Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,877 --> 00:00:08,843
Don't worry, Lulu!
2
00:00:08,845 --> 00:00:11,179
I'll have you back home
to mama by nap-time.
3
00:00:20,424 --> 00:00:22,490
Run, run, as fast as you can,
4
00:00:22,492 --> 00:00:23,958
you can't catch me,
5
00:00:23,960 --> 00:00:25,326
I'm Alvirah Meehan!
6
00:00:25,328 --> 00:00:27,595
Well, outrun this, lady!
7
00:00:28,465 --> 00:00:30,131
Regan!
8
00:00:46,283 --> 00:00:49,050
I know, she's pushing her luck.
9
00:00:49,052 --> 00:00:51,069
Jack, unless you wanna tell her.
10
00:00:51,071 --> 00:00:52,987
Yeah, I didn't think so.
11
00:00:52,989 --> 00:00:54,372
Chicken.
12
00:00:54,374 --> 00:00:56,324
Thanks for sending a car
to pick the creep up.
13
00:00:56,326 --> 00:00:57,459
I'll see you tonight.
14
00:00:57,461 --> 00:00:58,860
Look at you.
15
00:00:58,862 --> 00:01:01,162
Cass, relax. Look, she's fine.
16
00:01:01,164 --> 00:01:02,330
No, Alvirah.
17
00:01:02,332 --> 00:01:03,865
She's perfect.
18
00:01:03,867 --> 00:01:05,166
Say thank you, Tallulah.
19
00:01:05,168 --> 00:01:08,169
Thank you, Alvirah,
for saving me.
20
00:01:08,171 --> 00:01:10,088
You and your partner, Regan,
21
00:01:10,090 --> 00:01:12,757
you're the best private
eyes in all of Manhattan.
22
00:01:12,759 --> 00:01:14,208
Oh, it's nothing.
23
00:01:14,210 --> 00:01:17,228
Kidnapping, dognapping,
it's all in a day's work.
24
00:01:17,230 --> 00:01:18,980
Right, Regan?
25
00:01:18,982 --> 00:01:20,265
Well, there are just no words.
26
00:01:20,267 --> 00:01:22,016
I don't know what Lulu and I
27
00:01:22,018 --> 00:01:23,435
would have done...
28
00:01:23,437 --> 00:01:25,069
Yes, isn't she helpful?
29
00:01:26,222 --> 00:01:28,940
Well, I know we settled
on 20, Alvirah,
30
00:01:28,942 --> 00:01:30,358
but seeing I was prepared
31
00:01:30,360 --> 00:01:33,244
to pay a million-dollar
ransom...
32
00:01:35,198 --> 00:01:36,898
50 grand for a dog?
33
00:01:36,900 --> 00:01:38,917
And precious member
of her family.
34
00:01:38,919 --> 00:01:40,251
That's very generous, Cass.
35
00:01:40,253 --> 00:01:42,871
Made out to the Meehan & Reilly.
36
00:01:42,873 --> 00:01:43,788
Detective Agency
37
00:01:43,790 --> 00:01:45,239
as directed.
38
00:01:45,241 --> 00:01:46,574
There is no 'Meehan and
Reilly Detective Agency.'
39
00:01:46,576 --> 00:01:48,259
- We have a bank account.
- We do?
40
00:01:48,261 --> 00:01:49,878
How else would we
cash the check?
41
00:01:49,880 --> 00:01:51,463
I also ordered the
matching stationery.
42
00:01:52,883 --> 00:01:54,466
Say the word,
43
00:01:54,468 --> 00:01:56,188
and I will make this new
crime shop of yours
44
00:01:56,212 --> 00:01:57,218
the talk of the town.
45
00:01:57,220 --> 00:02:00,104
Oh, I have a lead on a smashing
46
00:02:00,106 --> 00:02:01,556
pocket listing for you uptown.
47
00:02:01,558 --> 00:02:05,059
Don't dawdle.
48
00:02:05,061 --> 00:02:06,093
I'm going to take care
of some business.
49
00:02:06,095 --> 00:02:07,295
No. No, no, no, no, you don't.
50
00:02:07,297 --> 00:02:08,577
We have to discuss
this, Alvirah.
51
00:02:08,601 --> 00:02:09,314
But Cass said!
52
00:02:09,316 --> 00:02:11,065
I know what she said.
53
00:02:11,067 --> 00:02:12,500
But just because we've solved
a couple of cases together
54
00:02:12,502 --> 00:02:14,222
doesn't mean that we
should become partners.
55
00:02:14,246 --> 00:02:15,403
What, even if we call it
56
00:02:15,405 --> 00:02:17,572
the 'Reilly and Meehan
Detective Agency?'
57
00:02:17,574 --> 00:02:19,340
Even then. It's too dangerous.
58
00:02:19,342 --> 00:02:20,608
But we did good today.
59
00:02:20,610 --> 00:02:22,160
We got lucky today.
60
00:02:22,162 --> 00:02:24,612
What happened to
stick with the plan?
61
00:02:24,614 --> 00:02:26,454
Your cross-my-heart promise
to wait in the car?
62
00:02:26,478 --> 00:02:27,882
Willy got hungry.
63
00:02:27,884 --> 00:02:29,651
I sent him to get a quick nosh,
64
00:02:29,653 --> 00:02:30,952
and that's when I spotted
65
00:02:30,954 --> 00:02:32,136
our dog-napper.
66
00:02:32,138 --> 00:02:34,389
He had Lulu, and she
was right there.
67
00:02:34,391 --> 00:02:35,507
I'm sorry, Alvirah...
68
00:02:35,509 --> 00:02:36,758
Come on!
69
00:02:36,760 --> 00:02:37,759
But the way that you operate,
70
00:02:37,761 --> 00:02:38,476
leaping before you look,
71
00:02:38,478 --> 00:02:39,978
sooner or later
72
00:02:39,980 --> 00:02:41,128
I'm gonna get to you
two seconds too late,
73
00:02:41,130 --> 00:02:42,013
and you're gonna get dead.
74
00:02:42,015 --> 00:02:43,464
But you're never late,
75
00:02:43,466 --> 00:02:45,633
and that's what makes
us so good together!
76
00:02:45,635 --> 00:02:49,871
Admit it, we were destined
to be partners in crime,
77
00:02:49,873 --> 00:02:51,206
ever since Willy's toothache
78
00:02:51,208 --> 00:02:53,474
and your dad's dental
phobia brought us together,
79
00:02:53,476 --> 00:02:55,143
which, need I remind you,
80
00:02:55,145 --> 00:02:59,347
led to us both saving
your kidnapped father.
81
00:02:59,349 --> 00:03:00,615
No, you needn't remind me.
82
00:03:00,617 --> 00:03:02,250
But that was a fluke,
83
00:03:02,252 --> 00:03:04,252
and no reason to think about
opening a P.I. agency.
84
00:03:04,276 --> 00:03:06,421
I've got $50,000 reasons
that say otherwise.
85
00:03:06,423 --> 00:03:07,338
And I'm happy to take
86
00:03:07,340 --> 00:03:09,156
my half of the reward,
87
00:03:09,158 --> 00:03:11,376
but then you've got
to promise me,
88
00:03:11,378 --> 00:03:14,162
matching stationery or not,
you'll close that account.
89
00:03:16,349 --> 00:03:17,832
Look...
90
00:03:17,834 --> 00:03:19,474
Having good instincts
for spotting trouble
91
00:03:19,498 --> 00:03:22,503
doesn't mean that you're
prepared to handle it.
92
00:03:22,505 --> 00:03:25,440
Just once, I'd like to spend
our time together as friends,
93
00:03:25,442 --> 00:03:26,391
instead of...
94
00:03:26,393 --> 00:03:27,609
Pretend private eyes.
95
00:03:27,611 --> 00:03:29,477
We do lots of things as friends!
96
00:03:32,515 --> 00:03:35,950
Oh, like that boat cruise
we're taking next week
97
00:03:35,952 --> 00:03:37,986
to celebrate your
mom's new book.
98
00:03:37,988 --> 00:03:39,186
You and me,
99
00:03:39,188 --> 00:03:42,373
playing 1870s dress-up
crime-busters,
100
00:03:42,375 --> 00:03:43,374
that is pure fun!
101
00:03:43,376 --> 00:03:44,576
And I'm holding you to it.
102
00:03:44,578 --> 00:03:46,411
I promised Jack
103
00:03:46,413 --> 00:03:47,412
this murder mystery boat cruise
104
00:03:47,414 --> 00:03:49,530
was all play, all the time...
105
00:03:49,532 --> 00:03:51,549
And that goes double for you.
106
00:03:57,474 --> 00:04:01,059
We'll be partners
yet, Regan Reilly,
107
00:04:01,061 --> 00:04:03,561
just you wait and see.
108
00:04:06,600 --> 00:04:08,850
♪ ♪
109
00:04:58,535 --> 00:05:00,118
On behalf
110
00:05:00,120 --> 00:05:02,453
of my beautiful
wife, Nora Reilly,
111
00:05:02,455 --> 00:05:04,572
it is my honor to welcome
you lucky winners
112
00:05:04,574 --> 00:05:05,823
for a three-day cruise
113
00:05:05,825 --> 00:05:08,242
around the magnificent
San Juan islands,
114
00:05:08,244 --> 00:05:09,794
aboard the luxury yacht,
115
00:05:09,796 --> 00:05:11,746
"The Taconite"
116
00:05:11,748 --> 00:05:14,666
where you will celebrate,
and also play a part in,
117
00:05:14,668 --> 00:05:17,452
Nora's latest masterpiece
of mayhem and murder,
118
00:05:17,454 --> 00:05:18,786
"The Mystery Cruise."
119
00:05:18,788 --> 00:05:20,755
You know, when I
look at all of you
120
00:05:20,757 --> 00:05:22,340
in your mystery game
costumes, it's...
121
00:05:22,342 --> 00:05:27,178
It's truly a dream come true!
122
00:05:29,799 --> 00:05:31,899
We're going to be departing
in just a few minutes,
123
00:05:31,901 --> 00:05:33,317
so whenever you're ready,
124
00:05:33,319 --> 00:05:36,504
please come on aboard
"The Taconite"!
125
00:05:36,506 --> 00:05:37,739
This is Ivy Pickling,
126
00:05:37,741 --> 00:05:40,708
she's playing the reporter.
127
00:05:40,710 --> 00:05:42,110
Thanks for joining us, Ivy!
128
00:05:42,112 --> 00:05:43,592
We look forward to
your inside scoops.
129
00:05:43,616 --> 00:05:46,247
Oh! Of course. Thank you.
130
00:05:46,249 --> 00:05:48,700
Here's your detective.
131
00:05:48,702 --> 00:05:50,535
A widower, name's Ted Cannon.
132
00:05:50,537 --> 00:05:52,203
- You must be Ted?
- Yeah.
133
00:05:52,205 --> 00:05:53,838
I'll bet nothing gets past you.
134
00:05:53,840 --> 00:05:56,657
It's an honor.
135
00:05:56,659 --> 00:05:59,326
This could only be
Hans and Greta Dietz,
136
00:05:59,328 --> 00:06:00,661
your tourists from abroad.
137
00:06:00,663 --> 00:06:02,329
Mr. and Mrs. Dietz!
138
00:06:02,331 --> 00:06:03,497
All the way from Switzerland!
139
00:06:03,499 --> 00:06:05,383
Willkommen.
140
00:06:05,385 --> 00:06:07,201
Thank you.
141
00:06:07,203 --> 00:06:08,523
Thank you so much
for picking me.
142
00:06:08,547 --> 00:06:10,204
This is the thrill
of a lifetime!
143
00:06:11,241 --> 00:06:12,840
And he is?
144
00:06:12,842 --> 00:06:14,308
I'm, uh, well, I'm
not really sure.
145
00:06:14,310 --> 00:06:15,643
But maybe the banker?
146
00:06:16,679 --> 00:06:18,512
Seaman York reporting for duty,
147
00:06:18,514 --> 00:06:20,648
A.K.A. "Stowaway."
148
00:06:20,650 --> 00:06:21,883
First name, Casper.
149
00:06:21,885 --> 00:06:24,869
And my dear wife, Serena.
150
00:06:24,871 --> 00:06:28,489
"Society belle" and all
around good sport.
151
00:06:28,491 --> 00:06:29,690
I know you!
152
00:06:29,692 --> 00:06:31,743
Mayfair Books, London, right?
153
00:06:31,745 --> 00:06:33,911
Guilty as charged.
154
00:06:33,913 --> 00:06:35,463
I was at your signing last year,
155
00:06:35,465 --> 00:06:37,198
but nothing can top this.
156
00:06:37,200 --> 00:06:40,101
By all means, sneak onboard!
157
00:06:42,221 --> 00:06:43,221
Aw...
158
00:06:43,223 --> 00:06:45,757
Willy, welcome.
159
00:06:47,393 --> 00:06:48,643
Hi.
160
00:06:48,645 --> 00:06:50,377
One of you is
gorgeous, by the way.
161
00:06:51,731 --> 00:06:53,691
Do you know any place on
the ship where you can...
162
00:06:53,715 --> 00:06:54,599
I certainly do.
163
00:06:54,601 --> 00:06:56,241
The card games is on
the poop deck, Willy.
164
00:06:56,265 --> 00:06:59,270
That's Willy "Maverick" Meehan,
165
00:06:59,272 --> 00:07:02,406
breaker of hearts and
winner at cards.
166
00:07:02,408 --> 00:07:03,408
But you knew that.
167
00:07:05,278 --> 00:07:06,694
If Regan should happen to ask...
168
00:07:06,696 --> 00:07:08,176
Card room's the last
place you'll be.
169
00:07:08,200 --> 00:07:09,580
See, I knew there was
170
00:07:09,582 --> 00:07:11,702
an extra-special reason I
loved being your son-in-law.
171
00:07:14,587 --> 00:07:16,571
The schoolteacher, Mom? Really?
172
00:07:16,573 --> 00:07:18,372
And yet she's the
'dance hall girl'?
173
00:07:18,374 --> 00:07:22,343
Hey, you're not
Nora's biggest fan.
174
00:07:22,345 --> 00:07:24,245
Well, she's got
you there, kiddo.
175
00:07:24,247 --> 00:07:26,247
Shall we?
176
00:07:26,249 --> 00:07:28,129
But doesn't 'number one
kid' count for anything?
177
00:07:28,153 --> 00:07:29,736
Huh?
178
00:07:30,470 --> 00:07:31,936
Pops...
179
00:07:35,525 --> 00:07:38,726
♪ ♪
180
00:07:46,653 --> 00:07:48,013
The players in and
out of the game
181
00:07:48,037 --> 00:07:49,287
are listed here,
182
00:07:49,289 --> 00:07:50,771
and the clues to be uncovered
183
00:07:50,773 --> 00:07:52,490
are noted there.
184
00:07:52,492 --> 00:07:54,742
And these add up
to what exactly?
185
00:07:54,744 --> 00:07:57,778
Why, the intricacies
of Nora's game.
186
00:07:57,780 --> 00:08:00,248
It's ingeniously
elegant, actually.
187
00:08:00,250 --> 00:08:01,949
Each day, we'll receive
188
00:08:01,951 --> 00:08:05,002
a new set of chapters
chock full of leads,
189
00:08:05,004 --> 00:08:06,420
while the final chapter,
190
00:08:06,422 --> 00:08:09,557
which reveals the
murderer's true identity
191
00:08:09,559 --> 00:08:11,676
will be held back until
our journey's end.
192
00:08:11,678 --> 00:08:15,346
As we all learned in
chapters one through five,
193
00:08:15,348 --> 00:08:17,348
which we received with our
tickets and invitations,
194
00:08:17,372 --> 00:08:20,818
tonight, one of us
will be murdered,
195
00:08:20,820 --> 00:08:22,469
and the first among us
196
00:08:22,471 --> 00:08:25,022
to uncover their motive
197
00:08:25,024 --> 00:08:26,524
and expose the killer
198
00:08:26,526 --> 00:08:28,075
will take home the grand prize,
199
00:08:28,077 --> 00:08:31,863
unless, of course,
200
00:08:31,865 --> 00:08:33,425
they accuse the wrong
player of murder,
201
00:08:33,449 --> 00:08:34,332
in which case,
202
00:08:34,334 --> 00:08:35,934
They are out of the game.
203
00:08:35,958 --> 00:08:36,834
Good evening.
204
00:08:36,836 --> 00:08:38,586
Oh, good evening.
205
00:08:40,990 --> 00:08:42,990
Can you imagine it, Greta?
206
00:08:42,992 --> 00:08:44,926
Having the entire Nora
Reilly collection,
207
00:08:44,928 --> 00:08:46,878
all autographed first editions.
