All language subtitles for Toten Augen von London-Eng-subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,287 --> 00:00:44,642 You crazy fool! 2 00:00:46,487 --> 00:00:48,284 Idiot! 3 00:01:16,607 --> 00:01:18,404 It's nothing. 4 00:02:07,367 --> 00:02:12,600 THE DEAD EYES OF LONDON 5 00:03:41,087 --> 00:03:43,726 No doubt about it. Richard Porter from Melbourne. 6 00:03:44,687 --> 00:03:48,043 Australian - wool merchant 66, and single. 7 00:03:48,327 --> 00:03:50,557 -The Police fished him out the Thames. -Cause of death? 8 00:03:50,927 --> 00:03:51,723 Drowning. 9 00:03:52,167 --> 00:03:56,524 -Any doubts, Doctor? -None. A foggy night, accidents happen. 10 00:03:56,607 --> 00:03:59,838 And if I don't agree? 11 00:04:00,207 --> 00:04:04,166 I'm a doctor, not a detective. I only determine the cause of death. 12 00:04:04,527 --> 00:04:06,597 I value your experience highly, Doctor. 13 00:04:07,567 --> 00:04:10,877 Whether or not it's murder, I leave to you. 14 00:04:14,887 --> 00:04:18,243 -Are these his personal effects? -Personal effects? 15 00:04:19,407 --> 00:04:22,922 They found �300 in his wallet. -Porter was a millionaire. 16 00:04:23,247 --> 00:04:26,796 And he wore glasses. What's this? 17 00:04:27,127 --> 00:04:30,039 A scrap of paper. It was in his pocket. 18 00:04:30,847 --> 00:04:34,840 Been in the water a long time. Looks like parchment. 19 00:04:36,167 --> 00:04:37,566 And these raised dots... 20 00:04:38,887 --> 00:04:40,115 Doctor, this is... 21 00:04:40,967 --> 00:04:42,719 This is Braille. -Yes, it is. 22 00:04:52,167 --> 00:04:56,604 -The death certificate is in order. -So his insurance must pay up. 23 00:04:57,007 --> 00:05:00,636 Just like Mr. Lennox from Cape Town. Drowned. 24 00:05:00,727 --> 00:05:04,163 And Mr. Berengari from Bombay. Drowned. 25 00:05:05,087 --> 00:05:08,602 They can't all be accidents, Sir John. 26 00:05:08,887 --> 00:05:12,436 Always foggy nights. Always men wearing glasses. 27 00:05:12,527 --> 00:05:15,200 Always rich men from abroad. 28 00:05:15,487 --> 00:05:17,876 If you had any evidence, Larry. 29 00:05:19,127 --> 00:05:22,483 But you haven't. All you have to go on, 30 00:05:22,927 --> 00:05:24,201 is a suspicion. 31 00:05:27,007 --> 00:05:30,920 What's that? -A reason for my suspicion. 32 00:05:31,007 --> 00:05:33,157 It was wrapped around Porter's legs. 33 00:05:33,247 --> 00:05:35,920 -Could have happened in the river. -Indeed, Sir John. 34 00:05:36,127 --> 00:05:40,359 But you can hang me with it, if this wasn't murder. 35 00:05:40,447 --> 00:05:42,244 Don't do it. We need you. 36 00:05:43,167 --> 00:05:46,477 -We need to translate that Braille. -You can do that now. 37 00:05:46,607 --> 00:05:50,122 I have called in a specialist. If you get along there, 38 00:05:50,247 --> 00:05:52,397 he is waiting in your office. -Ah, right. 39 00:05:55,127 --> 00:05:55,957 Thank you, Sir John. 40 00:06:06,047 --> 00:06:08,083 -Good day. -Good day. 41 00:06:19,527 --> 00:06:21,995 -I'm Inspector Holt. -My name is Nora Ward. 42 00:06:22,527 --> 00:06:26,202 You're different to what I expected. -Oh? In what way? 43 00:06:27,247 --> 00:06:28,077 Older. 44 00:06:29,327 --> 00:06:31,921 -You're a surprise, too. -How? 45 00:06:33,367 --> 00:06:34,243 Younger. 46 00:06:36,047 --> 00:06:39,164 So, you read Braille? -Yes, I was a nurse for 2 years 47 00:06:39,247 --> 00:06:42,478 in a home for the blind. -Unusual for someone your age. 48 00:06:42,607 --> 00:06:47,476 My parents did not worry about me. I've fended for myself since I was 16. 49 00:06:48,247 --> 00:06:51,239 -Shall we get to work. -What? Ah, yes. 50 00:06:52,607 --> 00:06:53,596 Here... 51 00:06:58,367 --> 00:07:02,280 -This won't be easy. -It was in the Thames for some time. 52 00:07:02,807 --> 00:07:05,719 Not all the words are legible, 53 00:07:06,927 --> 00:07:10,522 but the word "crime"' is very clear. 54 00:07:10,927 --> 00:07:11,996 And then: 55 00:07:14,007 --> 00:07:16,237 Murder! -Yes, go on! 56 00:07:17,167 --> 00:07:18,361 How odd. 57 00:07:18,807 --> 00:07:21,799 ''The blind monster... 58 00:07:22,847 --> 00:07:24,997 and his master.'' 59 00:07:26,287 --> 00:07:30,280 It sounds like 'The Dead Eyes of London''. 60 00:07:31,167 --> 00:07:32,998 ''The Dead Eyes of London''? 61 00:07:36,807 --> 00:07:41,085 A gang of blind beggars who commit crimes in the night. 62 00:07:41,327 --> 00:07:43,716 And in fog, when they have an advantage over others. 63 00:07:53,167 --> 00:07:54,122 Come in. 64 00:07:58,567 --> 00:08:03,004 Sgt. Harvey, my assistant. Everyone calls him Sunny. 65 00:08:03,407 --> 00:08:04,886 Miss Ward. -Pleased to meet you. 66 00:08:06,247 --> 00:08:10,684 Not since the lady who killed her husband, have we been honoured by such beauty. 67 00:08:10,887 --> 00:08:13,959 -How gallant! -I told you: Sunny! 68 00:08:14,047 --> 00:08:15,480 Have you discovered anything? 69 00:08:15,607 --> 00:08:18,041 -Do you knit? -Why not, Miss Ward? 70 00:08:18,127 --> 00:08:23,076 -It calms his nerves. -I am currently knitting 71 00:08:23,167 --> 00:08:26,284 two jerseys that I'll need this year. -Really! 72 00:08:27,487 --> 00:08:30,684 And I also knit for charity. 73 00:08:31,527 --> 00:08:33,563 -Nothing for me. -All in good time! 74 00:08:33,647 --> 00:08:37,276 -Let's get down to cases. -I know everything, Sir. 75 00:08:37,527 --> 00:08:41,600 -Quite a boast... For example? -Mr. Porter had a life policy 76 00:08:41,727 --> 00:08:45,925 with the Greenwich Company. -Greenwich? Never heard of it. 77 00:08:46,007 --> 00:08:50,558 A small family business. Highly thought of in the City. 78 00:08:50,687 --> 00:08:54,396 The owners are two brothers. One of them is... 79 00:08:54,487 --> 00:08:55,283 dead. 80 00:09:19,447 --> 00:09:23,201 -Mr. Strauss, you should have gone... -To the bank. 81 00:09:23,887 --> 00:09:27,357 He has. I've been waiting for your secretary to leave. 82 00:09:28,727 --> 00:09:29,523 Ah! 83 00:09:31,367 --> 00:09:33,722 -Flash Fred. -As ever, Mr. Judd. 84 00:09:34,287 --> 00:09:37,006 -You know, of course, why I'm here. -I can imagine. 85 00:09:37,647 --> 00:09:41,686 You want to discuss the weather. -Very amusing 86 00:09:42,087 --> 00:09:47,241 -You still object to cheques? -Yes. My weakness is for ready cash. 87 00:09:49,767 --> 00:09:53,237 It's no good peeking. I don't usually keep cash here. 88 00:09:53,607 --> 00:09:56,360 Only if I have to pay extortion money to you. 89 00:09:56,527 --> 00:09:59,644 If ugly words could kill, I'd drop dead on the spot. 90 00:09:59,967 --> 00:10:01,605 Unfortunately, you don't! 91 00:10:03,287 --> 00:10:06,996 -Don't bother counting it. It's correct. -I didn't mean to, Mr. Judd. 92 00:10:07,407 --> 00:10:09,967 Sentimental nonsense, giving you money. 93 00:10:10,047 --> 00:10:13,676 It wasn't my fault your brother and my woman ran off to Scotland. 94 00:10:14,327 --> 00:10:16,124 Merely a rich man's whim. 95 00:10:16,287 --> 00:10:20,360 Really? Why did he stay there so long, hiding behind a false name? 96 00:10:20,447 --> 00:10:23,883 Was it because he was waiting for a large cheque in that name? 97 00:10:24,007 --> 00:10:27,238 David had gambling debts that I had to pay. 98 00:10:27,407 --> 00:10:32,686 Anyway, he is now dead! -But the company still uses his name. 99 00:10:33,247 --> 00:10:36,557 What would happen, do you think,, if I were to reveal 100 00:10:36,647 --> 00:10:40,037 that David Judd, who was buried with all honours... 101 00:10:40,207 --> 00:10:43,836 Swine! You filthy pig! 102 00:10:44,527 --> 00:10:50,079 David was the best man who ever breathed. For a miserable slug like you... 103 00:10:53,127 --> 00:10:54,162 Take it easy, hothead. 104 00:10:56,327 --> 00:10:58,921 Calm down. -Can I be of help? 105 00:11:01,527 --> 00:11:04,325 Well, Flash Fred. What's the news from the Sanatorium? 106 00:11:05,927 --> 00:11:08,441 Are you insuring jewellery, or your life? 107 00:11:08,607 --> 00:11:11,724 I know both are important to you. 108 00:11:12,607 --> 00:11:13,437 Nervous? 109 00:11:15,247 --> 00:11:18,876 lnspector Holt. Can I assist you? -No, Inspector. 110 00:11:18,967 --> 00:11:23,279 We were discussing a policy and couldn't agree terms. 111 00:11:23,367 --> 00:11:27,246 Quite so. The Greenwich has fulfilled its contract. 112 00:11:27,407 --> 00:11:30,683 Regards, gentlemen. -Next time, I'll give you insurance! 113 00:11:30,807 --> 00:11:33,196 But you won't like the premiums! 