Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:36,126 --> 00:00:39,376
LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS
3
00:00:40,501 --> 00:00:43,376
A HARIMAO PICTURES PRODUCTION
4
00:01:16,417 --> 00:01:18,001
SON Ye-jin
5
00:01:18,417 --> 00:01:19,834
KIM Nam-gil
6
00:01:56,334 --> 00:02:00,167
Directed by LEE Seok-hoon
7
00:02:00,542 --> 00:02:05,876
THE PIRATES
8
00:02:11,917 --> 00:02:17,709
WIHWA ISLAND ON THE AMROK RIVER, 1388
9
00:02:23,584 --> 00:02:27,834
We must request rewards and give to our boys, sir
10
00:02:28,167 --> 00:02:30,792
- Joong had a baby and...
- Listen
11
00:02:32,584 --> 00:02:34,251
We'll be the vanguard
12
00:02:35,542 --> 00:02:40,084
Riches and honor are soon ours.
No matter what, trust me
13
00:02:42,501 --> 00:02:44,334
See? We're all set
14
00:02:45,751 --> 00:02:46,959
At dawn...
15
00:02:47,209 --> 00:02:48,626
We will turn back
16
00:02:49,042 --> 00:02:49,876
Yes, sir!
17
00:02:50,042 --> 00:02:53,209
- To overthrow Goryeo...
- What?
18
00:02:53,209 --> 00:02:55,042
We'll attack General CHOE Yeong
19
00:02:55,584 --> 00:02:57,292
ls the vanguard chief ready?
20
00:02:57,542 --> 00:03:01,126
Yes, sir! At your service, sir!
21
00:03:02,959 --> 00:03:04,917
- Isn't this treason?
- I, Yi Seong-gye...
22
00:03:05,167 --> 00:03:08,834
This retreat will be the start of a great history
23
00:03:09,084 --> 00:03:12,251
- With you men I'll...
- Excuse me!
24
00:03:14,667 --> 00:03:16,459
- Quiet!
- It's okay
25
00:03:16,626 --> 00:03:20,042
We're all in this together
26
00:03:22,001 --> 00:03:23,959
Go on and speak
27
00:03:28,792 --> 00:03:31,959
Why aren't we fighting when we're almost there?
28
00:03:32,334 --> 00:03:34,167
You haven't heard?
29
00:03:34,459 --> 00:03:36,459
We'll retreat because first...
30
00:03:36,667 --> 00:03:39,001
It's hard to cross the river in the rain
31
00:03:39,209 --> 00:03:39,792
Okay
32
00:03:39,917 --> 00:03:40,667
Second
33
00:03:40,834 --> 00:03:44,001
The rainy season will rust our arrows
34
00:03:44,251 --> 00:03:44,917
Okay
35
00:03:45,126 --> 00:03:45,834
Third
36
00:03:46,042 --> 00:03:49,501
The supply ship may not come and we'd be stuck
37
00:03:50,001 --> 00:03:51,042
Okay, sir
38
00:03:51,376 --> 00:03:52,251
Fourth
39
00:03:52,459 --> 00:03:56,459
It's not courteous for a small country
to attack a big one
40
00:03:56,667 --> 00:03:57,376
What?
41
00:03:57,542 --> 00:03:59,251
What courtesy in war, sir?
42
00:03:59,459 --> 00:04:02,959
- Then, we can bow and fight!
- Quiet!
43
00:04:03,667 --> 00:04:05,792
It's no place for you to talk!
44
00:04:06,084 --> 00:04:08,084
It doesn't make sense!
45
00:04:08,417 --> 00:04:10,876
We can't fight 'cause of rain, flood,
and bad manners?
46
00:04:10,876 --> 00:04:13,209
So, being a traitor is courteous?
47
00:04:13,959 --> 00:04:21,501
Go back, overthrow the king, and land big posts!
48
00:04:21,876 --> 00:04:23,292
Isn't that it?
49
00:04:23,626 --> 00:04:24,501
Chief MO!
50
00:04:24,709 --> 00:04:26,292
You disappoint me!
51
00:04:26,292 --> 00:04:31,417
Steal the country to be rich?
I'd rather be a bandit!
52
00:04:33,417 --> 00:04:35,209
Sir! Let's go!
53
00:04:35,626 --> 00:04:36,626
Joong! Let's go!
54
00:04:36,834 --> 00:04:38,334
You fool!
55
00:04:42,709 --> 00:04:43,959
Sir!
56
00:04:44,542 --> 00:04:46,876
Don't you want to see your baby?
57
00:04:47,834 --> 00:04:49,917
Don't make me pull out my sword
58
00:04:51,376 --> 00:04:53,001
We're all brothers, sir
59
00:05:07,667 --> 00:05:11,292
Joong! No!
60
00:05:12,792 --> 00:05:14,834
Joong! Wake up!
61
00:05:48,834 --> 00:05:49,917
The sword...
62
00:05:50,376 --> 00:05:52,001
has no courtesy!
63
00:06:34,542 --> 00:06:36,751
Big trouble!
64
00:06:37,042 --> 00:06:38,792
Hurry!
65
00:07:34,167 --> 00:07:35,834
What a waste of a life
66
00:07:36,501 --> 00:07:38,417
- Kill him!
- Yes, sir!
67
00:08:41,251 --> 00:08:42,917
Oh, God! I'm dying!
68
00:08:50,459 --> 00:08:51,709
Damn seasickness...
69
00:09:10,959 --> 00:09:14,042
I'm Captain Soma of the pirates
70
00:09:16,667 --> 00:09:18,876
Where are the Buddha statues?
71
00:09:19,167 --> 00:09:21,709
They're on another ship
72
00:09:25,334 --> 00:09:27,501
They're under the cabin floor!
73
00:09:29,417 --> 00:09:31,417
Buddha have mercy
74
00:09:34,001 --> 00:09:35,167
Yeo-wol
75
00:09:35,917 --> 00:09:39,834
If you let them live, they'll be trouble later
76
00:09:41,126 --> 00:09:42,417
Remember
77
00:09:43,917 --> 00:09:45,334
Take the statues!
78
00:09:45,959 --> 00:09:47,042
Yes, sir!
79
00:09:55,001 --> 00:09:58,209
- Nice!
- Buddha have mercy!
80
00:10:12,459 --> 00:10:14,709
The fools even sold off girls!
81
00:10:16,001 --> 00:10:17,459
Don't be scared
82
00:10:18,042 --> 00:10:19,709
We'll send you home
83
00:10:21,376 --> 00:10:22,459
Sis?
84
00:10:23,751 --> 00:10:25,167
How dare you call the Chief Mate that!
85
00:10:25,417 --> 00:10:26,709
Take me with you!
86
00:10:26,917 --> 00:10:28,584
My father sold me off!
87
00:10:31,792 --> 00:10:33,542
Pirates are at risk to die any day
88
00:10:33,792 --> 00:10:35,251
Same for slaves!
89
00:10:35,626 --> 00:10:37,417
I'll cook, clean, and do anything!
90
00:10:38,167 --> 00:10:41,042
Sounds like she'll earn her keep
91
00:10:57,542 --> 00:10:58,792
Buddha is sinking!
92
00:11:22,542 --> 00:11:25,501
Stupid! Why'd you drop it!
93
00:12:15,167 --> 00:12:17,876
You should've jumped in!
94
00:12:19,751 --> 00:12:21,001
She'll come up!
95
00:12:24,376 --> 00:12:30,126
- She did it!
- Hurray! Chief Mate!
96
00:12:44,751 --> 00:12:47,084
THREE YEARS LATER
97
00:12:47,334 --> 00:12:52,292
Black seas, red seas, white seas...
98
00:12:54,542 --> 00:12:57,626
The seas are not all blue, sir
99
00:12:59,751 --> 00:13:03,959
So, how was sailing around from sea to sea?
100
00:13:04,501 --> 00:13:09,084
Buddha reached the state of
nirvana while travelling
101
00:13:09,834 --> 00:13:12,751
After coming back here to the Yellow Sea...
102
00:13:12,917 --> 00:13:14,917
I came to a realization, too
103
00:13:16,501 --> 00:13:18,584
Seas or metals...
104
00:13:19,792 --> 00:13:21,542
Yellow is the best!
105
00:13:30,084 --> 00:13:33,834
We found some Japs pirating in our turf
106
00:13:34,167 --> 00:13:35,667
You had to be there!
107
00:13:36,126 --> 00:13:38,709
Stop! Aren't you sick of that story?
108
00:13:39,167 --> 00:13:40,084
Then what?
109
00:13:40,334 --> 00:13:45,001
We agreed to a leaders' duel
to avoid further bloodshed
110
00:13:45,292 --> 00:13:48,667
So, we met up by Tsushima Island
111
00:13:48,667 --> 00:13:49,917
Let's just eat!
112
00:13:49,917 --> 00:13:54,792
Yeo-wol went out to face this huge, burly guy
113
00:13:55,626 --> 00:13:58,126
Wait. What was his name?
114
00:13:58,126 --> 00:13:59,251
Makulaki
115
00:13:59,251 --> 00:14:00,834
Right! Makulaki!
116
00:14:00,834 --> 00:14:01,876
But who's Yeo-wol?
117
00:14:02,126 --> 00:14:06,334
She beat him with one blow!
Then, 500 men attacked at once!
118
00:14:06,584 --> 00:14:07,876
5,000 men!
119
00:14:08,626 --> 00:14:09,959
Was it that many?
120
00:14:10,834 --> 00:14:12,751
Well, there were over 500
121
00:14:13,126 --> 00:14:13,876
Anyway!
122
00:14:14,126 --> 00:14:17,667
We fought off 5,000 men for two weeks 'til
the sea turned blood red!
123
00:14:17,834 --> 00:14:20,834
Damn! So what?
124
00:14:21,126 --> 00:14:24,959
We fight like hell, but only the Captain eats meat
125
00:14:25,251 --> 00:14:28,042
All we get is diarrhea from the damn fish!
126
00:14:28,167 --> 00:14:30,542
Don't talk about shit while eating
127
00:14:30,542 --> 00:14:34,126
I heard Captain Soma bought 12 houses
128
00:14:34,667 --> 00:14:36,542
When do we get paid?
129
00:14:38,501 --> 00:14:39,709
That's enough
130
00:14:40,209 --> 00:14:41,876
Like it or not, we're brothers
131
00:14:42,792 --> 00:14:45,042
Why don't you attack him?
132
00:14:45,376 --> 00:14:47,001
You know we all want it
133
00:14:47,209 --> 00:14:49,167
Overthrow him and become the captain!
134
00:14:49,167 --> 00:14:53,251
She's talking like a pirate already!
135
00:14:54,167 --> 00:14:55,501
This is what I think
136
00:14:55,751 --> 00:14:56,834
Who asked you?
137
00:14:56,834 --> 00:15:00,584
A true pirate should...
138
00:15:01,209 --> 00:15:02,792
Damn!
139
00:15:05,459 --> 00:15:07,959
I told you to find another job!
140
00:15:08,417 --> 00:15:11,126
What pirate gets seasick!
141
00:15:13,251 --> 00:15:19,084
Damn seasickness
142
00:15:19,084 --> 00:15:21,584
The order is out to get rid of pirates
143
00:15:22,459 --> 00:15:26,042
If I don't bring back your heads,
they'll have mine!
144
00:15:27,001 --> 00:15:30,334
Of course you should bring in results
145
00:15:31,417 --> 00:15:34,501
Would 7 pirate heads do, sir?
146
00:15:34,542 --> 00:15:36,084
Damn bastard!
147
00:15:37,876 --> 00:15:39,167
He'll have us killed?
148
00:15:39,417 --> 00:15:41,001
They're useless anyway
149
00:15:41,167 --> 00:15:41,834
Wait!
150
00:15:41,834 --> 00:15:43,292
Shall we go look?
151
00:15:48,626 --> 00:15:49,834
- Clamp!
- Yes, sir!
152
00:15:49,834 --> 00:15:51,001
- Thatch!
- Yes, sir!
153
00:15:51,292 --> 00:15:52,501
- Sod!
- Yes, sir!
154
00:15:52,751 --> 00:15:53,584
Crap Sack!
155
00:15:53,834 --> 00:15:54,542
Here, sir!
156
00:15:54,751 --> 00:15:56,251
- Big Eyes!
- Yes, sir!
157
00:15:56,542 --> 00:15:57,251
Sea Horse!
158
00:15:57,459 --> 00:15:58,542
Me?
159
00:16:00,001 --> 00:16:04,834
Damn! I served a rotten captain like that!
160
00:16:06,334 --> 00:16:09,376
And I ain't fit for the sea
161
00:16:12,959 --> 00:16:14,417
Tie them up!
162
00:16:17,167 --> 00:16:17,834
Captain! Let go!
163
00:16:17,834 --> 00:16:18,459
Captain!
164
00:16:18,459 --> 00:16:20,292
You're deserting your brothers?
165
00:16:20,584 --> 00:16:22,876
The streets are filled with fools like them!
166
00:16:23,126 --> 00:16:24,292
What brothers?
167
00:16:24,542 --> 00:16:26,292
Chief Mate! Help! Let go!
168
00:16:26,917 --> 00:16:28,417
This is not the way of a pirate!
169
00:16:29,001 --> 00:16:31,959
You dare try to teach me?
170
00:16:32,459 --> 00:16:33,417
Take them, sir
171
00:16:33,417 --> 00:16:34,667
Captain Soma?
172
00:16:35,292 --> 00:16:37,542
I want to take her, too
173
00:16:37,876 --> 00:16:39,917
Still, she's the Chief Mate
174
00:16:40,667 --> 00:16:43,501
How about the girl behind her instead?
175
00:16:46,501 --> 00:16:47,792
Tie up the girl behind her!
176
00:16:47,834 --> 00:16:49,001
Let go!
177
00:16:49,501 --> 00:16:51,084
Back off! I'm a pirate!
178
00:16:51,417 --> 00:16:53,292
Sis! Chief Mate! Help!
179
00:16:54,584 --> 00:16:55,501
Stop this
180
00:16:55,667 --> 00:16:57,292
Give the rest some liquor and meat!
181
00:16:57,584 --> 00:16:58,376
Let go!
182
00:16:58,376 --> 00:17:00,209
They'll forget after a couple
drinks and some laughs.
183
00:17:01,167 --> 00:17:02,792
Only the strong will...