208
00:08:46,880 --> 00:08:47,995
Ja.
209
00:08:47,997 --> 00:08:50,497
Would it not be wonderful?
210
00:08:50,499 --> 00:08:52,516
No matter what,
Hans, we must win!
211
00:08:52,518 --> 00:08:53,518
Ja.
212
00:09:02,445 --> 00:09:04,779
First time at sea, eh?
213
00:09:04,781 --> 00:09:06,447
Um... how'd you know?
214
00:09:06,449 --> 00:09:08,616
Oh, that's how I make my living.
215
00:09:08,618 --> 00:09:12,036
Of course, you're
playing the detective.
216
00:09:12,038 --> 00:09:14,455
I've never done one of
these things before.
217
00:09:14,457 --> 00:09:15,706
Role-playing and all.
218
00:09:15,708 --> 00:09:17,524
Yeah, me neither.
219
00:09:21,581 --> 00:09:23,530
It's Alvirah Meehan!
220
00:09:23,532 --> 00:09:24,999
A simple cleaning
lady from Queens.
221
00:09:25,001 --> 00:09:26,667
After winning $40 million
in the lottery...
222
00:09:26,669 --> 00:09:27,885
became a part-time
reporter for "The Globe,"
223
00:09:27,887 --> 00:09:29,367
thanks to her ability
to uncover crime
224
00:09:29,391 --> 00:09:30,504
wherever she goes...
225
00:09:30,506 --> 00:09:32,426
Her most popular stories
detailing the adventures
226
00:09:32,428 --> 00:09:34,178
of her favorite
street-smart private eye...
227
00:09:34,180 --> 00:09:35,709
Regan Reilly!
228
00:09:35,711 --> 00:09:38,179
The P.I. whose mother
is a mystery writer...
229
00:09:38,181 --> 00:09:39,647
and a father who owns
funeral homes...
230
00:09:39,649 --> 00:09:40,815
who is often quoted as saying...
231
00:09:40,817 --> 00:09:42,297
"When dinner talk
in the family home"
232
00:09:42,321 --> 00:09:43,484
is about murder and mayhem...
233
00:09:43,486 --> 00:09:44,551
"what else are you going
to be when you grow up?"
234
00:09:44,553 --> 00:09:45,736
And who else would you marry
235
00:09:45,738 --> 00:09:47,178
but crack NYPD
detective Jack Reilly.
236
00:09:47,202 --> 00:09:48,823
No relation, mind you.
237
00:09:50,560 --> 00:09:53,194
And we're all in the
same murder mystery!
238
00:10:02,505 --> 00:10:03,704
That's some get-up
239
00:10:03,706 --> 00:10:05,266
you're flouncing about
in there, missy.
240
00:10:05,290 --> 00:10:06,757
I hope it doesn't offend
241
00:10:06,759 --> 00:10:08,676
your school teacher
sensibilities.
242
00:10:08,678 --> 00:10:10,795
I'm planning on doing
the cancan in it later.
243
00:10:10,797 --> 00:10:12,913
I'll be sure to book
a ringside seat.
244
00:10:12,915 --> 00:10:14,682
You do that.
245
00:10:15,918 --> 00:10:17,078
I can't seem to find
246
00:10:17,102 --> 00:10:18,552
a certain gambler,
247
00:10:18,554 --> 00:10:21,272
and I don't mean Willy.
248
00:10:31,567 --> 00:10:34,768
And right where I
knew I'd find you.
249
00:10:34,770 --> 00:10:37,905
"My soul is full of longing
250
00:10:37,907 --> 00:10:39,623
for the secret of the sea..."
251
00:10:39,625 --> 00:10:41,075
"And the heart of
the great ocean..."
252
00:10:43,496 --> 00:10:45,746
"Though nothing fills this heart
253
00:10:45,748 --> 00:10:47,614
like the passion I
have for thee."
254
00:10:47,616 --> 00:10:48,949
Okay, Longfellow,
255
00:10:48,951 --> 00:10:51,085
time for the gambler
to go to work.
256
00:10:51,087 --> 00:10:53,220
Go? I'm just getting warmed up.
257
00:10:53,222 --> 00:10:54,555
Luke...
258
00:10:54,557 --> 00:10:55,723
Yes, darling?
259
00:10:55,725 --> 00:10:58,843
You are incorrigible.
260
00:11:05,485 --> 00:11:07,634
Well, now, it appears
I have lost my way.
261
00:11:07,636 --> 00:11:09,520
Pardon me, you wouldn't
happen by any chance
262
00:11:09,522 --> 00:11:11,522
to know where a gambling
man could find a card game
263
00:11:11,546 --> 00:11:12,773
around here?
264
00:11:12,775 --> 00:11:14,641
Caspy! Sorry, he's a bit tipsy.
265
00:11:14,643 --> 00:11:15,993
Darling, mind your step.
266
00:11:15,995 --> 00:11:16,977
How about you two?
267
00:11:16,979 --> 00:11:18,079
Good evening.
268
00:11:18,081 --> 00:11:19,480
Schnell! Liebling!
269
00:11:22,168 --> 00:11:24,001
If at first you don't succeed...
270
00:11:24,003 --> 00:11:26,487
Yeah, again. With gusto.
271
00:11:26,489 --> 00:11:28,205
Come on, folks, don't be coy.
272
00:11:28,207 --> 00:11:31,675
How can I interest you
in a game of chance?
273
00:11:31,677 --> 00:11:34,628
You can't win if you don't play!
274
00:11:34,630 --> 00:11:35,846
"Pickling" like "pickle,"
275
00:11:35,848 --> 00:11:37,515
but drop the "E" and an "I-N-G."
276
00:11:37,517 --> 00:11:40,667
It was nice to meet
you, Miss Pickle-ling.
277
00:11:40,669 --> 00:11:42,636
The pleasure's all mine.
278
00:11:49,896 --> 00:11:51,512
No need to thank me, ma'am.
279
00:11:51,514 --> 00:11:52,813
As an old Navy corpsman,
280
00:11:52,815 --> 00:11:54,848
I am fully qualified
to play your doctor.
281
00:11:54,850 --> 00:11:56,484
Excellent.
282
00:11:59,739 --> 00:12:02,123
So this is what
heaven looks like.
283
00:12:02,125 --> 00:12:04,191
Tell me about it.
284
00:12:04,193 --> 00:12:06,527
Crispy, greasy...
285
00:12:06,529 --> 00:12:08,329
And the food's good, too.
286
00:12:09,966 --> 00:12:11,198
All right, all right, I
hate to interrupt you two,
287
00:12:11,200 --> 00:12:11,999
but are we playing
poker here or what?
288
00:12:12,001 --> 00:12:13,167
Take it easy, skinny.
289
00:12:13,169 --> 00:12:15,035
I raise you $20.
290
00:12:15,037 --> 00:12:18,222
Hoo! Too rich for me.
291
00:12:18,224 --> 00:12:21,075
All right, I'll see
your 20 to call.
292
00:12:23,262 --> 00:12:26,013
Two pair, 10 high.
293
00:12:26,015 --> 00:12:28,649
Oh, that's a great-looking hand.
294
00:12:28,651 --> 00:12:31,268
It's a shame it has
to lose to me.
295
00:12:32,688 --> 00:12:33,887
I'm not gloating.
296
00:12:33,889 --> 00:12:35,222
It's a full house.
297
00:12:35,224 --> 00:12:36,744
And a pleasure doing
business with you.
298
00:12:36,768 --> 00:12:37,851
Stand back.
299
00:12:45,868 --> 00:12:47,168
Isn't this view
300
00:12:47,170 --> 00:12:49,236
every bit as inviting
as I said it would be?
301
00:12:49,238 --> 00:12:52,673
As beautiful as
my bride, Serena.
302
00:12:52,675 --> 00:12:55,793
Bride?
303
00:12:55,795 --> 00:12:58,262
That was five years ago.
304
00:12:58,264 --> 00:13:00,931
Every day's a honeymoon
with you, Love!
305
00:13:02,051 --> 00:13:04,768
Happy anniversary.
306
00:13:27,293 --> 00:13:29,210
More champagne, darling?
307
00:13:29,212 --> 00:13:30,828
I rather think I've had enough.
308
00:13:30,830 --> 00:13:32,279
Oh, no, there's no such thing
309
00:13:32,281 --> 00:13:33,914
as too much bubbly.
310
00:13:33,916 --> 00:13:34,916
Oh...
311
00:13:36,718 --> 00:13:37,718
To happiness
312
00:13:37,720 --> 00:13:40,337
and long life.
313
00:13:41,624 --> 00:13:43,340
Stop!
314
00:13:43,342 --> 00:13:45,292
Where is it, you dirty
double-crosser?
315
00:13:45,294 --> 00:13:46,644
I swear, I don't have it.
316
00:13:46,646 --> 00:13:48,126
Oh, but I know you
do, you lying rat.
317
00:13:48,150 --> 00:13:49,963
But you made one fatal mistake,
318
00:13:49,965 --> 00:13:52,733
and that was to leave the man
whose murder you framed me for
319
00:13:52,735 --> 00:13:53,434
alive!
320
00:13:53,436 --> 00:13:54,351
That's impossible!
321
00:13:54,353 --> 00:13:55,636
I shot him.
322
00:13:55,638 --> 00:13:57,304
Three times in the back.
323
00:13:57,306 --> 00:13:59,156
But with his dying breath,
324
00:13:59,158 --> 00:14:01,108
"Left Hook" Louis begged
me to avenge him,
325
00:14:01,110 --> 00:14:03,327
and I am here to do just that.
326
00:14:03,329 --> 00:14:06,864
Now, where is the map to Left
Hook Louis' lost gold mine?
327
00:14:06,866 --> 00:14:08,249
I don't know.
328
00:14:08,251 --> 00:14:10,011
If I knew where it was,
I'd tell you, honest.
329
00:14:10,035 --> 00:14:10,668
Honest?
330
00:14:10,670 --> 00:14:12,369
You wouldn't know honest
if you married it!
331
00:14:12,371 --> 00:14:13,871
Now, you step back!
332
00:14:13,873 --> 00:14:15,956
Whoa!
333
00:14:16,992 --> 00:14:18,042
Let go!
334
00:14:18,044 --> 00:14:19,043
What?
335
00:14:19,045 --> 00:14:20,678
You're supposed to let go.
336
00:14:20,680 --> 00:14:21,795
Oh, yeah! Sorry.
337
00:14:25,885 --> 00:14:26,934
It tickles.
338
00:14:26,936 --> 00:14:28,435
Luke... Stop it.
339
00:14:34,944 --> 00:14:36,026
Look.
340
00:14:36,028 --> 00:14:37,394
Look.
341
00:14:37,396 --> 00:14:39,813
Isn't the moon lovely tonight?
342
00:14:44,186 --> 00:14:45,319
Ouch.
343
00:14:45,321 --> 00:14:46,320
"Ouch?"
344
00:14:46,322 --> 00:14:48,038
Come on, you're killing me here.
345
00:14:48,040 --> 00:14:49,740
I'm trying to murder you.
346
00:14:49,742 --> 00:14:51,875
Okay, fine.
347
00:15:04,223 --> 00:15:07,508
Serena? Serena? What is it?
348
00:15:10,313 --> 00:15:12,479
It's nothing, Caspy.
349
00:15:26,729 --> 00:15:29,062
Good lord!
350
00:15:29,064 --> 00:15:30,781
The game's afoot and
we're missing it!
351
00:15:30,783 --> 00:15:31,783
Come on.
352
00:15:47,266 --> 00:15:48,915
I guess this makes the
gambler our victim.
353
00:15:48,917 --> 00:15:50,968
Indeed.
354
00:15:50,970 --> 00:15:52,186
Cross him off...
355
00:15:52,188 --> 00:15:54,021
Gang way, gang way.
356
00:15:54,023 --> 00:15:55,773
Excuse me.
357
00:15:55,775 --> 00:15:56,775
Ah.
358
00:16:02,264 --> 00:16:03,647
Hmm...
359
00:16:04,867 --> 00:16:06,984
Hmm.
360
00:16:10,956 --> 00:16:12,573
Hmm.
361
00:16:27,790 --> 00:16:29,122
This man is dead.
362
00:16:30,092 --> 00:16:31,392
Stabbed in the heart.
363
00:16:31,394 --> 00:16:34,645
And the murder weapon
appears to be missing.
364
00:16:36,098 --> 00:16:38,015
Caspy, forgive me,
365
00:16:38,017 --> 00:16:39,933
but I've had all the excitement
366
00:16:39,935 --> 00:16:41,435
I can take for one day.
367
00:16:41,437 --> 00:16:42,969
Go play some cards,
enjoy yourself.
368
00:16:42,971 --> 00:16:45,406
I'm going to catch up
on my beauty rest.
369
00:16:53,499 --> 00:16:55,866
Are you all right?
370
00:16:55,868 --> 00:16:57,317
I'm fine.
371
00:17:02,425 --> 00:17:03,540
Thank you.
372
00:17:03,542 --> 00:17:04,591
Aw.
373
00:17:04,593 --> 00:17:05,876
I was good, wasn't I?
374
00:17:05,878 --> 00:17:07,327
Fantastic.
375
00:17:07,329 --> 00:17:09,329
Marvelous, marvelous.
376
00:17:09,331 --> 00:17:11,465
Um, I say,
377
00:17:11,467 --> 00:17:14,885
did you ever stumble upon that
aforementioned card game?
378
00:17:14,887 --> 00:17:17,003
No, but that is an
excellent idea.
379
00:17:17,005 --> 00:17:18,272
Darling, would you mind if I...
380
00:17:18,274 --> 00:17:21,058
Go on, enjoy your poker game.
381
00:17:21,060 --> 00:17:21,975
Thank you.
382
00:17:21,977 --> 00:17:23,527
This way.
383
00:17:23,529 --> 00:17:25,896
You're sure off to a
great start, Mom.
384
00:17:25,898 --> 00:17:26,680
The mystery is a total blast.
385
00:17:26,682 --> 00:17:27,514
Really?
386
00:17:27,516 --> 00:17:29,149
Absolutely.
387
00:17:29,151 --> 00:17:31,271
I especially loved the way
that dad got into his part.
388
00:17:31,295 --> 00:17:33,353
He was cute, wasn't he?
389
00:17:33,355 --> 00:17:35,422
And you make a sensational
dance hall girl.
390
00:17:36,292 --> 00:17:38,075
What?
391
00:17:38,077 --> 00:17:39,192
Oh!
392
00:17:39,194 --> 00:17:40,193
Thank you, Nora.
393
00:17:40,195 --> 00:17:41,462
Well, if you'll excuse me,
394
00:17:41,464 --> 00:17:43,380
I have things to
prepare for tomorrow.
395
00:17:43,382 --> 00:17:45,249
I'll see both of you
bright and early.
396
00:17:45,251 --> 00:17:47,084
Bye.
397
00:17:49,221 --> 00:17:51,088
Okay, Alvirah, what's up?
398
00:17:51,090 --> 00:17:52,372
Nothing's up.
399
00:17:52,374 --> 00:17:53,340
I can almost hear
those wheels grinding
400
00:17:53,342 --> 00:17:54,622
in that busybody brain of yours.
401
00:17:54,646 --> 00:17:56,927
There is nothing up.
402
00:17:56,929 --> 00:17:58,289
Just, I should have
eaten something
403
00:17:58,313 --> 00:17:59,229
at the mixer.
404
00:17:59,231 --> 00:18:00,351
Now I got a headache, and...
405
00:18:02,017 --> 00:18:04,351
As if you didn't know,
a murder to solve.
406
00:18:04,353 --> 00:18:05,686
Oh.
407
00:18:05,688 --> 00:18:07,521
And since you must have
lessons to prepare
408
00:18:07,523 --> 00:18:09,606
for your new schoolroom,
409
00:18:09,608 --> 00:18:10,691
I bid you adieu.
410
00:18:10,693 --> 00:18:11,692
Ah, ah, ah!
411
00:18:11,694 --> 00:18:13,226
But I could use a bite, too,
412
00:18:13,228 --> 00:18:16,196
and seeing the galley is
open round the clock,
413
00:18:16,198 --> 00:18:17,731
my dear dance hall girl,
414
00:18:17,733 --> 00:18:20,233
why not join me for a snack
415
00:18:20,235 --> 00:18:22,703
before I bid you adieu
to solve this mystery?
416
00:18:23,672 --> 00:18:24,872
Perfect.
417
00:18:26,041 --> 00:18:27,608
Hmm.
