All language subtitles for The.Clovehitch.Killer.2018.720p.BluRay.x264-SADPANDA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:07,255 (somber music) (film wheel clicking) 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,801 (bubbly music) 3 00:00:28,403 --> 00:00:31,066 [Tyler] The first murder happened before I was born. 4 00:00:34,910 --> 00:00:37,618 The killer called himself Clovehitch 5 00:00:37,621 --> 00:00:39,328 after his favorite type of knot. 6 00:00:42,251 --> 00:00:43,662 Our town lived in fear. 7 00:00:46,255 --> 00:00:49,293 And then, 10 years ago, he stopped. 8 00:00:52,844 --> 00:00:55,211 Every year, our community had a memorial 9 00:00:55,222 --> 00:00:57,339 for friends and family of the victims. 10 00:01:01,144 --> 00:01:03,932 At the time, I didn't think about it much. 11 00:01:09,528 --> 00:01:12,236 (birds chirping) 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,861 Someone has to be leading the detail. 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,286 Why? 14 00:01:18,996 --> 00:01:19,996 Anyone? 15 00:01:21,540 --> 00:01:24,078 To keep everyone in step, that's number one. 16 00:01:24,084 --> 00:01:26,451 Number two, here, stand up, come here. 17 00:01:26,461 --> 00:01:28,498 In my day, what we did was, 18 00:01:29,423 --> 00:01:31,210 flag up, shoulders back. 19 00:01:31,216 --> 00:01:32,673 Put your shoulders back. 20 00:01:32,676 --> 00:01:34,087 There you go. 21 00:01:34,094 --> 00:01:36,552 Now, if it's windy on that day, 22 00:01:36,555 --> 00:01:38,012 what's his other arm gonna do? 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,594 - Steady the flag. - Right. 24 00:01:40,601 --> 00:01:42,593 Then on the day, you two, come up here. 25 00:01:44,396 --> 00:01:45,396 Side to side. 26 00:01:46,690 --> 00:01:50,104 Your job is you're gonna, you're gonna push. 27 00:01:51,153 --> 00:01:53,019 Here, right? 28 00:01:53,030 --> 00:01:54,521 Shoulder to shoulder. 29 00:01:54,531 --> 00:01:57,023 You're gonna keep that formation solid for the flag bearer 30 00:01:57,034 --> 00:02:00,198 who's got the weight of the flag plus wind. 31 00:02:07,002 --> 00:02:07,958 Very, very nice. 32 00:02:07,961 --> 00:02:09,327 Okay, great job, have a seat. 33 00:02:11,423 --> 00:02:15,793 How about giving them a round of applause? 34 00:02:15,802 --> 00:02:18,169 (applauding) 35 00:02:19,890 --> 00:02:22,098 (grunting) 36 00:02:25,354 --> 00:02:26,970 (groans) 37 00:02:26,980 --> 00:02:30,894 Hey, bud, I, uh, I've been meaning to talk to you. 38 00:02:33,111 --> 00:02:36,024 (sighing) 39 00:02:36,031 --> 00:02:38,239 Work's been slow and, uh, 40 00:02:38,241 --> 00:02:40,779 Uncle Rudy's insurance is going up, so I can't, 41 00:02:40,786 --> 00:02:42,527 I can't send you to leadership camp. 42 00:02:45,707 --> 00:02:48,450 Yeah, but I, I need it to stand out on my application. 43 00:02:48,460 --> 00:02:49,951 That's what the recruiter said. 44 00:02:51,171 --> 00:02:53,458 Yeah, it's just, um, you know, we're gonna, 45 00:02:53,465 --> 00:02:55,001 we're gonna work on your rank together. 46 00:02:55,008 --> 00:02:56,965 It's just gonna take a bit longer 47 00:02:56,968 --> 00:02:58,925 before you're flyin' around at Mach one. 48 00:03:02,432 --> 00:03:03,432 Oh. 49 00:03:06,770 --> 00:03:08,261 - Let me get that. - No, I got it. 50 00:03:08,271 --> 00:03:10,763 Yeah, I got it, I got it, I got it. 51 00:03:14,277 --> 00:03:15,859 Oh, no! 52 00:03:15,862 --> 00:03:18,605 Oh-ho, we got him. (laughs) 53 00:03:18,615 --> 00:03:21,904 You may be getting taller, but I can still kick your butt. 54 00:03:21,910 --> 00:03:23,867 - Quit. - Say it. 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,077 - No! - Say it. 56 00:03:27,290 --> 00:03:29,202 Say it. - Uncle. 57 00:03:29,209 --> 00:03:30,416 There you go. 58 00:03:45,392 --> 00:03:48,430 (muffled rock music) 59 00:03:58,405 --> 00:04:00,772 ♪ Another day without the truth ♪ 60 00:04:00,782 --> 00:04:05,823 ♪ It was long ago I'll face tomorrow ♪ 61 00:04:05,829 --> 00:04:08,071 ♪ Whoa ♪ 62 00:04:08,081 --> 00:04:10,243 ♪ Whoa oh ♪ 63 00:04:10,250 --> 00:04:15,211 ♪ Whoa-oh whoa oh oh whoa ♪ 64 00:04:15,464 --> 00:04:20,004 ♪ You don't have to read girl between the lines ♪ 65 00:04:20,010 --> 00:04:23,048 ♪ To find it ♪ (car door thuds) 66 00:04:23,054 --> 00:04:26,092 (muffled rock music) 67 00:04:29,269 --> 00:04:32,387 (cell phone vibrates) 68 00:04:38,487 --> 00:04:40,945 (door clicks) 69 00:04:47,871 --> 00:04:52,832 (insects chirping) (dog barking) 70 00:05:00,008 --> 00:05:03,217 (truck engine humming) 71 00:05:15,941 --> 00:05:17,853 Hey, I like your truck. 72 00:05:17,859 --> 00:05:20,192 Yeah, my dad said I can't get a car until I'm 18. 73 00:05:20,195 --> 00:05:22,152 - Oh, really? - Yeah, 'cause you know, 74 00:05:22,155 --> 00:05:24,488 teenage drivers are the most deadly. 75 00:05:24,491 --> 00:05:28,110 (both chuckle nervously) - Yeah, oh, yeah, that... 76 00:05:28,119 --> 00:05:29,119 That makes sense. 77 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Mmm. 78 00:05:35,293 --> 00:05:36,293 Hey. 79 00:05:37,754 --> 00:05:41,873 I like you. 80 00:05:41,883 --> 00:05:43,374 I mean, you like me too, right? 81 00:05:44,719 --> 00:05:45,835 - Yeah. - Yeah. 82 00:06:02,779 --> 00:06:05,613 Hey, um, how do you push the seat back? 83 00:06:05,615 --> 00:06:08,198 - Oh, uh, there's a lever. - Okay. 84 00:06:08,201 --> 00:06:09,201 Down there, yeah. 85 00:06:20,338 --> 00:06:22,546 (ominous music) - Whoa, what is this? 86 00:06:22,549 --> 00:06:25,462 - Um, where'd you get that? - Right there. 87 00:06:28,763 --> 00:06:29,763 What? 88 00:06:34,686 --> 00:06:36,473 Is that what you're into? 89 00:06:37,856 --> 00:06:40,473 No, no, I... 90 00:06:40,483 --> 00:06:42,395 I don't even know where this came from. 91 00:06:43,361 --> 00:06:45,227 Okay, well, it's your truck. 92 00:06:45,238 --> 00:06:46,570 Yeah, but this isn't mine. 93 00:06:48,658 --> 00:06:51,071 Really, no, this, this isn't mine. 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,077 It's gross. - Okay. 95 00:06:58,043 --> 00:06:58,908 Um, I'm sorry. 96 00:06:58,919 --> 00:07:01,662 Do you wanna keep going? - No, it's getting kinda late. 97 00:07:06,760 --> 00:07:11,721 Yeah. 98 00:07:12,432 --> 00:07:13,718 (truck engine whirring) 99 00:07:13,725 --> 00:07:16,342 (food sizzling) 100 00:07:19,105 --> 00:07:20,516 You see how tall you're getting? 101 00:07:20,523 --> 00:07:23,106 Honey, she's taller than Tyler was at the same age. 102 00:07:23,109 --> 00:07:24,190 It's all the growth hormones 103 00:07:24,194 --> 00:07:25,685 I've been adding to the batter. 104 00:07:26,613 --> 00:07:30,027 - Tyler, hurry up! - Sorry, mom. 105 00:07:30,033 --> 00:07:31,820 - Woo-oop! - One more for me. 106 00:07:34,788 --> 00:07:35,788 There we go. 107 00:07:39,417 --> 00:07:40,874 - Amen. - Amen. 108 00:07:40,877 --> 00:07:42,368 Let's eat. 109 00:07:42,379 --> 00:07:44,371 Are you gonna have time to pick up Uncle Rudy? 110 00:07:44,381 --> 00:07:45,838 We gotta take separate cars. 111 00:07:45,840 --> 00:07:46,956 I can't find my keys. 112 00:07:46,967 --> 00:07:48,208 Tyler, have you seen my keys? 113 00:07:48,218 --> 00:07:50,926 - Mm-mm. - We gotta go, eat. 114 00:07:50,929 --> 00:07:53,171 Stuff your faces. - Mmm. 115 00:07:53,181 --> 00:07:55,013 - Oh! - This is good. 116 00:07:55,016 --> 00:07:57,053 Is that, is that delicious or what? 117 00:07:57,060 --> 00:07:59,518 If you say so yourself. (both laughing) 118 00:07:59,521 --> 00:08:00,728 [Don] What? 119 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 Hey, Rudy? 120 00:08:02,732 --> 00:08:04,143 Hurry up, bud. 121 00:08:04,150 --> 00:08:06,312 If we're late, your mom's gonna lay an egg. 122 00:08:06,319 --> 00:08:07,319 There we go. 123 00:08:10,365 --> 00:08:12,482 (sighing) 124 00:08:17,580 --> 00:08:21,199 ♪ Well I finally got a friend ♪ 125 00:08:21,209 --> 00:08:25,749 ♪ You might just even know him when ♪ 126 00:08:25,755 --> 00:08:29,123 ♪ Sure help a friend within ♪ 127 00:08:29,134 --> 00:08:32,753 ♪ Whose grown to like the hearts of men ♪ 128 00:08:32,762 --> 00:08:37,177 ♪ Are you saying it's the doubting ones ♪ 129 00:08:37,183 --> 00:08:40,893 ♪ Who sit away on the throne on high ♪ 130 00:08:40,895 --> 00:08:45,765 ♪ Who heard the sounds and it's a lie ♪ 131 00:08:45,775 --> 00:08:46,775 Did you see her? 132 00:08:47,694 --> 00:08:48,901 - Amy? - No. 133 00:08:50,071 --> 00:08:51,232 Her. 134 00:08:51,239 --> 00:08:52,239 She's here again. 135 00:08:54,743 --> 00:08:56,029 Who cares? 136 00:08:56,036 --> 00:08:57,572 Just what is she doing? 137 00:08:57,579 --> 00:08:58,615 Planning a church shooting or something? 138 00:08:58,621 --> 00:09:01,284 She's not planning a church shooting. 139 00:09:01,291 --> 00:09:02,623 She's not Christian. 140 00:09:02,625 --> 00:09:03,625 She's sick. 141 00:09:04,878 --> 00:09:06,289 I know her from school. 142 00:09:06,296 --> 00:09:07,457 She always does the same report 143 00:09:07,464 --> 00:09:08,921 about the killings every year. 144 00:09:11,009 --> 00:09:12,591 What, do you have a crush on her or something? 145 00:09:12,594 --> 00:09:15,302 (scoffs) That's disgusting. 146 00:09:15,305 --> 00:09:16,512 Don't you know she did it with, like, 147 00:09:16,514 --> 00:09:17,846 five different football players 148 00:09:17,849 --> 00:09:20,808 because her mom left the family to be a stripper? 149 00:09:20,810 --> 00:09:21,891 We should pray for her. 150 00:09:23,229 --> 00:09:24,470 Or maybe call the cops. 151 00:09:24,481 --> 00:09:26,017 Tyler, you can speak with Billy later. 152 00:09:26,024 --> 00:09:27,515 We have rounds to do. 153 00:09:27,525 --> 00:09:29,016 - I'll see you later. - See ya. 154 00:09:33,323 --> 00:09:36,111 (girls giggling) 155 00:09:36,117 --> 00:09:38,234 (car engine humming) - And remember, 156 00:09:38,244 --> 00:09:40,531 Daniel is showing us not only faith, 157 00:09:40,538 --> 00:09:42,120 but he's showing us the kind of faith 158 00:09:42,123 --> 00:09:44,911 that can cope with Babylonian captivity. 159 00:09:44,918 --> 00:09:46,534 (cell phone vibrating) You see, in order 160 00:09:46,544 --> 00:09:48,957 to live in Babylon, Daniel lived his whole life. 161 00:09:48,963 --> 00:09:50,374 He was like a layman, he wasn't like a... 162 00:09:50,381 --> 00:09:52,748 - Put that away, please. - Like Jeremiah. 163 00:09:52,759 --> 00:09:54,500 He was a layman. 164 00:09:54,511 --> 00:09:58,255 He lived his whole life in the arena of Babylonian politics. 165 00:09:58,264 --> 00:10:00,096 It was just as hostile a world 166 00:10:00,100 --> 00:10:01,216 as you could possibly live in. 167 00:10:01,226 --> 00:10:03,639 How come dad doesn't have to help with couponing? 