114 00:11:40,367 --> 00:11:43,723 Thank you, Inspector. You arrived at an opportune moment. 115 00:11:43,807 --> 00:11:47,686 He is one of my clients, but difficult to satisfy. Take a seat. 116 00:11:48,847 --> 00:11:53,875 I am here about Richard Porter, of Melbourne. He drowned in the Thames. 117 00:11:53,967 --> 00:11:57,846 He had a policy with you, didn't he? -Yes. Our 3rd such case in 4 years. 118 00:11:58,127 --> 00:12:01,722 If we hadn't re-insured, we would have been ruined. 119 00:12:01,807 --> 00:12:05,720 As it is, there are rumours that my company is in difficulties. 120 00:12:07,247 --> 00:12:11,365 I have had to carry the whole burden... since the death of my brother. 121 00:12:11,447 --> 00:12:15,326 -Your brother David, am I right? -Yes. I still can't believe he's gone. 122 00:12:15,607 --> 00:12:18,883 Heart failure. Business pressures were too much for him. 123 00:12:20,247 --> 00:12:21,475 Cigarette, Inspector? 124 00:12:27,087 --> 00:12:28,406 I'll get it. 125 00:12:40,727 --> 00:12:42,479 -Hello. -Club member? 126 00:12:43,247 --> 00:12:45,807 -No, but I'd like to be. -Got any references? 127 00:12:46,247 --> 00:12:47,043 Sure. 128 00:12:47,687 --> 00:12:50,042 I know Inspector Holt from Scotland Yard. 129 00:12:50,927 --> 00:12:52,679 Is that enough? 130 00:13:02,607 --> 00:13:05,963 Ten on the red... and this on 12, 27 and 36. 131 00:13:06,647 --> 00:13:10,765 -Today is my day. -Are you sure? 2nd dozen. 132 00:13:11,647 --> 00:13:12,477 No more bets. 133 00:13:13,407 --> 00:13:15,398 To what do I owe the honour? 134 00:13:15,487 --> 00:13:19,321 Just one question: Why is Stephen Judd paying you money? 135 00:13:19,407 --> 00:13:23,002 Read your tea leaves. They might help. Why come to me? 136 00:13:23,087 --> 00:13:26,841 I'm no information bureau. You don't have an arrest warrant, do you? 137 00:13:27,167 --> 00:13:29,886 -Not yet. -17 black, odd and low! 138 00:13:30,207 --> 00:13:34,485 Damn! I lost and you won. 139 00:13:34,567 --> 00:13:37,639 I envy you. -That's a good idea. 140 00:13:37,727 --> 00:13:40,195 You still haven't answered my question. 141 00:13:42,007 --> 00:13:45,204 -And why should I? 142 00:13:45,767 --> 00:13:49,123 What can you tell me about ''The Dead Eyes of London''? 143 00:13:52,407 --> 00:13:55,205 -You mean Blind Jack? -Why not? 144 00:13:58,847 --> 00:14:00,326 Why don't you say something? 145 00:14:02,167 --> 00:14:05,796 -Blind Jack does what his master tells him. -I know, I know. 146 00:14:06,767 --> 00:14:08,485 Perhaps I'm his master! 147 00:14:15,567 --> 00:14:19,560 -What's going on? You leaving? 148 00:14:19,967 --> 00:14:25,121 A fine place this is. You allow anyone in here. 150 00:14:39,287 --> 00:14:41,801 -Scotland Yard? -Scotland Yard here. 151 00:14:41,887 --> 00:14:44,560 This is Holt. Connect me with Investigation Branch. 152 00:14:46,167 --> 00:14:49,284 -Investigations. Who is it? -Holt. 153 00:14:49,487 --> 00:14:54,481 Dig out everything we have on a man known as "Blind Jack"! 154 00:14:54,607 --> 00:14:56,916 ''Blind Jack''? We'll get on it. 155 00:14:57,007 --> 00:14:58,201 I'll be right over. 156 00:15:03,927 --> 00:15:07,476 -I've been waiting for you. -I'm flattered. Why? 157 00:15:07,727 --> 00:15:11,800 I always wait for winners. How about a bottle of champagne? 158 00:15:13,047 --> 00:15:16,323 -Perhaps another time. -Another time is OK. 159 00:15:16,687 --> 00:15:20,919 But perhaps you'd like to gamble with me. I always bring good luck. 160 00:15:21,007 --> 00:15:23,077 Then you should gamble for yourself. 161 00:15:24,047 --> 00:15:28,359 I'd like to, but I can't. I have no money. 162 00:15:28,807 --> 00:15:30,126 Such a sad story. 163 00:15:31,167 --> 00:15:35,957 You could sell this bauble. -I'm not that hard up. 164 00:15:36,647 --> 00:15:40,845 Besides, it was a gift... -I know, from the Shah of Persia. 165 00:15:40,927 --> 00:15:42,519 I suppose. -Silly! 166 00:15:43,247 --> 00:15:47,525 He was a real gentleman, if you know what that means. 167 00:15:48,327 --> 00:15:52,320 The finest man I ever met, but he passed away. 168 00:15:53,007 --> 00:15:55,237 And I am forced to live like this. -Fanny! 169 00:15:55,367 --> 00:15:59,963 Do not pester the guests. We are a respectable club. 170 00:16:00,087 --> 00:16:04,444 Don't leave a bad impression with Scotland Yard. -Scotland Yard? 171 00:16:04,887 --> 00:16:08,243 -Well, yes. Sorry. -Oh, pardon me, Sir. 172 00:16:08,327 --> 00:16:12,400 I got in the wrong boat. -Yes, this one is in dry dock. 173 00:16:14,327 --> 00:16:16,318 Here. A little present... 174 00:16:17,287 --> 00:16:19,039 from Scotland Yard. -Thank you. 175 00:16:24,847 --> 00:16:26,439 The girl interests me. 176 00:16:27,927 --> 00:16:33,479 She is called Fanny Weldon. She was Flash Fred's girlfriend. 177 00:16:34,087 --> 00:16:37,284 Till she picked up with a big man in Insurance. 178 00:16:37,527 --> 00:16:40,200 By the name of David Judd. 179 00:16:41,047 --> 00:16:42,719 But he has since died. 183 00:17:29,207 --> 00:17:33,598 -Good evening, Inspector. -Ah! Good evening, Miss Ward. 184 00:17:33,807 --> 00:17:36,799 Glad you could come. We can go now. 185 00:17:37,207 --> 00:17:40,517 A little late for an invitation to dinner, isn't it? 186 00:17:41,567 --> 00:17:45,480 -To dinner? -A white lie, Sir. My apologies. 187 00:17:47,967 --> 00:17:50,401 Forgive his grotesque humour. 188 00:17:50,847 --> 00:17:53,315 We have a clue that needs chasing up. 189 00:17:53,407 --> 00:17:55,557 And what is my involvement? 190 00:17:56,047 --> 00:17:59,164 I have to make a visit and need your professional help. 191 00:17:59,247 --> 00:18:02,239 Sunny, read us the report. -Here it is. 192 00:18:08,607 --> 00:18:12,043 Jacob Farrell, alias ''Blind Jack'', lost his sight when 2 years old. 193 00:18:12,167 --> 00:18:17,082 Age: about 50. Height: 6' 4". Occupation: beggar. Exceptional strength and very violent. 194 00:18:17,167 --> 00:18:22,161 Intelligence of a child. Last known address: 25, Blossom Lane. 195 00:18:39,487 --> 00:18:42,957 -Seems they are all asleep. -Yes, looks like it. 197 00:19:05,887 --> 00:19:09,084 -Good evening. May I speak with the Director? -Visitors! 198 00:19:09,167 --> 00:19:12,603 The Reverend will be overjoyed. We almost never have visitors. 199 00:19:35,447 --> 00:19:38,041 -Who is it? -Visitors, Reverend! 200 00:19:38,207 --> 00:19:42,041 -Visitors? At this hour? -Forgive the disturbance. 201 00:19:42,127 --> 00:19:46,882 Inspector Holt of Scotland Yard. Miss Ward and my assistant, Sgt. Harvey. 202 00:19:47,167 --> 00:19:48,361 Scotland Yard? 203 00:19:48,487 --> 00:19:52,480 Yes. We are looking for a blind peddler in connection with a murder case. 204 00:19:52,727 --> 00:19:56,800 I hope it's none of my flock. When I became Director here, 205 00:19:56,887 --> 00:20:00,675 it was known as a shady haunt. But I believe that I've succeeded 206 00:20:00,807 --> 00:20:05,961 in my efforts to improve matters. -I am looking for a Jacob Farrell. 207 00:20:06,247 --> 00:20:11,241 Alias ''Blind Jack''. Is he here? -The name is not known to me. 208 00:20:11,887 --> 00:20:15,596 We only admit people who will not bring trouble with them. 209 00:20:15,687 --> 00:20:20,602 -Our files show this as his last known address. -I used to know Blind Jack, Reverend. 210 00:20:20,847 --> 00:20:22,963 -Is that you, Lew Norris? -Yeah. 211 00:20:23,687 --> 00:20:27,999 -Then tell all you know. -Blind Jack lived here, 212 00:20:28,407 --> 00:20:30,523 before the Reverend came. 213 00:20:32,407 --> 00:20:33,635 Where does he live now? 214 00:20:35,167 --> 00:20:38,477 He hasn't been around, for a long time now. 215 00:20:49,447 --> 00:20:52,405 -What's the matter? -Here. 216 00:20:54,007 --> 00:20:56,646 -Braille. -One of the blind men, Sir. 217 00:20:56,727 --> 00:20:58,126 -Can you decipher it? -Yes. 218 00:20:59,647 --> 00:21:02,639 ''The Dead Eyes'' are at work 219 00:21:03,167 --> 00:21:06,159 Some nights we are visited by Blind Jack. 220 00:21:06,247 --> 00:21:10,320 But the Reverend knows nothing of it -One of the blind men knows! 221 00:21:10,407 --> 00:21:14,002 But he's afraid to speak out. -But which? There are a couple of dozen! 222 00:21:14,127 --> 00:21:16,960 We must identify him and speak to him alone. 