All language subtitles for Touch.Your.Heart.E10.190307-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,729 --> 00:00:19,595 (Episode 10) 2 00:00:25,518 --> 00:00:26,813 Hey, Jung Rok. 3 00:00:29,858 --> 00:00:33,091 It's been a while, but here you are in front of the elevator again. 4 00:00:33,399 --> 00:00:34,693 Do you think I've been waiting for you? 5 00:00:35,229 --> 00:00:37,442 You're right. I did wait for you. I waited for about four hours. 6 00:00:39,268 --> 00:00:40,807 What kind of nonsense is that? 7 00:00:40,808 --> 00:00:43,358 I'd wait for Yun Seo, but not you. 8 00:00:46,638 --> 00:00:48,892 My goodness. Hi, Yun Seo... 9 00:00:50,579 --> 00:00:51,701 Hi, Yoon Sook. 10 00:01:12,568 --> 00:01:14,344 They're a couple working at the same company. 11 00:01:14,508 --> 00:01:17,772 I saw them secretly holding hands on the rooftop a couple of times. 12 00:01:19,439 --> 00:01:21,182 I see. No wonder. 13 00:01:22,779 --> 00:01:26,548 Those are the good days. Showing their affection in secret... 14 00:01:26,549 --> 00:01:29,914 and going on short dates on the rooftop. It must be so fun. 15 00:01:30,719 --> 00:01:33,588 If you're so jealous, you should also date someone in our firm. 16 00:01:33,589 --> 00:01:37,230 My goodness. Mr. Yeon, aren't you married? 17 00:01:42,699 --> 00:01:44,322 Jung Rok, it's been a while since I saw you laugh. 18 00:01:44,323 --> 00:01:45,139 Yes. 19 00:01:47,564 --> 00:01:49,833 It's true that I'm handsome enough to be married by now. 20 00:01:49,834 --> 00:01:51,842 But unfortunately, I'm still single. 21 00:01:53,234 --> 00:01:56,733 In my 30s, I was busy pleading justice... 22 00:01:56,734 --> 00:01:57,926 for the weak. 23 00:01:57,974 --> 00:02:01,442 And in my 40s, I was busy working day and night... 24 00:02:01,443 --> 00:02:04,881 to manage the firm. That's why I'm still single. 25 00:02:05,484 --> 00:02:06,535 I see. 26 00:02:06,644 --> 00:02:10,428 You're really attractive and kind. You should start dating someone. 27 00:02:10,884 --> 00:02:12,658 You should really date someone in the firm. 28 00:02:12,884 --> 00:02:15,193 Like you mentioned, it'd be so thrilling... 29 00:02:15,194 --> 00:02:16,989 and romantic. 30 00:02:17,563 --> 00:02:18,583 Date someone in the firm? 31 00:02:19,194 --> 00:02:20,244 Who? 32 00:02:22,493 --> 00:02:23,891 Good morning. 33 00:02:24,634 --> 00:02:26,302 - Hello. - Good morning. 34 00:02:26,303 --> 00:02:27,833 - Hi. - Come and have some waffles. 35 00:02:27,834 --> 00:02:29,302 Mr. Choi bought them for us. 36 00:02:30,033 --> 00:02:31,879 That's great. I didn't have breakfast. 37 00:02:32,174 --> 00:02:34,591 They look so delicious. I love waffles. 38 00:02:34,813 --> 00:02:36,272 You should sit down and eat. 39 00:02:36,273 --> 00:02:37,293 Take a seat. 40 00:02:38,743 --> 00:02:39,804 Goodness. 41 00:02:43,014 --> 00:02:44,962 Why did you suddenly get waffles? 42 00:02:45,984 --> 00:02:48,252 I just suddenly remembered... 43 00:02:48,253 --> 00:02:50,293 the winter I spent in Canada. 44 00:02:50,424 --> 00:02:52,823 Her heart was frozen like a snowy field, 45 00:02:52,824 --> 00:02:56,914 and what could only warm up my body and soul... 46 00:02:56,933 --> 00:03:00,229 was a plate of waffles covered in maple syrup. 47 00:03:03,334 --> 00:03:06,056 - How are they? - They're delicious. 48 00:03:06,973 --> 00:03:08,401 - Right? - Yes. 49 00:03:09,044 --> 00:03:10,574 - The syrup? - Yes. 50 00:03:11,843 --> 00:03:12,935 It's delicious. 51 00:03:22,493 --> 00:03:24,738 Ms. Oh, what's wrong? 52 00:03:25,424 --> 00:03:27,055 Your eye... 53 00:03:30,264 --> 00:03:31,402 Did something get in it? 54 00:03:31,403 --> 00:03:33,363 - Yes. - Something's in her eye. 55 00:03:33,364 --> 00:03:34,932 - What? - Bring some saline. 56 00:03:34,933 --> 00:03:37,002 - Something's in it. - Get out of my way. 57 00:03:37,003 --> 00:03:38,443 I have some in my office. 58 00:03:38,444 --> 00:03:40,647 - Do you want me to check? - No, it's fine. 59 00:03:52,954 --> 00:03:54,323 You're unbelievable! 60 00:03:54,324 --> 00:03:57,353 How could you suddenly wink at me in front of everyone? 61 00:03:57,354 --> 00:03:59,128 In the elevator, 62 00:03:59,194 --> 00:04:01,293 you said that showing affection in secret... 63 00:04:01,294 --> 00:04:04,363 was both thrilling and romantic. That's why. 64 00:04:04,704 --> 00:04:06,633 Seriously though. 65 00:04:06,634 --> 00:04:09,286 You can't come at me without any warning. 66 00:04:09,473 --> 00:04:11,513 I was surprised, that's all. 67 00:04:13,373 --> 00:04:14,393 - Right. - Gosh. 68 00:04:16,874 --> 00:04:20,342 You know what? I'll make the most of the time I have left. 69 00:04:20,343 --> 00:04:21,843 I won't let any of it go to waste. 70 00:04:21,954 --> 00:04:23,719 I'll do my best to help you. 71 00:04:29,723 --> 00:04:30,775 It's good. 72 00:04:32,624 --> 00:04:36,162 Come to think of it, we haven't had lunch with Ms. Oh before. 73 00:04:36,793 --> 00:04:39,181 That had to be the case... 74 00:04:39,204 --> 00:04:41,244 since restaurants are usually fully packed... 75 00:04:41,403 --> 00:04:43,240 during lunch. 76 00:04:43,374 --> 00:04:46,096 That's right. It's uncomfortable for you. 77 00:04:46,773 --> 00:04:49,243 Was I wrong to ask you to lunch then? 78 00:04:49,244 --> 00:04:50,612 No, it's all right. 79 00:04:50,613 --> 00:04:53,133 I'm fine if we can book a room. 80 00:04:55,554 --> 00:04:57,982 There aren't many side dishes to eat today. 81 00:04:57,983 --> 00:04:59,883 - Let's enjoy though. - They're still delicious. 82 00:04:59,884 --> 00:05:01,149 Right, dig in. 83 00:05:09,663 --> 00:05:12,458 I pushed braised beef in front of you, Ms. Oh. 84 00:05:12,564 --> 00:05:13,662 I know you're fond of meat. 85 00:05:13,663 --> 00:05:15,469 (I know you're fond of meat.) 86 00:05:17,903 --> 00:05:19,402 Would you like some water? 87 00:05:19,403 --> 00:05:20,832 Sure. Thank you. 88 00:05:27,244 --> 00:05:29,383 I placed the stir-fried ham in front of you. 89 00:05:29,384 --> 00:05:31,260 I know you have a childish palate. 90 00:05:32,423 --> 00:05:33,913 Right, I immediately ate one. 91 00:05:34,184 --> 00:05:35,448 Enjoy your lunch then. 92 00:05:35,653 --> 00:05:37,387 - Mr. Kwon. - Yes? 93 00:05:37,624 --> 00:05:40,041 Who are you texting in the middle of lunch? 94 00:05:40,523 --> 00:05:42,370 A client's been texting me. 95 00:05:44,733 --> 00:05:48,032 Even during meals, you can't let go... 96 00:05:48,033 --> 00:05:49,402 of your passion for this job. 97 00:05:49,403 --> 00:05:51,647 You have become my role model. 98 00:05:51,874 --> 00:05:54,392 I have nothing but respect for you. 99 00:05:54,473 --> 00:05:55,493 Don't you agree? 100 00:05:55,613 --> 00:05:56,868 Yes, I admire you too. 101 00:05:57,314 --> 00:05:58,812 Now you're just kissing his butt. 102 00:05:59,084 --> 00:06:01,970 It's all about the balance. During meals, you should just eat. 103 00:06:01,983 --> 00:06:03,982 From what I can see, he's a workaholic. 104 00:06:03,983 --> 00:06:08,022 I know. Sometimes, I worry because he works too much. 105 00:06:08,023 --> 00:06:10,237 What's wrong if he enjoys it? 106 00:06:10,353 --> 00:06:13,322 You truly like your job, don't you? 107 00:06:14,494 --> 00:06:17,594 Yes, oh, I truly like to work. 108 00:06:32,483 --> 00:06:33,743 What did you have to say to me? 109 00:06:33,744 --> 00:06:37,079 The braised beef earlier. 110 00:06:37,153 --> 00:06:38,990 - It was delicious. - What? 111 00:06:39,954 --> 00:06:42,606 Is that what you called me here to say? 112 00:06:43,153 --> 00:06:46,522 In TV shows, couples that secretly date... 113 00:06:46,523 --> 00:06:49,063 get together in the stairwell. 114 00:06:49,064 --> 00:06:51,276 I've always wanted to do that. 115 00:06:53,634 --> 00:06:56,561 If you're free later, would you like to join me for dinner? 116 00:06:56,603 --> 00:06:58,714 As in a date? I'd love that. 117 00:06:59,103 --> 00:07:00,981 Then I'll book us a nice restaurant. 118 00:07:01,343 --> 00:07:02,395 Sure. 119 00:07:19,694 --> 00:07:22,183 Print out the customs application immediately. 120 00:07:22,593 --> 00:07:24,675 Yes, Mr. Kwon. I'll get right on it. 121 00:07:24,733 --> 00:07:26,468 Get on it then. What are you waiting for? 122 00:07:26,564 --> 00:07:27,624 Sure. 123 00:07:28,704 --> 00:07:30,846 You were cutting it close. 