168 00:10:03,645 --> 00:10:05,682 Because your father has his own hobbies. 169 00:10:07,565 --> 00:10:09,602 What did you think of the sermon today? 170 00:10:09,609 --> 00:10:12,443 (cell phone vibrates) 171 00:10:12,445 --> 00:10:13,856 [Man On Radio] Without reservation 172 00:10:13,863 --> 00:10:15,855 he believed in the power of God. 173 00:10:15,865 --> 00:10:18,198 That's why he made that appointment with Nebuchadnezzar. 174 00:10:18,201 --> 00:10:19,032 He said... 175 00:10:19,035 --> 00:10:20,446 You're addicted to this thing. 176 00:10:20,453 --> 00:10:23,662 I don't like it. - I need to see that. 177 00:10:23,665 --> 00:10:26,078 (cell phone vibrates) (Cindy scoffs) 178 00:10:26,084 --> 00:10:26,915 I just need to see 179 00:10:26,918 --> 00:10:27,829 who's texting. - He believed 180 00:10:27,836 --> 00:10:30,704 in the power of God. - What's so important? 181 00:10:30,713 --> 00:10:32,921 (cell phone vibrates) - Daniel believed 182 00:10:32,924 --> 00:10:34,290 in the power of prayer 183 00:10:34,300 --> 00:10:35,131 absolutely. - Nothing. 184 00:10:35,135 --> 00:10:38,003 Never mind. - The last of those miracles... 185 00:10:38,012 --> 00:10:41,221 ♪ I am a child ♪ 186 00:10:41,224 --> 00:10:44,843 ♪ Who is full of light ♪ 187 00:10:44,853 --> 00:10:48,472 ♪ And a father who reigns ♪ 188 00:10:48,481 --> 00:10:50,598 ♪ On high ♪ 189 00:10:51,943 --> 00:10:55,482 Perv. ♪ And through his son ♪ 190 00:10:55,488 --> 00:10:59,573 ♪ I have been transformed ♪ 191 00:10:59,576 --> 00:11:02,865 ♪ Lovingly torn ♪ 192 00:11:02,871 --> 00:11:06,035 ♪ For him ♪ 193 00:11:06,040 --> 00:11:09,408 ♪ And your child will not lie ♪ 194 00:11:09,419 --> 00:11:12,583 ♪ In the ground to die ♪ 195 00:11:15,425 --> 00:11:16,916 - Hey, what's goin' on? - Oh my God. 196 00:11:16,926 --> 00:11:17,882 Don't follow me. - What is this? 197 00:11:17,886 --> 00:11:19,468 Is this about the photo? 198 00:11:19,470 --> 00:11:21,427 No, I texted like one person who I thought 199 00:11:21,431 --> 00:11:22,467 would never tell. - What? 200 00:11:22,473 --> 00:11:24,715 I don't even know what that was. 201 00:11:24,726 --> 00:11:26,058 It wasn't mine, okay? 202 00:11:26,978 --> 00:11:28,094 It was in my dad's truck. 203 00:11:28,104 --> 00:11:30,391 Do you even know what people are writing on my profile? 204 00:11:30,398 --> 00:11:32,185 And then you show up at this and parade around 205 00:11:32,192 --> 00:11:33,182 in front of everybody? - I swear to God, 206 00:11:33,193 --> 00:11:34,980 it's not mine. 207 00:11:34,986 --> 00:11:35,942 You have to believe me. 208 00:11:35,945 --> 00:11:37,561 You gotta tell everyone the truth. 209 00:11:38,907 --> 00:11:43,151 (Amy scoffs) You'll tell 'em, right? 210 00:11:44,078 --> 00:11:46,661 [Kassi] What'd you do to piss off all your little pals? 211 00:11:48,791 --> 00:11:50,578 [Tyler] Someone's been spreading a rumor about me. 212 00:11:50,585 --> 00:11:51,450 It's not true. 213 00:11:51,461 --> 00:11:53,202 Teenage drama. 214 00:11:53,213 --> 00:11:54,213 Must be hard. 215 00:11:56,549 --> 00:11:58,040 You know, I've heard about you. 216 00:11:58,051 --> 00:11:58,882 You're into this stuff. 217 00:11:58,885 --> 00:11:59,885 It's sick. 218 00:12:00,762 --> 00:12:02,503 Yeah, I heard about you too. 219 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 Perv. 220 00:12:10,230 --> 00:12:11,687 (kids chattering) 221 00:12:11,689 --> 00:12:13,476 [Girl] Give it back! 222 00:12:15,693 --> 00:12:17,559 [Boy] No, it doesn't! 223 00:12:18,947 --> 00:12:20,813 Hey, what's going on here, huh? 224 00:12:22,617 --> 00:12:24,574 What do you think this is, hmm? 225 00:12:24,577 --> 00:12:26,785 What do you think this is, huh? 226 00:12:26,788 --> 00:12:27,778 You can't do all this. 227 00:12:27,789 --> 00:12:29,405 You wanna dance, huh? 228 00:12:29,415 --> 00:12:30,775 Wanna dance, dance, dance with me? 229 00:12:31,668 --> 00:12:34,376 (ominous music) Oh, go on. 230 00:12:34,379 --> 00:12:35,961 Go get 'em! 231 00:12:35,964 --> 00:12:39,503 (Don drowned out by music) 232 00:12:46,683 --> 00:12:49,721 (SUV engine humming) 233 00:12:50,853 --> 00:12:53,470 (ominous music) 234 00:13:10,456 --> 00:13:12,413 Happy birthday, Susie. 235 00:13:51,456 --> 00:13:54,164 (wood squeaking) 236 00:14:43,716 --> 00:14:46,675 (suspenseful music) 237 00:15:07,407 --> 00:15:10,024 (ominous music) 238 00:15:37,103 --> 00:15:41,939 (door thudding) (whirring) 239 00:15:50,575 --> 00:15:53,943 (sighing) Tyler, give me a hand out here! 240 00:15:58,458 --> 00:15:59,458 Tyler? 241 00:16:01,335 --> 00:16:02,826 (sighing) 242 00:16:02,837 --> 00:16:03,837 Tyler? 243 00:16:20,313 --> 00:16:23,272 (suspenseful music) 244 00:16:48,382 --> 00:16:51,341 (keyboard clacking) 245 00:17:30,800 --> 00:17:31,711 What are you doing? 246 00:17:31,717 --> 00:17:33,333 Oh, I was just 247 00:17:33,344 --> 00:17:35,506 online finishing up some school stuff. 248 00:17:36,722 --> 00:17:38,839 (sighing) 249 00:17:40,518 --> 00:17:42,180 I am very disappointed. 250 00:17:43,938 --> 00:17:45,930 - Um, mom... - Go to bed. 251 00:17:47,817 --> 00:17:48,817 Mom. 252 00:17:50,319 --> 00:17:51,355 Go to bed, Tyler. 253 00:17:54,615 --> 00:17:55,615 Yes, ma'am. 254 00:18:03,291 --> 00:18:05,533 (sighing) 255 00:18:05,543 --> 00:18:08,081 (somber music) 256 00:18:15,469 --> 00:18:18,337 (knocking on door) 257 00:18:37,450 --> 00:18:39,442 Mom says we have to have a little talk. 258 00:18:41,454 --> 00:18:42,454 Have a seat. 259 00:18:55,426 --> 00:18:57,713 (sighing) Our secret. 260 00:18:59,555 --> 00:19:00,716 Just the men folk. 261 00:19:06,646 --> 00:19:08,888 I've been keeping another secret for you, bud. 262 00:19:13,986 --> 00:19:16,069 I know you took my truck the other night. 263 00:19:19,950 --> 00:19:22,488 Mom worries about you driving, 'cause of Uncle Rudy, 264 00:19:22,495 --> 00:19:23,736 but I figure you're old enough 265 00:19:23,746 --> 00:19:24,953 to sneak out once or twice. 266 00:19:24,955 --> 00:19:26,821 But now we have to straighten a few things out 267 00:19:26,832 --> 00:19:28,368 that might be confusing you. 268 00:19:30,169 --> 00:19:32,411 Like what you're looking at on the computer at... 269 00:19:32,421 --> 00:19:33,957 I wasn't looking at anything. 270 00:19:38,594 --> 00:19:39,594 Okay. 271 00:19:43,641 --> 00:19:44,641 Sex. 272 00:19:48,229 --> 00:19:49,229 There, I said it. 273 00:19:53,484 --> 00:19:54,565 (Tyler sighing) 274 00:19:54,568 --> 00:19:57,561 You know we're made in God's image. 275 00:19:58,781 --> 00:20:02,866 That means your body is a holy thing 276 00:20:03,828 --> 00:20:05,945 not to be desecrated. 277 00:20:05,955 --> 00:20:07,162 You know what that means? 278 00:20:08,499 --> 00:20:10,491 But, men like you and me, 279 00:20:12,002 --> 00:20:13,209 we got thoughts. 280 00:20:14,338 --> 00:20:16,330 We got thoughts that start to (chuckles), 281 00:20:17,633 --> 00:20:19,215 start to pop into our heads. 282 00:20:19,218 --> 00:20:21,631 You ever get those thoughts, bud? 283 00:20:21,637 --> 00:20:23,128 Thoughts about girls? 284 00:20:24,181 --> 00:20:26,013 (chuckles) I get it. 285 00:20:26,016 --> 00:20:29,134 I mean, believe it or not, I was 16 once. 286 00:20:30,980 --> 00:20:32,812 We're in a bit of a pickle, aren't we? 287 00:20:34,734 --> 00:20:37,898 We got God over here on this side 288 00:20:37,903 --> 00:20:41,317 and we got a sex-crazed monkey over here on this side. 289 00:20:42,533 --> 00:20:43,740 You with me so far, bud? 290 00:20:45,077 --> 00:20:46,077 Not really. 291 00:20:50,916 --> 00:20:51,916 Here's the thing. 292 00:20:55,379 --> 00:20:58,543 It's okay to have thoughts. 293 00:20:59,550 --> 00:21:01,837 That's just a fantasy. 294 00:21:01,844 --> 00:21:03,005 God will look the other way. 295 00:21:03,012 --> 00:21:04,719 He's a busy man. 296 00:21:04,722 --> 00:21:07,055 But no pictures. 297 00:21:09,018 --> 00:21:10,018 Got it? 298 00:21:13,898 --> 00:21:17,812 A fantasy's okay, it's not real, it's just... 299 00:21:17,818 --> 00:21:19,605 It's just monkey stuff. 300 00:21:20,488 --> 00:21:23,356 You can't control what pops into your head, right? 301 00:21:23,365 --> 00:21:24,276 I mean, what if a thought popped 302 00:21:24,283 --> 00:21:25,819 into your head right now, a bad thought? 303 00:21:25,826 --> 00:21:28,694 Something like, I don't know... 304 00:21:28,704 --> 00:21:30,320 You know, grabbing one of these, 305 00:21:30,331 --> 00:21:32,243 these tools in here and wham! 306 00:21:33,709 --> 00:21:36,326 You'd never do it in real life, right? 307 00:21:36,337 --> 00:21:37,828 Never. (chuckles) 308 00:21:37,838 --> 00:21:40,251 It's just, just monkey stuff, right? 309 00:21:41,759 --> 00:21:43,341 Yeah, monkey stuff. 310 00:21:45,930 --> 00:21:48,172 Oh, there. 311 00:21:50,017 --> 00:21:51,017 We did it. 312 00:21:52,520 --> 00:21:55,433 Awkward talk with Dad over. 313 00:21:57,316 --> 00:21:59,854 - Car wash! - Car wash. 314 00:21:59,860 --> 00:22:02,819 (suspenseful music) 315 00:22:08,869 --> 00:22:10,531 Can I talk to you about something? 316 00:22:10,538 --> 00:22:12,655 (scoffs) I told you, I'm busy. 317 00:22:12,665 --> 00:22:13,906 Come on, one minute. 318 00:22:22,550 --> 00:22:24,337 The reason I had that thing that Amy saw 319 00:22:24,343 --> 00:22:25,800 wasn't what you think. 320 00:22:25,803 --> 00:22:28,045 I'm trying not to think about it. 321 00:22:28,055 --> 00:22:30,843 I don't like that stuff at all. 322 00:22:30,850 --> 00:22:33,388 It's shown me something, something bad. 323 00:22:33,394 --> 00:22:35,135 Something that I, I can't get out of my head. 324 00:22:35,145 --> 00:22:36,431 I, I know it's probably not true, 325 00:22:36,438 --> 00:22:37,428 but I think I just need 326 00:22:37,439 --> 00:22:38,805 to talk to somebody about it because... 327 00:22:38,816 --> 00:22:40,853 I'm gonna stop you right there. 328 00:22:40,860 --> 00:22:41,691 I know where you're going with this 329 00:22:41,694 --> 00:22:43,310 and I'm not going to discuss it. 330 00:22:43,320 --> 00:22:44,982 - What? - It's a sin. 331 00:22:44,989 --> 00:22:46,730 And you have a choice. 332 00:22:46,740 --> 00:22:49,153 - Billy, come on. - It's a choice. 333 00:22:49,159 --> 00:22:50,366 I'm not even gonna. 334 00:22:51,328 --> 00:22:54,287 (suspenseful music) 335 00:23:54,558 --> 00:23:56,158 [Kassi] The fuck you following me for? 336 00:23:57,895 --> 00:23:59,102 You remember me, right? 337 00:24:00,481 --> 00:24:01,562 Tyler the perv. 338 00:24:02,900 --> 00:24:03,900 How's the perving? 