223 00:21:17,087 --> 00:21:20,921 The janitor might help us, he can see. 224 00:21:21,847 --> 00:21:23,838 Nora, I have an idea. 225 00:21:24,607 --> 00:21:27,485 But it requires your help. Given your experience with the blind, 226 00:21:27,567 --> 00:21:30,684 ask the Reverend if he would let you help him. 227 00:21:30,767 --> 00:21:31,563 I understand. 228 00:21:32,407 --> 00:21:36,320 -Will you do that for me? -For you - yes. For Scotland Yard, maybe. 229 00:21:37,247 --> 00:21:37,997 Thank you. 230 00:21:41,327 --> 00:21:45,240 I'll sign the correspondence later. I'll drop by with it tonight. 231 00:21:45,607 --> 00:21:49,600 A Mr. Gordon Stuart is waiting outside. He wants to speak with you. 232 00:21:49,687 --> 00:21:52,599 He is insured in Canada. -Show him in. 233 00:21:58,127 --> 00:21:59,480 If you please, Mr. Stuart. 235 00:22:07,687 --> 00:22:10,042 Good day, Mr. Stuart. Please take a seat. 236 00:22:20,647 --> 00:22:23,081 Hello? Yes, it's Edgar. 237 00:22:24,047 --> 00:22:27,801 He's coming back tonight. His car will be parked out back. 238 00:22:27,887 --> 00:22:32,483 A white Mercedes-Cabrio. Registration number DUL---. 239 00:22:33,127 --> 00:22:34,879 I'll do my best. 240 00:22:36,327 --> 00:22:40,525 Flash Fred chickened out once he saw that C.I.D. Inspector 241 00:22:40,607 --> 00:22:43,804 chatting with your boss. -I'm not surprised. 242 00:22:46,527 --> 00:22:47,801 It's up to you now, Fanny. 243 00:22:53,207 --> 00:22:57,086 Your policy is in order, Mr. Stuart. I see you have no family. 244 00:22:57,287 --> 00:23:02,315 Everything goes to charities. -No, I would like to change that! 245 00:23:02,447 --> 00:23:04,483 I want everything to go to my daughter. 246 00:23:05,007 --> 00:23:08,363 -Your daughter? -Yes, please note her name, 247 00:23:08,447 --> 00:23:13,441 Eleanor Finlay. She is my illegitimate daughter. 248 00:23:13,807 --> 00:23:18,119 I am sorting matters out, and I'm seeing a lawyer this afternoon. 249 00:23:18,207 --> 00:23:22,439 As you wish, Mr. Stuart, but this decision is so sudden... 250 00:23:22,527 --> 00:23:26,486 We are talking about at least �100,000. -It might surprise you. 251 00:23:26,607 --> 00:23:30,646 But I only discovered my daughter was still alive about an hour ago. 252 00:23:31,047 --> 00:23:34,722 -And the address of Miss Eleanor Finlay? -I haven't found that out. 253 00:23:34,967 --> 00:23:37,037 I only know she is still alive. 254 00:23:38,927 --> 00:23:42,886 You wouldn't believe the difference it makes to me... 255 00:23:43,007 --> 00:23:45,840 Even today - with all this fog... 256 00:23:46,727 --> 00:23:52,006 Yes, the fog is thick today. I hope you can find yourself a taxi. 257 00:23:52,807 --> 00:23:56,686 -This damned fog... -What have you got against fog, Sir? 258 00:23:56,767 --> 00:24:00,237 London has more than 40 days of fog every year. 259 00:24:02,047 --> 00:24:06,882 -And who will be tonight's victim? -We have no cause for alarm. 260 00:24:06,967 --> 00:24:11,199 I have checked the visitor lists. And millionaires are thin on the ground. 261 00:24:11,287 --> 00:24:13,926 Ask hotel porters what they're getting in tips. 262 00:24:14,767 --> 00:24:15,597 Come in. 263 00:24:19,647 --> 00:24:20,602 Well, well. 264 00:24:22,247 --> 00:24:27,002 Come right on in, Fred. -The poor sinner comes to confession. 265 00:24:27,407 --> 00:24:32,037 -No, I've come for a lesson in knitting. -You're too sticky-fingered for knitting. 266 00:24:32,527 --> 00:24:34,802 -A comedian. -What's on your mind? 267 00:24:35,527 --> 00:24:37,119 This came in the Post today. 268 00:24:37,727 --> 00:24:40,719 -Take a seat. -Today is my birthday. 269 00:24:40,847 --> 00:24:43,236 -Congratulations. -From all at Scotland Yard. 270 00:24:43,327 --> 00:24:44,316 Thank you. 271 00:24:44,847 --> 00:24:48,726 I thought it was from an old girlfriend. I keep on good terms with them all. 272 00:24:48,927 --> 00:24:50,883 It's the way I am. -Very wise. 273 00:24:50,967 --> 00:24:57,566 I unwrapped it and my dog grabbed the first slice. 274 00:24:57,647 --> 00:25:00,286 He swallowed it, shivered and dropped down dead. 275 00:25:00,367 --> 00:25:03,325 Poor thing. -It shouldn't happen to a dog. 276 00:25:03,407 --> 00:25:05,284 Such sincerity. 277 00:25:05,367 --> 00:25:08,279 Sunny, take this to the laboratory. -At once, Sir. 278 00:25:12,767 --> 00:25:16,123 Fred, give me some names who might have done this. 279 00:25:16,247 --> 00:25:20,240 To tell the truth, Inspector. I don't know where to start: 280 00:25:20,927 --> 00:25:25,000 There is no love between humans. If I only knew who was driving that van... 281 00:25:25,087 --> 00:25:27,123 -What van? -A couple of days ago 282 00:25:27,167 --> 00:25:29,556 I was almost run over and sent to the land of angels. 283 00:25:29,647 --> 00:25:34,277 It was a deliberate attempt to kill me. You have to help me! 284 00:25:34,367 --> 00:25:38,121 It is your sworn duty... -Yes, I know, Fred! 285 00:25:38,807 --> 00:25:42,595 Even for you. But you must give me something to go on. 286 00:25:44,807 --> 00:25:49,005 Could it be Blind Jack? -All I know is that it was 287 00:25:49,087 --> 00:25:52,716 a white delivery van, maybe from a laundry. 288 00:25:55,127 --> 00:25:56,196 Left-hand drive. 289 00:27:15,887 --> 00:27:16,797 Is there anyone there? 291 00:28:35,007 --> 00:28:37,965 -Good evening, Mr. Judd. -Who are you? 292 00:28:39,687 --> 00:28:42,679 I am Fanny Weldon your brother's lover. 293 00:28:44,367 --> 00:28:47,120 -My brother is dead. -I know that. 294 00:28:48,407 --> 00:28:49,965 I loved your brother. I believe, 295 00:28:50,647 --> 00:28:55,277 I miss him more than you do. -So you say. 296 00:28:56,447 --> 00:28:58,483 What do you want of me? 297 00:29:00,207 --> 00:29:04,246 -Flash Fred took you for a lot of cash. -And? 298 00:29:05,127 --> 00:29:06,719 He won't be getting any more! 299 00:29:08,127 --> 00:29:10,083 Why don't we take a little drive? 300 00:29:16,167 --> 00:29:18,681 -Good evening, Miss Ward. -Good evening. 301 00:29:19,727 --> 00:29:22,161 -Is that you, Lew? -It's me, Reverend. 302 00:29:22,247 --> 00:29:25,842 Oh, Miss Ward! How nice of you to visit. 303 00:29:26,207 --> 00:29:29,438 I was so happy when you called. 304 00:29:31,167 --> 00:29:36,195 -It was hard getting here in this fog. -Yes, I can smell the fog. 305 00:29:36,727 --> 00:29:39,560 So much more gratifying that you came out in it. 306 00:29:39,767 --> 00:29:42,076 -Good evening. -Good evening, Miss. 307 00:29:43,487 --> 00:29:44,556 My friends! 308 00:29:46,007 --> 00:29:50,159 Miss Ward will visit us now more often, 309 00:29:50,247 --> 00:29:52,966 to assist us during our free time. 310 00:29:53,247 --> 00:29:58,241 We are about to enjoy our musical evening. Beethoven... Fifth! 311 00:29:59,047 --> 00:30:01,277 Conducted by Sir Thomas Beecham. 312 00:30:01,967 --> 00:30:05,642 With your permission, we'll start. We like to be punctual. 313 00:30:05,767 --> 00:30:08,725 They all are waiting. -But one is missing. 314 00:30:08,967 --> 00:30:12,039 -How observant you are. -I don't know his name. 315 00:30:12,167 --> 00:30:16,524 The little man who said he knew Jack. -She means Lew. - Lew Norris. 316 00:30:18,607 --> 00:30:19,722 Quite right. 317 00:30:20,887 --> 00:30:25,483 -It's not easy to forget his face. -Lew did not come to dinner. 318 00:30:25,607 --> 00:30:30,044 When you came, I thought it was him. Please, take a seat. 319 00:30:30,527 --> 00:30:31,676 May I help? 320 00:30:33,327 --> 00:30:34,157 If you like. 321 00:31:01,887 --> 00:31:05,163 No Jack,... don't do it! I can't take any more! 322 00:31:05,407 --> 00:31:09,639 I can't bear it. I can't sleep at night. 323 00:31:09,847 --> 00:31:13,522 I can't see their faces, but when I dream, 324 00:31:13,647 --> 00:31:15,797 I see them staring at me. 325 00:31:17,047 --> 00:31:20,403 I can't help you anymore! Let's put a stop to it! 326 00:31:22,407 --> 00:31:24,875 I'll go to the Police. Yes. 327 00:31:26,767 --> 00:31:29,076 You'll be going nowhere. 328 00:34:01,447 --> 00:34:05,838 -Where are we? -I don't know. I'm lost. 329 00:34:07,567 --> 00:34:10,206 What do you know of my brother? -Ah... 330 00:34:10,567 --> 00:34:14,719 David lived in Scotland under a false name. 331 00:34:15,407 --> 00:34:18,717 He called himself Lennox. -People often use false names 332 00:34:19,007 --> 00:34:20,486 on romantic adventures. 333 00:34:21,447 --> 00:34:25,122 If you think I was merely a romantic adventure, you are wrong. 334 00:34:25,447 --> 00:34:31,636 One day, the postman delivered a large money order for Mr. Lennox. 