 17 00:00:59,370 --> 00:01:00,569 So you work here as well? 18 00:01:00,570 --> 00:01:03,289 Yes, I have a small company that oversees waste disposal. 19 00:01:03,290 --> 00:01:04,849 His mother got him the job, you see. 20 00:01:04,850 --> 00:01:06,089 I'll pretend I don't know. 21 00:01:06,090 --> 00:01:08,561 And if he contacts me again I won't answer. 22 00:01:08,810 --> 00:01:11,170 - You should check the messages. - I see. 23 00:01:11,370 --> 00:01:13,194 I remember one of the messages. 24 00:01:13,450 --> 00:01:16,490 He said, that my dress had looked good on me 25 00:01:16,610 --> 00:01:17,810 at the funeral. 26 00:01:25,250 --> 00:01:26,530 Asgeir. 27 00:01:26,930 --> 00:01:28,210 Andri. 28 00:01:29,650 --> 00:01:31,298 You have to go to Reykjavik. 29 00:01:31,410 --> 00:01:32,809 They're fully booked until tomorrow. 30 00:01:32,810 --> 00:01:34,889 Then I must ask you to drive to Reykjavik 31 00:01:34,890 --> 00:01:36,185 and leave immediately. 32 00:01:43,970 --> 00:01:45,730 Laufey. Laufey! 33 00:02:18,770 --> 00:02:20,930 What the fuck are you doing here? 34 00:02:21,050 --> 00:02:23,250 Can't a man visit his neighbour? 35 00:02:23,370 --> 00:02:26,250 If it's about land, forget it. 36 00:02:26,370 --> 00:02:29,010 You're losing the land anyway, Gisli. 37 00:02:29,130 --> 00:02:31,890 You've got nothing left but debt. 38 00:02:32,890 --> 00:02:36,010 I'll give you ten million cash 39 00:02:36,130 --> 00:02:40,010 and a share in the geothermal rights. 40 00:02:42,730 --> 00:02:45,009 Did you get these blueprints from the Ministry of Industries? 41 00:02:45,010 --> 00:02:46,128 Never mind where... 42 00:02:46,130 --> 00:02:49,072 - Is Halla in on this? - It doesn't matter where... 43 00:02:49,090 --> 00:02:50,370 Get out! 44 00:02:52,930 --> 00:02:56,210 - Think about it. - Fuck off! 45 00:03:03,090 --> 00:03:05,490 I'll hear from you. 46 00:04:22,730 --> 00:04:25,850 I said stay still. 47 00:04:26,370 --> 00:04:28,850 I'll shoot you in the leg if you move. 48 00:04:28,970 --> 00:04:32,930 Do you want that? Then be still and shut up. 49 00:04:37,050 --> 00:04:40,930 Stefan... Isn't that your name? 50 00:04:41,090 --> 00:04:43,610 Shut up. Shall I tape your mouth too? 51 00:04:43,730 --> 00:04:46,170 - No, I... - Then shut up. 52 00:05:16,130 --> 00:05:19,610 - Hi, I'm Bjarney. - I'm Laufey. 53 00:05:20,810 --> 00:05:22,730 Aron... 54 00:05:23,730 --> 00:05:26,130 I'm Bjarney, a doctor. 55 00:05:26,250 --> 00:05:29,570 I hear you were knocked unconscious. 56 00:05:31,290 --> 00:05:34,370 - How many fingers? - Two. 57 00:05:35,210 --> 00:05:38,210 - Were you here when this happened? - Yes. 58 00:05:38,330 --> 00:05:43,210 - How long was he unconscious? - Maybe a few minutes. 59 00:05:43,330 --> 00:05:46,810 I should have taken better care of her. -What? 60 00:05:46,930 --> 00:05:50,490 - I just couldn't. - Couldn't do what? 61 00:05:51,570 --> 00:05:57,370 This maniac... this fucking mental idiot will kill her, right? 62 00:06:00,130 --> 00:06:02,010 He's had half an hour. 63 00:06:02,130 --> 00:06:05,210 The roadblocks are here, here, here and here. 64 00:06:05,330 --> 00:06:08,050 Trausti is on his way to meet the SWAT team. 65 00:06:08,170 --> 00:06:10,370 Stefan won't get far. 66 00:06:10,490 --> 00:06:13,889 - I'll check the airport and the harbours. - And the media? 67 00:06:13,890 --> 00:06:16,730 Spread the word all over. 68 00:06:16,850 --> 00:06:20,170 I just need a moment to call up Agnes. 69 00:06:20,290 --> 00:06:24,290 Her mother. So she won't hear it on the news. 70 00:06:25,290 --> 00:06:29,170 Who is it? Who is this man? 71 00:06:29,290 --> 00:06:34,890 His name is Stefan. I don't know what else to say. 72 00:06:37,330 --> 00:06:41,610 Is he the one who killed all of these men? 73 00:06:41,730 --> 00:06:43,610 Yes. 74 00:06:44,130 --> 00:06:46,890 And Asgeir too? 75 00:06:47,010 --> 00:06:48,770 Yes. 76 00:06:49,690 --> 00:06:52,410 I'll find her, Agnes. 77 00:06:52,530 --> 00:06:53,570 I promise. 78 00:06:55,410 --> 00:06:56,970 I'll find our girl. 79 00:06:57,090 --> 00:07:01,970 Of course you will. I know you will. 80 00:07:03,210 --> 00:07:05,410 I should come up north. Seriously. 81 00:07:06,010 --> 00:07:08,970 There's no need. We'll find her. 82 00:07:12,890 --> 00:07:16,610 - I have to go. - Andri... 83 00:07:19,010 --> 00:07:21,890 Stay strong. For me. 84 00:07:23,810 --> 00:07:24,930 Bye. 85 00:07:47,530 --> 00:07:51,890 We just got CCTV footage from the petrol station. 