184
00:17:07,251 --> 00:17:08,626
You bitch!
185
00:17:15,542 --> 00:17:16,709
Captain Soma!
186
00:17:17,126 --> 00:17:18,626
Drop your swords!
187
00:17:38,459 --> 00:17:41,834
So ungrateful, worse than swine
188
00:17:42,626 --> 00:17:44,251
I'll overthrow you
189
00:18:32,501 --> 00:18:35,417
Yes!
190
00:18:40,376 --> 00:18:45,376
Loser! In your dreams!
191
00:18:49,167 --> 00:18:51,417
Considering our time together...
192
00:18:51,542 --> 00:18:54,667
If you surrender, I'll let you live
193
00:18:56,501 --> 00:18:59,126
There are only two ends for a pirate
194
00:18:59,334 --> 00:19:01,459
To become fish food...
195
00:19:03,001 --> 00:19:04,417
Or...
196
00:19:14,501 --> 00:19:16,126
The sea is cold
197
00:19:17,376 --> 00:19:18,876
Throw him a blanket
198
00:19:40,084 --> 00:19:41,792
JOSEON
199
00:19:42,001 --> 00:19:43,084
Joseon!
200
00:19:43,417 --> 00:19:45,417
It is not only a beautiful name...
201
00:19:45,667 --> 00:19:48,709
but it comes from your history
202
00:19:48,959 --> 00:19:50,876
So, it shall be
203
00:19:51,376 --> 00:19:56,376
Also, I am bestowing a new Royal Seal
204
00:19:56,667 --> 00:20:04,001
I command the new country to flourish
205
00:20:04,459 --> 00:20:05,751
Furthermore...
206
00:20:05,917 --> 00:20:15,126
serve me by offering up 500 maids and 200 eunuchs
207
00:20:15,667 --> 00:20:22,376
Yes, Your Gracious Majesty!
208
00:20:28,626 --> 00:20:33,959
With this, Joseon will be founded!
209
00:20:35,292 --> 00:20:38,084
Do you think everything is fine back home?
210
00:20:38,542 --> 00:20:40,584
What if the king changes again?
211
00:20:40,584 --> 00:20:41,584
Why you!
212
00:20:41,751 --> 00:20:43,542
Just worried, that's all
213
00:20:43,876 --> 00:20:45,376
Think about it, sir
214
00:20:45,709 --> 00:20:49,126
They bestowed posts on restless, rich men
215
00:20:49,626 --> 00:20:52,459
But with no country name or the Royal Seal...
216
00:20:52,792 --> 00:20:55,626
They'll think nothing's changed with a new country
217
00:20:55,834 --> 00:20:59,584
You can't rule a country afraid of complaints
218
00:21:05,417 --> 00:21:07,542
- What's that sound?
- We're not sure, sir!
219
00:21:11,709 --> 00:21:13,709
There are pirates here!
220
00:21:14,042 --> 00:21:15,126
Get ready to fight!
221
00:21:15,292 --> 00:21:18,667
- Prepare for battle!
- Yes, sir!
222
00:21:22,042 --> 00:21:23,917
Fire your arrows!
223
00:21:37,667 --> 00:21:38,626
It's a baby whale, sir
224
00:21:38,876 --> 00:21:41,917
How dare it cross this envoy ship's path!
225
00:21:43,376 --> 00:21:44,292
After it!
226
00:21:44,709 --> 00:21:46,501
After it!
227
00:22:12,917 --> 00:22:14,251
Kill it!
228
00:22:14,751 --> 00:22:15,584
Fire the cannons!
229
00:22:15,709 --> 00:22:17,001
Fire the cannons!
230
00:22:17,542 --> 00:22:19,834
Fire the cannons!
231
00:22:31,751 --> 00:22:32,667
There! There!
232
00:22:32,876 --> 00:22:34,667
The baby whale is out!
233
00:22:34,917 --> 00:22:37,501
Cannons! Fire!
234
00:22:37,667 --> 00:22:38,626
Fire!
235
00:22:38,876 --> 00:22:40,084
Fire!
236
00:23:14,334 --> 00:23:16,084
The Royal Seal!
237
00:23:16,251 --> 00:23:18,251
There, sir!
238
00:23:38,292 --> 00:23:39,376
Joseonu.
239
00:23:39,917 --> 00:23:42,542
The Royal Seal...
240
00:23:44,959 --> 00:23:48,001
Crazy Tiger!
241
00:23:48,792 --> 00:23:52,584
Where are you, sir!
242
00:23:55,876 --> 00:24:00,542
How insane is he to be called, 'Crazy Tiger'?
243
00:24:02,376 --> 00:24:04,917
Crazy Tiger!
244
00:24:06,292 --> 00:24:08,251
I'm exhausted
245
00:24:10,126 --> 00:24:12,792
Now I'm getting land sickness?
246
00:24:15,626 --> 00:24:18,751
Still, it's better than the sea
247
00:24:22,376 --> 00:24:23,167
Damn!
248
00:24:25,751 --> 00:24:26,917
What's this!
249
00:24:27,126 --> 00:24:28,001
Help me!
250
00:24:36,709 --> 00:24:38,542
He is Chief Crazy Tiger!
251
00:24:45,584 --> 00:24:48,084
So, you want to be a bandit?
252
00:24:48,792 --> 00:24:50,501
Introduce yourself
253
00:24:51,376 --> 00:24:54,584
My name is Chul-bong, sir
254
00:24:55,917 --> 00:24:59,167
After dozens of battles and decades as a pirate...
255
00:24:59,376 --> 00:25:01,959
Though I was the backbone of pirates
who ruled the seas!
256
00:25:02,209 --> 00:25:04,792
I have my reasons to turn into a bandit
257
00:25:05,542 --> 00:25:11,126
So, use me valuably for I'm a highly capable man
258
00:25:11,292 --> 00:25:12,959
That's it, sir
259
00:25:13,417 --> 00:25:14,626
Okay, fine
260
00:25:14,751 --> 00:25:16,542
Why did such a capable man...
261
00:25:18,167 --> 00:25:20,459
turn his back on the sea?
262
00:25:20,917 --> 00:25:22,001
What?
263
00:25:26,001 --> 00:25:27,417
Because I hate eating fish
264
00:25:27,626 --> 00:25:28,959
I can't stand the smell
265
00:25:29,709 --> 00:25:33,584
- I think I'm a meat person
- Fishy smell!
266
00:25:38,126 --> 00:25:39,501
Were you kicked out?
267
00:25:40,167 --> 00:25:41,417
Kicked out?
268
00:25:43,459 --> 00:25:45,667
No way, sir!
269
00:25:45,667 --> 00:25:46,917
Yeah, you were
270
00:25:48,751 --> 00:25:51,834
No, sir! That's ridiculous!
271
00:25:52,334 --> 00:25:53,709
How dare you!
272
00:25:53,959 --> 00:25:55,376
Tell the truth!
273
00:25:57,459 --> 00:26:00,126
Yes, sir
274
00:26:00,751 --> 00:26:02,709
Okay. I'll tell the truth
275
00:26:04,376 --> 00:26:08,501
I had riches and fame and lacked
nothing as a pirate
276
00:26:08,751 --> 00:26:11,084
But life was just no fun!
277
00:26:11,626 --> 00:26:14,959
I felt this hollow emptiness inside
278
00:26:14,959 --> 00:26:16,584
I couldn't even eat
279
00:26:17,459 --> 00:26:20,334
I wondered why, then realized one day!
280
00:26:22,834 --> 00:26:26,292
A man should be a bandit!
281
00:26:26,959 --> 00:26:28,126
That's it!
282
00:26:28,376 --> 00:26:30,209
A man belongs in the mountains!
283
00:26:30,292 --> 00:26:31,751
That's enough!
284
00:26:32,751 --> 00:26:34,251
You look a little dumb...
285
00:26:34,459 --> 00:26:36,792
but since you've got nowhere to go,
I'll take you in
286
00:26:37,376 --> 00:26:41,542
As 30th in rank, do your job well
287
00:26:43,501 --> 00:26:45,501
Chief! I'm the 30th?
288
00:26:45,501 --> 00:26:48,376
What about all my experience?
289
00:26:48,709 --> 00:26:50,917
Hey, Rookie! Go cook
290
00:26:51,292 --> 00:26:53,501
Young fool! How dare you!
291
00:26:53,501 --> 00:26:54,834
Why you!
292
00:27:05,459 --> 00:27:07,001
What in the world happened?
293
00:27:07,209 --> 00:27:08,501
My friend...
294
00:27:08,792 --> 00:27:10,917
First, have a seat
295
00:27:11,376 --> 00:27:14,501
You fool!
296
00:27:14,792 --> 00:27:16,917
A whale ate the Royal Seal?
297
00:27:17,251 --> 00:27:19,709
You dare mock me!
298
00:27:19,959 --> 00:27:23,417
Behead him at once!
299
00:27:23,917 --> 00:27:24,876
Your Majesty!
300
00:27:25,084 --> 00:27:26,251
Your Majesty...
301
00:27:29,334 --> 00:27:31,209
That's what will happen
302
00:27:33,542 --> 00:27:34,376
You're right
303
00:27:34,584 --> 00:27:37,876
A whale ate the Royal Seal!
It makes no sense, right?
304
00:27:37,876 --> 00:27:40,251
How could you let this happen?
305
00:27:41,251 --> 00:27:44,542
Still, I brought back the name
for our country
306
00:27:44,751 --> 00:27:46,376
What if I lost both of them?
307
00:27:46,626 --> 00:27:50,334
Since you recommended me,
you'll be at fault, too
308
00:27:52,542 --> 00:27:54,126
We'll just die together
309
00:27:55,042 --> 00:27:57,376
I should've died at sea!
310
00:28:02,251 --> 00:28:03,626
Listen carefully
311
00:28:04,084 --> 00:28:05,584
Beware of public sentiment
312
00:28:06,001 --> 00:28:08,292
If people find out about this strange incident...
313
00:28:08,501 --> 00:28:11,542
They'll think fate is against this new kingdom
314
00:28:11,876 --> 00:28:14,334
So, everything I'm about to say...
315
00:28:15,876 --> 00:28:17,667
is for Joseon's good
316
00:28:19,126 --> 00:28:20,626
There was no whale
317
00:28:21,167 --> 00:28:25,542
You were attacked by pirates
318
00:28:28,334 --> 00:28:29,542
Your Majesty!
319
00:28:30,001 --> 00:28:32,084
Put me to death!
320
00:28:32,084 --> 00:28:35,834
What happened to you?
321
00:28:36,251 --> 00:28:38,376
Your Majesty!
322
00:28:39,292 --> 00:28:45,792
While bringing the country's new name
and Royal Seal back...
323
00:28:46,584 --> 00:28:50,667
I was attacked by Goryeo pirates!
324
00:28:51,542 --> 00:28:55,376
They stole the Royal Seal, sir!
325
00:28:55,376 --> 00:28:57,834
The Royal Seal!
326
00:28:59,709 --> 00:29:00,584
Your Majesty...
327
00:29:00,584 --> 00:29:01,376
And yet...
328
00:29:01,542 --> 00:29:02,626
Let go!
329
00:29:02,626 --> 00:29:04,126
You came back alive!
330
00:29:04,376 --> 00:29:06,959
I deserve to die, sir!
331
00:29:07,334 --> 00:29:12,167
But I had to bring back the country's name, sir
332
00:29:12,667 --> 00:29:19,417
We defended it from the ferocious rebels, sir!
333
00:29:21,042 --> 00:29:25,292
He said to call this country "Uoseon"?
334
00:29:26,084 --> 00:29:27,042
Yes, sir
335
00:29:27,251 --> 00:29:28,917
But the Royal Seal...
336
00:29:28,917 --> 00:29:32,501
- Kill me now, sir!
- Kill us!
337
00:29:32,501 --> 00:29:34,417
They must be eradicated, sir!
338
00:29:34,834 --> 00:29:38,126
Goryeo bandits and pirates must be rooted out!
339
00:29:38,334 --> 00:29:39,542
Quiet!
340
00:29:39,751 --> 00:29:41,251
Silent!
341
00:29:46,876 --> 00:29:48,792
Proclaim our new country as Joseon!
342
00:29:49,001 --> 00:29:52,084
Send out troops to root out bandits and pirates!
343
00:29:52,584 --> 00:29:54,042
And find the Royal Seal!
344
00:29:54,251 --> 00:29:55,376
Yes, Your Majesty
345
00:29:55,626 --> 00:29:56,542
As soon as...
346
00:29:56,542 --> 00:29:57,876
Two weeks!
347
00:29:58,876 --> 00:30:00,417
You have two weeks
348
00:30:03,084 --> 00:30:04,126
Understood?
349
00:30:04,209 --> 00:30:06,126
Yes, sir!
350
00:30:07,667 --> 00:30:09,042
I got a great tip
351
00:30:09,917 --> 00:30:14,334
A merchant band is carrying goods
with just 20 guards
352
00:30:15,292 --> 00:30:16,626
When Monk gives the signal...
353
00:30:16,792 --> 00:30:19,792
Buddha have mercy
354
00:30:20,042 --> 00:30:20,584
Rookie!
355
00:30:20,584 --> 00:30:21,501
Yes!
356
00:30:22,667 --> 00:30:23,709
That's you!
357
00:30:24,126 --> 00:30:25,876
Cut the rope to his signal
358
00:30:27,126 --> 00:30:28,917
Then, I will...
359
00:30:39,542 --> 00:30:40,417
Chief?
360
00:30:40,584 --> 00:30:44,042
I fought countless battles.
I should be on the front lines,
361
00:30:44,209 --> 00:30:46,042
Not back here cutting a rope!
362
00:30:46,209 --> 00:30:47,376
Just do your job right
363
00:30:47,376 --> 00:30:49,251
It's the Rookie's job to cut it
364
00:30:49,917 --> 00:30:51,876
I said use me valuably Damn
365
00:30:52,209 --> 00:30:54,876
The blessing is coming
366
00:30:56,251 --> 00:30:58,292
The blessing is here
367
00:30:58,501 --> 00:31:00,084
Get ready, sir!
368
00:31:02,042 --> 00:31:05,376
Buddha's blessing
369
00:31:07,126 --> 00:31:08,501
Make Way!
370
00:31:10,709 --> 00:31:11,834
Not good!
371
00:31:12,084 --> 00:31:13,042
Cut it?