335 00:34:32,087 --> 00:34:36,365 Which David cashed on the strength of his false documentation. 336 00:34:38,447 --> 00:34:41,962 Flash Fred knew about this, and you've been paying him ever since. 337 00:34:47,367 --> 00:34:48,800 So, it's blackmail, is it? 338 00:34:51,047 --> 00:34:53,277 -Out of the car! -What? Here? 339 00:34:53,447 --> 00:34:57,838 Out you get! I am no longer responsible for my brother's mistakes. 340 00:34:58,607 --> 00:35:03,840 And how would you feel if you were headline news in the tabloids? 341 00:35:05,887 --> 00:35:06,763 Very well. 342 00:35:07,607 --> 00:35:11,122 I don't understand you, but my brother was good to you. 343 00:35:11,767 --> 00:35:13,883 So, if this helps... Take it. 344 00:35:15,687 --> 00:35:19,123 Now, who put you up to this? -A friend. 345 00:35:19,727 --> 00:35:22,605 -Flash Fred. -No. Not Flash Fred. 346 00:35:22,767 --> 00:35:26,476 -Who then? -Someone you wouldn't even suspect. 347 00:38:29,767 --> 00:38:33,123 Well, now. Aren't you Mr. Judd's secretary? 348 00:38:34,407 --> 00:38:38,320 A bit early to call on Fanny Weldon. -I don't know you, Sir. 349 00:38:39,167 --> 00:38:42,284 But I know you, and your criminal record. 350 00:38:42,367 --> 00:38:45,404 Two years for fraud, wasn't it, Mr. Edgar Strauss? 351 00:38:46,287 --> 00:38:48,562 I'm on probation, Inspector. 352 00:38:49,767 --> 00:38:53,396 So, you know me now. -Will you tell Mr. Judd... 353 00:38:53,487 --> 00:38:58,003 about my record, Inspector Holt? -Why? I have nothing against you. 354 00:38:58,087 --> 00:39:02,717 Only against Fanny Weldon. Mr. Judd has complained. About blackmail. 355 00:39:12,127 --> 00:39:16,200 -It seems she's not in. -Or she is hard to wake up. 356 00:39:20,087 --> 00:39:21,600 The door wasn't locked. 357 00:39:25,567 --> 00:39:28,161 Her last visitor left in a hurry. 358 00:40:02,607 --> 00:40:03,437 Fanny! 359 00:40:20,167 --> 00:40:24,285 Most peculiar, Sir! Nothing stolen from the flat. 360 00:40:24,447 --> 00:40:27,200 Except for a ring, a gift from David Judd. 361 00:40:28,127 --> 00:40:30,482 -Enter. -Good morning to you both. 362 00:40:30,727 --> 00:40:35,243 -Good morning, Chief Inspector. -Larry, this morning... 363 00:40:35,327 --> 00:40:40,355 we fished another body out the Thames. -But it's not the fishing season! 364 00:40:43,087 --> 00:40:47,638 Official version: accident. Another elderly man, and thick fog. 365 00:40:49,047 --> 00:40:51,766 A millionaire from Canada, he was wearing glasses... 366 00:40:53,847 --> 00:40:57,556 -My theory again, Chief Inspector. -Yes. I don't believe it was an accident. 367 00:40:58,047 --> 00:41:03,246 Here. Exactly as before! Caught around the legs of the victim. 368 00:41:09,607 --> 00:41:11,165 And now I know why. 369 00:41:12,367 --> 00:41:16,326 A weight was tied by this rope to the corpse - to drag it 370 00:41:16,407 --> 00:41:20,400 to the bottom. -But then it wouldn't have risen! 371 00:41:20,527 --> 00:41:23,803 The killer must have wanted the body to be discovered. 372 00:41:24,047 --> 00:41:28,040 That's it. To make it look like an accident in the fog! 373 00:41:28,287 --> 00:41:31,404 Only then would the insurance pay out! 374 00:41:33,567 --> 00:41:35,603 The weight must have been... 375 00:41:36,447 --> 00:41:37,800 something that dissolves in water! 376 00:41:39,647 --> 00:41:40,477 Sir! 377 00:41:46,047 --> 00:41:46,877 Sugar! 378 00:41:54,047 --> 00:41:54,957 Or salt. 379 00:42:02,127 --> 00:42:06,325 No, Inspector, I didn't see Mr. Stuart go out. 380 00:42:06,647 --> 00:42:11,163 I thought he had gone to bed. -And you say this door was left open? 381 00:42:11,287 --> 00:42:16,042 Just a little. You don't think that he climbed out over the balcony? 382 00:42:16,727 --> 00:42:19,719 Hardly likely. May I help you? -Thank you. 383 00:42:21,287 --> 00:42:24,563 -Did the last one burn out? -Yes, and it was less than 2 weeks old. 384 00:42:24,727 --> 00:42:29,278 The floor was covered in splinters! -But when a bulb burns out, 385 00:42:29,367 --> 00:42:32,882 it just stops working. It doesn't explode! 386 00:42:33,327 --> 00:42:38,640 Someone smashed it! -Did you know Mr. Stuart was rich? 387 00:42:38,887 --> 00:42:42,846 I never thought so. But he was an elegant man. 388 00:42:43,127 --> 00:42:46,802 I'm good at sizing people up. -I'm sure you are, Mrs. Brooks. 389 00:42:46,927 --> 00:42:49,760 Can you tell me why he chose to stay with you? 390 00:42:49,927 --> 00:42:53,476 -Yes. Because he had stayed here before. -When? 391 00:42:53,727 --> 00:42:57,640 When he was last in London 22 years ago. He often told me... 392 00:42:57,727 --> 00:43:01,766 that some of his loveliest days had been spent in this room. 393 00:43:01,967 --> 00:43:07,325 -Sounds very romantic. -What do you know of him? 394 00:43:07,527 --> 00:43:10,166 Who visited him? Any phone calls? -But, Inspector! 395 00:43:10,247 --> 00:43:14,035 I don't spy on my guests. But he had no visitors. 396 00:43:15,047 --> 00:43:18,562 A taxi called every morning for him. 397 00:43:18,767 --> 00:43:21,998 -Where did he go, Mrs. Brooks? -Where? I wouldn't know. 398 00:43:26,087 --> 00:43:29,762 Here is where I brought the old chap you described. 399 00:43:30,127 --> 00:43:31,765 -To the cemetery? -Yes! Over there. 400 00:43:31,927 --> 00:43:34,521 Where those men are. 401 00:43:48,167 --> 00:43:50,317 -Good day, gentlemen! -Good day! 402 00:43:50,487 --> 00:43:53,923 -Are you in charge? Tasty? -Yes, thanks. 403 00:43:54,927 --> 00:43:58,078 A beautiful stone you are placing there. 404 00:43:58,527 --> 00:44:01,883 But 22 years is a trifle late. -Better late than never, they say. 405 00:44:03,127 --> 00:44:08,485 -Who ordered the stone? -Elderly gent. I didn't know him. 406 00:44:08,847 --> 00:44:12,203 He mentioned a childhood sweetheart. -Did he give his name? 407 00:44:12,287 --> 00:44:15,324 Of course. He paid by cheque. His name was Stuart. 408 00:44:16,607 --> 00:44:19,599 -Gordon Stuart? -Yes. How funny... 409 00:44:19,687 --> 00:44:22,247 -In what way is it funny? -Less than an hour ago 410 00:44:22,327 --> 00:44:26,445 another chap asked me the same questions. -What did he look like? 411 00:44:27,927 --> 00:44:31,442 Difficult to say... Slim. Like you. 412 00:44:31,647 --> 00:44:34,878 Perhaps a bit older. About 40. -How was he dressed? 413 00:44:35,527 --> 00:44:39,122 A raincoat. Like his. But no hat. -And his face? 414 00:44:40,007 --> 00:44:41,759 Yes, his face... 415 00:44:43,007 --> 00:44:44,804 -Pardon? -There was nothing to see. 416 00:44:44,967 --> 00:44:49,882 His sunglasses covered everything. -A-ha. Then, thank you. 417 00:44:50,007 --> 00:44:51,918 -Not at all. Goodbye. -Goodbye. 418 00:44:52,647 --> 00:44:55,639 -Goodbye... maestro! -Goodbye. 419 00:45:07,567 --> 00:45:10,240 Let's think about this, Sunny. 22 years ago. 420 00:45:10,407 --> 00:45:15,003 Gordon Stuart & a certain Miss Finlay... -...loved each other passionately. 421 00:45:15,687 --> 00:45:18,918 Just so. And the result of this love? -A daughter, Louisa. Who died at birth 422 00:45:19,047 --> 00:45:22,562 along with her Mother. -Correct. Now, when you can identify 423 00:45:22,687 --> 00:45:25,918 the man in the sunglasses, you might get your long-awaited promotion. 424 00:45:28,847 --> 00:45:31,839 Thirteen, black, odd and low. 427 00:45:38,287 --> 00:45:39,845 Well, Mr. Strauss. 428 00:45:41,367 --> 00:45:43,244 Do you need some more cash? 429 00:45:45,007 --> 00:45:49,080 -Mind your own business. -With the peanuts you make with Judd... 430 00:45:49,167 --> 00:45:51,965 you can't afford this for long. -Know anything better? 431 00:45:54,087 --> 00:45:55,998 Sure. You have the key, don't you? 432 00:45:59,847 --> 00:46:03,044 -What key? -The key to Fanny's flat. 433 00:46:04,247 --> 00:46:08,445 -I don't know what you're talking about. -The Police are looking for it everywhere. 434 00:46:08,607 --> 00:46:10,882 Her last guest must've had a key. 435 00:46:12,007 --> 00:46:13,759 -She never gave me one. 436 00:46:16,607 --> 00:46:17,483 Wait a moment... 437 00:46:18,967 --> 00:46:20,923 One time, when she was tipsy, 438 00:46:21,887 --> 00:46:25,766 she spoke of a death. Of a great love affair. 439 00:46:27,007 --> 00:46:31,603 And of a key. If I only knew who she meant. 440 00:46:32,007 --> 00:46:34,760 You mean you don't know? Use your head. 441 00:46:35,847 --> 00:46:38,998 Think it through. You're not being too clever. 