All language subtitles for The.Monster-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:04,521 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY MGM HOME ENTERTAINMENT 2 00:00:04,521 --> 00:00:04,521 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY MGM HOME ENTERTAINMENT 3 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 NOW, WHAT ABOUT FOOD? 4 00:01:42,602 --> 00:01:45,105 NORMAL INTAKE HAS CONTINUED FOR OVER A WEEK NOW. 5 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 GOOD. GOOD. 6 00:01:46,106 --> 00:01:48,108 ANY NEW SIGNS OF REJECTION? 7 00:01:48,108 --> 00:01:49,609 ABSOLUTELY NONE. 8 00:01:49,609 --> 00:01:52,112 THE PATCH OF PNEUMONIA HAS COMPLETELY CLEARED UP. 9 00:01:52,112 --> 00:01:52,112 THE PATCH OF PNEUMONIA HAS COMPLETELY CLEARED UP. 10 00:01:54,114 --> 00:01:57,117 WHAT ABOUT HIS BLOOD PRESSURE? 11 00:01:57,117 --> 00:01:59,619 IT WAS A LITTLE OFF YESTERDAY, 12 00:01:59,619 --> 00:02:01,121 BUT TODAY IT SEEMS TO BE COMPLETELY LEVEL. 13 00:02:01,621 --> 00:02:03,623 OH, EXCELLENT. EXCELLENT. 14 00:02:03,623 --> 00:02:06,126 ANY ADVERSE OR ABNORMAL SYMPTOMS? 15 00:02:06,126 --> 00:02:07,127 COULDN'T BE BETTER. 16 00:02:07,627 --> 00:02:09,629 THE TRANSPLANT IS A COMPLETE SUCCESS. 17 00:02:09,629 --> 00:02:11,131 EXCELLENT. 18 00:02:11,131 --> 00:02:11,131 EXCELLENT. 19 00:02:45,665 --> 00:02:49,169 [GRRR] 20 00:02:49,169 --> 00:02:52,172 DONALD, YOU WERE RIGHT. 21 00:02:52,172 --> 00:02:55,175 HE DOES LOOK FANTASTIC. 22 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 WE COMPLETE THE BALANCE OF THE TESTS NOW. 23 00:02:58,178 --> 00:03:01,681 TOMORROW, WE'LL REMOVE THE ORIGINAL HEAD. 24 00:03:01,681 --> 00:03:01,681 TOMORROW, WE'LL REMOVE THE ORIGINAL HEAD. 25 00:03:03,183 --> 00:03:04,684 YOU SEE? 26 00:03:04,684 --> 00:03:06,186 IT KNOWS ME. 27 00:03:06,186 --> 00:03:06,186 IT KNOWS ME. 28 00:03:09,189 --> 00:03:10,690 DOCTOR, I WOULDN'T GET TOO CLOSE 29 00:03:10,690 --> 00:03:11,691 IF I WERE YOU. 30 00:03:12,192 --> 00:03:14,194 DON'T BE ABSURD, DONALD. 31 00:03:14,194 --> 00:03:16,196 HE TRUSTS ME... 32 00:03:16,196 --> 00:03:18,198 AND HE NEEDS ME. 33 00:03:18,698 --> 00:03:22,202 AFTER ALL, WE UNDERSTAND ONE ANOTHER. 34 00:03:22,702 --> 00:03:25,705 I AM THE GENIUS THAT HAS GIVEN HIM A NEW LIFE. 35 00:03:25,705 --> 00:03:30,210 AND HE, IN RETURN, WILL HELP ME KEEP MINE. 36 00:03:30,710 --> 00:03:30,710 AND HE, IN RETURN, WILL HELP ME KEEP MINE. 37 00:03:35,715 --> 00:03:38,718 ARTERIAL CLAMP, PLEASE. 38 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 A LITTLE MORE PERFUSION. 39 00:03:41,221 --> 00:03:42,722 LADIES AND GENTLEMEN, THIS IS ONE 40 00:03:42,722 --> 00:03:44,724 OF OUR 3 OPERATING FACILITIES. 41 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 THE KIRSHNER TRANSPLANT FOUNDATION 42 00:03:46,726 --> 00:03:47,727 IS THE ONLY PLACE IN THE WORLD 43 00:03:47,727 --> 00:03:51,231 WHERE SUCH A MASSIVE OPERATION CAN TAKE PLACE. 44 00:03:51,231 --> 00:03:51,231 WHERE SUCH A MASSIVE OPERATION CAN TAKE PLACE. 45 00:03:53,233 --> 00:03:55,735 Reporter: DR. SMITH, IN SUCH A MASSIVE TRANSPLANT, 46 00:03:56,236 --> 00:03:57,737 WHY DON'T WE SEE MORE BLOOD? 47 00:03:57,737 --> 00:04:00,240 THAT'S BECAUSE AT THIS MOMENT, 48 00:04:00,240 --> 00:04:01,741 BOTH THE PATIENT AND THE DONOR ORGANS 49 00:04:01,741 --> 00:04:04,244 ARE HOOKED UP TO INDIVIDUAL HEART-LUNG MACHINES. 50 00:04:04,244 --> 00:04:07,747 THEY CONTROL THE BLOOD FLOW THROUGH THOSE PLASTIC TUBES. 51 00:04:07,747 --> 00:04:07,747 THEY CONTROL THE BLOOD FLOW THROUGH THOSE PLASTIC TUBES. 52 00:04:11,251 --> 00:04:13,753 IS THAT DR. KIRSHNER ON THE PLATFORM? 53 00:04:13,753 --> 00:04:14,754 YES. DR. KIRSHNER 54 00:04:14,754 --> 00:04:18,258 SUPERVISES THE MAJOR TRANSPLANT OPERATIONS. 55 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 DOES HE EVER OPERATE HIMSELF? 56 00:04:20,260 --> 00:04:22,762 NO, UH...NOT ANYMORE. 57 00:04:22,762 --> 00:04:25,265 HE DEVELOPED A SEVERE ARTHRITIC CONDITION 58 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 A YEAR OR SO AGO, AND, WELL, 59 00:04:27,267 --> 00:04:29,769 IT MAKES SURGERY QUITE DIFFICULT FOR HIM. 60 00:04:29,769 --> 00:04:29,769 IT MAKES SURGERY QUITE DIFFICULT FOR HIM. 61 00:04:34,774 --> 00:04:36,776 P.A.: DR. THOMAS, X-RAY, PLEASE. 62 00:04:37,277 --> 00:04:37,277 P.A.: DR. THOMAS, X-RAY, PLEASE. 63 00:04:41,781 --> 00:04:44,284 PHILIP, WALK ME TO THE DOOR, WILL YOU? 64 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 SURE, MAX. 65 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 I'M LEAVING EARLY TODAY. 66 00:04:47,287 --> 00:04:50,290 NOW, THE ONLY THING LEFT ON THE SCHEDULE 67 00:04:50,290 --> 00:04:51,791 IS A KIDNEY TRANSPLANT, RIGHT? 68 00:04:51,791 --> 00:04:52,792 RIGHT. 69 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 I SEE NO PROBLEMS THERE, DO YOU? 70 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 I DON'T. 71 00:04:55,295 --> 00:04:56,796 WELL, YOU AND HERSCH TAKE CARE OF IT, 72 00:04:56,796 --> 00:04:58,798 AND I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 73 00:04:58,798 --> 00:05:00,800 BY THE WAY, THAT WAS A PRETTY GOOD JOB 74 00:05:01,301 --> 00:05:02,802 IN THERE TODAY, YOU AND THE TEAM. 75 00:05:02,802 --> 00:05:05,805 THANK YOU. I DIDN'T THINK YOU'D NOTICED. 76 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 I SAID GOOD. I DIDN'T SAY EXCELLENT. 77 00:05:07,807 --> 00:05:08,308 [CHUCKLES] 78 00:05:08,808 --> 00:05:08,808 [CHUCKLES] 79 00:05:32,832 --> 00:05:34,834 ARE YOU ALL RIGHT NOW, DOCTOR? 80 00:05:34,834 --> 00:05:36,336 THEY'RE GETTING WORSE. 81 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 AND MORE FREQUENT. 82 00:05:37,837 --> 00:05:38,838 THERE MUST BE SOMETHING WE CAN DO. 83 00:05:39,339 --> 00:05:42,842 YOU KNOW DAMN WELL I CAN'T TAKE ANY DRUGS. 84 00:05:42,842 --> 00:05:45,345 I MUST KEEP MY MIND ALERT. 85 00:05:45,845 --> 00:05:50,350 I'M SORRY, THOMAS, BUT IT'S DIFFICULT. 86 00:05:50,350 --> 00:05:52,352 [CREAKING] 87 00:05:52,852 --> 00:05:52,852 [CREAKING] 88 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 [GORILLA GROWLS] 89 00:06:28,388 --> 00:06:29,889 [GRRR] 90 00:06:29,889 --> 00:06:31,391 Max: COME ON, BOY. 91 00:06:31,391 --> 00:06:32,392 [GRRR] 92 00:06:32,392 --> 00:06:33,893 YES... 93 00:06:33,893 --> 00:06:35,395 COME ON. 94 00:06:35,395 --> 00:06:36,896 [GRRR] 95 00:06:36,896 --> 00:06:40,400 [AGITATED GROWLING] 96 00:06:40,400 --> 00:06:40,400 [AGITATED GROWLING] 97 00:06:43,403 --> 00:06:44,404 GENTLY. 98 00:06:44,404 --> 00:06:46,906 NO SUDDEN MOVES. 99 00:06:46,906 --> 00:06:47,907 JUST GENTLY. 100 00:06:48,408 --> 00:06:48,408 JUST GENTLY. 101 00:07:01,921 --> 00:07:03,923 NOW, THOMAS, MOVE EASILY. 102 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 GIVE HIM THE INJECTION. 103 00:07:05,925 --> 00:07:06,926 QUIET, BOY. 104 00:07:06,926 --> 00:07:08,928 ATTABOY. 105 00:07:08,928 --> 00:07:10,430 EASY, BOY. 106 00:07:10,430 --> 00:07:11,931 EASY. 107 00:07:11,931 --> 00:07:12,932 COME ON. 108 00:07:12,932 --> 00:07:13,933 ALL RIGHT, THOMAS, 109 00:07:14,434 --> 00:07:17,437 NOW, MOVE EASY AND STAY CALM. 110 00:07:17,437 --> 00:07:18,938 BEHAVE NORMALLY AND SLOWLY 111 00:07:19,439 --> 00:07:20,940 AND JUST-- JUST AS IF 112 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 YOU'RE DEALING WITH A CHILD. 113 00:07:23,943 --> 00:07:23,943 YOU'RE DEALING WITH A CHILD. 114 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 I DIDN'T GET HIM! I DIDN'T GET HIM! 115 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Max: BE QUIET! 116 00:07:29,949 --> 00:07:30,950 DON'T RUN AROUND. 117 00:07:30,950 --> 00:07:32,452 KEEP THAT CAGE STEADY! 118 00:07:32,452 --> 00:07:34,454 DAMN IT, DONALD! DON'T JUST STAND THERE! 119 00:07:34,454 --> 00:07:35,955 TRY HIM AGAIN. GET HIM FROM THE OTHER END! 120 00:07:35,955 --> 00:07:38,458 WATCH HIM, NOW! HOLD THAT CAGE DOWN! 121 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 HOLD IT! 122 00:07:39,459 --> 00:07:40,960 DONALD, HOLD THE CAGE DOWN! 123 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 HOLD IT DOWN! 124 00:07:41,961 --> 00:07:42,962 I CAN'T! 125 00:07:42,962 --> 00:07:43,963 GET AROUND HIM! 126 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 DON'T LET HIM GET AWAY! 127 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 HERE, BOY! LOOK OUT! 128 00:07:47,467 --> 00:07:49,469 Donald: HE'S COMING FOR YOU! 129 00:07:49,469 --> 00:07:50,470 OH, NO! 130 00:07:50,970 --> 00:07:51,971 I'LL GET HIM. 131 00:07:52,472 --> 00:07:53,473 GET AWAY FROM HIM! GET AWAY FROM HIM! 132 00:07:53,473 --> 00:07:53,473 GET AWAY FROM HIM! GET AWAY FROM HIM! 133 00:08:04,484 --> 00:08:07,487 Max: THE TRANQUILIZER GUN, QUICKLY! 134 00:08:07,487 --> 00:08:07,487 Max: THE TRANQUILIZER GUN, QUICKLY! 135 00:08:11,491 --> 00:08:12,992 DOCTOR, ARE YOU ALL RIGHT? 136 00:08:12,992 --> 00:08:14,494 FORGET ABOUT ME! 137 00:08:14,494 --> 00:08:15,995 GET HIM BACK. 138 00:08:15,995 --> 00:08:17,497 AND GET HIM BACK ALIVE. 139 00:08:17,997 --> 00:08:19,999 I HAVEN'T GOT MUCH TIME. 140 00:08:19,999 --> 00:08:21,501 MOVE! 141 00:08:21,501 --> 00:08:21,501 MOVE! 142 00:08:51,030 --> 00:08:54,033 HE CAN'T HAVE GOTTEN TOO FAR, COULD HE? 143 00:08:54,033 --> 00:08:54,033 HE CAN'T HAVE GOTTEN TOO FAR, COULD HE? 144 00:09:27,066 --> 00:09:28,568 Donald: LOOK AT THAT. 145 00:09:28,568 --> 00:09:28,568 Donald: LOOK AT THAT. 146 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 THIS MONITOR 147 00:10:13,613 --> 00:10:16,115 WILL DISCARD ORGANS THAT ARE MALFUNCTIONING 148 00:10:16,115 --> 00:10:18,117 BEYOND WHAT THE HUMAN EYE CAN DETECT. 149 00:10:18,117 --> 00:10:21,120 YOUNG MAN, YOU REALIZE WE OPERATE HERE 150 00:10:21,120 --> 00:10:24,123 ON A SUCCESS AVERAGE OF 92%? 151 00:10:24,123 --> 00:10:27,126 CAN YOUR MACHINE IMPROVE ON THAT? 152 00:10:27,126 --> 00:10:28,628 I'M SORRY TO INTERRUPT, DR. KIRSHNER. 153 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 DR. WILLIAMS HAS ARRIVED. 154 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 YOU ASKED ME TO LET YOU KNOW AS SOON AS HE GOT HERE. 155 00:10:31,631 --> 00:10:33,633 SHOW HIM IN HERE, WILL YOU? 156 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 DR. WILLIAMS? 157 00:10:35,134 --> 00:10:37,637 I INSTRUCTED THE BOARD TO HIRE HIM WITHOUT AN INTERVIEW. 158 00:10:38,137 --> 00:10:39,639 HE'S DONE SOME INTERESTING WORK 159 00:10:39,639 --> 00:10:41,140 ON REJECTION PREVENTION. 160 00:10:41,140 --> 00:10:42,642 WELL, OF COURSE. I'VE READ ABOUT HIM. 161 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 HE'S EXCELLENT. 162 00:10:43,643 --> 00:10:43,643 HE'S EXCELLENT. 163 00:10:45,144 --> 00:10:47,146 Miss Davis: THIS IS DR. WILLIAMS. 164 00:10:47,146 --> 00:10:48,648 DR. DESMOND. 165 00:10:48,648 --> 00:10:49,649 PLEASURE MEETING YOU. 166 00:10:49,649 --> 00:10:51,150 PHIL DESMOND, HEAD OF SURGERY. 167 00:10:51,150 --> 00:10:52,151 THIS IS JIM FRANKLYN. 168 00:10:52,151 --> 00:10:53,653 HI. HOW ARE YOU? FINE. 169 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 Miss Davis: AND THIS IS DR. KIRSHNER. 170 00:10:55,655 --> 00:10:55,655 Miss Davis: AND THIS IS DR. KIRSHNER. 171 00:10:56,656 --> 00:10:57,657 DR. KIRSHNER, 172 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 IT'S A PLEASURE MEETING YOU, SIR, 173 00:10:59,659 --> 00:11:01,661 AND I'M VERY HAPPY TO BE ON YOUR STAFF. 174 00:11:01,661 --> 00:11:04,163 WON'T YOU SIT DOWN? 175 00:11:04,163 --> 00:11:05,164 THANK YOU. 176 00:11:05,164 --> 00:11:05,665 THANK YOU. 177 00:11:10,670 --> 00:11:12,171 DR. WILLIAMS... 178 00:11:12,171 --> 00:11:13,673 YES, SIR? 179 00:11:13,673 --> 00:11:13,673 YES, SIR? 180 00:11:15,174 --> 00:11:17,677 HOW WAS THE TRIP FROM MINNEAPOLIS? 181 00:11:18,177 --> 00:11:19,679 VERY PLEASANT, THANK YOU. 182 00:11:19,679 --> 00:11:19,679 VERY PLEASANT, THANK YOU. 183 00:11:21,681 --> 00:11:24,183 UH...DOCTOR... 184 00:11:24,183 --> 00:11:27,186 SINCE ORIGINALLY HIRING YOU, UH... 185 00:11:27,687 --> 00:11:30,690 CERTAIN SITUATIONS WHICH WE WERE DEPENDING UPON 186 00:11:30,690 --> 00:11:32,191 HAVEN'T ARISEN. 187 00:11:32,191 --> 00:11:35,695 DUE TO BUDGETARY SETBACKS, 188 00:11:35,695 --> 00:11:39,699 WE FIND THAT WE ARE UNABLE TO USE YOUR SERVICES. 189 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 BUT WE SIGNED A CONTRACT, 190 00:11:41,701 --> 00:11:44,704 AND I'VE ALREADY GIVEN UP MY POSITION IN MINNEAPOLIS. 191 00:11:45,204 --> 00:11:47,206 MISS DAVIS... 