372
00:31:13,209 --> 00:31:13,876
Royal troops!
373
00:31:14,042 --> 00:31:15,042
Cut it now?
374
00:31:15,501 --> 00:31:16,626
Lots of them!
375
00:31:19,584 --> 00:31:20,501
Don't cut it!
376
00:31:20,709 --> 00:31:21,334
Now?
377
00:31:21,334 --> 00:31:22,292
Yes!
378
00:31:22,542 --> 00:31:23,834
Run away!
379
00:31:29,626 --> 00:31:31,459
Son of a bitch!
380
00:31:31,709 --> 00:31:33,251
Run!
381
00:31:39,376 --> 00:31:40,626
What's this?
382
00:32:01,917 --> 00:32:06,167
Charge! Come out! Kill them!
383
00:32:20,334 --> 00:32:21,626
Goryeo rebels! After them!
384
00:32:21,834 --> 00:32:23,126
After them!
385
00:32:26,334 --> 00:32:27,917
We could all get killed!
386
00:32:28,334 --> 00:32:29,917
Scatter out and meet back at the fort!
387
00:32:30,126 --> 00:32:32,042
Scatter out!
388
00:32:41,834 --> 00:32:43,292
Chief!
389
00:32:44,001 --> 00:32:45,167
He's the chief!
390
00:32:45,376 --> 00:32:47,292
Get him!
391
00:32:47,876 --> 00:32:49,792
Wait for me, Chief!
392
00:32:53,459 --> 00:32:54,667
Let's go together!
393
00:32:54,792 --> 00:32:56,417
Get the chief!
394
00:32:56,917 --> 00:32:57,501
Chief!
395
00:32:57,709 --> 00:32:59,876
Go! Get lost!
396
00:33:03,167 --> 00:33:04,001
Chief!
397
00:33:04,209 --> 00:33:05,917
Don't call me, 'Chief'!
398
00:33:05,917 --> 00:33:07,542
Chief! Wait up!
399
00:33:08,584 --> 00:33:09,917
Let's see...
400
00:33:10,334 --> 00:33:12,751
Not many made it back
401
00:33:14,126 --> 00:33:16,834
At this rate, we'll bump into Yl Seong-gye!
402
00:33:17,084 --> 00:33:20,667
I told you not to trust the source
403
00:33:20,876 --> 00:33:26,001
I signaled you to turn back!
What were you thinking?
404
00:33:28,667 --> 00:33:31,001
Why'd we take in that fool!
405
00:33:32,417 --> 00:33:35,167
Better luck next time
406
00:33:35,542 --> 00:33:37,209
We can't succeed every time
407
00:33:37,417 --> 00:33:41,376
Succeeding once would be nice!
408
00:33:41,917 --> 00:33:45,876
We never do! All we eat is dang grass!
409
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
Or catch wild boar!
410
00:33:51,876 --> 00:33:53,501
It's all right
411
00:33:54,417 --> 00:33:56,626
We know the royal troops
412
00:33:56,834 --> 00:34:00,959
They'll pretend to chase and run home at sundown
413
00:34:02,542 --> 00:34:03,667
Right, Monk?
414
00:34:04,417 --> 00:34:05,292
Like hell!
415
00:34:05,542 --> 00:34:08,126
Chief! Look!
416
00:34:08,376 --> 00:34:10,001
Seize them!
417
00:34:11,126 --> 00:34:12,917
The sun must not be down
418
00:34:13,501 --> 00:34:15,292
Everyone calm down
419
00:34:15,459 --> 00:34:17,292
Like hell!
420
00:34:17,876 --> 00:34:19,792
Don't the fools sleep?
421
00:34:20,417 --> 00:34:21,167
Chief?
422
00:34:22,167 --> 00:34:23,501
Where'd he go?
423
00:34:24,042 --> 00:34:25,834
Run!
424
00:34:31,626 --> 00:34:33,084
Why'd I come here?
425
00:34:49,376 --> 00:34:50,834
Is he still alive?
426
00:34:57,501 --> 00:34:58,917
Do you want to live?
427
00:35:03,626 --> 00:35:06,334
One of your men tried to harm the king?
428
00:35:07,084 --> 00:35:10,042
Too bad it was before he became king
429
00:35:10,459 --> 00:35:12,584
I just have to catch the whale?
430
00:35:14,084 --> 00:35:16,751
Gut it and bring the Royal Seal
431
00:35:18,501 --> 00:35:22,001
Then, you can have anything in Joseon
432
00:35:22,001 --> 00:35:24,001
But if you fail...
433
00:35:25,251 --> 00:35:27,209
It'll be hell for you
434
00:35:28,251 --> 00:35:32,751
I've already been to hell, sir
435
00:35:43,251 --> 00:35:45,751
You'll command the naval troops
436
00:35:47,167 --> 00:35:51,334
Enjoy and rest up before
heading out early tomorrow
437
00:35:54,834 --> 00:35:57,042
You said it was urgent
438
00:36:02,667 --> 00:36:03,876
Can he be trusted?
439
00:36:04,292 --> 00:36:06,292
I don't trust him,
440
00:36:08,667 --> 00:36:10,459
but I do trust his ambition.
441
00:36:19,584 --> 00:36:21,417
Are you Captain Yeo-wol?
442
00:36:21,876 --> 00:36:26,084
What brings you to the rough seas, sir?
443
00:36:26,376 --> 00:36:27,667
A whale!
444
00:36:28,501 --> 00:36:32,042
It's over 20 meters long and has...
445
00:36:33,251 --> 00:36:35,167
that flag stuck on its back
446
00:36:35,542 --> 00:36:36,542
Bring it to me
447
00:36:36,917 --> 00:36:38,417
I'll do the gutting
448
00:36:40,126 --> 00:36:43,667
I'm not a fisherman I don't catch whales
449
00:36:44,001 --> 00:36:47,209
They're angels of life and death
sent by the Sea God
450
00:36:47,667 --> 00:36:49,709
The Sea God is close with us
451
00:36:50,084 --> 00:36:52,042
You are free to refuse
452
00:36:53,084 --> 00:36:59,584
Then, I'll follow orders to root out pirates
453
00:36:59,834 --> 00:37:04,417
You think it'll be easy to arrest us?
454
00:37:04,751 --> 00:37:06,376
Probably not
455
00:37:06,917 --> 00:37:12,626
But I'll find your families and slaughter them
456
00:37:12,667 --> 00:37:16,959
I'll burn down every village that ever helped you
457
00:37:17,167 --> 00:37:19,251
I'll execute them all!
458
00:37:19,667 --> 00:37:23,876
Hundreds, thousands, until I catch you
459
00:37:24,042 --> 00:37:25,042
That bastard!
460
00:37:25,334 --> 00:37:26,709
Why are you doing this?
461
00:37:26,917 --> 00:37:30,167
Our ships are flat and strong
against the wind, but not fast
462
00:37:30,542 --> 00:37:33,251
Even if we find the whale,
it'll be hard to chase it
463
00:37:33,501 --> 00:37:37,626
But your ship is fast enough to hunt it down
464
00:37:38,084 --> 00:37:39,542
That's the reason
465
00:37:40,084 --> 00:37:41,542
I'll give you 10 days
466
00:37:44,376 --> 00:37:47,084
That one-eyed fool looks like he'll eat us alive!
467
00:37:47,501 --> 00:37:48,417
Attack him!
468
00:37:48,417 --> 00:37:50,001
Stay out of this!
469
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
Why! I'm her right-hand-mate!
470
00:37:52,834 --> 00:37:54,376
What will you do?
471
00:37:55,959 --> 00:38:00,459
They're royal troops.
We should do what they ask
472
00:38:01,959 --> 00:38:03,542
How'll we catch a whale?
473
00:38:05,334 --> 00:38:06,834
Let's go to Central Port
474
00:38:39,626 --> 00:38:40,792
That hurts!
475
00:38:54,667 --> 00:38:56,251
Let's go, Monk
476
00:38:59,251 --> 00:39:03,126
- People will think I starve you
- But it's meat!
477
00:39:12,209 --> 00:39:14,709
What's he doing in there?
478
00:39:14,834 --> 00:39:16,959
Let's go! Hurry!
479
00:39:18,167 --> 00:39:21,251
That wanted picture of you looks way better
480
00:39:21,792 --> 00:39:24,751
Stop talking and let's move
481
00:39:32,001 --> 00:39:33,334
Damn thieves!
482
00:39:39,876 --> 00:39:42,001
Don't stop.
483
00:39:42,417 --> 00:39:44,209
Keep rubbing That's it
484
00:39:44,459 --> 00:39:47,584
That's new! I like it!
485
00:39:56,834 --> 00:39:58,334
Captain JANG?
486
00:39:58,834 --> 00:40:02,459
It's been years since I became a bandit
487
00:40:02,667 --> 00:40:04,626
I heard the news
488
00:40:05,417 --> 00:40:08,542
You come across soldiers by chance?
489
00:40:09,751 --> 00:40:10,917
By chance?
490
00:40:12,876 --> 00:40:16,167
You dare sell us off?
491
00:40:16,459 --> 00:40:20,792
Really! It was by chance! Don't you trust me?
492
00:40:26,376 --> 00:40:28,751
I have a brilliant tip to get rich
493
00:40:28,751 --> 00:40:30,792
I'll give it to you for 30 rolls of silk
494
00:40:31,042 --> 00:40:32,542
My patience is running out
495
00:40:32,542 --> 00:40:33,501
20 rolls!
496
00:40:33,834 --> 00:40:34,834
1O rolls!
497
00:40:35,084 --> 00:40:37,584
I'll give it to you for free!
498
00:40:39,251 --> 00:40:40,501
A whale!
499
00:40:40,917 --> 00:40:45,959
It swallowed a big ship full of the Emperor's gold
500
00:40:46,334 --> 00:40:48,792
A fish swallowed it?
501
00:40:49,042 --> 00:40:49,959
That's right!
502
00:40:49,959 --> 00:40:52,126
The whale swallowed it whole!
503
00:40:54,834 --> 00:40:58,334
A fish swallowed an entire ship?
504
00:40:58,834 --> 00:41:00,167
The Royal Seal, too!
505
00:41:01,542 --> 00:41:02,417
What?
506
00:41:17,959 --> 00:41:19,501
Buddha have mercy!
507
00:41:19,959 --> 00:41:21,542
A girl with some nerve
508
00:41:22,292 --> 00:41:24,667
Dare interrupt men doing business?
509
00:41:27,417 --> 00:41:28,959
What men?
510
00:41:29,584 --> 00:41:31,834
All I see are two mutts...
511
00:41:33,417 --> 00:41:35,376
And an old mouse
512
00:41:40,501 --> 00:41:42,209
Such a shame
513
00:41:42,667 --> 00:41:44,459
A beauty with a foul tongue
514
00:41:44,459 --> 00:41:46,001
Who am I talking to?
515
00:42:00,292 --> 00:42:01,959
Let's introduce ourselves.
516
00:42:02,626 --> 00:42:08,667
I'm the infamous Crazy Tiger
517
00:42:09,709 --> 00:42:13,959
I don't know about a tiger,
but you're crazy, all right
518
00:42:15,167 --> 00:42:16,917
Go pick fruits to eat
519
00:42:21,459 --> 00:42:25,834
Stop smiling or I'll cut your face in half!
520
00:42:27,251 --> 00:42:28,667
You a bandit?
521
00:42:30,751 --> 00:42:33,542
Must be hard eating off grass
522
00:42:38,292 --> 00:42:42,209
Buddha have mercy We're outnumbered
523
00:42:44,917 --> 00:42:46,459
This could be yours
524
00:42:48,917 --> 00:42:54,251
I heard new cannons and weapons are brought
in from Europe and Arabia
525
00:42:54,667 --> 00:42:55,459
Why?
526
00:42:55,459 --> 00:42:57,001
You want to catch a whale?
527
00:42:57,626 --> 00:43:04,667
A whale swallowed the Royal Seal sent
by the Emperor of Ming
528
00:43:04,667 --> 00:43:06,792
How blasphemous!
529
00:43:07,376 --> 00:43:08,626
Can you get them?
530
00:43:08,917 --> 00:43:10,667
There's nothing I can't get!
531
00:43:11,126 --> 00:43:16,042
I heard the new country is in total chaos
532
00:43:16,167 --> 00:43:21,542
There's a rumor the king will get rid of Buddhism
533
00:43:21,542 --> 00:43:24,209
Buddha is worth crap these days
534
00:43:25,167 --> 00:43:27,001
You see this as Buddha?
535
00:43:27,334 --> 00:43:30,042
It's just gold in my eyes
536
00:43:30,251 --> 00:43:31,501
Look-
537
00:43:33,501 --> 00:43:38,126
It's not the king who feeds you, but the sea
538
00:43:39,209 --> 00:43:41,001
And we own the sea
539
00:43:42,751 --> 00:43:43,959
Yes, Captain
540
00:43:44,876 --> 00:43:46,501
I want them tomorrow
541
00:43:48,042 --> 00:43:52,501
It was like 2 or 3 years ago.
542
00:43:52,709 --> 00:44:00,876
We came face to face with 120 naval
ships at open sea!
543
00:44:00,876 --> 00:44:02,751
The rabbit is burning
544
00:44:02,751 --> 00:44:04,417
Did we run? No way!
545
00:44:04,751 --> 00:44:07,917
We pirates never run away!
546
00:44:09,459 --> 00:44:17,792
We fought 5,000 men for 2 weeks 'til
the sea turned blood red!
547
00:44:18,084 --> 00:44:21,126
That was my 17th pirate battle
548
00:44:21,126 --> 00:44:23,334
The meat is burning!
549
00:44:23,959 --> 00:44:25,501
Damn it!
550
00:44:27,292 --> 00:44:28,126
What!
551
00:44:28,292 --> 00:44:30,376
It's not burned. See?
552
00:44:30,584 --> 00:44:35,376
It's just slightly burned
553
00:44:36,376 --> 00:44:37,917
Who's there?
554
00:44:38,209 --> 00:44:39,084
Who else?
555
00:44:39,376 --> 00:44:40,709
It's me!
556
00:44:41,459 --> 00:44:45,542
You've all struggled enough after following me out
557
00:44:46,459 --> 00:44:52,542
I couldn't even keep my promise
to have liquor on the table
558
00:44:53,251 --> 00:44:54,292
He promised that?