442 00:46:40,727 --> 00:46:42,365 -David Judd. -Yes. 443 00:46:44,447 --> 00:46:47,519 Since it was after his death, 444 00:46:47,607 --> 00:46:49,996 his brother must now have the key. 445 00:46:50,767 --> 00:46:54,555 This is our chance, we should take it... 446 00:46:54,647 --> 00:46:56,046 Blackmail Judd, do you mean? 447 00:47:01,967 --> 00:47:03,878 Don't you go. Sit there and place your bets. 448 00:47:05,767 --> 00:47:09,806 And remember: The first law of survival. 449 00:47:13,407 --> 00:47:15,967 All you have to do is win. I will handle the negotiation. 452 00:47:36,327 --> 00:47:39,603 Who's speaking? Flash Fred! I thought I'd made it clear: 453 00:47:39,687 --> 00:47:43,521 I don't want to be bothered by you! -Why so unpleasant, Mr. Judd? 454 00:47:44,407 --> 00:47:46,443 I have some information for you. 455 00:47:47,447 --> 00:47:51,486 The Police are looking for the man with the key to Fanny Weldon's flat. 456 00:47:52,847 --> 00:47:58,479 Take your choice. Be bothered by me or by the Murder Squad. 457 00:47:59,967 --> 00:48:02,197 Don't be so hasty, my friend. 458 00:48:02,647 --> 00:48:05,366 How about we discuss the matter more calmly? 459 00:48:05,847 --> 00:48:09,965 Let's say, my office - in an hour. -Fair enough. 460 00:48:10,167 --> 00:48:11,520 Good. I'll wait for you. 461 00:48:24,527 --> 00:48:26,119 -Why did you bring us here? 462 00:48:26,247 --> 00:48:29,478 You wanted to see all the places the old gent went. 463 00:48:29,567 --> 00:48:30,920 Yes, but here? 464 00:48:31,047 --> 00:48:33,766 I was surprised myself, but that's where he went. 465 00:48:33,847 --> 00:48:35,565 Then, Sir, we should follow. 467 00:49:01,647 --> 00:49:03,956 -Inspector Holt! -Miss Nora! 468 00:49:04,327 --> 00:49:09,355 -Why are you here? Are you looking for me? -No. I'm surprised to find you here. 469 00:49:09,767 --> 00:49:12,281 I want to talk with the proprietor. -My Aunt is out, 470 00:49:12,487 --> 00:49:16,958 she was lured away this morning on a false pretext. Come in, please. 471 00:49:17,807 --> 00:49:20,685 Your Aunt is the proprietor? 472 00:49:21,687 --> 00:49:25,919 She isn't really an aunt. I am an orphan and she brought me up. 473 00:49:26,167 --> 00:49:29,045 Since I've been independent, I only come here once in a while. 474 00:49:29,127 --> 00:49:34,679 I was looking forward to seeing her... And I'm so worried about her! 475 00:49:35,127 --> 00:49:39,120 -What happened this morning? -A man came in a car, and said... 476 00:49:39,207 --> 00:49:43,246 I'd been in an accident and was in hospital. 477 00:49:43,327 --> 00:49:46,763 -In hospital? -She became upset, and left with him. 478 00:49:46,967 --> 00:49:51,119 I've not heard from her since. -Did anyone see the car? 479 00:49:51,407 --> 00:49:56,640 -Miss Brown, who works for my Aunt. -What kind of vehicle took her away? 480 00:49:56,847 --> 00:50:00,123 -It was a delivery van. -And what did the man look like? 481 00:50:00,367 --> 00:50:03,484 -Slim. He wore a light raincoat. -And his face? 482 00:50:04,207 --> 00:50:07,756 Half hidden. He wore glasses - large sunglasses. 483 00:50:09,127 --> 00:50:11,083 -The man from the cemetery! -Without a doubt. 484 00:50:11,487 --> 00:50:15,844 Nora, did you Aunt ever mention the name Gordon Stuart to you? 485 00:50:16,087 --> 00:50:20,046 -I don't think so... Who is he? -A rich Canadian, 486 00:50:20,127 --> 00:50:23,244 who drowned in the Thames. And one of the last places 487 00:50:23,367 --> 00:50:26,996 he visited was here. That's why I'm here now! 488 00:50:27,447 --> 00:50:33,443 Sunny, please see to it that Miss Ward gets home safely. 489 00:50:33,687 --> 00:50:36,326 With pleasure, Sir.! With pleasure! 490 00:50:37,927 --> 00:50:39,997 No signs of violence. 491 00:50:40,247 --> 00:50:44,206 All the indicators suggest that this was an accident. 492 00:50:45,327 --> 00:50:47,238 Medically speaking. 493 00:50:48,527 --> 00:50:52,645 But, based on our previous cases, it looks like murder to me, Doctor. 494 00:50:52,847 --> 00:50:54,439 That's why I called you, Larry. 495 00:50:57,767 --> 00:51:00,964 Here. This was found in his passport. 496 00:51:04,687 --> 00:51:06,200 -Braille. -Precisely. 497 00:51:08,207 --> 00:51:12,246 Who would benefit from this man's death? Any relatives? 498 00:51:14,047 --> 00:51:16,436 Gordon Stuart only had an illegitimate daughter. 499 00:51:19,007 --> 00:51:21,202 And she died 22 years ago. 500 00:51:22,887 --> 00:51:24,525 Thank you, Sunny, nice of you. 501 00:51:24,607 --> 00:51:27,963 It's not every day I get such a delightful task. 502 00:51:28,047 --> 00:51:30,925 -I would like to ask you in for tea. -Oh, yes indeed. 503 00:51:31,047 --> 00:51:34,119 But, after all that's happened, I think I'd like to be alone. 504 00:51:34,207 --> 00:51:39,600 I'm sure you've other things to do. -Not as pleasant as sharing a pot of tea. 505 00:51:39,687 --> 00:51:43,521 Why don't you get married, Sunny? -No time! And I'm rarely at home. 506 00:51:43,607 --> 00:51:46,883 And Scotland Yard has no Registrar. -And Larry? 507 00:51:48,127 --> 00:51:52,518 He's sent many away for life sentences, but he's avoided it for himself. 508 00:51:52,847 --> 00:51:55,236 -Good night, Sunny. -Good night, Miss Ward. 509 00:51:56,927 --> 00:52:01,239 -You still need to free me. -Pardon, I almost forgot! 510 00:52:01,327 --> 00:52:05,081 -Would you hold my hat, please? -What are you looking for? 511 00:52:05,207 --> 00:52:08,324 -The key! -Now where can it be? 512 00:52:10,847 --> 00:52:12,519 How stupid of me! 513 00:52:13,167 --> 00:52:16,716 Why do these things happen to me? So, there we are. 514 00:52:17,367 --> 00:52:21,042 I hope you will forgive my clumsiness. 515 00:52:21,887 --> 00:52:24,959 -Once more. Good night, Miss Ward. -Good night. 516 00:52:27,647 --> 00:52:28,875 Scotland Yard! 517 00:52:50,407 --> 00:52:51,601 Is someone there? 518 00:53:31,807 --> 00:53:34,799 Nora! Nora! I'm coming! 519 00:53:43,647 --> 00:53:46,798 -Nora! What happened? -Larry! 520 00:53:47,767 --> 00:53:49,598 It was the blind monster! 521 00:54:08,687 --> 00:54:11,155 He got away! In a white delivery van. 522 00:54:11,287 --> 00:54:14,279 I couldn't read the licence number, but it was probably false anyway. 523 00:54:25,087 --> 00:54:26,918 Splinters from the light bulb. 524 00:54:31,207 --> 00:54:35,723 Well, Nora. If we can't trace where Blind Jack hides himself, 525 00:54:36,687 --> 00:54:40,919 we won't know where your Aunt is. -First my Aunt, and now me... 526 00:54:41,367 --> 00:54:44,439 My God, Larry, if you hadn't come in time... 527 00:54:45,687 --> 00:54:48,997 -But why are you here? -Here. 528 00:54:49,847 --> 00:54:52,281 This piece of paper probably saved your life. 529 00:54:52,647 --> 00:54:56,765 I must know what the message says! -It's not much better than the first one. 531 00:54:58,247 --> 00:55:02,445 But I can read this bit: ''No accident... 532 00:55:03,127 --> 00:55:04,685 but murder.'' 533 00:55:05,527 --> 00:55:08,883 -Are you sure? -Yes. This bit is quite clear. 534 00:55:11,727 --> 00:55:15,276 Nora, any idea which of the blind men could have written this? 535 00:55:15,567 --> 00:55:20,322 Seems to me: it's the little man with the scar, Lew Norris. 537 00:57:16,807 --> 00:57:19,719 Please wait outside, Sunny. If I need help, I'll call you. 538 00:57:19,807 --> 00:57:21,240 -Very good, Sir. -Good evening, Inspector. 539 00:57:21,327 --> 00:57:24,478 -'Evening, Jones. Anything new? -No, the chap hasn't shown up. 540 00:57:24,607 --> 00:57:26,916 -He might still come. -Let's hope so. 541 00:57:27,407 --> 00:57:31,320 -So, Mr. Jones, how are the wife & kids? -Fit and well, thanks. 542 00:57:35,047 --> 00:57:38,960 Good evening, Miss Nora.. Should I tell the Reverend you are here? 543 00:57:39,047 --> 00:57:43,757 -Thank you, it's not necessary. -Is there another way into this house? 544 00:57:43,847 --> 00:57:45,803 No, this is the only entrance. 545 00:57:54,687 --> 00:57:56,678 -Reverend Dearborn? -Yes? 546 00:57:56,847 --> 00:58:01,238 -It's me, Nora Ward. -Oh! Welcome, Miss Ward. 547 00:58:01,727 --> 00:58:06,243 Forgive the late visit, Reverend. I must speak urgently with Lew. 548 00:58:06,327 --> 00:58:10,718 -Lew? Not Lew Norris? -The little man with the scar. 549 00:58:11,287 --> 00:58:13,755 -I'm sorry... -Is he ill? 550 00:58:13,847 --> 00:58:17,806 I don't know. He hasn't been home for days. 551 00:58:17,887 --> 00:58:22,563 I notified the Police this evening. I hope nothing has happened to him. 552 00:58:23,767 --> 00:58:26,406 Time will tell... May I use your telephone? 