All language subtitles for The_Simpsons_S30E15_101_Mitigations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,008 ♪ 2 00:00:10,140 --> 00:00:11,794 [shrieks] 3 00:00:17,191 --> 00:00:18,931 [school bell rings] 4 00:00:21,325 --> 00:00:22,326 [burps] 5 00:00:22,370 --> 00:00:23,066 [tires screech] 6 00:00:25,286 --> 00:00:27,244 D'oh! 7 00:00:27,288 --> 00:00:29,029 [grunts] 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,210 Refill! 9 00:00:36,253 --> 00:00:38,255 ♪ 10 00:00:43,130 --> 00:00:44,261 HOMER: Kids, 11 00:00:44,305 --> 00:00:45,436 is there anything better 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,309 than when a restaurant misprints a coupon? 13 00:00:48,352 --> 00:00:50,572 -[snaps fingers] -And with the money we saved, 14 00:00:50,615 --> 00:00:54,228 your mom is getting a Swedish massage. 15 00:00:54,271 --> 00:00:57,100 [exhales] All the tension's going 16 00:00:57,144 --> 00:00:58,667 [in Patty's voice]: out of my body. 17 00:00:58,710 --> 00:01:00,886 [guttural moans] 18 00:01:00,930 --> 00:01:03,454 Now let's take one deep breath of this classy place 19 00:01:03,498 --> 00:01:05,761 before we go back to our lousy car. 20 00:01:05,804 --> 00:01:08,242 -[all inhaling] -[French accent]: Excuse me, 21 00:01:08,285 --> 00:01:10,548 that air is the property of this restaurant. 22 00:01:10,592 --> 00:01:12,507 Fine, I'll give it back. [belches loudly] 23 00:01:12,550 --> 00:01:15,249 [laughter] 24 00:01:15,292 --> 00:01:16,728 -Good one. -[belches] 25 00:01:16,772 --> 00:01:19,688 -[belches] -Memory book. 26 00:01:19,731 --> 00:01:21,255 Okay, kids. I admit we hustled 27 00:01:21,298 --> 00:01:23,170 the restaurant there, but that's it. 28 00:01:23,213 --> 00:01:24,823 I don't want you to think this is the way 29 00:01:24,867 --> 00:01:26,173 you get ahead in life. 30 00:01:26,216 --> 00:01:29,393 Do not take advantage of someone else's mistakes. 31 00:01:29,437 --> 00:01:31,743 -Your car, sir. -But that's not... 32 00:01:31,787 --> 00:01:34,355 [heavenly chorus] 33 00:01:34,398 --> 00:01:35,312 You see that, kids? 34 00:01:35,356 --> 00:01:37,140 It's the kind of car they don't make anymore. 35 00:01:37,184 --> 00:01:39,708 Windshield that breaks into a thousand glass razor blades. 36 00:01:39,751 --> 00:01:41,753 Your lap is the cup holder. 37 00:01:41,797 --> 00:01:44,234 Vinyl seats that can melt your ass. 38 00:01:44,278 --> 00:01:46,193 God, do I want to drive it. 39 00:01:46,236 --> 00:01:49,631 [shudders]: Oh... so useless. 40 00:01:49,674 --> 00:01:53,243 This is the car I've always wanted. 41 00:01:53,287 --> 00:01:54,940 You'll never have a car this nice. 42 00:01:54,984 --> 00:01:56,768 You'll never have a girlfriend this cute. 43 00:01:56,812 --> 00:01:58,292 That's right! 44 00:01:58,335 --> 00:02:01,164 And you'll never have exhaust this toxic. 45 00:02:01,208 --> 00:02:02,209 [tires screech] 46 00:02:05,081 --> 00:02:07,344 Oh, I need this. I've always needed this. 47 00:02:07,388 --> 00:02:09,433 Get in, kids, get in. 48 00:02:09,477 --> 00:02:11,392 Dad, what were you just telling us? 49 00:02:11,435 --> 00:02:13,002 This is morally wr... 50 00:02:13,045 --> 00:02:15,352 Whee! 51 00:02:15,396 --> 00:02:17,311 Pull every knob. Press all the buttons. 52 00:02:17,354 --> 00:02:18,573 Find out what things do. 53 00:02:20,575 --> 00:02:22,011 [grunting] 54 00:02:25,319 --> 00:02:26,798 Don't you "chitty chitty bang bang" me! 55 00:02:26,842 --> 00:02:28,844 -[grunting] -["Chitty Chitty Bang Bang" playing] 56 00:02:33,457 --> 00:02:34,806 Ooh, what's this crank for? 57 00:02:34,850 --> 00:02:36,460 Duh, rolling down the window. 58 00:02:36,504 --> 00:02:38,680 Hmm. How do I put on the air conditioning? 