339 00:24:06,028 --> 00:24:06,859 Why are you always reading 340 00:24:06,862 --> 00:24:08,478 the newspaper outside of our church? 341 00:24:09,406 --> 00:24:10,406 I like bad news. 342 00:24:13,160 --> 00:24:14,276 Okay. 343 00:24:14,286 --> 00:24:16,824 And I can sit wherever I want. 344 00:24:16,830 --> 00:24:18,287 I thought you people were supposed to be all friendly 345 00:24:18,290 --> 00:24:19,952 and giving and shit? 346 00:24:19,959 --> 00:24:21,200 No, of... 347 00:24:21,210 --> 00:24:22,826 No, yeah, no, it's totally fine. 348 00:24:24,505 --> 00:24:25,505 Great. 349 00:24:27,216 --> 00:24:29,879 Hey, um, you know about that Clovehitch stuff, right? 350 00:24:29,885 --> 00:24:31,217 'Cause I was thinking maybe 351 00:24:31,220 --> 00:24:32,427 I could ask you a few questions, 352 00:24:32,429 --> 00:24:34,170 'cause I was on some bad website and... 353 00:24:34,181 --> 00:24:35,843 Oh, I get it. 354 00:24:35,849 --> 00:24:38,136 (laughing) You heard that rumor 355 00:24:39,019 --> 00:24:41,762 about me and the five guys on the football team. 356 00:24:41,772 --> 00:24:42,603 And you thought that if you 357 00:24:42,606 --> 00:24:43,938 came out here... - No, no no no. 358 00:24:43,941 --> 00:24:45,352 It's okay. 359 00:24:45,359 --> 00:24:47,817 I'm a slut, you're a perv. 360 00:24:47,820 --> 00:24:49,152 We were made for each other. 361 00:24:50,197 --> 00:24:52,063 - Okay, cut it out. - So serious. 362 00:24:52,992 --> 00:24:53,823 No one will know. 363 00:24:53,826 --> 00:24:55,158 It's just you and me down here. 364 00:24:58,706 --> 00:24:59,706 Whip it out. 365 00:25:00,624 --> 00:25:02,206 Let's see what we're dealing with. 366 00:25:05,546 --> 00:25:07,287 I'm fucking with you! 367 00:25:07,297 --> 00:25:09,755 - No, I know, I really... - Do you? 368 00:25:09,758 --> 00:25:11,499 Wait, no, no, I really, I just, 369 00:25:11,510 --> 00:25:12,842 I wanna know about Clovehitch. 370 00:25:12,845 --> 00:25:14,052 That's all, really. 371 00:25:14,054 --> 00:25:15,170 Just like the suspects, and, 372 00:25:15,180 --> 00:25:16,887 and how you could eliminate 373 00:25:16,890 --> 00:25:18,051 certain suspects. - Why? 374 00:25:19,059 --> 00:25:22,302 Why do you all of a sudden care about this stuff? 375 00:25:22,312 --> 00:25:24,053 Are you trying to convert me? 376 00:25:24,064 --> 00:25:26,397 Or is this for a merit badge? - No! 377 00:25:26,400 --> 00:25:28,642 No, I, I don't know. 378 00:25:28,652 --> 00:25:30,063 It's just stuck in my head. 379 00:25:31,280 --> 00:25:33,363 I just went to the memorial the other day 380 00:25:33,365 --> 00:25:36,733 and I didn't know any of them, but, still. 381 00:25:36,744 --> 00:25:38,326 I thought maybe talking to you about it 382 00:25:38,328 --> 00:25:39,944 could help or something. 383 00:25:41,123 --> 00:25:42,910 But I don't know, it's probably just stupid. 384 00:25:42,916 --> 00:25:43,952 It's not stupid. 385 00:25:46,253 --> 00:25:50,293 Come here after 3:00. (paper ripping) 386 00:25:50,299 --> 00:25:51,299 I'll help you. 387 00:25:53,552 --> 00:25:55,259 (sighing) 388 00:25:55,262 --> 00:25:56,262 Bring cookies. 389 00:26:01,560 --> 00:26:04,428 (brakes squeaking) 390 00:26:14,573 --> 00:26:15,573 Can I help you? 391 00:26:16,283 --> 00:26:17,273 Uh, I'm sorry, ma'am. 392 00:26:17,284 --> 00:26:18,365 I'm looking for Kassi. 393 00:26:21,413 --> 00:26:22,413 I brought cookies. 394 00:26:25,459 --> 00:26:27,576 Kassi, your little friend is here. 395 00:26:31,590 --> 00:26:33,832 [Kassi] Didn't think you'd show. 396 00:26:33,842 --> 00:26:35,925 Your grandma's interesting. 397 00:26:35,928 --> 00:26:37,635 (scoffs) She's not my grandma. 398 00:26:38,722 --> 00:26:39,803 Dumbass. 399 00:26:39,807 --> 00:26:41,764 She used to work for the cops. 400 00:26:41,767 --> 00:26:45,681 She made a copy of all their files and wrote this book. 401 00:26:46,730 --> 00:26:47,730 Sit. 402 00:26:54,905 --> 00:26:58,945 And here's everything on his 10 official victims. 403 00:27:03,539 --> 00:27:06,282 This is victim number eight, Erica Lytle. 404 00:27:06,291 --> 00:27:08,499 She was a fifth grade teacher. 405 00:27:08,502 --> 00:27:10,459 Clovehitch knew when she would be alone. 406 00:27:12,589 --> 00:27:14,046 Sorry, it's pretty graphic. 407 00:27:15,175 --> 00:27:17,041 [Tyler] Did they take any Polaroid pictures? 408 00:27:17,052 --> 00:27:18,759 [Kassi] No, it's all digital, why? 409 00:27:19,930 --> 00:27:21,387 So this is all the evidence? 410 00:27:22,516 --> 00:27:23,927 There's not much. 411 00:27:23,934 --> 00:27:27,098 No fingerprints, no blood, no semen, just the rope. 412 00:27:27,104 --> 00:27:28,720 Well, rope fibers. 413 00:27:28,730 --> 00:27:29,891 And this. 414 00:27:29,898 --> 00:27:32,231 Belonged to victim four, Sasha Peterson. 415 00:27:32,234 --> 00:27:34,692 Found outside First Baptist. 416 00:27:34,695 --> 00:27:37,062 She never went there, I checked. 417 00:27:37,072 --> 00:27:39,940 So you were staking out our church to... 418 00:27:39,950 --> 00:27:42,658 What, narrow it down, whoever was going back there? 419 00:27:43,579 --> 00:27:45,115 No, the cops already did that. 420 00:27:46,540 --> 00:27:48,748 I'm using the FBI playbook. 421 00:27:48,750 --> 00:27:50,662 I'm gonna catch him using his weakness. 422 00:27:50,669 --> 00:27:52,080 And what's that? 423 00:27:52,087 --> 00:27:53,919 He's insane. 424 00:27:53,922 --> 00:27:56,380 Every killer has an MO tied to his psychology. 425 00:27:56,383 --> 00:27:58,124 It's like a fingerprint. 426 00:27:58,135 --> 00:27:58,966 Look. 427 00:27:58,969 --> 00:28:02,679 Same entry points, same elaborate ropes on the bodies 428 00:28:02,681 --> 00:28:06,220 the clove hitch tied to every victim's house, his signature. 429 00:28:06,226 --> 00:28:09,560 He's taunting the cops, using the victims as trophies. 430 00:28:09,563 --> 00:28:11,225 It's meticulous and planned. 431 00:28:12,399 --> 00:28:15,267 I'm gonna use that fingerprint to connect him to new cases. 432 00:28:16,486 --> 00:28:18,648 I don't think he's stopped killing. 433 00:28:18,655 --> 00:28:21,193 I think there's more than 10 victims. 434 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 But he has stopped. 435 00:28:23,577 --> 00:28:25,364 Serial killers can't stop. 436 00:28:30,083 --> 00:28:31,870 [Cindy] This one, or this one? 437 00:28:33,128 --> 00:28:34,335 This one, okay. 438 00:28:37,841 --> 00:28:40,754 (clears throat) You know, I was thinkin' of volunteering. 439 00:28:42,346 --> 00:28:43,346 [Cindy] Mm-hmm. 440 00:28:44,723 --> 00:28:46,305 Maybe, uh, doing some tutoring 441 00:28:47,935 --> 00:28:49,051 during the afternoons. 442 00:28:51,104 --> 00:28:52,891 Where would that be? 443 00:28:52,898 --> 00:28:54,184 Oh, over at St. Joseph's. 444 00:28:55,275 --> 00:28:57,312 I was talkin' to Billy's friend Martin. 445 00:28:57,319 --> 00:28:58,560 He goes there. 446 00:28:59,529 --> 00:29:00,861 I think you met him a couple years ago. 447 00:29:00,864 --> 00:29:01,980 He's a really nice guy. 448 00:29:01,990 --> 00:29:03,947 We donated to their food drive, I think. 449 00:29:06,703 --> 00:29:08,615 Well, that's very generous of you, Tyler, 450 00:29:08,622 --> 00:29:10,079 but, keep it to afternoons. 451 00:29:10,082 --> 00:29:11,948 Evenings is family time. 452 00:29:11,959 --> 00:29:12,959 Yes, ma'am. 453 00:29:19,967 --> 00:29:21,299 - No! - Gin. 454 00:29:21,301 --> 00:29:23,008 - No! - No! 455 00:29:23,011 --> 00:29:24,923 - Cheating! - How about that? 456 00:29:24,930 --> 00:29:26,592 - Again? - Don't hate me 457 00:29:26,598 --> 00:29:30,467 'cause I'm beautiful. (kettle whistling) 458 00:29:50,038 --> 00:29:52,576 (somber music) 459 00:30:31,330 --> 00:30:32,912 You can pull the wool over your mother's eyes, 460 00:30:32,914 --> 00:30:33,914 but not mine. 461 00:30:37,502 --> 00:30:38,413 Who was it you were visiting 462 00:30:38,420 --> 00:30:40,036 when you're supposed to be tutoring? 463 00:30:44,217 --> 00:30:46,334 (sighing) 464 00:30:47,554 --> 00:30:49,716 My boy's got himself a girlfriend. 465 00:30:51,725 --> 00:30:52,886 (chuckles) 466 00:30:52,893 --> 00:30:53,893 Oh. 467 00:30:54,686 --> 00:30:55,686 You know about that? 468 00:30:58,982 --> 00:31:00,848 Problem is, you lied to your mother. 469 00:31:02,527 --> 00:31:04,894 Oh, we... 470 00:31:05,864 --> 00:31:08,527 We really just study, that's all. 471 00:31:08,533 --> 00:31:11,276 Remember what we talked about before? 472 00:31:11,286 --> 00:31:12,493 No, her grandma's there. 473 00:31:12,496 --> 00:31:15,785 It's, it's not like that. - I know, I know. 474 00:31:15,791 --> 00:31:16,791 Tell you what. 475 00:31:17,709 --> 00:31:19,120 Mom doesn't have to know you're lying, 476 00:31:19,127 --> 00:31:20,834 but she needs to meet this girl. 477 00:31:20,837 --> 00:31:23,705 Invite her over for dinner tomorrow night. 478 00:31:23,715 --> 00:31:25,297 I don't know if that's a good idea. 479 00:31:25,300 --> 00:31:27,132 I'll have her make her a casserole. 480 00:31:28,053 --> 00:31:29,214 Okay, yes, sir. 481 00:31:44,277 --> 00:31:48,738 Hey, would you wanna go to dinner tonight at my house? 482 00:31:50,200 --> 00:31:51,782 No. 483 00:31:51,785 --> 00:31:53,401 My parents wanna meet you. 484 00:31:55,455 --> 00:31:58,163 - Why? - Um... 485 00:31:59,209 --> 00:32:01,542 They think we're going out and, uh... 486 00:32:01,545 --> 00:32:02,752 Whoa. 487 00:32:02,754 --> 00:32:04,711 What? - Hm? 488 00:32:04,714 --> 00:32:07,081 You know we're not going out, right? 489 00:32:07,092 --> 00:32:08,092 Yeah, no. 490 00:32:08,802 --> 00:32:10,168 No, of course. 491 00:32:10,178 --> 00:32:11,794 No, no, no, duh, obviously. 492 00:32:11,805 --> 00:32:13,717 I just thought... 493 00:32:13,723 --> 00:32:14,839 You know, they just, 494 00:32:14,850 --> 00:32:16,557 they know we're hanging out, and so... 495 00:32:16,560 --> 00:32:17,676 They're not gonna try to convert me 496 00:32:17,686 --> 00:32:19,018 to the ways of Jesus, are they? 497 00:32:19,020 --> 00:32:21,057 The only thing would be don't talk about Clovehitch, 498 00:32:21,064 --> 00:32:23,306 'cause they don't know about anything like that, but, 499 00:32:24,276 --> 00:32:26,108 I mean, don't talk about anything. 500 00:32:27,487 --> 00:32:29,444 Great, I'm definitely coming. 501 00:32:32,242 --> 00:32:34,450 [Don] Mmm, great tilapia, hon. 502 00:32:35,412 --> 00:32:37,745 [Cindy] So, Kassi, where do you go to church? 503 00:32:37,747 --> 00:32:39,989 Oh, I don't go to church. 504 00:32:40,000 --> 00:32:42,708 Um, my dad's usually hungover on Sundays 505 00:32:42,711 --> 00:32:44,202 and my mom left when I was little. 506 00:32:44,212 --> 00:32:47,796 So, um, I'm basically an atheist, 507 00:32:47,799 --> 00:32:49,711 but I'm considering getting into Wicca. 