553 00:58:26,487 --> 00:58:28,398 -Yes. Of course. -Thank you. 554 00:58:40,287 --> 00:58:43,723 Morgue, please... Hello, Doctor. This is Holt. 555 00:58:43,807 --> 00:58:48,198 Do you have a man about 5' 5", 556 00:58:48,287 --> 00:58:52,246 with a scar on his left cheek? -Yes, but so far... 557 00:58:52,327 --> 00:58:56,286 we haven't identified him. -His name is Lew Norris. 558 00:58:56,367 --> 00:59:00,326 Address: 25, Blossom Lane. What was the cause of death? 559 00:59:00,407 --> 00:59:04,685 Hit-and-run. But we'll be able to trace the driver: 560 00:59:04,767 --> 00:59:08,840 We are analysing paint chips on the victim's coat. 561 00:59:08,967 --> 00:59:12,039 White? -Yes. -How did you know that? 562 00:59:12,127 --> 00:59:15,756 There's more! This was no accident, 563 00:59:16,167 --> 00:59:17,395 it was murder. 564 00:59:29,407 --> 00:59:30,999 Too late, again. 565 00:59:31,887 --> 00:59:35,766 What you just said... is terrible, Inspector. 566 00:59:54,847 --> 00:59:57,964 -Not a place to walk through alone. -I agree. 567 01:00:06,087 --> 01:00:09,318 Decidedly, most unpleasant! Come along, Mr. Jones! 568 01:00:16,727 --> 01:00:19,287 -Good night. -Good night, Miss Nora. 569 01:00:20,367 --> 01:00:23,882 -Oh, one thing, can you write in Braille? -No! 570 01:00:24,287 --> 01:00:25,117 Why? 571 01:00:26,647 --> 01:00:29,957 Never mind... Good night. Sunny! -Sir! 572 01:00:30,447 --> 01:00:32,563 -See you again, Mr. Jones. -'Bye. 573 01:00:50,447 --> 01:00:52,358 -Good night, Mr. Judd. -Good night. 574 01:00:54,367 --> 01:00:55,163 Pardon. 575 01:01:03,127 --> 01:01:07,040 -Good evening, Mr. Judd. I am Matthew Blake. -So? 576 01:01:07,127 --> 01:01:11,040 Your secretary, Mr. Strauss, has a large gambling debt at my Club. 577 01:01:11,127 --> 01:01:15,040 He says you will settle them for him. -The man is mad! 578 01:01:15,127 --> 01:01:18,915 It's sheer nonsense! -He told me about a key... 579 01:01:19,007 --> 01:01:23,398 The key to Fanny Weldon's flat. -I've no idea what you're talking about. 580 01:01:23,607 --> 01:01:27,600 But if you come with me, you can talk to Inspector Holt. 581 01:01:29,927 --> 01:01:33,966 -Ah, Inspector! -Good evening. I've been waiting for you. 582 01:01:34,127 --> 01:01:37,278 -I'm sorry for being a little late! -Inspector... 583 01:01:43,767 --> 01:01:48,636 -Matthew Blake! Did he delay you? -Sorry, but I don't know the man. 584 01:01:48,847 --> 01:01:49,563 Follow me. 585 01:01:51,127 --> 01:01:55,643 He got into the lift with me. I didn't like the look in his eye! 586 01:01:56,047 --> 01:01:59,483 Little wonder. His left eye is glass. He lost it in a knife attack 587 01:01:59,567 --> 01:02:01,842 when he was in Dartmoor. -Horrible. 588 01:02:03,007 --> 01:02:04,440 -Come in, Inspector. -Thank you. 589 01:02:06,247 --> 01:02:10,240 -Oh, where is your secretary? -Mr. Strauss no longer works here. 590 01:02:10,527 --> 01:02:12,085 I had to dismiss him. 591 01:02:15,527 --> 01:02:17,358 -Can I take your coat, Inspector? -No, thanks. 592 01:02:17,527 --> 01:02:19,040 Please then, be seated. 593 01:02:23,287 --> 01:02:28,361 So? What can I do for you? You want to ask about Flash Fred's accident? 594 01:02:28,767 --> 01:02:31,884 Accident? I'm sure it was murder. 595 01:02:32,007 --> 01:02:35,397 -Flash Fred had many enemies. -Including yourself, Mr. Judd. 596 01:02:35,567 --> 01:02:39,958 But you have an alibi. -I was entering the building at the time. 597 01:02:40,647 --> 01:02:45,767 I was lucky on that occasion. -I'm here about Gordon Stuart, 598 01:02:46,247 --> 01:02:49,876 who drowned in the Thames. He was insured in Canada 599 01:02:49,967 --> 01:02:53,437 and you acted as the agent. -These drownings have been my ruin. 600 01:02:54,287 --> 01:02:57,404 The large companies no longer want to cover our commitments. 601 01:02:58,127 --> 01:03:01,676 You are the first person I've told: I'm bankrupt, Mr. Holt. 602 01:03:01,967 --> 01:03:05,482 I will have to close the Greenwich. -I wouldn't rush into doing that. 603 01:03:05,607 --> 01:03:09,805 Not as long as the Stuart claim isn't paid... -But it has been paid! 604 01:03:10,567 --> 01:03:14,958 The death certificate was clear! Accidental death. 605 01:03:15,407 --> 01:03:19,525 I was in no position to block payment, and the beneficiary collected the cheque today! 606 01:03:19,607 --> 01:03:22,519 -The beneficiary? -Yes! Miss Eleanor Finlay. 607 01:03:23,447 --> 01:03:28,475 The illegitimate daughter of the deceased. He'd had her name certified before his death! 608 01:03:28,567 --> 01:03:30,523 Here! -It doesn't make sense! 609 01:03:30,927 --> 01:03:33,680 His daughter was called Louisa and she died 22 years ago. 610 01:03:33,767 --> 01:03:39,080 She was alive when she came here for the cheque. Here's the receipt. 611 01:03:39,567 --> 01:03:41,398 With signature and address. 612 01:03:45,407 --> 01:03:46,806 12, Hartford Avenue? 613 01:03:49,487 --> 01:03:52,365 This is quite a joke, Mr. Judd. -How so? 614 01:03:53,487 --> 01:03:57,799 I live at 12, Hartford Avenue! And I'm the sole tenant! 615 01:04:07,807 --> 01:04:10,765 I'm sorry, Chief. It wasn't my fault. 616 01:04:10,967 --> 01:04:13,356 The girl escaped you twice! 617 01:04:14,327 --> 01:04:19,640 You used to obey my orders! -And I'll do so in the future! 618 01:04:20,847 --> 01:04:24,806 You can rely on me! I'm not like Lew! I won't squeal! 619 01:04:24,887 --> 01:04:28,163 If Scotland Yard get you, you'll sing all right! 620 01:04:28,367 --> 01:04:33,122 No, Chief! I wouldn't say a word! They could cut out my tongue! 621 01:04:34,047 --> 01:04:36,197 I would rather die. -So be it! 622 01:04:36,967 --> 01:04:40,482 No, Chief, don't kill me. I don't want to die. 623 01:05:45,207 --> 01:05:48,643 Am I dreaming or is it you, Nurse Nora? Come in, please. 624 01:05:49,487 --> 01:05:52,081 You're a hard man to find, Mr. Blake. 625 01:05:52,687 --> 01:05:56,680 Are you still nursing? I'll never forget 626 01:05:56,767 --> 01:05:59,759 the way you cared for me after I lost my eye. 627 01:05:59,847 --> 01:06:03,886 -It's good to see you looking so well. -You never treated me like a convict 628 01:06:03,967 --> 01:06:07,960 all the time I was in your care. -Do you remember what you promised me 629 01:06:08,047 --> 01:06:11,926 when you were discharged? -Yes, it still applies today! 630 01:06:12,127 --> 01:06:15,642 Anything I can do to help with my contacts... 631 01:06:15,807 --> 01:06:18,958 What can I do? Answer me this. 632 01:06:19,727 --> 01:06:22,195 Where is Blind Jack's hideout? 633 01:06:25,727 --> 01:06:28,366 -But, Miss Nora... -I need to know. 634 01:06:28,927 --> 01:06:31,999 But this man is wanted by Scotland Yard. 635 01:06:32,447 --> 01:06:35,439 Not any more. They have found him. 636 01:06:35,967 --> 01:06:40,324 -Blind Jack? Where? -On a rubbish dump. He was shot. 637 01:06:44,847 --> 01:06:47,964 I recommend you keep well out of this. 638 01:06:50,527 --> 01:06:53,917 These are all the laundries in London. I have checked them all. 639 01:06:54,007 --> 01:06:55,520 It was hard work, but... 640 01:06:55,607 --> 01:06:59,156 I'm sorry! Thank you for your efforts. Any results? 641 01:06:59,327 --> 01:07:01,841 -Not a thing. -As I thought. 642 01:07:02,087 --> 01:07:06,080 Any laundry actually in business would be of no use to them. 643 01:07:06,567 --> 01:07:09,206 -And their vans? -Almost all the same, Sir: white. 644 01:07:09,447 --> 01:07:12,962 Yes, white as a fresh sheet of paper. We're back where we started. 645 01:07:13,087 --> 01:07:17,603 But, if we ever figure this out... it'll mean promotion for both of us. 646 01:07:17,687 --> 01:07:21,441 -I hope Miss Nora comes with the rise. -What did you say, Sunny? 647 01:07:21,647 --> 01:07:25,481 -Nothing, Sir. I was thinking aloud. -What were you thinking? 648 01:07:25,727 --> 01:07:30,721 If you make Chief Inspector, perhaps you might think about... 649 01:07:30,807 --> 01:07:32,365 Marriage. Is that what you mean? 650 01:07:33,647 --> 01:07:36,719 Why not get back to your knitting? Very small jerseys. 651 01:07:36,847 --> 01:07:41,079 using very soft wool. -Gladly, Sir! Just one thing, 652 01:07:41,207 --> 01:07:46,440 blue or pink? -Let's have one of each, hm? 653 01:07:47,807 --> 01:07:48,762 Sir! 654 01:07:58,967 --> 01:08:00,366 -Mrs. Holt! -What? 655 01:08:01,407 --> 01:08:02,283 Miss Ward. 656 01:08:03,847 --> 01:08:06,315 I'm delighted you called. 