124 00:07:31,074 --> 00:07:33,602 You know very well that you shouldn't gamble, 125 00:07:33,603 --> 00:07:36,265 but you even went abroad to do so. 126 00:07:36,413 --> 00:07:39,034 This can sound too brutal, 127 00:07:39,213 --> 00:07:41,528 but this isn't your first offense. 128 00:07:41,983 --> 00:07:44,942 It won't end with a slap on the wrist. 129 00:07:47,554 --> 00:07:50,919 Even I hate the person... 130 00:07:51,293 --> 00:07:52,894 that I've become. 131 00:07:54,593 --> 00:07:57,520 I know very well that what I'm doing is wrong, 132 00:07:58,663 --> 00:08:00,703 but I just can't help myself. 133 00:08:00,834 --> 00:08:02,434 You're right. 134 00:08:03,704 --> 00:08:06,193 Why can't you help yourself? 135 00:08:07,173 --> 00:08:08,398 You must be crazy. 136 00:08:09,043 --> 00:08:10,063 What? 137 00:08:10,244 --> 00:08:11,383 You think I'm crazy? 138 00:08:11,384 --> 00:08:13,892 How could you say such a thing? 139 00:08:14,783 --> 00:08:17,914 I wasn't talking about you, sir. 140 00:08:19,983 --> 00:08:21,106 I'm sorry. 141 00:08:38,704 --> 00:08:39,764 Ms. Kim. 142 00:08:39,904 --> 00:08:41,545 What are you smiling at? 143 00:08:42,274 --> 00:08:44,882 I've been enjoying scuba diving lately... 144 00:08:44,883 --> 00:08:46,343 with friends I met on an app. 145 00:08:46,584 --> 00:08:48,318 I'm looking at the photos I took with them. 146 00:08:48,483 --> 00:08:50,351 You met friends on an app? 147 00:08:50,383 --> 00:08:51,403 Yes. 148 00:08:54,954 --> 00:08:57,122 On this app, you can meet friends... 149 00:08:57,123 --> 00:08:59,572 who share the same interests. 150 00:09:00,024 --> 00:09:02,237 Hold on. Are you interested? 151 00:09:03,763 --> 00:09:05,437 I've been distracted lately, 152 00:09:05,704 --> 00:09:07,846 so I'd like to focus my mind on something else. 153 00:09:08,804 --> 00:09:11,864 Are there people who enjoy the ukulele? I'd love to join them. 154 00:09:11,973 --> 00:09:13,606 Do you even have one? 155 00:09:14,373 --> 00:09:16,312 I have one that I don't use, 156 00:09:17,213 --> 00:09:18,264 so you can buy it from me. 157 00:09:20,883 --> 00:09:23,770 - Sorry? - I'll give you a good deal. 158 00:09:24,654 --> 00:09:26,184 I'll bring it to the office soon. 159 00:09:28,154 --> 00:09:30,337 No, it's all right. 160 00:09:31,723 --> 00:09:33,498 I need to stop getting tangled up with him. 161 00:09:47,774 --> 00:09:49,855 Is it a special day today? 162 00:09:50,274 --> 00:09:51,845 This isn't just any restaurant. 163 00:09:53,343 --> 00:09:55,833 You can't go to crowded restaurants, 164 00:09:56,154 --> 00:09:59,417 so we only ate bad food or from the car. 165 00:09:59,723 --> 00:10:02,304 I wanted to take you out to a decent restaurant. 166 00:10:03,194 --> 00:10:04,376 I see. 167 00:10:06,064 --> 00:10:08,481 You really surprised me earlier though. 168 00:10:09,164 --> 00:10:11,815 As you know, you can be... 169 00:10:11,834 --> 00:10:13,599 quite dry. 170 00:10:14,064 --> 00:10:16,961 I didn't think you'd ever try anything... 171 00:10:16,973 --> 00:10:18,636 so risky in front of people. 172 00:10:18,843 --> 00:10:21,119 You were bolder than I expected you to be. 173 00:10:21,444 --> 00:10:24,268 I didn't know that I had it in me either. 174 00:10:25,243 --> 00:10:27,865 I only did it because you like it. 175 00:10:33,353 --> 00:10:35,567 Also, it's just like you said. 176 00:10:36,194 --> 00:10:39,018 I don't want to waste the little time we have together. 177 00:10:39,093 --> 00:10:41,266 We only have about a month... 178 00:10:41,363 --> 00:10:43,710 to enjoy our secret dating life. 179 00:10:52,704 --> 00:10:53,826 There's nothing there. 180 00:10:59,483 --> 00:11:00,636 When did I eat it all? 181 00:11:02,054 --> 00:11:05,247 I truly have a problem with steaks. 182 00:11:05,353 --> 00:11:08,523 On an enormous plate, they give you a small lump of meat. 183 00:11:08,524 --> 00:11:12,164 Shouldn't the piece be about half its size? 184 00:11:12,763 --> 00:11:15,589 Can't we make a law out of it? 185 00:11:18,263 --> 00:11:20,477 That will probably never happen, 186 00:11:23,034 --> 00:11:24,124 so take this instead. 187 00:11:24,774 --> 00:11:26,610 It's not why I mentioned it. 188 00:11:26,973 --> 00:11:29,258 Honestly, it's fine. 189 00:11:30,843 --> 00:11:31,935 I'm good too. 190 00:11:33,843 --> 00:11:36,231 - Then... - Please stop. 191 00:11:39,324 --> 00:11:40,374 Just have it. 192 00:11:41,623 --> 00:11:44,888 Every day has been a joy for me lately. 193 00:11:44,963 --> 00:11:48,706 Having you by my side is the biggest reason. 194 00:11:49,733 --> 00:11:52,111 When I first started off at the law firm, 195 00:11:53,204 --> 00:11:55,856 I told myself to suck it up and hang in there... 196 00:11:56,233 --> 00:11:57,763 for three months. 197 00:11:58,574 --> 00:12:01,328 But I'm enjoying my work now, 198 00:12:01,713 --> 00:12:03,172 and I even like the company dinners. 199 00:12:03,914 --> 00:12:05,583 The workshop was fun too. 200 00:12:05,584 --> 00:12:07,624 Everything about it is fun and exciting. 201 00:12:07,843 --> 00:12:09,352 Mr. Yeon was right. 202 00:12:09,353 --> 00:12:11,148 You're like Princess Ann in "Roman Holiday". 203 00:12:11,723 --> 00:12:13,583 You leave your frustrating life... 204 00:12:13,584 --> 00:12:15,633 and find joy in what others view as normal. 205 00:12:16,794 --> 00:12:19,414 Have you watched "Roman Holiday"? 206 00:12:20,424 --> 00:12:23,793 I think I saw it on TV when it was aired as a classic. 207 00:12:23,794 --> 00:12:25,232 Are you kidding me? 208 00:12:25,263 --> 00:12:27,885 "Roman Holiday" should be watched properly. 209 00:12:28,074 --> 00:12:29,941 It's my favorite movie. 210 00:12:31,873 --> 00:12:35,412 I have the DVD at home. Would you like to watch it together? 211 00:12:35,544 --> 00:12:38,645 It's Saturday tomorrow. You should come to my house. 212 00:12:39,314 --> 00:12:40,364 Sure. 213 00:12:41,084 --> 00:12:41,931 Wait a second. 214 00:12:42,040 --> 00:12:43,435 What did I just say? 215 00:12:43,454 --> 00:12:44,504 Wait a second. 216 00:12:44,753 --> 00:12:48,048 Does that mean I'll go over to Ms. Oh's house tomorrow? 217 00:12:48,223 --> 00:12:49,274 Oh my goodness. 218 00:12:49,424 --> 00:12:52,117 I really just wanted to watch a movie with him. 219 00:12:52,493 --> 00:12:55,012 She asked me to come over to watch a movie, so I said yes. 220 00:12:55,233 --> 00:12:56,620 What if she thinks I'm after something else? 221 00:12:56,794 --> 00:12:57,855 I hope he doesn't think that. 222 00:13:04,103 --> 00:13:06,543 In situations like this, I have to act casually. 223 00:13:06,544 --> 00:13:08,552 If not, it might become more awkward. 224 00:13:09,914 --> 00:13:12,188 Then let's watch that movie tomorrow. 225 00:13:12,584 --> 00:13:14,276 - It sounds fun. - Yes. 226 00:13:14,784 --> 00:13:16,314 - I'm looking forward to it. - Me too. 227 00:13:18,424 --> 00:13:20,932 I never imagined watching "Roman Holiday". 228 00:13:33,434 --> 00:13:35,821 You're home. Did you have dinner? 229 00:13:35,873 --> 00:13:37,872 AI robots might replace... 230 00:13:37,873 --> 00:13:38,893 What's up with him? 231 00:13:39,373 --> 00:13:41,073 Does he have some urgent work to do? 232 00:13:41,074 --> 00:13:42,298 On TV... 233 00:13:49,814 --> 00:13:51,619 I can't go empty-handed. 234 00:13:53,383 --> 00:13:54,608 What should I bring? 235 00:14:03,763 --> 00:14:05,569 (Going over to your girlfriend's house) 236 00:14:12,204 --> 00:14:14,039 (Erotic fantasies men have when they visit their girlfriend's house) 237 00:14:19,713 --> 00:14:20,836 That's not true. 238 00:14:22,113 --> 00:14:24,460 I'm just going to watch a movie. 239 00:14:25,383 --> 00:14:26,505 It's just that... 240 00:14:26,954 --> 00:14:29,473 the location is Ms. Oh's house, instead of a movie theater. 241 00:14:31,424 --> 00:14:32,484 My goodness. 242 00:15:03,353 --> 00:15:07,373 Now it's clean enough to make him think that I'm a neat person. 243 00:15:08,963 --> 00:15:11,921 I've never had a boyfriend come to my house before. 244 00:15:12,404 --> 00:15:13,627 I feel so nervous. 245 00:15:39,593 --> 00:15:41,195 Oh, gosh. He must be here. 246 00:15:44,934 --> 00:15:46,024 Who is it? 247 00:15:46,103 --> 00:15:47,593 Hello, it's Jung Rok. 248 00:15:48,133 --> 00:15:49,225 Oh, right. 249 00:16:12,723 --> 00:16:15,518 Well, then... Come on in. 250 00:16:15,534 --> 00:16:16,554 Okay. 251 00:16:41,654 --> 00:16:43,735 Oh, right. This is for you. 252 00:16:43,993 --> 00:16:46,268 - What is it? - It's a gift. 253 00:16:47,164 --> 00:16:48,969 You said you have insomnia. 