All language subtitles for The.Clovehitch.Killer.2018.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,403 --> 00:00:31,066 The first murder happened before I was born. 2 00:00:34,910 --> 00:00:37,618 The killer called himself Clovehitch 3 00:00:37,621 --> 00:00:39,328 after his favorite type of knot. 4 00:00:42,251 --> 00:00:43,662 Our town lived in fear. 5 00:00:46,255 --> 00:00:49,293 And then, 10 years ago, he stopped. 6 00:00:52,844 --> 00:00:55,211 Every year, our community had a memorial 7 00:00:55,222 --> 00:00:57,339 for friends and family of the victims. 8 00:01:01,144 --> 00:01:03,932 At the time, I didn't think about it much. 9 00:01:13,574 --> 00:01:15,861 Someone has to be leading the detail. 10 00:01:17,286 --> 00:01:18,286 Why? 11 00:01:18,996 --> 00:01:19,996 Anyone? 12 00:01:21,540 --> 00:01:24,078 To keep everyone in step, that's number one. 13 00:01:24,084 --> 00:01:26,451 Number two, here, stand up, come here. 14 00:01:26,461 --> 00:01:28,498 In my day, what we did was, 15 00:01:29,423 --> 00:01:31,210 flag up, shoulders back. 16 00:01:31,216 --> 00:01:32,673 Put your shoulders back. 17 00:01:32,676 --> 00:01:34,087 There you go. 18 00:01:34,094 --> 00:01:36,552 Now, if it's windy on that day, 19 00:01:36,555 --> 00:01:38,012 what's his other arm gonna do? 20 00:01:38,932 --> 00:01:40,594 - Steady the flag. - Right. 21 00:01:40,601 --> 00:01:42,593 Then on the day, you two, come up here. 22 00:01:44,396 --> 00:01:45,396 Side to side. 23 00:01:46,690 --> 00:01:50,104 Your job is you're gonna, you're gonna push. 24 00:01:51,153 --> 00:01:53,019 Here, right? 25 00:01:53,030 --> 00:01:54,521 Shoulder to shoulder. 26 00:01:54,531 --> 00:01:57,023 You're gonna keep that formation solid for the flag bearer 27 00:01:57,034 --> 00:02:00,198 who's got the weight of the flag plus wind. 28 00:02:07,002 --> 00:02:07,958 Very, very nice. 29 00:02:07,961 --> 00:02:09,327 Okay, great job, have a seat. 30 00:02:11,423 --> 00:02:15,793 How about giving them a round of applause? 31 00:02:26,980 --> 00:02:30,894 Hey, bud, I, uh, I've been meaning to talk to you. 32 00:02:36,031 --> 00:02:38,239 Work's been slow and, uh, 33 00:02:38,241 --> 00:02:40,779 Uncle Rudy's insurance is going up, so I can't, 34 00:02:40,786 --> 00:02:42,527 I can't send you to leadership camp. 35 00:02:45,707 --> 00:02:48,450 Yeah, but I, I need it to stand out on my application. 36 00:02:48,460 --> 00:02:49,951 That's what the recruiter said. 37 00:02:51,171 --> 00:02:53,458 Yeah, it's just, um, you know, we're gonna, 38 00:02:53,465 --> 00:02:55,001 we're gonna work on your rank together. 39 00:02:55,008 --> 00:02:56,965 It's just gonna take a bit longer 40 00:02:56,968 --> 00:02:58,925 before you're flyin' around at Mach one. 41 00:03:02,432 --> 00:03:03,432 Oh. 42 00:03:06,770 --> 00:03:08,261 - Let me get that. - No, I got it. 43 00:03:08,271 --> 00:03:10,763 Yeah, I got it, I got it, I got it. 44 00:03:14,277 --> 00:03:15,859 Oh, no! 45 00:03:15,862 --> 00:03:18,605 Oh-ho, we got him. 46 00:03:18,615 --> 00:03:21,904 You may be getting taller, but I can still kick your butt. 47 00:03:21,910 --> 00:03:23,867 - Quit. - Say it. 48 00:03:23,870 --> 00:03:25,077 - No! - Say it. 49 00:03:27,290 --> 00:03:29,202 Say it. - Uncle. 50 00:03:29,209 --> 00:03:30,416 There you go. 51 00:03:58,405 --> 00:04:00,772 ♪ Another day without the truth ♪ 52 00:04:00,782 --> 00:04:05,823 ♪ It was long ago I'll face tomorrow ♪ 53 00:04:05,829 --> 00:04:08,071 ♪ Whoa ♪ 54 00:04:08,081 --> 00:04:10,243 ♪ Whoa oh ♪ 55 00:04:10,250 --> 00:04:15,211 ♪ Whoa-oh whoa oh oh whoa ♪ 56 00:04:15,464 --> 00:04:20,004 ♪ You don't have to read girl between the lines ♪ 57 00:04:20,010 --> 00:04:23,048 ♪ To find it ♪ 58 00:05:15,941 --> 00:05:17,853 Hey, I like your truck. 59 00:05:17,859 --> 00:05:20,192 Yeah, my dad said I can't get a car until I'm 18. 60 00:05:20,195 --> 00:05:22,152 - Oh, really? - Yeah, 'cause you know, 61 00:05:22,155 --> 00:05:24,488 teenage drivers are the most deadly. 62 00:05:24,491 --> 00:05:28,110 Yeah, oh, yeah, that... 63 00:05:28,119 --> 00:05:29,119 That makes sense. 64 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Mmm. 65 00:05:35,293 --> 00:05:36,293 Hey. 66 00:05:37,754 --> 00:05:41,873 I like you. 67 00:05:41,883 --> 00:05:43,374 I mean, you like me too, right? 68 00:05:44,719 --> 00:05:45,835 - Yeah. - Yeah. 69 00:06:02,779 --> 00:06:05,613 Hey, um, how do you push the seat back? 70 00:06:05,615 --> 00:06:08,198 - Oh, uh, there's a lever. - Okay. 71 00:06:08,201 --> 00:06:09,201 Down there, yeah. 72 00:06:20,338 --> 00:06:22,546 Whoa, what is this? 73 00:06:22,549 --> 00:06:25,462 - Um, where'd you get that? - Right there. 74 00:06:28,763 --> 00:06:29,763 What? 75 00:06:34,686 --> 00:06:36,473 Is that what you're into? 76 00:06:37,856 --> 00:06:40,473 No, no, I... 77 00:06:40,483 --> 00:06:42,395 I don't even know where this came from. 78 00:06:43,361 --> 00:06:45,227 Okay, well, it's your truck. 79 00:06:45,238 --> 00:06:46,570 Yeah, but this isn't mine. 80 00:06:48,658 --> 00:06:51,071 Really, no, this, this isn't mine. 81 00:06:51,077 --> 00:06:52,077 It's gross. - Okay. 82 00:06:58,043 --> 00:06:58,908 Um, I'm sorry. 83 00:06:58,919 --> 00:07:01,662 Do you wanna keep going? - No, it's getting kinda late. 84 00:07:06,760 --> 00:07:11,721 Yeah. 85 00:07:19,105 --> 00:07:20,516 You see how tall you're getting? 86 00:07:20,523 --> 00:07:23,106 Honey, she's taller than Tyler was at the same age. 87 00:07:23,109 --> 00:07:24,190 It's all the growth hormones 88 00:07:24,194 --> 00:07:25,685 I've been adding to the batter. 89 00:07:26,613 --> 00:07:30,027 - Tyler, hurry up! - Sorry, mom. 90 00:07:30,033 --> 00:07:31,820 - Woo-oop! - One more for me. 91 00:07:34,788 --> 00:07:35,788 There we go. 92 00:07:39,417 --> 00:07:40,874 - Amen. - Amen. 93 00:07:40,877 --> 00:07:42,368 Let's eat. 94 00:07:42,379 --> 00:07:44,371 Are you gonna have time to pick up Uncle Rudy? 95 00:07:44,381 --> 00:07:45,838 We gotta take separate cars. 96 00:07:45,840 --> 00:07:46,956 I can't find my keys. 97 00:07:46,967 --> 00:07:48,208 Tyler, have you seen my keys? 98 00:07:48,218 --> 00:07:50,926 - Mm-mm. - We gotta go, eat. 99 00:07:50,929 --> 00:07:53,171 Stuff your faces. - Mmm. 100 00:07:53,181 --> 00:07:55,013 - Oh! - This is good. 101 00:07:55,016 --> 00:07:57,053 Is that, is that delicious or what? 102 00:07:57,060 --> 00:07:59,518 If you say so yourself. 103 00:07:59,521 --> 00:08:00,728 What? 104 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 Hey, Rudy? 105 00:08:02,732 --> 00:08:04,143 Hurry up, bud. 106 00:08:04,150 --> 00:08:06,312 If we're late, your mom's gonna lay an egg. 107 00:08:06,319 --> 00:08:07,319 There we go. 108 00:08:17,580 --> 00:08:21,199 ♪ Well I finally got a friend ♪ 109 00:08:21,209 --> 00:08:25,749 ♪ You might just even know him when ♪ 110 00:08:25,755 --> 00:08:29,123 ♪ Sure help a friend within ♪ 111 00:08:29,134 --> 00:08:32,753 ♪ Whose grown to like the hearts of men ♪ 112 00:08:32,762 --> 00:08:37,177 ♪ Are you saying it's the doubting ones ♪ 113 00:08:37,183 --> 00:08:40,893 ♪ Who sit away on the throne on high ♪ 114 00:08:40,895 --> 00:08:45,765 ♪ Who heard the sounds and it's a lie ♪ 115 00:08:45,775 --> 00:08:46,775 Did you see her? 116 00:08:47,694 --> 00:08:48,901 - Amy? - No. 117 00:08:50,071 --> 00:08:51,232 Her. 118 00:08:51,239 --> 00:08:52,239 She's here again. 119 00:08:54,743 --> 00:08:56,029 Who cares? 120 00:08:56,036 --> 00:08:57,572 Just what is she doing? 121 00:08:57,579 --> 00:08:58,615 Planning a church shooting or something? 122 00:08:58,621 --> 00:09:01,284 She's not planning a church shooting. 123 00:09:01,291 --> 00:09:02,623 She's not Christian. 124 00:09:02,625 --> 00:09:03,625 She's sick. 125 00:09:04,878 --> 00:09:06,289 I know her from school. 126 00:09:06,296 --> 00:09:07,457 She always does the same report 127 00:09:07,464 --> 00:09:08,921 about the killings every year. 128 00:09:11,009 --> 00:09:12,591 What, do you have a crush on her or something? 129 00:09:12,594 --> 00:09:15,302 That's disgusting. 130 00:09:15,305 --> 00:09:16,512 Don't you know she did it with, like, 131 00:09:16,514 --> 00:09:17,846 five different football players 132 00:09:17,849 --> 00:09:20,808 because her mom left the family to be a stripper? 133 00:09:20,810 --> 00:09:21,891 We should pray for her. 134 00:09:23,229 --> 00:09:24,470 Or maybe call the cops. 135 00:09:24,481 --> 00:09:26,017 Tyler, you can speak with Billy later. 136 00:09:26,024 --> 00:09:27,515 We have rounds to do. 137 00:09:27,525 --> 00:09:29,016 - I'll see you later. - See ya. 138 00:09:36,117 --> 00:09:38,234 And remember, 139 00:09:38,244 --> 00:09:40,531 Daniel is showing us not only faith, 140 00:09:40,538 --> 00:09:42,120 but he's showing us the kind of faith 141 00:09:42,123 --> 00:09:44,911 that can cope with Babylonian captivity. 142 00:09:44,918 --> 00:09:46,534 You see, in order 143 00:09:46,544 --> 00:09:48,957 to live in Babylon, Daniel lived his whole life. 144 00:09:48,963 --> 00:09:50,374 He was like a layman, he wasn't like a... 145 00:09:50,381 --> 00:09:52,748 - Put that away, please. - Like Jeremiah. 146 00:09:52,759 --> 00:09:54,500 He was a layman. 147 00:09:54,511 --> 00:09:58,255 He lived his whole life in the arena of Babylonian politics. 148 00:09:58,264 --> 00:10:00,096 It was just as hostile a world 149 00:10:00,100 --> 00:10:01,216 as you could possibly live in. 150 00:10:01,226 --> 00:10:03,639 How come dad doesn't have to help with couponing? 