418
00:18:39,621 --> 00:18:41,103
What do you mean
419
00:18:41,105 --> 00:18:42,955
"where was I when the
gambler was murdered?"
420
00:18:42,957 --> 00:18:44,517
I don't see that as
any of your concern,
421
00:18:44,541 --> 00:18:47,443
unless of course you're
formally accusing me...
422
00:18:47,445 --> 00:18:48,944
Not at all.
423
00:18:48,946 --> 00:18:51,047
I just happened to notice
that you were late
424
00:18:51,049 --> 00:18:52,131
to the party.
425
00:18:52,133 --> 00:18:53,416
Which to me, would indicate
426
00:18:53,418 --> 00:18:56,118
that you were there
conveniently early.
427
00:18:57,639 --> 00:19:00,289
Which is when we need
to wake up tomorrow,
428
00:19:00,291 --> 00:19:02,124
so if you'll excuse me,
429
00:19:02,126 --> 00:19:03,509
I'm gonna call it a night.
430
00:19:03,511 --> 00:19:04,994
Yeah, me too.
431
00:19:04,996 --> 00:19:06,262
You want the last bite?
432
00:19:06,264 --> 00:19:07,597
Nah, kill it.
433
00:19:17,141 --> 00:19:18,274
They're splitting up.
434
00:19:18,276 --> 00:19:19,308
I can see that.
435
00:19:19,310 --> 00:19:20,409
Of course you can.
436
00:19:20,411 --> 00:19:21,661
What I mean is, are
they splitting up
437
00:19:21,663 --> 00:19:23,103
because they know
we're tailing them
438
00:19:23,105 --> 00:19:24,545
and are forcing us
to make a choice,
439
00:19:24,569 --> 00:19:25,581
or are they splitting
440
00:19:25,583 --> 00:19:27,503
to throw each other off
their own tails, or both?
441
00:19:27,527 --> 00:19:28,807
We could split up to follow 'em.
442
00:19:29,320 --> 00:19:30,760
I'm thinking let's
stick with Regan,
443
00:19:30,762 --> 00:19:31,711
and not because I think
she's the killer,
444
00:19:31,713 --> 00:19:33,005
but because she's a pro
445
00:19:33,007 --> 00:19:34,156
and has the skills
to crack this case,
446
00:19:34,158 --> 00:19:35,558
while Alvirah,
though also skilled,
447
00:19:35,582 --> 00:19:36,626
relies more on luck,
448
00:19:36,628 --> 00:19:38,548
and seems too obvious a
choice to have that part.
449
00:19:38,572 --> 00:19:39,995
I like it.
450
00:19:39,997 --> 00:19:41,130
Wait.
451
00:19:44,686 --> 00:19:46,469
I guess we debated a...
452
00:19:46,471 --> 00:19:48,104
A little too long?
453
00:19:51,142 --> 00:19:53,342
Well...
454
00:19:53,344 --> 00:19:55,344
Pick this up in the morning?
455
00:19:55,346 --> 00:19:58,064
Yeah, that... That sounds good.
456
00:19:59,534 --> 00:20:00,983
Good night.
457
00:20:00,985 --> 00:20:03,286
Good night.
458
00:20:18,202 --> 00:20:20,586
I can't believe the joy
of tooting the horn
459
00:20:20,588 --> 00:20:22,505
came at such a cost.
460
00:20:22,507 --> 00:20:24,390
To miss the murder.
461
00:20:24,392 --> 00:20:26,676
Yeah, but who could
know these things?
462
00:20:26,678 --> 00:20:28,644
I should have known, Hans.
463
00:20:28,646 --> 00:20:29,845
Me!
464
00:21:26,621 --> 00:21:28,437
So, my sweet Alvirah
465
00:21:28,439 --> 00:21:29,959
plays the lottery
like it's a calling,
466
00:21:29,983 --> 00:21:31,540
and there's me, a
poor plumber...
467
00:21:31,542 --> 00:21:33,459
A great plumber,
but a poor one...
468
00:21:33,461 --> 00:21:35,611
Happy to have three
nickels to rub together,
469
00:21:35,613 --> 00:21:37,463
and she's out there
spending two of 'em,
470
00:21:37,465 --> 00:21:40,383
rain or shine, on
a sucker's game,
471
00:21:40,385 --> 00:21:41,705
which, of course I
complain about,
472
00:21:41,729 --> 00:21:43,335
until she wins the big jackpot.
473
00:21:44,789 --> 00:21:47,173
Okay, she hits everything
she ever wanted,
474
00:21:47,175 --> 00:21:48,674
which, of course,
475
00:21:48,676 --> 00:21:51,310
she never lets me forget about.
476
00:21:52,296 --> 00:21:54,063
Well,
477
00:21:54,065 --> 00:21:56,346
seeing as you've experienced
the windfall of good fortune,
478
00:21:56,370 --> 00:22:00,569
perhaps this won't
sting quite so much.
479
00:22:00,571 --> 00:22:03,856
Aces over. Appears to win again?
480
00:22:05,476 --> 00:22:07,193
It seems that one can
be lucky in love
481
00:22:07,195 --> 00:22:08,911
and lucky in cards, eh?
482
00:22:08,913 --> 00:22:10,696
For you maybe.
483
00:22:10,698 --> 00:22:12,198
Me, I'm done with
the cards part.
484
00:22:12,200 --> 00:22:15,518
I, too, am past my
quota for punishment.
485
00:22:17,488 --> 00:22:20,873
What do you say we make things
a little more interesting
486
00:22:20,875 --> 00:22:22,825
and maybe, uh, double the odds
487
00:22:22,827 --> 00:22:24,427
for the next few hands?
488
00:22:24,429 --> 00:22:25,544
I'm all played out.
489
00:22:26,764 --> 00:22:28,297
As am I.
490
00:22:29,467 --> 00:22:30,516
Oh...
491
00:22:30,518 --> 00:22:31,500
Whoa.
492
00:22:31,502 --> 00:22:32,518
You okay there?
493
00:22:33,855 --> 00:22:35,805
I'm afraid the excitement
of the evening
494
00:22:35,807 --> 00:22:36,806
has rather taken its toll.
495
00:22:36,808 --> 00:22:38,307
Well,
496
00:22:38,309 --> 00:22:40,359
seeing as I have no
one left to deal to,
497
00:22:40,361 --> 00:22:41,343
why don't you let
me give you a hand
498
00:22:41,345 --> 00:22:42,611
back to your cabin?
499
00:22:42,613 --> 00:22:44,196
Ah, bless you.
500
00:22:44,198 --> 00:22:45,231
You're most kind.
501
00:22:45,233 --> 00:22:46,532
You sure you can handle this?
502
00:22:46,534 --> 00:22:48,567
Mm. Of course.
503
00:22:48,569 --> 00:22:49,769
Besides, I think those eclairs
504
00:22:49,793 --> 00:22:51,320
have your name written
all over them.
505
00:22:51,322 --> 00:22:54,189
I thought they did...
506
00:22:54,191 --> 00:22:55,374
Okay, we'll see you tomorrow.
507
00:22:55,376 --> 00:22:57,827
Come on, let's get you to bed.
508
00:22:59,464 --> 00:23:03,666
Well, maybe just one.
509
00:23:03,668 --> 00:23:05,367
These look pretty good.
510
00:23:05,369 --> 00:23:06,869
Hey...
511
00:23:06,871 --> 00:23:09,255
What are you doing out here?
512
00:23:09,257 --> 00:23:10,923
Just hoping you'd show up.
513
00:23:10,925 --> 00:23:12,391
Is that so?
514
00:23:12,393 --> 00:23:14,426
Well, you got me.
515
00:23:15,813 --> 00:23:18,430
What?
516
00:23:18,432 --> 00:23:19,882
What aren't you telling me?
517
00:23:19,884 --> 00:23:21,884
Okay, look, don't even think
about rubbing it in...
518
00:23:21,886 --> 00:23:22,885
Oh, ho...
519
00:23:22,887 --> 00:23:24,553
But, well,
520
00:23:24,555 --> 00:23:26,238
being out here on the water,
521
00:23:26,240 --> 00:23:28,557
so quiet and relaxing,
522
00:23:28,559 --> 00:23:31,577
just you, me and
the night sky...
523
00:23:31,579 --> 00:23:32,995
It has its pluses.
524
00:23:32,997 --> 00:23:35,614
Oh, so all that
complaining that you did
525
00:23:35,616 --> 00:23:37,065
before we left home,
526
00:23:37,067 --> 00:23:39,502
and I quote, "do we have
to go on this cruise"
527
00:23:39,504 --> 00:23:40,669
with a bunch of nuts
528
00:23:40,671 --> 00:23:42,071
"playing dressed-up
crime-busters?"
529
00:23:42,095 --> 00:23:43,589
And how I had to remind you
530
00:23:43,591 --> 00:23:45,291
that you were married to one
of those nuts, and now...
531
00:23:45,293 --> 00:23:46,709
Now you have the nerve...
532
00:23:46,711 --> 00:23:48,928
Okay, yes, yes, I admit
it, I like the boat.
533
00:23:50,681 --> 00:23:51,714
But more important, I love
the joy that you being here
534
00:23:51,716 --> 00:23:53,749
brings to your mother.
535
00:23:53,751 --> 00:23:55,801
Well, you keep talking like that, Mr.
Reilly,
536
00:23:55,803 --> 00:23:57,303
and you just might get
537
00:23:57,305 --> 00:23:59,105
to walk this teacher home
from school tonight.
538
00:23:59,129 --> 00:23:59,889
Oh, really?
539
00:23:59,891 --> 00:24:01,023
I like the sound of that.
540
00:24:20,378 --> 00:24:21,443
No, no, do come in!
541
00:24:21,445 --> 00:24:22,878
Serena, darling!
542
00:24:22,880 --> 00:24:25,631
Allow me to introduce
the kind gent
543
00:24:25,633 --> 00:24:26,632
who...
544
00:24:26,634 --> 00:24:28,500
Serena?
545
00:24:28,502 --> 00:24:29,585
Serena?
546
00:24:30,721 --> 00:24:32,338
Serena?
547
00:24:32,340 --> 00:24:33,472
Uh... oh.
548
00:24:33,474 --> 00:24:35,758
It appears that my dear wife
549
00:24:35,760 --> 00:24:38,510
has stepped out for her
evening constitutional.
550
00:24:38,512 --> 00:24:40,729
Well, I look forward to meeting
her another time, then.
551
00:24:40,731 --> 00:24:41,730
Indeed. Yes.
552
00:24:41,732 --> 00:24:42,982
- Good night.
- Good night,
553
00:24:42,984 --> 00:24:43,966
and thank you so much again.
554
00:24:43,968 --> 00:24:45,601
My pleasure.
555
00:24:53,828 --> 00:24:58,414
A piece of champagne bottle
556
00:24:58,416 --> 00:24:59,949
I now fear indicates
557
00:24:59,951 --> 00:25:03,085
that while I was in
the act of committing
558
00:25:03,087 --> 00:25:05,671
my pretend murder...
559
00:25:05,673 --> 00:25:06,789
- Let go!
- What?
560
00:25:06,791 --> 00:25:08,824
You're supposed to let go!
561
00:25:11,762 --> 00:25:13,662
Underfoot overhead.
562
00:25:13,664 --> 00:25:15,998
Of course, it took me
a moment to realize
563
00:25:16,000 --> 00:25:17,666
what I think I saw...
564
00:25:21,555 --> 00:25:24,523
As the shattering glass
grabbed my attention.
565
00:25:24,525 --> 00:25:26,692
However, as the dance hall girl,
566
00:25:26,694 --> 00:25:28,944
I had to take the
gambler's wallet,
567
00:25:28,946 --> 00:25:31,363
which held "Left
Hook" Louie's map,
568
00:25:31,365 --> 00:25:34,700
and then quickly exit the
scene of the crime...
569
00:25:34,702 --> 00:25:37,386
as I had to hide the knife
570
00:25:37,388 --> 00:25:40,956
before anyone spotted me.
571
00:25:40,958 --> 00:25:43,375
But once I gathered
my thoughts...
572
00:25:43,377 --> 00:25:49,081
I just knew that Serena
had to be in the act...
573
00:25:49,083 --> 00:25:52,835
of hitting her husband
with the champagne bottle
574
00:25:52,837 --> 00:25:55,754
and pushing him overboard...
575
00:25:55,756 --> 00:25:57,056
when Luke's...
576
00:25:58,709 --> 00:26:02,094
dying scream threw
her off her game,
577
00:26:02,096 --> 00:26:05,814
causing her to drop the
bottle and cut her finger...
578
00:26:08,069 --> 00:26:09,435
evidenced by the bloody glove
579
00:26:09,437 --> 00:26:12,488
I witnessed later
in the salon...
580
00:26:12,490 --> 00:26:15,157
leaving me in a quandary,
581
00:26:15,159 --> 00:26:19,227
as with no hard proof,
it's only speculation.
582
00:26:19,229 --> 00:26:20,913
Caspy...
583
00:26:20,915 --> 00:26:22,498
Forgive me,
584
00:26:22,500 --> 00:26:24,660
but I've had all the excitement
I can take for one day.
585
00:26:27,038 --> 00:26:31,040
And if I dared to share my
suspicions with anyone,
586
00:26:31,042 --> 00:26:33,208
especially Regan,
587
00:26:33,210 --> 00:26:37,429
I run the risk of ruining
Nora's mystery game
588
00:26:37,431 --> 00:26:40,099
on nothing more than
a half-baked hunch.
589
00:26:40,101 --> 00:26:42,584
And to do that
590
00:26:42,586 --> 00:26:46,055
after she trusted me
with the honored role
591
00:26:46,057 --> 00:26:47,940
of the murderer,
592
00:26:47,942 --> 00:26:49,775
and Regan insisted on us
593
00:26:49,777 --> 00:26:52,594
just being friends
on this trip...
594
00:26:59,603 --> 00:27:02,154
You ate too much, didn't you?
595
00:27:02,156 --> 00:27:05,657
Yes. Maybe a little.
596
00:27:08,129 --> 00:27:09,845
A little?
597
00:27:12,083 --> 00:27:14,633
Well, let's see.
598
00:27:14,635 --> 00:27:16,468
Oh, we have fried shrimp...
599
00:27:16,470 --> 00:27:17,920
Well, fried shrimp is fried.
600
00:27:17,922 --> 00:27:20,172
Fried oysters, French fries,
601
00:27:20,174 --> 00:27:23,792
cocktail sauce,
602
00:27:23,794 --> 00:27:25,260
and eclairs...
603
00:27:25,262 --> 00:27:27,129
I'm guessing a dozen.
604
00:27:27,131 --> 00:27:28,130
Good guess.
605
00:27:28,132 --> 00:27:29,132
Go.
606
00:27:30,851 --> 00:27:34,103
I will fix you a bicarbonate.
607
00:28:31,094 --> 00:28:32,426
With all due respect...
608
00:28:32,428 --> 00:28:34,095
I was only asking
if they might be...
609
00:28:34,097 --> 00:28:36,430
Misplaced, so you said.
610
00:28:36,432 --> 00:28:38,482
And I can assure you
that I gave my cabin
611
00:28:38,484 --> 00:28:39,734
a very thorough search,
612
00:28:39,736 --> 00:28:41,485
as my missing cufflinks
613
00:28:41,487 --> 00:28:44,522
hand-engraved 24 karat gold
614
00:28:44,524 --> 00:28:46,824
were a treasured gift
from my sainted mum.
615
00:28:46,826 --> 00:28:49,744
"The Taconite" has a very
sterling reputation.
616
00:28:49,746 --> 00:28:51,228
One, I'm afraid to say,
617
00:28:51,230 --> 00:28:53,397
that is clearly in danger
of being tarnished.
618
00:28:58,404 --> 00:28:59,670
For this misunderstanding,
619
00:28:59,672 --> 00:29:02,540
any loses anyone might
incur are fully insured.
620
00:29:02,542 --> 00:29:05,259
Caspy, your tea.
621
00:29:07,597 --> 00:29:08,763
So,
622
00:29:08,765 --> 00:29:11,048
this rogue skips
free to Nick again?
623
00:29:11,050 --> 00:29:12,967
No one is suggesting that.
624
00:29:12,969 --> 00:29:13,934
Darling,
625
00:29:13,936 --> 00:29:15,436
it's going to get cold.
626
00:29:15,438 --> 00:29:16,604
Well...
627
00:29:16,606 --> 00:29:18,189
- I should hope not.
- Agreed.
628
00:29:18,191 --> 00:29:19,423
I only feel that...
629
00:29:19,425 --> 00:29:21,926
Only! There can be no "only."