254 00:16:49,363 --> 00:16:52,220 I heard a glass of wine is helpful for getting good sleep. 255 00:16:53,363 --> 00:16:54,526 Thank you. 256 00:16:54,603 --> 00:16:55,859 I'm looking forward to tonight... 257 00:16:57,233 --> 00:16:59,283 What did you just say? 258 00:16:59,544 --> 00:17:00,943 You look forward to tonight? 259 00:17:00,944 --> 00:17:03,361 I meant, I'm looking forward to getting a good night's sleep. 260 00:17:03,713 --> 00:17:05,722 What if he misunderstood me? 261 00:17:08,613 --> 00:17:10,858 Right. I hope you get a good night's sleep tonight. 262 00:17:12,224 --> 00:17:13,682 Can I take it off? 263 00:17:14,183 --> 00:17:15,520 Why did you leave out the object? 264 00:17:15,724 --> 00:17:17,936 I meant, "Can I take off my jacket"? 265 00:17:18,724 --> 00:17:21,477 You're an attorney. How could you be so horrible at grammar? 266 00:17:22,264 --> 00:17:24,845 What if she takes it the wrong way? 267 00:17:25,663 --> 00:17:27,907 I meant my jacket. This jacket. 268 00:17:28,133 --> 00:17:30,011 - Yes, sure. - Okay. 269 00:17:35,373 --> 00:17:37,077 Can I put this here? 270 00:17:37,214 --> 00:17:38,234 Okay. 271 00:17:45,524 --> 00:17:47,420 You have a lovely home. 272 00:17:47,623 --> 00:17:50,307 Do you want to take a look around? 273 00:17:50,724 --> 00:17:52,457 - Shall we? - Okay. 274 00:17:56,494 --> 00:17:58,125 This is the study. 275 00:17:59,804 --> 00:18:03,609 This is the space I spend most of my time in at my house. 276 00:18:06,274 --> 00:18:08,283 You have so many books. 277 00:18:08,304 --> 00:18:10,486 Yes, I really enjoy reading. 278 00:18:16,014 --> 00:18:17,645 Someone might think... 279 00:18:17,754 --> 00:18:21,089 this dust piled up because I never read a book, but that's not true. 280 00:18:21,353 --> 00:18:23,464 I read a lot, but I don't clean often. 281 00:18:25,294 --> 00:18:26,855 I clean a lot, but I don't read... 282 00:18:28,494 --> 00:18:29,585 No... 283 00:18:31,363 --> 00:18:33,067 Why don't we take a look around somewhere else? 284 00:18:41,603 --> 00:18:44,908 - This is my bedroom. - I see. 285 00:18:44,974 --> 00:18:46,411 Isn't the dressing table gorgeous? 286 00:18:47,584 --> 00:18:49,553 I really love this bed too. 287 00:18:49,714 --> 00:18:52,580 This type of design seems ordinary, but it's very rare. 288 00:18:52,584 --> 00:18:54,723 The headboard is set just right, 289 00:18:54,724 --> 00:18:56,560 and the mattress is really bouncy too. 290 00:18:57,453 --> 00:19:00,585 Hold on. Why am I explaining my bed in detail to him right now? 291 00:19:01,093 --> 00:19:03,613 What do you mean by saying the mattress is really bouncy? 292 00:19:03,933 --> 00:19:05,902 Are you asking him to lie down next to you or what? 293 00:19:06,903 --> 00:19:09,352 I hope he doesn't interpret it like that. 294 00:19:14,744 --> 00:19:16,243 Wait. Why did you turn off the lights? 295 00:19:16,343 --> 00:19:18,761 Turning off the lights in the bedroom? Get a grip, Jung Rok. 296 00:19:20,814 --> 00:19:21,834 It was a mistake. 297 00:19:23,584 --> 00:19:25,318 Of course, I know. 298 00:19:27,984 --> 00:19:30,269 Then shall we go see the kitchen? 299 00:19:38,933 --> 00:19:41,177 I'll send you a written opinion via email. 300 00:19:41,403 --> 00:19:43,311 If you have an opinion, please send a reply. 301 00:19:43,834 --> 00:19:44,854 Okay. 302 00:19:47,703 --> 00:19:49,611 - Ms. Dan. - Mr. Choi. 303 00:19:49,974 --> 00:19:51,749 What brings you here on the weekend? 304 00:19:51,774 --> 00:19:53,620 I had some work left regarding a case. 305 00:19:53,843 --> 00:19:54,934 What about you? 306 00:19:55,683 --> 00:19:57,755 I had some work left too. 307 00:19:59,724 --> 00:20:03,670 I'm glad. I brought a ukulele I wanted to give you. 308 00:20:03,824 --> 00:20:06,475 I'll bring it to your office later on. 309 00:20:15,103 --> 00:20:17,858 What on earth? Just the two of us in the office on the weekend? 310 00:20:17,873 --> 00:20:18,964 Is this what they call... 311 00:20:20,744 --> 00:20:21,764 fate? 312 00:20:23,173 --> 00:20:24,745 Fate, my foot. 313 00:20:24,974 --> 00:20:26,310 Snap back into it, Moon Hee. 314 00:20:26,584 --> 00:20:27,868 You promised yourself not to be tempted. 315 00:20:40,593 --> 00:20:43,287 Ms. Dan, I brought the ukulele for you. 316 00:20:44,794 --> 00:20:47,690 - Oh, how much is it? - It's fine. 317 00:20:48,504 --> 00:20:49,759 Just buy me a drink sometime. 318 00:20:50,304 --> 00:20:52,109 - A drink? - Yes. 319 00:20:53,544 --> 00:20:55,513 Okay, then. Here you go. 320 00:20:59,843 --> 00:21:01,241 Thank you for everything. 321 00:21:01,383 --> 00:21:02,709 You were a part of me, 322 00:21:04,484 --> 00:21:05,606 and I was a part of you. 323 00:21:05,724 --> 00:21:08,508 You and I became one and made... 324 00:21:09,254 --> 00:21:10,681 all those emotional harmonies. 325 00:21:13,163 --> 00:21:14,347 I'll never forget it. 326 00:21:17,334 --> 00:21:19,444 As a farewell, I will play this song... 327 00:21:19,834 --> 00:21:21,190 that we used to enjoy. 328 00:22:05,214 --> 00:22:06,672 This is the end of my farewell song. 329 00:22:08,814 --> 00:22:10,242 Well then, here you go. 330 00:22:10,754 --> 00:22:11,835 Thank you. 331 00:22:12,353 --> 00:22:13,648 Handle it with great care. 332 00:22:16,824 --> 00:22:18,862 Do you know how to play the ukulele? 333 00:22:18,863 --> 00:22:22,260 I learned briefly a long time ago. 334 00:22:23,163 --> 00:22:25,347 I know how to play basic chords. 335 00:22:28,933 --> 00:22:30,770 C chord. 336 00:22:32,143 --> 00:22:34,521 F... F chord... 337 00:22:35,574 --> 00:22:37,409 Your posture is all wrong. 338 00:22:39,913 --> 00:22:40,933 Here. 339 00:22:42,214 --> 00:22:43,234 Let's see. 340 00:22:44,014 --> 00:22:45,686 Loosen your shoulders. 341 00:22:47,524 --> 00:22:51,125 Then you must hold the ukulele very preciously... 342 00:22:51,393 --> 00:22:52,892 like it's a little baby. 343 00:22:55,363 --> 00:22:56,414 Just like this. 344 00:23:07,703 --> 00:23:14,547 The feelings I started developing for him 345 00:23:14,683 --> 00:23:21,486 I wished that those feelings wouldn't be love 346 00:23:21,984 --> 00:23:28,594 And the pitiful look in your eyes when you looked at me 347 00:23:28,764 --> 00:23:34,516 I wished that I was just mistaken 348 00:23:37,504 --> 00:23:41,584 Our love was only blessed by the skies 349 00:23:42,714 --> 00:23:45,019 And no one else 350 00:23:45,514 --> 00:23:47,216 Please! 351 00:23:48,544 --> 00:23:50,523 Let my love come true! 352 00:23:52,453 --> 00:23:56,023 I just want to love him! 353 00:23:56,593 --> 00:23:58,694 Mr. Choi! 354 00:24:03,494 --> 00:24:05,747 You must watch a lot of movies at home. 355 00:24:06,703 --> 00:24:09,733 Yes, I really like watching movies. 356 00:24:09,734 --> 00:24:10,754 I see. 357 00:24:15,004 --> 00:24:16,676 - Just a second. - Okay. 358 00:24:17,373 --> 00:24:18,393 Yes, Prosecutor. 359 00:24:19,683 --> 00:24:20,735 Yes. 360 00:24:21,744 --> 00:24:24,100 No, next Wednesday isn't a good day for me. 361 00:24:25,014 --> 00:24:26,279 No, that's not it. 362 00:24:36,334 --> 00:24:37,924 Where did it go? I'm sure it was here. 363 00:24:48,544 --> 00:24:50,213 Hey, Hyuk Joon. 364 00:24:50,214 --> 00:24:52,732 I can't find the Blu-ray player. Where did it go? 365 00:24:53,484 --> 00:24:54,911 What? You took it to get it repaired? 366 00:24:55,683 --> 00:24:58,775 You should've told me before you took it. 367 00:24:58,853 --> 00:25:01,382 What? Every time anything broke in your house, 368 00:25:01,383 --> 00:25:03,026 I always took it to get it repaired. 369 00:25:03,093 --> 00:25:04,654 Why are you being so sensitive about it all of a sudden? 370 00:25:04,853 --> 00:25:06,658 My goodness. 371 00:25:07,863 --> 00:25:08,954 Okay, bye. 372 00:25:11,794 --> 00:25:13,365 Are we going to start watching the movie? 373 00:25:14,564 --> 00:25:15,624 Well... 374 00:25:19,004 --> 00:25:21,145 - I can't play it. - What do you mean? 375 00:25:23,514 --> 00:25:25,003 Is it because you're worried that it might not be fun? 376 00:25:25,173 --> 00:25:28,142 It's okay. I don't normally enjoy watching movies, 377 00:25:28,683 --> 00:25:31,468 but since it's your favorite movie, I'm open to watching it. 378 00:25:32,653 --> 00:25:34,255 No, that's not it. 379 00:25:35,123 --> 00:25:37,323 I meant I don't have the Blu-ray player... 380 00:25:37,324 --> 00:25:38,997 to play the movie. 