508 00:32:51,928 --> 00:32:54,261 Wicca, wha, no, I've heard of that. 509 00:32:54,264 --> 00:32:57,974 It, it's not black magic, it's um, 510 00:32:57,976 --> 00:33:00,218 a nature-based spiritual... - Oh, mom. 511 00:33:00,228 --> 00:33:02,094 She's, she's just joking. - Oh, geez. 512 00:33:03,064 --> 00:33:05,181 This family doesn't have your sense of humor. 513 00:33:05,192 --> 00:33:07,809 Um, she goes to a church across town. 514 00:33:07,819 --> 00:33:11,904 Kassi, I hear that, um, you visit an elderly lady? 515 00:33:11,907 --> 00:33:14,194 Um, yeah, she is a retired. 516 00:33:14,201 --> 00:33:15,442 She used to... - That's her grandma. 517 00:33:15,452 --> 00:33:16,442 Mavis, yeah. 518 00:33:16,453 --> 00:33:18,445 She's a retired secretary at the bank. 519 00:33:18,455 --> 00:33:21,163 Tyler, let her answer for herself. 520 00:33:22,209 --> 00:33:24,576 Was he this nervous when he asked you out, Kassi? 521 00:33:24,586 --> 00:33:25,918 Oh, no. 522 00:33:25,921 --> 00:33:26,707 Not at all. 523 00:33:26,713 --> 00:33:27,713 He was real smooth. 524 00:33:28,924 --> 00:33:30,131 Incredible. 525 00:33:30,133 --> 00:33:33,251 So smooth, I didn't realize that he had asked. 526 00:33:33,261 --> 00:33:35,423 Oh, I think I know exactly what you mean. 527 00:33:35,430 --> 00:33:37,092 This one over here's the same way. 528 00:33:38,308 --> 00:33:40,300 I practically proposed to him myself. 529 00:33:40,310 --> 00:33:41,266 Oh, come on. 530 00:33:41,269 --> 00:33:43,511 I had that whole ring and speech 531 00:33:43,522 --> 00:33:44,763 and I did the one knee. 532 00:33:44,773 --> 00:33:46,810 You exaggerate. - Oh, you did great. 533 00:33:46,816 --> 00:33:48,557 - Come on. - You did great. 534 00:33:50,445 --> 00:33:51,435 (clears throat) 535 00:33:51,446 --> 00:33:53,358 So, Mr. Burnside, um, 536 00:33:53,365 --> 00:33:54,697 you teach Tyler and everybody 537 00:33:54,699 --> 00:33:57,032 about camping and whittling... 538 00:33:57,035 --> 00:33:58,571 (coughing) 539 00:33:58,578 --> 00:33:59,578 Tying knots? 540 00:34:03,291 --> 00:34:04,623 Well, Kassi, it's not just 541 00:34:04,626 --> 00:34:06,663 about outdoor preparedness anymore. 542 00:34:06,670 --> 00:34:10,505 You know, they got, they got badges now for, um, 543 00:34:10,507 --> 00:34:14,000 computer programming and, and photography. 544 00:34:14,010 --> 00:34:15,126 All kinds of things. 545 00:34:15,136 --> 00:34:17,879 But, yeah, I love whittling and knots. 546 00:34:17,889 --> 00:34:19,096 You got me. 547 00:34:19,099 --> 00:34:21,466 (Kassi chuckles) 548 00:34:21,476 --> 00:34:23,638 How many knots do you know? 549 00:34:23,645 --> 00:34:25,227 Why don't we talk about something else? 550 00:34:25,230 --> 00:34:26,641 (chuckles nervously) 551 00:34:26,648 --> 00:34:29,265 This, this is pretty boring. 552 00:34:29,276 --> 00:34:30,276 Well, she asked. 553 00:34:38,368 --> 00:34:40,405 I'm sorry about the bad joke earlier. 554 00:34:41,454 --> 00:34:43,821 I really like spending time with Tyler. 555 00:34:43,832 --> 00:34:46,074 I wouldn't wanna give the wrong first impression. 556 00:34:46,084 --> 00:34:49,168 I just get really nervous and say the wrong thing. 557 00:34:49,170 --> 00:34:51,082 I'm sorry. - Oh. 558 00:34:52,090 --> 00:34:54,047 Not at all, sweetheart, not at all. 559 00:34:54,050 --> 00:34:56,212 And you don't need to be nervous. 560 00:34:56,219 --> 00:34:59,633 You are the best young lady 561 00:34:59,639 --> 00:35:01,596 that he has brought home to meet us. 562 00:35:01,600 --> 00:35:02,966 (Kassi giggles) 563 00:35:02,976 --> 00:35:04,888 - Also the only one. - Don. 564 00:35:04,894 --> 00:35:07,056 (laughing) 565 00:35:11,610 --> 00:35:13,226 [Tyler] Sorry about the whole fish thing. 566 00:35:13,236 --> 00:35:16,354 I, I don't even think they know what vegan is. 567 00:35:16,364 --> 00:35:17,364 Pull over. 568 00:35:33,548 --> 00:35:34,548 So... 569 00:35:39,929 --> 00:35:42,763 You think your dad is Clovehitch? 570 00:35:46,686 --> 00:35:48,894 (laughing) 571 00:35:51,858 --> 00:35:54,100 You should see your face! 572 00:35:54,110 --> 00:35:55,271 (laughing) 573 00:35:55,278 --> 00:35:57,270 It's not your fucking dad. 574 00:35:58,907 --> 00:36:00,648 Your dad? 575 00:36:00,659 --> 00:36:01,991 He has pictures. 576 00:36:03,453 --> 00:36:05,319 - Tyler... - Like bondage porno stuff. 577 00:36:06,623 --> 00:36:08,535 That's why everyone thinks I'm a perv. 578 00:36:11,002 --> 00:36:12,584 I went in his shed where no one is allowed, 579 00:36:12,587 --> 00:36:13,748 and there was more. 580 00:36:13,755 --> 00:36:15,963 There was even one that said Nora on it, and, 581 00:36:17,175 --> 00:36:18,791 I think that was for Nora Devlin. 582 00:36:19,886 --> 00:36:22,344 Right next to it, it says, Lucky's favorite on it. 583 00:36:23,348 --> 00:36:24,759 I'm serious. 584 00:36:24,766 --> 00:36:26,177 - Lucky? - Yeah. 585 00:36:27,352 --> 00:36:29,765 (laughing) 586 00:36:29,771 --> 00:36:31,854 There's no way in hell your dad is Clovehitch 587 00:36:31,856 --> 00:36:33,472 just because he likes weird porn. 588 00:36:34,776 --> 00:36:36,392 He's just kinky. 589 00:36:36,403 --> 00:36:38,690 (giggling) 590 00:36:38,697 --> 00:36:39,697 Oh my gosh. 591 00:36:44,077 --> 00:36:45,613 Come on, let's go. 592 00:36:45,620 --> 00:36:47,407 What, did you think we were gonna make out? 593 00:36:47,414 --> 00:36:48,414 Drive. - Oh. 594 00:36:52,669 --> 00:36:55,457 (truck engine hums) 595 00:36:55,463 --> 00:36:59,377 ♪ I've been doing all the dishes ♪ 596 00:36:59,384 --> 00:37:03,344 ♪ All day long ♪ 597 00:37:03,346 --> 00:37:08,387 ♪ Though I never get a nickel ♪ 598 00:37:08,393 --> 00:37:10,259 ♪ All the odd jobs around this house ♪ 599 00:37:10,270 --> 00:37:13,229 Oh, look who it is! 600 00:37:13,231 --> 00:37:16,099 ♪ Mr. Romance has returned ♪ 601 00:37:16,109 --> 00:37:18,226 Come on, dance with me. 602 00:37:18,236 --> 00:37:20,523 I, I've seen moves on you tonight 603 00:37:20,530 --> 00:37:24,023 that I've never seen in my entire life, mister. 604 00:37:24,033 --> 00:37:28,152 (somber music drowns out singing) 605 00:37:35,128 --> 00:37:39,088 (persistent knocking on window) 606 00:37:49,350 --> 00:37:50,181 What the heck? 607 00:37:50,185 --> 00:37:51,301 What are you doing here? 608 00:37:51,311 --> 00:37:53,348 Lucky got stuck in my head. 609 00:37:53,354 --> 00:37:54,185 I couldn't... - Shh! 610 00:37:54,189 --> 00:37:55,145 I couldn't sleep. 611 00:37:55,148 --> 00:37:57,185 So I went through everything, and I went back to Barbara's, 612 00:37:57,192 --> 00:37:58,558 which she was not happy about, 613 00:37:58,568 --> 00:37:59,729 but I found it. 614 00:37:59,736 --> 00:38:02,069 Victim number five, she got a note in her mailbox 615 00:38:02,071 --> 00:38:04,108 a week before she was killed. 616 00:38:04,115 --> 00:38:05,481 Guess what it said? 617 00:38:06,409 --> 00:38:08,526 (sighing) 618 00:38:12,832 --> 00:38:15,791 (suspenseful music) 619 00:38:22,342 --> 00:38:25,585 It's gone. (dog barking) 620 00:38:25,595 --> 00:38:26,595 Let's go. 621 00:38:29,974 --> 00:38:30,974 Let me see. 622 00:38:33,228 --> 00:38:34,560 Are you sure it said Lucky? 623 00:38:35,522 --> 00:38:37,263 - I don't know. - I feel something. 624 00:38:38,441 --> 00:38:39,441 Oh, hey. 625 00:38:42,278 --> 00:38:43,985 Shit. - What is that? 626 00:38:43,988 --> 00:38:46,605 (ominous music) 627 00:38:59,420 --> 00:39:02,413 Does that look like your father's handwriting, Tyler? 628 00:39:05,134 --> 00:39:06,134 I don't know. 629 00:39:08,012 --> 00:39:09,012 Where is this? 630 00:39:13,643 --> 00:39:15,600 [Tyler] My dad will be up soon. 631 00:39:15,603 --> 00:39:17,390 Come to Barbara's as soon as you can. 632 00:39:17,397 --> 00:39:19,059 Don't let him know you know, okay? 633 00:39:20,650 --> 00:39:21,650 You okay? 634 00:39:23,903 --> 00:39:24,903 You okay? 635 00:39:25,780 --> 00:39:26,780 Yeah. 636 00:39:52,056 --> 00:39:54,924 (insects chirping) 637 00:40:27,717 --> 00:40:30,300 (ominous music) 638 00:41:13,638 --> 00:41:15,595 (gasps) 639 00:43:05,875 --> 00:43:07,537 (knocking on door) - Tyler? 640 00:43:11,506 --> 00:43:12,622 Morning, sunshine. 641 00:43:13,633 --> 00:43:14,633 Oh, hey, Dad. 642 00:43:15,843 --> 00:43:18,506 What time is it? - Almost 7:00. 643 00:43:18,513 --> 00:43:20,049 Thought we'd get an early start. 644 00:43:21,682 --> 00:43:22,672 What? 645 00:43:22,683 --> 00:43:25,096 You know what we haven't done in a while? 646 00:43:25,103 --> 00:43:27,390 Camping, just you and me. 647 00:43:29,148 --> 00:43:31,606 - Um, yeah, today? - Yeah. 648 00:43:32,735 --> 00:43:34,567 Thought we'd go have some fun. 649 00:43:34,570 --> 00:43:36,277 Father-son bonding. 650 00:43:36,280 --> 00:43:37,816 Lock up that rifle badge. 651 00:43:39,075 --> 00:43:40,111 Yeah, no, that'd be great. 652 00:43:40,118 --> 00:43:41,404 I just feel kinda sick, though. 653 00:43:41,410 --> 00:43:42,696 Ah, come on. 654 00:43:42,703 --> 00:43:44,410 I'll make you some cereal. 655 00:43:44,413 --> 00:43:45,413 Get dressed. 656 00:43:52,588 --> 00:43:55,126 (somber music) 657 00:44:29,167 --> 00:44:30,829 Where are we going? 658 00:44:30,835 --> 00:44:32,121 We're almost there, bud. 659 00:45:08,956 --> 00:45:10,572 Did you tell anyone? 660 00:45:18,090 --> 00:45:19,251 Did you tell anyone? 661 00:45:23,221 --> 00:45:25,008 - What are you talking about? - Tyler. 662 00:45:27,975 --> 00:45:31,434 I know you've been in the shed and in the crawlspace. 663 00:45:33,564 --> 00:45:36,523 You had no business invading my privacy. 664 00:45:37,485 --> 00:45:41,320 The lack of respect is really disturbing, Tyler. 665 00:45:41,322 --> 00:45:42,563 You know better than that. 666 00:45:44,659 --> 00:45:46,651 There's a lock on that door for a reason. 667 00:45:53,626 --> 00:45:57,085 What you found in that box wasn't mine. 668 00:46:01,467 --> 00:46:02,467 Whose is it? 669 00:46:10,476 --> 00:46:11,476 Rudy's. 670 00:46:15,147 --> 00:46:16,147 Uncle Rudy? 671 00:46:19,026 --> 00:46:20,813 The truth is, I'm ashamed to say, 672 00:46:25,992 --> 00:46:29,281 I had an interest in those kinds of photos 673 00:46:29,287 --> 00:46:31,995 that you found in the truck a long time ago, years ago. 674 00:46:34,542 --> 00:46:37,501 Rudy was the same way, only much, much worse. 675 00:46:38,879 --> 00:46:41,121 I knew that from when we were kids, but still. 676 00:46:42,425 --> 00:46:44,758 When I found that stuff in his trailer, 677 00:46:44,760 --> 00:46:46,296 I went to him and I said, 678 00:46:46,304 --> 00:46:49,263 "Rudy, you gotta turn yourself in." 679 00:46:53,769 --> 00:46:57,979 But then, then he tried to you know... 680 00:47:06,282 --> 00:47:08,069 I thought it was a car crash. 