630
00:29:22,979 --> 00:29:24,111
My good sir,
631
00:29:24,113 --> 00:29:26,197
never forget
632
00:29:26,199 --> 00:29:29,567
that we are Nora Reilly's
most loyal readership.
633
00:29:29,569 --> 00:29:32,703
Why, we would revel
in the challenge
634
00:29:32,705 --> 00:29:33,871
of bagging this filcher!
635
00:29:33,873 --> 00:29:35,706
Caspy...
636
00:29:35,708 --> 00:29:36,824
You know how you get
637
00:29:36,826 --> 00:29:38,106
without your morning pick-me-up.
638
00:29:38,130 --> 00:29:40,411
Oh. Yes, yes, thank
you, darling.
639
00:29:40,413 --> 00:29:41,612
Of course, of course.
640
00:29:41,614 --> 00:29:43,664
And this thievery, if
that's what it is,
641
00:29:43,666 --> 00:29:44,965
is certainly troubling.
642
00:29:44,967 --> 00:29:47,618
"Troubling?"
643
00:29:47,620 --> 00:29:48,502
No.
644
00:29:48,504 --> 00:29:49,804
Right is right,
645
00:29:49,806 --> 00:29:51,088
and wrong is wrong,
646
00:29:51,090 --> 00:29:52,790
and this wrong!
647
00:29:52,792 --> 00:29:55,059
Seriously?
648
00:29:55,061 --> 00:29:55,959
Seriously!
649
00:29:55,961 --> 00:29:57,595
What?
650
00:29:57,597 --> 00:30:00,848
Serena, darling, it's
just a cup of tea.
651
00:30:05,738 --> 00:30:07,822
I couldn't help it, Alvirah.
652
00:30:07,824 --> 00:30:09,840
You know I've got a mouth on me.
653
00:30:09,842 --> 00:30:11,509
Yes, and you were "only eatin'"
654
00:30:11,511 --> 00:30:14,679
as the cards were
fallin' again' ya."
655
00:30:14,681 --> 00:30:16,030
I know my limit.
656
00:30:16,032 --> 00:30:19,033
You might, but this
"Maverick" character?
657
00:30:19,035 --> 00:30:21,218
Him I'm not so sure about.
658
00:30:24,791 --> 00:30:27,124
So, how many times
659
00:30:27,126 --> 00:30:28,592
do you have to check
on this knife
660
00:30:28,594 --> 00:30:30,861
you stashed, anyway?
661
00:30:35,768 --> 00:30:37,935
All right...
662
00:30:37,937 --> 00:30:39,053
There you are.
663
00:30:39,055 --> 00:30:40,554
Oh!
664
00:30:43,643 --> 00:30:45,676
Thank you.
665
00:30:45,678 --> 00:30:47,445
Thanks.
666
00:30:47,447 --> 00:30:49,730
And who else do we have?
Oh, yes.
667
00:30:51,567 --> 00:30:53,567
And Alvirah's not the
first in line...
668
00:30:53,569 --> 00:30:54,869
Okay, I wondered how
long it would take
669
00:30:54,871 --> 00:30:56,019
before you got hooked into this.
670
00:30:56,021 --> 00:30:57,204
What are you talking about?
671
00:30:57,206 --> 00:30:58,038
I'm just making an observation.
672
00:30:58,040 --> 00:30:59,573
Sure, sure.
673
00:30:59,575 --> 00:31:01,215
Come on, come clean,
you know you want in.
674
00:31:01,239 --> 00:31:02,710
I'm only playing
to keep Mom happy.
675
00:31:02,712 --> 00:31:03,911
Yeah.
676
00:31:03,913 --> 00:31:04,879
But you know you want to win.
677
00:31:04,881 --> 00:31:05,961
I don't care about winning.
678
00:31:05,985 --> 00:31:07,197
Honey.
679
00:31:07,199 --> 00:31:09,032
Okay, I'd hate
losing to Alvirah.
680
00:31:09,034 --> 00:31:11,034
- What, so you think that she...
- Is the murderer?
681
00:31:11,058 --> 00:31:12,253
No.
682
00:31:12,255 --> 00:31:14,538
Mom would never make such
a cut-and-dried choice.
683
00:31:14,540 --> 00:31:16,807
Unless you consider that
Alvirah, in that role,
684
00:31:16,809 --> 00:31:17,925
provides the perfect cover.
685
00:31:20,263 --> 00:31:21,512
Just saying.
686
00:31:21,514 --> 00:31:22,730
Hmm.
687
00:31:28,821 --> 00:31:30,701
And you really think I
wouldn't notice, Alvirah?
688
00:31:30,725 --> 00:31:33,791
You've had the happy gait
of a Nora Reilly murderess
689
00:31:33,793 --> 00:31:37,862
ever since you got the costume
and the travel packet.
690
00:31:37,864 --> 00:31:39,263
And you know what?
691
00:31:39,265 --> 00:31:41,499
That's the way it should be.
692
00:31:41,501 --> 00:31:42,981
The truth is, nothing
makes me happier
693
00:31:43,005 --> 00:31:45,569
than seeing you get this
much joy out of it.
694
00:31:45,571 --> 00:31:47,037
Really, Willy?
695
00:31:47,039 --> 00:31:49,106
Even if I keep you up
all night reading?
696
00:31:49,108 --> 00:31:50,841
Well, that I hate, but...
697
00:31:50,843 --> 00:31:52,593
No, even then.
698
00:31:52,595 --> 00:31:54,044
Anyhoo, do you think
699
00:31:54,046 --> 00:31:56,764
Serena really was going
to bump off her husband
700
00:31:56,766 --> 00:31:58,182
with that champagne bottle?
701
00:31:58,184 --> 00:31:59,784
Oh, no, that was just
to knock him out.
702
00:31:59,786 --> 00:32:02,853
Oh, sure, sure, and
then over he goes.
703
00:32:02,855 --> 00:32:04,021
Mm-hmm.
704
00:32:04,023 --> 00:32:05,723
You know what,
705
00:32:05,725 --> 00:32:07,405
you're really good at
this stuff, Alvirah.
706
00:32:07,429 --> 00:32:09,059
Then why am I stuck
on what to do?
707
00:32:09,061 --> 00:32:11,028
Why can't I just
trust my intuition?
708
00:32:11,030 --> 00:32:12,863
Because Nora gave
you a plum part,
709
00:32:12,865 --> 00:32:15,065
and even if there's no
real trouble afoot,
710
00:32:15,067 --> 00:32:17,067
you'll mess things
up for no reason.
711
00:32:17,069 --> 00:32:18,953
Not that you asked,
712
00:32:18,955 --> 00:32:21,622
but sometimes, it's best
713
00:32:21,624 --> 00:32:24,104
for you to just stick to being
in one murder mystery at a time.
714
00:32:24,128 --> 00:32:26,045
Sometimes, you're pretty smart.
715
00:32:26,963 --> 00:32:28,245
As you are beguiling, dear lady.
716
00:32:28,247 --> 00:32:29,279
Oh, brother.
717
00:32:29,281 --> 00:32:30,714
Go! Go play.
718
00:32:31,584 --> 00:32:33,217
And don't forget,
719
00:32:33,219 --> 00:32:35,619
don't be late tonight for
our date tonight to the...
720
00:32:37,190 --> 00:32:39,974
where all are welcome to dine
and dance the night away!
721
00:32:39,976 --> 00:32:41,175
Until then,
722
00:32:41,177 --> 00:32:44,094
happy reading and
happy sleuthing!
723
00:32:45,198 --> 00:32:46,931
Did you see, in chapter 12?
724
00:32:46,933 --> 00:32:48,566
I know,
725
00:32:48,568 --> 00:32:50,528
we've got to find Left Hook
Louie's missing pouch.
726
00:32:50,552 --> 00:32:52,069
Hans. Hans!
727
00:32:52,071 --> 00:32:54,238
They have already
deciphered the next clue.
728
00:32:54,240 --> 00:32:55,823
We must beat them to the beutel.
729
00:32:55,825 --> 00:32:57,274
Ja, but I haven't
had my strudel.
730
00:32:57,276 --> 00:32:58,308
Strudel?
731
00:32:58,310 --> 00:32:59,510
I'll make you the best strudel
732
00:32:59,534 --> 00:33:00,411
when we win.
733
00:33:00,413 --> 00:33:01,412
Now, let's go. Let's go!
734
00:33:01,414 --> 00:33:02,830
Well, sweetheart,
735
00:33:02,832 --> 00:33:04,715
I'm off to take my
post-breakfast nap,
736
00:33:04,717 --> 00:33:07,852
which will soon be followed
by my after-lunch nap.
737
00:33:07,854 --> 00:33:09,119
That's fine, dear,
738
00:33:09,121 --> 00:33:10,841
but sometime today, when
your eyes are open,
739
00:33:10,843 --> 00:33:12,043
please speak with the captain.
740
00:33:12,067 --> 00:33:13,290
So you are worried about this?
741
00:33:13,292 --> 00:33:15,342
If it becomes a
distraction, yes.
742
00:33:15,344 --> 00:33:17,177
For the game to work,
743
00:33:17,179 --> 00:33:19,680
players have to suspend
their disbelief.
744
00:33:19,682 --> 00:33:22,383
A real crime spree will
unravel everything.
745
00:33:22,385 --> 00:33:24,885
You know, busting bad
guys is what we do.
746
00:33:24,887 --> 00:33:27,004
No, no, no, you're on vacation,
747
00:33:27,006 --> 00:33:29,172
and I have years of
hand-holding to draw on.
748
00:33:29,174 --> 00:33:31,942
And I have a mystery
to attend to.
749
00:33:31,944 --> 00:33:34,061
I'll see you two tonight.
750
00:33:35,815 --> 00:33:37,848
So, school's back in session?
751
00:33:37,850 --> 00:33:38,899
You don't mind, do you?
752
00:33:38,901 --> 00:33:40,401
No, no, I'm good, teach.
753
00:33:40,403 --> 00:33:42,236
I think I'll just grab
one of those naps
754
00:33:42,238 --> 00:33:43,621
your daddy's hoarding.
755
00:33:43,623 --> 00:33:44,905
Bye.
756
00:34:16,355 --> 00:34:18,405
Go ahead, ask me anything.
757
00:34:18,407 --> 00:34:20,074
I have nothing to hide.
758
00:34:20,076 --> 00:34:22,910
Other than this?
759
00:34:22,912 --> 00:34:24,895
I did not hide that knife.
760
00:34:24,897 --> 00:34:26,396
You sure knew where
to look for it.
761
00:34:26,398 --> 00:34:28,699
I had a hunch where it might be.
762
00:34:28,701 --> 00:34:30,734
Didn't see any reason
to clue you in.
763
00:34:30,736 --> 00:34:33,070
Unless you put it there
764
00:34:33,072 --> 00:34:34,738
and this is one big smokescreen?
765
00:34:34,740 --> 00:34:35,873
Are you accusing me?
766
00:34:35,875 --> 00:34:37,374
Why, are you accusing me?
767
00:34:40,079 --> 00:34:43,097
Good.
768
00:34:43,099 --> 00:34:46,016
Then I suggest we put the
knife back where we found it,
769
00:34:46,018 --> 00:34:48,268
and see who might
turn up to claim it.
770
00:34:49,388 --> 00:34:51,722
Works for me.
771
00:34:51,724 --> 00:34:53,057
Partner.
772
00:34:56,963 --> 00:34:58,762
Is that "Left Hook"
Louis' pouch was found.
773
00:34:58,764 --> 00:34:59,884
They don't know it was by us
774
00:34:59,908 --> 00:35:01,198
and they don't
know what's in it.
775
00:35:01,200 --> 00:35:02,983
Now, that's an advantage
we're going to lose
776
00:35:02,985 --> 00:35:04,267
when the next chapter comes out.
777
00:35:04,269 --> 00:35:05,452
Bingo.
778
00:35:05,454 --> 00:35:07,270
And as it was filed
with gold nuggets,
779
00:35:07,272 --> 00:35:08,772
it follows Nora's habit...
780
00:35:08,774 --> 00:35:10,324
incorporating
non-fictional events
781
00:35:10,326 --> 00:35:11,726
into her fabulous
works of fiction.
782
00:35:11,750 --> 00:35:13,077
Bingo again.
783
00:35:13,079 --> 00:35:14,328
Nora knows
784
00:35:14,330 --> 00:35:16,213
and expects us to do a
little digging to know
785
00:35:16,215 --> 00:35:18,082
that boats often
ferried gold miners
786
00:35:18,084 --> 00:35:19,164
up and down the west coast,
787
00:35:19,188 --> 00:35:21,218
including the San Juan islands.
788
00:35:21,220 --> 00:35:23,170
As Louis was a miner,
789
00:35:23,172 --> 00:35:24,955
we need to deduce how
he and the gambler
790
00:35:24,957 --> 00:35:26,340
were connected
791
00:35:26,342 --> 00:35:28,142
if we hope to I.D. whoever
killed the gambler,
792
00:35:28,166 --> 00:35:28,859
and for the win,
793
00:35:28,861 --> 00:35:31,061
find what could only be a map
794
00:35:31,063 --> 00:35:33,230
that the gambler must
have stolen from Louis,
795
00:35:33,232 --> 00:35:35,816
leading us to Louis' mine.
796
00:35:35,818 --> 00:35:36,984
That's a triple bingo.
797
00:35:36,986 --> 00:35:38,185
Yeah.
798
00:35:50,416 --> 00:35:51,865
Feels so delicious
799
00:35:51,867 --> 00:35:54,752
to be out of that itchy costume.
800
00:35:54,754 --> 00:35:56,336
And thanks to a very bad guess
801
00:35:56,338 --> 00:35:57,788
who the killer is,
802
00:35:57,790 --> 00:36:00,174
finally out of that silly game.
803
00:36:00,176 --> 00:36:02,342
Not much of a Nora Reilly fan?
804
00:36:02,344 --> 00:36:04,962
No, I'm only here for the hubby.
805
00:36:04,964 --> 00:36:06,547
He's playing the stowaway, hmm?
806
00:36:06,549 --> 00:36:09,499
Oh, uh, something like that.
807
00:36:09,501 --> 00:36:13,353
Frankly, I find the whole
mystery genre a bore.
808
00:36:13,355 --> 00:36:15,222
Well, I think it was great
809
00:36:15,224 --> 00:36:17,174
the way he stood up to the
captain this morning.
810
00:36:17,176 --> 00:36:18,559
Seems like a good man.
811
00:36:20,112 --> 00:36:21,195
Isn't he, though?
812
00:36:21,197 --> 00:36:23,180
Still, one would think
813
00:36:23,182 --> 00:36:24,581
a career diplomat
and married to me
814
00:36:24,583 --> 00:36:28,452
would have found
Vienna, Paris, or Rome
815
00:36:28,454 --> 00:36:30,037
more apropos
816
00:36:30,039 --> 00:36:34,658
for celebrating one's fifth
wedding anniversary.
817
00:36:53,961 --> 00:36:55,060
It was Ivy.
818
00:36:55,062 --> 00:36:57,012
She found the pouch.
819
00:36:57,014 --> 00:36:59,348
You're off to a great start.
820
00:37:02,687 --> 00:37:05,154
I'll take four, please.
821
00:37:05,156 --> 00:37:07,523
And one for me.
822
00:37:12,663 --> 00:37:13,829
Check.
823
00:37:15,293 --> 00:37:16,533
That finishes me. Bet's to you.
824
00:37:16,557 --> 00:37:17,482
Well...
825
00:37:17,484 --> 00:37:20,286
I shall raise you five large.
826
00:37:20,288 --> 00:37:22,621
And I shall...
827
00:37:22,623 --> 00:37:24,506
See that five large
828
00:37:24,508 --> 00:37:25,524
and call you.
829
00:37:26,994 --> 00:37:28,377
Well...
830
00:37:28,379 --> 00:37:30,262
Three lovely ladies.
831
00:37:30,264 --> 00:37:33,215
Well, gents, now you know
832
00:37:33,217 --> 00:37:37,102
what four dancing
dandies look like!
833
00:37:38,723 --> 00:37:41,006
And this, gentlemen, is
what retreat looks like
834
00:37:41,008 --> 00:37:42,288
whilst one still
has one's shirt.
835
00:37:42,312 --> 00:37:43,692
Right behind you.
836
00:37:43,694 --> 00:37:45,060
You're not quitting, too,
837
00:37:45,062 --> 00:37:46,278
are you, Willy?
838
00:37:46,280 --> 00:37:47,179
You're on a winning streak.
839
00:37:47,181 --> 00:37:48,513
The cards love you!
840
00:37:48,515 --> 00:37:53,652
Well, I promised Alvirah I...
would be on time.