559
00:44:54,292 --> 00:44:55,959
So, I was thinking...
560
00:45:01,876 --> 00:45:03,042
Well...
561
00:45:03,292 --> 00:45:04,584
I get it, Chief
562
00:45:04,584 --> 00:45:06,792
I knew this day would come
563
00:45:07,417 --> 00:45:10,334
I was preparing for this, too
564
00:45:10,501 --> 00:45:12,251
Preparing for what?
565
00:45:12,251 --> 00:45:15,334
You want us to go our separate ways
566
00:45:15,334 --> 00:45:16,126
No
567
00:45:16,126 --> 00:45:18,167
We've been together way too long, you and me
568
00:45:18,417 --> 00:45:20,751
Sit down and listen
569
00:45:20,751 --> 00:45:22,167
Take care, Chief
570
00:45:22,376 --> 00:45:24,126
Let's go
571
00:45:25,084 --> 00:45:27,001
What's with you men?
572
00:45:27,001 --> 00:45:30,292
Where can we apply to become pirates?
573
00:45:31,251 --> 00:45:35,292
There is a ship filled with treasures
574
00:45:37,584 --> 00:45:39,126
Wait! Hold On
575
00:45:40,792 --> 00:45:43,126
What about it?
576
00:45:43,167 --> 00:45:47,042
The Ming Emperor sent a ship filled with jewels
577
00:45:47,251 --> 00:45:49,167
So what?
578
00:45:49,334 --> 00:45:51,001
Must be a big ship, right?
579
00:45:51,334 --> 00:45:54,792
- Of course! It's from the Emperor!
- Right
580
00:45:55,167 --> 00:45:57,042
But that ship...
581
00:45:59,834 --> 00:46:02,209
How can I explain this?
582
00:46:02,251 --> 00:46:04,376
How frustrating!
583
00:46:04,626 --> 00:46:06,459
Tell us now!
584
00:46:06,459 --> 00:46:09,917
A fish swallowed the ship
585
00:46:10,917 --> 00:46:12,376
The hell!
586
00:46:13,042 --> 00:46:14,709
You've been a monk long enough!
587
00:46:14,917 --> 00:46:16,917
Don't you know when to watch your mouth!
588
00:46:17,084 --> 00:46:20,376
How dare you interrupt the Chief with such crap?
589
00:46:21,001 --> 00:46:22,542
A fish swallowed the ship?
590
00:46:22,917 --> 00:46:23,876
Whole?
591
00:46:24,167 --> 00:46:25,251
Whole?
592
00:46:25,792 --> 00:46:27,084
Yeah right!
593
00:46:27,084 --> 00:46:28,584
I'm dying!
594
00:46:28,959 --> 00:46:30,042
Why you!
595
00:46:32,417 --> 00:46:33,876
Go on, Chief
596
00:46:34,376 --> 00:46:35,834
Tell us
597
00:46:36,459 --> 00:46:40,542
What happened to the ship filled with treasure?
598
00:46:42,209 --> 00:46:43,709
The ship...
599
00:46:45,876 --> 00:46:49,001
was swallowed by a fish
600
00:46:58,334 --> 00:47:01,042
The rabbit is all burned!
601
00:47:01,167 --> 00:47:02,751
Why didn't you train him!
602
00:47:02,917 --> 00:47:09,376
I'm surrounded by idiots! I don't believe this!
603
00:47:09,667 --> 00:47:12,542
You're dead! How can you let it burn!
604
00:47:12,542 --> 00:47:13,834
Hold on!
605
00:47:14,584 --> 00:47:17,001
Did they say it was a whale?
606
00:47:17,292 --> 00:47:18,501
A whale?
607
00:47:22,459 --> 00:47:25,584
If it wrecked a ship, it's gotta be
608
00:47:25,751 --> 00:47:26,542
Right!
609
00:47:26,542 --> 00:47:30,126
Yl Seong-gye is going crazy
'cause a whale ate the Royal Seal
610
00:47:30,126 --> 00:47:34,876
So, you're saying we'll get rich
if we just catch the whale?
611
00:47:36,001 --> 00:47:38,126
We could retire for life!
612
00:47:40,042 --> 00:47:41,417
A whale, huh?
613
00:47:44,001 --> 00:47:46,126
Do we catch it with a net?
614
00:47:48,251 --> 00:47:49,459
No way!
615
00:47:49,626 --> 00:47:53,167
Nets won't work at all.
616
00:47:53,167 --> 00:47:54,417
Why?
617
00:47:54,751 --> 00:47:56,584
It's gigantic!
618
00:47:57,042 --> 00:47:59,709
How big can it be?
619
00:47:59,959 --> 00:48:01,501
Just a fish
620
00:48:01,792 --> 00:48:03,209
A fish?
621
00:48:05,584 --> 00:48:08,584
This is how big it is?
622
00:48:09,042 --> 00:48:10,042
Look!
623
00:48:10,292 --> 00:48:13,459
A whale's eye is this big!
624
00:48:13,959 --> 00:48:15,334
You liar!
625
00:48:16,126 --> 00:48:19,876
I'm serious! Its eye is this big!
626
00:48:20,626 --> 00:48:23,376
Then, how big are its teeth?
627
00:48:23,542 --> 00:48:27,042
It doesn't have teeth It eats with its whiskers!
628
00:48:28,001 --> 00:48:29,209
What's so funny?
629
00:48:30,501 --> 00:48:35,376
Cut the nonsense and tell me how to catch it
630
00:48:36,501 --> 00:48:39,501
There's only one way, sir
631
00:48:39,876 --> 00:48:42,209
When it comes up to surface to take a breath...
632
00:48:43,626 --> 00:48:45,376
you fire cannons at it!
633
00:48:45,542 --> 00:48:48,834
A fish that breathes outside the water?
634
00:48:48,834 --> 00:48:50,459
It's true!
635
00:48:51,084 --> 00:48:55,251
It comes up, breathes out, and makes a big splash
636
00:48:55,251 --> 00:48:57,376
Right out of its nose onto its back!
637
00:48:57,834 --> 00:48:59,667
Water gushes up!
638
00:49:00,334 --> 00:49:03,042
The nose is on its back?
639
00:49:03,251 --> 00:49:04,126
Yes!
640
00:49:04,876 --> 00:49:06,584
A monk has his limits!
641
00:49:06,626 --> 00:49:10,542
Next, he'll say a whale even breastfeeds its baby!
642
00:49:10,751 --> 00:49:12,459
That's true!
643
00:49:12,584 --> 00:49:15,667
It even eats seaweed to help with breastfeeding!
644
00:49:15,667 --> 00:49:16,584
I'll kill him!
645
00:49:16,584 --> 00:49:22,126
I give up being a monk!
646
00:49:24,917 --> 00:49:29,584
I don't believe this! How can I explain it?
647
00:49:30,167 --> 00:49:33,251
You country folks don't understand
648
00:49:33,792 --> 00:49:35,417
But the sea...
649
00:49:35,917 --> 00:49:45,084
It's deep and wide and filled
with all sorts of things!
650
00:49:45,834 --> 00:49:50,126
Some of 'em even have lights on the head!
651
00:49:50,334 --> 00:49:55,667
If thousands flash light from their heads...
652
00:49:55,792 --> 00:49:56,876
the sea suddenly lights up!
653
00:49:57,167 --> 00:50:00,584
Light! Dark! Light! Dark!
654
00:50:00,709 --> 00:50:02,417
There's also flying fish!
655
00:50:02,709 --> 00:50:04,751
If thousands of 'em with wings...
656
00:50:04,751 --> 00:50:11,959
jump up from the water, they flap their wings!
Swoosh!
657
00:50:12,167 --> 00:50:13,667
Thousands fly right at you!
658
00:50:13,667 --> 00:50:18,584
Swoosh! Swoosh! Swoosh!
659
00:50:22,626 --> 00:50:24,709
What a sight!
660
00:50:26,792 --> 00:50:29,126
Hope they're doing well
661
00:50:29,584 --> 00:50:31,667
That just made me hungry
662
00:50:33,709 --> 00:50:34,792
What?
663
00:50:35,292 --> 00:50:36,792
Enough with the jokes
664
00:50:37,626 --> 00:50:39,709
So, we can catch it with a cannon?
665
00:50:40,167 --> 00:50:43,709
No way! You need at least a dozen!
666
00:50:47,542 --> 00:50:49,959
Let's go get cannons!
667
00:50:56,251 --> 00:50:57,667
This one!
668
00:50:57,917 --> 00:51:01,417
It's a portable cannon for easy use
669
00:51:01,917 --> 00:51:02,917
Bang!
670
00:51:05,084 --> 00:51:06,292
And that one!
671
00:51:07,001 --> 00:51:09,834
It's the king of all weapons
672
00:51:10,834 --> 00:51:12,209
It's called Ju-hwa
673
00:51:12,501 --> 00:51:18,834
It can strike a cone from 2,000 steps away!
674
00:51:20,876 --> 00:51:23,376
That one! Yes!
675
00:51:24,459 --> 00:51:27,417
It's called Fog-bomb
676
00:51:28,376 --> 00:51:37,042
If you pop it, thick fog forms
and you won't be able to see
677
00:51:42,584 --> 00:51:46,792
Looks like you have a good eye
678
00:51:48,251 --> 00:51:51,417
It came from Europe
679
00:51:51,917 --> 00:51:54,042
Thousands of miles away
680
00:51:54,334 --> 00:51:58,042
It's called a Grenade Bottle
681
00:51:58,417 --> 00:52:00,959
This is as dangerous as it gets
682
00:52:01,167 --> 00:52:02,501
Step back
683
00:52:14,084 --> 00:52:15,417
Load them up
684
00:52:22,001 --> 00:52:23,334
You scared me!
685
00:52:24,126 --> 00:52:26,959
Country thief asking to die?
686
00:52:27,501 --> 00:52:29,084
Get out of our way!
687
00:52:35,501 --> 00:52:37,001
Are you a pirate?
688
00:52:39,084 --> 00:52:42,084
Must be hard catching fish
689
00:52:50,417 --> 00:52:51,542
Sir!
690
00:52:52,251 --> 00:52:54,167
Where is the wagon?
691
00:52:56,501 --> 00:52:58,792
Crazy Tiger...
692
00:52:59,084 --> 00:53:01,501
- Scatter, then meet up!
- Yes, sir!
693
00:53:29,501 --> 00:53:30,876
Out of the way!
694
00:53:34,126 --> 00:53:35,292
How do you work this?
695
00:53:35,292 --> 00:53:37,001
- You light it! Move!
- Light?
696
00:53:37,417 --> 00:53:38,542
Out of my Way!
697
00:53:39,376 --> 00:53:41,167
Out of my Way!
698
00:54:14,001 --> 00:54:15,834
Stop! Get them!
699
00:54:21,792 --> 00:54:24,959
That Way!
700
00:54:40,792 --> 00:54:46,417
Choon! Run! Faster!
701
00:55:11,542 --> 00:55:13,834
Hello, Lady. I'm...
702
00:55:14,001 --> 00:55:15,417
Crazy Tiger!
703
00:55:16,084 --> 00:55:17,459
Throw her off!
704
00:55:17,751 --> 00:55:19,126
It's heavy!
705
00:55:24,084 --> 00:55:25,042
Iwin!
706
00:55:25,292 --> 00:55:26,334
Look out!
707
00:55:33,834 --> 00:55:35,209
Be careful!
708
00:55:53,084 --> 00:55:54,417
Chief!
709
00:56:25,042 --> 00:56:26,417
I'll have your head!
710
00:56:26,792 --> 00:56:27,792
Calm down, my Lady!
711
00:56:27,792 --> 00:56:30,626
How can I! I almost died 'cause of you!
712
00:56:30,917 --> 00:56:32,167
Why you!
713
00:56:32,667 --> 00:56:33,292
What?
714
00:56:33,292 --> 00:56:35,626
Behind you
715
00:56:43,042 --> 00:56:44,459
Fire!
716
00:57:01,167 --> 00:57:02,459
Are you dead?
717
00:57:03,001 --> 00:57:05,959
Ow! That stings!
718
00:57:06,167 --> 00:57:09,751
Why don't we surrender and hope for the best?
719
00:57:10,667 --> 00:57:12,084
Beg for our lives?
720
00:57:12,751 --> 00:57:14,501
A pirate never...
721
00:57:45,542 --> 00:57:47,126
What the!
722
00:57:48,417 --> 00:57:50,251
Buddha have mercy
723
00:58:12,334 --> 00:58:14,376
JANG Sa-jung...
724
00:58:17,959 --> 00:58:19,709
So foolish
725
00:58:20,626 --> 00:58:23,792
If you get hit in the head, you'll croak!
726
00:58:25,001 --> 00:58:26,834
How dare you say that?
727
00:58:28,626 --> 00:58:30,292
It's the truth!
728
00:58:40,167 --> 00:58:42,376
Are you all ready?
729
00:58:42,626 --> 00:58:43,292
Yes, sir!
730
00:58:43,542 --> 00:58:45,667
Let's go! To the sea!
731
00:59:01,001 --> 00:59:04,876
Fill the cannons by half to put in harpoons
732
00:59:05,834 --> 00:59:08,084
Reduce the hole by two-thirds
733
00:59:23,001 --> 00:59:26,834
We'll avoid the currents and sail out to sea
734
00:59:27,626 --> 00:59:29,292
Raise the sail!
735
01:00:37,001 --> 01:00:39,209
Though we lived as bandits...
736
01:00:40,126 --> 01:00:42,917
we weren't cowardly robbers like Yl Seong-gye
737
01:00:43,292 --> 01:00:45,459
He took the country by force
738
01:00:45,751 --> 01:00:49,959
But he'll have to pay to
get the Royal Seal from us!
739
01:00:50,459 --> 01:00:51,917
In that sea...
740
01:00:52,709 --> 01:00:55,334
...is a whale that'll make us rich.
741
01:00:57,209 --> 01:00:58,542
Let's go out to sea!
742
01:00:59,417 --> 01:01:01,542
Let's go!
743
01:01:02,876 --> 01:01:03,667
Aren't you coming?
744
01:01:03,667 --> 01:01:06,751
How can we catch a whale in this!
745
01:01:06,751 --> 01:01:09,626
- Let's just go!
- Stop hitting me!
746
01:01:29,667 --> 01:01:30,834
Your Majesty!