681 00:47:08,075 --> 00:47:09,075 It was. 682 00:47:10,161 --> 00:47:11,197 He drove off the road. 683 00:47:20,296 --> 00:47:22,629 Well, why do you have that stuff? 684 00:47:22,631 --> 00:47:23,667 I was gonna burn it. 685 00:47:25,092 --> 00:47:28,085 I swear to God, I was gonna burn it. 686 00:47:32,600 --> 00:47:37,095 But the victims' families, they have a right to know. 687 00:47:40,399 --> 00:47:43,062 Look, then it was never the right time, you know? 688 00:47:43,069 --> 00:47:46,312 Susie being born, or some darn thing and... 689 00:47:46,322 --> 00:47:47,779 Then I had to think about our family. 690 00:47:47,782 --> 00:47:49,114 It'd be rough on you kids. 691 00:47:50,117 --> 00:47:51,699 And to put your mom through that? 692 00:47:54,121 --> 00:47:55,121 For what? 693 00:47:57,583 --> 00:47:59,040 Not gonna bring anybody back. 694 00:48:01,837 --> 00:48:03,294 But it looks like it's you. 695 00:48:05,132 --> 00:48:06,132 Bud. 696 00:48:09,261 --> 00:48:11,924 Bud, I don't know, I don't know what else to tell you, 697 00:48:17,561 --> 00:48:22,352 other than I know that you know it isn't me. 698 00:48:25,861 --> 00:48:26,861 It's not me. 699 00:48:31,200 --> 00:48:32,200 I'm just so... 700 00:48:35,287 --> 00:48:37,324 I'm just so damned sorry to, 701 00:48:37,331 --> 00:48:38,697 to put you through all that. 702 00:48:41,961 --> 00:48:42,961 I messed up. 703 00:48:45,714 --> 00:48:47,421 I was trying to protect my brother. 704 00:48:54,890 --> 00:48:57,553 We have to take it to the police, 705 00:48:57,560 --> 00:48:58,892 or destroy it, 706 00:48:58,894 --> 00:49:00,010 but you have to decide. 707 00:49:07,361 --> 00:49:09,899 (somber music) 708 00:49:56,118 --> 00:49:58,701 Knot tying exemplifies the skills 709 00:49:58,704 --> 00:50:02,288 and the strength of a troop or a family. 710 00:50:02,291 --> 00:50:04,908 The rope weaves the fibers together 711 00:50:04,919 --> 00:50:09,004 and the knot bends them to a common purpose. 712 00:50:09,006 --> 00:50:12,875 The square knot used in first aid is a symbol 713 00:50:12,885 --> 00:50:14,342 of service to others. 714 00:50:18,015 --> 00:50:19,426 - You went camping? - You can't be, what? 715 00:50:19,433 --> 00:50:21,140 I waited and waited and I go by your house 716 00:50:21,143 --> 00:50:21,974 and your mom tells me you went camping. 717 00:50:21,977 --> 00:50:23,718 Shh, you talked to my mom? 718 00:50:23,729 --> 00:50:24,560 I thought he was onto us. 719 00:50:24,563 --> 00:50:26,976 No, keep your voice down, no. 720 00:50:26,982 --> 00:50:28,098 He just wanted to take me camping, okay? 721 00:50:28,108 --> 00:50:29,440 Good, because I figured it out. 722 00:50:29,443 --> 00:50:30,274 It's your house. - What? 723 00:50:30,277 --> 00:50:31,358 Duh, there's a pit under there. 724 00:50:31,362 --> 00:50:33,069 - You went under my house? - I couldn't wait. 725 00:50:33,072 --> 00:50:34,153 What if he took you camping 726 00:50:34,156 --> 00:50:35,237 to get rid of you? - Did you find 727 00:50:35,241 --> 00:50:36,197 anything under there? 728 00:50:36,200 --> 00:50:37,031 - No, he never finished it. - Kassi! 729 00:50:37,034 --> 00:50:38,570 That's 'cause it's not him. 730 00:50:38,577 --> 00:50:40,944 I asked him about the pictures and everything 731 00:50:40,955 --> 00:50:41,786 and he explained it to me. 732 00:50:41,789 --> 00:50:43,701 What, how did he explain the blueprints? 733 00:50:45,084 --> 00:50:47,041 It's a fantasy, it's not real. 734 00:50:47,044 --> 00:50:50,503 - What about Lucky? - I gotta go back inside. 735 00:50:50,506 --> 00:50:52,088 Just believe me that it's not. 736 00:50:52,091 --> 00:50:53,457 - Well, then who is it? - I don't know. 737 00:50:53,467 --> 00:50:54,298 I'll call you later. - I know you 738 00:50:54,301 --> 00:50:56,384 don't wanna believe it, but just face it. 739 00:50:56,387 --> 00:50:57,798 Look at this, this really happened. 740 00:50:57,805 --> 00:51:00,673 No, I don't wanna deal with this! 741 00:51:04,144 --> 00:51:07,057 - What are you doing? - Billy, go back inside. 742 00:51:07,064 --> 00:51:08,350 Hey, give me that. 743 00:51:08,357 --> 00:51:09,564 You're disgusting, you know that? 744 00:51:09,567 --> 00:51:11,684 - Billy, come on. - This is depraved. 745 00:51:11,694 --> 00:51:12,525 - Billy, give me it! - Why don't you just 746 00:51:12,528 --> 00:51:14,315 come out of the closet already? 747 00:51:14,321 --> 00:51:15,528 - Hey. - F you, slut! 748 00:51:18,158 --> 00:51:19,023 Hey! 749 00:51:19,034 --> 00:51:19,865 (grunting) 750 00:51:19,868 --> 00:51:21,279 - Hey! - Get off of me! 751 00:51:21,287 --> 00:51:22,653 [Kassi] Hey! 752 00:51:22,663 --> 00:51:23,663 Stop! 753 00:51:27,084 --> 00:51:28,084 [Randy] Hey, buddy. 754 00:51:29,962 --> 00:51:31,498 I just got one question for you. 755 00:51:33,048 --> 00:51:34,289 Where's Tyler Burnside? 756 00:51:37,344 --> 00:51:39,836 What? 757 00:51:39,847 --> 00:51:41,884 Where's Tyler Burnside? 758 00:51:41,890 --> 00:51:43,973 'Cause the Tyler I know wouldn't resort to violence 759 00:51:43,976 --> 00:51:46,263 to settle his disputes. 760 00:51:46,270 --> 00:51:47,556 Okay, I get it. 761 00:51:47,563 --> 00:51:49,179 Pastor Randy, I'm Tyler. 762 00:51:50,524 --> 00:51:51,765 I just lost my temper. 763 00:51:53,902 --> 00:51:55,814 You know, that's gonna be some shiner. 764 00:51:57,865 --> 00:51:59,026 Everything okay at home? 765 00:52:07,249 --> 00:52:08,249 Yeah, it's fine. 766 00:52:13,464 --> 00:52:16,252 (window clicking) 767 00:52:24,725 --> 00:52:27,183 (somber music) 768 00:52:27,186 --> 00:52:29,348 [Cindy] Oh, I love you so much. 769 00:52:29,355 --> 00:52:32,974 Please be careful, okay? - Mom, don't worry, I will. 770 00:52:32,983 --> 00:52:36,693 (groans) You're getting so heavy! 771 00:52:36,695 --> 00:52:38,937 I'm gonna get real fat when you're gone 772 00:52:38,947 --> 00:52:40,779 so you don't recognize me. 773 00:52:40,783 --> 00:52:44,447 (laughing) - Alright. 774 00:52:44,453 --> 00:52:45,944 Have a good time. 775 00:52:45,954 --> 00:52:48,662 Thanks again, Dad, for coming through with the money. 776 00:52:48,666 --> 00:52:51,784 Eh, I figure you learned all you can from me. 777 00:52:51,794 --> 00:52:53,410 Have fun. 778 00:52:53,420 --> 00:52:54,420 I will. 779 00:52:55,881 --> 00:52:57,998 Alright, better get going. 780 00:52:59,051 --> 00:53:01,008 My little man. 781 00:53:01,011 --> 00:53:02,468 I love you, I'll see you soon, okay? 782 00:53:02,471 --> 00:53:04,087 - Love you! - Bye! 783 00:53:04,098 --> 00:53:05,098 Bye! 784 00:53:06,141 --> 00:53:08,679 (somber music) 785 00:53:16,568 --> 00:53:17,684 I think I made too much. 786 00:53:17,695 --> 00:53:18,695 Mm. 787 00:53:19,613 --> 00:53:20,613 More for me. 788 00:53:22,241 --> 00:53:23,652 When's Tyler come home? 789 00:53:24,743 --> 00:53:26,359 In two shakes of a lamb's tail. 790 00:53:27,413 --> 00:53:28,870 How long is that? 791 00:53:30,541 --> 00:53:33,830 You know, that's what grandma always used to say to me 792 00:53:33,836 --> 00:53:35,577 and I never asked her. 793 00:53:35,587 --> 00:53:37,328 You're one smart cookie, you know that? 794 00:53:37,339 --> 00:53:38,170 (Susie giggles) 795 00:53:38,173 --> 00:53:39,973 Why don't you go visit your mom for a while? 796 00:53:40,592 --> 00:53:42,174 You wanna swim in grandma's lake? 797 00:53:42,177 --> 00:53:43,793 Yay! 798 00:53:43,804 --> 00:53:47,343 - You can take time off? - Nah, I wish I could, honey. 799 00:53:47,349 --> 00:53:50,012 But, um, you know, swamped with work. 800 00:53:50,018 --> 00:53:51,850 You go for a week or two. 801 00:53:51,854 --> 00:53:53,265 I'll check on Rudy at the center 802 00:53:53,272 --> 00:53:54,888 and then I'll come up the last weekend 803 00:53:54,898 --> 00:53:57,185 and I'll drive back down with yous. 804 00:53:57,192 --> 00:53:59,479 - Mom would like that. - Mm. 805 00:53:59,486 --> 00:54:02,069 - You wanna go see grandma? - Mm-hmm. 806 00:54:02,072 --> 00:54:03,072 Alright. 807 00:54:04,700 --> 00:54:06,487 We'll call her after dinner and tell her we're coming. 808 00:54:06,493 --> 00:54:11,454 - Okay. - Okay. 809 00:54:12,166 --> 00:54:14,954 (heavy breathing) 810 00:54:19,882 --> 00:54:22,044 (groaning) 811 00:54:25,804 --> 00:54:26,804 Sorry. 812 00:54:31,977 --> 00:54:32,977 It's okay. 813 00:54:35,522 --> 00:54:37,639 (sighing) 814 00:54:44,031 --> 00:54:45,647 Something bothering you? - No. 815 00:54:46,700 --> 00:54:50,068 - You wanna talk about it? - I... 816 00:54:50,078 --> 00:54:52,320 I'm fine, it's just... 817 00:54:52,331 --> 00:54:55,574 (snickers) Just getting old. 818 00:55:01,632 --> 00:55:03,168 Maybe I shouldn't go to Mom's. 819 00:55:07,471 --> 00:55:08,471 It's nothing. 820 00:55:11,767 --> 00:55:13,884 Come here, come on. 821 00:55:24,696 --> 00:55:26,028 You don't have to worry. 822 00:55:30,619 --> 00:55:31,619 Ever. 823 00:55:36,083 --> 00:55:37,540 Drive safe, huh? 824 00:55:37,543 --> 00:55:38,954 - Bye-bye, Daddy. - Bye, sweetheart. 825 00:55:38,961 --> 00:55:40,247 Be a good girl. - I'll call you when 826 00:55:40,254 --> 00:55:41,085 we get there. - Okay. 827 00:55:41,088 --> 00:55:41,919 - Okay. - I love you! 828 00:55:41,922 --> 00:55:43,413 - Listen to your mom. - Bye-bye! 829 00:55:45,342 --> 00:55:47,299 (sighs) 830 00:56:01,066 --> 00:56:03,103 Be done by the end of the day. 831 00:56:03,110 --> 00:56:04,110 Fantastic. 832 00:56:18,917 --> 00:56:20,203 You ever, uh, 833 00:56:20,210 --> 00:56:22,452 bring out your service weapon? 834 00:56:22,462 --> 00:56:23,794 Can't say that I have. 835 00:56:23,797 --> 00:56:25,083 Yeah? 836 00:56:25,090 --> 00:56:28,458 I've done a lot of target shooting with the new Gen-4. 837 00:56:28,468 --> 00:56:30,209 Beautiful weapon. 838 00:56:30,220 --> 00:56:32,553 You'll be able to snag some critter, no problem. 839 00:56:34,516 --> 00:56:36,052 [Officer] Mm-hmm. 840 00:56:39,354 --> 00:56:41,471 (sighing) 841 00:56:49,406 --> 00:56:50,613 Oh. (Don laughing) 842 00:56:50,616 --> 00:56:52,573 Go ahead. - I, I'll grab you one. 843 00:56:53,660 --> 00:56:55,117 Gee, thank you. 844 00:56:55,120 --> 00:56:57,988 There you go. 845 00:56:58,999 --> 00:56:59,999 Alright. 