841
00:37:55,689 --> 00:37:59,375
Although I guess I could
play a couple more hands.
842
00:37:59,377 --> 00:38:01,543
Now you're talking.
843
00:38:01,545 --> 00:38:02,911
All right...
844
00:38:09,536 --> 00:38:11,303
"The Taconite" sure is a beauty.
845
00:38:11,305 --> 00:38:12,638
Yes, I like to think of her
846
00:38:12,640 --> 00:38:14,173
as a floating museum.
847
00:38:14,175 --> 00:38:15,707
She is all that and more.
848
00:38:15,709 --> 00:38:16,842
Why, thank you.
849
00:38:25,736 --> 00:38:27,219
Please, don't wait anymore.
850
00:38:27,221 --> 00:38:28,854
Go ahead, eat.
851
00:38:28,856 --> 00:38:32,191
He'll get here.
852
00:38:32,193 --> 00:38:34,193
I am officially grounding
Willy when we get home.
853
00:38:34,195 --> 00:38:35,494
You can do that?
854
00:38:35,496 --> 00:38:37,246
Okay, you know what,
855
00:38:37,248 --> 00:38:38,747
I'll go round him up.
856
00:38:38,749 --> 00:38:41,250
That way, we can all have a
nice quiet, relaxing evening.
857
00:38:41,252 --> 00:38:42,234
Thank you.
858
00:38:42,236 --> 00:38:43,369
Yeah.
859
00:38:46,123 --> 00:38:49,258
It's not like you don't
have him well trained, too.
860
00:38:57,635 --> 00:39:01,303
Caspy, you're wasting hot water.
861
00:39:01,305 --> 00:39:04,423
I'm so enjoying Nora's book,
862
00:39:04,425 --> 00:39:05,891
I hate to tear myself away.
863
00:39:05,893 --> 00:39:08,944
Honey...
864
00:39:14,735 --> 00:39:16,235
We're running late for dinner.
865
00:39:31,585 --> 00:39:33,285
I'm sorry, Alvirah,
866
00:39:33,287 --> 00:39:34,786
really, I am.
867
00:39:34,788 --> 00:39:36,188
Not half as sorry
as you're gonna be
868
00:39:36,212 --> 00:39:38,674
when she's standing here.
869
00:39:38,676 --> 00:39:40,559
Here, let me help
you with your tie.
870
00:39:42,646 --> 00:39:43,929
I messed up, Jack.
871
00:39:43,931 --> 00:39:45,314
Oliver really played me.
872
00:39:45,316 --> 00:39:47,599
I lost way more than I planned.
873
00:39:47,601 --> 00:39:50,853
Worse than Alvirah will forgive.
874
00:39:50,855 --> 00:39:52,237
The crook even took my watch.
875
00:39:52,239 --> 00:39:54,239
What, you're
positive he cheated?
876
00:39:54,241 --> 00:39:55,761
This isn't you having
losers' remorse?
877
00:39:55,785 --> 00:39:58,160
I know he did, I
just don't know how.
878
00:39:59,196 --> 00:40:00,579
Okay, but, look,
879
00:40:00,581 --> 00:40:02,381
we gotta put a pin in
this for now, all right?
880
00:40:02,405 --> 00:40:04,285
I'll run this Oliver first
thing in the morning.
881
00:40:04,418 --> 00:40:05,451
Oh, blimey!
882
00:40:06,921 --> 00:40:10,873
Your husband was lucky to
have only grazed his head,
883
00:40:10,875 --> 00:40:13,375
but as he did suffer
a mild concussion,
884
00:40:13,377 --> 00:40:14,760
and you can never
be too careful,
885
00:40:14,762 --> 00:40:16,042
it's best he rest
here overnight.
886
00:40:18,265 --> 00:40:20,299
- Okay?
- Thank you.
887
00:40:37,401 --> 00:40:39,601
I can't tell you what it means
to get this off my chest.
888
00:40:39,625 --> 00:40:40,869
I'm happy to help.
889
00:40:40,871 --> 00:40:42,521
But with social media,
890
00:40:42,523 --> 00:40:44,123
all it takes is one report
of something being stolen,
891
00:40:44,125 --> 00:40:45,624
and there goes your
4-star rating.
892
00:40:45,626 --> 00:40:46,658
And if this gets out,
893
00:40:46,660 --> 00:40:49,495
then I'm really sunk.
894
00:40:49,497 --> 00:40:51,380
Well, I've got to get
back to the bridge.
895
00:40:51,382 --> 00:40:53,799
Thanks for looking
into this for me.
896
00:40:57,538 --> 00:40:59,378
I'm not going to find
these showing up for sale
897
00:40:59,402 --> 00:41:01,306
online, am I?
898
00:41:01,308 --> 00:41:03,425
Not that you would do that.
899
00:41:05,262 --> 00:41:06,711
It reminds me of Nora's book.
900
00:41:06,713 --> 00:41:07,646
"The slip and fall killer!"
901
00:41:07,648 --> 00:41:08,931
Exactly!
902
00:41:08,933 --> 00:41:09,815
First thing that
came to my mind.
903
00:41:09,817 --> 00:41:10,715
Yeah, me too. I guess we have...
904
00:41:10,717 --> 00:41:11,733
murder on our mind?
905
00:41:12,903 --> 00:41:14,269
Only in this case,
thank goodness,
906
00:41:14,271 --> 00:41:15,511
the poor man isn't, you know...
907
00:41:15,535 --> 00:41:18,607
But when you add up
the bar of soap,
908
00:41:18,609 --> 00:41:19,942
a couple on vacation,
909
00:41:19,944 --> 00:41:20,609
the similarities
to the book are...
910
00:41:20,611 --> 00:41:22,394
Eerily coincidental.
911
00:41:22,396 --> 00:41:24,029
Excuse me.
912
00:41:27,668 --> 00:41:29,234
I need to talk to you.
913
00:41:29,236 --> 00:41:31,537
Sure, I just want
to grab a nosh.
914
00:41:31,539 --> 00:41:32,921
Talk now, nosh later.
915
00:41:32,923 --> 00:41:34,590
Come on.
916
00:41:34,592 --> 00:41:35,958
All right, you got me.
917
00:41:35,960 --> 00:41:37,709
Thank you, Willy.
918
00:41:37,711 --> 00:41:42,714
I'm afraid that my
intuition was right.
919
00:41:43,601 --> 00:41:46,935
Do you, uh, like to dance?
920
00:41:46,937 --> 00:41:48,387
Oh...
921
00:41:48,389 --> 00:41:49,855
I'm not sure I remember how.
922
00:41:49,857 --> 00:41:52,441
My wife was the one who could
always get me out there
923
00:41:52,443 --> 00:41:54,776
on the dance floor,
924
00:41:54,778 --> 00:41:57,396
no matter how big of a
fool I made of myself.
925
00:41:58,481 --> 00:41:59,481
So, you're married?
926
00:41:59,483 --> 00:42:02,034
Uh, widowed.
927
00:42:04,605 --> 00:42:05,771
Uh, you?
928
00:42:06,790 --> 00:42:09,491
Never found the right guy.
929
00:42:10,611 --> 00:42:12,411
Oh.
930
00:42:26,460 --> 00:42:27,893
Some night, huh?
931
00:42:29,063 --> 00:42:30,295
Quite a day, too.
932
00:42:30,297 --> 00:42:32,598
Yup.
933
00:42:34,801 --> 00:42:36,635
A lovely affair.
934
00:42:37,521 --> 00:42:38,937
Lovely.
935
00:42:57,160 --> 00:43:01,343
Admit I'm the mystery
cruise murderer...
936
00:43:02,809 --> 00:43:06,665
tell her I'm the mystery
cruise murderer.
937
00:43:08,371 --> 00:43:10,335
And share my hunch about
Serena with Regan.
938
00:43:12,356 --> 00:43:15,057
What she's not telling me.
939
00:43:16,944 --> 00:43:18,104
I wouldn't ruin our vacation,
940
00:43:18,128 --> 00:43:19,778
so I'd better not.
941
00:43:24,535 --> 00:43:26,685
So, you two are still out here,
942
00:43:26,687 --> 00:43:29,154
waiting for someone to
come for that knife?
943
00:43:30,491 --> 00:43:31,856
Regan, I'm going to bed.
944
00:43:31,858 --> 00:43:33,492
Alvirah...
945
00:43:33,494 --> 00:43:35,794
Willy ate more than
his eyes could hold.
946
00:43:35,796 --> 00:43:37,076
Enough to land in the infirmary.
947
00:43:37,100 --> 00:43:39,030
And, no. No, I did
not lecture him.
948
00:43:39,032 --> 00:43:40,716
Right now he's more
afraid of seeing you
949
00:43:40,718 --> 00:43:42,751
than anything I
could possibly say.
950
00:43:42,753 --> 00:43:45,470
And that is my report.
951
00:43:45,472 --> 00:43:46,755
Good night, ladies.
952
00:43:46,757 --> 00:43:47,589
Good night.
953
00:43:47,591 --> 00:43:49,007
Good night.
954
00:43:51,562 --> 00:43:53,979
My leg's asleep.
955
00:43:53,981 --> 00:43:55,514
Okay.
956
00:43:57,851 --> 00:43:58,900
Watch your head.
957
00:44:26,113 --> 00:44:27,629
What are you doing!?
958
00:44:31,602 --> 00:44:34,019
I'm making my husband
comfortable,
959
00:44:34,021 --> 00:44:36,421
not that it's any
of your concern.
960
00:44:36,423 --> 00:44:37,973
That's not what it
looks like to me!
961
00:44:37,975 --> 00:44:38,974
Who do you think you are?
962
00:44:38,976 --> 00:44:40,091
Help!
963
00:44:40,093 --> 00:44:42,110
This man needs help!
964
00:44:42,112 --> 00:44:43,862
What's going on here?
965
00:44:43,864 --> 00:44:45,697
That's what I'd like to know!
966
00:44:45,699 --> 00:44:48,567
Please, make sure
he's breathing.
967
00:44:53,123 --> 00:44:54,283
I gave him something to rest,
968
00:44:54,307 --> 00:44:55,774
and he's fine.
969
00:44:55,776 --> 00:44:57,942
Well, I'm certainly not fine.
970
00:44:57,944 --> 00:45:01,129
I'm warning you, captain,
971
00:45:01,131 --> 00:45:03,215
you keep this crazy woman
away from my husband.
972
00:45:03,217 --> 00:45:04,633
Honey...
973
00:45:19,298 --> 00:45:20,830
Regan!
974
00:45:20,832 --> 00:45:22,883
Regan!
975
00:45:24,887 --> 00:45:29,139
Honey... Honey, the door.
976
00:45:29,141 --> 00:45:30,274
What?
977
00:45:30,276 --> 00:45:31,308
Someone's at the door.
978
00:45:34,363 --> 00:45:37,948
Coming, coming, coming,
coming, coming...
979
00:45:39,034 --> 00:45:40,484
Regan!
980
00:45:41,620 --> 00:45:43,036
It's for you.
981
00:45:43,038 --> 00:45:44,037
What?
982
00:45:44,039 --> 00:45:45,039
It's for you.
983
00:45:55,251 --> 00:45:58,418
This is the map I got
off the gambler.
984
00:45:58,420 --> 00:46:01,305
It shows the secret location
985
00:46:01,307 --> 00:46:03,006
of Left Hook Louis'
986
00:46:03,008 --> 00:46:04,841
lost gold mine.
987
00:46:06,095 --> 00:46:09,429
Pretty cool, huh?
988
00:46:13,769 --> 00:46:15,269
Of course, Nora being Nora,
989
00:46:15,271 --> 00:46:17,187
it's in French.
990
00:46:17,189 --> 00:46:19,229
Well, if you pulled me out
of bed to translate this,
991
00:46:19,253 --> 00:46:20,440
you're out of luck.
992
00:46:20,442 --> 00:46:21,942
No.
993
00:46:21,944 --> 00:46:23,527
Not exactly.
994
00:46:24,779 --> 00:46:25,779
I got you up to tell you
995
00:46:25,781 --> 00:46:27,164
that, one,
996
00:46:27,166 --> 00:46:29,249
I am the murderer in your
mother's mystery game,
997
00:46:29,251 --> 00:46:31,735
and two,
998
00:46:31,737 --> 00:46:32,753
and yes,
999
00:46:32,755 --> 00:46:34,338
I am crossing-my-heart
1000
00:46:34,340 --> 00:46:36,256
and promising...
1001
00:46:36,258 --> 00:46:38,842
That I wouldn't say
this if I wasn't sure.
1002
00:46:40,379 --> 00:46:43,913
We've got a real
murderer on this boat.
1003
00:46:43,915 --> 00:46:45,932
What?
1004
00:46:45,934 --> 00:46:47,918
Mm-hmm.
1005
00:46:49,188 --> 00:46:50,304
And then,
1006
00:46:50,306 --> 00:46:51,722
when I went to check on Willy,
1007
00:46:51,724 --> 00:46:53,190
who was under order
1008
00:46:53,192 --> 00:46:56,426
to stick by Casper
until I relieve him,
1009
00:46:56,428 --> 00:46:58,312
I caught Serena trying
to suffocate Casper
1010
00:46:58,314 --> 00:47:00,430
with a pillow!
1011
00:47:00,432 --> 00:47:02,098
An almost perfect murder,
1012
00:47:02,100 --> 00:47:04,951
as his death would
likely be dismissed
1013
00:47:04,953 --> 00:47:06,953
as the tragic result
of his concussion!
1014
00:47:06,955 --> 00:47:08,038
Okay, okay, okay, hold up.
1015
00:47:08,040 --> 00:47:09,239
Because what you don't know is
1016
00:47:09,241 --> 00:47:10,681
how I noticed how
off you were acting
1017
00:47:10,683 --> 00:47:11,732
at the crime scene of
the murdered gambler...
1018
00:47:11,734 --> 00:47:13,109
I wanted to tell you then!
1019
00:47:13,111 --> 00:47:14,751
But you didn't want
to spoil the game.
1020
00:47:14,775 --> 00:47:16,213
- Which I totally...
- Exactly.
1021
00:47:16,215 --> 00:47:17,581
And Serena?
1022
00:47:17,583 --> 00:47:19,049
Mm-hmm?
1023
00:47:19,051 --> 00:47:20,050
When you add in how she
went off at breakfast
1024
00:47:20,052 --> 00:47:21,251
over that cup of tea...
1025
00:47:21,253 --> 00:47:23,003
Making me wonder what was in it.
1026
00:47:23,005 --> 00:47:25,286
Not to mention how flippant she
was about her anniversary?
1027
00:47:25,310 --> 00:47:25,972
Not nice.
1028
00:47:25,974 --> 00:47:27,224
Not nice.
1029
00:47:27,226 --> 00:47:29,309
But what's most disturbing...
1030
00:47:29,311 --> 00:47:32,062
Is if she really
wants Casper dead,
1031
00:47:32,064 --> 00:47:34,398
and we can't prove it
in the next 24 hours,
1032
00:47:34,400 --> 00:47:36,149
is that when they get back home,
1033
00:47:36,151 --> 00:47:38,511
we won't be around to stop her
from murdering that poor sap.
1034
00:47:38,535 --> 00:47:39,903
So, what do we do?
1035
00:47:39,905 --> 00:47:41,071
We get serious.
1036
00:47:41,073 --> 00:47:42,472
We prove she's the
would-be killer
1037
00:47:42,474 --> 00:47:43,940
you believe her to be.
1038
00:47:43,942 --> 00:47:45,502
We stick by her husband
at all times...
1039
00:47:45,526 --> 00:47:47,166
And bust her before we dock.
1040
00:47:48,146 --> 00:47:49,246
"We?"
1041
00:47:49,248 --> 00:47:50,497
Yes, Alvirah.
1042
00:47:50,499 --> 00:47:52,582
We.
1043
00:47:52,584 --> 00:47:53,824
Jack and I made a no-work deal,
1044
00:47:53,826 --> 00:47:55,226
so we're gonna keep
this between us
1045
00:47:55,228 --> 00:47:56,554
while I reach out to my sources
1046
00:47:56,556 --> 00:47:57,421
for the skinny
1047
00:47:57,423 --> 00:47:59,089
on this Serena.
1048
00:47:59,091 --> 00:48:00,411
While they're doing
what they do,
1049
00:48:00,435 --> 00:48:01,925
I'll cozy up to her,
1050
00:48:01,927 --> 00:48:03,847
and try and uncover whatever
evidence we can use.
1051
00:48:03,871 --> 00:48:05,212
All right, what do I do?
1052
00:48:05,214 --> 00:48:06,496
What's my job?