192 00:11:47,206 --> 00:11:49,208 CHECK THE TERMS OF HIS CONTRACT. 193 00:11:49,208 --> 00:11:52,211 IT'S FOR A 6-MONTH TRIAL PERIOD 194 00:11:52,211 --> 00:11:54,213 AT 500 PER WEEK. 195 00:11:54,213 --> 00:11:56,215 THE BOARD WAS MOST GENEROUS. 196 00:11:56,215 --> 00:11:56,215 THE BOARD WAS MOST GENEROUS. 197 00:11:58,718 --> 00:12:01,220 I'VE BEEN A PHYSICIAN FOR OVER 5 YEARS. 198 00:12:01,220 --> 00:12:02,722 I WAS MAKING MUCH MORE THAN THAT 199 00:12:02,722 --> 00:12:03,723 IN MINNEAPOLIS. 200 00:12:03,723 --> 00:12:05,725 OH, COME NOW, DR. WILLIAMS. 201 00:12:05,725 --> 00:12:09,228 I DIDN'T MEAN THAT AT ALL. 202 00:12:09,729 --> 00:12:10,730 WHAT I MEANT WAS, 203 00:12:10,730 --> 00:12:13,733 IT'S JUST THAT HERE WE PAY OUR LAB MEN MUCH LESS. 204 00:12:13,733 --> 00:12:16,736 I'M MUCH MORE THAN A LAB MAN, SIR. 205 00:12:16,736 --> 00:12:18,738 I'M A DOCTOR. 206 00:12:18,738 --> 00:12:21,741 LET'S NOT BARGAIN, DOCTOR. 207 00:12:21,741 --> 00:12:23,242 WHAT IS IT YOU WANT? 208 00:12:23,743 --> 00:12:26,245 WHAT I WANTED WAS TO WORK WITH MAXWELL KIRSHNER, 209 00:12:26,245 --> 00:12:27,747 ONE OF THE FOREMOST TRANSPLANT SPECIALISTS 210 00:12:27,747 --> 00:12:29,248 IN THE WORLD. 211 00:12:29,248 --> 00:12:32,752 WHY IS IT YOU PEOPLE ALWAYS PUT YOURSELF IN A POSITION 212 00:12:32,752 --> 00:12:35,254 WHERE YOU-- WHERE YOU DON'T FIT? 213 00:12:35,254 --> 00:12:37,256 BUT, MAX, THAT'S NOT NECESSARY. 214 00:12:37,256 --> 00:12:37,256 BUT, MAX, THAT'S NOT NECESSARY. 215 00:12:44,764 --> 00:12:47,266 WHY IS IT ALL OF A SUDDEN THAT, UH... 216 00:12:47,266 --> 00:12:48,768 I DON'T FIT? 217 00:12:48,768 --> 00:12:50,269 I'LL GET SOME COFFEE, 218 00:12:50,770 --> 00:12:52,271 AND WE'LL LOOK AT THIS THING SOME OTHER TIME. 219 00:12:52,271 --> 00:12:53,773 YES, WHY DON'T YOU DO THAT? 220 00:12:53,773 --> 00:12:55,775 YES, UH, I'LL DO THAT. 221 00:12:56,275 --> 00:12:56,275 YES, UH, I'LL DO THAT. 222 00:12:58,277 --> 00:13:00,279 WHY DON'T WE STOP PLAYING AROUND, DOCTOR? 223 00:13:00,279 --> 00:13:02,281 THINGS MIGHT BE DIFFERENT 224 00:13:02,281 --> 00:13:03,783 IF I WERE WHITE, RIGHT? 225 00:13:04,283 --> 00:13:05,785 LET'S PUT IT THIS WAY-- 226 00:13:05,785 --> 00:13:09,789 THIS ISMYHOSPITAL. I RUN ITMYWAY. 227 00:13:09,789 --> 00:13:12,291 I HIRE WHOM I PLEASE... 228 00:13:12,792 --> 00:13:15,795 AND I DON'T WISH TO HIRE YOU. 229 00:13:16,295 --> 00:13:17,797 OH, NO. 230 00:13:17,797 --> 00:13:20,299 LET'S PUT IT THIS WAY-- 231 00:13:20,299 --> 00:13:23,803 WE HAVE A LEGAL AND BINDING CONTRACT, 232 00:13:23,803 --> 00:13:27,306 AND I INTEND TO SEE YOU FOLLOW IT TO THE LETTER. 233 00:13:27,807 --> 00:13:27,807 AND I INTEND TO SEE YOU FOLLOW IT TO THE LETTER. 234 00:13:29,809 --> 00:13:31,310 ALL RIGHT, DOCTOR, 235 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 YOU'LL HAVE YOUR 6 MONTHS. 236 00:13:33,813 --> 00:13:36,816 BUT THAT WILL BE IT! 237 00:13:36,816 --> 00:13:40,820 REPORT TO DR. HERSCH FOR SCHEDULING. 238 00:13:41,320 --> 00:13:42,822 THANK YOU. 239 00:13:42,822 --> 00:13:42,822 THANK YOU. 240 00:13:45,324 --> 00:13:47,827 6 MONTHS WILL BE LONG ENOUGH. 241 00:13:48,327 --> 00:13:49,829 I'LL WATCH YOU, AND I'LL LEARN. 242 00:13:49,829 --> 00:13:53,332 THAT'S WHAT I CAME HERE FOR. 243 00:13:53,332 --> 00:13:56,335 AND WHEN I'VE LEARNED WHAT YOU KNOW, 244 00:13:56,335 --> 00:13:59,338 I'LL FIT MYSELF IN SOMEWHERE ELSE. 245 00:13:59,338 --> 00:13:59,338 I'LL FIT MYSELF IN SOMEWHERE ELSE. 246 00:14:06,345 --> 00:14:08,848 MAX, THAT WASN'T NECESSARY. 247 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 WHAT IS OR WHAT IS NOT NECESSARY 248 00:14:11,350 --> 00:14:13,352 IN THIS HOSPITAL IS MY AFFAIR. 249 00:14:13,352 --> 00:14:14,353 AS YOU KNOW, 250 00:14:14,854 --> 00:14:18,357 I NEVER ALLOW COLORED PEOPLE ON MY PERSONAL STAFF. 251 00:14:18,858 --> 00:14:22,862 I JUST GOT CARRIED AWAY BY SUPERFICIAL ACCOMPLISHMENTS 252 00:14:23,362 --> 00:14:24,864 BEFORE INTERVIEWING THE MAN. 253 00:14:25,364 --> 00:14:26,365 WHETHER HE'S BLACK OR NOT, 254 00:14:26,365 --> 00:14:27,867 HE'S AN EXCELLENT DOCTOR. 255 00:14:27,867 --> 00:14:31,370 [SIGHS] PHILIP, DO ME A FAVOR, WILL YOU? 256 00:14:31,370 --> 00:14:33,372 COVER FOR ME TODAY. 257 00:14:33,873 --> 00:14:37,877 I HAVE SOME IMPORTANT THINGS TO DO AT HOME. 258 00:14:37,877 --> 00:14:37,877 I HAVE SOME IMPORTANT THINGS TO DO AT HOME. 259 00:14:51,891 --> 00:14:53,392 I DON'T BELIEVE IT. 260 00:14:53,392 --> 00:14:53,392 I DON'T BELIEVE IT. 261 00:14:58,898 --> 00:15:00,399 YEAH, I KNOW. 262 00:15:00,399 --> 00:15:00,399 YEAH, I KNOW. 263 00:15:08,407 --> 00:15:09,408 [GROANS] 264 00:15:09,408 --> 00:15:09,408 [GROANS] 265 00:15:13,913 --> 00:15:16,415 CALL DR. DESMOND. 266 00:15:16,415 --> 00:15:18,417 TELL HIM IT'S URGENT. 267 00:15:18,417 --> 00:15:21,921 I WANT TO SEE HIM HERE IMMEDIATELY. 268 00:15:21,921 --> 00:15:21,921 I WANT TO SEE HIM HERE IMMEDIATELY. 269 00:16:04,463 --> 00:16:06,465 MAX, WHAT IS IT? 270 00:16:06,465 --> 00:16:07,466 HELLO, PHILIP. 271 00:16:07,967 --> 00:16:09,468 WHAT'S THE PROBLEM? 272 00:16:09,969 --> 00:16:14,473 MY CONDITION IS TERMINAL CHEST CANCER. 273 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 PROGNOSIS... 274 00:16:16,976 --> 00:16:19,979 I HAVE 2 OR 3 WEEKS TO LIVE, AT THE MOST. 275 00:16:19,979 --> 00:16:19,979 I HAVE 2 OR 3 WEEKS TO LIVE, AT THE MOST. 276 00:16:24,483 --> 00:16:26,485 WHY DIDN'T YOU TELL ME THIS? 277 00:16:26,986 --> 00:16:29,488 THERE WAS NO POINT IN TELLING YOU. 278 00:16:29,989 --> 00:16:32,491 YOU COULDN'T DO ANYTHING ABOUT IT, ANYWAY. 279 00:16:32,491 --> 00:16:33,993 WELL, IN YOUR OWN CASE, 280 00:16:33,993 --> 00:16:35,995 I DOUBT IF YOU'RE THE BEST JUDGE. 281 00:16:35,995 --> 00:16:37,496 LET'S GET YOU TO THE HOSPITAL 282 00:16:37,997 --> 00:16:38,998 AND START WORKING. 283 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 DONALD... 284 00:16:39,999 --> 00:16:42,001 SHOW HIM THE X-RAYS. 285 00:16:42,001 --> 00:16:42,001 SHOW HIM THE X-RAYS. 286 00:16:49,008 --> 00:16:51,510 Max: THAT WAS TAKEN OVER 3 MONTHS AGO. 287 00:16:51,510 --> 00:16:52,511 AS YOU CAN SEE, 288 00:16:53,012 --> 00:16:55,014 THE CONDITION WAS INOPERABLE AT THAT TIME. 289 00:16:55,514 --> 00:16:57,516 PROGRESSION HAS GONE PAST THE LUNGS 290 00:16:58,017 --> 00:17:00,519 AND INTO THE PLEURAL CAVITY AND THE RIB CAGE. 291 00:17:00,519 --> 00:17:03,522 ORGAN TRANSPLANTING WOULD BE FUTILE. 292 00:17:03,522 --> 00:17:07,026 AFRAID I'LL HAVE TO AGREE WITH YOU. 293 00:17:07,026 --> 00:17:10,529 IS THERE ANYTHING I CAN DO TO MAKE IT EASIER? 294 00:17:10,529 --> 00:17:14,033 YES, THERE IS. 295 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 DONALD, SHOW HIM. 296 00:17:17,036 --> 00:17:17,036 DONALD, SHOW HIM. 297 00:17:30,549 --> 00:17:33,552 THAT IS NOT THE GORILLA'S ORIGINAL HEAD. 298 00:17:33,552 --> 00:17:36,055 HE'S HEAVILY SEDATED NOW. 299 00:17:36,055 --> 00:17:40,059 BUT WE HAVE ACHIEVED 100% TOTAL SPINAL ALIGNMENT 300 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 ON THE NEWLY TRANSPLANTED HEAD. 301 00:17:42,061 --> 00:17:42,061 ON THE NEWLY TRANSPLANTED HEAD. 302 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 IT'S IMPOSSIBLE. 303 00:17:44,563 --> 00:17:46,065 IS IT? 304 00:17:46,065 --> 00:17:48,567 HEART, LUNGS, KIDNEYS, ARMS, LEGS-- 305 00:17:48,567 --> 00:17:51,570 EVERYTHING IS FUNCTIONING PROPERLY. 306 00:17:51,570 --> 00:17:52,571 LOOK AT THIS. 307 00:17:52,571 --> 00:17:52,571 LOOK AT THIS. 308 00:17:54,573 --> 00:17:56,575 TOP ONE. 309 00:17:56,575 --> 00:17:56,575 TOP ONE. 310 00:18:09,588 --> 00:18:12,591 I KEPT THE ORIGINAL BODY AND THE TRANSPLANTED HEAD ALIVE 311 00:18:12,591 --> 00:18:16,095 ON 2 SEPARATE HEART-LUNG MACHINES. 312 00:18:16,095 --> 00:18:17,096 WELL, WHAT DO YOU THINK? 313 00:18:17,596 --> 00:18:18,597 ABSOLUTELY AMAZING. 314 00:18:19,098 --> 00:18:20,599 EXACTLY. 315 00:18:20,599 --> 00:18:23,602 TOTAL SPINAL ALIGNMENT ACHIEVED 316 00:18:23,602 --> 00:18:26,105 BY USING MATCHING ELECTRIC CURRENTS 317 00:18:26,105 --> 00:18:28,607 ATTACHED TO THE NERVE ENDINGS. 318 00:18:28,607 --> 00:18:32,111 I LEFT THE 2 HEADS TOGETHER FOR 28 DAYS, 319 00:18:32,611 --> 00:18:35,614 UNTIL THE NEW ONE WAS STRONG ENOUGH TO TAKE OVER. 320 00:18:35,614 --> 00:18:37,616 THE REMOVAL OPERATION WAS REALLY QUITE SIMPLE. 321 00:18:37,616 --> 00:18:40,119 I DID IT MYSELF. 322 00:18:40,119 --> 00:18:41,620 ALONE... 323 00:18:41,620 --> 00:18:44,123 IN 35 MINUTES. 324 00:18:44,123 --> 00:18:44,123 IN 35 MINUTES. 325 00:18:47,126 --> 00:18:49,628 THIS COULD REVOLUTIONIZE THE WHOLE PROFESSION. 326 00:18:49,628 --> 00:18:52,631 I'LL GET A PAPER ON IT RIGHT AWAY. 327 00:18:52,631 --> 00:18:54,133 NO, NO, NO, NO. 328 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 WE'VE GOT TO GO MUCH FURTHER. 329 00:18:56,135 --> 00:18:59,138 THAT'S WHY I NEED YOUR HELP. 330 00:18:59,138 --> 00:19:01,140 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 331 00:19:01,140 --> 00:19:04,143 I'M TALKING ABOUT SCIENCE, ABOUT GENIUS. 332 00:19:04,143 --> 00:19:06,145 GENIUS MUST BE PROLONGED. 333 00:19:06,145 --> 00:19:10,649 PHILIP, I WANT TO TRANSPLANT MY HEAD ON A HEALTHY BODY. 334 00:19:10,649 --> 00:19:10,649 PHILIP, I WANT TO TRANSPLANT MY HEAD ON A HEALTHY BODY. 335 00:19:13,152 --> 00:19:14,653 WELL? 336 00:19:14,653 --> 00:19:14,653 WELL? 337 00:19:17,656 --> 00:19:18,657 WELL? 338 00:19:18,657 --> 00:19:18,657 WELL? 339 00:19:20,659 --> 00:19:22,161 I DON'T KNOW. 340 00:19:22,161 --> 00:19:23,162 WHATDON'T YOU KNOW? 341 00:19:23,162 --> 00:19:24,663 IT HASN'T BEEN PROVEN. 342 00:19:24,663 --> 00:19:26,165 THEN WE'LL PROVE IT NOW. 343 00:19:26,665 --> 00:19:29,168 MY GENIUS MUST BE ALLOWED TO CONTINUE. 344 00:19:29,168 --> 00:19:32,671 PHILIP, I HAVE NOTHING, ABSOLUTELY NOTHING TO LOSE. 345 00:19:32,671 --> 00:19:35,674 THERE'S NO OTHER WAY FOR ME TO LIVE. 346 00:19:35,674 --> 00:19:35,674 THERE'S NO OTHER WAY FOR ME TO LIVE. 347 00:19:38,177 --> 00:19:39,678 I GUESS THERE ISN'T. 348 00:19:39,678 --> 00:19:41,180 OF COURSE, WE'LL NEED A DONOR, 349 00:19:41,680 --> 00:19:44,183 PERHAPS SOMEONE WITH AN INOPERABLE BRAIN CONDITION, 350 00:19:44,183 --> 00:19:46,685 WITH A BODY THAT CANNOT BE SAVED, 351 00:19:47,186 --> 00:19:49,688 BUT IT'S HEALTHY ENOUGH TO WITHSTAND THE OPERATION 352 00:19:49,688 --> 00:19:51,690 UNTIL WE CAN REMOVE THE OTHER HEAD. 353 00:19:51,690 --> 00:19:53,192 THAT WON'T BE EASY, MAX. 354 00:19:53,192 --> 00:19:55,694 SUCH A PATIENT ONLY COMES ALONG ONCE IN A GREAT WHILE. 355 00:19:56,195 --> 00:19:58,697 PERFORM THE OPERATION HERE, IN SECRET. 356 00:19:58,697 --> 00:20:00,699 THE FEWER PEOPLE WHO KNOW ABOUT THIS, 357 00:20:00,699 --> 00:20:03,702 THE LESS OUR CHANCE OF TROUBLE WITH PUBLIC OPINION. 358 00:20:03,702 --> 00:20:08,207 PHILIP, YOU'VE GOTTO HELP ME. 359 00:20:08,207 --> 00:20:08,207 PHILIP, YOU'VE GOTTO HELP ME. 360 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 WELL, AS YOU SAID, MAX, 361 00:20:24,723 --> 00:20:27,226 YOU HAVE ABSOLUTELY NOTHING TO LOSE. 362 00:20:27,226 --> 00:20:27,726 YOU HAVE ABSOLUTELY NOTHING TO LOSE. 363 00:20:35,234 --> 00:20:37,736 NO, NO. HIS BRAIN MUST BE TOTALLY INOPERABLE. 364 00:20:37,736 --> 00:20:38,737 KIRSHNER INSTITUTE. THAT'S CORRECT. 365 00:20:38,737 --> 00:20:39,738 A CANCER PATIENT IS OUT OF THE QUESTION. 366 00:20:40,239 --> 00:20:41,240 WHAT TYPE OF PATIENT IS IT? 367 00:20:41,240 --> 00:20:42,241 BLOOD TYPE? 368 00:20:42,241 --> 00:20:43,742 I'M SORRY. THAT DOESN'T MATCH UP. 369 00:20:44,243 --> 00:20:46,245 KIRSHNER INSTITUTE. THE PATIENT MUST BE ABLE 370 00:20:46,245 --> 00:20:48,247 TO SUSTAIN LIFE FOR AT LEAST 30 T0 40 DAYS. 371 00:20:48,747 --> 00:20:49,748 KIRSHNER INSTITUTE. MAY I HELP YOU? 372 00:20:50,249 --> 00:20:50,749 NO.THE BODY HAS TO BE 373 00:20:51,250 --> 00:20:51,750 FUNCTIONING PROPERLY. 374 00:20:52,251 --> 00:20:52,751 NO. I'M SORRY. 375 00:20:53,252 --> 00:20:54,753 NOW, WHAT DOES THE PATIENT HAVE? 376 00:20:54,753 --> 00:20:56,255 KIRSHNER INSTITUTE. 377 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 NO GOOD, PATRICIA. 378 00:20:57,756 --> 00:21:01,260 WE'VE HAD 2 POSSIBILITIES IN THE LAST 4 WEEKS, 379 00:21:01,260 --> 00:21:02,761 AND NEITHER MATCHED UP. 380 00:21:02,761 --> 00:21:03,762 OH, I'M SORRY, 381 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 BUT A CANCER PATIENT IS OUT OF THE QUESTION. 