747
01:01:31,334 --> 01:01:35,292
Since we have declared Joseon our new country...
748
01:01:36,042 --> 01:01:38,542
How about moving the capital?
749
01:01:39,001 --> 01:01:42,251
No one builds a house on a grave, sir
750
01:01:42,751 --> 01:01:47,376
How can the king's palace stand
on Goryeds grave?
751
01:01:47,584 --> 01:01:49,001
He is right, sir
752
01:01:49,209 --> 01:01:53,126
This place is lurking with Goryeo subjects
753
01:01:53,376 --> 01:01:58,667
We should build a new capital
for Joseon and move, sir
754
01:02:00,876 --> 01:02:04,334
It is only right to do so
755
01:02:04,834 --> 01:02:10,334
But I won't go to the new capital
without the Royal Seal!
756
01:02:12,001 --> 01:02:14,292
You have 5 days left
757
01:02:17,001 --> 01:02:19,501
Damn! It didn't work
758
01:02:19,959 --> 01:02:23,542
I thought it would buy us more time
759
01:02:24,917 --> 01:02:27,959
- We just have to trust in MO
- Right
760
01:02:28,876 --> 01:02:31,584
Because of rooting out Goryeo rebels...
761
01:02:32,001 --> 01:02:34,417
the country reeks with blood!
762
01:02:34,959 --> 01:02:39,084
And we're also catching kids to
offer as maids and eunuchs
763
01:02:42,417 --> 01:02:47,376
Maybe we don't have to catch the whale to...
764
01:02:48,251 --> 01:02:51,084
One of my men used to talk a lot like you
765
01:02:52,542 --> 01:02:55,251
I had to pull my sword on him
766
01:02:58,917 --> 01:03:01,042
Keep talking
767
01:03:02,667 --> 01:03:04,209
No, sir
768
01:03:04,709 --> 01:03:08,834
I'll finish loading up the ships
with water and supplies
769
01:03:45,834 --> 01:03:48,126
Everything's ready, sir
770
01:03:48,584 --> 01:03:52,959
We've loaded up over 300 cannons, sir
771
01:03:56,167 --> 01:03:57,251
At last!
772
01:03:58,084 --> 01:04:00,292
I'll get a taste of the sea!
773
01:04:01,292 --> 01:04:06,167
In two days, you'll have the
fastest ship on earth, sir
774
01:04:06,167 --> 01:04:07,667
We sail out tomorrow
775
01:04:08,834 --> 01:04:12,501
If we wait longer, Yeo-wol will live another day
776
01:04:13,876 --> 01:04:16,209
Yes, sir
777
01:04:18,501 --> 01:04:19,876
Yeo-wol...
778
01:04:20,084 --> 01:04:22,959
The sea did not desert me!
779
01:04:39,959 --> 01:04:41,001
Chief?
780
01:04:41,501 --> 01:04:42,626
Chief?
781
01:04:43,626 --> 01:04:45,042
Don't drink that
782
01:04:45,042 --> 01:04:50,084
Drinking sea water will kill you!
783
01:05:01,417 --> 01:05:02,417
What the!
784
01:05:02,584 --> 01:05:03,459
It's a whale!
785
01:05:03,667 --> 01:05:04,792
Where?
786
01:05:06,542 --> 01:05:10,709
That's not a whale! It's a shark!
787
01:05:11,209 --> 01:05:15,626
- A great white shark!
- Catch it!
788
01:05:27,626 --> 01:05:29,542
Help me!
789
01:05:55,251 --> 01:05:56,792
Bullseye!
790
01:05:56,959 --> 01:06:00,751
- We caught a whale!
- It's not a whale!
791
01:06:16,251 --> 01:06:18,292
Yeo-wol is scouring the cost?
792
01:06:18,834 --> 01:06:20,042
Yes, Captain
793
01:06:20,376 --> 01:06:24,209
It's only a matter of time before we catch her
794
01:06:24,751 --> 01:06:26,042
Yeo-wol!
795
01:06:26,501 --> 01:06:28,751
Try running to the ends of the earth!
796
01:06:30,334 --> 01:06:33,376
I have the world's fastest ship...
797
01:06:34,251 --> 01:06:35,959
Did something just pass us?
798
01:06:36,501 --> 01:06:37,917
It can't be...
799
01:06:38,501 --> 01:06:39,751
What's that?
800
01:06:41,167 --> 01:06:42,501
That's so fast!
801
01:06:44,792 --> 01:06:46,501
Cannon! Hurry!
802
01:06:46,501 --> 01:06:47,751
Where?
803
01:06:53,084 --> 01:06:56,417
- The shell fell out!
- Wait!
804
01:06:56,667 --> 01:06:57,959
Hurry!
805
01:06:58,209 --> 01:07:00,626
Choon! Light it up now!
806
01:07:00,626 --> 01:07:01,876
Don't move!
807
01:07:02,251 --> 01:07:03,167
Hold Still!
808
01:07:03,167 --> 01:07:04,834
Light it now!
809
01:07:05,959 --> 01:07:07,209
It's lit!
810
01:07:11,084 --> 01:07:11,834
Prepare for battle!
811
01:07:12,042 --> 01:07:13,709
Load the cannons!
812
01:07:15,001 --> 01:07:16,126
Reload!
813
01:07:16,917 --> 01:07:18,792
Why'd you miss!
814
01:07:23,792 --> 01:07:25,209
Buddha!
815
01:07:30,209 --> 01:07:30,959
Fire!
816
01:07:31,209 --> 01:07:32,167
Fire!
817
01:07:39,917 --> 01:07:44,709
You said this was the fastest ship
818
01:07:46,209 --> 01:07:48,959
Who? Me?
819
01:08:09,709 --> 01:08:11,542
It's grown weak
820
01:08:11,834 --> 01:08:13,751
Get ready to catch it!
821
01:08:16,667 --> 01:08:20,001
The whale must've gone to heaven.
822
01:08:22,584 --> 01:08:23,917
Move back!
823
01:08:38,584 --> 01:08:39,459
Look!
824
01:08:39,834 --> 01:08:43,209
- We caught it!
- We caught a whale!
825
01:08:45,126 --> 01:08:46,501
We caught a whale!
826
01:08:46,501 --> 01:08:48,417
No! It's a shark!
827
01:08:48,626 --> 01:08:50,334
A whale's tail isn't like this!
828
01:08:51,459 --> 01:08:53,584
Wait! It's still alive!
829
01:08:57,792 --> 01:08:59,334
It's not a whale?
830
01:08:59,542 --> 01:09:02,751
How many times did I tell you! It's a shark!
831
01:09:03,001 --> 01:09:05,334
If a whale was a thick snake...
832
01:09:05,584 --> 01:09:08,167
a shark would be just a worm!
833
01:09:08,376 --> 01:09:10,292
Why you little!
834
01:09:10,584 --> 01:09:12,334
Fear makes it seem bigger
835
01:09:13,042 --> 01:09:14,876
At first, it seemed like a house
836
01:09:15,334 --> 01:09:19,292
But now I see it's just the size of two cows
837
01:09:19,917 --> 01:09:21,834
Fix up the boat to sail out again
838
01:09:22,084 --> 01:09:23,126
What?
839
01:09:45,542 --> 01:09:48,459
- The ship is crushed!
- How do we catch the whale now?
840
01:09:51,751 --> 01:09:53,334
Aim it carefully!
841
01:10:02,084 --> 01:10:04,667
Let's go catch the whale!
842
01:10:28,417 --> 01:10:30,917
We're stealing that naval ship?
843
01:10:31,626 --> 01:10:35,167
You can't sail a ship that big by yourself
844
01:10:35,376 --> 01:10:39,251
Why steal it when you can't move it?
845
01:10:39,667 --> 01:10:44,626
- I quit. Let me go
- Get lost!
846
01:10:44,792 --> 01:10:46,542
No! You're steering the ship
847
01:10:46,751 --> 01:10:48,667
I can't steer it alone
848
01:10:48,876 --> 01:10:50,001
Get the boys to do it
849
01:10:50,167 --> 01:10:52,459
Who'd listen to the last one in the band?
850
01:10:52,667 --> 01:10:54,542
They always beat me up
851
01:10:55,584 --> 01:10:57,084
Just let me go
852
01:10:57,292 --> 01:10:58,792
Why you!
853
01:10:59,959 --> 01:11:03,751
Chul-bong ranks second from now on
854
01:11:04,667 --> 01:11:06,251
But Chief!
855
01:11:09,251 --> 01:11:10,417
Well...
856
01:11:11,709 --> 01:11:15,126
If you need me that much, Chief...
857
01:11:15,667 --> 01:11:17,334
I'll try my best
858
01:11:17,959 --> 01:11:19,376
Pick your men
859
01:11:21,334 --> 01:11:22,292
You
860
01:11:23,167 --> 01:11:24,292
And you!
861
01:11:27,459 --> 01:11:30,292
Son of a bitch! Young fool always hit me!
862
01:11:31,167 --> 01:11:32,584
How dare you!
863
01:11:32,834 --> 01:11:33,626
Chief!
864
01:11:33,667 --> 01:11:35,792
Listen to him
865
01:11:38,834 --> 01:11:39,792
Listen
866
01:11:40,251 --> 01:11:43,334
Swimming at sea is different from a lake
867
01:11:43,542 --> 01:11:45,334
If you try to beat the waves, you'll die!
868
01:11:45,876 --> 01:11:49,251
Ride 'em smoothly like a snake over rocks
869
01:11:49,959 --> 01:11:51,001
That's it
870
01:11:51,292 --> 01:11:54,292
Hold! Breathe out!
871
01:11:54,459 --> 01:11:56,001
Just remember
872
01:11:56,334 --> 01:11:58,251
You fight it, you're dead!
873
01:11:58,459 --> 01:12:05,126
At sea, they used to call me 'Shark'
874
01:12:05,334 --> 01:12:08,584
Listen to me at sea no matter what!
875
01:12:08,667 --> 01:12:10,709
You! Snakehead!
876
01:12:11,126 --> 01:12:15,542
Burn all the other ships with Chief
so they can't follow. Got it?
877
01:12:16,167 --> 01:12:21,792
Make sure you cooperate
and get things done right!
878
01:12:22,667 --> 01:12:30,084
I'll get the rest of the clan ready to sail out
879
01:12:31,751 --> 01:12:33,417
Let's live to laugh about this!
880
01:12:42,417 --> 01:12:43,959
I forgot one important thing
881
01:12:43,959 --> 01:12:44,876
Buddha have mercy
882
01:12:45,084 --> 01:12:48,042
There's always oil next to the torch
883
01:12:48,334 --> 01:12:51,167
All the ships have 'em there
884
01:12:51,501 --> 01:12:54,167
Pour the oil on the other ships
885
01:12:54,459 --> 01:12:57,001
Then, come back to our ship
and shoot fiery arrows at 'em!
886
01:12:57,501 --> 01:12:58,626
Got it
887
01:12:59,042 --> 01:13:03,917
Listen carefully! I'm serious here!
888
01:13:04,376 --> 01:13:08,959
You're all bad, but you're the worst listener!
889
01:13:09,376 --> 01:13:13,042
Remember and do as I say!
890
01:13:23,542 --> 01:13:26,084
We're ready to sail out, sir
891
01:13:27,167 --> 01:13:31,167
Board all soldiers on the ship!
892
01:13:32,917 --> 01:13:36,167
Everyone on the ship!
893
01:13:44,042 --> 01:13:46,292
We're in trouble! The troops are coming!
894
01:13:46,459 --> 01:13:48,626
Naval troops are coming!
895
01:13:49,459 --> 01:13:52,626
What now, Sub-Chief?
896
01:13:53,001 --> 01:13:55,084
I don't believe this!
897
01:13:55,626 --> 01:13:58,834
Chief has to come for us to go! Where is he?
898
01:14:18,376 --> 01:14:19,667
Commander!
899
01:14:20,376 --> 01:14:22,584
There! Look!
900
01:14:24,292 --> 01:14:25,834
We're under attack!
901
01:14:56,834 --> 01:14:58,542
Chief is coming!
902
01:14:58,542 --> 01:14:59,459
Get ready to sail!
903
01:14:59,626 --> 01:15:00,376
Hurry!
904
01:15:00,501 --> 01:15:01,876
Monk! Drop the sails!
905
01:15:02,001 --> 01:15:03,709
You! Cut the rope!
906
01:15:03,876 --> 01:15:05,042
Hurry!
907
01:15:05,834 --> 01:15:07,376
Cut it?
908
01:15:08,542 --> 01:15:09,792
Who's there!
909
01:15:12,417 --> 01:15:13,751
Hurry!
910
01:15:18,584 --> 01:15:20,834
Don't come up! Go back!
911
01:15:31,334 --> 01:15:32,459
Chief!
912
01:15:50,292 --> 01:15:51,834
Get on! Hurry!
913
01:15:52,834 --> 01:15:54,084
Move!
914
01:16:10,126 --> 01:16:12,209
JANG Sa-jung!
915
01:16:20,376 --> 01:16:22,001
MO Heung-gap!
916
01:16:22,876 --> 01:16:24,917
I never thought this day would come!
917
01:16:25,167 --> 01:16:27,084
Chief! Hurry!
918
01:16:27,376 --> 01:16:29,042
You're still alive?
919
01:16:29,251 --> 01:16:31,917
You left your post for this?
920
01:16:33,209 --> 01:16:35,251
I'll send you to hell!
921
01:16:36,501 --> 01:16:38,126
Shut up!
922
01:16:55,584 --> 01:16:59,209
So, did you go out and change the world?
923
01:16:59,501 --> 01:17:01,584
I have no interest in that!
924
01:17:13,084 --> 01:17:15,001
Chief!
925
01:17:15,209 --> 01:17:16,167
Get on now!
926
01:17:16,417 --> 01:17:18,417
Hurry!
927
01:17:25,376 --> 01:17:26,876
Chief!
928
01:17:27,167 --> 01:17:29,417
Grab the rope!
929
01:17:29,626 --> 01:17:32,334
Pull! Pull!
930
01:17:33,876 --> 01:17:35,251
Damn!
931
01:17:38,959 --> 01:17:41,334
I'll be back for your head!
932
01:17:53,917 --> 01:17:55,209
How many ships left?
933
01:17:55,626 --> 01:17:57,459
A few small ones, sir
934
01:18:03,084 --> 01:18:05,001
Send them all out to catch the whale!