1053
00:48:06,498 --> 00:48:08,298
To do what you're doing.
1054
00:48:08,300 --> 00:48:10,620
Keep your head in the game,
only with Casper close at hand.
1055
00:48:10,644 --> 00:48:11,334
That's all?
1056
00:48:11,336 --> 00:48:12,569
Don't undersell it.
1057
00:48:12,571 --> 00:48:14,521
By you staying active
in the mystery,
1058
00:48:14,523 --> 00:48:17,107
you can honor your obligation
to Mom and her fans
1059
00:48:17,109 --> 00:48:20,360
and keep Serena from
being alone with Casper
1060
00:48:20,362 --> 00:48:21,511
without alerting her.
1061
00:48:21,513 --> 00:48:23,313
Yes... you betcha.
1062
00:48:24,325 --> 00:48:25,365
Serena may not have wanted
1063
00:48:25,367 --> 00:48:26,683
to come on this trip,
1064
00:48:26,685 --> 00:48:29,185
but she saw this game
as an advantage,
1065
00:48:29,187 --> 00:48:32,522
a ready, convenient distraction
for her murderous plan.
1066
00:48:32,524 --> 00:48:34,408
The more comfortable she feels,
1067
00:48:34,410 --> 00:48:36,359
the more likely she
is to strike again.
1068
00:48:36,361 --> 00:48:38,078
We need her to try
to make a move now,
1069
00:48:38,080 --> 00:48:39,996
while we're here to stop her.
1070
00:48:41,499 --> 00:48:42,499
You know,
1071
00:48:42,501 --> 00:48:45,419
that map being in French
1072
00:48:45,421 --> 00:48:50,340
may be our best break yet.
1073
00:49:15,233 --> 00:49:16,399
Do you have any nines?
1074
00:49:16,401 --> 00:49:18,502
Two.
1075
00:49:20,255 --> 00:49:21,621
This game's not hard.
1076
00:49:21,623 --> 00:49:23,924
Queens?
1077
00:49:23,926 --> 00:49:25,509
Go fish.
1078
00:49:28,213 --> 00:49:30,246
So, the captain told me
1079
00:49:30,248 --> 00:49:31,965
there was quite a
commotion last night
1080
00:49:31,967 --> 00:49:33,016
with our wives, what?
1081
00:49:33,018 --> 00:49:35,101
Oh, that little dust-up? No.
1082
00:49:35,103 --> 00:49:36,887
Alvirah's Irish,
1083
00:49:36,889 --> 00:49:38,254
it comes naturally to her.
1084
00:49:38,256 --> 00:49:39,439
Dust-up?
1085
00:49:39,441 --> 00:49:41,057
I heard it was more
like a donnybrook.
1086
00:49:42,110 --> 00:49:43,193
Any fives?
1087
00:49:43,195 --> 00:49:44,561
Aw... go fish.
1088
00:49:47,432 --> 00:49:49,232
All I can say is,
1089
00:49:49,234 --> 00:49:51,451
if Serena had acted like that
1090
00:49:51,453 --> 00:49:53,937
before we got married,
1091
00:49:53,939 --> 00:49:55,956
I'd have insisted
on five dog years,
1092
00:49:55,958 --> 00:49:59,075
not five human years,
for our pre-nup.
1093
00:50:01,380 --> 00:50:02,712
Hah-hah!
1094
00:50:05,501 --> 00:50:06,883
I heard what you said
1095
00:50:06,885 --> 00:50:07,634
to that big mouth
husband of yours,
1096
00:50:07,636 --> 00:50:10,170
who told my Willy
1097
00:50:10,172 --> 00:50:12,956
that no matter who I hurt,
1098
00:50:12,958 --> 00:50:14,457
or how dirty I had to play,
1099
00:50:14,459 --> 00:50:16,125
I was out to win this
game at all costs!
1100
00:50:16,127 --> 00:50:17,978
I said no such thing.
1101
00:50:17,980 --> 00:50:19,980
Oh, so I'm supposed to believe
1102
00:50:19,982 --> 00:50:22,432
that Willy made up
your trashy talk?
1103
00:50:22,434 --> 00:50:23,433
You listen to me, missy,
1104
00:50:23,435 --> 00:50:25,235
you stay out of my way,
1105
00:50:25,237 --> 00:50:27,136
in this game, and on this trip!
1106
00:50:27,138 --> 00:50:28,321
You got it?
1107
00:50:32,911 --> 00:50:34,244
What a...
1108
00:50:34,246 --> 00:50:35,679
busybody!
1109
00:50:35,681 --> 00:50:39,282
And that's being kind!
1110
00:50:40,652 --> 00:50:42,586
Well, aren't you two doing well.
1111
00:50:42,588 --> 00:50:47,624
Thank you.
1112
00:50:47,626 --> 00:50:49,506
It's counterfeit, all right.
And it's good, too.
1113
00:50:49,508 --> 00:50:51,708
So, what, someone's been passing
these in the card room?
1114
00:50:51,732 --> 00:50:53,096
I'm afraid so.
1115
00:50:53,098 --> 00:50:54,431
And not to talk out of school,
1116
00:50:54,433 --> 00:50:55,599
but I kind of...
1117
00:50:55,601 --> 00:50:57,166
Well, I, uh, bragged
to the captain
1118
00:50:57,168 --> 00:50:59,603
that you were NYPD's head
of Major Crimes division...
1119
00:50:59,605 --> 00:51:01,004
And you said I'd look into it.
1120
00:51:01,006 --> 00:51:02,639
And I will.
1121
00:51:02,641 --> 00:51:05,275
But, look, can we, uh,
keep this between us?
1122
00:51:05,277 --> 00:51:08,011
Regan and I sort of have a
no-work pact going, and...
1123
00:51:08,013 --> 00:51:09,345
Say no more.
1124
00:51:09,347 --> 00:51:11,197
When it comes to Regan,
well, I always say...
1125
00:51:11,199 --> 00:51:12,365
"Why borrow trouble?"
1126
00:51:12,367 --> 00:51:14,150
Exactly.
1127
00:51:17,188 --> 00:51:19,656
And a very good day to you, sir.
1128
00:51:19,658 --> 00:51:21,074
Same to you... Whoa.
1129
00:51:25,163 --> 00:51:26,362
Willy!
1130
00:51:26,364 --> 00:51:28,081
Where is Casper?
1131
00:51:28,083 --> 00:51:29,382
Relax, he's right there.
1132
00:51:29,384 --> 00:51:31,701
I haven't let him
out of my sight.
1133
00:51:33,338 --> 00:51:35,672
When the captain told me
that he released you two,
1134
00:51:35,674 --> 00:51:37,373
and I couldn't find you,
1135
00:51:37,375 --> 00:51:39,342
I've never run so
fast in my life,
1136
00:51:39,344 --> 00:51:41,561
and in this get-up...
1137
00:51:41,563 --> 00:51:42,512
Hey, Willy?
1138
00:51:42,514 --> 00:51:44,014
Uh, you ready?
1139
00:51:44,016 --> 00:51:45,381
Oh, I, uh... We're gonna...
1140
00:51:45,383 --> 00:51:47,383
Go, go.
1141
00:51:47,385 --> 00:51:49,235
Ah, listen.
1142
00:51:49,237 --> 00:51:51,271
Casper had a pre-nup
with the wife
1143
00:51:51,273 --> 00:51:52,713
that kept her out
of his millions...
1144
00:51:52,737 --> 00:51:54,274
Yeah, his millions, okay...
1145
00:51:54,276 --> 00:51:55,992
That just expired,
1146
00:51:55,994 --> 00:51:57,110
if you take my meaning.
1147
00:51:57,112 --> 00:51:58,111
I got it.
1148
00:51:58,113 --> 00:51:59,245
Go.
1149
00:52:08,239 --> 00:52:10,090
Oh, you know the type.
1150
00:52:10,092 --> 00:52:11,492
Their life isn't
all that exciting,
1151
00:52:11,516 --> 00:52:13,576
so to fill their empty
spaces, they have to...
1152
00:52:13,578 --> 00:52:15,462
Make your life miserable?
1153
00:52:15,464 --> 00:52:17,597
Been there, took care of that.
1154
00:52:17,599 --> 00:52:18,599
Really?
1155
00:52:20,435 --> 00:52:22,251
Oh, believe you me.
1156
00:52:22,253 --> 00:52:23,470
Any woman who thinks
1157
00:52:23,472 --> 00:52:25,221
she can stick her nose
into my business,
1158
00:52:25,223 --> 00:52:26,222
is going down.
1159
00:52:26,224 --> 00:52:27,524
Mm-hmm.
1160
00:52:27,526 --> 00:52:28,758
Mm-hmm.
1161
00:52:32,114 --> 00:52:33,530
The hubby.
1162
00:52:33,532 --> 00:52:35,115
You know how needy they can be.
1163
00:53:21,278 --> 00:53:22,358
How are things on your end?
1164
00:53:22,382 --> 00:53:23,780
Good.
1165
00:53:23,782 --> 00:53:26,866
I'm just about to put
"Operation Casper" into motion.
1166
00:53:41,065 --> 00:53:42,465
All right, well,
the secret service
1167
00:53:42,467 --> 00:53:43,767
is usually pretty quick
at getting back to me,
1168
00:53:43,769 --> 00:53:45,501
so while we're waiting
for them to weigh in
1169
00:53:45,503 --> 00:53:46,669
on these counterfeit 20s,
1170
00:53:46,671 --> 00:53:47,937
let's take a look
1171
00:53:47,939 --> 00:53:49,839
at the card room's
security footage.
1172
00:53:49,841 --> 00:53:50,890
Really?
1173
00:53:50,892 --> 00:53:51,975
Yeah.
1174
00:53:55,313 --> 00:53:56,396
Psst!
1175
00:53:56,398 --> 00:53:57,798
Hey, let's say we
give 'em the slip
1176
00:53:57,800 --> 00:53:59,080
and see what we can do together?
1177
00:53:59,104 --> 00:54:01,234
Righto!
1178
00:54:01,236 --> 00:54:02,619
Come on.
1179
00:54:14,566 --> 00:54:16,249
See how the mauese
run for the kaese?
1180
00:54:16,251 --> 00:54:17,917
What mice and cheese?
1181
00:54:17,919 --> 00:54:18,885
Them!
1182
00:54:18,887 --> 00:54:21,421
We must choose who to follow.
1183
00:54:21,423 --> 00:54:22,889
I know who we must follow.
1184
00:54:22,891 --> 00:54:24,724
It is the dancing
hall girl, Alvirah!
1185
00:54:24,726 --> 00:54:26,226
- Alvirah?
- Ja.
1186
00:54:26,228 --> 00:54:27,210
Don't be silly.
1187
00:54:27,212 --> 00:54:28,762
Okay, if it isn't Alvirah,
1188
00:54:28,764 --> 00:54:29,896
then why has this stowaway,
1189
00:54:29,898 --> 00:54:32,432
who has barely played the game,
1190
00:54:32,434 --> 00:54:34,434
all of the sudden stuck
like glue to her, hmm?
1191
00:54:34,436 --> 00:54:36,236
He knows something!
1192
00:54:36,238 --> 00:54:37,987
That's why he's been
laying in wait.
1193
00:54:39,274 --> 00:54:40,440
Barely playing...
1194
00:54:40,442 --> 00:54:41,458
Hmm?
1195
00:54:41,460 --> 00:54:43,560
Like glue...
1196
00:54:44,746 --> 00:54:46,663
It's not Alvirah!
1197
00:54:46,665 --> 00:54:47,797
- Huh?
- No!
1198
00:54:47,799 --> 00:54:48,798
It's Casper!
1199
00:54:48,800 --> 00:54:49,799
What?
1200
00:54:49,801 --> 00:54:51,785
He's our murderer! After him!
1201
00:54:51,787 --> 00:54:52,702
This way, this way, Hans!
1202
00:54:52,704 --> 00:54:53,837
Honey...
1203
00:54:56,458 --> 00:54:57,624
Oh, that was a close one!
1204
00:54:57,626 --> 00:54:58,925
It was?
1205
00:54:58,927 --> 00:55:00,647
Sure! Why do you think
I pulled you in here?
1206
00:55:00,649 --> 00:55:02,769
I couldn't very well let you
fall into their clutches.
1207
00:55:02,793 --> 00:55:03,680
Into whose clutches?
1208
00:55:03,682 --> 00:55:04,798
Come here.
1209
00:55:06,051 --> 00:55:08,584
Move your feet. Go, Hans, go.
Go!
1210
00:55:08,586 --> 00:55:11,471
Those two.
1211
00:55:11,473 --> 00:55:13,113
They've been following
you two everywhere.
1212
00:55:13,137 --> 00:55:15,275
Yeah, that's right.
1213
00:55:15,277 --> 00:55:16,693
Somehow, they must have learned
1214
00:55:16,695 --> 00:55:18,495
that Alvirah and I found
Left Hook Louis' map,
1215
00:55:18,519 --> 00:55:20,063
and that there's
only one man onboard
1216
00:55:20,065 --> 00:55:21,731
who can interpret it.
1217
00:55:25,486 --> 00:55:26,486
Oh, me?
1218
00:55:26,488 --> 00:55:27,704
Yes.
1219
00:55:29,050 --> 00:55:32,325
I have either Casper or Hans.
1220
00:55:33,328 --> 00:55:34,811
They're both equally likely.
1221
00:55:35,914 --> 00:55:37,413
What about me?
1222
00:55:37,415 --> 00:55:38,415
I'm not a suspect?
1223
00:55:39,450 --> 00:55:41,467
Unless you have an evil twin.
1224
00:55:41,469 --> 00:55:43,229
Considering you were
standing right beside me
1225
00:55:43,253 --> 00:55:44,304
when the murder went down?
1226
00:55:44,306 --> 00:55:45,722
Well then, how do you explain
1227
00:55:45,724 --> 00:55:47,364
the fact that you're
still the top suspect
1228
00:55:47,388 --> 00:55:48,955
on my list of femmes fatales?
1229
00:55:49,594 --> 00:55:51,311
A femme fatale?
1230
00:55:53,732 --> 00:55:56,349
Don't be silly.
1231
00:55:56,351 --> 00:55:58,735
What about Greta, you have her?
1232
00:55:58,737 --> 00:56:00,737
I do.
1233
00:56:00,739 --> 00:56:03,022
I also have Regan.
1234
00:56:03,024 --> 00:56:05,474
Regan is Nora's daughter.
1235
00:56:05,476 --> 00:56:08,111
What, do you think
that disqualifies her?
1236
00:56:08,113 --> 00:56:09,863
Not by itself, it's just...
1237
00:56:09,865 --> 00:56:13,333
Nora never pens the
obvious suspect.
1238
00:56:13,335 --> 00:56:14,984
Regan Reilly is the
only one playing
1239
00:56:14,986 --> 00:56:16,753
who's a real private eye,
1240
00:56:16,755 --> 00:56:18,654
one of the best in the business.
1241
00:56:18,656 --> 00:56:20,456
She's taken down some of
the nastiest bad guys
1242
00:56:20,480 --> 00:56:21,708
the world has to offer.
1243
00:56:21,710 --> 00:56:22,792
Nora would know
1244
00:56:22,794 --> 00:56:24,210
that casting her as the murderer
1245
00:56:24,212 --> 00:56:26,596
would be about playing
her against type,
1246
00:56:26,598 --> 00:56:27,931
which is pretty obvious.
1247
00:56:27,933 --> 00:56:29,832
I see that more as a misdirect.
1248
00:56:29,834 --> 00:56:31,834
Hmm, I might, too,
1249
00:56:31,836 --> 00:56:33,887
if she wasn't also married
to a hotshot detective,
1250
00:56:33,889 --> 00:56:35,209
which makes her
even more obvious.
1251
00:56:36,391 --> 00:56:37,724
The main reason
1252
00:56:37,726 --> 00:56:39,025
I think Regan isn't our killer
1253
00:56:39,027 --> 00:56:41,611
is because her best
friend, Alvirah Meehan,
1254
00:56:41,613 --> 00:56:43,813
is the world's most
famous amateur sleuth
1255
00:56:43,815 --> 00:56:45,865
and Nora Reilly's biggest fan.
1256
00:56:45,867 --> 00:56:48,785
You're not suggesting
that it's Alvirah?
1257
00:56:48,787 --> 00:56:50,147
Hmm, that's the big
question mark.
1258
00:56:50,171 --> 00:56:51,404
Too obvious?
1259
00:56:51,406 --> 00:56:53,706
Too devious.
1260
00:56:53,708 --> 00:56:56,042
Because if Nora cast Alvirah
1261
00:56:56,044 --> 00:56:57,543
as the murderer,
1262
00:56:57,545 --> 00:57:01,998
then she made the most
obvious choice of all.