846 00:57:07,883 --> 00:57:10,125 (people chattering) (scanners beeping) 847 00:57:10,135 --> 00:57:11,342 Ah, they're for my wife. 848 00:57:31,782 --> 00:57:34,320 (crows cawing) 849 00:58:30,757 --> 00:58:33,124 (rock music) 850 00:58:40,350 --> 00:58:42,182 ♪ Whoa ♪ 851 00:58:42,185 --> 00:58:44,518 ♪ Whoa-oh ♪ 852 00:58:44,521 --> 00:58:46,888 ♪ Whoa-o-oh ♪ 853 00:58:46,898 --> 00:58:50,232 ♪ Whoa ♪ 854 00:58:50,235 --> 00:58:54,275 ♪ Well last night baby was all there ♪ 855 00:58:54,281 --> 00:58:58,992 ♪ No we just barely get out ♪ 856 00:58:58,994 --> 00:59:00,951 ♪ 'Cause it's black and white ♪ 857 00:59:00,954 --> 00:59:04,288 ♪ That our future is passed ♪ 858 00:59:04,291 --> 00:59:08,160 ♪ There's no shadow of a doubt ♪ 859 00:59:08,170 --> 00:59:10,583 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 860 00:59:10,589 --> 00:59:12,751 ♪ And now it's time to turn the page ♪ 861 00:59:12,758 --> 00:59:15,592 ♪ I need to write it on the wall ♪ 862 00:59:15,594 --> 00:59:17,756 ♪ And it's time for a change ♪ 863 00:59:17,763 --> 00:59:20,096 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 864 00:59:20,098 --> 00:59:22,681 ♪ And that's the day we learned the truth ♪ 865 00:59:22,684 --> 00:59:24,926 ♪ That if we love each other ♪ 866 00:59:24,936 --> 00:59:27,929 ♪ Oh baby whoa oh ♪ 867 00:59:27,939 --> 00:59:30,352 ♪ Whoa ♪ 868 00:59:30,358 --> 00:59:32,270 ♪ Whoa-oh ♪ 869 00:59:32,277 --> 00:59:34,564 ♪ Whoa-o-oh ♪ 870 00:59:38,825 --> 00:59:41,568 (doorbell rings) 871 00:59:41,578 --> 00:59:44,321 (muffled singing) 872 00:59:52,255 --> 00:59:55,214 [Don] Oh, hey, Kassi. 873 00:59:55,217 --> 00:59:57,459 We haven't seen you in a while. 874 00:59:57,469 --> 00:59:59,426 [Kassi] (chuckles) I'm looking for Tyler. 875 00:59:59,429 --> 01:00:00,260 Tyler? 876 01:00:00,263 --> 01:00:01,424 Um, well, hey, come on. 877 01:00:01,431 --> 01:00:02,467 Why don't you come in? 878 01:00:04,976 --> 01:00:08,310 Would, um, would you like to have anything to drink? 879 01:00:08,313 --> 01:00:10,100 [Kassi] Oh, no, thanks. 880 01:00:10,107 --> 01:00:13,350 Um, is Tyler home? - Tyler? 881 01:00:13,360 --> 01:00:14,817 Oh, didn't he tell you 882 01:00:14,820 --> 01:00:17,403 he was going away to leadership camp? 883 01:00:17,405 --> 01:00:20,068 Oh, um, we haven't been talking 884 01:00:20,075 --> 01:00:21,737 much lately. - Oh. 885 01:00:21,743 --> 01:00:24,656 Uh it's a nice camera. 886 01:00:24,663 --> 01:00:25,663 Is that real film? 887 01:00:27,249 --> 01:00:29,366 Oh, yeah, yeah. 888 01:00:29,376 --> 01:00:31,993 Oh, you, you like photography. 889 01:00:32,003 --> 01:00:32,834 (Kassi chuckles) 890 01:00:32,838 --> 01:00:34,670 You were the one with all those, uh, 891 01:00:34,673 --> 01:00:36,710 those crime scene photos 892 01:00:36,716 --> 01:00:39,504 the day of the, the big fight, right? 893 01:00:39,511 --> 01:00:40,511 Yeah. 894 01:00:41,805 --> 01:00:43,888 Here, let me, let me take one of you. 895 01:00:48,770 --> 01:00:50,386 Say cheese and crackers. 896 01:00:53,191 --> 01:00:54,602 Cheese and crackers. 897 01:00:54,609 --> 01:00:59,479 (chuckles) We have to wait to see how it turns out. 898 01:01:01,825 --> 01:01:02,825 You wanna blow on it? 899 01:01:11,001 --> 01:01:14,244 (cell phone vibrates) 900 01:01:14,254 --> 01:01:16,166 Hi, Dad, okay! 901 01:01:16,173 --> 01:01:17,960 Okay, fine, I'm on my way. 902 01:01:19,134 --> 01:01:21,126 Sorry, I'm late to meet my dad. 903 01:01:21,136 --> 01:01:24,095 Oh, wow, just like that, huh? 904 01:01:24,097 --> 01:01:27,090 Well, should I, should I tell Tyler you came by? 905 01:01:27,100 --> 01:01:28,466 Nah, forget it. 906 01:01:30,103 --> 01:01:33,187 (door creaks) 907 01:01:33,190 --> 01:01:35,648 (door clicks) 908 01:02:03,803 --> 01:02:05,089 Dammit! 909 01:02:05,096 --> 01:02:08,055 (screams violently) 910 01:02:11,061 --> 01:02:13,769 (birds chirping) 911 01:02:41,132 --> 01:02:45,001 (kid shouting in the distance) 912 01:03:48,491 --> 01:03:50,949 [Pastor] So here we are at this pivotal scene. 913 01:03:50,952 --> 01:03:53,160 The son comes to his senses, 914 01:03:53,163 --> 01:03:55,780 he's on the road to see his father. 915 01:03:55,790 --> 01:03:57,747 And before he even gets to the door 916 01:03:57,751 --> 01:03:59,617 the father sees him from a distance. 917 01:04:00,628 --> 01:04:04,588 And scripture says the father runs to seek him out. 918 01:04:05,884 --> 01:04:08,752 You see, God always leaves the door to redemption open 919 01:04:10,305 --> 01:04:13,093 but it's up to us to pull the handle and come on in. 920 01:04:14,059 --> 01:04:15,971 So my question this morning is 921 01:04:17,687 --> 01:04:19,053 are you gonna open the door? 922 01:04:22,025 --> 01:04:22,856 (kids chattering) 923 01:04:22,859 --> 01:04:24,976 - Hey, my, my turn. - Now, you're gonna try it. 924 01:04:24,986 --> 01:04:27,069 - I know. - Yes. 925 01:04:27,072 --> 01:04:30,065 That's what I said. - Okay, that's very good. 926 01:04:30,075 --> 01:04:31,907 [Cindy] Anyway, mom sends her love, 927 01:04:31,910 --> 01:04:35,119 and, uh, she wants you to bring your tools 928 01:04:35,121 --> 01:04:38,034 when you come up, 'cause there's a bunch of little jobs 929 01:04:38,041 --> 01:04:39,657 she has in mind for you. 930 01:04:39,667 --> 01:04:41,829 Oh, someone wants to say hello to you. 931 01:04:41,836 --> 01:04:43,828 [Susie] Hi, Daddy, I love you. 932 01:04:43,838 --> 01:04:45,124 [Cindy] That's it, go ahead. 933 01:04:45,131 --> 01:04:47,248 Okay, that's it, that's all she wants to say. 934 01:04:47,258 --> 01:04:50,968 I love you too, and, um, call us. 935 01:04:50,970 --> 01:04:52,211 Okay, miss you. 936 01:04:52,222 --> 01:04:53,212 Bye. 937 01:04:53,223 --> 01:04:55,840 (watch beeping) 938 01:04:57,018 --> 01:04:58,054 [TV Announcer] Can quickly tackle 939 01:04:58,061 --> 01:04:59,677 those hard to reach corners. 940 01:04:59,687 --> 01:05:00,848 The secret? 941 01:05:00,855 --> 01:05:02,221 OxiClean's stain-fighting bubbles 942 01:05:02,232 --> 01:05:04,940 that power through calcium, lime, hard water, 943 01:05:04,943 --> 01:05:07,526 and easily cleans soap scum on shower doors. 944 01:05:07,529 --> 01:05:09,942 Kaboom turns this into this. 945 01:05:09,948 --> 01:05:13,908 (muffled TV announcer speaking) 946 01:05:24,087 --> 01:05:26,625 (Don grunting) 947 01:05:44,566 --> 01:05:45,397 [TV Announcer] A limited time, 948 01:05:45,400 --> 01:05:46,265 you can get your dream kitchen 949 01:05:46,276 --> 01:05:48,268 for 40% less than the big box guys 950 01:05:48,278 --> 01:05:50,645 and choose your favorite way to save even more. 951 01:05:50,655 --> 01:05:53,648 Pay now and save 30% or save 25% 952 01:05:53,658 --> 01:05:55,650 and finance interest-free for 24 months. 953 01:05:55,660 --> 01:05:58,824 Or save 20% and finance interest-free for 36 months. 954 01:05:58,830 --> 01:05:59,991 The choice is yours. 955 01:05:59,998 --> 01:06:01,239 Biggest possible savings 956 01:06:01,249 --> 01:06:03,491 or big savings plus interest-free financing. 957 01:06:03,501 --> 01:06:05,868 This combination of deals is simply unbeatable. 958 01:06:05,879 --> 01:06:07,290 So hurry into one of our showrooms 959 01:06:07,297 --> 01:06:09,960 or visit us online at cabinetstogo.com. 960 01:06:10,884 --> 01:06:12,295 [TV Announcer] There's more to Langers juice 961 01:06:12,302 --> 01:06:13,713 than great tasting fruit. 962 01:06:13,720 --> 01:06:16,303 We put over 40 years' experience in every bottle 963 01:06:16,306 --> 01:06:19,720 and are committed to make every batch the best it can be. 964 01:06:19,726 --> 01:06:21,262 And now, with every bottle 965 01:06:21,269 --> 01:06:24,057 of Langer's Cranberry 100, there's even more. 966 01:06:24,063 --> 01:06:25,929 It's not only 100% juice, 967 01:06:25,940 --> 01:06:28,648 we've added calcium and essential antioxidants 968 01:06:28,651 --> 01:06:30,483 like vitamins A, C, and E. 969 01:06:32,363 --> 01:06:33,524 (whistle blaring) 970 01:06:33,531 --> 01:06:35,067 [Grandma On TV] Is that all you got? 971 01:06:35,074 --> 01:06:35,939 [Young Man On TV] Maybe we should cut 972 01:06:35,950 --> 01:06:37,782 Grandma's tasting to once a week. 973 01:06:37,785 --> 01:06:38,775 - Yeah. - Langer... 974 01:06:38,786 --> 01:06:41,403 (remote clicks) 975 01:06:42,373 --> 01:06:44,990 (woman sighing) 976 01:06:48,922 --> 01:06:51,790 (woman screaming) 977 01:06:51,799 --> 01:06:52,789 Don't scream. 978 01:06:52,800 --> 01:06:54,382 Don't scream, it's okay. 979 01:06:54,385 --> 01:06:55,671 Don't be afraid. 980 01:06:55,678 --> 01:06:58,136 Don't be afraid, I'm not gonna hurt you. 981 01:06:58,139 --> 01:07:01,223 I'm wanted by the cops right now for robbin' a bank. 982 01:07:01,226 --> 01:07:02,717 You understand? 983 01:07:02,727 --> 01:07:03,727 Hm? - Mm-hmm. 984 01:07:06,272 --> 01:07:07,604 I'm gonna remove my hand. 985 01:07:08,816 --> 01:07:09,816 Do not scream. 986 01:07:13,029 --> 01:07:14,029 Oh. 987 01:07:15,782 --> 01:07:16,782 Oh, my back. 988 01:07:18,159 --> 01:07:20,947 I think I pulled somethin' climbin' in here. 989 01:07:22,997 --> 01:07:25,080 (sighing) It's okay. 990 01:07:27,877 --> 01:07:31,166 All I did was rob a bank, and, and no one got hurt, 991 01:07:31,172 --> 01:07:33,129 but I need to get away. 992 01:07:33,132 --> 01:07:33,997 I'm gonna take your car. 993 01:07:34,008 --> 01:07:35,670 You got insurance, right? 994 01:07:36,928 --> 01:07:38,669 I don't need money or anything. 995 01:07:38,680 --> 01:07:39,761 Keys are in your purse? 996 01:07:41,808 --> 01:07:42,808 That purse? 997 01:07:45,937 --> 01:07:46,937 Oh, shit. 998 01:08:06,583 --> 01:08:07,583 We're almost done. 999 01:08:16,509 --> 01:08:18,967 (Don sighing) 1000 01:08:35,820 --> 01:08:37,106 If you tell the cops, 1001 01:08:38,489 --> 01:08:40,151 I'm gonna give this to my friends 1002 01:08:41,576 --> 01:08:42,576 and they'll find you. 1003 01:08:44,078 --> 01:08:45,078 Okay? 1004 01:08:46,998 --> 01:08:48,330 But I don't think you will. 1005 01:08:52,003 --> 01:08:53,460 (sighing) Grab my bag for me. 1006 01:08:56,382 --> 01:08:58,920 (Don groaning) 1007 01:09:06,100 --> 01:09:08,968 Come on, come on, come on, come on. 1008 01:09:10,355 --> 01:09:11,391 Oh, one last thing. 1009 01:09:13,566 --> 01:09:14,647 I gotta tie you up. 1010 01:09:17,278 --> 01:09:19,941 I won't tell anyone, I promise. 1011 01:09:19,947 --> 01:09:21,438 (screaming) 1012 01:09:21,449 --> 01:09:24,157 This thing is loaded, okay? (woman panting) 1013 01:09:24,160 --> 01:09:27,574 Don't argue, my back is actin' up as it is. 1014 01:09:27,580 --> 01:09:30,243 Now, the sooner you're tied up, the sooner I leave. 1015 01:09:30,249 --> 01:09:32,115 Now grab my bag and move! 1016 01:09:35,004 --> 01:09:36,004 In the bedroom. 1017 01:09:40,510 --> 01:09:41,510 Come on. 1018 01:09:48,768 --> 01:09:50,976 Okay, sit down, on the bed. 1019 01:09:55,817 --> 01:09:58,150 Here, do it yourself. 1020 01:09:58,152 --> 01:09:59,563 Doesn't have to be too tight. 1021 01:10:00,697 --> 01:10:01,697 Go on. 1022 01:10:03,032 --> 01:10:04,032 Go ahead, go ahead. 