86 00:07:57,530 --> 00:08:00,049 You can tell by her movements that she's unconscious. 87 00:08:00,050 --> 00:08:01,650 He has knocked her out. 88 00:08:06,490 --> 00:08:10,650 - He's aware of the camera. - There's more. 89 00:08:18,290 --> 00:08:19,490 Where's his car? 90 00:08:19,930 --> 00:08:22,409 He knows where the cameras are and parked elsewhere. 91 00:08:22,410 --> 00:08:26,770 - Any reports of stolen cars? - No, but I'll check again. 92 00:08:26,970 --> 00:08:27,970 Ok. 93 00:08:29,010 --> 00:08:33,090 He knows he's cornered and yet he taunts us. Why? 94 00:08:33,210 --> 00:08:38,170 - He knows we're on to him. - Why take Thorhildur? 95 00:08:38,290 --> 00:08:42,250 - What does he want? - Nothing. 96 00:08:42,370 --> 00:08:44,690 He just wants this to be personal. 97 00:08:44,810 --> 00:08:48,450 Does he have a hideaway? A summer house? A friend's farm? 98 00:08:48,570 --> 00:08:51,450 Somewhere to hide. 99 00:08:52,130 --> 00:08:56,570 Vikingur is his friend. We'll talk to him. 100 00:08:56,690 --> 00:08:59,810 - And Jorunn, his mum. - Yes. 101 00:09:11,850 --> 00:09:14,930 - Why are we stopping? - Shut up. 102 00:09:15,170 --> 00:09:18,090 Are the cops there waiting for you? 103 00:09:18,210 --> 00:09:21,050 What are you going to do, Stefan? 104 00:09:55,210 --> 00:09:56,330 Damn. 105 00:09:59,930 --> 00:10:02,130 - Hello, dear. - Hi, Grandma. 106 00:10:04,610 --> 00:10:07,090 Have you heard from him? 107 00:10:07,210 --> 00:10:09,490 His phone is turned off. 108 00:10:12,610 --> 00:10:14,890 Do you believe he did this? 109 00:10:17,250 --> 00:10:19,530 Do you honestly think so? 110 00:10:20,330 --> 00:10:22,610 Your own son. 111 00:10:27,490 --> 00:10:29,770 You've never loved him. 112 00:10:35,410 --> 00:10:38,450 They've identified the girl this Stefan kidnapped. 113 00:10:38,570 --> 00:10:43,930 Thorhildur Andradottir. You know her dad, the policeman. 114 00:10:44,170 --> 00:10:46,610 - Andri Olafson's daugher? - Yes. 115 00:10:46,810 --> 00:10:50,970 - When did this happen? - While you were on that plane. 116 00:11:11,250 --> 00:11:14,170 A good policeman but a crappy dad. 117 00:11:14,890 --> 00:11:17,850 What a fucking cliché. 118 00:11:18,850 --> 00:11:21,930 Was he mad when you found the money and the phone 119 00:11:22,050 --> 00:11:23,770 and didn't tell him? 120 00:11:23,890 --> 00:11:27,890 Daughters of policemen don't behave like that. 121 00:11:28,010 --> 00:11:32,890 Unless that was the plan. To tell dad to fuck off. 122 00:11:44,530 --> 00:11:46,170 Hey. 123 00:11:46,650 --> 00:11:50,930 Old, black Chevrolet stolen near Stefan's house. 124 00:11:52,610 --> 00:11:56,170 - Can we come in? - Yes. 125 00:11:56,410 --> 00:11:58,730 We need your help. 126 00:11:58,850 --> 00:12:03,610 Can you tell us anything? A place he could be hiding? 127 00:12:03,690 --> 00:12:04,810 No. 128 00:12:06,210 --> 00:12:08,034 I'm very sorry about your girl. 129 00:13:27,530 --> 00:13:30,050 He's definitely not on highway number one. 130 00:13:30,130 --> 00:13:31,954 We're in the middle of nowhere. 131 00:13:32,010 --> 00:13:34,449 It's easier than you think to disappear around here. 132 00:13:34,450 --> 00:13:36,450 The more time that passes 133 00:13:36,570 --> 00:13:39,810 the less likely it is that we find her alive. 134 00:13:42,490 --> 00:13:45,089 So you wanted to save money, even though it meant 135 00:13:45,090 --> 00:13:48,450 - polluting the water. - Do you know where waste goes? 136 00:13:48,570 --> 00:13:53,090 All waste from Europe is sent to Africa for disposal. 137 00:13:53,210 --> 00:13:55,681 We want a clean conscience and clean nature 138 00:13:55,730 --> 00:13:59,319 but we don't give a fuck if we shit in other people's gardens. 139 00:14:23,930 --> 00:14:26,170 It's only the local people's vigilance 140 00:14:26,290 --> 00:14:28,010 that prevented a disaster 141 00:14:28,130 --> 00:14:31,366 that could have threatened the lives of the people here. 142 00:14:31,450 --> 00:14:33,690 I guarantee on behalf of the government 143 00:14:33,810 --> 00:14:36,729 that we will find those responsible and prosecute them. 144 00:14:36,730 --> 00:14:39,650 How does Stefan Nikulasson fit into this? 145 00:14:39,770 --> 00:14:41,850 I have confidence in the police 146 00:14:41,970 --> 00:14:46,130 and hope they'll find him and Andri's daughter very soon. 147 00:14:46,250 --> 00:14:50,530 We've heard his mother is a good friend of yours. 