1263
00:57:02,000 --> 00:57:04,834
We have to go back to the board.
1264
00:57:26,677 --> 00:57:27,876
Hmm...
1265
00:57:27,878 --> 00:57:31,596
My French is un peu rouille...
1266
00:57:32,716 --> 00:57:34,332
But I believe
1267
00:57:34,334 --> 00:57:36,101
I can translate this.
1268
00:57:36,103 --> 00:57:37,602
However,
1269
00:57:37,604 --> 00:57:40,405
thrilling thought it is
to be part of your team,
1270
00:57:40,407 --> 00:57:44,726
I must admit I am a bit wary
of your sudden alliance.
1271
00:57:47,314 --> 00:57:50,866
Well, after staying
up all last night,
1272
00:57:50,868 --> 00:57:52,784
trying to decipher this map,
1273
00:57:52,786 --> 00:57:54,319
we knew that it was
partner or perish.
1274
00:57:54,321 --> 00:57:55,036
Pun intended.
1275
00:57:55,038 --> 00:57:56,121
Oh.
1276
00:57:56,123 --> 00:57:57,522
You see, once we learned
1277
00:57:57,524 --> 00:57:59,084
that you were an
international diplomat,
1278
00:57:59,108 --> 00:58:01,025
we figured if anyone could
parlez-vous francais
1279
00:58:01,027 --> 00:58:01,910
and crack this...
1280
00:58:01,912 --> 00:58:03,044
It's you.
1281
00:58:03,046 --> 00:58:05,580
Hmm, well.
1282
00:58:05,582 --> 00:58:07,799
Crack it, I shall!
1283
00:58:13,974 --> 00:58:15,757
Oh, excuse me.
1284
00:58:16,677 --> 00:58:18,927
Yeah. Jack Reilly.
1285
00:58:18,929 --> 00:58:21,429
What? Oh, no, no, no,
it's a perfect time.
1286
00:58:21,431 --> 00:58:23,815
Yeah, thanks for getting
back to me so quickly.
1287
00:58:23,817 --> 00:58:25,901
Uh-huh.
1288
00:58:25,903 --> 00:58:27,853
Sure, sure.
1289
00:58:27,855 --> 00:58:30,021
Identity thief.
1290
00:58:30,023 --> 00:58:34,442
Stole a winner's
ticket, costume...
1291
00:58:34,444 --> 00:58:36,661
Well, sometimes, you get lucky.
1292
00:58:36,663 --> 00:58:38,663
Yeah, I know, right,
what are the odds?
1293
00:58:38,665 --> 00:58:40,832
All right, I'll email
you a current picture
1294
00:58:40,834 --> 00:58:43,618
so you know who to greet
when we dock in the A.M.
1295
00:58:43,620 --> 00:58:45,453
Okay, thanks for your help.
1296
00:58:45,455 --> 00:58:46,705
Willy...
1297
00:58:46,707 --> 00:58:49,457
Say hello to our counterfeiter
1298
00:58:49,459 --> 00:58:51,176
and our card cheat.
1299
00:58:55,081 --> 00:58:57,549
I don't trust men with hair.
1300
00:58:59,520 --> 00:59:02,020
You're the...
1301
00:59:02,022 --> 00:59:03,855
I really think we
should warn him.
1302
00:59:03,857 --> 00:59:05,557
About what?
1303
00:59:05,559 --> 00:59:07,359
That we suspect his wife's
trying to kill him?
1304
00:59:07,383 --> 00:59:10,145
The FBI's running the picture
I emailed them of her
1305
00:59:10,147 --> 00:59:12,197
through their next gen
identification system,
1306
00:59:12,199 --> 00:59:14,065
and whoever she is won't
be secret for long.
1307
00:59:14,067 --> 00:59:14,933
But if...
1308
00:59:14,935 --> 00:59:16,067
No. No, buts.
1309
00:59:16,069 --> 00:59:17,602
Without solid evidence,
1310
00:59:17,604 --> 00:59:19,484
Casper is just as likely
to hurry back to Serena
1311
00:59:19,508 --> 00:59:21,790
and tell her what the
crazy ladies said.
1312
00:59:21,792 --> 00:59:23,352
Then the only thing
that we can count on
1313
00:59:23,376 --> 00:59:25,577
is her waiting till
she gets back home
1314
00:59:25,579 --> 00:59:27,796
to kill him without
our interference.
1315
00:59:36,173 --> 00:59:38,333
Okay, if you look right here
at the cuff of his sleeve,
1316
00:59:38,357 --> 00:59:39,140
you'll see it.
1317
00:59:39,142 --> 00:59:40,825
All right, this is
what allows him
1318
00:59:40,827 --> 00:59:43,178
to make sure he
controls the game.
1319
00:59:44,565 --> 00:59:46,097
I'm such a sucker.
1320
00:59:46,099 --> 00:59:47,649
No, Willy, you're not.
1321
00:59:47,651 --> 00:59:48,984
This guy's a career con man.
1322
00:59:48,986 --> 00:59:51,903
He's hit one casino and
card room after another,
1323
00:59:51,905 --> 00:59:53,185
always assuming
another identity,
1324
00:59:53,209 --> 00:59:54,573
always playing the happy loser
1325
00:59:54,575 --> 00:59:55,735
while using counterfeit bills
1326
00:59:55,759 --> 00:59:57,525
as he builds up trust,
1327
00:59:57,527 --> 00:59:58,944
and then he cleans folks out.
1328
00:59:58,946 --> 01:00:02,831
Unless we stop him.
1329
01:00:08,589 --> 01:00:10,038
You thinking what I'm thinking?
1330
01:00:10,040 --> 01:00:11,990
Only one way to find out.
1331
01:00:11,992 --> 01:00:13,675
It's the bloody
handprint, all right.
1332
01:00:13,677 --> 01:00:15,543
It's too small to be a man's
1333
01:00:15,545 --> 01:00:17,128
so our murderer is a woman.
1334
01:00:24,721 --> 01:00:27,839
Which eliminates Casper and Hans
1335
01:00:27,841 --> 01:00:31,676
and has me thinking
this just might be...
1336
01:00:33,113 --> 01:00:35,563
Eureka!
1337
01:00:35,565 --> 01:00:39,034
The mark for Left Hook
Louis' gold mine!
1338
01:00:39,036 --> 01:00:40,452
Now all I have to do
1339
01:00:40,454 --> 01:00:42,821
is track the longitude
and the latitude
1340
01:00:42,823 --> 01:00:44,856
and the bounty will be ours!
1341
01:00:44,858 --> 01:00:46,124
Cracking, eh?
1342
01:00:46,126 --> 01:00:48,827
Cracking.
1343
01:00:51,498 --> 01:00:53,715
I take first watch,
don't argue why,
1344
01:00:53,717 --> 01:00:55,667
you'll take the second,
so he doesn't die.
1345
01:00:55,669 --> 01:00:57,752
And no getting out of the car,
1346
01:00:57,754 --> 01:00:59,087
if you get my meaning.
1347
01:00:59,089 --> 01:01:00,672
We stick with the
plan no matter what.
1348
01:01:02,725 --> 01:01:04,005
To dress for the
farewell dinner,
1349
01:01:04,029 --> 01:01:05,543
and we can't stop him.
1350
01:01:05,545 --> 01:01:08,013
But if we sense anything hinky,
we're going in to get him,
1351
01:01:08,015 --> 01:01:09,881
and we go in as a team.
1352
01:01:09,883 --> 01:01:12,550
Stay. First watch. Team.
1353
01:01:12,552 --> 01:01:13,685
Good.
1354
01:01:13,687 --> 01:01:15,904
Now go change.
1355
01:01:15,906 --> 01:01:17,689
And wear sensible shoes.
1356
01:01:18,558 --> 01:01:20,909
It could be a long night.
1357
01:01:24,581 --> 01:01:27,866
Remember what they told us
when we were kids, Greta,
1358
01:01:27,868 --> 01:01:30,068
it's not about whether
you win or lose,
1359
01:01:30,070 --> 01:01:31,235
but how you played the...
1360
01:01:31,237 --> 01:01:33,588
Look, don't say
it, Hans, please.
1361
01:01:33,590 --> 01:01:35,073
You know what a sore
loser I can be.
1362
01:01:35,075 --> 01:01:38,043
They find the pouch,
they find the knife.
1363
01:01:38,045 --> 01:01:39,094
They find everything.
1364
01:01:41,014 --> 01:01:43,081
And if I can't find the
clues in this chapter,
1365
01:01:43,083 --> 01:01:45,183
then I...
1366
01:01:45,185 --> 01:01:47,802
Very exciting.
1367
01:01:52,192 --> 01:01:53,257
I've got it!
1368
01:01:56,613 --> 01:01:58,093
So, what do you
think, Willy old boy,
1369
01:01:58,095 --> 01:01:59,935
you think you're ready
to do what I taught you?
1370
01:01:59,959 --> 01:02:00,615
That scallywag
1371
01:02:00,617 --> 01:02:02,233
is about to receive
his comeuppance,
1372
01:02:02,235 --> 01:02:04,602
compliments of the Jack Reilly
school of card palming.
1373
01:02:06,073 --> 01:02:08,039
Ow.
1374
01:02:08,041 --> 01:02:10,875
Okay, we're on pins and needles.
1375
01:02:10,877 --> 01:02:13,628
Where's Left Hook
Louis' lost loot?
1376
01:02:13,630 --> 01:02:15,630
You are both going
to delight in this.
1377
01:02:15,632 --> 01:02:19,667
Left Hook Louis' mine
is a mere five miles
1378
01:02:19,669 --> 01:02:21,189
from where we're going
to dock tomorrow
1379
01:02:21,213 --> 01:02:22,587
at the end of the
mystery cruise,
1380
01:02:22,589 --> 01:02:23,888
so...
1381
01:02:23,890 --> 01:02:25,790
Though we have yet to
identify the killer,
1382
01:02:25,792 --> 01:02:27,792
as the lucky
caretakers of the map,
1383
01:02:27,794 --> 01:02:29,234
at least we've
uncovered the motive.
1384
01:02:30,764 --> 01:02:32,097
Gads!
1385
01:02:32,099 --> 01:02:34,015
Where has the day gone?
1386
01:02:34,017 --> 01:02:36,901
As I am past due
joining my dear Serena
1387
01:02:36,903 --> 01:02:38,853
for our farewell affair,
1388
01:02:38,855 --> 01:02:42,273
we will have to adjourn
for a brief intermission.
1389
01:02:42,275 --> 01:02:44,275
- Goodbye.
- Bye.
1390
01:02:46,947 --> 01:02:48,146
Okay, we've got 12 hours left
1391
01:02:48,148 --> 01:02:49,664
before we dock,
1392
01:02:49,666 --> 01:02:51,426
and Casper's beyond our
reach to protect him.
1393
01:02:51,428 --> 01:02:53,588
Now, you make sure he makes
it to his room in one piece
1394
01:02:53,612 --> 01:02:55,385
while I get changed and...
1395
01:02:57,958 --> 01:02:59,758
You call those sensible?
1396
01:02:59,760 --> 01:03:02,460
I call them
fashionably sensible.
1397
01:03:03,296 --> 01:03:06,131
Really?
1398
01:03:11,854 --> 01:03:12,854
Well done.
1399
01:03:12,856 --> 01:03:14,105
Thank you.
1400
01:03:14,107 --> 01:03:16,107
Okay, the more we've
talked about it,
1401
01:03:16,109 --> 01:03:17,358
the more we know
it can't be Greta.
1402
01:03:17,360 --> 01:03:19,194
Which means, despite all
the reasons we listed
1403
01:03:19,196 --> 01:03:20,996
why it shouldn't be them,
it leaves us with...
1404
01:03:21,020 --> 01:03:21,863
Regan...
1405
01:03:21,865 --> 01:03:22,730
Or Alvirah.
1406
01:03:22,732 --> 01:03:23,982
But which one?
1407
01:03:23,984 --> 01:03:25,784
I don't think it's a good idea.
1408
01:03:25,786 --> 01:03:26,651
You grab it.
1409
01:03:26,653 --> 01:03:27,702
No, you grab it!
1410
01:03:27,704 --> 01:03:28,736
But I said it first.
1411
01:03:28,738 --> 01:03:30,371
You volunteered me first.
1412
01:03:30,373 --> 01:03:32,040
Same thing.
1413
01:03:34,711 --> 01:03:37,695
Read 'em and weep, boys.
1414
01:03:37,697 --> 01:03:39,714
What? Don't go away.
1415
01:03:39,716 --> 01:03:42,366
What, don't you want a chance
to win your money back?
1416
01:03:44,304 --> 01:03:45,920
Forgive me for
interrupting, sir,
1417
01:03:45,922 --> 01:03:48,223
but I think you've
inadvertently taken my seat.
1418
01:03:48,225 --> 01:03:50,141
Why, Willy, what
a nice surprise.
1419
01:03:50,143 --> 01:03:52,343
I thought you said you'd
lost your last hand?
1420
01:03:52,345 --> 01:03:57,065
Once again, sir,
you're in my seat.
1421
01:03:58,685 --> 01:03:59,984
You're welcome to it.
1422
01:04:29,349 --> 01:04:31,415
"I take first watch,
don't argue why,
1423
01:04:31,417 --> 01:04:34,219
you'll take second,
so he doesn't die."
1424
01:04:34,221 --> 01:04:39,023
Stay. First watch. Team.
1425
01:04:39,025 --> 01:04:40,558
Aw...
1426
01:04:40,560 --> 01:04:43,194
What do I do, what do I do,
what do I do, what do I do?
1427
01:04:43,196 --> 01:04:44,946
What do I have?
1428
01:04:44,948 --> 01:04:46,030
Ah!
1429
01:04:57,160 --> 01:05:00,128
Casper?
1430
01:05:00,130 --> 01:05:01,963
Casper?
1431
01:05:06,469 --> 01:05:10,338
Casper?
1432
01:05:10,340 --> 01:05:11,340
Casper? Ooh!
1433
01:05:13,393 --> 01:05:14,425
Oh! Casper!
1434
01:05:14,427 --> 01:05:15,459
Are you okay?
1435
01:05:21,434 --> 01:05:29,434
How nice of you to drop in.
1436
01:05:49,795 --> 01:05:51,461
Alvirah!
1437
01:05:57,553 --> 01:05:59,502
Hello?
1438
01:05:59,504 --> 01:06:01,388
Hello?
1439
01:06:01,390 --> 01:06:03,106
It's time to go!
1440
01:06:03,108 --> 01:06:04,641
Hey.
1441
01:06:04,643 --> 01:06:06,359
Oh, it's you.
1442
01:06:07,529 --> 01:06:09,179
Stay back.
1443
01:06:09,181 --> 01:06:10,397
You don't want to catch this,
1444
01:06:10,399 --> 01:06:11,681
it's a killer.
1445
01:06:11,683 --> 01:06:14,151
Oh, it's a shame you're
feeling so punk.
1446
01:06:14,153 --> 01:06:15,402
You know, I ran into Casper
1447
01:06:15,404 --> 01:06:16,953
this afternoon,
1448
01:06:16,955 --> 01:06:17,904
and we made plans for us
all to grab a cocktail
1449
01:06:17,906 --> 01:06:19,072
before dinner.
1450
01:06:19,074 --> 01:06:20,874
Oh, well, Caspy already left.
1451
01:06:20,876 --> 01:06:22,075
Funny,
1452
01:06:22,077 --> 01:06:23,597
he never mentioned
meeting for drinks.
1453
01:06:23,621 --> 01:06:24,327
Hmm.
1454
01:06:24,329 --> 01:06:26,413
Well, don't let me
spoil your fun.
1455
01:06:26,415 --> 01:06:27,415
Have a lovely evening.
1456
01:06:37,559 --> 01:06:39,259
Caspy, dear,
1457
01:06:39,261 --> 01:06:40,741
I'm so sorry if
you're uncomfortable.
1458
01:06:41,563 --> 01:06:43,146
I'd hoped to kill you
1459
01:06:43,148 --> 01:06:44,264
like all my other husbands,
1460
01:06:44,266 --> 01:06:46,650
suddenly and without warning.
1461
01:06:46,652 --> 01:06:50,053
That was before Miss
Noseypants interfered.
1462
01:06:50,055 --> 01:06:52,222
Making it impossible
for me to cash in
1463
01:06:52,224 --> 01:06:54,574
as the grieving widow.
1464
01:06:54,576 --> 01:06:57,611
Your discomfort doesn't
bother me one bit.
1465
01:06:57,613 --> 01:07:01,665
You and that lying Regan Reilly.