1023 01:10:05,118 --> 01:10:07,735 (woman sighing) 1024 01:10:12,542 --> 01:10:15,034 No, no, silly, not like that. 1025 01:10:17,630 --> 01:10:18,630 I'll do it. 1026 01:10:22,552 --> 01:10:24,885 You want something done, you gotta do it yourself. 1027 01:10:24,887 --> 01:10:26,549 That's what my dad always told me. 1028 01:10:28,182 --> 01:10:29,514 But he was a real S-O-B. 1029 01:10:31,144 --> 01:10:32,144 Let me tell ya. 1030 01:10:34,939 --> 01:10:36,055 Put your hands, please. 1031 01:10:39,527 --> 01:10:43,271 I'll be out of here in two shakes of a lamb's tail. 1032 01:10:43,281 --> 01:10:45,989 (woman grunting) 1033 01:10:47,201 --> 01:10:48,317 That's tight. 1034 01:10:48,327 --> 01:10:51,911 Oh, it's not too bad. (woman sobbing) 1035 01:10:51,914 --> 01:10:53,496 Mm, Lucky likes your shampoo. 1036 01:10:57,628 --> 01:11:00,245 (woman gasping) 1037 01:11:03,551 --> 01:11:06,089 (Don groaning) 1038 01:11:07,430 --> 01:11:10,468 (lawnmower whirring) 1039 01:11:24,489 --> 01:11:27,277 (woman groaning) 1040 01:11:27,283 --> 01:11:29,400 (gasping) 1041 01:11:40,671 --> 01:11:43,288 (woman sobbing) 1042 01:12:11,786 --> 01:12:14,574 (woman screaming) 1043 01:12:41,065 --> 01:12:45,981 (woman grunting and gasping) (plastic rustling) 1044 01:13:07,425 --> 01:13:09,758 (clicking) 1045 01:13:09,760 --> 01:13:10,760 Dad. 1046 01:13:14,974 --> 01:13:16,215 What are you doin' here? 1047 01:13:19,729 --> 01:13:20,810 Is she okay? 1048 01:13:23,816 --> 01:13:24,932 You should be gone. 1049 01:13:29,947 --> 01:13:30,947 Oh, Tyler. 1050 01:13:33,576 --> 01:13:35,533 You shouldn't see this. - Dad! 1051 01:13:39,624 --> 01:13:40,740 What did I teach you? 1052 01:13:42,543 --> 01:13:46,913 You don't aim a weapon unless you intend to use it. 1053 01:13:48,174 --> 01:13:49,894 (ominous music) Are you gonna shoot me, bud? 1054 01:14:07,360 --> 01:14:09,352 You can't just leave notes out for me like that. 1055 01:14:09,362 --> 01:14:10,853 My parents are gonna find them. 1056 01:14:13,282 --> 01:14:14,238 I like the black eye. 1057 01:14:14,241 --> 01:14:15,448 It's a good look for you. 1058 01:14:16,786 --> 01:14:18,573 You should've just taken the pictures, though. 1059 01:14:18,579 --> 01:14:19,569 I thought you were gonna stop? 1060 01:14:19,580 --> 01:14:22,197 I am, come up. 1061 01:14:24,043 --> 01:14:25,500 This is Nora Devlin's house. 1062 01:14:25,503 --> 01:14:27,586 [Kassi] The only places I know are Clovehitch places. 1063 01:14:27,588 --> 01:14:28,588 I'm sorry. 1064 01:14:32,009 --> 01:14:33,671 Look, I wanna hang out with you, 1065 01:14:34,762 --> 01:14:37,630 but it can't be about this Clovehitch stuff, 1066 01:14:37,640 --> 01:14:39,131 especially not about my dad. 1067 01:14:42,311 --> 01:14:44,724 Okay, I get it. 1068 01:14:48,985 --> 01:14:50,351 But do you even believe me? 1069 01:14:52,029 --> 01:14:53,315 Do you really believe me? 1070 01:14:54,865 --> 01:14:56,572 I feel her sometimes. 1071 01:14:58,077 --> 01:14:59,077 What? 1072 01:15:01,038 --> 01:15:02,038 Let's go in. 1073 01:15:04,333 --> 01:15:06,541 - (sighing) No. - Come on. 1074 01:15:06,544 --> 01:15:07,544 No! 1075 01:15:20,975 --> 01:15:21,975 Let's go! 1076 01:15:23,602 --> 01:15:26,140 (somber music) 1077 01:16:00,681 --> 01:16:03,139 He, um, came in through the basement. 1078 01:16:04,935 --> 01:16:09,179 And then tied her up and tortured her here. 1079 01:16:11,150 --> 01:16:12,150 Then he killed her. 1080 01:16:14,111 --> 01:16:15,318 This is where they found the body. 1081 01:16:15,321 --> 01:16:17,688 Why are you doing this? 1082 01:16:17,698 --> 01:16:19,064 What did your dad tell you? 1083 01:16:23,370 --> 01:16:24,370 Tyler. 1084 01:16:32,463 --> 01:16:33,795 I'm not accusing your dad. 1085 01:16:35,508 --> 01:16:37,124 I just wanna know what happened. 1086 01:16:47,770 --> 01:16:49,102 It was Uncle Rudy. 1087 01:16:51,649 --> 01:16:53,015 [Kassi] In the wheelchair? 1088 01:16:56,904 --> 01:16:58,440 How long has he been like that? 1089 01:16:59,949 --> 01:17:00,949 10 years. 1090 01:17:03,202 --> 01:17:04,283 That's why he stopped. 1091 01:17:09,333 --> 01:17:14,294 He told me it was a car accident but it was suicide. 1092 01:17:17,466 --> 01:17:18,547 Attempted suicide. 1093 01:17:24,390 --> 01:17:26,757 I found something in the pit under your house. 1094 01:17:30,479 --> 01:17:33,267 Y-, you said there was nothing under there. 1095 01:17:36,110 --> 01:17:37,567 There were rope fibers. 1096 01:17:38,988 --> 01:17:40,604 - Rope fibers? - Yeah. 1097 01:17:41,532 --> 01:17:43,649 (sighing) 1098 01:17:45,703 --> 01:17:47,194 This isn't CSI. 1099 01:17:50,457 --> 01:17:53,165 Look, I know that you love being obsessed with Clovehitch 1100 01:17:53,169 --> 01:17:55,627 because it makes you all dark and interesting, 1101 01:17:55,629 --> 01:17:59,794 but, but really, this is my family. 1102 01:17:59,800 --> 01:18:01,132 He killed my mom. 1103 01:18:03,095 --> 01:18:04,095 What? 1104 01:18:06,724 --> 01:18:09,967 Clovehitch killed my mom. 1105 01:18:12,897 --> 01:18:14,354 I thought, um, 1106 01:18:14,356 --> 01:18:15,722 I thought your mom ran away. 1107 01:18:19,820 --> 01:18:20,820 Yeah. 1108 01:18:24,158 --> 01:18:26,946 When I was five, my dad came home 1109 01:18:26,952 --> 01:18:28,568 after a big fight with her. 1110 01:18:30,539 --> 01:18:33,077 And she was gone and so was her stuff. 1111 01:18:35,294 --> 01:18:37,206 And we never heard from her again. 1112 01:18:38,339 --> 01:18:41,173 My dad says that she abandoned us. 1113 01:18:44,929 --> 01:18:46,465 That's not what I remember. 1114 01:18:48,349 --> 01:18:51,933 I remember a man coming in and making her cry. 1115 01:18:55,814 --> 01:18:59,683 And tying her up, and putting me in the bathroom. 1116 01:19:02,029 --> 01:19:03,440 And her screams. 1117 01:19:07,368 --> 01:19:10,236 I turned on the water so I didn't have to hear. 1118 01:19:13,040 --> 01:19:16,078 And it was years later that I heard about Clovehitch 1119 01:19:18,545 --> 01:19:19,545 and I knew. 1120 01:19:23,342 --> 01:19:25,709 But my dad wouldn't listen, no one would listen. 1121 01:19:25,719 --> 01:19:30,214 I didn't want it to be him, so, no one's believed me. 1122 01:19:35,437 --> 01:19:36,769 What was her name? 1123 01:19:38,899 --> 01:19:39,899 Crystal. 1124 01:19:42,611 --> 01:19:43,611 Crystal Harper? 1125 01:19:49,827 --> 01:19:54,162 How do you know that? 1126 01:19:57,751 --> 01:19:59,208 Under the house, 1127 01:20:02,089 --> 01:20:04,547 there was a box, and it had photos, and jewelry, 1128 01:20:07,970 --> 01:20:09,256 and driver's licenses. 1129 01:20:11,598 --> 01:20:13,089 There were 13 of them. 1130 01:20:20,816 --> 01:20:21,816 13? 1131 01:20:23,986 --> 01:20:25,022 Where are they? 1132 01:20:30,826 --> 01:20:33,534 It wasn't gonna bring 'em back. 1133 01:20:36,040 --> 01:20:37,156 And he's gone. 1134 01:20:40,336 --> 01:20:42,544 We had to protect our family. 1135 01:20:42,546 --> 01:20:47,541 - So where are they? - So we burned them. 1136 01:20:47,551 --> 01:20:48,551 I'm sorry. 1137 01:20:51,513 --> 01:20:53,220 Do you believe him? 1138 01:20:55,017 --> 01:20:57,009 Is there any doubt in your mind? 1139 01:21:00,481 --> 01:21:01,481 Please. 1140 01:21:10,741 --> 01:21:12,698 Have a good time. 1141 01:21:12,701 --> 01:21:14,738 Thanks again, Dad, for coming through with the money. 1142 01:21:14,745 --> 01:21:17,283 [Don] Eh, I figured you learned all you can from me. 1143 01:21:17,289 --> 01:21:18,450 Have fun. - I will. 1144 01:21:28,425 --> 01:21:30,963 (somber music) 1145 01:21:43,065 --> 01:21:46,308 [Kassi] Your dad was a handyman, right? 1146 01:21:46,318 --> 01:21:47,934 So? 1147 01:21:47,945 --> 01:21:50,733 Well, it'd explain why there's no forced entry. 1148 01:21:50,739 --> 01:21:52,355 Case his victims' houses. 1149 01:21:54,118 --> 01:21:55,700 Uncle Rudy was a handyman too. 1150 01:22:12,136 --> 01:22:13,593 What are you expecting to see? 1151 01:22:15,639 --> 01:22:16,846 Anything. 1152 01:22:16,849 --> 01:22:18,215 There's no way he could be that sick 1153 01:22:18,225 --> 01:22:19,807 and not give any hint. 1154 01:22:19,810 --> 01:22:21,301 [Tyler] I've lived with him my whole life. 1155 01:22:21,311 --> 01:22:22,311 There's no hint. 1156 01:22:23,313 --> 01:22:25,680 Maybe you don't know what a normal dad is like. 1157 01:22:27,776 --> 01:22:29,608 No, yeah, no, I feel like I'm learning a lot. 1158 01:22:29,611 --> 01:22:32,775 And the, the counselors have been really helpful 1159 01:22:32,781 --> 01:22:35,524 and everything's been amazing so far. 1160 01:22:35,534 --> 01:22:37,571 Yeah, alright, alright. 1161 01:22:37,578 --> 01:22:38,578 I gotta go, Mom. 1162 01:22:39,288 --> 01:22:40,119 No, I love you too. 1163 01:22:40,122 --> 01:22:41,122 I'll talk to you later. 1164 01:22:42,124 --> 01:22:44,912 - He's following that woman. - What woman? 1165 01:22:44,918 --> 01:22:46,750 [Kassi] The woman in the blue pants. 1166 01:22:48,630 --> 01:22:49,916 He's staring at her. 1167 01:23:02,895 --> 01:23:05,933 No, no, he'll see you, he'll see you. 1168 01:23:05,939 --> 01:23:08,056 (sighing) 1169 01:23:10,068 --> 01:23:11,104 This isn't gonna work. 1170 01:23:13,530 --> 01:23:15,192 What kind of phone does he have? 1171 01:23:18,202 --> 01:23:20,990 (soft rock music) 1172 01:23:20,996 --> 01:23:22,737 ♪ Whoa ♪ 1173 01:23:22,748 --> 01:23:25,115 ♪ Whoa-oh ♪ 1174 01:23:25,125 --> 01:23:30,041 ♪ Whoa-whoa-oh-oh whoa ♪ 1175 01:23:30,547 --> 01:23:34,837 ♪ Well last night baby was our last ♪ 1176 01:23:34,843 --> 01:23:39,759 ♪ Though we did spend it out ♪ 1177 01:23:39,765 --> 01:23:41,427 ♪ 'Cause it's black and white ♪ 1178 01:23:41,433 --> 01:23:44,801 ♪ That our future is passed ♪ 1179 01:23:44,811 --> 01:23:48,680 ♪ There's no shadow of a doubt ♪ 1180 01:23:48,690 --> 01:23:51,182 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 1181 01:23:51,193 --> 01:23:53,480 ♪ And now it's time to turn the page ♪ 1182 01:23:53,487 --> 01:23:55,854 ♪ I need the writing on the wall ♪ 1183 01:23:55,864 --> 01:23:58,106 ♪ I mean it's time for a change ♪ 1184 01:23:58,116 --> 01:24:00,654 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 1185 01:24:00,661 --> 01:24:03,074 ♪ Another day without the truth ♪ 1186 01:24:03,080 --> 01:24:08,041 ♪ Till it was long ago I'll face tomorrow ♪ 1187 01:24:08,544 --> 01:24:10,786 ♪ Whoa ♪ 1188 01:24:10,796 --> 01:24:12,879 ♪ Whoa-oh ♪ 1189 01:24:12,881 --> 01:24:15,043 ♪ Whoa-whoa-oh-oh ♪ 1190 01:24:15,050 --> 01:24:18,509 ♪ Whoa ♪ 1191 01:24:18,512 --> 01:24:22,631 ♪ You don't have to read girl between the line ♪ 1192 01:24:22,641 --> 01:24:25,429 (doorbell ringing) 1193 01:24:25,435 --> 01:24:28,143 (Don panting) 1194 01:24:28,146 --> 01:24:32,982 ♪ And what is true and ignoring the signs ♪ 1195 01:24:32,985 --> 01:24:34,521 [Don] Say cheese and crackers. 