59 00:02:38,723 --> 00:02:40,812 Uh, you're doing it. 60 00:02:40,856 --> 00:02:42,988 Aw, cool. An ashtray. 61 00:02:43,032 --> 00:02:45,339 [gasps] A full ashtray! 62 00:02:45,382 --> 00:02:48,559 Uh-uh-uh! Bad, bad, bad! 63 00:02:48,603 --> 00:02:51,214 Ah, smooth. Bad, bad. 64 00:02:51,258 --> 00:02:52,911 [small car honks] 65 00:02:52,955 --> 00:02:55,349 [honks] 66 00:02:55,392 --> 00:02:59,353 Now, to tie them in a bow. 67 00:02:59,396 --> 00:03:01,224 [grunts] 68 00:03:01,268 --> 00:03:05,054 My husband-- he's doing something incredibly stupid. 69 00:03:06,490 --> 00:03:08,362 Look at this beautiful color. 70 00:03:08,405 --> 00:03:11,713 Seafoam. This is what cars used to look like. 71 00:03:11,756 --> 00:03:14,019 And what the sea used to look like. 72 00:03:14,063 --> 00:03:17,240 -[tires screech] -LISA AND BART: Whee! 73 00:03:17,284 --> 00:03:18,589 Whoa! 74 00:03:18,633 --> 00:03:21,244 Put this on the list of things we don't tell your mother. 75 00:03:21,288 --> 00:03:23,420 Including the fact there is a list. 76 00:03:24,508 --> 00:03:26,510 LISA: Aw, it's over. 77 00:03:26,554 --> 00:03:28,469 Now, to teach you kids a life lesson. 78 00:03:28,512 --> 00:03:31,863 Moments of pure joy always have consequences. 79 00:03:31,907 --> 00:03:33,300 We already knew that. 80 00:03:33,343 --> 00:03:35,171 Yeah. Why do you think we exist? 81 00:03:35,215 --> 00:03:37,347 Quick! Put on your innocent faces. 82 00:03:37,391 --> 00:03:39,523 Innocenter... innocenter. 83 00:03:39,567 --> 00:03:43,397 Uh, yeah, I'm, uh, I'm sorry, you gave me the wrong car. 84 00:03:43,440 --> 00:03:47,488 The moment I realized, I brought it back immediately. 85 00:03:47,531 --> 00:03:49,490 You stole my car. 86 00:03:49,533 --> 00:03:53,842 My precious 1957 Cadillac Eldorado Biarritz convertible 87 00:03:53,885 --> 00:03:57,411 in the original seafoam, with the illegal brodie knob. 88 00:03:57,454 --> 00:04:00,631 Oh, God. Tell me right now you did not touch my brodie knob. 89 00:04:00,675 --> 00:04:02,633 Absolutely not. 90 00:04:02,677 --> 00:04:04,679 This is the brodie knob. 91 00:04:04,722 --> 00:04:06,724 Oh. I was all over thatthing. 92 00:04:06,768 --> 00:04:08,378 You're in big trouble. 93 00:04:08,422 --> 00:04:10,424 They're gonna charge you with grand theft auto. 94 00:04:10,467 --> 00:04:13,296 A lousy game but a magnificent law. 95 00:04:13,340 --> 00:04:15,733 Listen, I'm sorry. Really sorry. 96 00:04:15,777 --> 00:04:18,301 I just wanted to give my kids a ride, 97 00:04:18,345 --> 00:04:19,955 show them the house I was born in, 98 00:04:19,998 --> 00:04:21,696 show them the house I'm gonna die in, 99 00:04:21,739 --> 00:04:22,914 then drive through a cornfield for kicks. 100 00:04:22,958 --> 00:04:23,959 Whoo-hoo! 101 00:04:25,569 --> 00:04:27,876 I gave you the USS Enterprise, 102 00:04:27,919 --> 00:04:31,401 and you returned with the Orville! 103 00:04:31,445 --> 00:04:33,969 I am so sorry. You're absolutely right. 104 00:04:34,012 --> 00:04:35,362 I'll get it fixed by a pro. 105 00:04:35,405 --> 00:04:37,668 I'll get you a license plate frame saying 106 00:04:37,712 --> 00:04:40,715 "My other car is a..." insert dumb movie reference. 107 00:04:40,758 --> 00:04:43,457 Tron Legacy Light-Cycle. Well, okay. 108 00:04:43,500 --> 00:04:46,938 I suppose I could allow you to-- oh, God! 109 00:04:46,982 --> 00:04:48,592 No! 110 00:04:48,636 --> 00:04:52,814 My mint condition copy of Radioactive Mannumber one! 111 00:04:52,857 --> 00:04:53,945 [grunts] 112 00:04:53,989 --> 00:04:56,165 This was the comic I always wanted most 113 00:04:56,208 --> 00:04:58,515 since I was an athletic, popular child. 