382 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 KIRSHNER INSTITUTE. MAY I HELP YOU? 383 00:21:08,267 --> 00:21:08,267 KIRSHNER INSTITUTE. MAY I HELP YOU? 384 00:21:16,275 --> 00:21:18,777 [INTERCOM BUZZES] 385 00:21:18,777 --> 00:21:20,279 YES? 386 00:21:20,279 --> 00:21:20,279 YES? 387 00:21:22,281 --> 00:21:24,283 OH, FINE. BRING HIM IN. 388 00:21:24,283 --> 00:21:24,283 OH, FINE. BRING HIM IN. 389 00:21:29,288 --> 00:21:31,790 HEY, PHIL, IT'S BEEN A LONG TIME. 390 00:21:31,790 --> 00:21:34,293 MITCH. THANKS FOR SEEING ME ON SUCH SHORT NOTICE. 391 00:21:34,293 --> 00:21:35,294 ANYTIME. GRAB A CHAIR. 392 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 THANK YOU. 393 00:21:36,295 --> 00:21:37,796 SINCE I TALKED TO YOU YESTERDAY, 394 00:21:37,796 --> 00:21:39,298 I'VE COME UP WITH A FEW ANSWERS. 395 00:21:39,798 --> 00:21:41,800 OH? CAN YOU HELP US? 396 00:21:41,800 --> 00:21:43,802 YOU SAID IT WAS URGENT, 397 00:21:43,802 --> 00:21:45,804 SO I PULLED A FEW STRINGS FOR YOU, 398 00:21:45,804 --> 00:21:47,806 AND I TALKED TO THE GOVERNOR, 399 00:21:47,806 --> 00:21:49,808 AND I TALKED TO THE ATTORNEY GENERAL, 400 00:21:49,808 --> 00:21:52,811 AND, UH... HERE'S THE DEAL. 401 00:21:53,312 --> 00:21:55,814 FIRST, WE CAN'T LET ANY OF THIS 402 00:21:55,814 --> 00:21:57,316 LEAK TO THE PRESS. 403 00:21:57,316 --> 00:21:58,817 WE'RE ALREADY HAVING ENOUGH TROUBLE 404 00:21:58,817 --> 00:21:59,818 WITH THESE EXECUTIONS 405 00:21:59,818 --> 00:22:01,820 WITHOUT ADDING FUEL TO THE FIRE. 406 00:22:01,820 --> 00:22:03,322 YOU'VE GOT IT. 407 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 NEXT, THE CONVICT 408 00:22:05,324 --> 00:22:07,826 MUST BE UNDER TOTAL POLICE SECURITY 409 00:22:07,826 --> 00:22:09,828 AT ALL TIMES, 410 00:22:09,828 --> 00:22:11,830 AND PROOF OF HIS SUBSEQUENT DEATH 411 00:22:12,331 --> 00:22:15,334 MUST BE CERTIFIED BY A STATE PHYSICIAN. 412 00:22:15,334 --> 00:22:17,836 OF COURSE, WE'RE ASSUMING SOME THINGS. 413 00:22:18,337 --> 00:22:21,340 WE'RE ASSUMING THAT SOMEONE ON DEATH ROW 414 00:22:21,340 --> 00:22:23,842 WILL DECIDE TO DONATE HIS BODY TO SCIENCE 415 00:22:24,343 --> 00:22:25,844 RATHER THAN GO TO THE CHAIR. 416 00:22:26,345 --> 00:22:29,348 WELL, WE CAN ONLY HOPE. 417 00:22:29,348 --> 00:22:32,851 TELL ME SOMETHING-- JUST OFF THE RECORD-- 418 00:22:33,352 --> 00:22:35,354 WHAT'S THIS EXPERIMENT ABOUT? 419 00:22:35,854 --> 00:22:37,856 TRANSPLANT, MITCH. 420 00:22:37,856 --> 00:22:39,858 JUST ANOTHER TRANSPLANT. 421 00:22:39,858 --> 00:22:39,858 JUST ANOTHER TRANSPLANT. 422 00:22:41,860 --> 00:22:43,362 [CELL DOOR CLOSES] 423 00:22:43,362 --> 00:22:43,362 [CELL DOOR CLOSES] 424 00:22:45,364 --> 00:22:46,365 MEN, LISTEN UP. 425 00:22:46,365 --> 00:22:47,866 WE HAVE A MESSAGE FROM THE WARDEN. 426 00:22:48,367 --> 00:22:48,367 WE HAVE A MESSAGE FROM THE WARDEN. 427 00:22:49,868 --> 00:22:50,869 THIS IS AN OFFER 428 00:22:50,869 --> 00:22:52,871 FROM THE OFFICE OF THE LIEUTENANT GOVERNOR. 429 00:22:53,372 --> 00:22:55,374 "TO ALL MEN PRESENTLY ON DEATH ROW. 430 00:22:55,374 --> 00:22:58,877 "WE ARE HEREBY OFFERING ONE OF YOU THE OPPORTUNITY 431 00:22:58,877 --> 00:23:00,379 "OF DONATING YOUR BODY TO SCIENCE 432 00:23:00,879 --> 00:23:02,881 "RATHER THAN UNDERGO YOUR PRESENT SENTENCE 433 00:23:02,881 --> 00:23:04,883 "OF DEATH BY ELECTROCUTION. 434 00:23:04,883 --> 00:23:07,386 "WHILE THE RESULTING SCIENTIFIC EXPERIMENT WILL, 435 00:23:07,386 --> 00:23:11,890 "AFTER A PERIOD OF 30 DAYS, ALSO RESULT IN YOUR DEATH, 436 00:23:11,890 --> 00:23:15,394 "YOU WILL AT LEAST HAVE THE PERSONAL SATISFACTION 437 00:23:15,394 --> 00:23:17,896 "THAT YOUR LIFE HAS AIDED HUMANITY 438 00:23:17,896 --> 00:23:20,399 AND THE SCIENTIFIC WORLD." 439 00:23:20,399 --> 00:23:20,399 AND THE SCIENTIFIC WORLD." 440 00:23:28,907 --> 00:23:31,410 ONLY 60 MILLIMETERS OF MERCURY. 441 00:23:31,410 --> 00:23:32,911 WHAT DO YOU THINK? 442 00:23:32,911 --> 00:23:35,414 WELL, IF IT WEREN'T FOR OUR LIFE SUPPORT SYSTEMS, 443 00:23:35,914 --> 00:23:36,915 HE'D BE DEAD NOW. 444 00:23:36,915 --> 00:23:38,917 AS IT IS, I DON'T KNOW, UH... 445 00:23:38,917 --> 00:23:41,420 ONE DAY, 4 AT THE MOST. 446 00:23:41,420 --> 00:23:41,420 ONE DAY, 4 AT THE MOST. 447 00:23:42,921 --> 00:23:46,925 I DON'T THINK HE'LL REGAIN CONSCIOUSNESS, WHICH MEANS 448 00:23:46,925 --> 00:23:49,928 THAT WE'RE GOING TO HAVE TO FIND OUR DONOR IMMEDIATELY. 449 00:23:49,928 --> 00:23:49,928 THAT WE'RE GOING TO HAVE TO FIND OUR DONOR IMMEDIATELY. 450 00:24:24,963 --> 00:24:26,465 ddHERE AM I dd 451 00:24:26,465 --> 00:24:26,965 ddHERE AM I dd 452 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 ddTAKE MY HAND dd 453 00:24:29,468 --> 00:24:29,468 ddTAKE MY HAND dd 454 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 ddIF I TRIP, IF I FALL dd 455 00:24:32,471 --> 00:24:34,973 d ddWON'T YOU HELP ME STAND? d 456 00:24:34,973 --> 00:24:34,973 d ddWON'T YOU HELP ME STAND? d 457 00:24:36,475 --> 00:24:37,476 ALL RIGHT, JACK. 458 00:24:37,476 --> 00:24:38,977 IT'S TIME. 459 00:24:38,977 --> 00:24:41,480 ddWHO MIGHT BE... dd 460 00:24:41,980 --> 00:24:42,981 DON'T GO EASY, JACK. 461 00:24:43,482 --> 00:24:46,485 JACK, LET 'EM HAVE IT. 462 00:24:46,485 --> 00:24:49,488 JACK, GIVE 'EM HELL! 463 00:24:49,988 --> 00:24:51,990 JACK, YOU FIGHT 'EM ALL THE WAY! 464 00:24:51,990 --> 00:24:55,494 JUST TAKE 'EM AND BITE 'EM AND GOUGE 'EM DEAD. 465 00:24:55,494 --> 00:24:58,997 JACK, MAKE 'EM DRAG YOU IN THERE! 466 00:24:58,997 --> 00:25:01,500 JACK, MAKE 'EM WORK! 467 00:25:02,000 --> 00:25:03,502 JACK, LISTEN, WHEN THEY KILL YA-- 468 00:25:03,502 --> 00:25:07,005 WHEN THEY KILL YA, THEY'LL KNOW THEY KILLED A REAL MAN! 469 00:25:07,506 --> 00:25:08,507 JACK! 470 00:25:09,007 --> 00:25:10,509 [DOOR SLAMS SHUT] 471 00:25:10,509 --> 00:25:10,509 [DOOR SLAMS SHUT] 472 00:25:12,511 --> 00:25:14,012 BYE, JACK. 473 00:25:14,012 --> 00:25:17,015 dd I WANNA TRY TO UNDERSTAND dd 474 00:25:17,015 --> 00:25:19,518 dd TO LIVE RIGHT, TO GIVE LIGHT dd 475 00:25:19,518 --> 00:25:22,521 ddTO MY FELLOW MAN dd 476 00:25:22,521 --> 00:25:25,023 dd SO LONG dd 477 00:25:25,524 --> 00:25:28,026 ddSOMETIMES IT'S BEEN A CRIME dd 478 00:25:28,527 --> 00:25:30,529 ddFOR THE CHILDREN THAT ARE HUNGRY dd 479 00:25:30,529 --> 00:25:31,530 dd PROBLEM IS... dd 480 00:25:32,030 --> 00:25:36,535 AND I WILL DWELL IN THE HOUSE OF THE LORD FOREVER. AMEN. 481 00:25:36,535 --> 00:25:36,535 AND I WILL DWELL IN THE HOUSE OF THE LORD FOREVER. AMEN. 482 00:25:40,038 --> 00:25:42,040 MORE POWER TO YOU, BROTHER. 483 00:25:42,040 --> 00:25:42,040 MORE POWER TO YOU, BROTHER. 484 00:25:50,048 --> 00:25:51,550 JACK MOSS... 485 00:25:52,050 --> 00:25:54,553 IT'S MY DUTY TO CARRY OUT THE SENTENCE 486 00:25:54,553 --> 00:25:57,556 OF THE COURT AND THE LAW OF OUR STATE. 487 00:25:57,556 --> 00:26:00,058 IS THERE ANYTHING THAT YOU WISH YOU SAY 488 00:26:00,559 --> 00:26:02,561 BEFORE SENTENCE IS CARRIED OUT? 489 00:26:02,561 --> 00:26:04,563 YEAH. THE SAME THING 490 00:26:05,063 --> 00:26:07,065 I BEEN TELLIN' YOU GUYS ALL THE TIME 491 00:26:07,065 --> 00:26:08,567 AND YOU DIDN'T BELIEVE ME. 492 00:26:08,567 --> 00:26:09,568 I'M INNOCENT, 493 00:26:09,568 --> 00:26:14,072 AND MY GIRL AND SOME FRIENDS ARE CLOSE TO PROVING IT. 494 00:26:14,072 --> 00:26:16,575 SO I'VE BEEN THINKIN', WARDEN. 495 00:26:16,575 --> 00:26:19,077 I THINK I'D LIKE TO DONATE MY BODY 496 00:26:19,077 --> 00:26:20,078 TO SCIENCE AFTER ALL. 497 00:26:20,078 --> 00:26:20,078 TO SCIENCE AFTER ALL. 498 00:26:46,104 --> 00:26:48,106 DR. DESMOND? 499 00:26:48,106 --> 00:26:49,608 SERGEANT HACKER. 500 00:26:49,608 --> 00:26:51,109 SERGEANT. THIS IS DR.SMITH. 501 00:26:51,109 --> 00:26:52,110 HOW DO YOU DO? 502 00:26:52,110 --> 00:26:55,113 THIS IS YOUR VOLUNTEER. 503 00:26:55,113 --> 00:26:55,113 THIS IS YOUR VOLUNTEER. 504 00:27:37,155 --> 00:27:38,657 THERE'S NO WAY OUT OF HERE. 505 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 OK, BOYS, LET'S GO. 506 00:27:40,659 --> 00:27:40,659 OK, BOYS, LET'S GO. 507 00:27:56,174 --> 00:27:57,175 [DOOR CLOSES] 508 00:27:57,175 --> 00:27:57,175 [DOOR CLOSES] 509 00:28:35,213 --> 00:28:36,214 [KNOCK KNOCK] 510 00:28:36,214 --> 00:28:36,214 [KNOCK KNOCK] 511 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 HEY, DOC, IS THIS GONNA HURT? 512 00:28:54,733 --> 00:28:56,234 I BEG YOUR PARDON? 513 00:28:56,234 --> 00:28:57,736 YOU'RE GONNA OPERATE, RIGHT? 514 00:28:57,736 --> 00:28:59,237 IS THIS GONNA HURT? 515 00:28:59,738 --> 00:29:01,239 NO, NO, NO. YOU WON'T FEEL A THING. 516 00:29:01,239 --> 00:29:02,741 THAT'S GOOD. 517 00:29:02,741 --> 00:29:04,242 'CAUSE I GOT WHAT IS CALLED A LOW PAIN LEVEL. 518 00:29:04,242 --> 00:29:05,744 I DON'T LIKE TO GET HURT. 519 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 WE'RE GONNA SEDATE YOU RIGHT NOW. 520 00:29:06,745 --> 00:29:08,246 YOU WON'T FEEL ANY PAIN. 521 00:29:08,747 --> 00:29:09,748 OH, THAT'S GOOD. 522 00:29:09,748 --> 00:29:11,750 WHAT ARE YOU GUYS GONNA DO TO ME, ANYWAY? 523 00:29:11,750 --> 00:29:15,754 WE'RE CONDUCTING A TRANSPLANT EXPERIMENT, MR. MOSS. 524 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 THEY DID EXPLAIN TO YOU 525 00:29:17,255 --> 00:29:19,758 THAT YOU WON'T SURVIVE THIS OPERATION? 526 00:29:19,758 --> 00:29:21,760 THEY DID EXPLAIN? 527 00:29:21,760 --> 00:29:23,261 OH, YEAH. 528 00:29:23,261 --> 00:29:23,261 OH, YEAH. 529 00:29:26,765 --> 00:29:28,767 Moss: YES, SIR. 530 00:29:29,267 --> 00:29:31,770 BIG JACK GOT HIMSELF 30 MORE DAYS. 531 00:29:31,770 --> 00:29:35,774 THEN THE MAN'S GONNA TRY TO PULL THE SWITCH AGAIN. 532 00:29:35,774 --> 00:29:35,774 THEN THE MAN'S GONNA TRY TO PULL THE SWITCH AGAIN. 533 00:29:37,275 --> 00:29:39,277 30 MORE DAYS... 534 00:29:39,277 --> 00:29:41,279 MAYBE ALL I NEED. 535 00:29:41,780 --> 00:29:41,780 MAYBE ALL I NEED. 536 00:29:45,283 --> 00:29:48,286 THEN EVERYBODY GONNA KNOW BIG JACK IS INNOCENT. 537 00:29:48,787 --> 00:29:48,787 THEN EVERYBODY GONNA KNOW BIG JACK IS INNOCENT. 538 00:29:49,788 --> 00:29:50,789 YES, SIR... 539 00:29:51,289 --> 00:29:52,791 TRIED TO TELL 'EM. 540 00:29:52,791 --> 00:29:52,791 TRIED TO TELL 'EM. 541 00:29:56,294 --> 00:29:57,295 INNOCENT... 542 00:29:57,295 --> 00:29:57,295 INNOCENT... 543 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 SPONGE. 544 00:30:14,312 --> 00:30:15,814 LIGHT. 545 00:30:16,314 --> 00:30:17,816 PAIR OF SCISSORS. 546 00:30:17,816 --> 00:30:17,816 PAIR OF SCISSORS. 547 00:30:19,818 --> 00:30:21,319 BULLDOG CLAMP. 548 00:30:21,319 --> 00:30:21,319 BULLDOG CLAMP. 549 00:30:23,822 --> 00:30:25,323 SCALPEL AND FORCEPS. 550 00:30:25,323 --> 00:30:25,824 SCALPEL AND FORCEPS. 551 00:30:37,836 --> 00:30:39,337 SCALPEL. 552 00:30:39,337 --> 00:30:39,337 SCALPEL. 553 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 SUCTION. 554 00:30:46,344 --> 00:30:47,345 PADS. 555 00:30:47,846 --> 00:30:50,849 RINGER'S SOLUTION. 556 00:30:50,849 --> 00:30:51,349 RINGER'S SOLUTION. 557 00:30:53,351 --> 00:30:55,353 OCHSNER CLAMP. 558 00:30:55,353 --> 00:30:55,353 OCHSNER CLAMP. 559 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 500cc PACKED CELLS. 560 00:30:58,356 --> 00:30:58,356 500cc PACKED CELLS. 561 00:30:59,357 --> 00:31:00,859 SPONGE. 562 00:31:00,859 --> 00:31:02,360 SPONGE. 563 00:31:02,360 --> 00:31:02,360 SPONGE. 564 00:31:04,863 --> 00:31:06,364 HEMOSTAT. 565 00:31:06,364 --> 00:31:08,867 ISOTONIC SALINE. 566 00:31:09,367 --> 00:31:09,868 MOSQUITO CLAMP. 567 00:31:10,368 --> 00:31:10,869 ANOTHER MOSQUITO CLAMP. 568 00:31:10,869 --> 00:31:10,869 ANOTHER MOSQUITO CLAMP. 569 00:31:15,874 --> 00:31:17,876 ARTERIAL CHOKE, 7-0. 570 00:31:17,876 --> 00:31:17,876 ARTERIAL CHOKE, 7-0. 571 00:31:21,379 --> 00:31:23,381 STEADY... 572 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 SUCTION. 573 00:31:24,883 --> 00:31:27,385 SMITTY? READY. 574 00:31:27,385 --> 00:31:27,385 SMITTY? READY. 575 00:31:32,891 --> 00:31:35,894 [ALARM SOUNDS] 576 00:31:35,894 --> 00:31:35,894 [ALARM SOUNDS] 577 00:31:37,896 --> 00:31:39,397 RELEASE THE CLAMPS. 578 00:31:39,397 --> 00:31:41,399 MORE PERFUSION. 579 00:31:41,900 --> 00:31:42,901 STEADY. 580 00:31:42,901 --> 00:31:43,401 STEADY. 581 00:32:15,433 --> 00:32:16,935 MORE PERFUSION. 582 00:32:16,935 --> 00:32:16,935 MORE PERFUSION. 583 00:32:47,966 --> 00:32:49,968 COOLEY CLAMP. 584 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 A LITTLE MORE RETRACTION. 585 00:32:51,469 --> 00:32:51,469 A LITTLE MORE RETRACTION. 586 00:32:52,971 --> 00:32:55,473 THE BAILEY FORCEPS. 587 00:32:55,473 --> 00:32:57,976 1-TO-100,000 ADRENALINE, PLEASE. 588 00:32:57,976 --> 00:32:57,976 1-TO-100,000 ADRENALINE, PLEASE. 