148 00:14:50,650 --> 00:14:55,890 We're old friends, yes. Therefore I'm shocked. 149 00:14:56,010 --> 00:15:00,090 Too shocked to even discuss this to be honest. 150 00:15:00,210 --> 00:15:03,330 He runs a company handling waste from the plant. 151 00:15:03,450 --> 00:15:06,209 Is he responsible for this environmental disaster? 152 00:15:06,210 --> 00:15:09,269 Why don't you ask me directly instead of insinuating? 153 00:15:09,330 --> 00:15:11,529 Did you use your influence to get him he contract? 154 00:15:11,530 --> 00:15:15,610 I wanted companies in the area to get the contracts, yes. 155 00:15:15,730 --> 00:15:17,889 For the benefit of the local communities. 156 00:15:17,890 --> 00:15:22,010 There's no purpose with the plant, the enlargement or the factory 157 00:15:22,130 --> 00:15:25,250 unless the people living in the area benefit from it. 158 00:15:25,370 --> 00:15:31,370 What about the toxic waste? Doesn't that endanger the plans? 159 00:15:31,490 --> 00:15:35,050 I think it's too soon to conclude. 160 00:15:43,210 --> 00:15:46,490 Get me away from this dreadful place. 161 00:16:17,890 --> 00:16:19,690 Fuck. 162 00:16:49,730 --> 00:16:51,530 Come on. 163 00:16:54,170 --> 00:16:57,210 - I can wade myself... - Don't be stupid. 164 00:17:26,730 --> 00:17:29,370 They must find her alive. 165 00:17:30,450 --> 00:17:34,290 He has nothing to lose. It's over for him. 166 00:17:34,410 --> 00:17:37,050 He must want to try to negotiate. 167 00:17:37,370 --> 00:17:41,130 She's no use to him dead. 168 00:17:49,610 --> 00:17:51,930 Forgive me, Andri. 169 00:17:52,050 --> 00:17:55,410 I shouldn't have stopped. 170 00:17:56,330 --> 00:17:59,050 He had this planned. 171 00:17:59,170 --> 00:18:02,850 If he hadn't kidnapped her there he would have in Reykjavik. 172 00:18:02,970 --> 00:18:04,610 What can I do? 173 00:18:04,850 --> 00:18:09,010 Talk to her mum. She needs you. 174 00:18:10,690 --> 00:18:13,170 Your mum's on her way. 175 00:18:13,290 --> 00:18:16,730 I need to talk to you both when she arrives. 176 00:18:21,130 --> 00:18:24,370 It's not your responsibility to protect her. 177 00:18:30,770 --> 00:18:33,170 - Where are we? - Quick. 178 00:18:34,970 --> 00:18:37,930 I've been here a few times. 179 00:18:42,450 --> 00:18:44,810 Bloody hell. 180 00:18:47,530 --> 00:18:48,730 Help! 181 00:18:48,810 --> 00:18:52,289 What do you think you're doing, you stupid girl? -Help me! 182 00:18:52,290 --> 00:18:55,570 Help! -Damn it. Stay still! 183 00:18:55,810 --> 00:18:59,050 Stay still! Turn around. 184 00:19:00,050 --> 00:19:02,130 - Dad will find you. - Great. 185 00:19:02,250 --> 00:19:04,309 Soon, I hope... Hold your hands out. 186 00:19:04,370 --> 00:19:07,249 If you try something funny I'll punch you in the face. 187 00:19:07,250 --> 00:19:08,290 Stay still. 188 00:19:11,170 --> 00:19:14,090 Are you going to kill me? 189 00:19:16,370 --> 00:19:18,810 I'm of no use to you if I'm dead. 190 00:19:18,930 --> 00:19:23,370 - You can use me as leverage. - It's too late for that. 191 00:19:27,210 --> 00:19:31,450 You can't just leave me. I could die or something. 192 00:19:32,170 --> 00:19:34,130 Yes, I guess you could. 193 00:20:09,050 --> 00:20:11,970 I can't imagine how you feel. 194 00:20:12,050 --> 00:20:15,690 Is there anything he has said or done 195 00:20:15,810 --> 00:20:19,890 since this all started that could help us? 196 00:20:35,970 --> 00:20:39,610 No matter how trivial or silly it may be. 197 00:20:39,730 --> 00:20:44,250 Can you think of anything that might help us. 198 00:20:44,370 --> 00:20:49,250 I know he's your son but you have to try. 199 00:20:50,450 --> 00:20:53,610 I promised Halla never to tell. 200 00:20:53,730 --> 00:20:56,890 That's probably what started this madness. 201 00:20:56,970 --> 00:20:58,650 What are you talking about? 202 00:21:02,970 --> 00:21:07,530 I told Stefan the truth a few weeks ago. 203 00:21:08,010 --> 00:21:11,170 He didn't take it well. 204 00:21:11,890 --> 00:21:14,130 We were arguing. 205 00:21:16,370 --> 00:21:18,250 The fact is that... 206 00:21:22,290 --> 00:21:24,410 ...he's not my son. 207 00:21:27,850 --> 00:21:29,770 He's Halla's. 208 00:21:40,050 --> 00:21:45,170 She had moved to Reykjavik and carried him there. 209 00:21:45,290 --> 00:21:49,090 No one knew anything up here... 210 00:21:51,170 --> 00:21:53,970 Then the phone rang... 211 00:21:55,330 --> 00:21:59,690 and she offered me to adopt the boy. 212 00:21:59,810 --> 00:22:01,650 She was so young. 