151 00:10:03,645 --> 00:10:05,682 Because your father has his own hobbies. 152 00:10:07,565 --> 00:10:09,602 What did you think of the sermon today? 153 00:10:12,445 --> 00:10:13,856 Without reservation 154 00:10:13,863 --> 00:10:15,855 he believed in the power of God. 155 00:10:15,865 --> 00:10:18,198 That's why he made that appointment with Nebuchadnezzar. 156 00:10:18,201 --> 00:10:19,032 He said... 157 00:10:19,035 --> 00:10:20,446 You're addicted to this thing. 158 00:10:20,453 --> 00:10:23,662 I don't like it. - I need to see that. 159 00:10:26,084 --> 00:10:26,915 I just need to see 160 00:10:26,918 --> 00:10:27,829 who's texting. - He believed 161 00:10:27,836 --> 00:10:30,704 in the power of God. - What's so important? 162 00:10:30,713 --> 00:10:32,921 Daniel believed 163 00:10:32,924 --> 00:10:34,290 in the power of prayer 164 00:10:34,300 --> 00:10:35,131 absolutely. - Nothing. 165 00:10:35,135 --> 00:10:38,003 Never mind. - The last of those miracles... 166 00:10:38,012 --> 00:10:41,221 ♪ I am a child ♪ 167 00:10:41,224 --> 00:10:44,843 ♪ Who is full of light ♪ 168 00:10:44,853 --> 00:10:48,472 ♪ And a father who reigns ♪ 169 00:10:48,481 --> 00:10:50,598 ♪ On high ♪ 170 00:10:51,943 --> 00:10:55,482 Perv. ♪ And through his son ♪ 171 00:10:55,488 --> 00:10:59,573 ♪ I have been transformed ♪ 172 00:10:59,576 --> 00:11:02,865 ♪ Lovingly torn ♪ 173 00:11:02,871 --> 00:11:06,035 ♪ For him ♪ 174 00:11:06,040 --> 00:11:09,408 ♪ And your child will not lie ♪ 175 00:11:09,419 --> 00:11:12,583 ♪ In the ground to die ♪ 176 00:11:15,425 --> 00:11:16,916 - Hey, what's goin' on? - Oh my God. 177 00:11:16,926 --> 00:11:17,882 Don't follow me. - What is this? 178 00:11:17,886 --> 00:11:19,468 Is this about the photo? 179 00:11:19,470 --> 00:11:21,427 No, I texted like one person who I thought 180 00:11:21,431 --> 00:11:22,467 would never tell. - What? 181 00:11:22,473 --> 00:11:24,715 I don't even know what that was. 182 00:11:24,726 --> 00:11:26,058 It wasn't mine, okay? 183 00:11:26,978 --> 00:11:28,094 It was in my dad's truck. 184 00:11:28,104 --> 00:11:30,391 Do you even know what people are writing on my profile? 185 00:11:30,398 --> 00:11:32,185 And then you show up at this and parade around 186 00:11:32,192 --> 00:11:33,182 in front of everybody? - I swear to God, 187 00:11:33,193 --> 00:11:34,980 it's not mine. 188 00:11:34,986 --> 00:11:35,942 You have to believe me. 189 00:11:35,945 --> 00:11:37,561 You gotta tell everyone the truth. 190 00:11:38,907 --> 00:11:43,151 You'll tell 'em, right? 191 00:11:44,078 --> 00:11:46,661 What'd you do to piss off all your little pals? 192 00:11:48,791 --> 00:11:50,578 Someone's been spreading a rumor about me. 193 00:11:50,585 --> 00:11:51,450 It's not true. 194 00:11:51,461 --> 00:11:53,202 Teenage drama. 195 00:11:53,213 --> 00:11:54,213 Must be hard. 196 00:11:56,549 --> 00:11:58,040 You know, I've heard about you. 197 00:11:58,051 --> 00:11:58,882 You're into this stuff. 198 00:11:58,885 --> 00:11:59,885 It's sick. 199 00:12:00,762 --> 00:12:02,503 Yeah, I heard about you too. 200 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 Perv. 201 00:12:11,689 --> 00:12:13,476 Give it back! 202 00:12:15,693 --> 00:12:17,559 No, it doesn't! 203 00:12:18,947 --> 00:12:20,813 Hey, what's going on here, huh? 204 00:12:22,617 --> 00:12:24,574 What do you think this is, hmm? 205 00:12:24,577 --> 00:12:26,785 What do you think this is, huh? 206 00:12:26,788 --> 00:12:27,778 You can't do all this. 207 00:12:27,789 --> 00:12:29,405 You wanna dance, huh? 208 00:12:29,415 --> 00:12:30,775 Wanna dance, dance, dance with me? 209 00:12:31,668 --> 00:12:34,376 Oh, go on. 210 00:12:34,379 --> 00:12:35,961 Go get 'em! 211 00:13:10,456 --> 00:13:12,413 Happy birthday, Susie. 212 00:15:50,575 --> 00:15:53,943 Tyler, give me a hand out here! 213 00:15:58,458 --> 00:15:59,458 Tyler? 214 00:16:02,837 --> 00:16:03,837 Tyler? 215 00:17:30,800 --> 00:17:31,711 What are you doing? 216 00:17:31,717 --> 00:17:33,333 Oh, I was just 217 00:17:33,344 --> 00:17:35,506 online finishing up some school stuff. 218 00:17:40,518 --> 00:17:42,180 I am very disappointed. 219 00:17:43,938 --> 00:17:45,930 - Um, mom... - Go to bed. 220 00:17:47,817 --> 00:17:48,817 Mom. 221 00:17:50,319 --> 00:17:51,355 Go to bed, Tyler. 222 00:17:54,615 --> 00:17:55,615 Yes, ma'am. 223 00:18:37,450 --> 00:18:39,442 Mom says we have to have a little talk. 224 00:18:41,454 --> 00:18:42,454 Have a seat. 225 00:18:55,426 --> 00:18:57,713 Our secret. 226 00:18:59,555 --> 00:19:00,716 Just the men folk. 227 00:19:06,646 --> 00:19:08,888 I've been keeping another secret for you, bud. 228 00:19:13,986 --> 00:19:16,069 I know you took my truck the other night. 229 00:19:19,950 --> 00:19:22,488 Mom worries about you driving, 'cause of Uncle Rudy, 230 00:19:22,495 --> 00:19:23,736 but I figure you're old enough 231 00:19:23,746 --> 00:19:24,953 to sneak out once or twice. 232 00:19:24,955 --> 00:19:26,821 But now we have to straighten a few things out 233 00:19:26,832 --> 00:19:28,368 that might be confusing you. 234 00:19:30,169 --> 00:19:32,411 Like what you're looking at on the computer at... 235 00:19:32,421 --> 00:19:33,957 I wasn't looking at anything. 236 00:19:38,594 --> 00:19:39,594 Okay. 237 00:19:43,641 --> 00:19:44,641 Sex. 238 00:19:48,229 --> 00:19:49,229 There, I said it. 239 00:19:54,568 --> 00:19:57,561 You know we're made in God's image. 240 00:19:58,781 --> 00:20:02,866 That means your body is a holy thing 241 00:20:03,828 --> 00:20:05,945 not to be desecrated. 242 00:20:05,955 --> 00:20:07,162 You know what that means? 243 00:20:08,499 --> 00:20:10,491 But, men like you and me, 244 00:20:12,002 --> 00:20:13,209 we got thoughts. 245 00:20:14,338 --> 00:20:16,330 We got thoughts that start to , 246 00:20:17,633 --> 00:20:19,215 start to pop into our heads. 247 00:20:19,218 --> 00:20:21,631 You ever get those thoughts, bud? 248 00:20:21,637 --> 00:20:23,128 Thoughts about girls? 249 00:20:24,181 --> 00:20:26,013 I get it. 250 00:20:26,016 --> 00:20:29,134 I mean, believe it or not, I was 16 once. 251 00:20:30,980 --> 00:20:32,812 We're in a bit of a pickle, aren't we? 252 00:20:34,734 --> 00:20:37,898 We got God over here on this side 253 00:20:37,903 --> 00:20:41,317 and we got a sex-crazed monkey over here on this side. 254 00:20:42,533 --> 00:20:43,740 You with me so far, bud? 255 00:20:45,077 --> 00:20:46,077 Not really. 256 00:20:50,916 --> 00:20:51,916 Here's the thing. 257 00:20:55,379 --> 00:20:58,543 It's okay to have thoughts. 258 00:20:59,550 --> 00:21:01,837 That's just a fantasy. 259 00:21:01,844 --> 00:21:03,005 God will look the other way. 260 00:21:03,012 --> 00:21:04,719 He's a busy man. 261 00:21:04,722 --> 00:21:07,055 But no pictures. 262 00:21:09,018 --> 00:21:10,018 Got it? 263 00:21:13,898 --> 00:21:17,812 A fantasy's okay, it's not real, it's just... 264 00:21:17,818 --> 00:21:19,605 It's just monkey stuff. 265 00:21:20,488 --> 00:21:23,356 You can't control what pops into your head, right? 266 00:21:23,365 --> 00:21:24,276 I mean, what if a thought popped 267 00:21:24,283 --> 00:21:25,819 into your head right now, a bad thought? 268 00:21:25,826 --> 00:21:28,694 Something like, I don't know... 269 00:21:28,704 --> 00:21:30,320 You know, grabbing one of these, 270 00:21:30,331 --> 00:21:32,243 these tools in here and wham! 271 00:21:33,709 --> 00:21:36,326 You'd never do it in real life, right? 272 00:21:36,337 --> 00:21:37,828 Never. 273 00:21:37,838 --> 00:21:40,251 It's just, just monkey stuff, right? 274 00:21:41,759 --> 00:21:43,341 Yeah, monkey stuff. 275 00:21:45,930 --> 00:21:48,172 Oh, there. 276 00:21:50,017 --> 00:21:51,017 We did it. 277 00:21:52,520 --> 00:21:55,433 Awkward talk with Dad over. 278 00:21:57,316 --> 00:21:59,854 - Car wash! - Car wash. 279 00:22:08,869 --> 00:22:10,531 Can I talk to you about something? 280 00:22:10,538 --> 00:22:12,655 I told you, I'm busy. 281 00:22:12,665 --> 00:22:13,906 Come on, one minute. 282 00:22:22,550 --> 00:22:24,337 The reason I had that thing that Amy saw 283 00:22:24,343 --> 00:22:25,800 wasn't what you think. 284 00:22:25,803 --> 00:22:28,045 I'm trying not to think about it. 285 00:22:28,055 --> 00:22:30,843 I don't like that stuff at all. 286 00:22:30,850 --> 00:22:33,388 It's shown me something, something bad. 287 00:22:33,394 --> 00:22:35,135 Something that I, I can't get out of my head. 288 00:22:35,145 --> 00:22:36,431 I, I know it's probably not true, 289 00:22:36,438 --> 00:22:37,428 but I think I just need 290 00:22:37,439 --> 00:22:38,805 to talk to somebody about it because... 291 00:22:38,816 --> 00:22:40,853 I'm gonna stop you right there. 292 00:22:40,860 --> 00:22:41,691 I know where you're going with this 293 00:22:41,694 --> 00:22:43,310 and I'm not going to discuss it. 294 00:22:43,320 --> 00:22:44,982 - What? - It's a sin. 295 00:22:44,989 --> 00:22:46,730 And you have a choice. 296 00:22:46,740 --> 00:22:49,153 - Billy, come on. - It's a choice. 297 00:22:49,159 --> 00:22:50,366 I'm not even gonna. 298 00:23:54,558 --> 00:23:56,158 The fuck you following me for? 299 00:23:57,895 --> 00:23:59,102 You remember me, right? 300 00:24:00,481 --> 00:24:01,562 Tyler the perv. 301 00:24:02,900 --> 00:24:03,900 How's the perving? 302 00:24:06,028 --> 00:24:06,859 Why are you always reading 303 00:24:06,862 --> 00:24:08,478 the newspaper outside of our church? 