657 01:08:08,327 --> 01:08:10,204 I'll pass you across. 658 01:08:14,767 --> 01:08:15,597 Hello, Nora! 659 01:08:18,927 --> 01:08:19,882 What? 660 01:08:22,607 --> 01:08:23,676 What did you say? 661 01:08:25,167 --> 01:08:26,202 Ella Ward? 662 01:08:56,807 --> 01:08:58,240 Who is there? 663 01:08:59,567 --> 01:09:03,560 Who is there? Oh, please! Let me out of here! 664 01:09:08,207 --> 01:09:10,926 For God's sake! What are you doing? 669 01:09:36,687 --> 01:09:38,757 Help! Help! 675 01:10:08,927 --> 01:10:11,043 Don't worry! We'll get you out! 677 01:10:13,887 --> 01:10:17,163 -Get into the corner, quickly! 679 01:10:26,927 --> 01:10:29,805 -Ladder! 681 01:10:40,287 --> 01:10:43,040 Come with me, quickly! Get out of here! 682 01:10:55,687 --> 01:11:00,317 Mrs. Ward, Who is Nora exactly? Who are her parents? 683 01:11:01,447 --> 01:11:05,235 She was born out of wedlock. Her Mother's name was Finlay. 684 01:11:05,687 --> 01:11:06,597 Catherine Finlay. 685 01:11:07,727 --> 01:11:10,719 Finlay? But that can't be! 686 01:11:11,607 --> 01:11:13,882 She died in child-birth along with her daughter Louisa. 687 01:11:14,007 --> 01:11:16,999 Both are in the Beverly Manor cemetery. 688 01:11:17,287 --> 01:11:23,886 True. I attended the funeral. But Catherine had twins. 689 01:11:24,127 --> 01:11:28,120 Louisa died with her Mother, but the other daughter, Eleanor, 690 01:11:28,247 --> 01:11:31,683 survived. I adopted her and brought her up. 691 01:11:32,367 --> 01:11:36,076 She took my name, Ward. -Yes, so... 692 01:11:36,367 --> 01:11:38,835 Then Nora is... -Eleanor. 693 01:11:39,247 --> 01:11:42,557 -And her Father was... -Gordon Stuart, a Canadian. 694 01:11:42,807 --> 01:11:47,198 22 years ago, he left Catherine and went back home. 695 01:11:47,607 --> 01:11:51,725 6 months later the babies were born. But he knew nothing about it. 696 01:11:52,127 --> 01:11:55,085 Until recently, when he returned to London. 697 01:11:55,847 --> 01:12:00,841 He located me, and I told him that he has a daughter living. 698 01:12:04,567 --> 01:12:08,560 Mrs. Ward, I must tell you something very sad. 699 01:12:10,927 --> 01:12:13,077 Gordon Stuart has been murdered. 700 01:12:15,047 --> 01:12:16,036 Murdered? 701 01:12:16,567 --> 01:12:19,604 An unknown woman, claiming to be Eleanor Finlay, 702 01:12:20,767 --> 01:12:25,443 collected his insurance money. -At least that's what Stephen Judd says. 703 01:12:29,087 --> 01:12:33,080 I think this good man might not be so good after all. 704 01:12:35,087 --> 01:12:40,115 I want a closer look into that insurance company of his. 705 01:12:40,447 --> 01:12:43,723 I'll do it tonight. -You probably won't find him there. 706 01:12:45,367 --> 01:12:46,197 So much the better. 707 01:13:29,327 --> 01:13:30,726 Hands up! 708 01:13:31,767 --> 01:13:32,802 Hands up! 709 01:13:34,447 --> 01:13:36,802 If you turn around, you're a dead man! 710 01:13:40,607 --> 01:13:42,404 Go to the cabinet! 711 01:13:51,287 --> 01:13:52,197 Open it! 712 01:13:55,247 --> 01:13:56,600 Open the cabinet! 713 01:13:58,967 --> 01:13:59,956 Open it! 714 01:14:18,247 --> 01:14:20,124 Open the cabinet, or I'll shoot! 715 01:17:03,687 --> 01:17:04,915 Who are you? 716 01:17:14,687 --> 01:17:16,325 What do want of me? 717 01:17:20,127 --> 01:17:24,166 I... I've always obeyed orders, done what was demanded of me! 718 01:17:24,687 --> 01:17:28,077 But I know nothing! I know nothing! 719 01:17:28,287 --> 01:17:30,278 That is still too much! 722 01:18:12,487 --> 01:18:15,877 Don't worry about your Aunt. She has guards protecting her. 723 01:18:15,967 --> 01:18:19,437 -Inspector Holt should be back now! -Yes, but... 724 01:18:20,847 --> 01:18:22,360 Something is wrong? 725 01:18:28,927 --> 01:18:31,999 -Sergeant Harvey speaking. -A fatal accident, or murder. 726 01:18:32,087 --> 01:18:35,841 At the Greenwich Insurance offices. -Who is dead? 727 01:18:36,167 --> 01:18:38,806 -Not known, as yet. -Larry! 728 01:18:39,727 --> 01:18:40,523 Larry? 729 01:18:41,727 --> 01:18:43,445 Don't think such a thing, Miss Ward. 730 01:18:44,567 --> 01:18:47,639 The Inspector would never sacrifice his pension so easily! 731 01:18:59,247 --> 01:19:01,602 -Where are you going? -With you. 732 01:19:01,687 --> 01:19:06,317 -No! I cannot take the responsibility. -I can't stay at home on my own. 733 01:19:06,767 --> 01:19:10,316 I have to know where Larry is. I could be of some help. 734 01:19:10,567 --> 01:19:14,196 Then, go to the Blind Home. And watch the janitor. 735 01:19:14,287 --> 01:19:18,121 There's more to him than meets the eye! -The janitor, you say? 736 01:19:18,367 --> 01:19:22,201 Is this another of your jokes? -Miss Ward. 737 01:19:22,727 --> 01:19:26,515 If I ever felt like playing a joke on you, this would be a highly inappropriate time. 738 01:19:29,687 --> 01:19:33,965 -Guards are watching the place. -I'm not worried about me, only Larry. 739 01:19:34,087 --> 01:19:37,682 I understand. As soon as I find him, I'll let you know. 740 01:20:00,127 --> 01:20:03,836 -Good evening, Reverend. -Miss Ward! Come in, my dear. 741 01:20:05,727 --> 01:20:11,199 Isn't the janitor here tonight? -No, this is his night off. 742 01:20:11,407 --> 01:20:15,923 But what is going on? You were so upset on the phone. 743 01:20:16,287 --> 01:20:20,166 Larry Holt has disappeared. I don't feel safe at home on my own. 744 01:20:20,567 --> 01:20:25,197 Forgive me for disturbing you. -You aren't disturbing me in the least. 745 01:20:25,487 --> 01:20:29,275 I'm pleased that you've come to me for support. 746 01:20:31,087 --> 01:20:35,478 -No-one knows where the Inspector went? -Yes, he went to search an office. 747 01:20:35,687 --> 01:20:41,478 A man died there. But it's not known if it's an accident or murder. 748 01:20:41,887 --> 01:20:45,766 We are looking for Stephen Judd. Send his description to all ports, 749 01:20:45,847 --> 01:20:47,519 airports and railway stations. 750 01:20:54,807 --> 01:20:57,765 -Sergeant Harvey, I believe? -The very same, Sir. 751 01:20:57,847 --> 01:21:00,236 Why wasn't I told about this investigation? 752 01:21:00,367 --> 01:21:03,325 Inspector Holt didn't want Scotland Yard to be compromised. 753 01:21:03,447 --> 01:21:07,440 -What does that mean? -What he was doing was illegal. 754 01:21:08,327 --> 01:21:12,206 He entered the property without a warrant. -I insist on adherence to the rules! 755 01:21:12,287 --> 01:21:15,597 How else can we operate efficiently? -Yes. Just as you say. 756 01:21:15,967 --> 01:21:17,605 -Sir! -What is it? 757 01:21:17,687 --> 01:21:19,405 I've found a hidden safe! 758 01:21:21,127 --> 01:21:22,526 -Break it open! -Sir. 759 01:21:23,247 --> 01:21:25,317 You may stay as long as you want. 760 01:21:26,127 --> 01:21:29,915 Try and rest. Perhaps get some sleep. 761 01:21:30,727 --> 01:21:32,957 Sleep! If I only could! 762 01:21:33,727 --> 01:21:35,399 My head is bursting... 763 01:21:37,647 --> 01:21:38,636 Just try. 764 01:22:05,047 --> 01:22:08,756 Now then, Nora! Undress, if you wish! 765 01:22:14,367 --> 01:22:15,800 Where are you speaking from? 766 01:22:18,087 --> 01:22:19,076 Who are you? 767 01:22:23,527 --> 01:22:27,361 You don't need to answer. I know who you are! 768 01:22:27,447 --> 01:22:31,440 -Who am I then? -The only man who can see! 769 01:22:32,767 --> 01:22:33,802 The janitor! 770 01:22:35,687 --> 01:22:38,565 How else would you know I was starting to undress? 771 01:22:38,847 --> 01:22:41,645 Criminals always give themselves away. 772 01:22:42,167 --> 01:22:43,282 Just as you did! 773 01:22:45,087 --> 01:22:49,365 Come out of your hiding place. I'm not afraid of you. 774 01:22:50,607 --> 01:22:52,677 Show yourself! 775 01:22:53,047 --> 01:22:54,765 Good evening, Miss Ward. 776 01:22:56,287 --> 01:23:00,917 -I heard you talking.... -No need to carry on with your pretence. 777 01:23:01,127 --> 01:23:05,564 The Police are outside! In a matter of minutes, you'll be arrested! 778 01:23:05,807 --> 01:23:08,879 -I don't know what you're talking about. -Of that! 779 01:23:08,967 --> 01:23:12,755 You were watching through that hole. And you betrayed yourself! 780 01:23:12,967 --> 01:23:17,324 You were an accomplice of Blind Jack! And you killed Lew Norris! 