213 00:22:05,210 --> 00:22:08,850 Looking back, 214 00:22:18,490 --> 00:22:21,410 I'm afraid I never learnt to love that boy. 215 00:22:28,970 --> 00:22:31,090 I think the money you found 216 00:22:31,290 --> 00:22:36,850 was intended for the workers who planted the waste. 217 00:22:38,250 --> 00:22:41,290 But that's not all. 218 00:22:43,330 --> 00:22:47,770 I think Finnur was going to keep most of it for himself. 219 00:22:47,890 --> 00:22:50,410 Why did Stefan kill my dad then? 220 00:22:50,530 --> 00:22:54,810 I only know Stefan hired him to hide the waste. 221 00:22:58,610 --> 00:23:00,450 - Hi. - Andri. 222 00:23:00,570 --> 00:23:03,850 Stefan found out recently that he's not Jorunn's son. 223 00:23:03,970 --> 00:23:07,410 - He's Halla's. - Seriously? 224 00:23:07,530 --> 00:23:09,060 He found out two weeks ago, 225 00:23:09,170 --> 00:23:13,570 right before Gisli attacked Halla and Finnur was killed. 226 00:23:13,890 --> 00:23:16,650 It's all connected. 227 00:23:18,650 --> 00:23:21,570 Thanks. Talk to you later. -OK. 228 00:23:24,650 --> 00:23:26,570 Elin... 229 00:23:30,650 --> 00:23:34,970 Halla left home when she was only a teenager. 230 00:23:35,930 --> 00:23:38,570 Do you know why? 231 00:23:44,330 --> 00:23:45,450 If you... 232 00:23:48,410 --> 00:23:50,090 If you know something, 233 00:23:52,010 --> 00:23:57,450 if you can tell me anything that helps me understand. 234 00:23:59,610 --> 00:24:02,570 He's got Thorhildur. 235 00:24:02,690 --> 00:24:03,890 Help me. 236 00:24:06,770 --> 00:24:07,930 Mum. 237 00:24:10,370 --> 00:24:13,410 Please, Elin. 238 00:24:24,290 --> 00:24:25,890 She left... 239 00:24:27,010 --> 00:24:30,250 right after Gisli killed our dad. 240 00:24:38,010 --> 00:24:40,610 Dad was not a good man. 241 00:24:44,650 --> 00:24:47,250 He was a violent sadist. 242 00:24:47,370 --> 00:24:48,970 Let him go! Let him go, Dad. 243 00:24:49,090 --> 00:24:52,130 It wasn't just the beatings 244 00:24:52,250 --> 00:24:55,890 but the fear of whether he would beat us or not. 245 00:24:56,010 --> 00:24:57,369 - Come here. - Please stop. 246 00:24:57,370 --> 00:24:59,570 Let him go, Dad! Please. 247 00:25:00,210 --> 00:25:02,090 In you go. Do you want to too? 248 00:25:04,570 --> 00:25:08,090 Please, Dad! Let us out. 249 00:25:08,210 --> 00:25:10,810 - Let us out. Dad! - Dad. 250 00:25:13,490 --> 00:25:18,810 He locked them in the pigsty many a night. 251 00:25:20,650 --> 00:25:24,730 The morning this happened Halla begged Dad to stop. 252 00:25:25,770 --> 00:25:27,210 Dad, don't! 253 00:25:30,610 --> 00:25:33,170 - No one knew I was there... - Dad. 254 00:25:33,290 --> 00:25:35,690 Bu I saw everything. 255 00:25:37,730 --> 00:25:40,570 She was terrified. 256 00:25:42,170 --> 00:25:44,650 Leave me alone! Don't! Let go. 257 00:25:47,810 --> 00:25:49,410 Please, Dad. 258 00:25:56,450 --> 00:25:57,570 Dad! 259 00:25:58,810 --> 00:25:59,970 Gisli... 260 00:26:02,050 --> 00:26:04,090 struck him on the head. 261 00:26:05,290 --> 00:26:07,610 Over and over again. 262 00:26:07,730 --> 00:26:12,010 I still remember the sound of the scull breaking. 263 00:26:12,130 --> 00:26:16,450 - And the groan he made when he died. - Fuck. 264 00:26:19,170 --> 00:26:22,210 The body was never found. 265 00:26:22,650 --> 00:26:25,930 Do you know what became of it? 266 00:26:28,370 --> 00:26:34,090 Halla helped Gisli to drag him into the pigsty. 267 00:26:34,210 --> 00:26:36,930 And the pigs will eat anything. 268 00:26:37,450 --> 00:26:40,410 They eat everything. 269 00:26:52,290 --> 00:26:55,530 And the pigs ate our father. 270 00:26:58,770 --> 00:27:02,570 Halla packed her bag and left right after. 271 00:27:02,690 --> 00:27:05,810 Never looked back. 272 00:27:07,130 --> 00:27:10,170 I don't blame her. 273 00:27:13,730 --> 00:27:16,850 Halla should be at the hotel. Meet me there. -Alright. 274 00:27:16,970 --> 00:27:20,010 How many secrets can one family have? 275 00:27:20,130 --> 00:27:23,330 - What's next? - We'll see. 276 00:27:23,690 --> 00:27:25,410 See you. 277 00:27:30,210 --> 00:27:32,970 - What's new? - A horse rider called. 278 00:27:33,090 --> 00:27:36,370 He saw a black van getting stuck in the river. 279 00:27:36,490 --> 00:27:39,370 And a man carrying a girl across the river. 280 00:27:39,490 --> 00:27:41,930 - Is she alive. - He thought so. 281 00:27:42,050 --> 00:27:44,249 He wouldn't go closer, the man was armed. 