304 00:24:09,406 --> 00:24:10,406 I like bad news. 305 00:24:13,160 --> 00:24:14,276 Okay. 306 00:24:14,286 --> 00:24:16,824 And I can sit wherever I want. 307 00:24:16,830 --> 00:24:18,287 I thought you people were supposed to be all friendly 308 00:24:18,290 --> 00:24:19,952 and giving and shit? 309 00:24:19,959 --> 00:24:21,200 No, of... 310 00:24:21,210 --> 00:24:22,826 No, yeah, no, it's totally fine. 311 00:24:24,505 --> 00:24:25,505 Great. 312 00:24:27,216 --> 00:24:29,879 Hey, um, you know about that Clovehitch stuff, right? 313 00:24:29,885 --> 00:24:31,217 'Cause I was thinking maybe 314 00:24:31,220 --> 00:24:32,427 I could ask you a few questions, 315 00:24:32,429 --> 00:24:34,170 'cause I was on some bad website and... 316 00:24:34,181 --> 00:24:35,843 Oh, I get it. 317 00:24:35,849 --> 00:24:38,136 You heard that rumor 318 00:24:39,019 --> 00:24:41,762 about me and the five guys on the football team. 319 00:24:41,772 --> 00:24:42,603 And you thought that if you 320 00:24:42,606 --> 00:24:43,938 came out here... - No, no no no. 321 00:24:43,941 --> 00:24:45,352 It's okay. 322 00:24:45,359 --> 00:24:47,817 I'm a slut, you're a perv. 323 00:24:47,820 --> 00:24:49,152 We were made for each other. 324 00:24:50,197 --> 00:24:52,063 - Okay, cut it out. - So serious. 325 00:24:52,992 --> 00:24:53,823 No one will know. 326 00:24:53,826 --> 00:24:55,158 It's just you and me down here. 327 00:24:58,706 --> 00:24:59,706 Whip it out. 328 00:25:00,624 --> 00:25:02,206 Let's see what we're dealing with. 329 00:25:05,546 --> 00:25:07,287 I'm fucking with you! 330 00:25:07,297 --> 00:25:09,755 - No, I know, I really... - Do you? 331 00:25:09,758 --> 00:25:11,499 Wait, no, no, I really, I just, 332 00:25:11,510 --> 00:25:12,842 I wanna know about Clovehitch. 333 00:25:12,845 --> 00:25:14,052 That's all, really. 334 00:25:14,054 --> 00:25:15,170 Just like the suspects, and, 335 00:25:15,180 --> 00:25:16,887 and how you could eliminate 336 00:25:16,890 --> 00:25:18,051 certain suspects. - Why? 337 00:25:19,059 --> 00:25:22,302 Why do you all of a sudden care about this stuff? 338 00:25:22,312 --> 00:25:24,053 Are you trying to convert me? 339 00:25:24,064 --> 00:25:26,397 Or is this for a merit badge? - No! 340 00:25:26,400 --> 00:25:28,642 No, I, I don't know. 341 00:25:28,652 --> 00:25:30,063 It's just stuck in my head. 342 00:25:31,280 --> 00:25:33,363 I just went to the memorial the other day 343 00:25:33,365 --> 00:25:36,733 and I didn't know any of them, but, still. 344 00:25:36,744 --> 00:25:38,326 I thought maybe talking to you about it 345 00:25:38,328 --> 00:25:39,944 could help or something. 346 00:25:41,123 --> 00:25:42,910 But I don't know, it's probably just stupid. 347 00:25:42,916 --> 00:25:43,952 It's not stupid. 348 00:25:46,253 --> 00:25:50,293 Come here after 3:00. 349 00:25:50,299 --> 00:25:51,299 I'll help you. 350 00:25:55,262 --> 00:25:56,262 Bring cookies. 351 00:26:14,573 --> 00:26:15,573 Can I help you? 352 00:26:16,283 --> 00:26:17,273 Uh, I'm sorry, ma'am. 353 00:26:17,284 --> 00:26:18,365 I'm looking for Kassi. 354 00:26:21,413 --> 00:26:22,413 I brought cookies. 355 00:26:25,459 --> 00:26:27,576 Kassi, your little friend is here. 356 00:26:31,590 --> 00:26:33,832 Didn't think you'd show. 357 00:26:33,842 --> 00:26:35,925 Your grandma's interesting. 358 00:26:35,928 --> 00:26:37,635 She's not my grandma. 359 00:26:38,722 --> 00:26:39,803 Dumbass. 360 00:26:39,807 --> 00:26:41,764 She used to work for the cops. 361 00:26:41,767 --> 00:26:45,681 She made a copy of all their files and wrote this book. 362 00:26:46,730 --> 00:26:47,730 Sit. 363 00:26:54,905 --> 00:26:58,945 And here's everything on his 10 official victims. 364 00:27:03,539 --> 00:27:06,282 This is victim number eight, Erica Lytle. 365 00:27:06,291 --> 00:27:08,499 She was a fifth grade teacher. 366 00:27:08,502 --> 00:27:10,459 Clovehitch knew when she would be alone. 367 00:27:12,589 --> 00:27:14,046 Sorry, it's pretty graphic. 368 00:27:15,175 --> 00:27:17,041 Did they take any Polaroid pictures? 369 00:27:17,052 --> 00:27:18,759 No, it's all digital, why? 370 00:27:19,930 --> 00:27:21,387 So this is all the evidence? 371 00:27:22,516 --> 00:27:23,927 There's not much. 372 00:27:23,934 --> 00:27:27,098 No fingerprints, no blood, no semen, just the rope. 373 00:27:27,104 --> 00:27:28,720 Well, rope fibers. 374 00:27:28,730 --> 00:27:29,891 And this. 375 00:27:29,898 --> 00:27:32,231 Belonged to victim four, Sasha Peterson. 376 00:27:32,234 --> 00:27:34,692 Found outside First Baptist. 377 00:27:34,695 --> 00:27:37,062 She never went there, I checked. 378 00:27:37,072 --> 00:27:39,940 So you were staking out our church to... 379 00:27:39,950 --> 00:27:42,658 What, narrow it down, whoever was going back there? 380 00:27:43,579 --> 00:27:45,115 No, the cops already did that. 381 00:27:46,540 --> 00:27:48,748 I'm using the FBI playbook. 382 00:27:48,750 --> 00:27:50,662 I'm gonna catch him using his weakness. 383 00:27:50,669 --> 00:27:52,080 And what's that? 384 00:27:52,087 --> 00:27:53,919 He's insane. 385 00:27:53,922 --> 00:27:56,380 Every killer has an MO tied to his psychology. 386 00:27:56,383 --> 00:27:58,124 It's like a fingerprint. 387 00:27:58,135 --> 00:27:58,966 Look. 388 00:27:58,969 --> 00:28:02,679 Same entry points, same elaborate ropes on the bodies 389 00:28:02,681 --> 00:28:06,220 the clove hitch tied to every victim's house, his signature. 390 00:28:06,226 --> 00:28:09,560 He's taunting the cops, using the victims as trophies. 391 00:28:09,563 --> 00:28:11,225 It's meticulous and planned. 392 00:28:12,399 --> 00:28:15,267 I'm gonna use that fingerprint to connect him to new cases. 393 00:28:16,486 --> 00:28:18,648 I don't think he's stopped killing. 394 00:28:18,655 --> 00:28:21,193 I think there's more than 10 victims. 395 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 But he has stopped. 396 00:28:23,577 --> 00:28:25,364 Serial killers can't stop. 397 00:28:30,083 --> 00:28:31,870 This one, or this one? 398 00:28:33,128 --> 00:28:34,335 This one, okay. 399 00:28:37,841 --> 00:28:40,754 You know, I was thinkin' of volunteering. 400 00:28:42,346 --> 00:28:43,346 Mm-hmm. 401 00:28:44,723 --> 00:28:46,305 Maybe, uh, doing some tutoring 402 00:28:47,935 --> 00:28:49,051 during the afternoons. 403 00:28:51,104 --> 00:28:52,891 Where would that be? 404 00:28:52,898 --> 00:28:54,184 Oh, over at St. Joseph's. 405 00:28:55,275 --> 00:28:57,312 I was talkin' to Billy's friend Martin. 406 00:28:57,319 --> 00:28:58,560 He goes there. 407 00:28:59,529 --> 00:29:00,861 I think you met him a couple years ago. 408 00:29:00,864 --> 00:29:01,980 He's a really nice guy. 409 00:29:01,990 --> 00:29:03,947 We donated to their food drive, I think. 410 00:29:06,703 --> 00:29:08,615 Well, that's very generous of you, Tyler, 411 00:29:08,622 --> 00:29:10,079 but, keep it to afternoons. 412 00:29:10,082 --> 00:29:11,948 Evenings is family time. 413 00:29:11,959 --> 00:29:12,959 Yes, ma'am. 414 00:29:19,967 --> 00:29:21,299 - No! - Gin. 415 00:29:21,301 --> 00:29:23,008 - No! - No! 416 00:29:23,011 --> 00:29:24,923 - Cheating! - How about that? 417 00:29:24,930 --> 00:29:26,592 - Again? - Don't hate me 418 00:29:26,598 --> 00:29:30,467 'cause I'm beautiful. 419 00:30:31,330 --> 00:30:32,912 You can pull the wool over your mother's eyes, 420 00:30:32,914 --> 00:30:33,914 but not mine. 421 00:30:37,502 --> 00:30:38,413 Who was it you were visiting 422 00:30:38,420 --> 00:30:40,036 when you're supposed to be tutoring? 423 00:30:47,554 --> 00:30:49,716 My boy's got himself a girlfriend. 424 00:30:52,893 --> 00:30:53,893 Oh. 425 00:30:54,686 --> 00:30:55,686 You know about that? 426 00:30:58,982 --> 00:31:00,848 Problem is, you lied to your mother. 427 00:31:02,527 --> 00:31:04,894 Oh, we... 428 00:31:05,864 --> 00:31:08,527 We really just study, that's all. 429 00:31:08,533 --> 00:31:11,276 Remember what we talked about before? 430 00:31:11,286 --> 00:31:12,493 No, her grandma's there. 431 00:31:12,496 --> 00:31:15,785 It's, it's not like that. - I know, I know. 432 00:31:15,791 --> 00:31:16,791 Tell you what. 433 00:31:17,709 --> 00:31:19,120 Mom doesn't have to know you're lying, 434 00:31:19,127 --> 00:31:20,834 but she needs to meet this girl. 435 00:31:20,837 --> 00:31:23,705 Invite her over for dinner tomorrow night. 436 00:31:23,715 --> 00:31:25,297 I don't know if that's a good idea. 437 00:31:25,300 --> 00:31:27,132 I'll have her make her a casserole. 438 00:31:28,053 --> 00:31:29,214 Okay, yes, sir. 439 00:31:44,277 --> 00:31:48,738 Hey, would you wanna go to dinner tonight at my house? 440 00:31:50,200 --> 00:31:51,782 No. 441 00:31:51,785 --> 00:31:53,401 My parents wanna meet you. 442 00:31:55,455 --> 00:31:58,163 - Why? - Um... 443 00:31:59,209 --> 00:32:01,542 They think we're going out and, uh... 444 00:32:01,545 --> 00:32:02,752 Whoa. 445 00:32:02,754 --> 00:32:04,711 What? - Hm? 446 00:32:04,714 --> 00:32:07,081 You know we're not going out, right? 447 00:32:07,092 --> 00:32:08,092 Yeah, no. 448 00:32:08,802 --> 00:32:10,168 No, of course. 449 00:32:10,178 --> 00:32:11,794 No, no, no, duh, obviously. 450 00:32:11,805 --> 00:32:13,717 I just thought... 451 00:32:13,723 --> 00:32:14,839 You know, they just, 452 00:32:14,850 --> 00:32:16,557 they know we're hanging out, and so... 453 00:32:16,560 --> 00:32:17,676 They're not gonna try to convert me 454 00:32:17,686 --> 00:32:19,018 to the ways of Jesus, are they? 455 00:32:19,020 --> 00:32:21,057 The only thing would be don't talk about Clovehitch, 456 00:32:21,064 --> 00:32:23,306 'cause they don't know about anything like that, but, 457 00:32:24,276 --> 00:32:26,108 I mean, don't talk about anything. 