935
01:18:05,501 --> 01:18:07,042
The whale isn't the problem!
936
01:18:07,292 --> 01:18:09,209
With all the naval ships wrecked like that...
937
01:18:09,459 --> 01:18:11,542
How can we expect to live?
938
01:18:12,417 --> 01:18:13,542
Listen carefully
939
01:18:13,876 --> 01:18:17,792
We'll say pirates who stole
the Royal Seal attacked us, too
940
01:18:18,876 --> 01:18:23,042
Though we lost our ships,
we fought off the pirates
941
01:18:23,459 --> 01:18:25,834
And recovered the Royal Seal. Understood?
942
01:18:26,542 --> 01:18:32,667
We may find the Seal, but what pirates, sir?
943
01:18:38,542 --> 01:18:40,292
We'll make them up
944
01:18:51,751 --> 01:18:53,459
This is a pirate village!
945
01:18:54,251 --> 01:18:57,167
Treat them like pirates and kill them all!
946
01:19:02,751 --> 01:19:04,042
Mommy!
947
01:19:20,959 --> 01:19:26,126
Flats with seaweed in between.
The whale must be roaming here
948
01:19:40,042 --> 01:19:41,626
Whale!
949
01:19:42,376 --> 01:19:44,417
The one with the flag stuck on it!
950
01:19:49,959 --> 01:19:52,251
The flag is really on there!
951
01:19:52,417 --> 01:19:56,126
- Get the harpoons!
- Yes, sir!
952
01:19:59,376 --> 01:20:00,834
We're ready!
953
01:20:14,084 --> 01:20:15,834
Captain? The order?
954
01:20:17,459 --> 01:20:20,167
Why are you hesitating?
955
01:20:20,667 --> 01:20:22,001
It's a baby whale
956
01:20:26,126 --> 01:20:28,501
How old does it look?
957
01:20:29,292 --> 01:20:30,167
Huh?
958
01:20:31,292 --> 01:20:33,709
I must be going blind
959
01:20:33,959 --> 01:20:36,834
Can't you see? It's a newborn!
960
01:20:37,459 --> 01:20:38,834
Everyone's tired
961
01:20:39,251 --> 01:20:41,834
We can't exchange a whale's life
for people's lives
962
01:20:42,542 --> 01:20:43,792
Captain!
963
01:20:44,459 --> 01:20:46,001
Should I give the order?
964
01:20:49,876 --> 01:20:51,001
No
965
01:20:51,376 --> 01:20:52,667
Aim at it
966
01:20:55,417 --> 01:20:57,084
Ready to fire!
967
01:21:12,834 --> 01:21:14,001
Who are those bastards!
968
01:21:21,292 --> 01:21:23,417
What's on your mind?
969
01:21:29,417 --> 01:21:31,501
Out in this vast ocean...
970
01:21:32,126 --> 01:21:34,626
a man can stretch without limits
971
01:21:36,334 --> 01:21:38,876
Looks like the sea suits us
972
01:21:39,917 --> 01:21:42,876
The ship's big, so no one's seasick
973
01:21:45,584 --> 01:21:46,709
Hey!
974
01:21:46,876 --> 01:21:49,459
Raise the sail!
975
01:21:49,459 --> 01:21:50,417
What's that?
976
01:21:50,792 --> 01:21:53,542
What you're holding! Stupid!
977
01:21:53,917 --> 01:21:57,709
- If he's a pirate, I'm Buddha!
- No! Tie it there!
978
01:21:57,709 --> 01:21:59,959
Let's learn quickly and kill him!
979
01:21:59,959 --> 01:22:02,292
How can he be second in rank?
980
01:22:02,292 --> 01:22:04,334
- Buddha have mercy
- What's the racket?
981
01:22:04,584 --> 01:22:06,251
Chief! Wait!
982
01:22:06,459 --> 01:22:07,292
Just a second
983
01:22:07,417 --> 01:22:08,959
I don't get it
984
01:22:09,251 --> 01:22:12,417
There are many whales in this vast sea
985
01:22:12,792 --> 01:22:16,376
How will you catch the one who ate the Royal Seal?
986
01:22:18,542 --> 01:22:26,501
We'll keep catching whales until
we get the right one
987
01:22:27,417 --> 01:22:30,501
Yeah! You said it's huge!
988
01:22:30,917 --> 01:22:32,834
- How many can there be?
- Just one!
989
01:22:35,167 --> 01:22:37,834
Stupid ignorant bandits!
990
01:22:38,042 --> 01:22:39,584
Whales aren't minnows!
991
01:22:40,542 --> 01:22:45,042
Can't catch and gut 'em!
992
01:23:02,876 --> 01:23:04,501
What a beauty!
993
01:23:05,751 --> 01:23:09,001
You finally got to see it That's a whale!
994
01:23:14,917 --> 01:23:19,917
Its nose is one its back!
995
01:23:19,917 --> 01:23:22,292
I told you it was there!
996
01:23:24,167 --> 01:23:29,584
Must be a female It's kind of small
997
01:23:29,584 --> 01:23:31,334
That's small?
998
01:23:32,126 --> 01:23:34,334
There are bigger ones?
999
01:23:34,834 --> 01:23:38,667
Of course! His thingy is this thick!
1000
01:23:40,917 --> 01:23:41,876
What thingy?
1001
01:23:42,042 --> 01:23:43,292
Whiskers
1002
01:23:43,459 --> 01:23:45,084
They're this thick
1003
01:23:45,792 --> 01:23:47,542
Aren't you going to catch it?
1004
01:23:48,251 --> 01:23:49,292
Catch that?
1005
01:23:49,501 --> 01:23:50,501
You said it's a fish
1006
01:23:50,501 --> 01:23:51,917
Just a fish
1007
01:23:52,126 --> 01:23:53,792
Catch it to eat for dinner
1008
01:23:53,917 --> 01:23:57,001
Gut it and cut its fins...
1009
01:23:59,126 --> 01:24:00,084
You fool!
1010
01:24:00,084 --> 01:24:00,709
What's wrong?
1011
01:24:00,709 --> 01:24:04,001
If it was that big, you should've stopped us!
1012
01:24:04,167 --> 01:24:06,334
Why bring us out to sea!
1013
01:24:06,876 --> 01:24:08,084
Damn it!
1014
01:24:08,251 --> 01:24:11,001
I said it was huge a thousand times!
1015
01:24:11,209 --> 01:24:12,751
Rank him 10th!
1016
01:24:12,959 --> 01:24:14,417
The last of us!
1017
01:24:16,376 --> 01:24:17,834
You big-mouthed fool!
1018
01:24:17,834 --> 01:24:20,834
Should've drawn the whale's eye bigger!
1019
01:24:33,917 --> 01:24:36,584
I said if you let 'em live, they'd be trouble!
1020
01:24:37,001 --> 01:24:39,292
You became a mere fisherman?
1021
01:24:39,626 --> 01:24:41,917
Putting harpoons on cannons?
1022
01:24:42,126 --> 01:24:43,417
How is it?
1023
01:24:44,334 --> 01:24:46,542
The smell of the sea before you die?
1024
01:24:47,876 --> 01:24:50,042
The sea smells the same
1025
01:24:50,459 --> 01:24:53,292
Get him! You even beat 5,000 men!
1026
01:24:53,626 --> 01:24:55,501
5,000 is an exaggeration
1027
01:24:56,334 --> 01:24:57,667
Let's fight to the death!
1028
01:24:57,959 --> 01:24:59,334
We've lived long enough!
1029
01:24:59,709 --> 01:25:02,084
- You're going blind anyway
- What?
1030
01:25:02,376 --> 01:25:03,667
Don't be foolish!
1031
01:25:04,209 --> 01:25:06,751
There's no way to stop a cannon
1032
01:25:11,084 --> 01:25:12,209
Soma!
1033
01:25:12,959 --> 01:25:14,459
This is between you and me!
1034
01:25:15,084 --> 01:25:17,001
I challenge you to a duel!
1035
01:25:18,251 --> 01:25:19,584
Naive girl!
1036
01:25:20,167 --> 01:25:22,959
That's why you're not fit to be a captain!
1037
01:25:23,417 --> 01:25:24,459
Boys!
1038
01:25:24,959 --> 01:25:26,126
Bring the ship up close
1039
01:25:26,376 --> 01:25:27,542
Captain?
1040
01:25:27,542 --> 01:25:29,084
There's a ship
1041
01:25:29,376 --> 01:25:30,751
It's a naval ship!
1042
01:25:34,292 --> 01:25:36,292
A man should eat meat!
1043
01:25:37,084 --> 01:25:39,084
- Who needs fish?
- Right!
1044
01:25:39,334 --> 01:25:40,751
We're fit for the mountains
1045
01:25:40,959 --> 01:25:45,167
- Forget the damn fishy-smelling pirates!
- Right!
1046
01:25:46,001 --> 01:25:49,459
Men are like mountains! Women are like the sea!
1047
01:25:50,126 --> 01:25:52,876
Buddha likes mountains, too
1048
01:25:54,584 --> 01:25:59,542
How stupid for pirates to float on
a ship instead of the vast land?
1049
01:26:00,084 --> 01:26:03,042
That's why they're the dumbest of all thieves!
1050
01:26:03,209 --> 01:26:04,834
Right!
1051
01:26:06,542 --> 01:26:08,042
Let's go back!
1052
01:26:08,751 --> 01:26:11,292
Buddha! Here we come!
1053
01:26:23,042 --> 01:26:25,042
MY Lady! It's me!
1054
01:26:25,751 --> 01:26:27,751
Damn Crazy Tiger!
1055
01:26:28,917 --> 01:26:30,251
It's me!
1056
01:26:30,251 --> 01:26:32,959
That ship is blocking the cannons.
1057
01:26:33,626 --> 01:26:35,001
Chief?
1058
01:26:35,917 --> 01:26:38,042
We're in a weird spot here
1059
01:26:38,209 --> 01:26:39,501
Now!
1060
01:26:40,834 --> 01:26:42,376
Attack!
1061
01:27:00,167 --> 01:27:01,209
Fight!
1062
01:27:01,501 --> 01:27:02,834
Against who?
1063
01:27:03,959 --> 01:27:05,459
Get them!
1064
01:27:07,459 --> 01:27:08,751
Attack!
1065
01:27:16,751 --> 01:27:18,376
I came to help you!
1066
01:27:27,126 --> 01:27:28,667
My Lady! Help!
1067
01:27:28,917 --> 01:27:29,876
Who are you?
1068
01:27:30,084 --> 01:27:31,709
I'm Crazy...
1069
01:27:43,167 --> 01:27:44,251
Damn it!
1070
01:27:46,792 --> 01:27:48,751
This isn't our fight! Let's go!
1071
01:27:49,001 --> 01:27:50,626
Let them fight it out!
1072
01:27:52,959 --> 01:27:55,667
Don't fight! Please!
1073
01:27:56,751 --> 01:27:58,834
Just cut his arm!
1074
01:28:01,084 --> 01:28:04,042
Killing is bad
1075
01:28:06,417 --> 01:28:07,959
Wait!
1076
01:28:08,376 --> 01:28:09,376
Chief!
1077
01:28:09,751 --> 01:28:11,584
We're drifting apart!
1078
01:28:12,501 --> 01:28:13,917
Chief!
1079
01:28:30,584 --> 01:28:32,626
You've lasted long enough
1080
01:28:33,126 --> 01:28:35,959
Captain Soma won!
1081
01:28:55,209 --> 01:28:57,334
Congratulations, sir!
1082
01:29:00,751 --> 01:29:01,626
Who are you?
1083
01:29:01,876 --> 01:29:04,792
I'm Crazy Tiger, JANG Sa-jung
1084
01:29:05,167 --> 01:29:06,334
JANG Sa-jung?
1085
01:29:07,834 --> 01:29:08,751
That's right
1086
01:29:09,417 --> 01:29:12,084
It's not easy to meet like this
1087
01:29:12,626 --> 01:29:15,959
How about becoming brothers for life?
1088
01:29:17,001 --> 01:29:19,084
Yes, sir!
1089
01:29:23,334 --> 01:29:24,584
Sir?
1090
01:29:28,751 --> 01:29:34,917
They'll be sent to the naval troops and executed!
1091
01:29:37,334 --> 01:29:40,876
That's what you pay for challenging me!
1092
01:29:41,417 --> 01:29:46,001
You abandoned your brothers and got tossed out...
1093
01:29:46,876 --> 01:29:48,959
And haven't changed one bit
1094
01:29:49,126 --> 01:29:52,876
After everything I taught you,
you're still hung up on brotherhood?
1095
01:29:54,251 --> 01:29:57,751
Naive fools fall victim to those with power
1096
01:29:58,376 --> 01:29:59,917
So true, sir!
1097
01:30:01,251 --> 01:30:05,001
As you can see, we're just passing travelers
1098
01:30:05,459 --> 01:30:06,834
We just came the wrong way
1099
01:30:07,167 --> 01:30:12,167
Don't you know it's rude for a bandit to attack a pirate?
1100
01:30:14,251 --> 01:30:15,667
If you say so...
1101
01:30:18,834 --> 01:30:20,334
Spare us, sir
1102
01:30:20,667 --> 01:30:24,126
You're cute, the way you beg
1103
01:30:26,042 --> 01:30:27,792
Beg like him, bitch!
1104
01:30:28,251 --> 01:30:29,667
Did you forget?
1105
01:30:31,042 --> 01:30:33,459
There are only two ends for a pirate
1106
01:30:34,084 --> 01:30:35,792
To become fish food...
1107
01:30:36,751 --> 01:30:39,042
Or be resurrected as a dragon!
1108
01:30:41,667 --> 01:30:43,417
There are two ways for bandits, too!
1109
01:30:44,084 --> 01:30:45,376
Go after money
1110
01:30:46,709 --> 01:30:47,334
Or...
1111
01:30:47,334 --> 01:30:48,917
Stay alive all of you!
1112
01:30:50,417 --> 01:30:52,417
Wait! I'm not ready!
1113
01:30:54,876 --> 01:30:58,167
Chief! Captain!