114 00:04:58,559 --> 00:05:00,169 Look, you're a nice guy. 115 00:05:00,212 --> 00:05:03,520 When have you ever seen me be a nice guy?! 116 00:05:03,564 --> 00:05:06,567 I am pressing charges! 117 00:05:09,787 --> 00:05:10,832 Is this yours? 118 00:05:10,875 --> 00:05:13,008 Yes. 119 00:05:14,488 --> 00:05:15,532 Simpson, get on the bike. 120 00:05:15,576 --> 00:05:17,578 Put your arms around me. 121 00:05:17,621 --> 00:05:20,711 Now, head on my shoulder. Yeah... aw, that's nice. 122 00:05:20,755 --> 00:05:22,583 And don't lean the same way I do 123 00:05:22,626 --> 00:05:23,758 [chuckles]: or we're both dead. 124 00:05:23,801 --> 00:05:25,760 Uh, by the way, you're under arrest. 125 00:05:25,803 --> 00:05:28,458 Uh, doesn't the law say I need a helmet, too? 126 00:05:28,502 --> 00:05:30,199 Another law you're breaking. 127 00:05:33,637 --> 00:05:35,596 Why are you riding a motorcycle? 128 00:05:35,639 --> 00:05:37,380 It's not for fun! I got arrested! 129 00:05:37,424 --> 00:05:39,295 That's worse! 130 00:05:40,427 --> 00:05:42,994 Your Honor, I'm scared. Okay, I screwed up. 131 00:05:43,038 --> 00:05:46,607 If you'll permit, may I read a speech in my defense? 132 00:05:46,650 --> 00:05:47,608 Did your daughter write it? 133 00:05:47,651 --> 00:05:49,436 Absolutely not. 134 00:05:49,479 --> 00:05:51,742 Sir, if an opportunity came along 135 00:05:51,786 --> 00:05:54,223 to give your kids a memory they'll never forget, 136 00:05:54,266 --> 00:05:56,486 -wouldn't you hop in the driver's seat? -[mouthing] 137 00:05:56,530 --> 00:05:58,967 A golden day with their dad. 138 00:05:59,010 --> 00:06:01,535 What could be more innocent? 139 00:06:01,578 --> 00:06:04,494 All I know is that as that gas gauge read empty, 140 00:06:04,538 --> 00:06:07,671 our hearts were full. Full of love. 141 00:06:07,715 --> 00:06:13,024 Love of what our country does best: build cars 60 years ago! 142 00:06:13,068 --> 00:06:14,678 [sniffling] 143 00:06:14,722 --> 00:06:17,551 I'm a judge. But I'm also a father. 144 00:06:17,594 --> 00:06:19,466 A father whose ex-wife only lets him see the kids 145 00:06:19,509 --> 00:06:22,512 on summers and Christmas. I don't need you to rub it in. 146 00:06:22,556 --> 00:06:23,861 I find the defendant guilty. 147 00:06:23,905 --> 00:06:26,647 Your Honor, I'm not the one on trial here. 148 00:06:26,690 --> 00:06:28,126 Yes, you are. 149 00:06:28,170 --> 00:06:29,563 [all gasping] 150 00:06:29,606 --> 00:06:33,218 "Hire a lawyer," I said. "Waste of money," he said. 151 00:06:33,262 --> 00:06:37,048 This is what I spend my time in courtroom audiences for. 152 00:06:37,092 --> 00:06:38,528 This is my Starbucks. 153 00:06:43,359 --> 00:06:44,578 Two weeks. Two weeks to turn this around. 154 00:06:44,621 --> 00:06:46,101 Lisa, can we get the state 155 00:06:46,144 --> 00:06:48,016 to change its sentencing guidelines 156 00:06:48,059 --> 00:06:49,321 in the next two weeks? 157 00:06:49,365 --> 00:06:52,455 Ah, the legislative calendar is pretty full. 158 00:06:52,499 --> 00:06:54,675 And they take off the second week for Easter. 159 00:06:54,718 --> 00:06:58,069 RomanEaster! To the Byzantine world, it's nothing! 160 00:06:58,113 --> 00:07:01,551 I'm afraid we have to prepare for the possibility 161 00:07:01,595 --> 00:07:03,684 that you might go to prison. 162 00:07:03,727 --> 00:07:07,644 ANNOUNCER: The Arts and Incarceration Channel presents... 163 00:07:10,734 --> 00:07:13,694 INTERVIEWER: What advice would you give to a new inmate? 164 00:07:13,737 --> 00:07:15,478 Everything can be a weapon. 165 00:07:15,522 --> 00:07:18,481 I saw a guy get his eye gouged with uncooked spaghetti. 166 00:07:18,525 --> 00:07:20,918 You sound like you've seen a lot. 167 00:07:20,962 --> 00:07:24,531 I've seen things and done things I ain't proud of. 168 00:07:24,574 --> 00:07:25,488 And I'm the chaplain. 