458 00:32:27,487 --> 00:32:29,444 Great, I'm definitely coming. 459 00:32:32,242 --> 00:32:34,450 Mmm, great tilapia, hon. 460 00:32:35,412 --> 00:32:37,745 So, Kassi, where do you go to church? 461 00:32:37,747 --> 00:32:39,989 Oh, I don't go to church. 462 00:32:40,000 --> 00:32:42,708 Um, my dad's usually hungover on Sundays 463 00:32:42,711 --> 00:32:44,202 and my mom left when I was little. 464 00:32:44,212 --> 00:32:47,796 So, um, I'm basically an atheist, 465 00:32:47,799 --> 00:32:49,711 but I'm considering getting into Wicca. 466 00:32:51,928 --> 00:32:54,261 Wicca, wha, no, I've heard of that. 467 00:32:54,264 --> 00:32:57,974 It, it's not black magic, it's um, 468 00:32:57,976 --> 00:33:00,218 a nature-based spiritual... - Oh, mom. 469 00:33:00,228 --> 00:33:02,094 She's, she's just joking. - Oh, geez. 470 00:33:03,064 --> 00:33:05,181 This family doesn't have your sense of humor. 471 00:33:05,192 --> 00:33:07,809 Um, she goes to a church across town. 472 00:33:07,819 --> 00:33:11,904 Kassi, I hear that, um, you visit an elderly lady? 473 00:33:11,907 --> 00:33:14,194 Um, yeah, she is a retired. 474 00:33:14,201 --> 00:33:15,442 She used to... - That's her grandma. 475 00:33:15,452 --> 00:33:16,442 Mavis, yeah. 476 00:33:16,453 --> 00:33:18,445 She's a retired secretary at the bank. 477 00:33:18,455 --> 00:33:21,163 Tyler, let her answer for herself. 478 00:33:22,209 --> 00:33:24,576 Was he this nervous when he asked you out, Kassi? 479 00:33:24,586 --> 00:33:25,918 Oh, no. 480 00:33:25,921 --> 00:33:26,707 Not at all. 481 00:33:26,713 --> 00:33:27,713 He was real smooth. 482 00:33:28,924 --> 00:33:30,131 Incredible. 483 00:33:30,133 --> 00:33:33,251 So smooth, I didn't realize that he had asked. 484 00:33:33,261 --> 00:33:35,423 Oh, I think I know exactly what you mean. 485 00:33:35,430 --> 00:33:37,092 This one over here's the same way. 486 00:33:38,308 --> 00:33:40,300 I practically proposed to him myself. 487 00:33:40,310 --> 00:33:41,266 Oh, come on. 488 00:33:41,269 --> 00:33:43,511 I had that whole ring and speech 489 00:33:43,522 --> 00:33:44,763 and I did the one knee. 490 00:33:44,773 --> 00:33:46,810 You exaggerate. - Oh, you did great. 491 00:33:46,816 --> 00:33:48,557 - Come on. - You did great. 492 00:33:51,446 --> 00:33:53,358 So, Mr. Burnside, um, 493 00:33:53,365 --> 00:33:54,697 you teach Tyler and everybody 494 00:33:54,699 --> 00:33:57,032 about camping and whittling... 495 00:33:58,578 --> 00:33:59,578 Tying knots? 496 00:34:03,291 --> 00:34:04,623 Well, Kassi, it's not just 497 00:34:04,626 --> 00:34:06,663 about outdoor preparedness anymore. 498 00:34:06,670 --> 00:34:10,505 You know, they got, they got badges now for, um, 499 00:34:10,507 --> 00:34:14,000 computer programming and, and photography. 500 00:34:14,010 --> 00:34:15,126 All kinds of things. 501 00:34:15,136 --> 00:34:17,879 But, yeah, I love whittling and knots. 502 00:34:17,889 --> 00:34:19,096 You got me. 503 00:34:21,476 --> 00:34:23,638 How many knots do you know? 504 00:34:23,645 --> 00:34:25,227 Why don't we talk about something else? 505 00:34:26,648 --> 00:34:29,265 This, this is pretty boring. 506 00:34:29,276 --> 00:34:30,276 Well, she asked. 507 00:34:38,368 --> 00:34:40,405 I'm sorry about the bad joke earlier. 508 00:34:41,454 --> 00:34:43,821 I really like spending time with Tyler. 509 00:34:43,832 --> 00:34:46,074 I wouldn't wanna give the wrong first impression. 510 00:34:46,084 --> 00:34:49,168 I just get really nervous and say the wrong thing. 511 00:34:49,170 --> 00:34:51,082 I'm sorry. - Oh. 512 00:34:52,090 --> 00:34:54,047 Not at all, sweetheart, not at all. 513 00:34:54,050 --> 00:34:56,212 And you don't need to be nervous. 514 00:34:56,219 --> 00:34:59,633 You are the best young lady 515 00:34:59,639 --> 00:35:01,596 that he has brought home to meet us. 516 00:35:02,976 --> 00:35:04,888 - Also the only one. - Don. 517 00:35:11,610 --> 00:35:13,226 Sorry about the whole fish thing. 518 00:35:13,236 --> 00:35:16,354 I, I don't even think they know what vegan is. 519 00:35:16,364 --> 00:35:17,364 Pull over. 520 00:35:33,548 --> 00:35:34,548 So... 521 00:35:39,929 --> 00:35:42,763 You think your dad is Clovehitch? 522 00:35:51,858 --> 00:35:54,100 You should see your face! 523 00:35:55,278 --> 00:35:57,270 It's not your fucking dad. 524 00:35:58,907 --> 00:36:00,648 Your dad? 525 00:36:00,659 --> 00:36:01,991 He has pictures. 526 00:36:03,453 --> 00:36:05,319 - Tyler... - Like bondage porno stuff. 527 00:36:06,623 --> 00:36:08,535 That's why everyone thinks I'm a perv. 528 00:36:11,002 --> 00:36:12,584 I went in his shed where no one is allowed, 529 00:36:12,587 --> 00:36:13,748 and there was more. 530 00:36:13,755 --> 00:36:15,963 There was even one that said Nora on it, and, 531 00:36:17,175 --> 00:36:18,791 I think that was for Nora Devlin. 532 00:36:19,886 --> 00:36:22,344 Right next to it, it says, Lucky's favorite on it. 533 00:36:23,348 --> 00:36:24,759 I'm serious. 534 00:36:24,766 --> 00:36:26,177 - Lucky? - Yeah. 535 00:36:29,771 --> 00:36:31,854 There's no way in hell your dad is Clovehitch 536 00:36:31,856 --> 00:36:33,472 just because he likes weird porn. 537 00:36:34,776 --> 00:36:36,392 He's just kinky. 538 00:36:38,697 --> 00:36:39,697 Oh my gosh. 539 00:36:44,077 --> 00:36:45,613 Come on, let's go. 540 00:36:45,620 --> 00:36:47,407 What, did you think we were gonna make out? 541 00:36:47,414 --> 00:36:48,414 Drive. - Oh. 542 00:36:55,463 --> 00:36:59,377 ♪ I've been doing all the dishes ♪ 543 00:36:59,384 --> 00:37:03,344 ♪ All day long ♪ 544 00:37:03,346 --> 00:37:08,387 ♪ Though I never get a nickel ♪ 545 00:37:08,393 --> 00:37:10,259 ♪ All the odd jobs around this house ♪ 546 00:37:10,270 --> 00:37:13,229 Oh, look who it is! 547 00:37:13,231 --> 00:37:16,099 ♪ Mr. Romance has returned ♪ 548 00:37:16,109 --> 00:37:18,226 Come on, dance with me. 549 00:37:18,236 --> 00:37:20,523 I, I've seen moves on you tonight 550 00:37:20,530 --> 00:37:24,023 that I've never seen in my entire life, mister. 551 00:37:49,350 --> 00:37:50,181 What the heck? 552 00:37:50,185 --> 00:37:51,301 What are you doing here? 553 00:37:51,311 --> 00:37:53,348 Lucky got stuck in my head. 554 00:37:53,354 --> 00:37:54,185 I couldn't... - Shh! 555 00:37:54,189 --> 00:37:55,145 I couldn't sleep. 556 00:37:55,148 --> 00:37:57,185 So I went through everything, and I went back to Barbara's, 557 00:37:57,192 --> 00:37:58,558 which she was not happy about, 558 00:37:58,568 --> 00:37:59,729 but I found it. 559 00:37:59,736 --> 00:38:02,069 Victim number five, she got a note in her mailbox 560 00:38:02,071 --> 00:38:04,108 a week before she was killed. 561 00:38:04,115 --> 00:38:05,481 Guess what it said? 562 00:38:22,342 --> 00:38:25,585 It's gone. 563 00:38:25,595 --> 00:38:26,595 Let's go. 564 00:38:29,974 --> 00:38:30,974 Let me see. 565 00:38:33,228 --> 00:38:34,560 Are you sure it said Lucky? 566 00:38:35,522 --> 00:38:37,263 - I don't know. - I feel something. 567 00:38:38,441 --> 00:38:39,441 Oh, hey. 568 00:38:42,278 --> 00:38:43,985 Shit. - What is that? 569 00:38:59,420 --> 00:39:02,413 Does that look like your father's handwriting, Tyler? 570 00:39:05,134 --> 00:39:06,134 I don't know. 571 00:39:08,012 --> 00:39:09,012 Where is this? 572 00:39:13,643 --> 00:39:15,600 My dad will be up soon. 573 00:39:15,603 --> 00:39:17,390 Come to Barbara's as soon as you can. 574 00:39:17,397 --> 00:39:19,059 Don't let him know you know, okay? 575 00:39:20,650 --> 00:39:21,650 You okay? 576 00:39:23,903 --> 00:39:24,903 You okay? 577 00:39:25,780 --> 00:39:26,780 Yeah. 578 00:43:05,875 --> 00:43:07,537 Tyler? 579 00:43:11,506 --> 00:43:12,622 Morning, sunshine. 580 00:43:13,633 --> 00:43:14,633 Oh, hey, Dad. 581 00:43:15,843 --> 00:43:18,506 What time is it? - Almost 7:00. 582 00:43:18,513 --> 00:43:20,049 Thought we'd get an early start. 583 00:43:21,682 --> 00:43:22,672 What? 584 00:43:22,683 --> 00:43:25,096 You know what we haven't done in a while? 585 00:43:25,103 --> 00:43:27,390 Camping, just you and me. 586 00:43:29,148 --> 00:43:31,606 - Um, yeah, today? - Yeah. 587 00:43:32,735 --> 00:43:34,567 Thought we'd go have some fun. 588 00:43:34,570 --> 00:43:36,277 Father-son bonding. 589 00:43:36,280 --> 00:43:37,816 Lock up that rifle badge. 590 00:43:39,075 --> 00:43:40,111 Yeah, no, that'd be great. 591 00:43:40,118 --> 00:43:41,404 I just feel kinda sick, though. 592 00:43:41,410 --> 00:43:42,696 Ah, come on. 593 00:43:42,703 --> 00:43:44,410 I'll make you some cereal. 594 00:43:44,413 --> 00:43:45,413 Get dressed. 595 00:44:29,167 --> 00:44:30,829 Where are we going? 596 00:44:30,835 --> 00:44:32,121 We're almost there, bud. 597 00:45:08,956 --> 00:45:10,572 Did you tell anyone? 598 00:45:18,090 --> 00:45:19,251 Did you tell anyone? 599 00:45:23,221 --> 00:45:25,008 - What are you talking about? - Tyler. 600 00:45:27,975 --> 00:45:31,434 I know you've been in the shed and in the crawlspace. 601 00:45:33,564 --> 00:45:36,523 You had no business invading my privacy. 602 00:45:37,485 --> 00:45:41,320 The lack of respect is really disturbing, Tyler. 603 00:45:41,322 --> 00:45:42,563 You know better than that. 604 00:45:44,659 --> 00:45:46,651 There's a lock on that door for a reason. 605 00:45:53,626 --> 00:45:57,085 What you found in that box wasn't mine. 606 00:46:01,467 --> 00:46:02,467 Whose is it? 607 00:46:10,476 --> 00:46:11,476 Rudy's. 608 00:46:15,147 --> 00:46:16,147 Uncle Rudy? 609 00:46:19,026 --> 00:46:20,813 The truth is, I'm ashamed to say, 610 00:46:25,992 --> 00:46:29,281 I had an interest in those kinds of photos 611 00:46:29,287 --> 00:46:31,995 that you found in the truck a long time ago, years ago. 612 00:46:34,542 --> 00:46:37,501 Rudy was the same way, only much, much worse. 