381 00:25:44,393 --> 00:25:46,781 It's getting repaired right now. I must've forgoten about it. 382 00:25:47,663 --> 00:25:48,724 I see. 383 00:25:56,474 --> 00:25:58,656 We'll just have to make do... 384 00:26:04,683 --> 00:26:07,682 We'll just have to make do with a laptop. 385 00:26:07,984 --> 00:26:09,493 I'll quickly download the movie. 386 00:26:09,494 --> 00:26:11,565 I'm fine with that. You can take your time. 387 00:26:14,294 --> 00:26:15,345 Go ahead. 388 00:26:21,004 --> 00:26:23,523 I've been wanting to see your trophies. 389 00:26:23,534 --> 00:26:25,064 Is it okay if I go take a close look? 390 00:26:25,504 --> 00:26:26,595 Sure. 391 00:26:32,714 --> 00:26:34,785 KBC Popularity Award. 392 00:26:34,814 --> 00:26:36,912 MBU Hot Issue Celebrity Award. 393 00:26:36,913 --> 00:26:38,553 TBM Teen Choice Award. 394 00:26:38,554 --> 00:26:40,084 SBC Netizens' Award. 395 00:26:40,923 --> 00:26:43,341 Gosh, you received so many awards. 396 00:26:44,324 --> 00:26:45,793 Yes, I did. 397 00:26:46,224 --> 00:26:48,202 The problem is that they're all popularity awards. 398 00:26:49,564 --> 00:26:50,992 Why is that a problem? 399 00:26:56,334 --> 00:26:59,743 I never got an award for acting. They're all popularity awards, 400 00:26:59,744 --> 00:27:00,865 so it's a little embarrassing. 401 00:27:01,173 --> 00:27:02,642 Why is that embarrassing? 402 00:27:03,673 --> 00:27:06,877 The fact that you're popular means a lot of people like you. 403 00:27:07,014 --> 00:27:10,756 I personally think it's very hard to make people like you. 404 00:27:11,514 --> 00:27:12,809 I'm very impressed. 405 00:27:13,953 --> 00:27:14,973 Really? 406 00:27:16,554 --> 00:27:19,277 But if I get another chance to act, 407 00:27:19,294 --> 00:27:21,569 I feel like I'll be able to do a really good job. 408 00:27:21,964 --> 00:27:25,462 Back then, I didn't really know how it felt to like someone... 409 00:27:25,804 --> 00:27:28,362 or how it felt to have my heart flutter. 410 00:27:28,363 --> 00:27:30,067 So I didn't really know how to express those feelings. 411 00:27:30,433 --> 00:27:31,525 But now... 412 00:27:33,603 --> 00:27:37,010 Now, I think I kind of know. 413 00:27:49,494 --> 00:27:52,105 Which drama is that photo from? 414 00:27:52,423 --> 00:27:53,443 You look really pretty. 415 00:27:54,524 --> 00:27:56,605 This photo isn't from a drama. 416 00:27:57,064 --> 00:27:59,654 This chocolate bar advertisement is how I made my debut. 417 00:28:00,163 --> 00:28:02,785 All the chocolate bars got sold out because of this advertisement, 418 00:28:03,373 --> 00:28:06,607 and people even started calling me "the chocolate fairy". 419 00:28:06,974 --> 00:28:10,002 - You didn't see this advertisement? - No. 420 00:28:10,074 --> 00:28:13,684 My goodness, we shouldn't watch "Roman Holiday". 421 00:28:14,084 --> 00:28:15,134 Come here. 422 00:28:15,484 --> 00:28:17,116 - Hurry. Hurry. - Okay. 423 00:28:28,363 --> 00:28:31,219 Look at this. Don't I look really pretty and cute? 424 00:28:34,764 --> 00:28:37,865 I look pretty here as well, don't I? I also look very innocent and pure. 425 00:28:40,804 --> 00:28:42,372 How pretty. 426 00:28:42,373 --> 00:28:44,047 Don't I look really elegant? 427 00:28:46,014 --> 00:28:47,748 Do you also want to see my photoshoot collection? 428 00:28:48,883 --> 00:28:50,853 - That? Sure. - Would you like to see? 429 00:29:00,393 --> 00:29:03,728 Back then I didn't know, but I really was pretty. 430 00:29:04,693 --> 00:29:05,723 Don't you agree? 431 00:29:08,464 --> 00:29:11,126 Come to think of it, why aren't you responding? 432 00:29:12,744 --> 00:29:14,987 - Don't I look pretty? - You do look pretty. 433 00:29:15,943 --> 00:29:17,780 But you look even prettier now. 434 00:29:18,744 --> 00:29:20,519 Right now, sitting in front of me. 435 00:29:28,324 --> 00:29:30,599 Can I have this? 436 00:29:31,054 --> 00:29:32,278 - This? - Yes. 437 00:29:32,794 --> 00:29:35,854 To be honest, I want all of them, but that doesn't sound right. 438 00:29:36,193 --> 00:29:38,611 But I really want to take this one. 439 00:29:40,103 --> 00:29:42,001 Sure, go ahead. 440 00:29:42,873 --> 00:29:44,833 You know what? I'll give you one more. 441 00:29:44,834 --> 00:29:47,202 - Okay. - There are a lot of nice ones, 442 00:29:47,203 --> 00:29:48,978 so you must choose carefully. 443 00:29:50,413 --> 00:29:52,311 - Is this from that advertisement? - Yes. 444 00:30:05,294 --> 00:30:06,446 I like the smell. 445 00:30:06,663 --> 00:30:07,948 I'm glad you like it. 446 00:30:12,504 --> 00:30:13,830 I feel so bad. 447 00:30:14,363 --> 00:30:16,037 I invited you over so we could watch a movie, 448 00:30:16,173 --> 00:30:17,938 but we didn't get to watch anything. 449 00:30:18,933 --> 00:30:19,995 I'm sorry. 450 00:30:20,143 --> 00:30:22,999 I'm actually relieved that we didn't get to watch a movie. 451 00:30:24,074 --> 00:30:25,094 What? 452 00:30:27,613 --> 00:30:29,490 To be honest, I couldn't sleep a wink... 453 00:30:30,353 --> 00:30:31,782 last night. 454 00:30:33,183 --> 00:30:34,275 I got really nervous. 455 00:30:35,183 --> 00:30:38,722 The thought of coming to your house made me feel unfamiliar, 456 00:30:39,193 --> 00:30:40,448 awkward, 457 00:30:41,593 --> 00:30:42,859 and excited at the same time. 458 00:30:44,964 --> 00:30:46,331 I felt the same way. 459 00:30:47,834 --> 00:30:50,629 The thought of having you over at my house... 460 00:30:51,034 --> 00:30:52,675 made my heart flutter so much. 461 00:30:53,304 --> 00:30:55,751 I already have trouble sleeping because of insomnia. 462 00:30:56,214 --> 00:30:58,866 But last night, I literally stayed up all night. 463 00:31:01,584 --> 00:31:03,287 I thought I was the only one who felt that way. 464 00:31:03,883 --> 00:31:05,281 I also felt the same way. 465 00:31:05,683 --> 00:31:08,723 Anyway, I was really nervous. But I feel a lot better... 466 00:31:08,724 --> 00:31:11,345 after having chatted with you a lot as we looked... 467 00:31:11,423 --> 00:31:12,692 at your photoshoot collection. 468 00:31:12,693 --> 00:31:14,192 Me too. 469 00:31:14,964 --> 00:31:18,941 I also loosened up as we started looking at my photos. 470 00:31:19,964 --> 00:31:23,003 Before that, I couldn't stop thinking about the fact... 471 00:31:23,004 --> 00:31:25,073 that you and I were at my place all by ourselves. 472 00:31:25,074 --> 00:31:27,490 And that made me imagine so many things. 473 00:31:32,514 --> 00:31:35,605 But that doesn't necessarily mean... 474 00:31:35,714 --> 00:31:37,856 that I imagined anything bad. 475 00:31:40,554 --> 00:31:42,389 By bad, do you mean... 476 00:31:43,853 --> 00:31:45,863 Well... 477 00:31:52,564 --> 00:31:54,033 Something like this? 478 00:31:57,373 --> 00:31:58,424 Or... 479 00:32:00,244 --> 00:32:01,264 this? 480 00:32:29,774 --> 00:32:30,794 Hey, Hyuk Joon. 481 00:32:32,074 --> 00:32:34,318 What? You're going to be late? How late? 482 00:32:35,143 --> 00:32:37,623 Oh, okay. Call me when you get here. 483 00:32:38,143 --> 00:32:39,235 Okay, bye. 484 00:32:47,183 --> 00:32:49,437 I had fun with Mr. Kwon last night. 485 00:32:52,824 --> 00:32:54,965 Is this why people get married? 486 00:32:56,334 --> 00:32:58,782 Being with that person is just fun... 487 00:32:59,433 --> 00:33:01,035 no matter what you do. 488 00:33:02,433 --> 00:33:05,033 Lee Gang Joon, the former director... 489 00:33:05,034 --> 00:33:08,001 of Jeguk Entertainment who was arrested on drug charges, 490 00:33:08,074 --> 00:33:11,342 returns as vice president of Jeguk Holdings, 491 00:33:11,343 --> 00:33:13,078 the holding company of Jeguk Group. 492 00:33:13,183 --> 00:33:16,352 The entire group will be reorganized... 493 00:33:16,353 --> 00:33:18,903 as he will supervise various subsidiaries. 494 00:33:19,014 --> 00:33:21,422 Some are criticizing that... 495 00:33:21,423 --> 00:33:23,463 his comeback is premature. 496 00:33:23,693 --> 00:33:25,223 Vice President Lee Gang Joon of Jeguk Group. 497 00:33:25,224 --> 00:33:28,222 He was famously involved in a drug case with an actress. 498 00:33:28,363 --> 00:33:30,678 - Was it Oh Yun Seo? - Oh Yun Seo? 499 00:33:30,734 --> 00:33:34,131 He stalked Oh Yun Seo, but she wouldn't accept his advances. 500 00:33:34,363 --> 00:33:37,188 So he called narcotics to frame her on drug charges. 501 00:33:37,933 --> 00:33:40,043 At the time, Jeguk Group promised... 