589 00:33:01,479 --> 00:33:02,981 OCHSNER CLAMP. 590 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 COOLEY CLAMP. 591 00:33:04,983 --> 00:33:06,985 SCALPEL AND FORCEPS. 592 00:33:06,985 --> 00:33:09,487 ARTERIAL CHOKE, 7-0. 593 00:33:09,487 --> 00:33:10,488 [MOVIE ON TV] Man: CAPTAIN? 594 00:33:10,488 --> 00:33:11,489 Second man: THORNTON, SIR. 595 00:33:11,489 --> 00:33:12,490 First man: CHRISTIE'S MY NAME. 596 00:33:12,991 --> 00:33:14,492 COLONEL WILEY, MAJOR WILLIAMS. 597 00:33:14,492 --> 00:33:16,995 Third man: HELLO, SIR. 598 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 Thornton: I'M VERY SORRY COLONEL LANGSTON 599 00:33:17,996 --> 00:33:18,997 ISN'T HERE TO GREET YOU, SIR. 600 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 HE WAS CALLED AWAY 601 00:33:20,498 --> 00:33:22,000 TO A CIVIL DEFENSE MEETING, SIR. 602 00:33:22,000 --> 00:33:22,000 TO A CIVIL DEFENSE MEETING, SIR. 603 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 EXCELLENT JOB. 604 00:33:26,504 --> 00:33:28,006 I CONGRATULATE ALL OF YOU. 605 00:33:28,506 --> 00:33:30,008 JUST REMEMBER, COMPLETE SECRECY. 606 00:33:30,508 --> 00:33:30,508 JUST REMEMBER, COMPLETE SECRECY. 607 00:33:34,512 --> 00:33:37,515 [THE STAR SPANGLED BANNER PLAYING ON TV] 608 00:33:37,515 --> 00:33:39,517 [RING] 609 00:33:39,517 --> 00:33:40,518 OK, LARRY, YOU'RE ON. 610 00:33:41,019 --> 00:33:41,019 OK, LARRY, YOU'RE ON. 611 00:33:42,020 --> 00:33:43,521 WHAT ARE YOU WATCHING? 612 00:33:43,521 --> 00:33:44,522 UH, NOTHING SPECIAL. 613 00:33:44,522 --> 00:33:45,523 I WAS JUST SWITCHING AROUND 614 00:33:46,024 --> 00:33:47,525 TRYING TO FIND SOMETHING ELSE. 615 00:33:47,525 --> 00:33:50,528 HOW ABOUT MAKING US SOME COFFEE? 616 00:33:50,528 --> 00:33:52,530 YEAH, SURE, SARGE. ANYTHING YOU SAY. 617 00:33:53,031 --> 00:33:53,031 YEAH, SURE, SARGE. ANYTHING YOU SAY. 618 00:34:08,046 --> 00:34:09,047 Max: PHILIP. 619 00:34:09,047 --> 00:34:09,047 Max: PHILIP. 620 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 MAX. 621 00:34:13,051 --> 00:34:15,053 MAX, I'M HERE. 622 00:34:15,053 --> 00:34:17,055 MAX, LISTEN TO ME. 623 00:34:17,055 --> 00:34:19,057 WE DID IT. 624 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 WE TRANSPLANTED YOUR HEAD. 625 00:34:21,559 --> 00:34:23,061 WE DID IT, MAX. 626 00:34:23,061 --> 00:34:26,564 AND EVERYTHING IS CHECKING OUT PROPERLY. 627 00:34:26,564 --> 00:34:29,067 MAX, IT'S GOING TO WORK. 628 00:34:29,067 --> 00:34:31,569 I KNEW IT WOULD. 629 00:34:31,569 --> 00:34:34,072 BY GOD, I KNEW IT WOULD. 630 00:34:34,072 --> 00:34:34,072 BY GOD, I KNEW IT WOULD. 631 00:34:36,574 --> 00:34:38,576 I CAN FEEL IT. 632 00:34:38,576 --> 00:34:38,576 I CAN FEEL IT. 633 00:34:40,578 --> 00:34:43,081 I CAN BREATHE WITH IT. 634 00:34:43,081 --> 00:34:43,081 I CAN BREATHE WITH IT. 635 00:34:45,583 --> 00:34:47,585 I CAN FEEL MY HAND. 636 00:34:47,585 --> 00:34:51,089 I...I THINK I'M MOVING IT. 637 00:34:51,089 --> 00:34:51,089 I...I THINK I'M MOVING IT. 638 00:34:52,590 --> 00:34:54,092 AM I MOVING IT? 639 00:34:54,092 --> 00:34:54,092 AM I MOVING IT? 640 00:35:04,102 --> 00:35:06,604 YES, IT'S MOVING, MAX. 641 00:35:07,105 --> 00:35:10,608 IT FEELS SO STRONG... 642 00:35:10,608 --> 00:35:13,611 SO MAGNIFICENT. 643 00:35:13,611 --> 00:35:17,115 FANTASTICALLY, BEAUTIFULLY STRONG. 644 00:35:17,115 --> 00:35:17,115 FANTASTICALLY, BEAUTIFULLY STRONG. 645 00:35:19,617 --> 00:35:22,620 I THINK I'M LIFTING MY LEFT ARM. 646 00:35:23,121 --> 00:35:23,121 I THINK I'M LIFTING MY LEFT ARM. 647 00:35:25,123 --> 00:35:28,126 IAMLIFTING IT. 648 00:35:28,126 --> 00:35:30,128 I KNOW I AM. 649 00:35:30,128 --> 00:35:32,630 MAX, WE HAD TO MAKE A LAST-MINUTE DECISION. 650 00:35:32,630 --> 00:35:34,632 WE HAD NO CHOICE. 651 00:35:34,632 --> 00:35:34,632 WE HAD NO CHOICE. 652 00:35:39,637 --> 00:35:42,640 IS THIS SOME KIND OF A JOKE? 653 00:35:43,141 --> 00:35:44,642 YOU WERE IN A TERMINAL COMA. 654 00:35:44,642 --> 00:35:45,643 WE HAD NOWHERE ELSE TO TURN. 655 00:35:46,144 --> 00:35:47,645 IT WAS OUR ONLY CHANCE. 656 00:35:48,146 --> 00:35:49,147 IF IT WASN'T FOR HIM, 657 00:35:49,147 --> 00:35:50,648 YOU WOULDN'T HAVE MADE IT. 658 00:35:50,648 --> 00:35:50,648 YOU WOULDN'T HAVE MADE IT. 659 00:35:52,650 --> 00:35:54,152 LET ME SEE HIM. 660 00:35:54,152 --> 00:35:54,152 LET ME SEE HIM. 661 00:36:19,677 --> 00:36:22,680 THERE WAS NOTHING ELSE WE COULD DO. 662 00:36:22,680 --> 00:36:24,682 IS THAT A FACT? 663 00:36:24,682 --> 00:36:24,682 IS THAT A FACT? 664 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 YOU WOULDN'T HAVE LIVED ON THE LIFE SUPPORT SYSTEMS 665 00:36:28,686 --> 00:36:31,189 FOR MORE THAN ONE MORE DAY. 666 00:36:31,189 --> 00:36:33,191 IS THAT A FACT? 667 00:36:33,691 --> 00:36:33,691 IS THAT A FACT? 668 00:36:36,194 --> 00:36:38,696 BREAKFAST WILL BE ALONG IN A FEW MINUTES. 669 00:36:38,696 --> 00:36:39,197 MM, THANK YOU, NURSE. 670 00:36:39,697 --> 00:36:39,697 MM, THANK YOU, NURSE. 671 00:36:43,201 --> 00:36:44,202 HEY, SAM, WAKE UP. 672 00:36:44,702 --> 00:36:46,204 IT'S BREAKFAST TIME. 673 00:36:46,204 --> 00:36:47,705 [SNAPPING FINGERS] 674 00:36:47,705 --> 00:36:47,705 [SNAPPING FINGERS] 675 00:37:18,736 --> 00:37:20,738 TAKE YOUR HANDS OFF ME! 676 00:37:21,239 --> 00:37:21,239 TAKE YOUR HANDS OFF ME! 677 00:37:26,244 --> 00:37:27,245 WHAT HAPPENED? 678 00:37:27,245 --> 00:37:27,245 WHAT HAPPENED? 679 00:37:29,747 --> 00:37:32,250 WHAT HAVE YOU GUYS DONE TO ME? 680 00:37:32,250 --> 00:37:32,250 WHAT HAVE YOU GUYS DONE TO ME? 681 00:37:33,751 --> 00:37:36,754 I'M TALKIN' TO YOU, MAN. WHAT HAVE YOU GUYS DONE? 682 00:37:36,754 --> 00:37:37,755 SHUT UP. 683 00:37:37,755 --> 00:37:37,755 SHUT UP. 684 00:37:42,760 --> 00:37:44,762 WHERE'S THE REST OF YOU? 685 00:37:44,762 --> 00:37:49,767 WE ARE JOINED TOGETHER TEMPORARILY. 686 00:37:49,767 --> 00:37:51,769 WHAT DO YOU MEAN? 687 00:37:51,769 --> 00:37:51,769 WHAT DO YOU MEAN? 688 00:37:53,271 --> 00:37:56,274 THEY'VE TRANSPLANTED MY HEAD 689 00:37:56,274 --> 00:37:58,276 ONTO YOUR BODY. 690 00:37:58,276 --> 00:38:02,280 AND WILL YOU SHUT UP AND GET SOME REST? 691 00:38:02,280 --> 00:38:05,283 WE NEED OUR REST. 692 00:38:05,283 --> 00:38:06,784 WE? 693 00:38:06,784 --> 00:38:06,784 WE? 694 00:38:08,286 --> 00:38:09,787 WHAT DO YOU MEAN, WE? 695 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 I TOLD YOU GUYS I WAS INNOCENT. 696 00:38:12,290 --> 00:38:14,792 I JUST NEEDED A LITTLE TIME. 697 00:38:14,792 --> 00:38:16,294 WHY'D YOU GUYS DO THIS TO ME? 698 00:38:16,294 --> 00:38:18,296 WHY'D YOU DO THIS TO ME?! 699 00:38:18,296 --> 00:38:19,297 EASY, EASY! TAKE IT EASY, MOSS. 700 00:38:19,797 --> 00:38:20,798 LET ME GO! LET ME GO! 701 00:38:20,798 --> 00:38:22,800 HELP! HELP! 702 00:38:22,800 --> 00:38:24,802 HELP! HELP! 703 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 HOLD IT. 704 00:38:26,304 --> 00:38:27,305 I'LL TAKE CARE OF THIS. 705 00:38:27,805 --> 00:38:29,807 Orderly: HELP! 706 00:38:29,807 --> 00:38:30,808 LET ME GO! 707 00:38:31,309 --> 00:38:33,811 OH, MY GOD! 708 00:38:33,811 --> 00:38:35,313 LET ME GO! 709 00:38:35,313 --> 00:38:36,814 LET ME GO! 710 00:38:37,315 --> 00:38:38,816 I TOLD YOU I WAS INNOCENT, MAN! 711 00:38:38,816 --> 00:38:40,318 LET ME GO-- 712 00:38:40,818 --> 00:38:40,818 LET ME GO-- 713 00:38:43,321 --> 00:38:44,822 [MAX MOANS] 714 00:38:44,822 --> 00:38:44,822 [MAX MOANS] 715 00:38:47,325 --> 00:38:49,327 [MOANING SOFTLY] 716 00:38:49,327 --> 00:38:49,327 [MOANING SOFTLY] 717 00:38:51,829 --> 00:38:53,831 I COULDN'T STOP HIM. 718 00:38:54,332 --> 00:38:57,335 THAT BLACK BASTARD, I COULDN'T STOP HIM. 719 00:38:57,335 --> 00:38:58,836 IT'S ALL RIGHT. RELAX. 720 00:38:59,337 --> 00:39:01,839 THE INCISION IS FINE. 721 00:39:01,839 --> 00:39:03,341 JUST TAKE IT EASY. 722 00:39:03,341 --> 00:39:05,843 I COULDN'T MOVE THE LEFT ARM. 723 00:39:05,843 --> 00:39:07,345 HE WAS CONTROLLING IT. 724 00:39:07,345 --> 00:39:09,347 I COULDN'T MOVE IT. 725 00:39:09,347 --> 00:39:09,347 I COULDN'T MOVE IT. 726 00:39:10,348 --> 00:39:12,850 TAKES TIME, MAX. YOU KNOW THAT. 727 00:39:12,850 --> 00:39:12,850 TAKES TIME, MAX. YOU KNOW THAT. 728 00:39:14,352 --> 00:39:16,354 YOUR HEAD WON'T BEGIN 729 00:39:16,354 --> 00:39:19,357 TO TAKE CONTROL OF THAT BODY... 730 00:39:19,357 --> 00:39:21,859 FOR 10 TO 14 DAYS. 731 00:39:21,859 --> 00:39:26,364 HOW AM I GOING TO... EVER CONTROL HIM? 732 00:39:26,864 --> 00:39:28,366 HE MIGHT DO IT AGAIN. 733 00:39:28,866 --> 00:39:30,368 HE COULD... HE COULD KILL ME. 734 00:39:30,868 --> 00:39:31,869 NO, NO. NO. HE WON'T. 735 00:39:31,869 --> 00:39:34,372 WE'LL KEEP HIS HEAD LOCALLY SEDATED UNTIL THEN. 736 00:39:34,872 --> 00:39:35,873 [MAX MOANS] 737 00:39:35,873 --> 00:39:36,874 WHEN HE WAS OUT, 738 00:39:36,874 --> 00:39:39,377 YOU ONLY HAD MINOR CONTROL. 739 00:39:39,377 --> 00:39:40,378 DO YOU UNDERSTAND THAT? 740 00:39:40,378 --> 00:39:41,379 YES. 741 00:39:41,379 --> 00:39:43,881 NOW, I'M GONNA GIVE YOU SOMETHING 742 00:39:43,881 --> 00:39:44,882 TO MAKE YOU RELAX. 743 00:39:45,383 --> 00:39:48,386 UH! PHILIP. 744 00:39:48,386 --> 00:39:50,388 PHILIP, I CAN FEEL THAT. 745 00:39:50,388 --> 00:39:50,388 PHILIP, I CAN FEEL THAT. 746 00:39:52,390 --> 00:39:54,892 I CAN FEEL IT. 747 00:39:54,892 --> 00:39:54,892 I CAN FEEL IT. 748 00:39:55,893 --> 00:39:56,894 I CAN FEEL IT. 749 00:39:57,395 --> 00:39:57,395 I CAN FEEL IT. 750 00:39:59,397 --> 00:40:01,399 IT'S ALL RIGHT, MAX. 751 00:40:01,399 --> 00:40:01,399 IT'S ALL RIGHT, MAX. 752 00:40:02,900 --> 00:40:04,902 YOU'RE GONNA MAKE IT. 753 00:40:04,902 --> 00:40:06,404 YOU'RE GONNA MAKE IT. 754 00:40:06,404 --> 00:40:06,404 YOU'RE GONNA MAKE IT. 755 00:40:15,413 --> 00:40:17,915 DR. WILLIAMS, I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 756 00:40:17,915 --> 00:40:19,917 DR. DESMOND HAS ASKED THAT YOU MEET WITH HIM, 757 00:40:19,917 --> 00:40:22,420 AT DR. KIRSHNER'S, AS SOON AS POSSIBLE. 758 00:40:22,420 --> 00:40:23,921 AND HERE'S THE ADDRESS. 759 00:40:23,921 --> 00:40:23,921 AND HERE'S THE ADDRESS. 760 00:40:28,426 --> 00:40:30,428 ARE YOU SURE HE ASKED FOR ME? 761 00:40:30,428 --> 00:40:31,429 SPECIFICALLY. 762 00:40:31,429 --> 00:40:31,429 SPECIFICALLY. 763 00:40:37,435 --> 00:40:37,935 THANK YOU. 764 00:40:38,436 --> 00:40:38,436 THANK YOU. 765 00:40:41,439 --> 00:40:42,440 DR. DESMOND. 766 00:40:42,440 --> 00:40:44,442 OVER THERE. 767 00:40:44,442 --> 00:40:45,443 THANK YOU. 768 00:40:45,443 --> 00:40:45,943 THANK YOU. 769 00:40:48,946 --> 00:40:50,448 OH, DR. WILLIAMS. 770 00:40:50,448 --> 00:40:51,949 UH, WE'LL TALK ABOUT THIS LATER. 771 00:40:51,949 --> 00:40:53,451 RIGHT. 772 00:40:53,451 --> 00:40:54,952 DOCTOR, I'M SORRY I HAVEN'T HAD 773 00:40:54,952 --> 00:40:56,454 A CHANCE TO TALK TO YOU 774 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 SINCE YOU STARTED AT THE HOSPITAL. 775 00:40:57,955 --> 00:40:59,957 IT'S REALLY NOT NECESSARY. 776 00:40:59,957 --> 00:41:01,459 WELL, YES, IT IS. 777 00:41:01,459 --> 00:41:02,460 I WANT TO APOLOGIZE. 778 00:41:02,960 --> 00:41:05,463 I MEAN, FOR DR. KIRSHNER. 779 00:41:05,463 --> 00:41:07,965 SEE, HE'S NOT HAD AN EASY LIFE. 780 00:41:08,466 --> 00:41:10,468 EVEN HIS CHILDHOOD WAS... 781 00:41:10,468 --> 00:41:12,470 WELL, I CAN CERTAINLY SYMPATHIZE WITH PEOPLE 782 00:41:12,470 --> 00:41:14,972 WHO HAVE HAD A DIFFICULTCHILDHOOD. 783 00:41:14,972 --> 00:41:16,974 LET ME PUT IT ANOTHER WAY. 784 00:41:16,974 --> 00:41:18,476 IT'S POSSIBLE WE MAY BE MAKING 785 00:41:18,976 --> 00:41:20,478 MEDICAL HISTORY RIGHT HERE. 786 00:41:20,478 --> 00:41:21,979 WE'LL KNOW IN A WEEK OR SO. 787 00:41:21,979 --> 00:41:24,482 WE'VE PERFORMED A MASSIVE TRANSPLANT. 788 00:41:24,482 --> 00:41:27,485 WE'RE EXPECTING SEVERE REJECTION PROBLEMS. 789 00:41:27,985 --> 00:41:30,488 QUITE HONESTLY, I COULD USE YOUR HELP. 790 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 WHY ME? 791 00:41:31,989 --> 00:41:34,492 BECAUSE OF YOUR ANTI-REJECTION TECHNIQUES. 792 00:41:34,492 --> 00:41:35,493 THEY COULD COME IN HANDY. 793 00:41:35,993 --> 00:41:36,994 COULD MEAN THE DIFFERENCE 794 00:41:36,994 --> 00:41:38,496 BETWEEN SUCCESS AND FAILURE. 795 00:41:38,496 --> 00:41:41,499 YOU'VE GOT THE BEST PEOPLE FROM THE HOSPITAL HERE. 796 00:41:41,499 --> 00:41:43,000 NOW, WHY ME? 797 00:41:43,000 --> 00:41:44,502 AND ESPECIALLY HERE. 798 00:41:44,502 --> 00:41:47,505 DOCTOR, I UNDERSTAND YOUR PROBLEM. 