169 00:07:25,532 --> 00:07:27,838 I can't take this, Marge. 170 00:07:27,882 --> 00:07:31,102 Maybe I can make peace with Comic Book Guy. 171 00:07:31,146 --> 00:07:33,104 Do you think so? He's an angry man. 172 00:07:33,148 --> 00:07:36,717 His favorite thing is Star Wars, and he hates Star Wars. 173 00:07:36,760 --> 00:07:38,545 I'll talk to him. 174 00:07:38,588 --> 00:07:41,722 Careful, Marge. He's a lazy, overweight slob. 175 00:07:41,765 --> 00:07:43,463 Don't fall in love with him. 176 00:07:47,771 --> 00:07:51,514 Comic Book Guy, my husband is reallysorry. 177 00:07:51,558 --> 00:07:55,344 Okay, he screwed up. But he doesn't belong in prison. 178 00:07:55,387 --> 00:07:58,086 I beg to differ. That car is very special to me. 179 00:07:58,129 --> 00:07:59,914 When I was young, my father took me in it to... 180 00:07:59,957 --> 00:08:02,786 -Buy comic books? -No, not comic books. 181 00:08:02,830 --> 00:08:05,180 Everything in my life is not comic books, okay? 182 00:08:05,223 --> 00:08:06,790 We bought baseball cards. 183 00:08:06,834 --> 00:08:09,924 Look, we'll detail your car and fix your comic book. 184 00:08:09,967 --> 00:08:13,754 This is not about my car. It is about me getting respect. 185 00:08:13,797 --> 00:08:16,539 I want all the Little Lulus five dollars can buy. 186 00:08:16,583 --> 00:08:18,672 And make it snappy, Blobba the Hutt. 187 00:08:18,715 --> 00:08:22,327 Jabba is actually quite slim! For a Hutt. 188 00:08:22,371 --> 00:08:23,720 Just get the Lulus. 189 00:08:23,764 --> 00:08:26,244 Or I'll take my business to Build-A-Bear. 190 00:08:27,811 --> 00:08:30,031 Here you go. Five dollars' worth of Little Lulus. 191 00:08:32,033 --> 00:08:34,818 As for you, I am not budging. 192 00:08:34,862 --> 00:08:37,908 Like the door of Superman's Fortress of Solitude 193 00:08:37,952 --> 00:08:40,694 when the Beatles tried to visit. Pure folly. 194 00:08:40,737 --> 00:08:43,000 That comic is noncanonical. 195 00:08:43,044 --> 00:08:46,482 The only thing noncanonical in my store is Snoopy 196 00:08:46,526 --> 00:08:50,617 dressed as Sgt. Rock for an ill-timed Vietnam war ad. 197 00:08:50,660 --> 00:08:54,403 I see. Well, I'm sorry to have bothered you. 198 00:08:54,446 --> 00:08:56,579 Yes, don't let the door hit you on the way out. 199 00:08:56,623 --> 00:08:58,581 No, seriously. It's just been painted. 200 00:08:58,625 --> 00:09:01,671 Oh. That's what being nice gets you. 201 00:09:02,890 --> 00:09:06,850 Mom, Dad, I think I found the answer on the Internet! 202 00:09:06,894 --> 00:09:09,418 Lisa, nothing good ever comes from YouTube. 203 00:09:09,461 --> 00:09:12,247 Except ducks eating watermelon. 204 00:09:17,034 --> 00:09:20,516 No, no. Sentencing mitigation videos. 205 00:09:20,560 --> 00:09:22,518 People have had their jail terms reduced, 206 00:09:22,562 --> 00:09:24,868 or even gotten off death row 207 00:09:24,912 --> 00:09:27,654 by producing slick video appeals to the judge. 208 00:09:27,697 --> 00:09:31,832 Finally, a way for rich people to bend the system their way. 209 00:09:31,875 --> 00:09:33,834 Mr. Burns got off the hook once 210 00:09:33,877 --> 00:09:37,707 by using a video directed by Guillermo del Toro. 211 00:09:37,751 --> 00:09:41,058 Hello, I am, uh, film director Guillermo del Toro. 212 00:09:41,102 --> 00:09:45,280 Uh, when I was a young boy, I fell in love with monsters. 213 00:09:45,323 --> 00:09:48,718 Frankenstein's monster, King Kong, Son of Kong, 214 00:09:48,762 --> 00:09:51,025 Nosferatu, Godzilla, Mechagodzilla, 215 00:09:51,068 --> 00:09:52,635 Godzilla's nephew Godzooky, 216 00:09:52,679 --> 00:09:54,506 Mothra the caterpillar, Mothra the moth, 217 00:09:54,550 --> 00:09:56,291 the Blob fromThe Blob... 218 00:09:56,334 --> 00:09:58,859 and Godzilla's cousin, Sheldon Godzilla. 