502 00:33:40,044 --> 00:33:43,583 to take all criticism heavily and Vice President Lee... 503 00:33:44,413 --> 00:33:45,801 Are you off to work? 504 00:33:47,584 --> 00:33:49,144 Where else would I go at this hour? 505 00:33:49,314 --> 00:33:50,404 See you. 506 00:33:51,214 --> 00:33:52,336 Hold on. 507 00:33:54,054 --> 00:33:55,920 Is anything up with Ms. Oh? 508 00:33:58,923 --> 00:34:00,963 I'm just curious, that's all. 509 00:34:00,964 --> 00:34:02,728 How is the universe's goddess doing? 510 00:34:04,393 --> 00:34:05,995 She's fine. 511 00:34:06,464 --> 00:34:08,472 - You should get to work too. - Right. 512 00:34:15,873 --> 00:34:18,698 Yes, Mr. Yeon. I saw the news too. 513 00:34:18,913 --> 00:34:20,413 Lee Gang Joon is back in Korea. 514 00:34:21,614 --> 00:34:23,959 Nothing's out of the ordinary yet. 515 00:34:23,984 --> 00:34:27,044 I doubt Yun Seo knows since she never watches the news. 516 00:34:28,084 --> 00:34:29,923 Yun Seo's on her way out. 517 00:34:29,924 --> 00:34:31,759 I'll call you later. Sure. 518 00:34:38,234 --> 00:34:40,854 All right. What is it? 519 00:34:41,234 --> 00:34:43,213 Whose call did you abruptly end? 520 00:34:44,134 --> 00:34:46,551 What? I did nothing of the sort. 521 00:34:47,844 --> 00:34:48,925 There. 522 00:34:50,373 --> 00:34:51,700 - Yun Seo. - Yes? 523 00:34:54,344 --> 00:34:55,466 What is it? 524 00:34:55,913 --> 00:34:57,179 How are things these days? 525 00:34:57,614 --> 00:34:59,826 Has anyone been lurking around you... 526 00:35:00,254 --> 00:35:01,814 or following you around? 527 00:35:04,524 --> 00:35:06,564 Hold on. Why are you asking me that? 528 00:35:07,864 --> 00:35:09,424 Isn't it obvious? 529 00:35:09,493 --> 00:35:10,762 You're Oh Yun Seo! 530 00:35:10,763 --> 00:35:14,538 You're so beautiful that I'm constantly worried. 531 00:35:16,573 --> 00:35:18,267 Do I look good today as well? 532 00:35:18,334 --> 00:35:19,628 Yes, like always. 533 00:35:21,603 --> 00:35:22,898 - I'll get going then. - Sure. 534 00:35:26,783 --> 00:35:27,835 Bye, Hyuk Joon. 535 00:35:27,884 --> 00:35:29,719 - Have a good day. - You too. 536 00:35:41,464 --> 00:35:43,912 Yes, Mr. Kwon. Good morning. 537 00:35:44,794 --> 00:35:46,875 The ruling? Hold on a second. 538 00:35:48,803 --> 00:35:49,823 Let me see. 539 00:35:51,433 --> 00:35:53,646 Sure. Where should I send it? 540 00:35:55,603 --> 00:35:58,943 I'm in the parking lot, so I'll send it once I get up there. 541 00:35:58,944 --> 00:35:59,964 Don't worry. 542 00:36:00,049 --> 00:36:01,206 I'll see you soon. 543 00:36:08,230 --> 00:36:13,230 [VIU Ver] tvN E10 'Touch Your Heart' "A Mysterious Man" -♥ Ruo Xi ♥- 544 00:36:20,603 --> 00:36:21,827 How are things these days? 545 00:36:22,234 --> 00:36:24,344 Has anyone been lurking around you... 546 00:36:24,834 --> 00:36:26,303 or following you around? 547 00:36:34,239 --> 00:36:35,462 How are things these days? 548 00:36:35,969 --> 00:36:38,079 Has anyone been lurking around you... 549 00:36:38,478 --> 00:36:40,008 or following you around? 550 00:36:44,878 --> 00:36:45,939 Excuse me. 551 00:36:48,418 --> 00:36:50,050 Who are you... 552 00:36:50,088 --> 00:36:51,752 and why are you following me? 553 00:36:52,688 --> 00:36:56,779 - Well, your pen... - You're a fan? 554 00:36:57,929 --> 00:37:00,520 You're mistaken, sir. I'm not a celebrity. 555 00:37:00,529 --> 00:37:03,088 I'm just a normal girl who's exceptionally pretty. 556 00:37:10,509 --> 00:37:11,764 Hold on a second. 557 00:37:13,279 --> 00:37:14,977 Why do you keep following me? 558 00:37:14,978 --> 00:37:17,278 I already told you that I'm not a celebrity! 559 00:37:17,279 --> 00:37:18,951 Wait. That's not it! 560 00:37:25,088 --> 00:37:26,180 Unbelievable. 561 00:37:29,898 --> 00:37:33,092 Hi, honey. Yes, I'm at Jung Rok's law firm. 562 00:37:34,099 --> 00:37:35,119 Jung Rok? 563 00:37:36,299 --> 00:37:37,768 He's not answering his phone. 564 00:37:38,969 --> 00:37:41,385 I'm almost at the office, so I'll tell him face to face. 565 00:37:42,108 --> 00:37:43,230 Sure. 566 00:37:47,449 --> 00:37:48,979 How can I help you? 567 00:37:49,279 --> 00:37:51,797 I'm here to see Attorney Kwon Jung Rok. 568 00:37:52,049 --> 00:37:53,853 Tell him that Kwon Jae Bok is here. 569 00:37:54,148 --> 00:37:56,912 You must be Mr. Kwon's father. 570 00:37:56,918 --> 00:37:59,641 How did you know that instantly? 571 00:37:59,728 --> 00:38:01,217 I just got a vibe. 572 00:38:02,188 --> 00:38:05,598 Anyway, his office is right down the hall. 573 00:38:05,599 --> 00:38:07,944 - Let me show you... - No, it's all right. 574 00:38:08,599 --> 00:38:10,199 I can find my own way. 575 00:38:11,398 --> 00:38:15,417 The ruling is now sent. 576 00:38:21,579 --> 00:38:23,455 I can't believe you followed me in here! 577 00:38:23,719 --> 00:38:25,106 I'm not Oh Yun Seo... 578 00:38:31,018 --> 00:38:33,488 All right, fine. I am Oh Yun Seo. 579 00:38:33,489 --> 00:38:34,987 Are you happy now? 580 00:38:36,088 --> 00:38:38,198 - What? - You said you were a fan. 581 00:38:38,199 --> 00:38:41,259 Are you happy now that you caused me trouble? 582 00:38:41,998 --> 00:38:44,589 How did you know that I work here? 583 00:38:45,969 --> 00:38:48,763 Just how much about me do you know? 584 00:38:58,949 --> 00:39:02,187 Look here, miss. I think there's been a misunderstanding. 585 00:39:02,188 --> 00:39:03,750 I'm not a fan of yours. 586 00:39:04,159 --> 00:39:07,457 I just wanted to return the pen that you dropped. 587 00:39:07,458 --> 00:39:09,127 - Sorry? - Also, 588 00:39:09,128 --> 00:39:12,423 I didn't follow you here. I'm here to see my son. 589 00:39:13,699 --> 00:39:16,554 What do you mean you're here to see your son? 590 00:39:16,998 --> 00:39:19,619 Isn't this Kwon Jung Rok's office? 591 00:39:21,208 --> 00:39:23,045 - It is. - See? 592 00:39:23,679 --> 00:39:27,408 I'm here to see Jung Rok, my son. 593 00:39:27,409 --> 00:39:30,478 So Mr. Kwon is your... 594 00:39:34,788 --> 00:39:35,839 Sir! 595 00:39:38,688 --> 00:39:39,881 Hello, sir! 596 00:39:46,998 --> 00:39:48,018 Father? 597 00:40:01,509 --> 00:40:03,354 Unbelievable. 598 00:40:04,449 --> 00:40:07,069 How could I treat his father that way? 599 00:40:21,599 --> 00:40:22,689 What brings you by? 600 00:40:25,599 --> 00:40:27,853 Why not wear something warmer? 601 00:40:28,409 --> 00:40:30,347 Your neck's all exposed. 602 00:40:30,378 --> 00:40:31,633 You'll catch a cold at that rate. 603 00:40:33,849 --> 00:40:37,286 I'm making sure that I stay healthy just fine. 604 00:40:38,549 --> 00:40:40,629 Call your mom often as well. 605 00:40:41,119 --> 00:40:43,017 That's something I've been working on. 606 00:40:43,018 --> 00:40:44,182 Seriously? 607 00:40:44,259 --> 00:40:46,432 Can't you just say "yes" for once? 608 00:40:46,628 --> 00:40:48,057 You always need to have the final say. 609 00:40:54,299 --> 00:40:56,889 The more I think of it, the more annoyed I am. 610 00:40:57,068 --> 00:41:00,812 How can she think that I followed her up here? 611 00:41:01,708 --> 00:41:04,493 I'm worried to see that you have such... 612 00:41:04,538 --> 00:41:05,936 an irresponsible secretary. 613 00:41:07,608 --> 00:41:10,098 All people make mistakes. 614 00:41:15,889 --> 00:41:19,286 Was this done by that secretary of yours? 615 00:41:21,788 --> 00:41:24,028 Is this a coloring book? 616 00:41:24,029 --> 00:41:26,037 Instead of coloring the boxes, 617 00:41:26,429 --> 00:41:28,510 she should spend that time doing more work. 618 00:41:29,369 --> 00:41:31,397 She does what needs to be done around here. 619 00:41:31,398 --> 00:41:33,713 Her attitude says otherwise. 620 00:41:35,108 --> 00:41:37,832 Someone serious about their work wouldn't dress like that. 621 00:41:38,009 --> 00:41:41,579 You're being biased if that's what you're judging her on. 622 00:41:41,579 --> 00:41:44,129 - Still, I can already tell how... - Dad. 623 00:41:45,748 --> 00:41:47,758 Tell me why you're here. 624 00:41:47,849 --> 00:41:51,052 Does there have to be a reason for a dad to come to see his son? 625 00:41:51,588 --> 00:41:53,047 This is my workplace. 626 00:41:53,958 --> 00:41:56,438 You came all the way here to see me during working hours, 627 00:41:56,599 --> 00:41:58,741 so I thought it was because of something urgent. 628 00:41:58,759 --> 00:41:59,850 Fine then. 629 00:42:00,568 --> 00:42:03,150 I'm sorry to disturb you during your working hour. 630 00:42:04,168 --> 00:42:05,832 I'll go take care of my work too then. 631 00:42:11,179 --> 00:42:14,474 Sir, I prepared coffee... Have a good day. 632 00:42:23,518 --> 00:42:26,620 Why did your dad just leave? 