781 01:23:17,767 --> 01:23:21,726 You took advantage of the blind to further your criminal schemes! 782 01:23:21,847 --> 01:23:25,362 But there's no escape for you. Your time is up! 783 01:23:45,127 --> 01:23:47,925 What a pity, Miss Nora. You made it necessary! 784 01:23:59,527 --> 01:24:01,279 -You? -Yes, me! 785 01:24:01,887 --> 01:24:06,005 All this time! You are not blind! 786 01:24:06,087 --> 01:24:08,317 No, I'm not blind. 787 01:24:09,847 --> 01:24:12,486 And you're not a Reverend! -No. 788 01:24:15,367 --> 01:24:16,846 Sorry to disappoint you. 789 01:24:35,647 --> 01:24:39,435 Here you will stay, Nora Ward, unless I decide to free you. 790 01:24:39,887 --> 01:24:42,401 The Police can't help you either. 791 01:24:48,687 --> 01:24:52,680 -What are going to do with me? -Nothing serious, my dear. 792 01:24:54,607 --> 01:24:58,361 Nothing serious. I'm going to marry you. -Marry me? Are you mad! 793 01:24:58,447 --> 01:25:03,077 Why? You are an attractive woman, no-one can deny that. 794 01:25:03,487 --> 01:25:06,320 And, in Canada, there are $500,000. 795 01:25:06,567 --> 01:25:10,401 No doubt you've been told you are the daughter of Gordon Stuart. 796 01:25:10,727 --> 01:25:15,243 Murderer! You killed my Father just to get his insurance money! 797 01:25:15,327 --> 01:25:19,764 -A meagre �100,000... -You are worse than Blind Jack! 798 01:25:19,847 --> 01:25:24,841 Without doubt. Perhaps you now realise I brook no disagreements. 799 01:25:25,327 --> 01:25:27,636 This night you will be my wife. -Never! 800 01:25:36,487 --> 01:25:39,399 -Don't do anything foolish! -Not another step! 801 01:26:09,167 --> 01:26:10,077 Larry! 802 01:26:11,607 --> 01:26:12,801 The Reverend! 803 01:26:19,647 --> 01:26:21,365 Such a charming couple! 804 01:26:22,887 --> 01:26:24,639 Lovebirds of the Year. 805 01:26:26,407 --> 01:26:29,877 Too bad, that you are coming to such a messy end. 806 01:26:44,567 --> 01:26:48,685 -Burning flesh makes such ugly corpses. -Do with me what you want, 807 01:26:48,767 --> 01:26:51,281 but let the girl go! -Let her go? 808 01:26:52,967 --> 01:26:56,277 You're both ending the same way! You had only to say "Yes" 809 01:26:56,367 --> 01:27:00,724 and I would have married you. -What do you gain by killing me? 810 01:27:00,807 --> 01:27:04,516 Your Will, Eleanor Finlay. Already signed by a notary. 811 01:27:04,607 --> 01:27:08,316 You are leaving everything to the Home for the Blind. 812 01:27:08,407 --> 01:27:10,125 I will never sign it! 813 01:27:10,447 --> 01:27:12,881 Yes, my dear, but I'm sure you will. 814 01:27:13,367 --> 01:27:17,485 Do you see that laundry vat? It can be used to bathe, or to drown. 815 01:27:17,927 --> 01:27:20,600 Without any trace of violence! 816 01:27:22,047 --> 01:27:25,119 So died Lennox, Berengari, Porter... 817 01:27:25,207 --> 01:27:27,118 -and my Father! -Exactly. 818 01:27:27,727 --> 01:27:31,117 Soon you will suffer the same fate if you don't obey me. 819 01:27:36,087 --> 01:27:39,602 My faithful brother! He thinks of everything. 820 01:27:40,007 --> 01:27:42,760 We drown the noise of the water pumps with the music... 821 01:27:42,847 --> 01:27:44,883 -Your brother? -Stephen Judd! 822 01:27:45,127 --> 01:27:47,641 The Reverend is David Judd! 823 01:27:47,927 --> 01:27:51,715 -But David Judd is dead! -Not dead. Only buried. 824 01:27:51,887 --> 01:27:55,436 We put the body of an old tramp in my brother's coffin. 825 01:27:56,447 --> 01:28:01,123 I donated the Home for the Blind, to which my brother devotes his efforts. 826 01:28:01,207 --> 01:28:04,882 -Poor Stephen Judd, the bankrupt. -The Greenwich is finished. 827 01:28:04,967 --> 01:28:08,437 But don't worry, Inspector. Our personal assets are secure. 828 01:28:08,527 --> 01:28:12,520 In South America. Our insurances have paid out in full. 829 01:28:13,407 --> 01:28:14,396 By the way... 830 01:28:16,527 --> 01:28:20,406 You lost this in my office. May I return it to you? 831 01:28:21,487 --> 01:28:22,363 Empty. 832 01:28:23,607 --> 01:28:27,156 It's time, David! Our plane is waiting. Have you got Miss Finlay's signature? 833 01:28:27,247 --> 01:28:28,680 Never! Never! 834 01:28:28,767 --> 01:28:31,156 Once you sign, they will kill you! 836 01:28:42,407 --> 01:28:43,726 That's enough from you, idiot! 837 01:28:47,327 --> 01:28:49,045 -Sergeant Harvey! -That's me. 838 01:28:50,407 --> 01:28:53,205 You're working with Inspector Holt on the ''Dead Eyes' case? 840 01:28:54,127 --> 01:28:57,005 Did you know Stephen Judd owns the Home for the Blind? 841 01:28:57,087 --> 01:28:57,883 What? 842 01:28:58,127 --> 01:29:01,836 Here is the deed of sale between the agent and Greenwich Insurance... 843 01:29:01,967 --> 01:29:05,755 relating to 2 properties at 25 and 27, Blossom Lane... 844 01:29:05,847 --> 01:29:09,760 including their grounds. -The Blind Home, plus #27 next door? 845 01:29:09,887 --> 01:29:14,324 What is it used for? -27, Blossom Lane... 846 01:29:14,727 --> 01:29:19,198 It's vacant. But it used to be a laundry. It closed 5 years ago. 847 01:29:21,407 --> 01:29:23,602 Beg pardon. Beg pardon. Beg pardon. 848 01:29:23,847 --> 01:29:24,677 Sir! 849 01:29:25,367 --> 01:29:27,517 Sir! 27, Blossom Lane! 850 01:29:31,127 --> 01:29:35,564 -I couldn't have done it alone. -Too bad we don't have Jack anymore. 851 01:29:36,287 --> 01:29:38,926 -Now will you persuade her to sign! -Never! 852 01:29:41,847 --> 01:29:45,726 Your stubbornness could be a problem. But we have a way of fixing that. 853 01:29:50,847 --> 01:29:53,441 Larry! Larry! 854 01:30:00,927 --> 01:30:02,724 Larry! 855 01:30:03,047 --> 01:30:07,120 Can you hear, Inspector? Your bride is calling for you! 856 01:30:07,527 --> 01:30:10,246 And you'll both be called by the London hangman! 857 01:30:25,247 --> 01:30:26,999 Just a matter of time now. 858 01:30:29,807 --> 01:30:32,685 Let me out of here! Please! 859 01:30:32,847 --> 01:30:36,044 -Will you now sign? -Never! Never! 860 01:30:36,687 --> 01:30:38,359 Larry! 861 01:30:49,407 --> 01:30:50,522 Look out, David! 862 01:31:52,447 --> 01:31:53,436 Round the front! 863 01:32:19,047 --> 01:32:19,957 Miss Nora! 864 01:32:20,407 --> 01:32:21,999 -Thank you, Sunny! -Nothing, Sir! 865 01:32:22,327 --> 01:32:26,320 Well done, Sergeant! In this light & at that distance.. great shot 866 01:32:26,407 --> 01:32:30,400 Sgt. Harvey is the best pistol shot in England. Haven't you heard... 867 01:32:30,487 --> 01:32:33,684 about his three Gold Medals? Not to mention his Silver. 868 01:32:49,647 --> 01:32:50,557 Take 'em away! 869 01:32:55,767 --> 01:32:59,999 -Thank you, Sunny. You are a hero! -Say not another word, Miss Nora. 870 01:33:00,087 --> 01:33:04,877 Sergeant, this fell out of your pocket. I expect you're knitting some handcuffs. 871 01:33:05,567 --> 01:33:07,000 The World's full of jokers, Sunny. 872 01:33:09,447 --> 01:33:11,915 So you like a laugh, do you. Listen to me. 873 01:33:12,407 --> 01:33:15,843 There is no better method for keeping hands exercised... 874 01:33:16,207 --> 01:33:20,803 than knit two, purl two! Now you can shut your mouth. 875 01:33:21,247 --> 01:33:22,202 Good night. 876 01:33:23,967 --> 01:33:28,040 I have taken the liberty of anticipating a happy event... 877 01:33:28,607 --> 01:33:31,565 Pink for the lady, and blue for the gentleman! 878 01:33:31,927 --> 01:33:34,805 -Thank you, Sunny! -All your own work? 879 01:33:34,887 --> 01:33:35,956 Just so, Sir. 880 01:33:37,727 --> 01:33:41,163 I see you are all here. Miss Ward... 881 01:33:41,847 --> 01:33:42,962 Please be seated. 882 01:33:45,567 --> 01:33:47,319 Miss Ward, Larry... 883 01:33:48,127 --> 01:33:50,595 I congratulate you on your engagement. 884 01:33:51,847 --> 01:33:54,964 Thank you, but we only decided last night... 885 01:33:55,047 --> 01:33:59,882 Scotland Yard, thanks to its efficient staff, is always fully informed about everything. 886 01:34:01,647 --> 01:34:04,923 By the way, Larry, your promotion to Chief Inspector 887 01:34:05,007 --> 01:34:09,080 in recognition of your handling of the Judd case is confirmed. You'll get word this week. 888 01:34:09,327 --> 01:34:12,160 -Many thanks, Sir John. -And you., Inspector Harvey... 889 01:34:12,247 --> 01:34:17,037 -Pardon, Sergeant Harvey. -No, Inspector Harvey for the last hour. 890 01:34:17,327 --> 01:34:18,237 Inspec... 891 01:34:19,967 --> 01:34:23,960 Thank you very much, Sir. This is all so unexpected! 72142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.