219 00:09:58,902 --> 00:10:01,644 Lesser known but equally horrifying. 220 00:10:01,688 --> 00:10:04,865 Monsters, yes. But they are capable of love. 221 00:10:04,908 --> 00:10:07,868 Which brings us to Montgomery Burns. 222 00:10:07,911 --> 00:10:09,304 Oh, hello. 223 00:10:09,347 --> 00:10:10,784 Did someone mention me? 224 00:10:10,827 --> 00:10:13,308 DEL TORO: From birth, he was not wanted. 225 00:10:15,963 --> 00:10:17,704 Then came the real monsters: 226 00:10:17,747 --> 00:10:20,794 the bullies that hated him just because he was wealthy. 227 00:10:20,837 --> 00:10:22,839 And maybe he rubbed it in a little. 228 00:10:28,279 --> 00:10:30,673 But no one knows the real Mr. Burns. 229 00:10:43,338 --> 00:10:44,948 I love Señor Burns. 230 00:10:44,992 --> 00:10:46,558 Who are you? 231 00:10:46,602 --> 00:10:48,909 He combines the ancient evil of Cthulhu 232 00:10:48,952 --> 00:10:51,085 with the trim physique of Slender Man. 233 00:10:51,128 --> 00:10:53,957 Señor Burns demonstrates that in all so-called monsters 234 00:10:54,001 --> 00:10:56,264 beats a heart. Thank you for listening. 235 00:10:56,307 --> 00:10:57,700 And thank you, Georgia Film Commission, 236 00:10:57,744 --> 00:10:59,136 for the 22% discount. 237 00:10:59,180 --> 00:11:01,704 I'll see you wherever free people congregate. 238 00:11:01,748 --> 00:11:03,488 Like the Yale Club. 239 00:11:03,532 --> 00:11:06,753 [orchestral fanfare] 240 00:11:09,320 --> 00:11:12,497 Wow. Maybe I've been all wrong about evil. 241 00:11:12,541 --> 00:11:15,718 Once again, Mr. del Toro stripped away the darkness 242 00:11:15,762 --> 00:11:17,720 and found beauty at its core. 243 00:11:17,764 --> 00:11:19,679 Like that fish-snuggling movie. 244 00:11:21,637 --> 00:11:22,594 Excuse me. 245 00:11:22,638 --> 00:11:24,292 [coughs] 246 00:11:24,335 --> 00:11:27,077 Ah... you told me you've never been to Missouri. 247 00:11:27,121 --> 00:11:29,732 You're right, honey. Hollywood can solve anything. 248 00:11:29,776 --> 00:11:32,126 Except its own lack of creativity and diversity. 249 00:11:32,169 --> 00:11:33,736 Now, how do we make this thing? 250 00:11:33,780 --> 00:11:36,217 I think we should use a videographer. 251 00:11:36,260 --> 00:11:37,827 There's one left in town. 252 00:11:39,829 --> 00:11:42,310 I will do anything for your wedding video. 253 00:11:42,353 --> 00:11:46,444 Color, black and white, or Polaroid Swinger, cha cha cha. 254 00:11:46,488 --> 00:11:48,795 I gotta warn you, my camera hand is shaky 255 00:11:48,838 --> 00:11:52,015 because I have a major vitamin E deficiency. 256 00:11:52,059 --> 00:11:55,018 No problemo. It works fine if you just 257 00:11:55,062 --> 00:11:56,454 nod your head like this... 258 00:11:56,498 --> 00:11:58,500 [warbling] 259 00:12:01,851 --> 00:12:03,766 You know, we could just do it ourselves. 260 00:12:03,810 --> 00:12:07,944 Yeah. Those are the words that are killing my profession. 261 00:12:08,728 --> 00:12:10,555 Now you say nice things about me. 262 00:12:10,599 --> 00:12:12,035 So what is it you're looking for? 263 00:12:12,079 --> 00:12:14,385 Words or something? Uh, human words? 264 00:12:14,429 --> 00:12:17,954 Okay, uh, Homer Simpson, uh, well, real family man. 265 00:12:17,998 --> 00:12:20,261 Yeah. Always brings his kids into the bar. 266 00:12:20,304 --> 00:12:23,046 Not one of them aristocrats who gets all bent out of shape 267 00:12:23,090 --> 00:12:24,918 when there's a mouse in his beer. 268 00:12:24,961 --> 00:12:27,616 Hey, Moe. I need you to file a serial number off a wheelchair. 