613 00:46:38,879 --> 00:46:41,121 I knew that from when we were kids, but still. 614 00:46:42,425 --> 00:46:44,758 When I found that stuff in his trailer, 615 00:46:44,760 --> 00:46:46,296 I went to him and I said, 616 00:46:46,304 --> 00:46:49,263 "Rudy, you gotta turn yourself in." 617 00:46:53,769 --> 00:46:57,979 But then, then he tried to you know... 618 00:47:06,282 --> 00:47:08,069 I thought it was a car crash. 619 00:47:08,075 --> 00:47:09,075 It was. 620 00:47:10,161 --> 00:47:11,197 He drove off the road. 621 00:47:20,296 --> 00:47:22,629 Well, why do you have that stuff? 622 00:47:22,631 --> 00:47:23,667 I was gonna burn it. 623 00:47:25,092 --> 00:47:28,085 I swear to God, I was gonna burn it. 624 00:47:32,600 --> 00:47:37,095 But the victims' families, they have a right to know. 625 00:47:40,399 --> 00:47:43,062 Look, then it was never the right time, you know? 626 00:47:43,069 --> 00:47:46,312 Susie being born, or some darn thing and... 627 00:47:46,322 --> 00:47:47,779 Then I had to think about our family. 628 00:47:47,782 --> 00:47:49,114 It'd be rough on you kids. 629 00:47:50,117 --> 00:47:51,699 And to put your mom through that? 630 00:47:54,121 --> 00:47:55,121 For what? 631 00:47:57,583 --> 00:47:59,040 Not gonna bring anybody back. 632 00:48:01,837 --> 00:48:03,294 But it looks like it's you. 633 00:48:05,132 --> 00:48:06,132 Bud. 634 00:48:09,261 --> 00:48:11,924 Bud, I don't know, I don't know what else to tell you, 635 00:48:17,561 --> 00:48:22,352 other than I know that you know it isn't me. 636 00:48:25,861 --> 00:48:26,861 It's not me. 637 00:48:31,200 --> 00:48:32,200 I'm just so... 638 00:48:35,287 --> 00:48:37,324 I'm just so damned sorry to, 639 00:48:37,331 --> 00:48:38,697 to put you through all that. 640 00:48:41,961 --> 00:48:42,961 I messed up. 641 00:48:45,714 --> 00:48:47,421 I was trying to protect my brother. 642 00:48:54,890 --> 00:48:57,553 We have to take it to the police, 643 00:48:57,560 --> 00:48:58,892 or destroy it, 644 00:48:58,894 --> 00:49:00,010 but you have to decide. 645 00:49:56,118 --> 00:49:58,701 Knot tying exemplifies the skills 646 00:49:58,704 --> 00:50:02,288 and the strength of a troop or a family. 647 00:50:02,291 --> 00:50:04,908 The rope weaves the fibers together 648 00:50:04,919 --> 00:50:09,004 and the knot bends them to a common purpose. 649 00:50:09,006 --> 00:50:12,875 The square knot used in first aid is a symbol 650 00:50:12,885 --> 00:50:14,342 of service to others. 651 00:50:18,015 --> 00:50:19,426 - You went camping? - You can't be, what? 652 00:50:19,433 --> 00:50:21,140 I waited and waited and I go by your house 653 00:50:21,143 --> 00:50:21,974 and your mom tells me you went camping. 654 00:50:21,977 --> 00:50:23,718 Shh, you talked to my mom? 655 00:50:23,729 --> 00:50:24,560 I thought he was onto us. 656 00:50:24,563 --> 00:50:26,976 No, keep your voice down, no. 657 00:50:26,982 --> 00:50:28,098 He just wanted to take me camping, okay? 658 00:50:28,108 --> 00:50:29,440 Good, because I figured it out. 659 00:50:29,443 --> 00:50:30,274 It's your house. - What? 660 00:50:30,277 --> 00:50:31,358 Duh, there's a pit under there. 661 00:50:31,362 --> 00:50:33,069 - You went under my house? - I couldn't wait. 662 00:50:33,072 --> 00:50:34,153 What if he took you camping 663 00:50:34,156 --> 00:50:35,237 to get rid of you? - Did you find 664 00:50:35,241 --> 00:50:36,197 anything under there? 665 00:50:36,200 --> 00:50:37,031 - No, he never finished it. - Kassi! 666 00:50:37,034 --> 00:50:38,570 That's 'cause it's not him. 667 00:50:38,577 --> 00:50:40,944 I asked him about the pictures and everything 668 00:50:40,955 --> 00:50:41,786 and he explained it to me. 669 00:50:41,789 --> 00:50:43,701 What, how did he explain the blueprints? 670 00:50:45,084 --> 00:50:47,041 It's a fantasy, it's not real. 671 00:50:47,044 --> 00:50:50,503 - What about Lucky? - I gotta go back inside. 672 00:50:50,506 --> 00:50:52,088 Just believe me that it's not. 673 00:50:52,091 --> 00:50:53,457 - Well, then who is it? - I don't know. 674 00:50:53,467 --> 00:50:54,298 I'll call you later. - I know you 675 00:50:54,301 --> 00:50:56,384 don't wanna believe it, but just face it. 676 00:50:56,387 --> 00:50:57,798 Look at this, this really happened. 677 00:50:57,805 --> 00:51:00,673 No, I don't wanna deal with this! 678 00:51:04,144 --> 00:51:07,057 - What are you doing? - Billy, go back inside. 679 00:51:07,064 --> 00:51:08,350 Hey, give me that. 680 00:51:08,357 --> 00:51:09,564 You're disgusting, you know that? 681 00:51:09,567 --> 00:51:11,684 - Billy, come on. - This is depraved. 682 00:51:11,694 --> 00:51:12,525 - Billy, give me it! - Why don't you just 683 00:51:12,528 --> 00:51:14,315 come out of the closet already? 684 00:51:14,321 --> 00:51:15,528 - Hey. - F you, slut! 685 00:51:18,158 --> 00:51:19,023 Hey! 686 00:51:19,868 --> 00:51:21,279 - Hey! - Get off of me! 687 00:51:21,287 --> 00:51:22,653 Hey! 688 00:51:22,663 --> 00:51:23,663 Stop! 689 00:51:27,084 --> 00:51:28,084 Hey, buddy. 690 00:51:29,962 --> 00:51:31,498 I just got one question for you. 691 00:51:33,048 --> 00:51:34,289 Where's Tyler Burnside? 692 00:51:37,344 --> 00:51:39,836 What? 693 00:51:39,847 --> 00:51:41,884 Where's Tyler Burnside? 694 00:51:41,890 --> 00:51:43,973 'Cause the Tyler I know wouldn't resort to violence 695 00:51:43,976 --> 00:51:46,263 to settle his disputes. 696 00:51:46,270 --> 00:51:47,556 Okay, I get it. 697 00:51:47,563 --> 00:51:49,179 Pastor Randy, I'm Tyler. 698 00:51:50,524 --> 00:51:51,765 I just lost my temper. 699 00:51:53,902 --> 00:51:55,814 You know, that's gonna be some shiner. 700 00:51:57,865 --> 00:51:59,026 Everything okay at home? 701 00:52:07,249 --> 00:52:08,249 Yeah, it's fine. 702 00:52:27,186 --> 00:52:29,348 Oh, I love you so much. 703 00:52:29,355 --> 00:52:32,974 Please be careful, okay? - Mom, don't worry, I will. 704 00:52:32,983 --> 00:52:36,693 You're getting so heavy! 705 00:52:36,695 --> 00:52:38,937 I'm gonna get real fat when you're gone 706 00:52:38,947 --> 00:52:40,779 so you don't recognize me. 707 00:52:40,783 --> 00:52:44,447 Alright. 708 00:52:44,453 --> 00:52:45,944 Have a good time. 709 00:52:45,954 --> 00:52:48,662 Thanks again, Dad, for coming through with the money. 710 00:52:48,666 --> 00:52:51,784 Eh, I figure you learned all you can from me. 711 00:52:51,794 --> 00:52:53,410 Have fun. 712 00:52:53,420 --> 00:52:54,420 I will. 713 00:52:55,881 --> 00:52:57,998 Alright, better get going. 714 00:52:59,051 --> 00:53:01,008 My little man. 715 00:53:01,011 --> 00:53:02,468 I love you, I'll see you soon, okay? 716 00:53:02,471 --> 00:53:04,087 - Love you! - Bye! 717 00:53:04,098 --> 00:53:05,098 Bye! 718 00:53:16,568 --> 00:53:17,684 I think I made too much. 719 00:53:17,695 --> 00:53:18,695 Mm. 720 00:53:19,613 --> 00:53:20,613 More for me. 721 00:53:22,241 --> 00:53:23,652 When's Tyler come home? 722 00:53:24,743 --> 00:53:26,359 In two shakes of a lamb's tail. 723 00:53:27,413 --> 00:53:28,870 How long is that? 724 00:53:30,541 --> 00:53:33,830 You know, that's what grandma always used to say to me 725 00:53:33,836 --> 00:53:35,577 and I never asked her. 726 00:53:35,587 --> 00:53:37,328 You're one smart cookie, you know that? 727 00:53:38,173 --> 00:53:39,973 Why don't you go visit your mom for a while? 728 00:53:40,592 --> 00:53:42,174 You wanna swim in grandma's lake? 729 00:53:42,177 --> 00:53:43,793 Yay! 730 00:53:43,804 --> 00:53:47,343 - You can take time off? - Nah, I wish I could, honey. 731 00:53:47,349 --> 00:53:50,012 But, um, you know, swamped with work. 732 00:53:50,018 --> 00:53:51,850 You go for a week or two. 733 00:53:51,854 --> 00:53:53,265 I'll check on Rudy at the center 734 00:53:53,272 --> 00:53:54,888 and then I'll come up the last weekend 735 00:53:54,898 --> 00:53:57,185 and I'll drive back down with yous. 736 00:53:57,192 --> 00:53:59,479 - Mom would like that. - Mm. 737 00:53:59,486 --> 00:54:02,069 - You wanna go see grandma? - Mm-hmm. 738 00:54:02,072 --> 00:54:03,072 Alright. 739 00:54:04,700 --> 00:54:06,487 We'll call her after dinner and tell her we're coming. 740 00:54:06,493 --> 00:54:11,454 - Okay. - Okay. 741 00:54:25,804 --> 00:54:26,804 Sorry. 742 00:54:31,977 --> 00:54:32,977 It's okay. 743 00:54:44,031 --> 00:54:45,647 Something bothering you? - No. 744 00:54:46,700 --> 00:54:50,068 - You wanna talk about it? - I... 745 00:54:50,078 --> 00:54:52,320 I'm fine, it's just... 746 00:54:52,331 --> 00:54:55,574 Just getting old. 747 00:55:01,632 --> 00:55:03,168 Maybe I shouldn't go to Mom's. 748 00:55:07,471 --> 00:55:08,471 It's nothing. 749 00:55:11,767 --> 00:55:13,884 Come here, come on. 750 00:55:24,696 --> 00:55:26,028 You don't have to worry. 751 00:55:30,619 --> 00:55:31,619 Ever. 752 00:55:36,083 --> 00:55:37,540 Drive safe, huh? 753 00:55:37,543 --> 00:55:38,954 - Bye-bye, Daddy. - Bye, sweetheart. 754 00:55:38,961 --> 00:55:40,247 Be a good girl. - I'll call you when 755 00:55:40,254 --> 00:55:41,085 we get there. - Okay. 756 00:55:41,088 --> 00:55:41,919 - Okay. - I love you! 757 00:55:41,922 --> 00:55:43,413 - Listen to your mom. - Bye-bye! 758 00:56:01,066 --> 00:56:03,103 Be done by the end of the day. 759 00:56:03,110 --> 00:56:04,110 Fantastic. 760 00:56:18,917 --> 00:56:20,203 You ever, uh, 761 00:56:20,210 --> 00:56:22,452 bring out your service weapon? 