633 00:42:26,829 --> 00:42:28,053 He didn't even drink coffee. 634 00:42:30,259 --> 00:42:32,748 Did you two have a fight? 635 00:42:33,728 --> 00:42:35,126 Is it because of me? 636 00:42:36,699 --> 00:42:39,188 It's not that. Don't mind it. 637 00:42:40,538 --> 00:42:42,578 It doesn't seem so to me. 638 00:42:45,108 --> 00:42:47,557 He got upset because of me, right? 639 00:42:48,378 --> 00:42:52,050 My dad and I aren't compatible, so we clash every time we meet. 640 00:42:53,318 --> 00:42:54,512 It's nothing to be proud of. 641 00:42:55,389 --> 00:42:58,041 So there's no need for you to be worried about it. 642 00:43:07,599 --> 00:43:10,046 We have all the documentary evidence, so let's indict him. 643 00:43:10,469 --> 00:43:12,069 It's finally time to indict him. 644 00:43:12,239 --> 00:43:14,452 Shall we go out for lunch now? 645 00:43:14,538 --> 00:43:16,273 That sounds good. Let's go eat something tasty. 646 00:43:16,469 --> 00:43:19,905 Since you all worked hard, let's go and eat something nice. 647 00:43:20,349 --> 00:43:22,114 - How about beef? - Beef? 648 00:43:22,878 --> 00:43:24,990 - Sure. - This is Mr. Kim's office. 649 00:43:26,648 --> 00:43:27,668 Yes, sir. 650 00:43:30,219 --> 00:43:31,239 What? 651 00:43:41,398 --> 00:43:42,858 What's making you hesitate so much? 652 00:43:43,668 --> 00:43:45,270 I wonder what kind of shocking story it is. 653 00:43:48,168 --> 00:43:52,054 Alright, I'll be honest with you and cut to the chase. 654 00:43:53,139 --> 00:43:56,138 The Jung Ji Ho case. Wrap it up quickly. 655 00:44:00,918 --> 00:44:03,060 I want to wrap it up more than anyone else. 656 00:44:03,188 --> 00:44:06,421 So I'm starting to make progress bit by bit. 657 00:44:06,559 --> 00:44:08,568 I looked over the case too, 658 00:44:08,759 --> 00:44:10,799 and all Jung Ji Ho did was gamble abroad illegally. 659 00:44:11,299 --> 00:44:13,512 There isn't enough evidence to prove... 660 00:44:13,628 --> 00:44:14,822 he embezzled the slush funds. 661 00:44:15,429 --> 00:44:18,805 The circumstances point out this was the vice president's own doing. 662 00:44:21,708 --> 00:44:23,270 Is what you're saying the truth... 663 00:44:23,779 --> 00:44:25,676 or do we have to make it look that way? 664 00:44:27,779 --> 00:44:28,830 Is... 665 00:44:30,779 --> 00:44:32,248 the district attorney behind this? 666 00:44:32,648 --> 00:44:33,647 What? 667 00:44:33,648 --> 00:44:35,526 Attorney Choi Yoon Su who is in charge of this case... 668 00:44:36,318 --> 00:44:37,618 is the district attorney's brother-in-law. 669 00:44:37,619 --> 00:44:39,393 What does that have to do with this? 670 00:44:39,688 --> 00:44:42,957 Just conclude that the embezzlement was due to the vice president's... 671 00:44:42,958 --> 00:44:44,019 Sir! 672 00:44:46,259 --> 00:44:47,288 Sir. 673 00:44:47,329 --> 00:44:49,746 Don't you remember what you told me when you brought me back? 674 00:44:50,239 --> 00:44:53,197 You said Jung Ji Ho's embezzlement case would be difficult... 675 00:44:53,268 --> 00:44:55,247 to investigate if it weren't for a nutcase like me. 676 00:44:55,268 --> 00:44:56,563 I know what you mean. 677 00:44:57,478 --> 00:44:59,784 I have no excuse whatsoever. But... 678 00:44:59,978 --> 00:45:01,681 this seems more complicated than I expected. 679 00:45:03,818 --> 00:45:05,584 You went through a lot of trouble to return to work. 680 00:45:05,748 --> 00:45:07,891 I'm just afraid this might threaten your position too. 681 00:45:08,719 --> 00:45:09,809 Okay? 682 00:45:35,478 --> 00:45:36,947 Mr. Kwon. 683 00:45:37,549 --> 00:45:39,824 Did you call your dad? 684 00:45:40,049 --> 00:45:41,416 Did he go home safely? 685 00:45:42,148 --> 00:45:45,457 I'm just worried he didn't get to say what he came here to say... 686 00:45:45,458 --> 00:45:46,642 because of me. 687 00:45:47,628 --> 00:45:50,453 I don't think so. There was no particular reason he came here. 688 00:45:50,929 --> 00:45:53,172 You're wrong. I remember... 689 00:45:53,329 --> 00:45:56,083 him saying that he came to say something to you. 690 00:45:57,438 --> 00:45:58,490 What? 691 00:46:02,768 --> 00:46:05,257 - I have to take this call. - Okay, then. 692 00:46:09,978 --> 00:46:12,365 Yes, Mom. I was about to... 693 00:46:16,119 --> 00:46:18,056 What? What happened to Dad? 694 00:46:18,788 --> 00:46:20,043 Your dad... 695 00:46:20,288 --> 00:46:24,104 revealed that the deputy mayor embezzled 2.7 million dollars, 696 00:46:24,429 --> 00:46:25,959 and he was suspended for three months... 697 00:46:26,228 --> 00:46:28,105 for violating the Government Officials Act. 698 00:46:28,728 --> 00:46:30,941 He didn't tell you anything? 699 00:46:31,998 --> 00:46:34,037 He said he'd visit you to discuss that matter. 700 00:46:34,038 --> 00:46:36,078 (Deputy Mayor Kim Jun Cheol should withdraw his unfair suspension!) 701 00:46:53,788 --> 00:46:54,850 I'm here. 702 00:46:56,898 --> 00:46:59,378 What are you here for? How did you know? 703 00:46:59,858 --> 00:47:01,296 Mom told me. 704 00:47:01,329 --> 00:47:03,410 Your mom got nosy again. 705 00:47:04,568 --> 00:47:06,027 You must be busy, so get going. 706 00:47:06,068 --> 00:47:08,048 Let's go somewhere for a cup of coffee. 707 00:47:09,338 --> 00:47:11,216 Do you think I'm in a state to have coffee? 708 00:47:13,038 --> 00:47:16,109 You should at least protest after warming up your body. 709 00:47:25,318 --> 00:47:26,715 That punk. 710 00:47:32,829 --> 00:47:34,400 There's no need to sigh. 711 00:47:35,268 --> 00:47:38,563 I'm actually glad that I was suspended. 712 00:47:39,199 --> 00:47:41,908 - What do you mean? - Even though I exposed the truth, 713 00:47:41,909 --> 00:47:43,132 nothing changed. 714 00:47:43,469 --> 00:47:45,518 Everyone was trying to cover this issue up. 715 00:47:46,579 --> 00:47:49,639 But I was eventually suspended for three months, 716 00:47:49,779 --> 00:47:52,573 and thanks to that, I have a reason to justify my protest. 717 00:47:53,719 --> 00:47:54,739 Perhaps... 718 00:47:55,349 --> 00:47:58,174 this may be a chance to let the world know about this matter. 719 00:48:02,259 --> 00:48:04,267 Did you request an appeal? 720 00:48:05,299 --> 00:48:06,584 When is the hearing? 721 00:48:06,829 --> 00:48:07,849 Tomorrow. 722 00:48:09,029 --> 00:48:10,599 What if your suspension is finalized? 723 00:48:12,239 --> 00:48:14,279 I'll file a lawsuit in order to withdraw it. 724 00:48:14,938 --> 00:48:17,019 Is that why you came by to the law firm earlier today? 725 00:48:19,279 --> 00:48:22,675 To ask me to defend you in case you go to trial? 726 00:48:27,049 --> 00:48:28,885 Why didn't you tell me that from the beginning? 727 00:48:30,858 --> 00:48:34,153 Did you even give me a chance to ask you? 728 00:48:35,228 --> 00:48:37,033 Still, you shouldn't have left like that. 729 00:48:37,329 --> 00:48:39,196 You always have a knack for making me a bad son. 730 00:48:50,978 --> 00:48:52,774 So that's what happened. 731 00:48:55,279 --> 00:48:57,319 He must've been so upset, 732 00:48:57,518 --> 00:48:59,966 and I can't believe I made a mistake like that. 733 00:49:03,349 --> 00:49:05,735 Don't worry about it. It won't be a problem. 734 00:49:05,858 --> 00:49:09,225 Even if he gets suspended, we can just file a lawsuit. 735 00:49:09,489 --> 00:49:11,773 I'll try my best to set things straight, 736 00:49:12,059 --> 00:49:13,761 so you don't have to be worried. 737 00:49:17,369 --> 00:49:18,521 I'm telling you, it's fine. 738 00:49:20,809 --> 00:49:22,471 It's not just that. 739 00:49:23,108 --> 00:49:25,638 I'm just worried that I might have... 740 00:49:25,639 --> 00:49:27,137 offended your father. 741 00:49:28,108 --> 00:49:31,218 If he finds out you're dating a celebrity with a complicated past, 742 00:49:31,219 --> 00:49:32,474 he'll be worried sick. 743 00:49:34,518 --> 00:49:36,793 I totally ruined making a good first impression. 744 00:49:42,458 --> 00:49:44,060 There's no reason to be upset. 745 00:49:45,829 --> 00:49:47,971 Once people know what kind of person you are, 746 00:49:48,068 --> 00:49:49,966 there's no reason why anyone wouldn't like you. 747 00:49:50,168 --> 00:49:52,616 There's a good reason you won all those broadcasting awards. 748 00:50:01,878 --> 00:50:04,837 Then will your father go to the hearing alone tomorrow? 749 00:50:05,148 --> 00:50:06,270 Yes. 750 00:50:06,818 --> 00:50:08,687 He'll make a personal statement... 