269 00:12:27,659 --> 00:12:28,835 HOMER: Cut! 270 00:12:28,878 --> 00:12:31,228 Hmm... Homer Simpson? How can I put this? 271 00:12:31,272 --> 00:12:35,145 Ah, we've never had an employee get rehired so many times. 272 00:12:35,189 --> 00:12:38,366 Homer Simpson has two children enrolled in our school. 273 00:12:38,409 --> 00:12:40,498 That's all I'm comfortable saying. 274 00:12:41,978 --> 00:12:43,806 All right, let's see what you got. 275 00:12:43,850 --> 00:12:46,026 I had to edit a little. 276 00:12:47,070 --> 00:12:49,072 Homer Simpson. Family man. 277 00:12:49,116 --> 00:12:50,944 Happy. Aristocrat. 278 00:12:50,987 --> 00:12:52,380 Too. Cool. Comfortable. 279 00:12:52,423 --> 00:12:54,904 Homer is a... grace to the family. 280 00:12:54,948 --> 00:12:56,950 He is an ape...le father. 281 00:12:56,993 --> 00:12:59,387 I warned Marge... marry him. 282 00:12:59,430 --> 00:13:02,869 That's the best you can do? I'm screwed! 283 00:13:02,912 --> 00:13:05,654 Not while Ican use Final Cut Pro. 284 00:13:05,697 --> 00:13:07,047 We'll start from scratch. 285 00:13:07,090 --> 00:13:10,006 Using the only two things people still believe in: 286 00:13:10,050 --> 00:13:11,878 babies and dogs. 287 00:13:11,921 --> 00:13:13,053 [Snowball II meows sadly] 288 00:13:13,096 --> 00:13:15,664 Sorry, Snowball, cats are polarizing. 289 00:13:15,707 --> 00:13:17,884 [meows sympathetically] 290 00:13:17,927 --> 00:13:20,060 [sighs] Please... 291 00:13:20,103 --> 00:13:23,715 just give us something we can use. 292 00:13:28,111 --> 00:13:29,069 We're ready. 293 00:13:29,112 --> 00:13:31,245 Oh, now the dog won't cooperate. 294 00:13:31,288 --> 00:13:34,074 There's a trick that always works with Kevin James. 295 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 [panting] 296 00:13:41,255 --> 00:13:43,779 ♪ I think I'll color this man father...♪ 297 00:13:43,823 --> 00:13:45,912 MARGE: He's a guy who gets off at 5:00 298 00:13:45,955 --> 00:13:49,089 and comes directly home to be with his kids. 299 00:13:49,132 --> 00:13:51,656 ♪ Said I'm gonna color him father♪ 300 00:13:51,700 --> 00:13:53,267 ♪ Color him father...♪ 301 00:13:53,310 --> 00:13:56,270 He's incredibly generous to his friends and neighbors. 302 00:13:58,838 --> 00:14:02,450 In his spare time, he loves PTA meetings. 303 00:14:02,493 --> 00:14:04,756 Helping with the Cub Scouts. 304 00:14:04,800 --> 00:14:07,237 Or just going to the movies. 305 00:14:07,281 --> 00:14:09,239 This is Maggie, our baby. 306 00:14:09,283 --> 00:14:12,112 And she understands what's going on. 307 00:14:12,155 --> 00:14:15,332 She's never said a word, but I get the feeling 308 00:14:15,376 --> 00:14:18,335 she wants to say something now. 309 00:14:18,379 --> 00:14:21,121 Nee... Da... dy. 310 00:14:21,164 --> 00:14:23,819 What a man. 311 00:14:25,081 --> 00:14:27,040 And now we pray. 312 00:14:27,083 --> 00:14:28,737 Bless us, O Lord, for this bountiful feast... 313 00:14:28,780 --> 00:14:30,130 Not that prayer. 314 00:14:30,173 --> 00:14:32,132 I must say, I am impressed. 315 00:14:32,175 --> 00:14:35,091 So, unless the prosecution has a rebuttal, I'm inclined to... 316 00:14:35,135 --> 00:14:37,485 Not... so... fast. 317 00:14:37,528 --> 00:14:38,965 Do you have a video, too? 318 00:14:39,008 --> 00:14:40,967 No, that would be pretentious. 319 00:14:41,010 --> 00:14:45,145 -Very well, then. -I have a speech. 320 00:14:45,188 --> 00:14:48,191 -[somber music playing] -Comic book sales is a very fragile field. 321 00:14:48,235 --> 00:14:51,064 Kids hate to read, the stores smell like farts 322 00:14:51,107 --> 00:14:54,328 -and bubble gum... -[murmuring in agreement] 323 00:14:54,371 --> 00:14:57,984 Then the things I cherish most-- my father's car, 324 00:14:58,027 --> 00:15:01,117 my precious, precious comic, and most important, 325 00:15:01,161 --> 00:15:03,815 my dignity-- were taken from me. 326 00:15:05,078 --> 00:15:07,297 I'm just your ordinary small businessman. 