762 00:56:22,462 --> 00:56:23,794 Can't say that I have. 763 00:56:23,797 --> 00:56:25,083 Yeah? 764 00:56:25,090 --> 00:56:28,458 I've done a lot of target shooting with the new Gen-4. 765 00:56:28,468 --> 00:56:30,209 Beautiful weapon. 766 00:56:30,220 --> 00:56:32,553 You'll be able to snag some critter, no problem. 767 00:56:34,516 --> 00:56:36,052 Mm-hmm. 768 00:56:49,406 --> 00:56:50,613 Oh. 769 00:56:50,616 --> 00:56:52,573 Go ahead. - I, I'll grab you one. 770 00:56:53,660 --> 00:56:55,117 Gee, thank you. 771 00:56:55,120 --> 00:56:57,988 There you go. 772 00:56:58,999 --> 00:56:59,999 Alright. 773 00:57:10,135 --> 00:57:11,342 Ah, they're for my wife. 774 00:58:40,350 --> 00:58:42,182 ♪ Whoa ♪ 775 00:58:42,185 --> 00:58:44,518 ♪ Whoa-oh ♪ 776 00:58:44,521 --> 00:58:46,888 ♪ Whoa-o-oh ♪ 777 00:58:46,898 --> 00:58:50,232 ♪ Whoa ♪ 778 00:58:50,235 --> 00:58:54,275 ♪ Well last night baby was all there ♪ 779 00:58:54,281 --> 00:58:58,992 ♪ No we just barely get out ♪ 780 00:58:58,994 --> 00:59:00,951 ♪ 'Cause it's black and white ♪ 781 00:59:00,954 --> 00:59:04,288 ♪ That our future is passed ♪ 782 00:59:04,291 --> 00:59:08,160 ♪ There's no shadow of a doubt ♪ 783 00:59:08,170 --> 00:59:10,583 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 784 00:59:10,589 --> 00:59:12,751 ♪ And now it's time to turn the page ♪ 785 00:59:12,758 --> 00:59:15,592 ♪ I need to write it on the wall ♪ 786 00:59:15,594 --> 00:59:17,756 ♪ And it's time for a change ♪ 787 00:59:17,763 --> 00:59:20,096 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 788 00:59:20,098 --> 00:59:22,681 ♪ And that's the day we learned the truth ♪ 789 00:59:22,684 --> 00:59:24,926 ♪ That if we love each other ♪ 790 00:59:24,936 --> 00:59:27,929 ♪ Oh baby whoa oh ♪ 791 00:59:27,939 --> 00:59:30,352 ♪ Whoa ♪ 792 00:59:30,358 --> 00:59:32,270 ♪ Whoa-oh ♪ 793 00:59:32,277 --> 00:59:34,564 ♪ Whoa-o-oh ♪ 794 00:59:52,255 --> 00:59:55,214 Oh, hey, Kassi. 795 00:59:55,217 --> 00:59:57,459 We haven't seen you in a while. 796 00:59:57,469 --> 00:59:59,426 I'm looking for Tyler. 797 00:59:59,429 --> 01:00:00,260 Tyler? 798 01:00:00,263 --> 01:00:01,424 Um, well, hey, come on. 799 01:00:01,431 --> 01:00:02,467 Why don't you come in? 800 01:00:04,976 --> 01:00:08,310 Would, um, would you like to have anything to drink? 801 01:00:08,313 --> 01:00:10,100 Oh, no, thanks. 802 01:00:10,107 --> 01:00:13,350 Um, is Tyler home? - Tyler? 803 01:00:13,360 --> 01:00:14,817 Oh, didn't he tell you 804 01:00:14,820 --> 01:00:17,403 he was going away to leadership camp? 805 01:00:17,405 --> 01:00:20,068 Oh, um, we haven't been talking 806 01:00:20,075 --> 01:00:21,737 much lately. - Oh. 807 01:00:21,743 --> 01:00:24,656 Uh it's a nice camera. 808 01:00:24,663 --> 01:00:25,663 Is that real film? 809 01:00:27,249 --> 01:00:29,366 Oh, yeah, yeah. 810 01:00:29,376 --> 01:00:31,993 Oh, you, you like photography. 811 01:00:32,838 --> 01:00:34,670 You were the one with all those, uh, 812 01:00:34,673 --> 01:00:36,710 those crime scene photos 813 01:00:36,716 --> 01:00:39,504 the day of the, the big fight, right? 814 01:00:39,511 --> 01:00:40,511 Yeah. 815 01:00:41,805 --> 01:00:43,888 Here, let me, let me take one of you. 816 01:00:48,770 --> 01:00:50,386 Say cheese and crackers. 817 01:00:53,191 --> 01:00:54,602 Cheese and crackers. 818 01:00:54,609 --> 01:00:59,479 We have to wait to see how it turns out. 819 01:01:01,825 --> 01:01:02,825 You wanna blow on it? 820 01:01:14,254 --> 01:01:16,166 Hi, Dad, okay! 821 01:01:16,173 --> 01:01:17,960 Okay, fine, I'm on my way. 822 01:01:19,134 --> 01:01:21,126 Sorry, I'm late to meet my dad. 823 01:01:21,136 --> 01:01:24,095 Oh, wow, just like that, huh? 824 01:01:24,097 --> 01:01:27,090 Well, should I, should I tell Tyler you came by? 825 01:01:27,100 --> 01:01:28,466 Nah, forget it. 826 01:02:03,803 --> 01:02:05,089 Dammit! 827 01:03:48,491 --> 01:03:50,949 So here we are at this pivotal scene. 828 01:03:50,952 --> 01:03:53,160 The son comes to his senses, 829 01:03:53,163 --> 01:03:55,780 he's on the road to see his father. 830 01:03:55,790 --> 01:03:57,747 And before he even gets to the door 831 01:03:57,751 --> 01:03:59,617 the father sees him from a distance. 832 01:04:00,628 --> 01:04:04,588 And scripture says the father runs to seek him out. 833 01:04:05,884 --> 01:04:08,752 You see, God always leaves the door to redemption open 834 01:04:10,305 --> 01:04:13,093 but it's up to us to pull the handle and come on in. 835 01:04:14,059 --> 01:04:15,971 So my question this morning is 836 01:04:17,687 --> 01:04:19,053 are you gonna open the door? 837 01:04:22,859 --> 01:04:24,976 - Hey, my, my turn. - Now, you're gonna try it. 838 01:04:24,986 --> 01:04:27,069 - I know. - Yes. 839 01:04:27,072 --> 01:04:30,065 That's what I said. - Okay, that's very good. 840 01:04:30,075 --> 01:04:31,907 Anyway, mom sends her love, 841 01:04:31,910 --> 01:04:35,119 and, uh, she wants you to bring your tools 842 01:04:35,121 --> 01:04:38,034 when you come up, 'cause there's a bunch of little jobs 843 01:04:38,041 --> 01:04:39,657 she has in mind for you. 844 01:04:39,667 --> 01:04:41,829 Oh, someone wants to say hello to you. 845 01:04:41,836 --> 01:04:43,828 Hi, Daddy, I love you. 846 01:04:43,838 --> 01:04:45,124 That's it, go ahead. 847 01:04:45,131 --> 01:04:47,248 Okay, that's it, that's all she wants to say. 848 01:04:47,258 --> 01:04:50,968 I love you too, and, um, call us. 849 01:04:50,970 --> 01:04:52,211 Okay, miss you. 850 01:04:52,222 --> 01:04:53,212 Bye. 851 01:04:57,018 --> 01:04:58,054 Can quickly tackle 852 01:04:58,061 --> 01:04:59,677 those hard to reach corners. 853 01:04:59,687 --> 01:05:00,848 The secret? 854 01:05:00,855 --> 01:05:02,221 OxiClean's stain-fighting bubbles 855 01:05:02,232 --> 01:05:04,940 that power through calcium, lime, hard water, 856 01:05:04,943 --> 01:05:07,526 and easily cleans soap scum on shower doors. 857 01:05:07,529 --> 01:05:09,942 Kaboom turns this into this. 858 01:05:44,566 --> 01:05:45,397 A limited time, 859 01:05:45,400 --> 01:05:46,265 you can get your dream kitchen 860 01:05:46,276 --> 01:05:48,268 for 40% less than the big box guys 861 01:05:48,278 --> 01:05:50,645 and choose your favorite way to save even more. 862 01:05:50,655 --> 01:05:53,648 Pay now and save 30% or save 25% 863 01:05:53,658 --> 01:05:55,650 and finance interest-free for 24 months. 864 01:05:55,660 --> 01:05:58,824 Or save 20% and finance interest-free for 36 months. 865 01:05:58,830 --> 01:05:59,991 The choice is yours. 866 01:05:59,998 --> 01:06:01,239 Biggest possible savings 867 01:06:01,249 --> 01:06:03,491 or big savings plus interest-free financing. 868 01:06:03,501 --> 01:06:05,868 This combination of deals is simply unbeatable. 869 01:06:05,879 --> 01:06:07,290 So hurry into one of our showrooms 870 01:06:07,297 --> 01:06:09,960 or visit us online at cabinetstogo.com. 871 01:06:10,884 --> 01:06:12,295 There's more to Langers juice 872 01:06:12,302 --> 01:06:13,713 than great tasting fruit. 873 01:06:13,720 --> 01:06:16,303 We put over 40 years' experience in every bottle 874 01:06:16,306 --> 01:06:19,720 and are committed to make every batch the best it can be. 875 01:06:19,726 --> 01:06:21,262 And now, with every bottle 876 01:06:21,269 --> 01:06:24,057 of Langer's Cranberry 100, there's even more. 877 01:06:24,063 --> 01:06:25,929 It's not only 100% juice, 878 01:06:25,940 --> 01:06:28,648 we've added calcium and essential antioxidants 879 01:06:28,651 --> 01:06:30,483 like vitamins A, C, and E. 880 01:06:33,531 --> 01:06:35,067 Is that all you got? 881 01:06:35,074 --> 01:06:35,939 Maybe we should cut 882 01:06:35,950 --> 01:06:37,782 Grandma's tasting to once a week. 883 01:06:37,785 --> 01:06:38,775 - Yeah. - Langer... 884 01:06:51,799 --> 01:06:52,789 Don't scream. 885 01:06:52,800 --> 01:06:54,382 Don't scream, it's okay. 886 01:06:54,385 --> 01:06:55,671 Don't be afraid. 887 01:06:55,678 --> 01:06:58,136 Don't be afraid, I'm not gonna hurt you. 888 01:06:58,139 --> 01:07:01,223 I'm wanted by the cops right now for robbin' a bank. 889 01:07:01,226 --> 01:07:02,717 You understand? 890 01:07:02,727 --> 01:07:03,727 Hm? - Mm-hmm. 891 01:07:06,272 --> 01:07:07,604 I'm gonna remove my hand. 892 01:07:08,816 --> 01:07:09,816 Do not scream. 893 01:07:13,029 --> 01:07:14,029 Oh. 894 01:07:15,782 --> 01:07:16,782 Oh, my back. 895 01:07:18,159 --> 01:07:20,947 I think I pulled somethin' climbin' in here. 896 01:07:22,997 --> 01:07:25,080 It's okay. 897 01:07:27,877 --> 01:07:31,166 All I did was rob a bank, and, and no one got hurt, 898 01:07:31,172 --> 01:07:33,129 but I need to get away. 899 01:07:33,132 --> 01:07:33,997 I'm gonna take your car. 900 01:07:34,008 --> 01:07:35,670 You got insurance, right? 901 01:07:36,928 --> 01:07:38,669 I don't need money or anything. 902 01:07:38,680 --> 01:07:39,761 Keys are in your purse? 903 01:07:41,808 --> 01:07:42,808 That purse? 904 01:07:45,937 --> 01:07:46,937 Oh, shit. 905 01:08:06,583 --> 01:08:07,583 We're almost done. 906 01:08:35,820 --> 01:08:37,106 If you tell the cops, 907 01:08:38,489 --> 01:08:40,151 I'm gonna give this to my friends 908 01:08:41,576 --> 01:08:42,576 and they'll find you. 909 01:08:44,078 --> 01:08:45,078 Okay? 910 01:08:46,998 --> 01:08:48,330 But I don't think you will. 911 01:08:52,003 --> 01:08:53,460 Grab my bag for me. 912 01:09:06,100 --> 01:09:08,968 Come on, come on, come on, come on. 913 01:09:10,355 --> 01:09:11,391 Oh, one last thing. 914 01:09:13,566 --> 01:09:14,647 I gotta tie you up. 915 01:09:17,278 --> 01:09:19,941 I won't tell anyone, I promise. 