1114
01:32:26,751 --> 01:32:28,417
Soma at your service, sir
1115
01:32:33,459 --> 01:32:35,876
Explain what happened to Yeo-wol
1116
01:32:36,251 --> 01:32:39,584
I heard she changed cannons with harpoons
1117
01:32:40,376 --> 01:32:43,584
She was chasing whales like a fisherman, Commander
1118
01:32:44,417 --> 01:32:49,001
Right before she caught it,
I turned her into whale bait
1119
01:32:52,167 --> 01:32:54,751
I'll offer you tributes-twice as much as before
1120
01:32:55,001 --> 01:32:56,834
How much is your life worth?
1121
01:32:58,876 --> 01:33:00,626
Since I rule the seas...
1122
01:33:00,709 --> 01:33:02,459
The price of a whale
1123
01:33:02,792 --> 01:33:06,584
If you catch it, you'll live If you don't, you'll die
1124
01:33:08,751 --> 01:33:09,584
A whale, sir?
1125
01:33:09,584 --> 01:33:11,459
I'm taking over this ship
1126
01:33:12,751 --> 01:33:15,834
You catch the whale and I'll gut it. Got it?
1127
01:33:19,584 --> 01:33:22,334
You're free to board my ship, Commander
1128
01:33:22,876 --> 01:33:25,001
But please remember this-
1129
01:33:25,251 --> 01:33:26,084
What?
1130
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
The one who gives orders here...
1131
01:33:29,334 --> 01:33:31,126
can only be me, Soma
1132
01:33:31,876 --> 01:33:33,001
Commander
1133
01:35:35,876 --> 01:35:37,334
Damn...
1134
01:35:39,459 --> 01:35:41,167
Who are you?
1135
01:35:41,417 --> 01:35:43,251
A pirate or a bandit?
1136
01:35:43,251 --> 01:35:46,334
Why's that important at a time like this?
1137
01:35:46,459 --> 01:35:47,792
Who cares!
1138
01:35:47,959 --> 01:35:48,709
Fool!
1139
01:35:48,709 --> 01:35:51,709
Pirates are way above petty bandit thieves
1140
01:35:52,334 --> 01:35:55,334
What a load of crap!
1141
01:35:56,126 --> 01:35:59,626
Didn't your leader lose the swordfight?
1142
01:35:59,834 --> 01:36:03,626
At least she didn't grovel for her life like yours did!
1143
01:36:03,876 --> 01:36:04,667
He did not!
1144
01:36:04,917 --> 01:36:08,834
He's a great thief who once fought
with Yl Seong-gye!
1145
01:36:08,834 --> 01:36:09,667
Right!
1146
01:36:09,667 --> 01:36:11,001
Yl Seong-gye...
1147
01:36:13,917 --> 01:36:14,584
Who's that?
1148
01:36:14,584 --> 01:36:16,459
Ignorant pirates!
1149
01:36:16,917 --> 01:36:18,584
That's the king's name
1150
01:36:19,001 --> 01:36:20,501
Pirates don't serve kings!
1151
01:36:20,792 --> 01:36:23,751
Only Captain Yeo-wol, daughter of the dragon!
1152
01:36:23,751 --> 01:36:24,667
A dragon's daughter?
1153
01:36:24,667 --> 01:36:25,709
The eldest at that!
1154
01:36:25,959 --> 01:36:28,959
Our chief is a tiger's father!
1155
01:36:29,167 --> 01:36:30,792
- The eldest one!
- Right!
1156
01:36:30,792 --> 01:36:32,042
Damn!
1157
01:36:32,667 --> 01:36:33,459
Come here!
1158
01:36:33,459 --> 01:36:34,959
Don't mix with petty bandits!
1159
01:36:35,167 --> 01:36:35,792
Come here!
1160
01:36:35,792 --> 01:36:37,751
Don't mix with loser pirates!
1161
01:36:38,626 --> 01:36:40,459
Why am I so important all of a sudden?
1162
01:36:40,667 --> 01:36:42,001
I don't care!
1163
01:36:42,167 --> 01:36:43,792
Mountains are for men!
1164
01:36:43,792 --> 01:36:45,501
The sea is for men!
1165
01:36:45,626 --> 01:36:49,751
So, why's your leader a girl?
1166
01:36:49,917 --> 01:36:51,042
A girl?
1167
01:36:51,334 --> 01:36:54,709
- You grass-eating fool!
- You anchovy crap!
1168
01:36:54,709 --> 01:36:56,501
Cut it out!
1169
01:36:57,001 --> 01:36:58,584
Why, you!
1170
01:37:47,584 --> 01:37:48,709
Hey!
1171
01:37:53,584 --> 01:37:55,626
You're not sleeping, are you?
1172
01:38:14,251 --> 01:38:15,084
My Lady...
1173
01:38:15,084 --> 01:38:16,584
Shall we go pee?
1174
01:38:18,501 --> 01:38:20,167
Stop being so disgusting
1175
01:38:21,792 --> 01:38:24,042
How is peeing disgusting?
1176
01:38:24,501 --> 01:38:26,042
It's only natural
1177
01:38:30,334 --> 01:38:32,209
I gotta go real bad!
1178
01:38:35,084 --> 01:38:38,334
Cutting off your wrist will solve this
1179
01:39:11,209 --> 01:39:12,209
Your Majesty!
1180
01:39:12,501 --> 01:39:14,959
Goryeo revered Buddhism
1181
01:39:15,376 --> 01:39:18,876
Monks conspired with aristocrats to rule locally
1182
01:39:19,459 --> 01:39:22,001
Revere Confucianism, oppress Buddhism...
1183
01:39:22,292 --> 01:39:26,001
and redirect the riches into the palace, sir
1184
01:39:26,584 --> 01:39:30,959
Thus, establish a firm basis to your kingdom, sir!
1185
01:39:31,292 --> 01:39:36,376
But I have no Royal Seal to stamp such a decree!
1186
01:39:36,626 --> 01:39:38,334
I'm afraid to say this, but...
1187
01:39:38,334 --> 01:39:40,626
If you're afraid, don't speak!
1188
01:39:41,459 --> 01:39:42,417
Two days!
1189
01:39:42,626 --> 01:39:44,001
Just two days left
1190
01:39:46,084 --> 01:39:49,334
Why do they bring up things instead of
finding the Royal Seal?
1191
01:39:52,084 --> 01:39:56,917
Whales stay on the same migratory routes
1192
01:39:57,709 --> 01:39:59,667
Two days are enough to catch it
1193
01:40:00,251 --> 01:40:01,792
I heard it's really big
1194
01:40:03,334 --> 01:40:04,751
Won't it be hard?
1195
01:40:06,042 --> 01:40:08,626
We'll attack the baby whale, sir
1196
01:40:10,042 --> 01:40:14,417
The mother whale never leaves the baby. It'll be easy
1197
01:40:16,459 --> 01:40:19,167
What will you do with her?
1198
01:40:19,584 --> 01:40:22,542
Whales are angels sent by the Sea God
1199
01:40:23,251 --> 01:40:26,251
Catching one would anger the Sea God
1200
01:40:27,959 --> 01:40:31,917
Too bad for you, but she'll be sacrificed
1201
01:40:36,251 --> 01:40:39,917
If you came to me then, you wouldn't be here
1202
01:40:42,292 --> 01:40:44,626
I should've killed you then
1203
01:40:45,542 --> 01:40:47,709
Daring bitch
1204
01:41:09,709 --> 01:41:11,376
What's that?
1205
01:41:14,459 --> 01:41:15,917
My mom gave it to me
1206
01:41:16,376 --> 01:41:18,084
She said it was all she had
1207
01:41:20,084 --> 01:41:21,209
Where is she?
1208
01:41:22,626 --> 01:41:24,084
She died
1209
01:41:24,751 --> 01:41:25,834
Soldiers killed her
1210
01:41:26,126 --> 01:41:27,292
Why?
1211
01:41:28,501 --> 01:41:30,209
'Cause my father was a pirate
1212
01:41:31,626 --> 01:41:33,251
But morn was a fish diver
1213
01:41:33,959 --> 01:41:37,126
So, I can't stand soldiers like you
1214
01:41:39,001 --> 01:41:41,876
It's been years since I became a bandit
1215
01:41:44,001 --> 01:41:47,126
Did you commit a crime?
1216
01:41:53,709 --> 01:41:54,917
I did
1217
01:41:55,501 --> 01:41:58,626
I failed to protect my brothers and country
1218
01:42:02,334 --> 01:42:04,667
Do we have a country to protect?
1219
01:42:05,334 --> 01:42:09,459
Kings and aristocrats run off first
when enemies attack
1220
01:42:10,042 --> 01:42:12,709
They offer children as maids and eunuchs
1221
01:42:12,917 --> 01:42:15,751
They choke the people for more taxes
1222
01:42:16,959 --> 01:42:19,501
Rather than defending a country like that...
1223
01:42:20,209 --> 01:42:23,209
I'd give my life to protect someone I love
1224
01:42:28,501 --> 01:42:30,334
I agree with you
1225
01:42:31,584 --> 01:42:34,417
That's why I want to catch the whale
1226
01:42:35,001 --> 01:42:36,626
I can't live in hiding forever
1227
01:42:37,042 --> 01:42:40,209
I want a happy life with a family
1228
01:42:42,376 --> 01:42:43,834
Are you married?
1229
01:42:46,584 --> 01:42:47,709
I'm a bachelor!
1230
01:42:48,459 --> 01:42:51,001
See? We have unbreakable ties like this
1231
01:42:54,001 --> 01:42:57,584
You're really asking for it!
1232
01:43:05,542 --> 01:43:07,292
I'm not joking, my Lady
1233
01:43:09,126 --> 01:43:12,501
Won't you be that special person in my life?
1234
01:43:18,542 --> 01:43:20,834
Your face turned red
1235
01:43:21,584 --> 01:43:23,334
It's from the fire!
1236
01:43:24,251 --> 01:43:25,917
Let's go for a swim
1237
01:43:28,084 --> 01:43:29,542
Is it urgent?
1238
01:43:30,126 --> 01:43:31,292
Let's go
1239
01:43:38,209 --> 01:43:41,167
Wonder why the sea is warm
1240
01:43:42,459 --> 01:43:45,667
A petty thief dares mock a pirate captain?
1241
01:43:45,917 --> 01:43:47,459
A petty thief?
1242
01:43:48,084 --> 01:43:52,376
There are 20 silver coins on my head
1243
01:43:53,584 --> 01:43:56,459
There are 50 on mine! Twice as many
1244
01:43:57,876 --> 01:44:01,292
The reward money isn't important!
1245
01:44:02,126 --> 01:44:03,376
Look!
1246
01:44:03,917 --> 01:44:06,292
It's from killing a powerful Yuan general!
1247
01:44:06,834 --> 01:44:09,917
This is from killing a Vietnamese pirate head!
1248
01:44:10,126 --> 01:44:12,667
I killed 500 Ming soldiers by myself!
1249
01:44:14,292 --> 01:44:17,959
I fought off 5,000 pirates by Tsusima Island!
1250
01:44:20,334 --> 01:44:23,584
I even survived an attack from a tiger! See?
1251
01:44:23,959 --> 01:44:25,709
Ever heard of a dragon?
1252
01:44:25,959 --> 01:44:27,501
What do you know about dragons!
1253
01:44:27,917 --> 01:44:29,709
A dragon bit me, but...
1254
01:44:31,167 --> 01:44:32,459
Shocked?
1255
01:44:32,917 --> 01:44:34,917
Look!
1256
01:44:37,167 --> 01:44:40,251
Why am I all alone...
1257
01:44:45,001 --> 01:44:47,709
I thought I was a goner!
1258
01:44:48,042 --> 01:44:51,209
What happened to the rest?
1259
01:44:59,042 --> 01:45:03,917
Goryeo rebels BANG, YEO, KWAK...
1260
01:45:04,209 --> 01:45:05,626
And the rest of you!
1261
01:45:06,126 --> 01:45:08,042
So damn unlucky!
1262
01:45:10,209 --> 01:45:12,334
After the mountains and the seas...
1263
01:45:12,459 --> 01:45:14,667
I end up dying like this?
1264
01:45:17,459 --> 01:45:19,292
"When we should unite...
1265
01:45:19,792 --> 01:45:21,876
and work hard..."
1266
01:45:23,626 --> 01:45:25,167
Why's this so long?
1267
01:45:26,959 --> 01:45:28,667
"To create new history in this land..."
1268
01:45:29,042 --> 01:45:30,417
Chief?
1269
01:45:32,751 --> 01:45:33,792
Who's that?
1270
01:45:36,459 --> 01:45:37,709
Who are you?
1271
01:45:39,042 --> 01:45:40,251
Who's asking?
1272
01:45:40,584 --> 01:45:41,251
"Who's asking?"
1273
01:45:41,251 --> 01:45:42,376
What's it to you?
1274
01:45:42,751 --> 01:45:44,042
"What's it to you?"
1275
01:45:45,084 --> 01:45:45,876
Quiet
1276
01:45:46,042 --> 01:45:46,834
Why!
1277
01:45:46,834 --> 01:45:47,501
IIWhy?"
1278
01:45:47,501 --> 01:45:48,959
So what?
1279
01:45:52,292 --> 01:45:53,167
"So What?"
1280
01:45:53,167 --> 01:45:54,584
- Quiet!
- No!
1281
01:45:54,876 --> 01:45:57,626
I just said my legs hurt! What's wrong with that!
1282
01:45:57,876 --> 01:46:02,459
I'm sitting on a big bump! It kills!
1283
01:46:02,626 --> 01:46:04,417
Just kill me! I gotta pee!
1284
01:46:04,417 --> 01:46:05,917
I apologize on his behalf
1285
01:46:06,084 --> 01:46:08,709
Don't! Can't I say it hurts?
1286
01:46:08,709 --> 01:46:10,834
- Quiet!
- You be quiet!
1287
01:46:12,709 --> 01:46:14,459
Chief
1288
01:46:15,209 --> 01:46:15,959
What? Thief?
1289
01:46:16,126 --> 01:46:17,084
Chief
1290
01:46:17,459 --> 01:46:19,292
They've lost their minds!
1291
01:46:19,542 --> 01:46:20,626
Soldiers!
1292
01:46:20,876 --> 01:46:24,251
- Kill the rebels at once!
- Yes, sir!
1293
01:46:38,751 --> 01:46:41,042
Over here! Captain!
1294
01:46:42,292 --> 01:46:43,042
Chief!
1295
01:46:43,251 --> 01:46:45,959
Over here!
1296
01:46:46,417 --> 01:46:47,667
Chief!
1297
01:46:47,959 --> 01:46:49,042
Captain!