282 00:27:44,250 --> 00:27:47,730 He won't get far on foot. There's an old skiing lodge 283 00:27:47,850 --> 00:27:51,730 on the heath, he must have taken her there. 284 00:27:52,610 --> 00:27:54,330 Wait for me. 285 00:27:54,450 --> 00:27:56,930 It's me he wants to talk to. 286 00:28:50,490 --> 00:28:51,490 Bloody hell. 287 00:29:00,650 --> 00:29:02,250 - Hello. - Hi. 288 00:29:03,850 --> 00:29:04,850 Hello, there. 289 00:29:04,970 --> 00:29:07,210 We have to ask you to come with us. 290 00:29:08,650 --> 00:29:11,570 What is it? -We know Stefan is your son. 291 00:29:11,690 --> 00:29:15,370 And that your brother Gisli killed your father. 292 00:29:18,970 --> 00:29:21,650 Where do you want me to go? 293 00:29:21,810 --> 00:29:25,130 We're looking for Stefan. 294 00:29:30,010 --> 00:29:33,250 We see a man running by the old skiing lodge. 295 00:29:33,290 --> 00:29:34,370 It's probably him. 296 00:29:40,770 --> 00:29:44,300 He fired at us. I repeat, he fired at us. We're clearing out. 297 00:30:02,850 --> 00:30:05,130 What does he want with your daughter? 298 00:30:06,890 --> 00:30:09,690 I don't know. I doubt he knows himself. 299 00:30:11,490 --> 00:30:15,010 Probably some kind of desperation. 300 00:30:16,090 --> 00:30:19,570 Did your dad rape you, Halla? 301 00:30:26,210 --> 00:30:29,090 We know he's your son. 302 00:30:29,210 --> 00:30:33,330 We have to know everything that could motivate him. 303 00:30:39,850 --> 00:30:42,450 Yes, he raped me. 304 00:30:47,010 --> 00:30:49,890 Gisli knew and therefore he killed your dad. 305 00:30:50,010 --> 00:30:51,250 And Stefan... 306 00:30:53,250 --> 00:30:55,170 Stefan is your dad's son. 307 00:31:06,090 --> 00:31:07,130 Yes. 308 00:31:11,770 --> 00:31:13,490 Does Stefan know this? 309 00:31:15,250 --> 00:31:17,898 Gisli was the only one who knew apart from me. 310 00:31:18,410 --> 00:31:22,130 Gisli could have told him. 311 00:31:31,530 --> 00:31:34,690 Please stop the car. 312 00:31:44,730 --> 00:31:48,210 Hi. -We just arrived at the lodge. 313 00:31:48,290 --> 00:31:49,290 Are they there? 314 00:31:49,410 --> 00:31:52,130 The helicopter saw him run in but not her. 315 00:31:52,250 --> 00:31:54,890 Ok, we're close by, wait for us. 316 00:32:42,770 --> 00:32:44,850 Gear up. 317 00:32:46,930 --> 00:32:48,690 Safety off. 318 00:32:48,930 --> 00:32:51,810 We're here. We'll secure the place. 319 00:32:51,930 --> 00:32:53,530 - Roger. - Ok. 320 00:32:59,370 --> 00:33:00,850 Down. Get down. 321 00:33:07,770 --> 00:33:09,650 I was always scared. 322 00:33:22,770 --> 00:33:25,290 Every single night... 323 00:33:25,810 --> 00:33:29,490 Just hearing him open a door made me terrified. 324 00:33:32,170 --> 00:33:33,610 He had raped me before 325 00:33:33,730 --> 00:33:37,250 and Gisli said that if he did it again he'd kill him. 326 00:33:40,250 --> 00:33:41,410 And then... 327 00:33:44,490 --> 00:33:48,690 It was the most horrible experience, but when it was over... 328 00:33:52,850 --> 00:33:57,170 You found out you were pregnant. 329 00:33:57,730 --> 00:34:03,610 I felt like I had poison inside of me. Like a horrid disease. 330 00:34:05,010 --> 00:34:08,970 I don't understand why I didn't have an abortion. 331 00:34:09,970 --> 00:34:11,730 I was in denial. 332 00:34:13,610 --> 00:34:15,210 Then he was born. 333 00:34:17,050 --> 00:34:19,970 I couldn't even look at him. 334 00:34:20,130 --> 00:34:24,370 The wrinkly little face covered in blood. 335 00:34:28,170 --> 00:34:31,770 I felt nothing but grief. 336 00:34:33,170 --> 00:34:36,690 I knew I had to give him away. 337 00:34:39,370 --> 00:34:42,890 Or else I would harm him. 338 00:34:45,490 --> 00:34:48,730 Jorunn was so happy. 339 00:34:50,570 --> 00:34:52,970 I thought I was doing the right thing. 340 00:34:53,090 --> 00:34:56,330 I thought it would end of it. 341 00:34:56,930 --> 00:35:00,170 Gisli was burdened with our secret all these year. 342 00:35:00,290 --> 00:35:05,810 It infested his soul. He never stood a chance. 343 00:35:07,130 --> 00:35:10,330 I wasn't there for him. 344 00:35:10,930 --> 00:35:12,290 I just left. 345 00:35:13,570 --> 00:35:15,730 Left and turned my back on him. 346 00:35:18,370 --> 00:35:20,810 At first he tried to stay in touch 347 00:35:22,330 --> 00:35:24,570 but then he gave up and left me alone. 348 00:35:27,970 --> 00:35:31,290 Until recently that he called. 349 00:35:31,410 --> 00:35:33,490 He was cornered. 