916 01:09:21,449 --> 01:09:24,157 This thing is loaded, okay? 917 01:09:24,160 --> 01:09:27,574 Don't argue, my back is actin' up as it is. 918 01:09:27,580 --> 01:09:30,243 Now, the sooner you're tied up, the sooner I leave. 919 01:09:30,249 --> 01:09:32,115 Now grab my bag and move! 920 01:09:35,004 --> 01:09:36,004 In the bedroom. 921 01:09:40,510 --> 01:09:41,510 Come on. 922 01:09:48,768 --> 01:09:50,976 Okay, sit down, on the bed. 923 01:09:55,817 --> 01:09:58,150 Here, do it yourself. 924 01:09:58,152 --> 01:09:59,563 Doesn't have to be too tight. 925 01:10:00,697 --> 01:10:01,697 Go on. 926 01:10:03,032 --> 01:10:04,032 Go ahead, go ahead. 927 01:10:12,542 --> 01:10:15,034 No, no, silly, not like that. 928 01:10:17,630 --> 01:10:18,630 I'll do it. 929 01:10:22,552 --> 01:10:24,885 You want something done, you gotta do it yourself. 930 01:10:24,887 --> 01:10:26,549 That's what my dad always told me. 931 01:10:28,182 --> 01:10:29,514 But he was a real S-O-B. 932 01:10:31,144 --> 01:10:32,144 Let me tell ya. 933 01:10:34,939 --> 01:10:36,055 Put your hands, please. 934 01:10:39,527 --> 01:10:43,271 I'll be out of here in two shakes of a lamb's tail. 935 01:10:47,201 --> 01:10:48,317 That's tight. 936 01:10:48,327 --> 01:10:51,911 Oh, it's not too bad. 937 01:10:51,914 --> 01:10:53,496 Mm, Lucky likes your shampoo. 938 01:13:09,760 --> 01:13:10,760 Dad. 939 01:13:14,974 --> 01:13:16,215 What are you doin' here? 940 01:13:19,729 --> 01:13:20,810 Is she okay? 941 01:13:23,816 --> 01:13:24,932 You should be gone. 942 01:13:29,947 --> 01:13:30,947 Oh, Tyler. 943 01:13:33,576 --> 01:13:35,533 You shouldn't see this. - Dad! 944 01:13:39,624 --> 01:13:40,740 What did I teach you? 945 01:13:42,543 --> 01:13:46,913 You don't aim a weapon unless you intend to use it. 946 01:13:48,174 --> 01:13:49,894 Are you gonna shoot me, bud? 947 01:14:07,360 --> 01:14:09,352 You can't just leave notes out for me like that. 948 01:14:09,362 --> 01:14:10,853 My parents are gonna find them. 949 01:14:13,282 --> 01:14:14,238 I like the black eye. 950 01:14:14,241 --> 01:14:15,448 It's a good look for you. 951 01:14:16,786 --> 01:14:18,573 You should've just taken the pictures, though. 952 01:14:18,579 --> 01:14:19,569 I thought you were gonna stop? 953 01:14:19,580 --> 01:14:22,197 I am, come up. 954 01:14:24,043 --> 01:14:25,500 This is Nora Devlin's house. 955 01:14:25,503 --> 01:14:27,586 The only places I know are Clovehitch places. 956 01:14:27,588 --> 01:14:28,588 I'm sorry. 957 01:14:32,009 --> 01:14:33,671 Look, I wanna hang out with you, 958 01:14:34,762 --> 01:14:37,630 but it can't be about this Clovehitch stuff, 959 01:14:37,640 --> 01:14:39,131 especially not about my dad. 960 01:14:42,311 --> 01:14:44,724 Okay, I get it. 961 01:14:48,985 --> 01:14:50,351 But do you even believe me? 962 01:14:52,029 --> 01:14:53,315 Do you really believe me? 963 01:14:54,865 --> 01:14:56,572 I feel her sometimes. 964 01:14:58,077 --> 01:14:59,077 What? 965 01:15:01,038 --> 01:15:02,038 Let's go in. 966 01:15:04,333 --> 01:15:06,541 - No. - Come on. 967 01:15:06,544 --> 01:15:07,544 No! 968 01:15:20,975 --> 01:15:21,975 Let's go! 969 01:16:00,681 --> 01:16:03,139 He, um, came in through the basement. 970 01:16:04,935 --> 01:16:09,179 And then tied her up and tortured her here. 971 01:16:11,150 --> 01:16:12,150 Then he killed her. 972 01:16:14,111 --> 01:16:15,318 This is where they found the body. 973 01:16:15,321 --> 01:16:17,688 Why are you doing this? 974 01:16:17,698 --> 01:16:19,064 What did your dad tell you? 975 01:16:23,370 --> 01:16:24,370 Tyler. 976 01:16:32,463 --> 01:16:33,795 I'm not accusing your dad. 977 01:16:35,508 --> 01:16:37,124 I just wanna know what happened. 978 01:16:47,770 --> 01:16:49,102 It was Uncle Rudy. 979 01:16:51,649 --> 01:16:53,015 In the wheelchair? 980 01:16:56,904 --> 01:16:58,440 How long has he been like that? 981 01:16:59,949 --> 01:17:00,949 10 years. 982 01:17:03,202 --> 01:17:04,283 That's why he stopped. 983 01:17:09,333 --> 01:17:14,294 He told me it was a car accident but it was suicide. 984 01:17:17,466 --> 01:17:18,547 Attempted suicide. 985 01:17:24,390 --> 01:17:26,757 I found something in the pit under your house. 986 01:17:30,479 --> 01:17:33,267 Y-, you said there was nothing under there. 987 01:17:36,110 --> 01:17:37,567 There were rope fibers. 988 01:17:38,988 --> 01:17:40,604 - Rope fibers? - Yeah. 989 01:17:45,703 --> 01:17:47,194 This isn't CSI. 990 01:17:50,457 --> 01:17:53,165 Look, I know that you love being obsessed with Clovehitch 991 01:17:53,169 --> 01:17:55,627 because it makes you all dark and interesting, 992 01:17:55,629 --> 01:17:59,794 but, but really, this is my family. 993 01:17:59,800 --> 01:18:01,132 He killed my mom. 994 01:18:03,095 --> 01:18:04,095 What? 995 01:18:06,724 --> 01:18:09,967 Clovehitch killed my mom. 996 01:18:12,897 --> 01:18:14,354 I thought, um, 997 01:18:14,356 --> 01:18:15,722 I thought your mom ran away. 998 01:18:19,820 --> 01:18:20,820 Yeah. 999 01:18:24,158 --> 01:18:26,946 When I was five, my dad came home 1000 01:18:26,952 --> 01:18:28,568 after a big fight with her. 1001 01:18:30,539 --> 01:18:33,077 And she was gone and so was her stuff. 1002 01:18:35,294 --> 01:18:37,206 And we never heard from her again. 1003 01:18:38,339 --> 01:18:41,173 My dad says that she abandoned us. 1004 01:18:44,929 --> 01:18:46,465 That's not what I remember. 1005 01:18:48,349 --> 01:18:51,933 I remember a man coming in and making her cry. 1006 01:18:55,814 --> 01:18:59,683 And tying her up, and putting me in the bathroom. 1007 01:19:02,029 --> 01:19:03,440 And her screams. 1008 01:19:07,368 --> 01:19:10,236 I turned on the water so I didn't have to hear. 1009 01:19:13,040 --> 01:19:16,078 And it was years later that I heard about Clovehitch 1010 01:19:18,545 --> 01:19:19,545 and I knew. 1011 01:19:23,342 --> 01:19:25,709 But my dad wouldn't listen, no one would listen. 1012 01:19:25,719 --> 01:19:30,214 I didn't want it to be him, so, no one's believed me. 1013 01:19:35,437 --> 01:19:36,769 What was her name? 1014 01:19:38,899 --> 01:19:39,899 Crystal. 1015 01:19:42,611 --> 01:19:43,611 Crystal Harper? 1016 01:19:49,827 --> 01:19:54,162 How do you know that? 1017 01:19:57,751 --> 01:19:59,208 Under the house, 1018 01:20:02,089 --> 01:20:04,547 there was a box, and it had photos, and jewelry, 1019 01:20:07,970 --> 01:20:09,256 and driver's licenses. 1020 01:20:11,598 --> 01:20:13,089 There were 13 of them. 1021 01:20:20,816 --> 01:20:21,816 13? 1022 01:20:23,986 --> 01:20:25,022 Where are they? 1023 01:20:30,826 --> 01:20:33,534 It wasn't gonna bring 'em back. 1024 01:20:36,040 --> 01:20:37,156 And he's gone. 1025 01:20:40,336 --> 01:20:42,544 We had to protect our family. 1026 01:20:42,546 --> 01:20:47,541 - So where are they? - So we burned them. 1027 01:20:47,551 --> 01:20:48,551 I'm sorry. 1028 01:20:51,513 --> 01:20:53,220 Do you believe him? 1029 01:20:55,017 --> 01:20:57,009 Is there any doubt in your mind? 1030 01:21:00,481 --> 01:21:01,481 Please. 1031 01:21:10,741 --> 01:21:12,698 Have a good time. 1032 01:21:12,701 --> 01:21:14,738 Thanks again, Dad, for coming through with the money. 1033 01:21:14,745 --> 01:21:17,283 Eh, I figured you learned all you can from me. 1034 01:21:17,289 --> 01:21:18,450 Have fun. - I will. 1035 01:21:43,065 --> 01:21:46,308 Your dad was a handyman, right? 1036 01:21:46,318 --> 01:21:47,934 So? 1037 01:21:47,945 --> 01:21:50,733 Well, it'd explain why there's no forced entry. 1038 01:21:50,739 --> 01:21:52,355 Case his victims' houses. 1039 01:21:54,118 --> 01:21:55,700 Uncle Rudy was a handyman too. 1040 01:22:12,136 --> 01:22:13,593 What are you expecting to see? 1041 01:22:15,639 --> 01:22:16,846 Anything. 1042 01:22:16,849 --> 01:22:18,215 There's no way he could be that sick 1043 01:22:18,225 --> 01:22:19,807 and not give any hint. 1044 01:22:19,810 --> 01:22:21,301 I've lived with him my whole life. 1045 01:22:21,311 --> 01:22:22,311 There's no hint. 1046 01:22:23,313 --> 01:22:25,680 Maybe you don't know what a normal dad is like. 1047 01:22:27,776 --> 01:22:29,608 No, yeah, no, I feel like I'm learning a lot. 1048 01:22:29,611 --> 01:22:32,775 And the, the counselors have been really helpful 1049 01:22:32,781 --> 01:22:35,524 and everything's been amazing so far. 1050 01:22:35,534 --> 01:22:37,571 Yeah, alright, alright. 1051 01:22:37,578 --> 01:22:38,578 I gotta go, Mom. 1052 01:22:39,288 --> 01:22:40,119 No, I love you too. 1053 01:22:40,122 --> 01:22:41,122 I'll talk to you later. 1054 01:22:42,124 --> 01:22:44,912 - He's following that woman. - What woman? 1055 01:22:44,918 --> 01:22:46,750 The woman in the blue pants. 