751 00:50:08,688 --> 00:50:10,901 and listen to the details regarding his suspension. 752 00:50:11,219 --> 00:50:13,300 There's no reason for me to tag along tomorrow. 753 00:50:15,188 --> 00:50:16,352 I see. 754 00:50:18,759 --> 00:50:21,277 Your father might feel nervous if he goes alone. 755 00:50:25,838 --> 00:50:28,308 What? You want me to go to the hearing with him? 756 00:50:28,309 --> 00:50:29,593 No matter how much I think about it, 757 00:50:29,708 --> 00:50:31,881 your father will be too nervous if he goes alone. 758 00:50:32,038 --> 00:50:35,078 So, as his son and his attorney, you should... 759 00:50:35,079 --> 00:50:36,404 accompany him. 760 00:50:37,148 --> 00:50:39,628 I canceled all your morning appointments, 761 00:50:39,779 --> 00:50:40,839 so you should go. 762 00:50:41,818 --> 00:50:45,663 I appreciate the gesture, but you don't seem to know him well. 763 00:50:46,059 --> 00:50:48,333 He's not someone to get nervous over something like this. 764 00:50:48,858 --> 00:50:50,970 He's much stronger than me, mentally. 765 00:50:51,299 --> 00:50:53,339 That's what you think. 766 00:50:53,728 --> 00:50:57,135 No matter how strong he is, everything must be new to him now. 767 00:50:57,668 --> 00:50:59,780 He might feel more nervous than usual, 768 00:50:59,998 --> 00:51:02,895 and he might need someone he can depend on. 769 00:51:08,409 --> 00:51:11,017 Please just go for me. 770 00:51:11,018 --> 00:51:12,141 Come on. 771 00:51:12,818 --> 00:51:14,548 It just makes me so uneasy... 772 00:51:14,549 --> 00:51:17,475 thinking that you two might have been hurt because of me. 773 00:51:18,588 --> 00:51:21,894 So please just go, for my sake. 774 00:51:22,559 --> 00:51:23,884 Okay, well... 775 00:51:25,659 --> 00:51:28,218 Alright then, shall we? 776 00:51:31,398 --> 00:51:33,276 Here. Take this with you. 777 00:51:33,498 --> 00:51:34,865 It's a sedative. 778 00:51:35,538 --> 00:51:38,537 I know it's a bit old-fashioned and doesn't suit my image, 779 00:51:38,779 --> 00:51:41,195 but there's nothing better than this when you need to calm your nerves. 780 00:51:41,648 --> 00:51:44,097 Okay, then. I'll see you later. 781 00:51:44,518 --> 00:51:47,681 It's time for you to go. Go on. 782 00:52:19,019 --> 00:52:20,039 Hey, Dad. 783 00:52:22,148 --> 00:52:23,209 Why did you come? 784 00:52:26,113 --> 00:52:28,296 My schedule got canceled, so I thought I'd drop by. 785 00:52:30,014 --> 00:52:32,125 You must have a lot more free time than I thought. 786 00:52:35,593 --> 00:52:38,042 The written opinion and materials for explanation are all ready. 787 00:52:38,564 --> 00:52:39,819 So I'm sure there won't be a problem. 788 00:52:49,133 --> 00:52:51,755 If you get disciplined, and this ends up turning into a lawsuit, 789 00:52:51,874 --> 00:52:53,984 I'll make sure we win the case no matter what. 790 00:52:54,343 --> 00:52:55,670 So don't worry too much. 791 00:52:58,644 --> 00:52:59,806 I'm not worried. 792 00:53:00,483 --> 00:53:01,911 I know you'll do well. 793 00:53:10,193 --> 00:53:13,050 I have a sedative. Do you want it? 794 00:53:23,803 --> 00:53:24,895 I'll take it if you have it. 795 00:54:15,193 --> 00:54:17,406 The hearing should be over by now. 796 00:54:21,834 --> 00:54:24,077 Hey, Mr. Kwon. How did it go? 797 00:54:24,164 --> 00:54:26,612 He got suspended for three months. 798 00:54:29,434 --> 00:54:32,228 I think we'll have to start getting ready to file a lawsuit. 799 00:54:32,644 --> 00:54:35,499 And you were right. 800 00:54:35,874 --> 00:54:38,291 I think it was a good idea to stay with my dad today. 801 00:54:38,483 --> 00:54:41,513 The sedative you gave me also helped a lot. 802 00:54:41,883 --> 00:54:43,893 Thank you for being so considerate. 803 00:54:43,914 --> 00:54:45,617 No, don't mention it. 804 00:54:46,584 --> 00:54:48,389 You should console your dad. 805 00:54:48,693 --> 00:54:50,938 Don't be so grumpy to him. 806 00:54:51,394 --> 00:54:54,086 Buy him something delicious for lunch so he can feel better. 807 00:54:54,294 --> 00:54:55,355 Oh, by the way, 808 00:54:56,593 --> 00:54:59,032 it'd be nice if you could lightly mention... 809 00:54:59,033 --> 00:55:02,807 that I was the one who gave him the sedative. 810 00:55:04,073 --> 00:55:06,012 Okay, I'll do that. 811 00:55:18,524 --> 00:55:19,748 (Notification of trial date) 812 00:55:21,093 --> 00:55:23,470 (Background investigation on suspect) 813 00:55:29,133 --> 00:55:31,205 I just met the chief prosecutor. 814 00:55:31,233 --> 00:55:33,376 Did he tell you to convince me to stop? 815 00:55:34,874 --> 00:55:38,576 Let me save your time. Don't try to convince me. 816 00:55:40,144 --> 00:55:42,214 What if you get on his bad side? 817 00:55:42,343 --> 00:55:45,403 You only recently came back. If you do this, you might... 818 00:55:46,283 --> 00:55:48,190 I just told you not to convince me. 819 00:56:26,524 --> 00:56:27,881 Don't try to call it even with this. 820 00:56:28,794 --> 00:56:30,023 You should repay me properly. 821 00:56:30,024 --> 00:56:32,746 Don't worry. I'm not that unconscientious. 822 00:56:39,963 --> 00:56:41,127 But what's with the long face? 823 00:56:42,303 --> 00:56:43,457 Is there something wrong? 824 00:56:49,443 --> 00:56:50,463 Yeo Reum. 825 00:56:52,343 --> 00:56:53,670 Can you give me a hug? 826 00:56:55,483 --> 00:56:56,738 What are you saying? 827 00:57:00,854 --> 00:57:01,976 I mean... 828 00:57:03,224 --> 00:57:04,519 I would appreciate it... 829 00:57:05,794 --> 00:57:06,884 if you... 830 00:57:09,733 --> 00:57:11,396 consoled me right now. 831 00:57:48,033 --> 00:57:52,154 (1. Relationship, 2. Progress) 832 00:57:55,414 --> 00:57:58,647 Here you go. It's your favorite, instant coffee. 833 00:57:58,883 --> 00:57:59,903 Thank you. 834 00:58:00,584 --> 00:58:02,624 Is everything going well with preparing for the lawsuit? 835 00:58:03,213 --> 00:58:04,274 Yes. 836 00:58:04,954 --> 00:58:08,055 At first, I thought my dad was causing too much of a fuss. 837 00:58:08,494 --> 00:58:12,032 But as I did my research, I could start to understand him. 838 00:58:13,024 --> 00:58:16,393 It might be a hassle, and people might think you're overreacting, 839 00:58:16,394 --> 00:58:18,301 but it's only right to fix what's wrong. 840 00:58:18,963 --> 00:58:22,370 You're right. I also think your dad is amazing. 841 00:58:22,803 --> 00:58:26,516 It wouldn't have been easy for him to disclose everything. 842 00:58:27,544 --> 00:58:30,094 I really respect his sense of justice. 843 00:58:31,213 --> 00:58:33,488 That's why you should be nicer... 844 00:58:33,584 --> 00:58:35,349 to your amazing dad. 845 00:58:37,253 --> 00:58:40,282 And you could also let him know that I told you... 846 00:58:40,283 --> 00:58:41,721 to be nicer to your dad... 847 00:58:41,823 --> 00:58:44,068 if you ever get the chance to tell him. 848 00:58:45,593 --> 00:58:47,633 Are you that worried... 849 00:58:47,664 --> 00:58:49,602 that my dad might not like you? 850 00:58:49,764 --> 00:58:53,068 Yes, of course. It's only natural that I'm worried. 851 00:58:55,374 --> 00:58:57,751 Okay, I'll make sure I tell him. 852 00:59:08,753 --> 00:59:12,803 This public official is not only my father but also my client. 853 00:59:13,854 --> 00:59:15,425 For over 30 years, 854 00:59:15,624 --> 00:59:18,347 he has never once been disciplined. 855 00:59:18,823 --> 00:59:21,037 However, right before he was about to retire, 856 00:59:21,533 --> 00:59:24,532 he got suspended for three months... 857 00:59:24,533 --> 00:59:26,472 just because he accused his boss... 858 00:59:27,104 --> 00:59:29,214 for illegally having received 2.7 million dollars. 859 00:59:29,803 --> 00:59:31,098 Your Honor. 860 00:59:31,173 --> 00:59:33,520 The charter of government officials state that government officials... 861 00:59:34,073 --> 00:59:35,705 should put the public interest as their top priority, 862 00:59:35,744 --> 00:59:39,314 and that they should do their best to keep things fair and transparent. 863 00:59:40,113 --> 00:59:41,282 Article 15 of the Act on the Protection... 864 00:59:41,283 --> 00:59:42,477 of Public Interest Whistleblowers states... 865 00:59:42,983 --> 00:59:46,114 that no person shall implement any disadvantageous measures... 866 00:59:46,383 --> 00:59:49,106 against the whistleblower for having disclosed the truth. 867 00:59:49,553 --> 00:59:52,362 I hope you, Your Honor, will make... 868 00:59:52,363 --> 00:59:53,852 a wise judgment... 