327 00:15:07,341 --> 00:15:10,039 Never took anything from anyone. 328 00:15:10,083 --> 00:15:14,522 But I did dare to think I would be treated with respect. 329 00:15:14,565 --> 00:15:18,047 I have so many fictional heroes, Your Honor. 330 00:15:18,091 --> 00:15:21,442 For once, please give me a real one. 331 00:15:23,096 --> 00:15:25,054 [grunts] 332 00:15:25,098 --> 00:15:27,100 Best. Courtroom speech. Ever. 333 00:15:27,143 --> 00:15:28,101 Yes! 334 00:15:28,144 --> 00:15:30,190 I will render my sentence tomorrow. 335 00:15:30,233 --> 00:15:32,105 I thank you. Good night. 336 00:15:32,148 --> 00:15:33,193 Boom. 337 00:15:33,236 --> 00:15:34,977 Wait, wait, wait. Do you want to go to a movie? 338 00:15:35,021 --> 00:15:36,979 I'll go to a movie with you, Judge. 339 00:15:37,023 --> 00:15:38,807 -Youwon't be available. -Oh. 340 00:15:44,117 --> 00:15:45,640 Dad, the computer says... 341 00:15:45,683 --> 00:15:47,990 That computer has brought me nothing but trouble 342 00:15:48,034 --> 00:15:50,601 and sports scores while I'm at church! 343 00:15:50,645 --> 00:15:52,473 A store in Ogdenville just put up 344 00:15:52,516 --> 00:15:55,128 the same Radioactive Mancomic that we destroyed 345 00:15:55,171 --> 00:15:57,043 in perfect condition. 346 00:15:57,086 --> 00:15:59,001 It's my last hope at freedom. 347 00:15:59,045 --> 00:16:01,917 I mean, how much could an old comic cost? 348 00:16:01,961 --> 00:16:03,963 [whispering] 349 00:16:17,933 --> 00:16:19,935 [whispering] 350 00:16:23,112 --> 00:16:24,679 -Are you done? -No. 351 00:16:24,722 --> 00:16:27,638 [whispering] 352 00:16:27,682 --> 00:16:29,075 [tires screech] 353 00:16:37,431 --> 00:16:41,391 You can't be closed. It's Tuesday at 4:30! 354 00:16:41,435 --> 00:16:46,179 Do you not see the "closed" sign written in Wakandan? 355 00:16:46,222 --> 00:16:49,182 And I wasted high school learning German. 356 00:16:49,225 --> 00:16:51,401 Was fur eine Schande! 357 00:16:51,445 --> 00:16:55,492 Well, German is Earth's closest language to Klingon. 358 00:16:55,536 --> 00:16:56,885 Come on in. 359 00:17:16,383 --> 00:17:17,340 What do youwant? 360 00:17:17,384 --> 00:17:18,950 I'm extremely busy. 361 00:17:22,389 --> 00:17:24,173 Mm-hmm. 362 00:17:25,174 --> 00:17:26,654 I want to talk to you. 363 00:17:26,697 --> 00:17:30,005 I see we have reached the epilogue of our little drama. 364 00:17:30,049 --> 00:17:34,096 [screams] No, not the epilogue. Still plot. Still plot! 365 00:17:34,140 --> 00:17:35,793 Look, I know we've had our differences, 366 00:17:35,837 --> 00:17:37,317 but we can still be friends. 367 00:17:37,360 --> 00:17:40,146 Like when Superman teamed up with Lex Luthor. 368 00:17:40,189 --> 00:17:43,497 That was an imaginary story written by Harlan Ellison 369 00:17:43,540 --> 00:17:45,238 because he wanted to get fired. 370 00:17:45,281 --> 00:17:48,937 Well, maybe thiswill tickle your ponytail. 371 00:17:48,980 --> 00:17:50,286 -[boing] -[gasps] 372 00:17:50,330 --> 00:17:54,116 The Ogdenville copy! It lives! 373 00:17:54,160 --> 00:17:55,030 Am I forgiven? 374 00:17:55,074 --> 00:17:56,249 I'm afraid not. No. 375 00:17:56,292 --> 00:17:59,252 I don't have a choice. The grudge is still inside me. 376 00:17:59,295 --> 00:18:03,212 Which is also the name of a low-budget Roger Corman movie. 377 00:18:03,256 --> 00:18:04,953 Oh! What does it take? 378 00:18:04,996 --> 00:18:06,998 How to explain what I am feeling. 