1196 01:24:36,738 --> 01:24:38,400 [Kassi] Cheese and crackers. 1197 01:24:38,407 --> 01:24:41,115 [Don] Do you wanna blow on it? 1198 01:24:41,118 --> 01:24:44,327 (cell phone vibrating) 1199 01:24:46,748 --> 01:24:48,114 Hi, Dad. 1200 01:24:48,125 --> 01:24:50,333 Yeah, I know, I know, I'm on my way. 1201 01:24:51,670 --> 01:24:52,670 Sorry. 1202 01:25:05,100 --> 01:25:06,100 He left the house. 1203 01:25:08,020 --> 01:25:09,181 He's going to work. 1204 01:25:10,272 --> 01:25:13,265 We should wait for him to sneak out at night or something. 1205 01:25:13,275 --> 01:25:15,016 He's gonna see me if we keep 1206 01:25:15,027 --> 01:25:18,816 following him around in broad daylight. 1207 01:25:18,822 --> 01:25:21,439 (Kassi sighing) 1208 01:25:24,036 --> 01:25:26,574 (somber music) 1209 01:25:45,432 --> 01:25:48,175 [Kassi] Whose house is that? 1210 01:25:48,185 --> 01:25:49,926 He's probably just working. 1211 01:25:49,936 --> 01:25:50,972 We should go. 1212 01:25:54,983 --> 01:25:57,260 Kassi! 1213 01:26:07,162 --> 01:26:09,620 (dog barking) 1214 01:26:26,139 --> 01:26:28,756 (loud thunking) 1215 01:26:55,669 --> 01:26:56,669 - Hey. - Hey. 1216 01:26:57,838 --> 01:26:58,838 Come on. 1217 01:27:06,888 --> 01:27:08,220 He tied this here. 1218 01:27:08,223 --> 01:27:09,223 I saw him. 1219 01:27:10,142 --> 01:27:12,680 (somber music) 1220 01:27:33,582 --> 01:27:34,582 Tyler. 1221 01:27:36,126 --> 01:27:37,126 Tyler. 1222 01:27:55,854 --> 01:27:58,392 It's the woman from the market. 1223 01:28:39,064 --> 01:28:40,064 I'll go in with you. 1224 01:28:42,150 --> 01:28:43,150 No, no. 1225 01:28:44,319 --> 01:28:46,231 I need to talk to him alone. 1226 01:28:51,618 --> 01:28:54,156 (somber music) 1227 01:29:00,836 --> 01:29:01,836 Dad? 1228 01:29:57,434 --> 01:30:00,677 (ominous music) Come on. 1229 01:31:09,673 --> 01:31:12,040 (door thuds) 1230 01:31:35,991 --> 01:31:38,449 (Don sighing) 1231 01:31:52,132 --> 01:31:54,499 (door thuds) 1232 01:31:57,220 --> 01:32:00,679 (muffled woman screaming) 1233 01:32:16,906 --> 01:32:20,149 (camera shutter clicks) 1234 01:32:31,212 --> 01:32:32,212 Dad? 1235 01:32:34,507 --> 01:32:36,043 [Don] What are you doin' here? 1236 01:32:38,470 --> 01:32:39,551 Is she okay? 1237 01:32:40,889 --> 01:32:42,175 [Don] You should be gone. 1238 01:32:43,224 --> 01:32:44,224 (sighing) Oh, Tyler. 1239 01:32:45,643 --> 01:32:47,305 You shouldn't see this. - Dad! 1240 01:32:49,355 --> 01:32:50,766 [Don] What did I teach you? 1241 01:32:52,275 --> 01:32:56,645 You don't aim a weapon unless you intend to use it. 1242 01:32:58,156 --> 01:32:59,522 Are you gonna shoot me, bud? 1243 01:33:05,455 --> 01:33:06,946 You have to turn yourself in. 1244 01:33:10,210 --> 01:33:11,417 Kassi? - Yeah. 1245 01:33:12,420 --> 01:33:13,420 Go and help her. 1246 01:33:22,305 --> 01:33:23,841 She's manipulating you. 1247 01:33:29,104 --> 01:33:30,104 Bud. 1248 01:33:32,023 --> 01:33:33,023 Bud, listen to me. 1249 01:33:34,776 --> 01:33:36,312 I'd never hurt anyone. 1250 01:33:38,404 --> 01:33:41,863 This, this woman and I are having an affair. 1251 01:33:43,535 --> 01:33:45,151 We're a little kinky, that's all. 1252 01:33:46,454 --> 01:33:49,743 I know, I know, this is a lot for you to take in 1253 01:33:50,792 --> 01:33:52,374 but your mother knows all about this. 1254 01:33:52,377 --> 01:33:53,208 She and I... 1255 01:33:53,211 --> 01:33:54,668 Are you serious with this bullshit? 1256 01:33:54,671 --> 01:33:56,503 Bud, if this gets out, all you're gonna do 1257 01:33:56,506 --> 01:33:57,917 is hurt your mom and Susie. 1258 01:33:58,883 --> 01:34:00,749 I need you to lower your aim. 1259 01:34:00,760 --> 01:34:02,376 Accidents happen. 1260 01:34:07,976 --> 01:34:10,013 It's okay, bud, it's okay. 1261 01:34:10,019 --> 01:34:11,885 She was gonna hurt somebody. 1262 01:34:11,896 --> 01:34:15,310 You and me, we know about gun safety. 1263 01:34:15,316 --> 01:34:19,902 Now, I trust you to properly handle a firearm, but not her. 1264 01:34:27,412 --> 01:34:28,948 I need you to lower your weapon. 1265 01:34:31,541 --> 01:34:35,285 Let's not become another bad statistic about gun safety. 1266 01:34:37,547 --> 01:34:38,663 Accidents happen. 1267 01:34:45,805 --> 01:34:46,805 Good man. 1268 01:34:49,058 --> 01:34:50,674 I'm very proud of you, bud. 1269 01:34:53,146 --> 01:34:54,146 Very proud. 1270 01:34:56,357 --> 01:34:57,723 You're doin' the right thing. 1271 01:34:59,319 --> 01:35:01,732 (breathes heavily) 1272 01:35:01,738 --> 01:35:02,738 Remember, 1273 01:35:05,617 --> 01:35:06,983 butt first. 1274 01:35:09,913 --> 01:35:13,497 You used to think that was so funny. 1275 01:35:15,793 --> 01:35:16,793 Butt first? 1276 01:35:22,258 --> 01:35:23,258 There you go. 1277 01:35:25,553 --> 01:35:28,011 (Don sighing) 1278 01:35:29,515 --> 01:35:30,515 I'm not mad. 1279 01:35:35,897 --> 01:35:37,354 Just disappointed. 1280 01:35:41,069 --> 01:35:43,436 (gun clicks) 1281 01:35:46,407 --> 01:35:48,820 (Tyler gasps) 1282 01:35:49,994 --> 01:35:52,611 (both grunting) 1283 01:36:00,546 --> 01:36:04,165 (Tyler choking and gasping) 1284 01:36:18,481 --> 01:36:22,191 (Tyler gasping and coughing) 1285 01:36:29,742 --> 01:36:32,860 (Kassi breathing heavily) 1286 01:36:32,870 --> 01:36:35,487 (Tyler panting) 1287 01:36:56,436 --> 01:36:58,974 (somber music) 1288 01:37:28,760 --> 01:37:31,298 Tyler, hurry up, please, I can't be late again. 1289 01:37:33,222 --> 01:37:34,222 Okay. 1290 01:37:35,391 --> 01:37:36,632 I want pancakes. 1291 01:37:38,936 --> 01:37:42,475 Well, you're in luck, because oatmeal is pancakes 1292 01:37:42,482 --> 01:37:44,223 that Big Bird chewed up. 1293 01:37:44,233 --> 01:37:46,941 - Gross. - Sweetie, please? 1294 01:37:48,237 --> 01:37:50,980 I need you to be a good little bug for me today, okay? 1295 01:37:50,990 --> 01:37:52,026 (sighing) Okay, mom. 1296 01:37:53,242 --> 01:37:55,108 - Thank you. - You're welcome. 1297 01:37:57,622 --> 01:37:59,158 Tyler! 1298 01:37:59,165 --> 01:38:00,201 I'm coming! 1299 01:38:09,967 --> 01:38:11,083 - Amen. - Amen. 1300 01:38:17,600 --> 01:38:20,058 There's an opening at Billy's uncle's shop. 1301 01:38:20,061 --> 01:38:22,269 I could pick up a few shifts there next week. 1302 01:38:23,898 --> 01:38:26,857 (telephone ringing) 1303 01:38:29,112 --> 01:38:30,112 [Cindy] Hello? 1304 01:38:31,656 --> 01:38:32,656 Yes, speaking. 1305 01:38:33,574 --> 01:38:36,191 (somber music) 1306 01:38:53,886 --> 01:38:56,003 [Randy] I'm sorry. 1307 01:38:56,013 --> 01:39:00,974 I'm so sorry. 1308 01:39:02,854 --> 01:39:05,722 (muffled chatting) 1309 01:39:27,837 --> 01:39:29,669 [Tyler] So what should we do now? 1310 01:39:32,175 --> 01:39:33,175 [Kassi] Nothing. 1311 01:39:33,968 --> 01:39:36,005 Police won't connect it to Clovehitch. 1312 01:39:37,472 --> 01:39:39,384 She never saw his face. 1313 01:39:42,393 --> 01:39:43,393 Yeah. 1314 01:39:50,818 --> 01:39:52,559 This is what you wanted. 1315 01:39:59,452 --> 01:40:02,820 Mommy, I don't wanna go to bed, please! 1316 01:40:04,248 --> 01:40:07,286 Please, I want someone to sleep with me. 1317 01:40:07,293 --> 01:40:08,500 I don't want... 1318 01:40:19,972 --> 01:40:20,972 - Hey. - Hey. 1319 01:40:26,979 --> 01:40:29,141 - Can I sit down? - Yeah, sure. 1320 01:40:38,574 --> 01:40:41,032 The police wanted to talk to you. 1321 01:40:45,623 --> 01:40:46,623 I told them no. 1322 01:40:48,793 --> 01:40:49,793 They... 1323 01:40:54,298 --> 01:40:56,039 They don't think it was an accident. 1324 01:41:00,763 --> 01:41:02,425 Do you understand what I'm saying? 1325 01:41:09,188 --> 01:41:10,188 They think s-... 1326 01:41:13,067 --> 01:41:14,649 They think somebody killed him? 1327 01:41:16,946 --> 01:41:19,529 Oh, goodness no, Tyler, no. 1328 01:41:20,992 --> 01:41:21,992 No, they... 1329 01:41:23,744 --> 01:41:25,781 They think that someone 1330 01:41:27,248 --> 01:41:30,161 as experienced as Don wouldn't just... 1331 01:41:33,838 --> 01:41:35,124 Yes, he had his problems 1332 01:41:35,131 --> 01:41:40,047 but we dealt with them together. 1333 01:41:40,970 --> 01:41:42,256 (sobbing) I told them that. 1334 01:41:45,182 --> 01:41:46,514 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1335 01:41:46,517 --> 01:41:49,681 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 1336 01:41:49,687 --> 01:41:50,643 (Cindy sobbing) 1337 01:41:50,646 --> 01:41:51,646 It's okay. 1338 01:41:56,527 --> 01:41:59,895 (somber music) It's okay. 1339 01:42:03,200 --> 01:42:05,817 Color guard, post the flag of Troop 22. 1340 01:42:08,664 --> 01:42:11,873 Color guard, post the flag of the United States of America. 1341 01:42:14,837 --> 01:42:15,953 Color guard, dismissed. 1342 01:42:22,428 --> 01:42:26,388 And now, Mrs. Burnside, please present the sash. 1343 01:42:41,739 --> 01:42:43,731 I present to you, the newest inductee 1344 01:42:43,741 --> 01:42:46,575 into the Order of Light, Tyler Burnside. 1345 01:42:46,577 --> 01:42:48,944 (applauding) 1346 01:43:00,883 --> 01:43:01,883 Thank you. 1347 01:43:03,469 --> 01:43:06,507 Normally, the troop leader would say a few words. 1348 01:43:06,514 --> 01:43:09,302 So, instead, I'd like to say a few words about him. 1349 01:43:11,227 --> 01:43:13,059 Donald Burnside, my father. 1350 01:43:15,106 --> 01:43:17,018 We all saw different sides of him. 1351 01:43:18,734 --> 01:43:21,898 To our community, he was a leader. 1352 01:43:23,072 --> 01:43:25,109 To our family, he was a provider. 1353 01:43:27,076 --> 01:43:28,317 To me, he was a dad. 1354 01:43:32,748 --> 01:43:35,115 As troop leader, my father helped many of us 1355 01:43:35,126 --> 01:43:36,833 get our gun safety badges 1356 01:43:38,170 --> 01:43:41,789 which makes his accident that much more tragic. 1357 01:43:47,346 --> 01:43:51,716 The truth is bad things happen to good people. 1358 01:43:55,020 --> 01:43:56,761 Our only defense is to come together 1359 01:43:58,357 --> 01:43:59,357 like we've done tonight. 1360 01:44:06,115 --> 01:44:08,653 (somber music) 1361 01:44:15,499 --> 01:44:19,618 That's what my dad taught me through how he lived. 1362 01:44:25,384 --> 01:44:29,253 Let's remember that, how he impacted our lives. 1363 01:45:04,465 --> 01:45:07,003 (gun clicking) 1364 01:45:10,805 --> 01:45:12,842 Dad, if you can hear me... 1365 01:45:13,849 --> 01:45:16,808 (crickets chirping) 1366 01:45:49,134 --> 01:45:50,134 I love you. 1367 01:45:57,351 --> 01:46:00,219 (melancholy music) 92327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.