799 00:41:48,005 --> 00:41:49,006 BUT DID YOU EVER STOP TO THINK 800 00:41:49,006 --> 00:41:50,508 THAT MY VIEWS MAY NOT BE THE SAME 801 00:41:50,508 --> 00:41:51,509 AS DR. KIRSHNER'S? 802 00:41:52,009 --> 00:41:55,012 NOW, WE'RE TESTING 24 HOURS A DAY. 803 00:41:55,012 --> 00:41:56,514 YOU'RE A GOOD DOCTOR 804 00:41:56,514 --> 00:41:58,516 AND AN EXCELLENT LAB MAN. 805 00:41:58,516 --> 00:42:00,518 I NEED YOUR HELP. 806 00:42:00,518 --> 00:42:00,518 I NEED YOUR HELP. 807 00:42:01,519 --> 00:42:03,521 WILL YOU HELP ME? 808 00:42:03,521 --> 00:42:03,521 WILL YOU HELP ME? 809 00:42:06,524 --> 00:42:07,525 YES, DOCTOR. 810 00:42:07,525 --> 00:42:09,026 I'LL DO EVERYTHING I CAN TO HELP. 811 00:42:09,026 --> 00:42:10,027 THANK YOU. 812 00:42:10,528 --> 00:42:11,529 NOW, I CAN'T DIVULGE 813 00:42:12,029 --> 00:42:14,031 THE FULL NATURE OF THE OPERATION AS YET. 814 00:42:14,031 --> 00:42:15,533 YOU'LL HAVE ENOUGH INFORMATION 815 00:42:15,533 --> 00:42:17,034 TO DO YOUR JOB. 816 00:42:17,034 --> 00:42:18,536 I WANT YOU TO GO HOME, GET SOME THINGS. 817 00:42:18,536 --> 00:42:20,538 THE ENTIRE STAFF IS LIVING HERE. 818 00:42:20,538 --> 00:42:23,541 DR. HERSCH WILL ASSIGN YOU A ROOM. 819 00:42:24,041 --> 00:42:26,043 THANK YOU. 820 00:42:26,043 --> 00:42:27,044 THANKYOU. 821 00:42:27,044 --> 00:42:27,044 THANKYOU. 822 00:42:44,061 --> 00:42:47,064 WE HAVE A PATCH OF PNEUMONIA. 823 00:42:47,064 --> 00:42:48,065 THAT EXTRA DECADRON 824 00:42:48,065 --> 00:42:50,067 IS GIVING US ONE HELL OF A PROBLEM. 825 00:42:50,067 --> 00:42:53,571 THE BODY JUST CAN'T FIGHT INFECTION WITH IT. 826 00:42:54,071 --> 00:42:56,073 CUT DOWN THE DOSAGE OF BARBITAL 827 00:42:56,574 --> 00:42:57,575 TO THE BLACK HEAD. 828 00:42:58,075 --> 00:42:59,076 HE'S TOO FAR UNDER. 829 00:42:59,577 --> 00:43:00,578 WE NEED ALL THE HELP WE CAN GET FROM HIM. 830 00:43:00,578 --> 00:43:02,079 RIGHT, DOCTOR. RIGHT AWAY. 831 00:43:02,580 --> 00:43:02,580 RIGHT, DOCTOR. RIGHT AWAY. 832 00:43:08,085 --> 00:43:10,087 YOU'VE BEEN WORKING FOR 16 HOURS. 833 00:43:10,087 --> 00:43:11,589 WOULD YOU LIKE ME TO GET YOU A RELIEF? 834 00:43:11,589 --> 00:43:12,590 OH, NO, THANK YOU, NURSE. 835 00:43:12,590 --> 00:43:14,091 I'LL BE ALL RIGHT. THANKS ANYWAY. 836 00:43:14,091 --> 00:43:14,091 I'LL BE ALL RIGHT. THANKS ANYWAY. 837 00:43:16,093 --> 00:43:17,595 HOW'S THE LYMPH COUNT? 838 00:43:17,595 --> 00:43:19,597 IT'S BETTER, MUCH BETTER. 839 00:43:19,597 --> 00:43:22,600 IN FACT, IT'S FALLING SLOWLY. 840 00:43:22,600 --> 00:43:24,602 GOOD. 841 00:43:24,602 --> 00:43:26,103 WE'RE GONNA MAKE IT. 842 00:43:26,604 --> 00:43:28,105 OK. SO, UH... 843 00:43:28,105 --> 00:43:30,608 WHEN DO US HERE ON THE OUTSIDE 844 00:43:30,608 --> 00:43:33,110 REALLY GET TO KNOW WHAT'S GOING ON IN THERE? 845 00:43:33,110 --> 00:43:34,612 IT WON'T BE LONG NOW. 846 00:43:34,612 --> 00:43:34,612 IT WON'T BE LONG NOW. 847 00:43:44,622 --> 00:43:46,123 HOW ARE WE DOING? 848 00:43:46,123 --> 00:43:48,626 WELL, THE PNEUMONIA'S FINALLY STABLE. 849 00:43:48,626 --> 00:43:50,127 NO IMPROVEMENT, 850 00:43:50,127 --> 00:43:51,629 BUT, AT LEAST, HE'S NO WORSE. 851 00:43:52,129 --> 00:43:55,633 PHILIP, I THINK WE MAY HAVE A CHANCE. 852 00:43:55,633 --> 00:43:55,633 PHILIP, I THINK WE MAY HAVE A CHANCE. 853 00:43:58,135 --> 00:43:59,136 YOU'RE LATE FOR THE INJECTION, NURSE. 854 00:43:59,136 --> 00:44:00,137 I WAS ABOUT TO LOOK FOR YOU. 855 00:44:00,638 --> 00:44:01,639 NOW GET GOING. 856 00:44:01,639 --> 00:44:03,140 SORRY, DOCTOR. I'LL GET RIGHT TO IT. 857 00:44:03,140 --> 00:44:03,140 SORRY, DOCTOR. I'LL GET RIGHT TO IT. 858 00:44:07,645 --> 00:44:09,647 [MAX SNORING] 859 00:44:09,647 --> 00:44:09,647 [MAX SNORING] 860 00:44:37,174 --> 00:44:38,676 OH! 861 00:44:38,676 --> 00:44:38,676 OH! 862 00:44:49,186 --> 00:44:51,188 [MAX STILL SNORING] 863 00:44:51,188 --> 00:44:51,188 [MAX STILL SNORING] 864 00:45:41,238 --> 00:45:44,241 [TAPPING] 865 00:45:44,241 --> 00:45:44,742 [TAPPING] 866 00:46:04,762 --> 00:46:06,263 THAT THE HELL IS THE MATTER WITH YOU, MOSS? 867 00:46:06,764 --> 00:46:07,765 GET BACK TO BED. 868 00:46:07,765 --> 00:46:09,266 Moss: YOU JIVE. 869 00:46:09,266 --> 00:46:09,266 Moss: YOU JIVE. 870 00:46:13,771 --> 00:46:15,773 HOLY SHIT! 871 00:46:16,273 --> 00:46:16,774 AAGH! 872 00:46:17,274 --> 00:46:17,775 UHH! 873 00:46:17,775 --> 00:46:18,275 UHH! 874 00:46:26,784 --> 00:46:27,785 ARE YOU CRAZY? 875 00:46:27,785 --> 00:46:29,286 YOU'LL NEVER GET OUTTA HERE. 876 00:46:29,286 --> 00:46:30,788 THAT'S WHAT YOU THINK. 877 00:46:30,788 --> 00:46:30,788 THAT'S WHAT YOU THINK. 878 00:46:40,297 --> 00:46:41,298 [NURSE SCREAMS] 879 00:46:41,298 --> 00:46:43,801 JUST TAKE IT EASY, LADY. I'M NOT GONNA HURT YOU. 880 00:46:43,801 --> 00:46:45,302 Max: RUN, YOU IDIOT! GET HELP! 881 00:46:45,302 --> 00:46:46,804 HELP! 882 00:46:47,304 --> 00:46:48,806 HELP! SHUT UP. 883 00:46:48,806 --> 00:46:48,806 HELP! SHUT UP. 884 00:46:51,809 --> 00:46:52,810 HOLD IT, EVERYBODY! 885 00:46:53,310 --> 00:46:53,811 HOLD IT RIGHT THERE. 886 00:46:54,311 --> 00:46:55,312 WILL SOMEBODY DO SOMETHING! 887 00:46:55,813 --> 00:46:57,314 NOW, I DON'T WANNA HURT NOBODY, 888 00:46:57,314 --> 00:46:58,816 BUT I WILL IF I HAVE TO. 889 00:46:58,816 --> 00:46:58,816 BUT I WILL IF I HAVE TO. 890 00:47:00,317 --> 00:47:02,820 YOU, SOUL BROTHER, YOU GOT A CAR? 891 00:47:02,820 --> 00:47:04,822 YEAH. WHY? 892 00:47:04,822 --> 00:47:06,323 YOU'RE NOW THE CHAUFFEUR. 893 00:47:06,824 --> 00:47:08,325 LET'S GO. 894 00:47:08,325 --> 00:47:11,328 BUT MY KEYS ARE IN MY COAT IN THE CLOSET. 895 00:47:11,328 --> 00:47:12,830 WELL, LET'S GET 'EM. LET'S GO! LET'S GO! 896 00:47:12,830 --> 00:47:12,830 WELL, LET'S GET 'EM. LET'S GO! LET'S GO! 897 00:47:16,333 --> 00:47:17,835 AND THE REST OF YOU FOLKS, 898 00:47:17,835 --> 00:47:20,337 YOU JUST STAY INSIDE TILL WE'RE GONE 899 00:47:20,337 --> 00:47:21,338 AND NOBODY'S GONNA GET HURT. 900 00:47:21,839 --> 00:47:21,839 AND NOBODY'S GONNA GET HURT. 901 00:47:30,848 --> 00:47:32,349 GET IN THE CAR! YOU DRIVE. 902 00:47:32,850 --> 00:47:32,850 GET IN THE CAR! YOU DRIVE. 903 00:47:36,854 --> 00:47:38,355 JACK, COME WITH ME. CALL THE POLICE. 904 00:47:38,856 --> 00:47:39,857 WE'LL KEEP TRACK OF THEM. 905 00:47:39,857 --> 00:47:41,358 COME ON, JACK! 906 00:47:41,859 --> 00:47:41,859 COME ON, JACK! 907 00:47:48,866 --> 00:47:52,369 WILLIAMS, STOP THIS CAR IMMEDIATELY! 908 00:47:52,369 --> 00:47:53,370 BY HELPING HIM, 909 00:47:53,370 --> 00:47:54,872 YOU'RE MAKING YOURSELF AN ACCOMPLICE. 910 00:47:54,872 --> 00:47:55,873 WHY DON'T YOU SHUT UP! 911 00:47:55,873 --> 00:47:57,374 HEY, THAT'S TELLING HIM, MAN. 912 00:47:57,374 --> 00:47:58,375 I SHOULD HAVE KNOWN 913 00:47:58,876 --> 00:47:59,877 YOUR KIND STICK TOGETHER. 914 00:48:00,377 --> 00:48:00,377 YOUR KIND STICK TOGETHER. 915 00:48:07,885 --> 00:48:09,887 YOU A DOCTOR? 916 00:48:09,887 --> 00:48:10,888 YEAH. 917 00:48:10,888 --> 00:48:12,389 HOW GOOD A DOCTOR ARE YOU? 918 00:48:12,890 --> 00:48:15,392 WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 919 00:48:15,392 --> 00:48:17,394 YOU DONE AN OPERATION BEFORE ON A PATIENT THAT LIVED? 920 00:48:17,895 --> 00:48:17,895 YOU DONE AN OPERATION BEFORE ON A PATIENT THAT LIVED? 921 00:48:18,896 --> 00:48:20,898 SO FAR, SO GOOD. 922 00:48:20,898 --> 00:48:22,399 THEN HOW ABOUT YOU 923 00:48:22,399 --> 00:48:23,400 TALKING OL' HAPPY FACE OFF ME HERE? 924 00:48:23,400 --> 00:48:25,402 Max: WILLIAMS, 925 00:48:25,402 --> 00:48:27,905 TURN THIS CAR AROUND IMMEDIATELY. NOW! 926 00:48:28,405 --> 00:48:29,406 Moss: IF YOU DON'T DO IT, 927 00:48:29,406 --> 00:48:30,908 THEN I GET RID OF HIM MY WAY. 928 00:48:30,908 --> 00:48:32,409 WILLIAMS. 929 00:48:32,409 --> 00:48:33,410 THAT'D BE ABOUT AS SMART 930 00:48:33,410 --> 00:48:35,412 AS YOU JUMPING OUT OF THIS CAR. 931 00:48:35,412 --> 00:48:36,914 HOW IS THAT? 932 00:48:36,914 --> 00:48:38,916 I MEAN THAT IF YOU KILL HIM, 933 00:48:38,916 --> 00:48:39,917 YOU'LL KILL YOURSELF. 934 00:48:40,417 --> 00:48:41,418 THE ONLY WAY 935 00:48:41,418 --> 00:48:42,920 TO ELIMINATE HIS HEAD AND LIVE 936 00:48:42,920 --> 00:48:43,921 IS THROUGH SURGERY. 937 00:48:43,921 --> 00:48:43,921 IS THROUGH SURGERY. 938 00:48:45,422 --> 00:48:48,926 OK. WE'LL JUST HAVE TO FIGURE OUT A WAY 939 00:48:48,926 --> 00:48:50,427 TO DO IT RIGHT, THEN. 940 00:48:50,427 --> 00:48:50,427 TO DO IT RIGHT, THEN. 941 00:49:01,939 --> 00:49:03,941 Philip: THERE THEY ARE. 942 00:49:03,941 --> 00:49:05,442 THANK GOD YOU'RE SLOWING DOWN. 943 00:49:05,943 --> 00:49:06,443 WELL, WE DON'T WANT TO CATCH THEM. 944 00:49:06,944 --> 00:49:08,445 WE JUST WANT TO KEEP THEM IN SIGHT. 945 00:49:08,445 --> 00:49:10,447 IF WE GET INTO TRAFFIC, 946 00:49:10,447 --> 00:49:12,449 THERE MAY BE A POLICE CAR AROUND SOMEWHERE. 947 00:49:12,449 --> 00:49:12,449 THERE MAY BE A POLICE CAR AROUND SOMEWHERE. 948 00:49:15,452 --> 00:49:17,454 THERE'S A CAR FOLLOWING US. STEP ON THE GAS. 949 00:49:17,454 --> 00:49:20,457 I'M DOING THE BEST I CAN ON THIS ROAD. 950 00:49:20,457 --> 00:49:21,959 YOU'RE GONNA GET US ALL KILLED. 951 00:49:21,959 --> 00:49:21,959 YOU'RE GONNA GET US ALL KILLED. 952 00:49:25,462 --> 00:49:26,964 THERE'S A POLICE CAR UP AHEAD OF US. 953 00:49:27,464 --> 00:49:29,967 THERE'S THE POLICE. 954 00:49:29,967 --> 00:49:32,469 [HORN HONKING] 955 00:49:32,469 --> 00:49:33,470 HEY! 956 00:49:33,470 --> 00:49:34,471 [HONKING] 957 00:49:34,471 --> 00:49:35,472 HEY! 958 00:49:35,472 --> 00:49:35,472 HEY! 959 00:49:38,475 --> 00:49:39,476 YOU LOOKING FOR JACK MOSS? 960 00:49:39,977 --> 00:49:42,479 YOU JUST PASSED HIM IN A 1969 YELLOW FORD, 961 00:49:42,479 --> 00:49:43,480 ABOUT 10 SECONDS AWAY. 962 00:49:43,480 --> 00:49:43,981 ABOUT 10 SECONDS AWAY. 963 00:49:50,487 --> 00:49:52,990 [SIREN] 964 00:49:52,990 --> 00:49:53,991 THEY'RE GONNA BE COMING BACK SOON. 965 00:49:53,991 --> 00:49:54,992 HIT THE BRAKES. 966 00:49:54,992 --> 00:49:54,992 HIT THE BRAKES. 967 00:49:56,994 --> 00:49:58,996 Max: OH, MY GOD! 968 00:49:58,996 --> 00:49:58,996 Max: OH, MY GOD! 969 00:50:00,998 --> 00:50:01,999 MOVE OVER! 970 00:50:01,999 --> 00:50:03,500 YOU'RE A PASSENGER NOW. 971 00:50:04,001 --> 00:50:05,002 I'M DRIVING. 972 00:50:05,502 --> 00:50:05,502 I'M DRIVING. 973 00:50:22,519 --> 00:50:23,520 IT'S THEM. 974 00:50:24,021 --> 00:50:25,522 THEY TURNED AROUND. 975 00:50:25,522 --> 00:50:25,522 THEY TURNED AROUND. 976 00:50:33,030 --> 00:50:34,531 THEY'VE TURNED AROUND. 977 00:50:34,531 --> 00:50:34,531 THEY'VE TURNED AROUND. 978 00:50:46,543 --> 00:50:48,545 I THINK WE'LL LET THE POLICE HANDLE THIS. 979 00:50:48,545 --> 00:50:48,545 I THINK WE'LL LET THE POLICE HANDLE THIS. 980 00:50:55,552 --> 00:50:57,054 MAN, THIS CAR'S A REAL DUD. 981 00:50:57,554 --> 00:50:59,556 I DON'T OFTEN USE IT TO ESCAPE FROM THE POLICE. 982 00:51:00,057 --> 00:51:00,057 I DON'T OFTEN USE IT TO ESCAPE FROM THE POLICE. 983 00:51:02,059 --> 00:51:03,060 POLICE ARE GAINING ON US... 984 00:51:03,060 --> 00:51:03,060 POLICE ARE GAINING ON US... 985 00:51:04,561 --> 00:51:06,063 BUT THEY'RE NOT GONNA GET US, MAN. 986 00:51:06,063 --> 00:51:07,064 I'M GONNA LOSE 'EM. 987 00:51:07,064 --> 00:51:07,064 I'M GONNA LOSE 'EM. 988 00:51:11,068 --> 00:51:12,069 THEY'RE SHOOTING AT US! 989 00:51:12,069 --> 00:51:14,071 STOP THIS CAR, YOU BLACK BASTARD! 990 00:51:14,071 --> 00:51:15,072 STOP IT! 991 00:51:15,072 --> 00:51:16,073 WHATEVER YOU SAY, BABY. 992 00:51:16,573 --> 00:51:18,075 [TIRES SCREECH] 993 00:51:18,075 --> 00:51:18,075 [TIRES SCREECH] 994 00:51:24,081 --> 00:51:27,084 HA! NO WAY THEY GONNA GET ME, MAN. 995 00:51:27,084 --> 00:51:27,084 HA! NO WAY THEY GONNA GET ME, MAN. 996 00:51:29,086 --> 00:51:31,588 THIS IS 22 CHARLIE TO HEADQUARTERS. OVER. 997 00:51:31,588 --> 00:51:34,091 Dispatcher: ROGER, 22. THIS IS HEADQUARTERS. 998 00:51:34,591 --> 00:51:36,093 WE ARE INOPERATIVE. 999 00:51:36,093 --> 00:51:37,094 LOST SUSPECTS 1000 00:51:37,094 --> 00:51:39,096 VICINITY RIDGE ROUTE 4 AND COMPTON PLACE. 1001 00:51:39,596 --> 00:51:41,598 REQUEST ASSISTANCE. 1002 00:51:41,598 --> 00:51:45,102 WHAT KIND OF ASSISTANCE DO YOU REQUIRE, 22? 1003 00:51:45,102 --> 00:51:46,603 [ENGINE WON'T START] 1004 00:51:47,104 --> 00:51:47,104 [ENGINE WON'T START] 1005 00:51:48,605 --> 00:51:50,607 WELL, A TOW TRUCK WOULD BE NICE. 1006 00:51:50,607 --> 00:51:52,109 WELL, ARE YOU GONNA HELP ME OR NOT? 1007 00:51:52,609 --> 00:51:53,610 I TOLD YOU, 1008 00:51:53,610 --> 00:51:55,612 I HAVEN'T DECIDED YET. 1009 00:51:55,612 --> 00:51:56,613 LISTEN, MAN. 1010 00:51:56,613 --> 00:51:58,115 I KNOW THE JURY, THE D.A., AND THE PAPERS 1011 00:51:58,115 --> 00:51:59,616 ALL SAY I'M GUILTY, 1012 00:51:59,616 --> 00:52:01,118 BUT BIG JACK KNOWS THE TRUTH. 