350 00:35:37,650 --> 00:35:40,650 Was it then that he asked for your help? 351 00:35:47,170 --> 00:35:48,410 Yes. 352 00:35:50,730 --> 00:35:52,010 Yes. 353 00:35:53,890 --> 00:35:55,730 And I turned him down. 354 00:36:02,330 --> 00:36:06,210 I let him down. Again. 355 00:36:24,250 --> 00:36:26,210 He's armed, Andri. 356 00:36:26,330 --> 00:36:28,529 - Shot through the window. - Did anyone get hurt? 357 00:36:28,530 --> 00:36:29,890 No. 358 00:36:30,010 --> 00:36:32,209 - What about Thorhildur? - I haven't seen her. 359 00:36:32,210 --> 00:36:34,449 You don't know if she's in there with him? -No. 360 00:36:34,450 --> 00:36:37,210 - What's the plan? - Andri is going in. 361 00:36:37,330 --> 00:36:41,250 We have a SWAT team here trained for this. 362 00:36:41,330 --> 00:36:44,010 This is my daughter. 363 00:36:44,530 --> 00:36:50,210 - Do you want an ear plug? - No, he might see it. 364 00:36:50,330 --> 00:36:52,570 You only need to hear me, right? 365 00:36:52,730 --> 00:36:53,810 Yes. 366 00:36:53,890 --> 00:36:55,010 - Ok? - Ok. 367 00:37:02,570 --> 00:37:03,610 Stefan! 368 00:37:10,170 --> 00:37:13,410 I'm unarmed, Stefan. 369 00:37:17,570 --> 00:37:18,570 Come in. 370 00:37:24,810 --> 00:37:27,570 Halla Thorisdottir is in the car. 371 00:37:27,690 --> 00:37:30,490 - What? - The Minister of Industry. 372 00:37:30,570 --> 00:37:33,250 Why? What's she doing here? 373 00:37:33,410 --> 00:37:36,490 It's more likely that you'll get what you want 374 00:37:36,610 --> 00:37:38,810 if you let her go. 375 00:37:38,930 --> 00:37:42,290 It's not going to be that easy. 376 00:37:43,610 --> 00:37:48,050 - Tell me where she is. - In a safe place for now. 377 00:37:48,970 --> 00:37:50,569 Please just tell me where she is. 378 00:37:50,570 --> 00:37:53,970 She's in a safe place. 379 00:37:56,690 --> 00:37:58,090 Thorhildur! 380 00:38:09,890 --> 00:38:11,250 Thorhildur! 381 00:38:14,370 --> 00:38:15,650 Thorhildur! 382 00:38:17,650 --> 00:38:19,090 Thorhildur. 383 00:38:25,450 --> 00:38:28,570 Trausti. I can't find her in here. 384 00:38:28,690 --> 00:38:31,890 Have the search team comb the area. 385 00:38:41,090 --> 00:38:42,370 Stefan... 386 00:38:45,130 --> 00:38:48,570 - What are you doing? - What does it look like? 387 00:38:48,690 --> 00:38:50,730 I'm holding myself hostage. 388 00:38:50,810 --> 00:38:53,249 I'm the only one who knows where your daughter is. 389 00:38:53,250 --> 00:38:57,290 If I shoot my head off she's dead meat. 390 00:38:58,290 --> 00:39:00,090 Ok, Stefan. 391 00:39:00,210 --> 00:39:04,170 Let's calm down. What are your demands? 392 00:39:04,650 --> 00:39:08,090 Just to see the look on your face. 393 00:39:08,730 --> 00:39:12,330 That's enough. That look. 394 00:39:14,970 --> 00:39:17,890 That's her parka. 395 00:39:19,410 --> 00:39:22,450 Yes, and it's cold out. 396 00:39:23,090 --> 00:39:25,770 The question is whether you'll find her 397 00:39:25,890 --> 00:39:27,690 before she dies of exposure. 398 00:39:29,490 --> 00:39:33,450 Hey! Hey! Let go of the parka! Let go of the parka or I'll shoot. 399 00:39:33,810 --> 00:39:37,090 There are two shots in this gun, enough for both of us. 400 00:39:37,210 --> 00:39:39,810 - Understand? - Alright, Stefan. 401 00:39:40,290 --> 00:39:41,930 Alright. 402 00:39:43,690 --> 00:39:45,330 Stefan. 403 00:39:46,450 --> 00:39:51,130 Put the gun down and stop this. 404 00:39:52,490 --> 00:39:54,770 Two weeks ago you were an ordinary man 405 00:39:54,890 --> 00:39:57,832 - living an ordinary life. - That's what I thought. 406 00:39:57,890 --> 00:40:01,410 - That's enough. - No, give him more time. 407 00:40:07,210 --> 00:40:08,730 All right, Stefan. 408 00:40:09,010 --> 00:40:10,690 Tell me what happened. 409 00:40:14,170 --> 00:40:16,489 Gisli got in touch with me a few weeks ago. 410 00:40:16,490 --> 00:40:19,730 - Then you must talk to me. - Are you in on it with him? 411 00:40:19,850 --> 00:40:23,890 In on what? -Ten million. This land for ten million? 412 00:40:24,010 --> 00:40:25,569 What are you talking about? 413 00:40:25,570 --> 00:40:29,850 Finnur made me an offer of ten million for the land. -What? 414 00:40:29,970 --> 00:40:36,610 That was the money I gave Finnur to get rid of the waste. 415 00:40:36,730 --> 00:40:39,090 What a loser. 416 00:40:39,810 --> 00:40:43,089 Please believe me, Gisli. I'm hearing this for the first time. 417 00:40:43,090 --> 00:40:47,650 - Is your mum maybe in on this? - My mum? 418 00:40:47,770 --> 00:40:50,730 What are you talking about? 