869 00:59:53,963 --> 00:59:57,911 and show us what true justice really means. 870 00:59:58,834 --> 00:59:59,884 That is all. 871 01:00:22,794 --> 01:00:25,139 - Thank you. - Don't mention it. 872 01:00:27,264 --> 01:00:28,284 Just a second. 873 01:00:31,303 --> 01:00:34,740 Mr. Kwon, you were really amazing today. 874 01:00:35,073 --> 01:00:37,930 I'm sure your dad was also very proud of you. 875 01:00:38,974 --> 01:00:40,373 I'll head back to the office. 876 01:00:40,374 --> 01:00:42,516 Take your father out to a decent meal. 877 01:00:44,883 --> 01:00:46,271 We should grab a bite to eat. 878 01:00:46,814 --> 01:00:48,006 Sure thing. 879 01:00:48,514 --> 01:00:51,003 My secretary will come with us. 880 01:00:53,684 --> 01:00:54,713 Is that all right? 881 01:01:02,494 --> 01:01:06,440 What is this? Why did he invite me to lunch too? 882 01:01:07,164 --> 01:01:10,600 Anyway, this is my last chance to get on his good side. 883 01:01:10,604 --> 01:01:11,665 Right? 884 01:01:13,403 --> 01:01:16,433 I made a good choice by wearing black today. 885 01:01:17,783 --> 01:01:19,925 Should my lips be less pink? 886 01:01:26,753 --> 01:01:29,171 Today, you must be careful and cautious. 887 01:01:29,423 --> 01:01:32,627 Be careful and cautious. 888 01:01:35,664 --> 01:01:37,296 No, that's not it. 889 01:01:53,383 --> 01:01:54,913 I learned this time that... 890 01:01:55,584 --> 01:01:58,175 we must get to the root of problems with public officials. 891 01:01:58,354 --> 01:02:01,414 Nothing can be solved by only punishing subordinates. 892 01:02:03,423 --> 01:02:04,953 The current system... 893 01:02:05,624 --> 01:02:08,113 is just like an empty shell. 894 01:02:08,963 --> 01:02:10,086 You're right. 895 01:02:12,633 --> 01:02:14,714 Just like this meaningless garnish, 896 01:02:15,133 --> 01:02:17,521 the current punishment system has no substance. 897 01:02:18,274 --> 01:02:21,404 It goes round and round in a vicious circle... 898 01:02:21,943 --> 01:02:24,086 and comes to hurt me as well. 899 01:02:27,514 --> 01:02:31,431 I'm sorry for talking about such a boring subject. 900 01:02:32,524 --> 01:02:34,564 No, it's all right. I find it entertaining. 901 01:02:34,624 --> 01:02:36,899 You can be honest and say it's boring. 902 01:02:37,294 --> 01:02:39,813 I am, and I'm having fun. 903 01:02:43,064 --> 01:02:45,532 There's something that... 904 01:02:45,533 --> 01:02:48,533 Ms. Oh wanted me to tell you in secret. 905 01:02:52,303 --> 01:02:54,761 She wanted me to be by your side, 906 01:02:55,274 --> 01:02:58,375 so she canceled all of my morning meetings. 907 01:02:59,613 --> 01:03:02,745 She handed me a sedative to give to you. 908 01:03:03,613 --> 01:03:05,867 She said she respected your sense of justice... 909 01:03:05,923 --> 01:03:09,015 and advised me to be a better son to you. 910 01:03:09,823 --> 01:03:10,843 Ms. Oh did all of that. 911 01:03:11,963 --> 01:03:12,983 Mr. Kwon... 912 01:03:13,463 --> 01:03:16,656 That's how sweet and considerate she is. 913 01:03:17,633 --> 01:03:20,693 It's why I like her a lot. 914 01:03:21,934 --> 01:03:23,198 I hope you like her too... 915 01:03:24,503 --> 01:03:25,594 since she's my girlfriend. 916 01:03:36,184 --> 01:03:38,673 Is it that shocking? 917 01:03:39,954 --> 01:03:41,075 Of course. 918 01:03:42,053 --> 01:03:45,124 It's not like you to confess your love in front of me. 919 01:03:45,524 --> 01:03:47,707 How do you expect me to react? 920 01:03:48,193 --> 01:03:49,795 You're right. 921 01:03:50,064 --> 01:03:51,664 - Even I'm flustered. - Right? 922 01:03:51,934 --> 01:03:53,603 It's not just me, is it? 923 01:03:53,604 --> 01:03:55,879 Of course not. You know... 924 01:03:56,073 --> 01:03:58,643 how your son is. He's never like this. 925 01:03:58,644 --> 01:04:00,307 That's exactly what I mean. 926 01:04:02,914 --> 01:04:05,056 Was it Ms. Oh Jin Sim? 927 01:04:07,044 --> 01:04:08,073 Yes, sir. 928 01:04:09,854 --> 01:04:12,506 He must really like you... 929 01:04:12,724 --> 01:04:16,120 to act in a way that he never has. 930 01:04:18,193 --> 01:04:21,223 My son will lack in a lot of areas, 931 01:04:21,434 --> 01:04:22,923 so please be patient with him. 932 01:04:23,894 --> 01:04:25,128 Oh, please. 933 01:04:25,564 --> 01:04:28,123 He's closer to being perfect. 934 01:04:28,274 --> 01:04:29,762 He's your darling son. 935 01:04:29,803 --> 01:04:32,220 I'll do my best to make him happy, 936 01:04:32,443 --> 01:04:33,729 so don't worry. 937 01:04:45,553 --> 01:04:46,605 Father, let's eat. 938 01:04:47,053 --> 01:04:48,114 Yes, let's. 939 01:04:51,294 --> 01:04:53,711 You truly startled me. 940 01:04:54,093 --> 01:04:56,715 I had no idea you'd tell your father that. 941 01:04:57,664 --> 01:04:58,962 Were you embarrassed? 942 01:04:58,963 --> 01:05:02,645 Embarrassed? Actually, I was touched. 943 01:05:02,834 --> 01:05:04,231 I'm the one who was touched. 944 01:05:04,903 --> 01:05:06,882 Thank you for caring about me and my father. 945 01:05:08,713 --> 01:05:11,743 We're two people who have a lot of pride. 946 01:05:11,814 --> 01:05:14,710 After a disagreement, we don't call each other for months. 947 01:05:15,613 --> 01:05:18,072 My mom had to suffer because of it. 948 01:05:18,483 --> 01:05:22,299 Thanks to you though, we were able to bury the hatchet easily. 949 01:05:23,053 --> 01:05:24,962 I'm sure my dad was grateful too. 950 01:05:24,963 --> 01:05:25,983 Really? 951 01:05:27,863 --> 01:05:30,592 You know, I'm super glad that... 952 01:05:30,593 --> 01:05:31,888 we're co-workers who date. 953 01:05:32,033 --> 01:05:34,145 I felt that even more this time. 954 01:05:34,564 --> 01:05:37,940 I ran into your father because we work together... 955 01:05:38,244 --> 01:05:41,029 and was able to patch things up between you two. 956 01:05:41,514 --> 01:05:44,299 I was also able to get his approval too. 957 01:05:45,343 --> 01:05:47,424 I love everything about it. 958 01:05:53,983 --> 01:05:55,147 Ms. Oh Jin Sim. 959 01:06:04,834 --> 01:06:06,434 What's this? 960 01:06:08,974 --> 01:06:10,707 They're gorgeous! 961 01:06:14,073 --> 01:06:15,980 - Why though... - It's a gift. 962 01:06:16,443 --> 01:06:17,668 A gift? 963 01:06:18,713 --> 01:06:21,539 Is it because I helped you and your dad? 964 01:06:22,284 --> 01:06:25,752 Not exactly. I just wanted to buy you something. 965 01:06:45,803 --> 01:06:46,926 It's pretty. 966 01:06:47,873 --> 01:06:48,996 The necklace? 967 01:06:49,474 --> 01:06:50,870 No, both. 968 01:06:51,444 --> 01:06:53,116 You and the necklace. 969 01:07:23,243 --> 01:07:25,151 I see you really like them. 970 01:07:26,083 --> 01:07:28,399 I do. They're absolutely stunning. 971 01:07:28,514 --> 01:07:30,212 Thank you so much. 972 01:07:30,213 --> 01:07:34,059 I'm glad that you like them so much, Ms. Oh Jin Sim. 973 01:07:35,524 --> 01:07:38,726 I've been curious about something though. 974 01:07:39,993 --> 01:07:42,993 Why do you keep calling me Oh Jin Sim? 975 01:07:43,264 --> 01:07:45,548 I told you many times that it's Oh Yun Seo. 976 01:07:45,633 --> 01:07:48,254 At first, I figured that Oh Yun Seo... 977 01:07:48,703 --> 01:07:50,642 was only a stage name. 978 01:07:51,003 --> 01:07:52,903 You were here to work, 979 01:07:52,904 --> 01:07:54,739 so I thought you should use your real name. 980 01:07:55,614 --> 01:07:58,642 I think I was right to call you that though. 981 01:07:59,644 --> 01:08:02,305 - What? - I'm the only one who... 982 01:08:02,383 --> 01:08:03,576 calls you Oh Jin Sim. 983 01:08:06,284 --> 01:08:09,486 Okay. If that's the reason, then I approve. 984 01:08:09,824 --> 01:08:13,088 You're the only one who calls me by that name. 985 01:08:13,394 --> 01:08:16,801 Whenever I hear anyone call me Oh Jin Sim, 986 01:08:16,864 --> 01:08:18,842 I'll know instantly that it's you. 987 01:08:33,083 --> 01:08:36,042 I think that black car behind us... 988 01:08:36,184 --> 01:08:38,397 has been following us around. 989 01:08:41,753 --> 01:08:42,845 Could I be wrong? 990 01:09:07,444 --> 01:09:08,575 What's going on? 991 01:09:08,814 --> 01:09:10,486 Is it really following us? 992 01:09:44,984 --> 01:09:46,278 Are you all right? 993 01:10:08,673 --> 01:10:10,041 Please stay in the car. 994 01:10:26,524 --> 01:10:27,614 What is this? 995 01:10:53,883 --> 01:10:55,658 (We'd like to thank Park Ji Il for making a special appearance.) 72327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.