1013 00:52:01,118 --> 00:52:03,120 WELL, BIG JACK BETTER STOP THIS INSANITY 1014 00:52:03,120 --> 00:52:05,122 AND GIVE HIMSELF UP BEFORE WE'RE ALL KILLED. 1015 00:52:05,122 --> 00:52:06,623 WHAT'S THIS "WE" STUFF? 1016 00:52:06,623 --> 00:52:09,126 THEY'RE NOT AFTER YOU. THEY'RE AFTER ME. 1017 00:52:09,626 --> 00:52:11,628 SO I'LL DO THE THINKING. 1018 00:52:11,628 --> 00:52:11,628 SO I'LL DO THE THINKING. 1019 00:52:12,629 --> 00:52:14,631 YOU SAID BACK THERE THAT YOU WERE INNOCENT. 1020 00:52:14,631 --> 00:52:15,632 I AM. 1021 00:52:16,133 --> 00:52:18,635 THEY ALL SAY THAT. 1022 00:52:18,635 --> 00:52:20,137 SURE THEY DO, BUT, IN MY CASE. 1023 00:52:20,137 --> 00:52:21,638 IT HAPPENS TO BE TRUE. 1024 00:52:21,638 --> 00:52:24,641 HECK, I DIDN'T KNOW YOU GUYS WERE GONNA DO THIS TO ME. 1025 00:52:24,641 --> 00:52:27,144 I FIGURED I WAS GONNA DIE ANYWAY, 1026 00:52:27,144 --> 00:52:28,645 SO WHAT THE HELL. 1027 00:52:28,645 --> 00:52:30,147 THEY TRANSPLANT SOMETHING FROM MY BODY 1028 00:52:30,147 --> 00:52:31,648 MAKES A KID LIVE, 1029 00:52:31,648 --> 00:52:32,649 THAT'S GOOD. 1030 00:52:33,150 --> 00:52:36,153 BUT I HAD NO IDEA YOU WAS GONNA DO THIS. 1031 00:52:36,153 --> 00:52:39,156 ANYWAY, I'M INNOCENT, AND I'M GONNA PROVE IT. 1032 00:52:39,156 --> 00:52:41,158 SO, HOW ABOUT IT? 1033 00:52:41,158 --> 00:52:44,161 I TOLD YOU, I HAVEN'T DECIDED YET. 1034 00:52:44,661 --> 00:52:46,163 YOU MEAN YOU'RE ACTUALLY CONSIDERING 1035 00:52:46,163 --> 00:52:47,664 HELPING THIS ESCAPED MURDERER? 1036 00:52:47,664 --> 00:52:48,665 MURDERER? 1037 00:52:49,166 --> 00:52:51,668 YOU'RE THE MURDERER, TRYING TO CUT OFF MY HEAD. 1038 00:52:51,668 --> 00:52:53,170 THAT'S DIFFERENT. 1039 00:52:53,170 --> 00:52:54,671 [LAUGHS] 1040 00:52:54,671 --> 00:52:56,673 FUNNY HOW IT BECOMES DIFFERENT 1041 00:52:56,673 --> 00:52:58,675 WHEN YOU'RE TALKING ABOUT YOUR OWN HEAD. 1042 00:52:58,675 --> 00:52:58,675 WHEN YOU'RE TALKING ABOUT YOUR OWN HEAD. 1043 00:53:42,719 --> 00:53:44,221 Williams: WHAT IS IT? 1044 00:53:44,221 --> 00:53:45,722 WE OBVIOUSLY HAVE A FLAT. 1045 00:53:45,722 --> 00:53:45,722 WE OBVIOUSLY HAVE A FLAT. 1046 00:53:48,725 --> 00:53:50,227 YOU GONNA STAY WITH ME, DOC? 1047 00:53:50,227 --> 00:53:52,229 DO I HAVE A CHOICE? 1048 00:53:52,229 --> 00:53:53,730 NOPE. AT LEAST NOT RIGHT NOW. 1049 00:53:54,231 --> 00:53:55,232 LET'S GO. 1050 00:53:55,232 --> 00:53:55,232 LET'S GO. 1051 00:54:02,239 --> 00:54:04,241 [SIREN] 1052 00:54:04,241 --> 00:54:04,241 [SIREN] 1053 00:54:25,762 --> 00:54:27,764 THIS IS 2-19 TO HEADQUARTERS. 1054 00:54:27,764 --> 00:54:27,764 THIS IS 2-19 TO HEADQUARTERS. 1055 00:54:33,770 --> 00:54:35,272 [ALL OUT OF BREATH] 1056 00:54:35,272 --> 00:54:35,272 [ALL OUT OF BREATH] 1057 00:54:58,295 --> 00:55:00,297 WE'LL REST HERE TILL DARK. 1058 00:55:00,297 --> 00:55:01,798 THEN WE'LL MAKE IT OVER TO MY GIRL'S HOUSE. 1059 00:55:01,798 --> 00:55:01,798 THEN WE'LL MAKE IT OVER TO MY GIRL'S HOUSE. 1060 00:55:03,300 --> 00:55:04,801 THE POLICE MAY BE LOOKING FOR YOU THERE. 1061 00:55:05,302 --> 00:55:06,303 IT'S COOL, 1062 00:55:06,303 --> 00:55:07,804 'CAUSE THEY DON'T KNOW WHERE SHE LIVE. 1063 00:55:07,804 --> 00:55:07,804 'CAUSE THEY DON'T KNOW WHERE SHE LIVE. 1064 00:55:17,314 --> 00:55:19,316 [OVER BULLHORN] MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE, 1065 00:55:19,816 --> 00:55:21,818 GROUND CONTROL. 1066 00:55:21,818 --> 00:55:25,822 WE'RE GOING TO MOVE OUT ACROSS RIDGE 4. 1067 00:55:25,822 --> 00:55:27,824 PLEASE SPREAD OUT. 1068 00:55:28,325 --> 00:55:29,826 FOLLOW US IN A LINE, 1069 00:55:29,826 --> 00:55:32,329 AND WE'LL SEE IF WE CAN HELP YOU SPOT HIM. 1070 00:55:32,829 --> 00:55:33,830 LET'S GO. 1071 00:55:33,830 --> 00:55:33,830 LET'S GO. 1072 00:55:36,299 --> 00:55:37,801 WHAT? 1073 00:55:37,801 --> 00:55:39,803 HOW'D YOU WIND UP ON DEATH ROW? 1074 00:55:39,803 --> 00:55:42,806 OH. A COP GOT KILLED WITH A GUN 1075 00:55:42,806 --> 00:55:44,307 I USED TO OWN A FEW YEARS BACK. 1076 00:55:44,307 --> 00:55:46,810 IF YOU DIDN'T DO IT, DIDN'T YOU HAVE AN ALIBI? 1077 00:55:46,810 --> 00:55:47,811 WILLIE THOMPSON. 1078 00:55:48,311 --> 00:55:49,312 WELL, WHO'S THAT? 1079 00:55:49,312 --> 00:55:51,314 CRAZY GUY I USED TO KNOW. 1080 00:55:51,314 --> 00:55:52,816 CAME KNOCKING ON MY DOOR 1081 00:55:52,816 --> 00:55:54,317 A FEW DAYS BEFORE I GOT PICKED UP. 1082 00:55:54,317 --> 00:55:58,321 HE'D PULLED A JOB AND THE POLICE HAD GOTTEN A MAKE ON HIM. 1083 00:55:58,321 --> 00:56:01,324 SO...HE NEEDED A PLACE TO HIDE OUT. 1084 00:56:01,324 --> 00:56:04,327 IT'S INTERESTING HOW CRIMINALS 1085 00:56:04,327 --> 00:56:06,329 ALWAYS SEEK OUT OTHER CRIMINALS. 1086 00:56:06,329 --> 00:56:08,331 MAN, I AIN'T NO CRIMINAL. 1087 00:56:08,331 --> 00:56:09,833 OF COURSE YOU'RE NOT. 1088 00:56:10,333 --> 00:56:11,334 WAIT, HOLD ON, DOCTOR. 1089 00:56:11,334 --> 00:56:13,837 GO AHEAD. NOW, WHAT HAPPENED THEN? 1090 00:56:14,337 --> 00:56:16,339 WELL, THE NIGHT THE COP GOT KILLED, 1091 00:56:16,840 --> 00:56:18,842 WILLIE AND I STAYED AT MY PLACE. 1092 00:56:18,842 --> 00:56:21,845 THE NEXT MORNING I WENT TO THE STORE TO GET SOME FOOD, 1093 00:56:21,845 --> 00:56:23,346 THEY ARRESTED ME. 1094 00:56:23,346 --> 00:56:26,349 WHEN WILLIE HEARD I'D BEEN PICKED UP, 1095 00:56:26,349 --> 00:56:28,351 HE DISAPPEARED LIKE A GHOST, MAN. 1096 00:56:28,351 --> 00:56:30,353 AND NEITHER YOU NOR THE POLICE 1097 00:56:30,353 --> 00:56:32,355 HAVE BEEN ABLE TO FIND HIM SINCE, HAVE YOU? 1098 00:56:32,355 --> 00:56:34,357 NOPE. 1099 00:56:34,357 --> 00:56:36,860 BUT WE WILL. 1100 00:56:36,860 --> 00:56:39,362 IT'S JUST A MATTER OF TIME. 1101 00:56:39,362 --> 00:56:39,362 IT'S JUST A MATTER OF TIME. 1102 00:57:04,387 --> 00:57:05,388 PSST! 1103 00:57:05,388 --> 00:57:05,388 PSST! 1104 00:57:08,391 --> 00:57:12,896 WILLIAMS, I GOT A PROPOSITION FOR YOU. 1105 00:57:12,896 --> 00:57:16,399 THIS TRANSPLANT HAS MADE MEDICAL HISTORY. 1106 00:57:16,900 --> 00:57:16,900 THIS TRANSPLANT HAS MADE MEDICAL HISTORY. 1107 00:57:18,401 --> 00:57:19,903 NOW, WE SHOULD WORK TOGETHER. 1108 00:57:20,403 --> 00:57:22,405 JUST YOU AND ME. 1109 00:57:22,906 --> 00:57:24,908 YOU AND ME? 1110 00:57:24,908 --> 00:57:27,911 LOOK, YOU WORK WITH ME ON THIS, 1111 00:57:27,911 --> 00:57:29,412 AND I'LL MAKE IT UP TO YOU. 1112 00:57:29,913 --> 00:57:29,913 AND I'LL MAKE IT UP TO YOU. 1113 00:57:30,914 --> 00:57:32,916 JUST YOU AND ME. 1114 00:57:32,916 --> 00:57:35,919 WE'LL TAKE ALL THE CREDIT FOR WHAT WE'VE DONE HERE. 1115 00:57:36,419 --> 00:57:37,420 WHAT ABOUT DR. DESMOND? 1116 00:57:37,921 --> 00:57:42,425 PHILIP? OH, HE'S AN EXCELLENT SURGEON, 1117 00:57:42,425 --> 00:57:44,928 BUT I SEE A MORE PROMISING FUTURE WITH YOU. 1118 00:57:44,928 --> 00:57:47,931 YOU ACTUALLY FEEL THAT I COULD TAKE CREDIT 1119 00:57:47,931 --> 00:57:49,933 FOR SOMETHING WITH WHICH I HAD VERY LITTLE TO DO? 1120 00:57:49,933 --> 00:57:52,435 I DON'T UNDERSTAND YOU. 1121 00:57:52,435 --> 00:57:54,437 THE REASON YOU DON'T UNDERSTAND, DOCTOR, 1122 00:57:54,437 --> 00:57:56,439 IS BECAUSE YOU'RE A BIGOT. 1123 00:57:56,439 --> 00:57:59,442 A BIGOT OF THE HIGHEST CALIBER. 1124 00:57:59,442 --> 00:58:00,944 AND BECAUSE OF THAT, 1125 00:58:00,944 --> 00:58:03,947 YOU HAVE UNDERESTIMATED ME AND MY INTELLIGENCE. 1126 00:58:03,947 --> 00:58:07,450 MAYBE I SAID IT BADLY. 1127 00:58:07,450 --> 00:58:09,953 I APPRECIATE YOUR INTELLIGENCE. 1128 00:58:10,453 --> 00:58:13,456 BUT WE'RE EXPANDING THE OPERATIONAL FACILITIES, 1129 00:58:13,456 --> 00:58:16,960 WITH A MUCH LARGER LAB CONTINGENCY, 1130 00:58:16,960 --> 00:58:20,463 AND I NEED A MAN LIKE YOU TO HEAD THAT DEPARTMENT. 1131 00:58:20,964 --> 00:58:20,964 AND I NEED A MAN LIKE YOU TO HEAD THAT DEPARTMENT. 1132 00:58:26,970 --> 00:58:31,474 AND IN ORDER TO WIN ALL THAT GREAT ACCLAIM AND PRESTIGE, 1133 00:58:31,474 --> 00:58:35,979 ALL I HAVE TO DO IS HELP YOU CUT OFF HIS HEAD. 1134 00:58:35,979 --> 00:58:35,979 ALL I HAVE TO DO IS HELP YOU CUT OFF HIS HEAD. 1135 00:58:38,481 --> 00:58:39,983 [GUNSHOTS] 1136 00:58:39,983 --> 00:58:39,983 [GUNSHOTS] 1137 00:58:58,501 --> 00:59:01,004 Pilot: THIS IS CHOPPER 2-9er-2 TO GROUND CONTROL. 1138 00:59:01,004 --> 00:59:04,007 HAVE LOST SUSPECT IN THE VICINITY OF HILL 14. 1139 00:59:04,007 --> 00:59:06,009 RECOMMEND YOU PROCEED IMMEDIATELY TO THIS AREA. 1140 00:59:06,509 --> 00:59:06,509 RECOMMEND YOU PROCEED IMMEDIATELY TO THIS AREA. 1141 00:59:17,020 --> 00:59:18,521 WE GOT TO GET OUT OF HERE FAST! 1142 00:59:19,022 --> 00:59:20,023 LET'S GO. 1143 00:59:20,023 --> 00:59:22,025 HEY, W-W-WAIT A MINUTE, MAN. UH--UH... 1144 00:59:22,025 --> 00:59:24,027 LOOK, BEFORE I GET KILLED, 1145 00:59:24,027 --> 00:59:25,028 I'LL MAKE A DEAL WITH YOU. 1146 00:59:25,028 --> 00:59:28,031 YOU PUT THAT THING AWAY, AND I'LL STICK WITH YOU, OK? 1147 00:59:28,531 --> 00:59:30,533 DEAL. LET'S GO. 1148 00:59:30,533 --> 00:59:30,533 DEAL. LET'S GO. 1149 01:00:37,600 --> 01:00:38,601 READY? 1150 01:00:38,601 --> 01:00:40,103 YOU'RE GONNA GET US ALL KILLED! 1151 01:00:40,103 --> 01:00:41,604 ALL RIGHT, LET'S GO! 1152 01:00:41,604 --> 01:00:41,604 ALL RIGHT, LET'S GO! 1153 01:01:12,135 --> 01:01:13,636 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 1154 01:01:13,636 --> 01:01:16,139 I'M THE ONE THAT'LL GET US OUT OF HERE. 1155 01:01:16,139 --> 01:01:17,640 NOT THIS WAY YOU WON'T! 1156 01:01:18,141 --> 01:01:18,141 NOT THIS WAY YOU WON'T! 1157 01:01:28,651 --> 01:01:30,153 YOU IDIOT! 1158 01:01:30,153 --> 01:01:32,155 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING! 1159 01:01:32,155 --> 01:01:32,155 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING! 1160 01:01:39,662 --> 01:01:41,164 HOLD ON! WE'RE GONNA GET FANCY! 1161 01:01:41,164 --> 01:01:41,164 HOLD ON! WE'RE GONNA GET FANCY! 1162 01:01:46,669 --> 01:01:47,670 YAHOO! 1163 01:01:47,670 --> 01:01:47,670 YAHOO! 1164 01:02:01,184 --> 01:02:03,686 THIS IS CHOPPER 2-9er-2 1165 01:02:03,686 --> 01:02:05,688 TO CAR 7-4. 1166 01:02:05,688 --> 01:02:05,688 TO CAR 7-4. 1167 01:02:07,190 --> 01:02:08,191 7-4. 1168 01:02:08,191 --> 01:02:12,695 SUSPECT JACK MOSS IS NOW ON THE SADDLEBACK RACE COURSE, 1169 01:02:12,695 --> 01:02:15,198 APPROXIMATELY 1 1/2 MILES DUE SOUTH 1170 01:02:15,698 --> 01:02:17,700 OF YOUR PRESENT ROADBLOCK POSITION. 1171 01:02:17,700 --> 01:02:20,703 WE ARE RETURNING TO BASE AND WILL ADVISE UNIT CONTROL 1172 01:02:20,703 --> 01:02:21,704 TO SURROUND THE AREA. 1173 01:02:21,704 --> 01:02:23,206 10-4. 1174 01:02:23,206 --> 01:02:23,206 10-4. 1175 01:02:34,717 --> 01:02:38,221 WILL YOU PLEASE STOP THIS INFERNAL MACHINE! 1176 01:02:38,721 --> 01:02:39,222 OH, JUST SHUT UP! 1177 01:02:39,722 --> 01:02:39,722 OH, JUST SHUT UP! 1178 01:04:31,834 --> 01:04:35,338 HARRY, SAM, CHECK THE BACK OF THE HOUSE. 1179 01:04:35,338 --> 01:04:36,339 COME ON, WILL. 1180 01:04:36,339 --> 01:04:36,839 COME ON, WILL. 1181 01:04:39,842 --> 01:04:41,344 I KNOW, I KNOW, MITCH. 1182 01:04:41,344 --> 01:04:44,347 BUT IT'S NOT AS BAD AS IT SOUNDS. 1183 01:04:44,347 --> 01:04:46,349 LOOK, MITCH, THE POLICE ARE HERE. 1184 01:04:46,349 --> 01:04:47,350 CAN I CALL YOU BACK 1185 01:04:47,350 --> 01:04:48,351 WHEN I FIND OUT SOME MORE INFORMATION? 1186 01:04:48,851 --> 01:04:49,852 YEAH, MY GOD, PHIL. 1187 01:04:50,353 --> 01:04:52,855 DO YOU HAVE ANY CONCEPTION OF WHAT THIS MEANS? 1188 01:04:52,855 --> 01:04:56,359 WE TALKED ABOUT SECRECY AND--AND PUBLIC OPINION. 1189 01:04:56,359 --> 01:04:57,860 THIS IS INCREDIBLE! 1190 01:04:57,860 --> 01:04:59,862 MITCH, I UNDERSTAND, 1191 01:04:59,862 --> 01:05:01,364 BUT WE'RE DOING EVERYTHING POSSIBLE. 1192 01:05:01,364 --> 01:05:02,865 IT'S NOT AS BAD AS IT SOUNDS. 1193 01:05:02,865 --> 01:05:06,869 PHIL, A MURDERER IS ON THE LOOSE BECAUSE OF MY DECISION. 1194 01:05:07,370 --> 01:05:08,371 THE PRESS IS SAYING 1195 01:05:08,371 --> 01:05:11,874 THAT YOU'VE TURNED HIM INTO A TWO-HEADED MONSTER. 1196 01:05:11,874 --> 01:05:14,377 I'VE COMMITTED POLITICAL SUICIDE! 1197 01:05:14,377 --> 01:05:17,380 AND YOU SAY IT'S NOT AS BAD AS IT SOUNDS. 1198 01:05:17,380 --> 01:05:19,882 MITCH, I'LL--I'LL HAVE TO GET BACK TO YOU. 1199 01:05:19,882 --> 01:05:19,882 MITCH, I'LL--I'LL HAVE TO GET BACK TO YOU. 1200 01:05:27,890 --> 01:05:30,893 IT'S NOT AS BAD AS IT SOUNDS. 