419 00:40:50,850 --> 00:40:54,370 Maybe it's time you knew your origins. 420 00:40:55,810 --> 00:40:58,690 It felt like he had stabbed a knife in the chest. 421 00:40:58,810 --> 00:41:02,610 I had suspected this for some time. 422 00:41:02,730 --> 00:41:07,890 When she admitted that Halla was my mum 423 00:41:08,010 --> 00:41:11,130 I went to Gisli and he spilled the beans. 424 00:41:11,250 --> 00:41:14,209 - That I was my granddad's son. - Yes, we are brothers. 425 00:41:14,210 --> 00:41:16,770 You're my baby brother. 426 00:41:16,890 --> 00:41:20,810 My mother's half-brother. 427 00:41:21,810 --> 00:41:23,090 A freak. 428 00:41:24,170 --> 00:41:27,810 - That's what I am. A freak. - No Stefan. 429 00:41:28,770 --> 00:41:31,170 What your dad did was horrible. 430 00:41:31,290 --> 00:41:33,850 But you're not to blame. 431 00:41:33,970 --> 00:41:36,729 In this state of turmoil. I had forgotten about Finnur. 432 00:41:36,730 --> 00:41:39,090 Was he really going to take the money 433 00:41:39,210 --> 00:41:43,490 and not pay the workers? I told him I'd come over 434 00:41:43,610 --> 00:41:45,930 and meant to confront him. 435 00:41:46,450 --> 00:41:49,250 - What's going on? - What? 436 00:41:49,370 --> 00:41:52,770 You offered Gisli ten million for his land. 437 00:41:52,890 --> 00:41:56,250 You were supposed to pay the foreign workers. 438 00:41:56,370 --> 00:41:58,849 The police are all over investigating Gisli's case. 439 00:41:58,850 --> 00:42:01,203 What does that have to do with the money? 440 00:42:01,290 --> 00:42:04,129 It's just a matter of time when they'll question me. 441 00:42:04,130 --> 00:42:08,090 - What do you mean? - What if they find out? 442 00:42:08,210 --> 00:42:10,210 It doesn't look good for you, 443 00:42:10,330 --> 00:42:13,490 dumping toxic waste in the mountains. 444 00:42:13,610 --> 00:42:16,090 The last I knew we were in this together. 445 00:42:16,210 --> 00:42:20,090 I should demand more money. 446 00:42:20,410 --> 00:42:22,490 You piece of shit. 447 00:42:22,610 --> 00:42:26,010 What will your mum say if she hears about this? 448 00:42:26,130 --> 00:42:28,850 If she is your mum. 449 00:42:38,610 --> 00:42:43,010 I'd have it checked if I were you. 450 00:42:43,930 --> 00:42:47,650 Suddenly everyone seemed to know this about me. 451 00:42:47,770 --> 00:42:53,130 I was going to drive off when I saw it. 452 00:42:53,690 --> 00:42:55,090 A bolt pistol. 453 00:42:56,530 --> 00:42:58,730 A co-worker forgot it in my car. 454 00:42:58,850 --> 00:43:00,968 He had borrowed it from Ketill's sons 455 00:43:01,010 --> 00:43:02,890 to slaughter a few sheep. 456 00:43:04,330 --> 00:43:07,770 Then you decided to kill Finnur 457 00:43:09,370 --> 00:43:11,210 and frame Ketill's sons? 458 00:43:11,330 --> 00:43:13,095 What the fuck do you want now? 459 00:43:13,130 --> 00:43:17,370 Of course, it was perfect. 460 00:43:18,010 --> 00:43:24,450 They had been in a brawl that day. Idiots, capable of anything. 461 00:43:25,490 --> 00:43:29,650 You fooled me. -Then I'll make it into the history books. 462 00:43:29,770 --> 00:43:35,250 You already have. If that's what you want. 463 00:43:35,810 --> 00:43:39,530 You've done enough. You've killed three people 464 00:43:39,650 --> 00:43:43,730 but you don't have to kill a fifteen year old girl too. 465 00:43:44,010 --> 00:43:46,850 Talk to me, Stefan. 466 00:43:46,970 --> 00:43:50,410 Finnur was a scumbag who tried to blackmail you. 467 00:43:50,530 --> 00:43:53,690 What did Pawel do? Tell me that. 468 00:43:53,810 --> 00:43:57,850 He wanted the money to pay himself and the workers. 469 00:43:57,970 --> 00:44:01,730 Then your daughter found it. If she had handed it over 470 00:44:01,850 --> 00:44:04,410 Pawel wouldn't have had to die. 471 00:44:04,530 --> 00:44:07,970 He started to pressure me and then Vikingur came along 472 00:44:08,090 --> 00:44:12,530 full of anger and spite at the perfect time. 473 00:44:13,610 --> 00:44:16,890 A big boy but simple, Vikingur. 474 00:44:17,010 --> 00:44:20,010 He walked right into the trap. 475 00:44:24,890 --> 00:44:27,185 - Easy, easy now. - Down, on your knees! 476 00:44:27,290 --> 00:44:29,730 - Easy. - You had better not done that. 477 00:44:30,370 --> 00:44:34,050 Where's my daughter? That's all I want to know. 478 00:44:34,170 --> 00:44:36,570 Fuck it. - Stefan. - Shut up. 479 00:44:36,650 --> 00:44:39,730 - I had to try, you know that. - Shut up! 480 00:44:39,850 --> 00:44:42,170 Tell me where my daughter is! 481 00:44:43,450 --> 00:44:44,810 Let me go in. 482 00:44:45,690 --> 00:44:49,210 - No. Halla, it's not... - At my own risk. 483 00:44:51,570 --> 00:44:55,330 She's most likely to get through to him. 484 00:44:55,450 --> 00:44:57,290 I'll go in with her. 485 00:45:11,850 --> 00:45:13,170 Stefan! 