379 00:18:07,042 --> 00:18:09,740 Uh...look around. What do you see? 380 00:18:09,784 --> 00:18:12,134 Uh... a bunch of stuff that other people threw out? 381 00:18:12,178 --> 00:18:14,136 Like a mirror, you see everything 382 00:18:14,180 --> 00:18:16,747 but understand nothing. Get out. 383 00:18:16,791 --> 00:18:19,402 [sighs] Let's go. 384 00:18:19,446 --> 00:18:20,534 Oh, my God! Oh! 385 00:18:20,577 --> 00:18:24,059 Is that a season one Welcome Back, Kotter key chain? 386 00:18:25,191 --> 00:18:27,062 It is! The proof... 387 00:18:27,106 --> 00:18:29,630 a John Travolta who is happy to be there! 388 00:18:29,673 --> 00:18:32,154 How did youget this? 389 00:18:32,198 --> 00:18:34,287 [applause on TV] 390 00:18:35,462 --> 00:18:37,203 Did I ever tell you about my Uncle Max? 391 00:18:37,246 --> 00:18:38,595 He was the halfback in the family. 392 00:18:38,639 --> 00:18:40,728 If you gave him a sandwich, you got half back. 393 00:18:40,771 --> 00:18:43,165 [all laughing] 394 00:18:43,209 --> 00:18:44,166 [giggling] 395 00:18:44,210 --> 00:18:45,602 This is for you, son. 396 00:18:45,646 --> 00:18:47,387 Don't say I never gave you nothing. 397 00:18:47,430 --> 00:18:49,389 Are you gonna give me anything else? 398 00:18:49,432 --> 00:18:50,390 Nope. One thing. 399 00:18:51,782 --> 00:18:55,003 Homer, when you look at your precious totem there, 400 00:18:55,046 --> 00:18:56,526 how does it make youfeel? 401 00:18:56,570 --> 00:18:58,441 I never thought of it before. 402 00:18:58,485 --> 00:18:59,399 I touch it all the time. 403 00:18:59,442 --> 00:19:01,662 I feel unhappy if I don't have it. 404 00:19:01,705 --> 00:19:03,403 Sometimes I dream about it. 405 00:19:03,446 --> 00:19:05,796 [gasps] I think I love it! 406 00:19:05,840 --> 00:19:08,973 Well put. Now understand this. 407 00:19:09,017 --> 00:19:10,453 Dah! 408 00:19:10,497 --> 00:19:13,326 That is how youmade mefeel! 409 00:19:13,369 --> 00:19:15,110 [whooshes] 410 00:19:15,154 --> 00:19:16,329 Now you see. 411 00:19:16,372 --> 00:19:18,418 And you may consider the charges dropped. 412 00:19:18,461 --> 00:19:21,029 Let us shake hands, drink rice wine, 413 00:19:21,072 --> 00:19:22,335 and enjoy Swedish Fish candy. 414 00:19:22,378 --> 00:19:24,641 Are you saying I'm off the hook? 415 00:19:24,685 --> 00:19:26,600 Yes. In fact, you may be surprised, 416 00:19:26,643 --> 00:19:28,602 but you are now my best friend. 417 00:19:28,645 --> 00:19:30,386 So I'm not going to prison? 418 00:19:30,430 --> 00:19:32,780 No, you are going to Comic-Con with me. 419 00:19:32,823 --> 00:19:34,477 Oh. Hmm. 420 00:19:34,521 --> 00:19:36,218 Let me see, let me see. 421 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 Dad, just say yes. 422 00:19:39,830 --> 00:19:41,223 Is prison still an option? 423 00:19:41,267 --> 00:19:44,139 No. Not until you hold down Harrison Ford 424 00:19:44,183 --> 00:19:46,228 while I clip off his fingernails. 425 00:19:46,272 --> 00:19:47,273 -Let's get to it. -[groans] 426 00:19:51,668 --> 00:19:53,670 [snoring] 427 00:19:55,890 --> 00:19:58,458 -What's this? -Mitigation video. 428 00:19:58,501 --> 00:20:02,897 When I first met Bart, I was just a nerdy kid with glasses. 429 00:20:02,940 --> 00:20:05,247 But now this blue-haired butterfly's 430 00:20:05,291 --> 00:20:07,902 ready to emerge from his pupa! 431 00:20:07,945 --> 00:20:10,513 [sighs] Simpson, you think this is helpingyou? 432 00:20:10,557 --> 00:20:12,385 [Bart laughing] 433 00:20:12,428 --> 00:20:14,735 Skinner's a jerk. Skinner's a jerk. 434 00:20:14,778 --> 00:20:17,477 Skinner's a jerk. Skinner's a jerk. 435 00:20:17,520 --> 00:20:18,739 Skinner's a jerk. 436 00:20:18,782 --> 00:20:20,131 Skinner's a jerk. 437 00:20:20,175 --> 00:20:21,307 Skinner's a jerk. 438 00:21:04,350 --> 00:21:06,221 Shh!32059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.