1201 01:05:30,893 --> 01:05:30,893 IT'S NOT AS BAD AS IT SOUNDS. 1202 01:05:58,421 --> 01:06:00,423 [SIRENS] 1203 01:06:00,423 --> 01:06:00,423 [SIRENS] 1204 01:06:19,942 --> 01:06:21,944 I'LL GET YOU. 1205 01:06:21,944 --> 01:06:24,447 WE'LL NEVER GET THROUGH THIS ALIVE! 1206 01:06:24,447 --> 01:06:24,447 WE'LL NEVER GET THROUGH THIS ALIVE! 1207 01:06:29,952 --> 01:06:31,454 THIS IS BAKER 22. 1208 01:06:31,454 --> 01:06:33,456 HEAD HIM OFF AT THE SOUTH END OF THE FIELD. 1209 01:06:33,456 --> 01:06:33,456 HEAD HIM OFF AT THE SOUTH END OF THE FIELD. 1210 01:06:56,479 --> 01:06:57,980 YOU BLACK BASTARD. 1211 01:06:58,481 --> 01:06:58,481 YOU BLACK BASTARD. 1212 01:07:23,005 --> 01:07:24,006 [TIRE BLOWS OUT] 1213 01:07:24,006 --> 01:07:25,007 [TIRES SCREECHING] 1214 01:07:25,007 --> 01:07:25,007 [TIRES SCREECHING] 1215 01:08:19,562 --> 01:08:21,564 Max: OH, MY GOD! 1216 01:08:21,564 --> 01:08:21,564 Max: OH, MY GOD! 1217 01:10:22,184 --> 01:10:24,687 YOU OK, HARRY? 1218 01:10:24,687 --> 01:10:27,189 I THINK I BROKE MY ARM. 1219 01:10:27,189 --> 01:10:29,692 I TOLD YOU TO KEEP THAT SEAT BELT FASTENED. 1220 01:10:29,692 --> 01:10:29,692 I TOLD YOU TO KEEP THAT SEAT BELT FASTENED. 1221 01:10:34,196 --> 01:10:35,698 HARRY... 1222 01:10:35,698 --> 01:10:38,701 STICK YOUR HEAD OUT THE WINDOW AND SEE IF ANY MORE IS COMING. 1223 01:10:38,701 --> 01:10:38,701 STICK YOUR HEAD OUT THE WINDOW AND SEE IF ANY MORE IS COMING. 1224 01:12:32,314 --> 01:12:36,318 CAR 88. CAR 88. I GOT HIM COMING AROUND CIRCLE PASS. 1225 01:12:36,318 --> 01:12:37,820 YOU COME IN FROM THE OTHER DIRECTION. 1226 01:12:37,820 --> 01:12:39,822 10-4. WE'VE GOT HIM NOW. 1227 01:12:39,822 --> 01:12:39,822 10-4. WE'VE GOT HIM NOW. 1228 01:13:26,869 --> 01:13:28,370 AAH! 1229 01:13:28,370 --> 01:13:28,370 AAH! 1230 01:13:32,875 --> 01:13:35,377 [YELLING] 1231 01:13:35,377 --> 01:13:35,377 [YELLING] 1232 01:13:52,895 --> 01:13:55,898 [YELLING] 1233 01:13:55,898 --> 01:13:55,898 [YELLING] 1234 01:14:06,909 --> 01:14:07,910 AAH! 1235 01:14:08,410 --> 01:14:08,410 AAH! 1236 01:14:23,926 --> 01:14:25,427 [DOORBELL BUZZES] 1237 01:14:25,427 --> 01:14:25,427 [DOORBELL BUZZES] 1238 01:14:27,930 --> 01:14:29,431 WHO IS IT? 1239 01:14:29,431 --> 01:14:29,431 WHO IS IT? 1240 01:14:30,933 --> 01:14:31,934 WHO IS IT? 1241 01:14:31,934 --> 01:14:33,435 IT'S ME, BABY, BIG JACK. 1242 01:14:33,435 --> 01:14:33,435 IT'S ME, BABY, BIG JACK. 1243 01:14:40,943 --> 01:14:43,946 IT'S ALL RIGHT, HONEY. I'M NOT GOING TO HURT YOU. 1244 01:14:43,946 --> 01:14:45,447 YOU GET INTO MORE SHIT. 1245 01:14:45,948 --> 01:14:45,948 YOU GET INTO MORE SHIT. 1246 01:14:48,450 --> 01:14:50,953 THEY WERE TALKING ABOUT THIS ON THE TELEVISION, 1247 01:14:50,953 --> 01:14:52,955 BUT I HAD NO IDEA-- 1248 01:14:52,955 --> 01:14:54,456 ARE YOU ALL RIGHT? 1249 01:14:54,456 --> 01:14:56,458 I'M FINE. 1250 01:14:56,458 --> 01:14:57,960 HOW ABOUT A KISS? 1251 01:14:57,960 --> 01:14:57,960 HOW ABOUT A KISS? 1252 01:15:06,969 --> 01:15:10,472 HONEY...UM...I--I KNOW YOU DON'T LIKE 1253 01:15:10,472 --> 01:15:12,975 TO ANSWER A LOT OF QUESTIONS, BUT... 1254 01:15:12,975 --> 01:15:14,476 BUT HOW DID THAT HAPPEN? 1255 01:15:14,977 --> 01:15:16,478 OH, I'LL TELL YOU ABOUT THAT LATER. 1256 01:15:16,979 --> 01:15:18,480 THIS IS MAX. HE'S A DOCTOR. 1257 01:15:18,981 --> 01:15:20,983 NICE TO MEET YOU. 1258 01:15:20,983 --> 01:15:20,983 NICE TO MEET YOU. 1259 01:15:21,984 --> 01:15:22,985 WELL, DOES HE TALK? 1260 01:15:22,985 --> 01:15:24,486 SURE HE DOES. 1261 01:15:24,486 --> 01:15:26,488 DON'T TOUCH ME! 1262 01:15:26,488 --> 01:15:27,990 SEE? WORKS EVERY TIME. 1263 01:15:27,990 --> 01:15:27,990 SEE? WORKS EVERY TIME. 1264 01:15:29,491 --> 01:15:31,493 THIS IS FRED. HE'S A DOCTOR, TOO. 1265 01:15:31,493 --> 01:15:32,494 HELLO. 1266 01:15:32,494 --> 01:15:32,494 HELLO. 1267 01:15:34,496 --> 01:15:40,002 HONEY, I WAS WONDERING, UM... 1268 01:15:40,002 --> 01:15:42,004 DO YOU HAVE TWO OF ANYTHING ELSE? 1269 01:15:42,004 --> 01:15:44,006 [LAUGHS] 1270 01:15:44,506 --> 01:15:46,008 [LAUGHS] 1271 01:15:46,008 --> 01:15:46,008 [LAUGHS] 1272 01:15:48,010 --> 01:15:49,011 GOOD EVENING, LADIES AND GENTLEMEN, 1273 01:15:49,511 --> 01:15:50,012 THIS IS DICK WHITTINGTON. 1274 01:15:50,512 --> 01:15:51,513 AT THE TOP OF THE NEWS TONIGHT 1275 01:15:51,513 --> 01:15:54,516 IS CERTAINLY ONE OF THE MOST BIZARRE STORIES 1276 01:15:54,516 --> 01:15:56,018 THIS REPORTER HAS EVER HEARD. 1277 01:15:56,018 --> 01:15:57,519 BUT IT HAS BEEN REPORTED 1278 01:15:57,519 --> 01:16:00,022 BY SEVERAL CONFIRMED EYEWITNESSES 1279 01:16:00,022 --> 01:16:02,024 THAT A TWO-HEADED MONSTER HAS BEEN SEEN. 1280 01:16:02,524 --> 01:16:05,527 POLICE HAVE ISSUED AN ALL-POINTS BULLETIN. 1281 01:16:05,527 --> 01:16:06,528 POLICE AND STATE OFFICIALS 1282 01:16:07,029 --> 01:16:09,531 ARE ALSO INVESTIGATING THE MYSTERIOUS DISAPPEARANCE 1283 01:16:09,531 --> 01:16:11,533 OF CONDEMNED MURDERER JACK MOSS, 1284 01:16:12,034 --> 01:16:15,037 WHO LAST MONTH DONATED HIS BODY TO MEDICAL SCIENCE. 1285 01:16:15,037 --> 01:16:18,040 HOW THIS SITUATION CAME ABOUT IS STILL NOT KNOWN. 1286 01:16:18,540 --> 01:16:21,043 EARLIER AT HIS HOME THIS MORNING, WE INTERVIEWED, 1287 01:16:21,043 --> 01:16:23,045 OR SHOULD I SAY, WE ATTEMPTED TO INTERVIEW 1288 01:16:23,045 --> 01:16:24,546 DR. PHILIP DESMOND, 1289 01:16:24,546 --> 01:16:27,549 THE ACTING CHIEF OF THE KIRSHNER TRANSPLANT FOUNDATION. 1290 01:16:27,549 --> 01:16:29,051 AND HERE IS THAT INTERVIEW. 1291 01:16:29,051 --> 01:16:31,553 DR. DESMOND, WHAT KIND OF AN EXPERIMENT 1292 01:16:31,553 --> 01:16:33,055 WAS PERFORMED ON JACK MOSS? 1293 01:16:33,055 --> 01:16:34,556 IT WAS NOT AN EXPERIMENT, IT WAS AN OPERATION. 1294 01:16:35,057 --> 01:16:36,558 WHAT CAN YOU TELL US ABOUT THE TWO-HEADED MAN? 1295 01:16:36,558 --> 01:16:37,559 NO FURTHER COMMENTS. 1296 01:16:37,559 --> 01:16:38,560 IT WAS A TRANSPLANT OPERATION, 1297 01:16:39,061 --> 01:16:40,062 WASN'T IT, DOCTOR? 1298 01:16:40,062 --> 01:16:41,563 LOOK, GENTLEMEN, THE FOUNDATION IN A FEW DAYS 1299 01:16:42,064 --> 01:16:45,067 WILL ISSUE A FORMAL STATEMENT. NOW, EXCUSE ME. 1300 01:16:45,067 --> 01:16:46,068 LEVEL WITH US, DOCTOR. 1301 01:16:46,568 --> 01:16:48,570 HAVE YOU CREATED A MONSTER? 1302 01:16:49,071 --> 01:16:50,572 [CAR STARTS] 1303 01:16:51,073 --> 01:16:51,573 AW, COME ON, DOC, 1304 01:16:52,074 --> 01:16:52,574 GIVE US A BREAK. 1305 01:16:53,075 --> 01:16:54,576 WHAT ARE YOU TRYING TO HIDE, ANYWAY? 1306 01:16:54,576 --> 01:16:58,080 AND AS YOU CAN SEE, STILL NO ANSWERS. 1307 01:16:58,080 --> 01:16:59,581 BUT, THIS IS KNOWN-- 1308 01:16:59,581 --> 01:17:01,583 A TWO-HEADED MAN HAS BEEN SEEN, 1309 01:17:02,084 --> 01:17:05,087 AND IT IS SUSPECTED THAT CONDEMNED MURDERER JACK MOSS 1310 01:17:05,087 --> 01:17:08,090 IS ONE OF THOSE TWO HEADS. 1311 01:17:08,090 --> 01:17:10,092 POLICE HAVE REPORTED THAT THEIR SWITCHBOARDS ARE JAMMED 1312 01:17:10,592 --> 01:17:13,095 WITH CALLS FROM AN ALARMED AND PANICKED PUBLIC. 1313 01:17:13,095 --> 01:17:14,596 AND WE'LL BE RIGHT BACK 1314 01:17:15,097 --> 01:17:17,599 AFTER THIS IMPORTANT COMMERCIAL MESSAGE. 1315 01:17:17,599 --> 01:17:17,599 AFTER THIS IMPORTANT COMMERCIAL MESSAGE. 1316 01:17:22,604 --> 01:17:23,605 YOU GET SOME SLEEP, BABY. 1317 01:17:24,106 --> 01:17:25,107 I'LL WAKE YOU WHEN DINNER'S READY. 1318 01:17:25,607 --> 01:17:27,109 WHY DON'T YOU STAY HERE FOR A LITTLE WHILE? 1319 01:17:27,109 --> 01:17:29,611 OH, COME ON, HONEY, I GOT TO START DINNER. 1320 01:17:30,112 --> 01:17:31,113 YOU DON'T HAVE TO START NOW. 1321 01:17:31,113 --> 01:17:32,614 WHY DON'T YOU DO IT LATER? 1322 01:17:32,614 --> 01:17:34,616 COME ON, JACK, UH... 1323 01:17:34,616 --> 01:17:36,118 IS HE BOTHERING YOU? 1324 01:17:36,118 --> 01:17:39,121 I'LL COVER HIS HEAD WITH A PILLOW CASE. 1325 01:17:39,121 --> 01:17:41,623 YOU MUST BE JOKING. 1326 01:17:41,623 --> 01:17:44,126 IS THAT ALL YOU PEOPLE EVER THINK ABOUT? 1327 01:17:44,126 --> 01:17:44,126 IS THAT ALL YOU PEOPLE EVER THINK ABOUT? 1328 01:17:46,128 --> 01:17:48,130 IT'S NO USE, HONEY. 1329 01:17:48,630 --> 01:17:50,132 MAYBE WHEN I GET USED TO IT. 1330 01:17:50,632 --> 01:17:50,632 MAYBE WHEN I GET USED TO IT. 1331 01:17:59,141 --> 01:18:01,643 NOW YOUKNOW YOU GOT TO GO. 1332 01:18:01,643 --> 01:18:01,643 NOW YOUKNOW YOU GOT TO GO. 1333 01:18:09,651 --> 01:18:11,653 SO WHAT'S GONNA HAPPEN TO JACK? 1334 01:18:11,653 --> 01:18:14,156 WHAT ABOUT THAT OTHER HEAD? 1335 01:18:14,156 --> 01:18:15,657 I DON'T KNOW YET. 1336 01:18:16,158 --> 01:18:17,159 UM... 1337 01:18:17,159 --> 01:18:17,159 UM... 1338 01:18:18,660 --> 01:18:21,163 JACK TELLS ME THAT YOU'RE TRYING TO HELP HIM 1339 01:18:21,663 --> 01:18:22,664 LOCATE HIS WITNESS. 1340 01:18:22,664 --> 01:18:24,166 THAT'S RIGHT. 1341 01:18:24,166 --> 01:18:26,168 HIS NAME IS WILLIE THOMPSON. 1342 01:18:26,168 --> 01:18:28,170 WE TRACKED HIM DOWN ONCE IN NASHVILLE, BUT... 1343 01:18:28,170 --> 01:18:30,172 HE TOOK OFF BEFORE WE COULD TALK TO HIM. 1344 01:18:30,672 --> 01:18:32,674 Williams: YOU SAY "WE." 1345 01:18:32,674 --> 01:18:33,675 DOES THAT MEAN 1346 01:18:33,675 --> 01:18:35,177 YOU HAVE A DETECTIVE AGENCY ON IT? 1347 01:18:35,177 --> 01:18:36,678 Lila: MM-HMM. 1348 01:18:36,678 --> 01:18:38,180 THEN YOU REALLY BELIEVE THAT HE'S INNOCENT. 1349 01:18:38,680 --> 01:18:40,182 WELL, IF I DIDN'T, 1350 01:18:40,182 --> 01:18:43,185 WOULD I SPEND ALL THIS TIME AND MONEY? 1351 01:18:43,185 --> 01:18:44,686 I DON'T KNOW. 1352 01:18:44,686 --> 01:18:47,689 Lila: LOOK, JACK WAS RAILROADED 1353 01:18:47,689 --> 01:18:50,692 BECAUSE THE COPS DIDN'T HAVE ANY OTHER LEADS. 1354 01:18:50,692 --> 01:18:53,195 THE ONLY CRIME JACK EVER COMMITTED 1355 01:18:53,195 --> 01:18:55,197 WAS LETTING WILLIE HIDE OUT AT HIS PLACE. 1356 01:18:55,697 --> 01:18:58,200 THE ONLY PROBLEM IS, THAT'S JACK'S STORY, TOO. 1357 01:18:58,200 --> 01:19:00,702 LISTEN, IT'S ALSO WILLIE THOMPSON'S STORY. 1358 01:19:00,702 --> 01:19:03,205 I TALKED TO WILLIE BEFORE HE TOOK OFF, 1359 01:19:03,205 --> 01:19:05,707 ONCE HE HEARD THE COPS HAD PICKED UP JACK. 1360 01:19:05,707 --> 01:19:07,209 HE THOUGHT THE COPS WERE GETTING TOO CLOSE, 1361 01:19:07,209 --> 01:19:09,211 SO HE SAID HE WAS SORRY HE GOT JACK INTO TROUBLE 1362 01:19:09,211 --> 01:19:10,212 AND TOOK OFF. 1363 01:19:10,212 --> 01:19:12,714 AND WHEN I TOLD THEM THAT IN COURT, 1364 01:19:12,714 --> 01:19:14,716 THEY SAID IT WAS HEARSAY. 1365 01:19:14,716 --> 01:19:17,219 SO WHAT ABOUT YOU? WHY ARE YOU HERE? 1366 01:19:17,219 --> 01:19:17,219 SO WHAT ABOUT YOU? WHY ARE YOU HERE? 1367 01:19:19,221 --> 01:19:22,224 JACK WANTS ME TO HELP HIM. 1368 01:19:22,224 --> 01:19:23,725 WELL, ARE YOU? 1369 01:19:23,725 --> 01:19:23,725 WELL, ARE YOU? 1370 01:19:26,228 --> 01:19:27,229 WELL... 1371 01:19:27,729 --> 01:19:30,232 THE MORE I HEAR, THE MORE I THINK I WILL. 1372 01:19:30,232 --> 01:19:30,232 THE MORE I HEAR, THE MORE I THINK I WILL. 1373 01:19:32,734 --> 01:19:34,736 Lila: THAT'S GOOD. 1374 01:19:34,736 --> 01:19:36,738 BECAUSE HE CERTAINLY DOESN'T DESERVE 1375 01:19:36,738 --> 01:19:38,240 WHAT HE'S GETTING. 1376 01:19:38,240 --> 01:19:38,240 WHAT HE'S GETTING. 1377 01:19:39,741 --> 01:19:41,243 COME ON. YOU CAN HELP ME 1378 01:19:41,743 --> 01:19:42,744 CLEAN THESE GREENS. 1379 01:19:43,245 --> 01:19:43,245 CLEAN THESE GREENS. 1380 01:19:54,756 --> 01:19:56,258 ANYWAY... 1381 01:19:56,258 --> 01:19:56,258 ANYWAY... 1382 01:19:58,760 --> 01:20:00,762 I DIDN'T, UH, I DIDN'T KILL NOBODY, 1383 01:20:01,263 --> 01:20:02,764 AND NOW I GOT A SECOND CHANCE TO PROVE IT. 1384 01:20:02,764 --> 01:20:05,267 AND YOU'RE GONNA GET US BOTH KILLED TRYING IT. 1385 01:20:05,267 --> 01:20:06,268 THAT'S GREAT LOGIC. 1386 01:20:06,268 --> 01:20:08,270 HERE, MAN, HAVE SOME PORK CHOP-- 1387 01:20:08,270 --> 01:20:10,772 OH, TAKE IT AWAY. I CAN'T STAND THAT GARBAGE. 1388 01:20:11,273 --> 01:20:12,274 WHAT'S THE MATTER, BABY, 1389 01:20:12,274 --> 01:20:13,775 DON'T YOU DIG SOUL FOOD? 1390 01:20:13,775 --> 01:20:16,278 WHAT HAVE YOU GOT FOR DESSERT, WATERMELON? 1391 01:20:16,778 --> 01:20:17,779 WHAT DO Y'ALL THINK 1392 01:20:17,779 --> 01:20:19,781 ABOUT HAVING FRIED POSSUM 1393 01:20:19,781 --> 01:20:21,783 AND CHITTERLINGS FOR SUPPER TOMORROW? 1394 01:20:21,783 --> 01:20:23,285 YES, SIR. HA! 1395 01:20:23,285 --> 01:20:24,286 ANYWAY, DOCTOR, 1396 01:20:24,286 --> 01:20:25,787 YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT EATIN', 1397 01:20:25,787 --> 01:20:27,289 'CAUSE I'M GONNA TAKE CARE OF THAT. 1398 01:20:27,289 --> 01:20:28,290 AFTER ALL, IT'S MY STOMACH. 