1056 01:22:48,630 --> 01:22:49,916 He's staring at her. 1057 01:23:02,895 --> 01:23:05,933 No, no, he'll see you, he'll see you. 1058 01:23:10,068 --> 01:23:11,104 This isn't gonna work. 1059 01:23:13,530 --> 01:23:15,192 What kind of phone does he have? 1060 01:23:20,996 --> 01:23:22,737 ♪ Whoa ♪ 1061 01:23:22,748 --> 01:23:25,115 ♪ Whoa-oh ♪ 1062 01:23:25,125 --> 01:23:30,041 ♪ Whoa-whoa-oh-oh whoa ♪ 1063 01:23:30,547 --> 01:23:34,837 ♪ Well last night baby was our last ♪ 1064 01:23:34,843 --> 01:23:39,759 ♪ Though we did spend it out ♪ 1065 01:23:39,765 --> 01:23:41,427 ♪ 'Cause it's black and white ♪ 1066 01:23:41,433 --> 01:23:44,801 ♪ That our future is passed ♪ 1067 01:23:44,811 --> 01:23:48,680 ♪ There's no shadow of a doubt ♪ 1068 01:23:48,690 --> 01:23:51,182 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 1069 01:23:51,193 --> 01:23:53,480 ♪ And now it's time to turn the page ♪ 1070 01:23:53,487 --> 01:23:55,854 ♪ I need the writing on the wall ♪ 1071 01:23:55,864 --> 01:23:58,106 ♪ I mean it's time for a change ♪ 1072 01:23:58,116 --> 01:24:00,654 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 1073 01:24:00,661 --> 01:24:03,074 ♪ Another day without the truth ♪ 1074 01:24:03,080 --> 01:24:08,041 ♪ Till it was long ago I'll face tomorrow ♪ 1075 01:24:08,544 --> 01:24:10,786 ♪ Whoa ♪ 1076 01:24:10,796 --> 01:24:12,879 ♪ Whoa-oh ♪ 1077 01:24:12,881 --> 01:24:15,043 ♪ Whoa-whoa-oh-oh ♪ 1078 01:24:15,050 --> 01:24:18,509 ♪ Whoa ♪ 1079 01:24:18,512 --> 01:24:22,631 ♪ You don't have to read girl between the line ♪ 1080 01:24:28,146 --> 01:24:32,982 ♪ And what is true and ignoring the signs ♪ 1081 01:24:32,985 --> 01:24:34,521 Say cheese and crackers. 1082 01:24:36,738 --> 01:24:38,400 Cheese and crackers. 1083 01:24:38,407 --> 01:24:41,115 Do you wanna blow on it? 1084 01:24:46,748 --> 01:24:48,114 Hi, Dad. 1085 01:24:48,125 --> 01:24:50,333 Yeah, I know, I know, I'm on my way. 1086 01:24:51,670 --> 01:24:52,670 Sorry. 1087 01:25:05,100 --> 01:25:06,100 He left the house. 1088 01:25:08,020 --> 01:25:09,181 He's going to work. 1089 01:25:10,272 --> 01:25:13,265 We should wait for him to sneak out at night or something. 1090 01:25:13,275 --> 01:25:15,016 He's gonna see me if we keep 1091 01:25:15,027 --> 01:25:18,816 following him around in broad daylight. 1092 01:25:45,432 --> 01:25:48,175 Whose house is that? 1093 01:25:48,185 --> 01:25:49,926 He's probably just working. 1094 01:25:49,936 --> 01:25:50,972 We should go. 1095 01:25:54,983 --> 01:25:57,260 Kassi! 1096 01:26:55,669 --> 01:26:56,669 - Hey. - Hey. 1097 01:26:57,838 --> 01:26:58,838 Come on. 1098 01:27:06,888 --> 01:27:08,220 He tied this here. 1099 01:27:08,223 --> 01:27:09,223 I saw him. 1100 01:27:33,582 --> 01:27:34,582 Tyler. 1101 01:27:36,126 --> 01:27:37,126 Tyler. 1102 01:27:55,854 --> 01:27:58,392 It's the woman from the market. 1103 01:28:39,064 --> 01:28:40,064 I'll go in with you. 1104 01:28:42,150 --> 01:28:43,150 No, no. 1105 01:28:44,319 --> 01:28:46,231 I need to talk to him alone. 1106 01:29:00,836 --> 01:29:01,836 Dad? 1107 01:29:57,434 --> 01:30:00,677 Come on. 1108 01:32:31,212 --> 01:32:32,212 Dad? 1109 01:32:34,507 --> 01:32:36,043 What are you doin' here? 1110 01:32:38,470 --> 01:32:39,551 Is she okay? 1111 01:32:40,889 --> 01:32:42,175 You should be gone. 1112 01:32:43,224 --> 01:32:44,224 Oh, Tyler. 1113 01:32:45,643 --> 01:32:47,305 You shouldn't see this. - Dad! 1114 01:32:49,355 --> 01:32:50,766 What did I teach you? 1115 01:32:52,275 --> 01:32:56,645 You don't aim a weapon unless you intend to use it. 1116 01:32:58,156 --> 01:32:59,522 Are you gonna shoot me, bud? 1117 01:33:05,455 --> 01:33:06,946 You have to turn yourself in. 1118 01:33:10,210 --> 01:33:11,417 Kassi? - Yeah. 1119 01:33:12,420 --> 01:33:13,420 Go and help her. 1120 01:33:22,305 --> 01:33:23,841 She's manipulating you. 1121 01:33:29,104 --> 01:33:30,104 Bud. 1122 01:33:32,023 --> 01:33:33,023 Bud, listen to me. 1123 01:33:34,776 --> 01:33:36,312 I'd never hurt anyone. 1124 01:33:38,404 --> 01:33:41,863 This, this woman and I are having an affair. 1125 01:33:43,535 --> 01:33:45,151 We're a little kinky, that's all. 1126 01:33:46,454 --> 01:33:49,743 I know, I know, this is a lot for you to take in 1127 01:33:50,792 --> 01:33:52,374 but your mother knows all about this. 1128 01:33:52,377 --> 01:33:53,208 She and I... 1129 01:33:53,211 --> 01:33:54,668 Are you serious with this bullshit? 1130 01:33:54,671 --> 01:33:56,503 Bud, if this gets out, all you're gonna do 1131 01:33:56,506 --> 01:33:57,917 is hurt your mom and Susie. 1132 01:33:58,883 --> 01:34:00,749 I need you to lower your aim. 1133 01:34:00,760 --> 01:34:02,376 Accidents happen. 1134 01:34:07,976 --> 01:34:10,013 It's okay, bud, it's okay. 1135 01:34:10,019 --> 01:34:11,885 She was gonna hurt somebody. 1136 01:34:11,896 --> 01:34:15,310 You and me, we know about gun safety. 1137 01:34:15,316 --> 01:34:19,902 Now, I trust you to properly handle a firearm, but not her. 1138 01:34:27,412 --> 01:34:28,948 I need you to lower your weapon. 1139 01:34:31,541 --> 01:34:35,285 Let's not become another bad statistic about gun safety. 1140 01:34:37,547 --> 01:34:38,663 Accidents happen. 1141 01:34:45,805 --> 01:34:46,805 Good man. 1142 01:34:49,058 --> 01:34:50,674 I'm very proud of you, bud. 1143 01:34:53,146 --> 01:34:54,146 Very proud. 1144 01:34:56,357 --> 01:34:57,723 You're doin' the right thing. 1145 01:35:01,738 --> 01:35:02,738 Remember, 1146 01:35:05,617 --> 01:35:06,983 butt first. 1147 01:35:09,913 --> 01:35:13,497 You used to think that was so funny. 1148 01:35:15,793 --> 01:35:16,793 Butt first? 1149 01:35:22,258 --> 01:35:23,258 There you go. 1150 01:35:29,515 --> 01:35:30,515 I'm not mad. 1151 01:35:35,897 --> 01:35:37,354 Just disappointed. 1152 01:37:28,760 --> 01:37:31,298 Tyler, hurry up, please, I can't be late again. 1153 01:37:33,222 --> 01:37:34,222 Okay. 1154 01:37:35,391 --> 01:37:36,632 I want pancakes. 1155 01:37:38,936 --> 01:37:42,475 Well, you're in luck, because oatmeal is pancakes 1156 01:37:42,482 --> 01:37:44,223 that Big Bird chewed up. 1157 01:37:44,233 --> 01:37:46,941 - Gross. - Sweetie, please? 1158 01:37:48,237 --> 01:37:50,980 I need you to be a good little bug for me today, okay? 1159 01:37:50,990 --> 01:37:52,026 Okay, mom. 1160 01:37:53,242 --> 01:37:55,108 - Thank you. - You're welcome. 1161 01:37:57,622 --> 01:37:59,158 Tyler! 1162 01:37:59,165 --> 01:38:00,201 I'm coming! 1163 01:38:09,967 --> 01:38:11,083 - Amen. - Amen. 1164 01:38:17,600 --> 01:38:20,058 There's an opening at Billy's uncle's shop. 1165 01:38:20,061 --> 01:38:22,269 I could pick up a few shifts there next week. 1166 01:38:29,112 --> 01:38:30,112 Hello? 1167 01:38:31,656 --> 01:38:32,656 Yes, speaking. 1168 01:38:53,886 --> 01:38:56,003 I'm sorry. 1169 01:38:56,013 --> 01:39:00,974 I'm so sorry. 1170 01:39:27,837 --> 01:39:29,669 So what should we do now? 1171 01:39:32,175 --> 01:39:33,175 Nothing. 1172 01:39:33,968 --> 01:39:36,005 Police won't connect it to Clovehitch. 1173 01:39:37,472 --> 01:39:39,384 She never saw his face. 1174 01:39:42,393 --> 01:39:43,393 Yeah. 1175 01:39:50,818 --> 01:39:52,559 This is what you wanted. 1176 01:39:59,452 --> 01:40:02,820 Mommy, I don't wanna go to bed, please! 1177 01:40:04,248 --> 01:40:07,286 Please, I want someone to sleep with me. 1178 01:40:07,293 --> 01:40:08,500 I don't want... 1179 01:40:19,972 --> 01:40:20,972 - Hey. - Hey. 1180 01:40:26,979 --> 01:40:29,141 - Can I sit down? - Yeah, sure. 1181 01:40:38,574 --> 01:40:41,032 The police wanted to talk to you. 1182 01:40:45,623 --> 01:40:46,623 I told them no. 1183 01:40:48,793 --> 01:40:49,793 They... 1184 01:40:54,298 --> 01:40:56,039 They don't think it was an accident. 1185 01:41:00,763 --> 01:41:02,425 Do you understand what I'm saying? 1186 01:41:09,188 --> 01:41:10,188 They think s-... 1187 01:41:13,067 --> 01:41:14,649 They think somebody killed him? 1188 01:41:16,946 --> 01:41:19,529 Oh, goodness no, Tyler, no. 1189 01:41:20,992 --> 01:41:21,992 No, they... 1190 01:41:23,744 --> 01:41:25,781 They think that someone 1191 01:41:27,248 --> 01:41:30,161 as experienced as Don wouldn't just... 1192 01:41:33,838 --> 01:41:35,124 Yes, he had his problems 1193 01:41:35,131 --> 01:41:40,047 but we dealt with them together. 1194 01:41:40,970 --> 01:41:42,256 I told them that. 1195 01:41:45,182 --> 01:41:46,514 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1196 01:41:46,517 --> 01:41:49,681 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 1197 01:41:50,646 --> 01:41:51,646 It's okay. 1198 01:41:56,527 --> 01:41:59,895 It's okay. 1199 01:42:03,200 --> 01:42:05,817 Color guard, post the flag of Troop 22. 1200 01:42:08,664 --> 01:42:11,873 Color guard, post the flag of the United States of America. 1201 01:42:14,837 --> 01:42:15,953 Color guard, dismissed. 1202 01:42:22,428 --> 01:42:26,388 And now, Mrs. Burnside, please present the sash. 1203 01:42:41,739 --> 01:42:43,731 I present to you, the newest inductee 1204 01:42:43,741 --> 01:42:46,575 into the Order of Light, Tyler Burnside. 1205 01:43:00,883 --> 01:43:01,883 Thank you. 1206 01:43:03,469 --> 01:43:06,507 Normally, the troop leader would say a few words. 1207 01:43:06,514 --> 01:43:09,302 So, instead, I'd like to say a few words about him. 1208 01:43:11,227 --> 01:43:13,059 Donald Burnside, my father. 1209 01:43:15,106 --> 01:43:17,018 We all saw different sides of him. 1210 01:43:18,734 --> 01:43:21,898 To our community, he was a leader. 1211 01:43:23,072 --> 01:43:25,109 To our family, he was a provider. 1212 01:43:27,076 --> 01:43:28,317 To me, he was a dad. 1213 01:43:32,748 --> 01:43:35,115 As troop leader, my father helped many of us 1214 01:43:35,126 --> 01:43:36,833 get our gun safety badges 1215 01:43:38,170 --> 01:43:41,789 which makes his accident that much more tragic. 1216 01:43:47,346 --> 01:43:51,716 The truth is bad things happen to good people. 1217 01:43:55,020 --> 01:43:56,761 Our only defense is to come together 1218 01:43:58,357 --> 01:43:59,357 like we've done tonight. 1219 01:44:15,499 --> 01:44:19,618 That's what my dad taught me through how he lived. 1220 01:44:25,384 --> 01:44:29,253 Let's remember that, how he impacted our lives. 1221 01:45:10,805 --> 01:45:12,842 Dad, if you can hear me... 1222 01:45:49,134 --> 01:45:50,134 I love you. 82895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.