486 00:45:15,890 --> 00:45:17,530 It's Hinrika. 487 00:45:17,650 --> 00:45:20,130 - Stay calm. - I'm unarmed. 488 00:45:20,250 --> 00:45:23,170 We're coming in. 489 00:45:23,610 --> 00:45:25,130 Stay still. 490 00:45:25,250 --> 00:45:28,810 Just stay calm. No one has to get hurt. 491 00:45:31,410 --> 00:45:35,290 - We're coming in. - Who's we? 492 00:45:41,370 --> 00:45:43,050 No. 493 00:45:44,530 --> 00:45:46,810 It's too late. 494 00:45:47,690 --> 00:45:49,250 I know. 495 00:45:49,370 --> 00:45:51,810 Forgive me, Stefan. 496 00:45:51,930 --> 00:45:55,890 There's no point asking forgiveness now. 497 00:45:56,010 --> 00:45:57,570 You left me. 498 00:45:59,850 --> 00:46:02,450 Was it because I looked like him? 499 00:46:03,250 --> 00:46:05,090 That was one of the reasons. 500 00:46:06,850 --> 00:46:07,850 Stefan... 501 00:46:09,450 --> 00:46:11,130 - Don't, Stefan. - Be calm. 502 00:46:12,370 --> 00:46:13,490 Get down. 503 00:46:14,890 --> 00:46:17,690 Man in front go pick up the parka. 504 00:46:17,810 --> 00:46:20,610 We have to get the dogs. 505 00:46:26,330 --> 00:46:27,450 Search. 506 00:46:48,810 --> 00:46:52,610 When you were born I thought you looked just like him. 507 00:46:52,730 --> 00:46:54,850 But that's not right. 508 00:46:55,530 --> 00:46:59,130 You don't look like him at all, you're not like him. 509 00:46:59,250 --> 00:47:03,530 I was only 16 and thought I was doing the right thing 510 00:47:03,650 --> 00:47:06,570 giving you to people who could love you. 511 00:47:06,770 --> 00:47:11,890 - You gave me to Jorunn. - Forgive me. 512 00:47:12,930 --> 00:47:15,209 Forgive me for not staying in touch with you. 513 00:47:15,210 --> 00:47:18,770 I'm sorry you had to hear this from Gisli. 514 00:47:19,090 --> 00:47:21,810 Tell me where she is. 515 00:47:24,450 --> 00:47:27,250 - No, don't! - Stefan! 516 00:47:27,690 --> 00:47:29,929 - Tell me about your son. - Shut your face! 517 00:47:29,930 --> 00:47:32,970 - Tell me about young Halldor. - No! 518 00:47:34,170 --> 00:47:36,290 In eight years 519 00:47:36,410 --> 00:47:39,009 he'll be the same age as my Thorhildur is now. 520 00:47:39,010 --> 00:47:42,370 His whole life ahead of him. 521 00:47:43,250 --> 00:47:47,210 You'll go to prison but you'll be released one day 522 00:47:47,330 --> 00:47:50,250 and can be a part of his life. 523 00:47:50,370 --> 00:47:54,690 But not if you're responsible for the death of a young girl. 524 00:47:54,810 --> 00:47:58,370 He could not forgive that. 525 00:47:58,490 --> 00:48:02,450 Tell me where she is. Please. 526 00:48:18,210 --> 00:48:20,650 Thorhildur has been found. 527 00:48:25,690 --> 00:48:27,810 No, Stefan! 528 00:49:16,890 --> 00:49:21,370 - Where's Ebo? - He's gone. 529 00:49:22,250 --> 00:49:25,450 - He had to go home. - Really? 530 00:49:26,170 --> 00:49:28,850 I thought it was too dangerous for him. 531 00:49:28,970 --> 00:49:31,010 It is. 532 00:49:37,050 --> 00:49:38,490 I'll do it. 533 00:49:58,370 --> 00:50:00,010 When do you need it again? 534 00:50:01,330 --> 00:50:03,090 Not until tomorrow. 535 00:50:04,490 --> 00:50:05,690 Hinrika. 536 00:50:09,450 --> 00:50:13,130 I'm cooking tonight. Maybe you want to... 537 00:50:14,490 --> 00:50:17,130 I don't think that's a good idea. 538 00:50:20,370 --> 00:50:21,850 Alright. 539 00:50:22,650 --> 00:50:24,330 See you. 540 00:51:59,890 --> 00:52:01,850 - Hi. - Hi. 541 00:52:03,290 --> 00:52:06,730 Did you also bring flowers? 542 00:52:07,250 --> 00:52:09,210 Yes, sorry. 543 00:52:09,570 --> 00:52:12,130 - Hello, sweetheart. - Hi. 544 00:52:15,650 --> 00:52:18,530 We were on our way. 545 00:52:18,650 --> 00:52:22,290 The doctor thinks he can discharge her tomorrow. 546 00:52:22,370 --> 00:52:23,370 Great. 547 00:52:23,450 --> 00:52:27,090 Bye, darling. I'll come back tonight. 548 00:52:27,250 --> 00:52:29,050 - Bye, sweetheart. - Bye. 549 00:52:29,570 --> 00:52:31,370 - Bye. - Bye. 550 00:52:48,650 --> 00:52:50,370 Well, well... 551 00:53:15,770 --> 00:53:16,890 Dad? 552 00:53:19,770 --> 00:53:21,890 I'll be alright. 553 00:53:25,530 --> 00:53:27,530 And you will too. 39912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.