1399 01:20:28,790 --> 01:20:29,791 AND AFTER SUPPER, 1400 01:20:29,791 --> 01:20:32,294 WE CAN ALL SIT AROUND AND SING SPIRITUALS. 1401 01:20:32,294 --> 01:20:33,795 COULD I HAVE A CIGARETTE? 1402 01:20:34,296 --> 01:20:35,797 OH, SURE, HONEY. 1403 01:20:35,797 --> 01:20:36,798 JACK. 1404 01:20:36,798 --> 01:20:38,300 LILA WAS TELLING ME 1405 01:20:38,300 --> 01:20:39,301 ABOUT WILLIE THOMPSON. 1406 01:20:39,801 --> 01:20:40,802 SAME THINK I TOLD YOU, RIGHT? 1407 01:20:40,802 --> 01:20:42,804 RIGHT. SEEMS LIKE THE COURT 1408 01:20:42,804 --> 01:20:44,306 DID GIVE YOU A RAW DEAL. 1409 01:20:44,306 --> 01:20:44,306 DID GIVE YOU A RAW DEAL. 1410 01:20:45,807 --> 01:20:48,310 HEY, MAN, DON'T BE SMOKIN' WHILE I'M EATIN'. 1411 01:20:48,310 --> 01:20:49,311 DOC. 1412 01:20:49,311 --> 01:20:50,812 HOW DIFFICULT WOULD IT BE 1413 01:20:51,313 --> 01:20:52,814 TO REMOVE MR. PERSONALITY 1414 01:20:52,814 --> 01:20:54,316 FROM OFF OF JACK'S BACK? 1415 01:20:54,316 --> 01:20:56,318 WITHOUT THE TEAM OF SURGEONS 1416 01:20:56,318 --> 01:20:58,320 AND THE PROPER FACILITIES, ABSOLUTELY IMPOSSIBLE. 1417 01:20:58,820 --> 01:21:01,823 OH, COME ON, NOW, DOCTOR. 1418 01:21:01,823 --> 01:21:04,326 WE BOTH KNOW BETTER THAN THAT. 1419 01:21:04,326 --> 01:21:05,827 WHAT DO YOU MEAN? 1420 01:21:05,827 --> 01:21:07,829 I MEAN THAT PLACING YOUR HEAD 1421 01:21:07,829 --> 01:21:10,832 ON JACK'S BODY MUST HAVE BEEN QUITE A TASK, 1422 01:21:11,333 --> 01:21:13,335 BUT THE REMOVAL PROCESS IS QUITE DIFFERENT, 1423 01:21:13,335 --> 01:21:14,336 ISN'T IT, DOC? 1424 01:21:14,336 --> 01:21:15,837 IN FACT, 1425 01:21:16,338 --> 01:21:17,839 ONE MIGHT CONSIDER IT 1426 01:21:18,340 --> 01:21:20,342 MERELY A BASIC AMPUTATION. 1427 01:21:20,842 --> 01:21:21,843 YOU MEAN... 1428 01:21:21,843 --> 01:21:23,845 YOU MEAN YOU COULD CUT HIM OFF OF JACK'S BACK 1429 01:21:23,845 --> 01:21:24,846 BY YOURSELF? 1430 01:21:24,846 --> 01:21:26,348 YES, THAT'S RIGHT. 1431 01:21:26,848 --> 01:21:26,848 YES, THAT'S RIGHT. 1432 01:21:28,850 --> 01:21:29,851 IF THERE'S SOMEPLACE 1433 01:21:30,352 --> 01:21:32,354 WHERE WE CAN FIND THE RIGHT DRUGS AND... 1434 01:21:32,354 --> 01:21:34,356 SURGICAL EQUIPMENT... 1435 01:21:34,356 --> 01:21:36,858 WE COULD DO IT RIGHT HERE. 1436 01:21:36,858 --> 01:21:38,360 AND YOU'RE GONNA HELP ME? 1437 01:21:38,360 --> 01:21:38,860 AND YOU'RE GONNA HELP ME? 1438 01:21:39,861 --> 01:21:41,363 YES. 1439 01:21:41,363 --> 01:21:43,865 I THINK I WILL. 1440 01:21:43,865 --> 01:21:45,867 WILLIAMS, IF YOU CUT OFF MY HEAD, 1441 01:21:45,867 --> 01:21:46,868 THAT'LL BE MURDER. 1442 01:21:46,868 --> 01:21:49,371 BUT IT'S OK FOR YOU TO CUT OFF MY HEAD, 1443 01:21:49,371 --> 01:21:50,872 IS THAT RIGHT? 1444 01:21:50,872 --> 01:21:52,374 WILLIAMS, I'M WARNING YOU-- 1445 01:21:52,374 --> 01:21:53,875 LISTEN, KIRSHNER, 1446 01:21:53,875 --> 01:21:55,377 I'VE HEARD ENOUGH TO CONVINCE ME 1447 01:21:55,377 --> 01:21:56,878 THAT THIS MAN IS INNOCENT... 1448 01:21:56,878 --> 01:21:58,880 AND THAT YOU HAVE NO RIGHT 1449 01:21:58,880 --> 01:21:59,881 TO HIS BODY. 1450 01:21:59,881 --> 01:22:00,882 THEN YOU'RE GONNA HELP ME? 1451 01:22:00,882 --> 01:22:02,884 YES. 1452 01:22:02,884 --> 01:22:02,884 YES. 1453 01:22:04,386 --> 01:22:06,888 HONEY, CAN WE BORROW YOUR CAR? 1454 01:22:06,888 --> 01:22:07,889 WHY, YOU IDIOT! 1455 01:22:07,889 --> 01:22:09,891 YOU DO THIS, YOU'LL BE THE SAME AS HE IS-- 1456 01:22:09,891 --> 01:22:10,892 A MURDERER! 1457 01:22:10,892 --> 01:22:12,894 BOYS, BOYS, BOYS, DON'T ARGUE. 1458 01:22:12,894 --> 01:22:14,396 IT'S ALL SETTLED. 1459 01:22:14,396 --> 01:22:16,898 DR. MAX HAS GOT TO GO. 1460 01:22:17,399 --> 01:22:17,399 DR. MAX HAS GOT TO GO. 1461 01:23:08,950 --> 01:23:10,952 Jack: HOLD IT. HOLD IT. 1462 01:23:10,952 --> 01:23:10,952 Jack: HOLD IT. HOLD IT. 1463 01:23:12,454 --> 01:23:15,457 DO YOU THINK THERE ARE ANY GUARDS IN HERE? 1464 01:23:15,457 --> 01:23:16,958 HOW AM I SUPPOSED TO KNOW? 1465 01:23:17,459 --> 01:23:20,462 DID YOU BRING YOUR GUN WITH YOU? 1466 01:23:20,462 --> 01:23:23,965 TSK. I LEFT IT AT LILA'S. 1467 01:23:23,965 --> 01:23:26,468 ARE YOU SURE YOU'VE EVER DONE ANYTHING 1468 01:23:26,468 --> 01:23:27,969 LIKE THIS BEFORE? 1469 01:23:27,969 --> 01:23:29,971 NOT EVEN IN YOUR APPRENTICESHIP? 1470 01:23:29,971 --> 01:23:30,472 NOT EVEN IN YOUR APPRENTICESHIP? 1471 01:23:31,473 --> 01:23:33,475 LET'S GO. 1472 01:23:33,475 --> 01:23:33,475 LET'S GO. 1473 01:23:42,484 --> 01:23:43,985 THIS IS IT. 1474 01:23:43,985 --> 01:23:43,985 THIS IS IT. 1475 01:23:54,496 --> 01:23:56,498 HEY! 1476 01:23:56,498 --> 01:23:57,999 WHAT'S GOIN' ON HERE? 1477 01:23:57,999 --> 01:23:57,999 WHAT'S GOIN' ON HERE? 1478 01:24:00,001 --> 01:24:01,503 HEY, WHAT'S HAPPENIN'? 1479 01:24:01,503 --> 01:24:01,503 HEY, WHAT'S HAPPENIN'? 1480 01:24:04,005 --> 01:24:05,006 JACK. 1481 01:24:05,006 --> 01:24:06,508 HE'S TAKING CONTROL OF YOUR BODY. 1482 01:24:07,008 --> 01:24:08,510 CUT IT OUT, MAN! 1483 01:24:09,010 --> 01:24:09,010 CUT IT OUT, MAN! 1484 01:24:10,011 --> 01:24:11,513 DOCTOR, HELP ME, DOCTOR! 1485 01:24:11,513 --> 01:24:12,514 HELP ME! 1486 01:24:12,514 --> 01:24:13,515 HELP ME! 1487 01:24:13,515 --> 01:24:16,017 UHH! 1488 01:24:16,017 --> 01:24:17,519 Max: NOW... 1489 01:24:17,519 --> 01:24:20,021 NOW IT'S YOUR TURN. 1490 01:24:20,021 --> 01:24:20,021 NOW IT'S YOUR TURN. 1491 01:24:43,545 --> 01:24:45,046 [DIALING TELEPHONE] 1492 01:24:45,547 --> 01:24:45,547 [DIALING TELEPHONE] 1493 01:24:59,060 --> 01:25:01,563 OH, THIS IS DR. KIRSHNER. 1494 01:25:01,563 --> 01:25:04,065 MAY I SPEAK TO DR. DESMOND, PLEASE? 1495 01:25:04,566 --> 01:25:04,566 MAY I SPEAK TO DR. DESMOND, PLEASE? 1496 01:25:08,069 --> 01:25:09,571 MAX, WHERE ARE YOU? 1497 01:25:09,571 --> 01:25:11,573 PHILIP, CAN YOU TALK? 1498 01:25:11,573 --> 01:25:11,573 PHILIP, CAN YOU TALK? 1499 01:25:15,076 --> 01:25:17,579 YES, MAX, I CAN TALK. 1500 01:25:17,579 --> 01:25:19,080 WELL, LISTEN CAREFULLY. 1501 01:25:19,080 --> 01:25:21,583 I HAVEN'T GOT MUCH TIME. 1502 01:25:21,583 --> 01:25:24,085 I WANT YOU, SMITH, AND PATRICIA 1503 01:25:24,586 --> 01:25:25,587 TO PREPARE FOR THE REMOVAL 1504 01:25:26,087 --> 01:25:27,088 OF THE OTHER HEAD. 1505 01:25:27,088 --> 01:25:28,089 MAX, NO, NO, NO. 1506 01:25:28,590 --> 01:25:30,091 THE PLACE IS CRAWLING WITH POLICE. 1507 01:25:30,592 --> 01:25:31,593 THEY WANT MOSS DEAD. 1508 01:25:31,593 --> 01:25:33,595 NOW, YOU DON'T STAND A CHANCE OF GETTING IN HERE. 1509 01:25:33,595 --> 01:25:35,096 I SEE. 1510 01:25:35,096 --> 01:25:36,598 ALL RIGHT. 1511 01:25:36,598 --> 01:25:38,600 I'LL HAVE TO HANDLE IT MYSELF. 1512 01:25:38,600 --> 01:25:40,101 MAX, LISTEN TO ME! 1513 01:25:40,101 --> 01:25:42,103 ALL I'VE DONE IS LISTEN. 1514 01:25:42,103 --> 01:25:45,106 NOW, THIS IS BASICALLY A VERY SIMPLE OPERATION. 1515 01:25:45,106 --> 01:25:48,109 AND I THINK I CAN DO IT MYSELF. 1516 01:25:48,109 --> 01:25:50,111 I'LL CONTACT YOU WHEN I'M ABLE. 1517 01:25:50,612 --> 01:25:50,612 I'LL CONTACT YOU WHEN I'M ABLE. 1518 01:26:10,632 --> 01:26:11,633 Radio reporter: ...ABRASIONS, 1519 01:26:11,633 --> 01:26:13,134 SEVERAL BROKEN ARMS, ONE BROKEN LEG, 1520 01:26:13,134 --> 01:26:15,136 AND NUMEROUS BRUISES AND BROKEN RIBS. 1521 01:26:15,136 --> 01:26:18,139 ALL OF THE OFFICERS INVOLVED APPEAR TO BE IN GOOD HEALTH. 1522 01:26:18,139 --> 01:26:20,642 THE CHASE, WHICH TOOK PLACE IN A DESERTED FIELD 1523 01:26:20,642 --> 01:26:22,143 NEAR THE CITY OF ACKERSFIELD, 1524 01:26:22,644 --> 01:26:24,145 RESULTED IN THE TOTAL DEMOLITION 1525 01:26:24,646 --> 01:26:26,147 OF 14 POLICE VEHICLES. 1526 01:26:26,648 --> 01:26:28,650 WE WERE ABLE TO INTERVIEW LIEUTENANT J.J. HINESACKER 1527 01:26:29,150 --> 01:26:30,151 WHO LED THE CHASE. 1528 01:26:30,151 --> 01:26:32,654 Hinesaker: I'LL GET HIM! I'LL GET THE [BLEEP]-- 1529 01:26:32,654 --> 01:26:34,155 Reporter: THANK YOU FOR THOSE WORDS OF ENCOURAGEMENT, 1530 01:26:34,656 --> 01:26:35,657 LIEUTENANT HINESACKER. 1531 01:26:35,657 --> 01:26:38,660 AND NOW TO OUR SPORTS DESK. 1532 01:26:38,660 --> 01:26:38,660 AND NOW TO OUR SPORTS DESK. 1533 01:26:40,662 --> 01:26:42,163 LILA? 1534 01:26:42,163 --> 01:26:43,665 THIS IS DR. WILLIAMS. 1535 01:26:44,165 --> 01:26:45,667 KIRSHNER HAS TAKEN CONTROL OF THE BODY 1536 01:26:46,167 --> 01:26:47,168 AND HAS GOTTEN AWAY. 1537 01:26:47,168 --> 01:26:49,671 THERE ARE ONLY 2 PLACES HE COULD HAVE GONE, 1538 01:26:49,671 --> 01:26:52,674 AND I DON'T THINK HE'LL TRY THE HOSPITAL. 1539 01:26:52,674 --> 01:26:55,176 CAN YOU BORROW A CAR? 1540 01:26:55,176 --> 01:26:56,177 OK. PICK ME UP 1541 01:26:56,678 --> 01:26:59,180 ON THE CORNER OF WASHINGTON AND J AS SOON AS POSSIBLE. 1542 01:26:59,180 --> 01:27:00,181 OK? 1543 01:27:00,181 --> 01:27:01,182 ALL RIGHT. 1544 01:27:01,182 --> 01:27:01,182 ALL RIGHT. 1545 01:27:05,186 --> 01:27:06,688 PHILIP, WHAT IS IT? 1546 01:27:06,688 --> 01:27:08,189 I JUST TALKED TO MAX. 1547 01:27:08,189 --> 01:27:09,691 I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON, 1548 01:27:09,691 --> 01:27:11,693 BUT I WANT TO BE ABLE TO OPERATE 1549 01:27:11,693 --> 01:27:13,194 WITHIN A MOMENT'S NOTICE. 1550 01:27:13,194 --> 01:27:14,696 BUT WE CAN'T WORK HERE. 1551 01:27:14,696 --> 01:27:15,697 THE POLICE. 1552 01:27:15,697 --> 01:27:16,698 I KNOW. I KNOW. 1553 01:27:16,698 --> 01:27:18,700 MAYBE THEY'LL CATCH HIM ALIVE. 1554 01:27:18,700 --> 01:27:20,702 IN THAT CASE, WE'LL BE READY. 1555 01:27:21,202 --> 01:27:23,204 TELL DR. SMITH TO, UH, STAND BY. 1556 01:27:23,204 --> 01:27:23,204 TELL DR. SMITH TO, UH, STAND BY. 1557 01:28:28,770 --> 01:28:31,773 NOW, YOU DON'T WANT TO DO THAT, DOCTOR. 1558 01:28:31,773 --> 01:28:35,276 YOU'D BE KILLING AN INNOCENT MAN. 1559 01:28:35,276 --> 01:28:35,276 YOU'D BE KILLING AN INNOCENT MAN. 1560 01:29:02,303 --> 01:29:03,805 [TELEPHONE RINGS] HELLO. 1561 01:29:03,805 --> 01:29:04,806 DOCTOR? 1562 01:29:05,306 --> 01:29:07,809 YOU HAD BETTER GET OVER TO DR. KIRSHNER'S HOUSE 1563 01:29:07,809 --> 01:29:08,810 AS SOON AS POSSIBLE. 1564 01:29:08,810 --> 01:29:11,312 HE NEEDS YOUR HELP. 1565 01:29:11,312 --> 01:29:12,814 WHO IS THIS? 1566 01:29:12,814 --> 01:29:13,815 HELLO? 1567 01:29:13,815 --> 01:29:13,815 HELLO? 1568 01:29:49,851 --> 01:29:51,853 [EQUIPMENT WHIRRING] 1569 01:29:51,853 --> 01:29:53,855 PHILIP... 1570 01:29:53,855 --> 01:29:53,855 PHILIP... 1571 01:30:01,863 --> 01:30:02,864 PHILIP... 1572 01:30:03,364 --> 01:30:03,364 PHILIP... 1573 01:30:04,866 --> 01:30:07,869 GET ME ANOTHER BODY. 1574 01:30:07,869 --> 01:30:07,869 GET ME ANOTHER BODY. 1575 01:30:09,370 --> 01:30:10,371 PLEASE. 1576 01:30:10,371 --> 01:30:10,371 PLEASE. 1577 01:30:23,384 --> 01:30:25,386 dd OH, HAPPY DAY dd 1578 01:30:25,386 --> 01:30:26,888 dd OH, HAPPY DAY dd 1579 01:30:26,888 --> 01:30:28,389 dd OH, HAPPY DAY dd 1580 01:30:28,890 --> 01:30:30,391 dd OH, HAPPY DAY dd 1581 01:30:30,391 --> 01:30:32,393 dd WHEN JESUS WORE dd 1582 01:30:32,393 --> 01:30:33,895 dd WHEN JESUS WORE dd 1583 01:30:33,895 --> 01:30:35,396 dd MY SINS AWAY dd 1584 01:30:35,396 --> 01:30:37,398 dd WHEN JESUS WORE dd 1585 01:30:37,899 --> 01:30:39,400 dd WHEN JESUS WORE dd 1586 01:30:39,400 --> 01:30:40,902 dd WHEN JESUS WORE dd 1587 01:30:40,902 --> 01:30:42,403 dd MY SINS AWAY 1588 01:30:42,403 --> 01:30:45,907 dd OH, HAPPY DAY dd 1589 01:30:45,907 --> 01:30:47,909 dd OH, HAPPY DAY dd 1590 01:30:47,909 --> 01:30:51,412 dd HE TAUGHT ME HOW TO WALK AND PRAY dd 1591 01:30:51,412 --> 01:30:52,914 dd HE TAUGHT ME HOW TO PRAY dd 1592 01:30:52,914 --> 01:30:54,916 dd OH, HAPPY DAY dd 1593 01:30:54,916 --> 01:30:56,417 dd IT WAS EVERY DAY dd 1594 01:30:56,417 --> 01:30:57,919 dd OH, HAPPY DAY dd 1595 01:30:57,919 --> 01:30:58,920 dd THIS GOD OF MINE dd 1596 01:30:58,920 --> 01:31:00,421 dd HE TAUGHT ME HOW TO PRAY dd 1597 01:31:00,421 --> 01:31:01,923 dd OH, HAPPY DAY dd 1598 01:31:01,923 --> 01:31:02,924 dd OH, EVERY DAY dd 1599 01:31:03,424 --> 01:31:04,926 dd OH, HAPPY DAY dd 1600 01:31:05,426 --> 01:31:06,427 dd OH, HAPPY DAY dd 1601 01:31:06,427 --> 01:31:08,429 dd OH, HAPPY DAY dd 1602 01:31:08,429 --> 01:31:09,931 dd MY GOD SHOWED ME THE WAY dd 1603 01:31:09,931 --> 01:31:12,934 dd OH, HAPPY DAY... dd 1604 01:31:12,934 --> 01:31:15,937 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY MGM HOME ENTERTAINMENT 1605 01:31:18,937 --> 01:31:22,937 Preuzeto sa www.titlovi.com 106634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.