1298
01:46:49,334 --> 01:46:50,584
What about me?
1299
01:46:57,209 --> 01:46:58,001
Stay back!
1300
01:46:58,001 --> 01:46:59,292
Soldiers!
1301
01:47:06,001 --> 01:47:07,542
Where is the girl?
1302
01:47:11,084 --> 01:47:14,126
So, you became a bandit?
1303
01:47:14,542 --> 01:47:16,792
I don't know what to say...
1304
01:47:17,959 --> 01:47:20,209
I ran off without a word
1305
01:47:20,542 --> 01:47:22,709
You'll always be our brother
1306
01:47:23,584 --> 01:47:26,959
No matter where you go, be a good thief
1307
01:47:34,167 --> 01:47:38,584
You'll attack Soma with just them?
1308
01:47:39,584 --> 01:47:45,084
Leave the sea to us and go back to the mountains
1309
01:47:45,751 --> 01:47:47,626
Please reconsider
1310
01:47:48,459 --> 01:47:50,834
Come to the mountains with me
1311
01:47:51,459 --> 01:47:54,292
Let's be happy there
1312
01:47:56,417 --> 01:48:00,667
You're really testing my manners
1313
01:48:03,917 --> 01:48:05,584
Here's my final offer
1314
01:48:07,584 --> 01:48:09,751
If you beg me to stay, I'll stay
1315
01:48:10,459 --> 01:48:13,417
If you beg to come along, I'll take you in
1316
01:48:18,167 --> 01:48:21,292
If you mock a pirate, this is what happens!
1317
01:48:28,042 --> 01:48:29,626
We'll attack Soma!
1318
01:48:31,251 --> 01:48:32,626
And rescue our sister!
1319
01:48:56,459 --> 01:48:57,626
Look
1320
01:48:58,542 --> 01:49:01,709
The color of the sea tells us where the whale is
1321
01:49:02,626 --> 01:49:05,792
The clouds are low We should turn back!
1322
01:49:06,209 --> 01:49:09,376
I said whales are angels sent by the Sea God
1323
01:49:10,334 --> 01:49:12,292
Thought they're easy to catch?
1324
01:49:13,417 --> 01:49:14,376
Yes, sir!
1325
01:49:14,584 --> 01:49:17,542
Come up to the surface
1326
01:49:28,001 --> 01:49:28,959
There!
1327
01:49:29,334 --> 01:49:30,626
It's the whale!
1328
01:49:32,376 --> 01:49:34,251
Full speed portside!
1329
01:49:37,251 --> 01:49:38,876
Mommy!
1330
01:49:54,251 --> 01:49:55,751
It was the naval troops!
1331
01:49:56,459 --> 01:49:59,042
They framed the village as the pirates' hideout
1332
01:49:59,501 --> 01:50:04,209
They killed all the men and took the children
1333
01:50:04,626 --> 01:50:06,667
MO's troops did this?
1334
01:50:07,167 --> 01:50:11,709
There's no end to that bastard's greed
1335
01:50:14,167 --> 01:50:16,584
I must kill that devil myself!
1336
01:50:16,667 --> 01:50:17,501
Where?
1337
01:50:17,501 --> 01:50:18,417
Back to the sea!
1338
01:50:18,667 --> 01:50:20,209
Not again!
1339
01:50:21,501 --> 01:50:23,417
Though I can't save the world...
1340
01:50:28,001 --> 01:50:31,001
A man should protect the one he loves
1341
01:50:31,334 --> 01:50:33,792
Then Why'd I get off the ship?
1342
01:50:33,959 --> 01:50:37,084
I come over here and now I'm going back? Damn!
1343
01:50:38,042 --> 01:50:41,042
Chul-bong! You're second in rank
1344
01:50:41,876 --> 01:50:43,126
Let's go, Chief!
1345
01:50:43,834 --> 01:50:46,084
Hurry! Chief!
1346
01:50:46,959 --> 01:50:49,001
Chief! What about me?
1347
01:51:01,834 --> 01:51:03,792
- Stop the ship!
- Go after it!
1348
01:51:03,792 --> 01:51:05,417
- No! Stop!
- After it!
1349
01:51:05,501 --> 01:51:06,542
Commander!
1350
01:51:06,876 --> 01:51:08,292
The whale is getting away!
1351
01:51:08,292 --> 01:51:11,501
Only I give the orders on this ship!
1352
01:51:15,751 --> 01:51:19,292
A baby whale can't hold its breath for long
1353
01:51:20,084 --> 01:51:21,709
It'll come up soon
1354
01:51:22,667 --> 01:51:25,501
- Stop the ship and wait!
- Yes, sir!
1355
01:51:51,501 --> 01:51:53,167
There! It's a whale!
1356
01:51:57,542 --> 01:51:58,501
Turn starboard!
1357
01:51:58,876 --> 01:52:02,292
- Go right!
- Go right!
1358
01:52:05,584 --> 01:52:07,834
Get the baby, not the mother!
1359
01:52:08,417 --> 01:52:11,084
- Aim at the baby!
- Yes, sir!
1360
01:52:11,292 --> 01:52:12,584
Come closer!
1361
01:52:13,917 --> 01:52:15,376
More
1362
01:52:18,751 --> 01:52:19,667
Fire!
1363
01:52:20,292 --> 01:52:21,834
Fire!
1364
01:52:30,292 --> 01:52:32,126
- Pull the rope!
- Yes, sir!
1365
01:52:32,126 --> 01:52:33,542
Lure the mother whale!
1366
01:52:43,209 --> 01:52:44,876
Fire!
1367
01:52:51,542 --> 01:52:53,126
Stop!
1368
01:52:54,626 --> 01:52:56,126
Listen carefully!
1369
01:52:56,584 --> 01:53:00,334
If we don't kill it in one blow, it'll get us!
1370
01:53:01,501 --> 01:53:04,501
- So be on alert!
- Yes, sir!
1371
01:53:11,417 --> 01:53:17,334
Think you can destroy my ship?
1372
01:53:17,959 --> 01:53:19,459
Come closer!
1373
01:53:20,001 --> 01:53:22,084
- Fire!
- Fire!
1374
01:53:26,459 --> 01:53:29,084
Now! Throw the grenades!
1375
01:54:03,084 --> 01:54:04,709
The Sea God!
1376
01:54:04,959 --> 01:54:07,584
A great storm is coming, sir.
1377
01:54:08,126 --> 01:54:11,292
Whales truly are angels from the Sea God
1378
01:54:13,376 --> 01:54:15,667
- Throw the girl in as a sacrifice!
- Yes, sir!
1379
01:54:15,876 --> 01:54:17,876
- Throw the harpoons!
- Yes, sir!
1380
01:54:20,251 --> 01:54:23,876
Let's pull the whale back to land!
1381
01:54:24,167 --> 01:54:26,084
- Hurry!
- Yes, sir!
1382
01:54:26,334 --> 01:54:27,251
Commander!
1383
01:54:27,251 --> 01:54:29,042
I give the orders here!
1384
01:54:32,209 --> 01:54:34,542
You'll take all the credit, huh?
1385
01:54:35,251 --> 01:54:36,792
You're smarter than I thought
1386
01:54:37,126 --> 01:54:39,042
Oh, much smarter
1387
01:54:40,417 --> 01:54:42,042
- Show 'em!
- Yes, sir!
1388
01:54:45,376 --> 01:54:48,251
If we light the wick linked
to the explosives' den...
1389
01:54:48,751 --> 01:54:52,292
We'll all blow up and become fish food
1390
01:54:53,209 --> 01:54:54,917
Don't forget
1391
01:54:55,626 --> 01:54:58,501
We share the same fate on the same ship
1392
01:54:59,501 --> 01:55:02,209
I'm not going down with you!
1393
01:55:03,501 --> 01:55:04,834
Go ahead and try!
1394
01:55:05,042 --> 01:55:07,126
You don't have the nerve!
1395
01:55:11,084 --> 01:55:13,417
Think you're man enough?
1396
01:55:27,792 --> 01:55:30,917
The dragon is resurrected!
1397
01:55:48,751 --> 01:55:49,751
Sis...
1398
01:55:50,709 --> 01:55:52,084
Let's go home
1399
01:55:53,667 --> 01:55:54,792
Are you okay?
1400
01:55:56,042 --> 01:55:58,542
Guard the whale! Don't lose it!
1401
01:56:24,834 --> 01:56:26,167
No!
1402
01:56:52,501 --> 01:56:54,459
This bitch's life is mine
1403
01:56:54,917 --> 01:56:57,209
A soldier can't kill a pirate like her!
1404
01:57:23,001 --> 01:57:23,667
Fire!
1405
01:57:23,834 --> 01:57:25,251
Fire!
1406
01:57:28,251 --> 01:57:29,584
Sis!
1407
01:58:10,542 --> 01:58:12,584
There are only two ways for a bandit!
1408
01:58:13,251 --> 01:58:14,709
Go after money!
1409
01:58:15,542 --> 01:58:17,001
Or go after love!
1410
01:58:19,917 --> 01:58:21,084
We'll talk about that later
1411
01:58:21,417 --> 01:58:23,667
You bastards!
1412
01:58:36,376 --> 01:58:38,959
One of us won't be setting foot on land today
1413
01:58:39,209 --> 01:58:40,751
That won't be me!
1414
01:58:48,126 --> 01:58:49,917
Thanks, Bandit!
1415
01:58:50,209 --> 01:58:52,501
Pirate! You owe me!
1416
01:59:02,792 --> 01:59:04,001
Captain Yeo-wol!
1417
01:59:04,251 --> 01:59:05,334
Shit!
1418
01:59:06,876 --> 01:59:08,292
Yeo-wol!
1419
01:59:26,251 --> 01:59:28,459
- Oh no!
- Chief!
1420
01:59:39,834 --> 01:59:42,334
It's all over!
1421
02:00:17,792 --> 02:00:21,126
I shouldn't have taken you in, then...
1422
02:00:23,667 --> 02:00:24,834
Run for your life
1423
02:00:25,167 --> 02:00:27,001
The ship is about to explode
1424
02:00:27,417 --> 02:00:29,876
It's the last favor I give you
1425
02:00:30,959 --> 02:00:32,334
Hurry!
1426
02:00:35,376 --> 02:00:36,959
Hurry!
1427
02:01:14,709 --> 02:01:17,417
Run! The ship will explode!
1428
02:01:18,167 --> 02:01:19,417
Hurry!
1429
02:01:20,542 --> 02:01:22,001
Get off!
1430
02:01:22,959 --> 02:01:26,917
Go to hell and apologize to Joong!
1431
02:01:30,542 --> 02:01:31,626
Jump!
1432
02:01:45,542 --> 02:01:46,834
Commander!
1433
02:01:48,251 --> 02:01:50,626
I said same ship, same fate!
1434
02:03:08,417 --> 02:03:09,709
I'm JANG Sa-jung
1435
02:03:12,001 --> 02:03:13,709
Do you remember me?
1436
02:03:17,626 --> 02:03:19,376
What country do I belong to?
1437
02:03:20,042 --> 02:03:23,917
Since Ming gave the name Joseon,
am I a citizen of Ming?
1438
02:03:26,126 --> 02:03:28,542
I don't want to belong to such a country
1439
02:03:29,084 --> 02:03:33,084
A whale swallowing the Royal Seal
is heaven's warning...
1440
02:03:33,459 --> 02:03:36,876
Against ruling under Ming's influence
1441
02:03:37,459 --> 02:03:41,501
Even a whale risks its life to save its baby!
1442
02:03:41,792 --> 02:03:46,959
How can a king sacrifice his people
to find a Ming seal?
1443
02:03:50,209 --> 02:03:54,542
Think about what kind of world you'll make
1444
02:03:56,376 --> 02:03:59,626
If you create a country truly for the people...
1445
02:04:01,876 --> 02:04:05,667
I, too, will uphold you as king
1446
02:04:30,417 --> 02:04:34,917
A whale ate the Royal Seal?
1447
02:04:35,417 --> 02:04:37,417
Forgive us, Your Majesty!
1448
02:04:37,667 --> 02:04:39,167
You fools!
1449
02:04:46,751 --> 02:04:53,709
Send home all the children set
to be offered to Ming!
1450
02:04:54,084 --> 02:04:54,959
Your Majesty!
1451
02:04:55,126 --> 02:04:57,001
But Ming demands them!
1452
02:04:57,209 --> 02:04:58,334
Quiet!
1453
02:04:58,626 --> 02:05:02,167
HAN! Go to Ming at once!
1454
02:05:02,417 --> 02:05:03,209
Sir?
1455
02:05:03,209 --> 02:05:05,792
Go and renegotiate!
1456
02:05:07,001 --> 02:05:08,626
If you fail...
1457
02:05:09,626 --> 02:05:13,251
I'll send your children off as maids and eunuchs!
1458
02:05:13,792 --> 02:05:15,376
Understood!
1459
02:05:18,501 --> 02:05:20,626
Yes, Your Majesty!
1460
02:05:21,417 --> 02:05:23,167
I should've died at sea!
1461
02:05:23,459 --> 02:05:28,667
YI SEONG-GYE FOUNDED JOSEON
IN 1392
1462
02:05:28,834 --> 02:05:33,042
THE ROYAL SEAL WAS RECEIVED
FROM MING IN 1403
1463
02:05:33,167 --> 02:05:36,959
FOR 10 YEARS
AFTER JOSEON'S FOUNDING...
1464
02:05:37,167 --> 02:05:40,876
A TEMPORARY SEAL CALLED
'JOSEON'S ROYAL SEAL' WAS USED
1465
02:05:41,334 --> 02:05:42,501
Hey!
1466
02:05:43,042 --> 02:05:46,751
- Don't tie that there!
- You said to!
1467
02:05:46,751 --> 02:05:47,876
- That's not what I said!
- No!
1468
02:05:48,042 --> 02:05:50,584
The Wind's blowing this way!
1469
02:05:50,792 --> 02:05:54,626
- Stop confusing us!
- You do it!
1470
02:05:55,417 --> 02:05:57,959
When will they get it right?
1471
02:05:58,459 --> 02:06:01,126
I should've killed him back in the mountains
1472
02:06:01,126 --> 02:06:03,501
You said it, Monk!
1473
02:06:05,001 --> 02:06:07,167
I gotta get off this ship
1473
02:06:08,305 --> 02:06:14,471
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now95008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.