1466
01:07:01,667 --> 01:07:05,335
Nothing would please me more
than throwing you two overboard,
1467
01:07:05,337 --> 01:07:06,703
but, sadly,
1468
01:07:06,705 --> 01:07:09,039
my survival must take precedent
1469
01:07:09,041 --> 01:07:11,174
over such instant gratification.
1470
01:07:12,344 --> 01:07:15,095
Oh, stop complaining.
1471
01:07:15,097 --> 01:07:17,647
I wasted five years of my
life on this marriage.
1472
01:07:19,434 --> 01:07:24,638
At my age, do you think
five years grows on a tree?
1473
01:07:28,443 --> 01:07:30,563
Well, of course, I'm going
to get away with it, silly.
1474
01:07:30,587 --> 01:07:32,562
I always do.
1475
01:07:32,564 --> 01:07:34,481
Why, by the time your
partner finds you,
1476
01:07:34,483 --> 01:07:38,201
I will be row, row...
1477
01:07:38,203 --> 01:07:39,435
♪ Rowing my boat ♪
1478
01:07:39,437 --> 01:07:41,621
♪ Far, far, away ♪
1479
01:07:41,623 --> 01:07:44,207
♪ Escaping now, escaping now ♪
1480
01:07:45,577 --> 01:07:48,378
♪ To kill another day... ♪
1481
01:07:51,116 --> 01:07:52,282
Go, go!
1482
01:07:52,284 --> 01:07:53,449
I'm moving my feet!
1483
01:07:53,451 --> 01:07:54,668
Not fast enough!
1484
01:07:54,670 --> 01:07:56,336
So, do you have any children?
1485
01:07:56,338 --> 01:07:57,387
Yeah, two.
1486
01:07:57,389 --> 01:07:58,722
Both in college.
1487
01:07:58,724 --> 01:08:03,159
One on the east coast
and one out west.
1488
01:08:04,179 --> 01:08:06,263
You have a beautiful family.
1489
01:08:06,265 --> 01:08:07,764
Thanks.
1490
01:08:07,766 --> 01:08:10,517
We see each other every
summer and all the holidays,
1491
01:08:10,519 --> 01:08:11,759
that is when they're not skiing
1492
01:08:11,783 --> 01:08:15,689
or traveling, or with friends.
1493
01:08:15,691 --> 01:08:17,324
When they're this age,
1494
01:08:17,326 --> 01:08:19,286
you don't see them half as
often as you'd like to.
1495
01:08:31,256 --> 01:08:32,372
Would you care to dance?
1496
01:08:34,326 --> 01:08:36,426
There's... no music.
1497
01:08:37,495 --> 01:08:39,629
I know.
1498
01:08:39,631 --> 01:08:42,299
That way, I don't have to worry
about staying on the beat.
1499
01:08:44,636 --> 01:08:45,636
Yeah.
1500
01:08:48,006 --> 01:08:49,522
Madame.
1501
01:08:49,524 --> 01:08:51,024
Monsieur.
1502
01:09:16,335 --> 01:09:17,801
Aren't you a little...
1503
01:09:17,803 --> 01:09:18,752
Under-dressed?
1504
01:09:18,754 --> 01:09:19,803
Have you seen Alvirah?
1505
01:09:19,805 --> 01:09:22,255
No. Why? What's wrong?
1506
01:09:22,257 --> 01:09:23,173
Nothing.
1507
01:09:23,175 --> 01:09:24,507
Regan.
1508
01:09:24,509 --> 01:09:26,643
No, nothing, really. I
just need her to...
1509
01:09:26,645 --> 01:09:30,730
Look, if you see Alvirah,
tell her I said to stay put.
1510
01:09:30,732 --> 01:09:33,683
Now, do you really want to
open that box, Pandora?
1511
01:09:33,685 --> 01:09:34,717
But I smell...
1512
01:09:34,719 --> 01:09:36,102
Trouble.
1513
01:09:36,104 --> 01:09:37,404
What else is new?
1514
01:09:38,190 --> 01:09:39,856
Look on the bright side,
1515
01:09:39,858 --> 01:09:43,159
with that pair up to...
whatever,
1516
01:09:43,161 --> 01:09:45,395
you'll probably have the
plot for your next book
1517
01:09:45,397 --> 01:09:46,397
by the end of the night.
1518
01:09:54,122 --> 01:09:55,872
Alvirah!
1519
01:09:58,627 --> 01:10:00,460
Alvirah, are you in there?
1520
01:10:29,374 --> 01:10:33,410
And I'll, uh, raise a hundred.
1521
01:10:33,412 --> 01:10:35,795
Not with these.
1522
01:10:35,797 --> 01:10:39,499
Well, Oliver, in or out?
1523
01:10:39,501 --> 01:10:41,384
I'm in.
1524
01:10:41,386 --> 01:10:43,636
I'll see your hundred and call.
1525
01:10:43,638 --> 01:10:45,138
Two pairs, queen high.
1526
01:10:45,140 --> 01:10:48,224
Two pairs king high.
1527
01:10:49,177 --> 01:10:51,678
Well, that's it for me.
1528
01:10:52,797 --> 01:10:54,431
Would you pass those cards over?
1529
01:10:54,433 --> 01:10:56,649
My pleasure.
1530
01:11:21,626 --> 01:11:23,676
Just bust it.
1531
01:11:23,678 --> 01:11:25,295
- Bust it open.
- No!
1532
01:11:25,297 --> 01:11:26,713
It's bad enough
that we stole it.
1533
01:11:26,715 --> 01:11:28,331
Borrowed.
1534
01:11:28,333 --> 01:11:29,966
Shame, Greta!
1535
01:11:36,274 --> 01:11:37,357
Hans!
1536
01:11:45,534 --> 01:11:47,350
Detected, Greta.
1537
01:11:47,352 --> 01:11:49,452
Back. We must take this
back to the captain
1538
01:11:49,454 --> 01:11:51,454
before we suffer further shame!
1539
01:12:25,774 --> 01:12:27,690
Regan!
1540
01:12:27,692 --> 01:12:29,225
Okay, come here.
1541
01:12:29,227 --> 01:12:30,226
Ah!
1542
01:12:30,228 --> 01:12:31,945
Hurry up, she's getting away!
1543
01:12:31,947 --> 01:12:33,507
She's stealing a lifeboat!
Go! Get out!
1544
01:12:33,531 --> 01:12:35,248
Okay, here. Okay, okay!
1545
01:12:35,250 --> 01:12:36,250
Get out!
1546
01:12:37,285 --> 01:12:39,002
- Be careful.
- Ooh! Ow!
1547
01:12:39,004 --> 01:12:40,787
Oh, that didn't touch you.
1548
01:12:42,374 --> 01:12:44,240
I can't find my satchel.
1549
01:12:44,242 --> 01:12:45,592
But doesn't it have the...
1550
01:12:45,594 --> 01:12:46,926
Sets for chapter 21.
1551
01:12:46,928 --> 01:12:48,177
Yes.
1552
01:12:48,179 --> 01:12:49,679
I thought I had it with me.
1553
01:12:49,681 --> 01:12:51,347
Nora, you don't think...
1554
01:12:51,349 --> 01:12:52,549
Someone would actually cheat
1555
01:12:52,551 --> 01:12:54,634
to learn who the mystery
game murderer is?
1556
01:12:54,636 --> 01:12:56,269
I know I had it in the salon.
1557
01:12:56,271 --> 01:12:57,554
That's where I've been storing
all the chapters for you.
1558
01:12:57,556 --> 01:12:59,355
Well then, that's
where we should look.
1559
01:12:59,357 --> 01:13:00,607
Oh, I hope there's no trouble.
1560
01:13:04,761 --> 01:13:05,761
You're right.
1561
01:13:05,763 --> 01:13:06,779
It's gotta be...
1562
01:13:06,781 --> 01:13:07,864
Her, I know.
1563
01:13:07,866 --> 01:13:10,400
But why rush it?
1564
01:13:10,402 --> 01:13:11,934
Don't you think we should?
1565
01:13:11,936 --> 01:13:13,820
No. Yes. No.
1566
01:13:13,822 --> 01:13:15,038
Me too.
1567
01:13:17,775 --> 01:13:19,659
We could always
pick this up later.
1568
01:13:19,661 --> 01:13:20,743
We could.
1569
01:13:20,745 --> 01:13:22,078
Right where we left off.
1570
01:13:22,080 --> 01:13:24,664
Or better yet...
1571
01:13:24,666 --> 01:13:26,799
Find out where this
might take us?
1572
01:13:30,805 --> 01:13:32,472
- On...
- One...
1573
01:13:32,474 --> 01:13:33,640
- Two...
- Three...
1574
01:13:36,511 --> 01:13:37,560
Nora was just here.
1575
01:13:37,562 --> 01:13:38,561
Well, you know what that means.
1576
01:13:38,563 --> 01:13:39,762
Exactly.
1577
01:13:39,764 --> 01:13:41,064
If we can't find Nora...
1578
01:13:41,066 --> 01:13:44,100
We have to do our
accusing face-to-face.
1579
01:13:47,472 --> 01:13:48,821
I'll call that
1580
01:13:48,823 --> 01:13:50,657
and raise you...
1581
01:13:50,659 --> 01:13:52,775
10,000.
1582
01:13:58,783 --> 01:14:01,618
Well, I think this would
cover your 10 large.
1583
01:14:11,796 --> 01:14:15,848
Four lucky sevens for the win.
1584
01:14:15,850 --> 01:14:17,133
Ollie...
1585
01:14:17,135 --> 01:14:18,655
I know you'll correct
me if I'm wrong,
1586
01:14:18,679 --> 01:14:24,140
but in poker, nothing
beats a royal flush.
1587
01:14:24,142 --> 01:14:25,441
You're a cheater.
1588
01:14:25,443 --> 01:14:27,060
It takes one to know one.
1589
01:14:27,062 --> 01:14:29,479
What's really gonna
sting is, I'm a cop,
1590
01:14:29,481 --> 01:14:30,947
and you're under arrest.
1591
01:15:21,932 --> 01:15:23,432
It's not here either.
1592
01:15:23,434 --> 01:15:24,633
I'm so sorry.
1593
01:15:24,635 --> 01:15:26,301
Well, let's not jump
to conclusions.
1594
01:15:26,303 --> 01:15:27,803
Captain, perhaps you...
1595
01:15:27,805 --> 01:15:29,838
Hold on, what do we have here?
1596
01:15:29,840 --> 01:15:31,480
We formally accuse the
dance hall girl...
1597
01:15:31,504 --> 01:15:32,474
of murder!
1598
01:15:32,476 --> 01:15:34,342
- Look what we found!
- Look what I've stolen!
1599
01:15:34,344 --> 01:15:35,477
Look at this!
1600
01:15:40,784 --> 01:15:42,200
I'm suspicious about this money.
1601
01:15:46,790 --> 01:15:48,490
Quiet!
1602
01:15:50,294 --> 01:15:51,660
Quiet!
1603
01:15:53,197 --> 01:15:54,796
My wife,
1604
01:15:54,798 --> 01:15:55,881
she's a murderer.
1605
01:16:02,539 --> 01:16:05,707
So that means Alvirah was right.
1606
01:16:05,709 --> 01:16:06,925
So Regan must...
1607
01:16:06,927 --> 01:16:08,176
Watch him.
1608
01:16:42,746 --> 01:16:44,245
Regan, I'm coming!
1609
01:16:44,247 --> 01:16:46,298
Serena!
1610
01:16:46,300 --> 01:16:47,682
Get away from her!
1611
01:16:54,608 --> 01:16:55,891
Here! Grab hold!
Let me help you!
1612
01:16:55,893 --> 01:16:57,592
No.
1613
01:16:57,594 --> 01:16:58,810
I can't, I'll fall!
1614
01:16:58,812 --> 01:17:00,729
Don't be a fool, Mona,
don't be a fool.
1615
01:17:00,731 --> 01:17:02,397
Or is it Lola?
1616
01:17:03,317 --> 01:17:05,534
It's Ethel.
1617
01:17:05,536 --> 01:17:06,868
Well, Ethel,
1618
01:17:06,870 --> 01:17:08,150
if the propellers don't get you,
1619
01:17:08,174 --> 01:17:09,270
the freezing water will.
1620
01:17:09,272 --> 01:17:11,039
Now let me help you!
1621
01:17:20,617 --> 01:17:22,050
Police!
1622
01:17:22,052 --> 01:17:23,835
Shut it down.
1623
01:17:40,354 --> 01:17:41,570
What did I tell you?
1624
01:17:41,572 --> 01:17:43,304
Fashionable and...
1625
01:17:43,306 --> 01:17:45,156
Sensible.
1626
01:18:37,027 --> 01:18:40,211
Hey, what are you doing up here?
1627
01:18:43,667 --> 01:18:45,550
I've been looking
everywhere for you.
1628
01:18:47,921 --> 01:18:50,388
I'm sorry, Regan.
1629
01:18:50,390 --> 01:18:52,641
What are you talking about?
1630
01:18:52,643 --> 01:18:54,593
I did it again.
1631
01:18:54,595 --> 01:18:56,678
I didn't wait in the car.
1632
01:18:56,680 --> 01:18:57,920
Or should I say "storage room."
1633
01:18:57,944 --> 01:18:59,481
Alvirah..
1634
01:18:59,483 --> 01:19:01,049
No, I almost got you killed.
1635
01:19:01,051 --> 01:19:03,652
You saved my life.
1636
01:19:03,654 --> 01:19:05,437
No...
1637
01:19:05,439 --> 01:19:06,721
I did what I always do,
1638
01:19:06,723 --> 01:19:09,741
and that's getting
lucky because of you.
1639
01:19:09,743 --> 01:19:10,859
You were right.
1640
01:19:10,861 --> 01:19:12,794
I have no business being...
1641
01:19:14,031 --> 01:19:15,947
In your business.
1642
01:19:15,949 --> 01:19:17,415
No.
1643
01:19:17,417 --> 01:19:19,200
No, I was wrong.
1644
01:19:19,202 --> 01:19:23,004
And I'm the one who
needs to apologize.
1645
01:19:23,006 --> 01:19:27,425
Me telling you to
ignore your gift,
1646
01:19:27,427 --> 01:19:28,627
and that's what you have,
1647
01:19:28,629 --> 01:19:29,594
a gift for spotting trouble
1648
01:19:29,596 --> 01:19:31,012
even before it happens.
1649
01:19:32,683 --> 01:19:33,915
All I know is,
1650
01:19:33,917 --> 01:19:36,968
thank goodness you
got out of that car.
1651
01:19:36,970 --> 01:19:40,922
Look, we dodged a real...
1652
01:19:40,924 --> 01:19:43,942
Black widow.
1653
01:19:43,944 --> 01:19:47,195
I mean, the way I see it,
1654
01:19:47,197 --> 01:19:48,863
it would be a crime
not to open up
1655
01:19:48,865 --> 01:19:51,616
a detective agency together.
1656
01:19:52,953 --> 01:19:54,569
Partner.
1657
01:20:07,050 --> 01:20:09,668
♪ ♪
1658
01:20:20,430 --> 01:20:22,130
So?
1659
01:20:22,132 --> 01:20:24,866
Isn't it every bit as fabu
as I promised it would be?
1660
01:20:24,868 --> 01:20:26,067
Every bit.
1661
01:20:26,069 --> 01:20:28,069
Come on, Regan, be a big girl
1662
01:20:28,071 --> 01:20:29,704
and admit how much you like it.
1663
01:20:32,159 --> 01:20:33,825
It's beyond "fabu."
1664
01:20:35,812 --> 01:20:37,612
Tallulah liked it so much
1665
01:20:37,614 --> 01:20:39,147
we almost decided to use it for
her and her poochy friends
1666
01:20:39,149 --> 01:20:40,582
for their playdates.
1667
01:20:40,584 --> 01:20:41,616
Didn't we, sweetie?
1668
01:20:41,618 --> 01:20:43,618
Anyway,
1669
01:20:43,620 --> 01:20:44,836
we're just thrilled
1670
01:20:44,838 --> 01:20:46,087
that you love your new space
1671
01:20:46,089 --> 01:20:48,089
for the Meehan & Reilly
Detective Agency.
1672
01:20:48,091 --> 01:20:49,924
The Reilly & Meehan Agency.
1673
01:20:49,926 --> 01:20:51,176
Not according to your door.
1674
01:20:52,496 --> 01:20:53,545
Anyway,
1675
01:20:53,547 --> 01:20:55,496
I've been uptown and down,
1676
01:20:55,498 --> 01:20:57,298
making sure that anyone
involved with anything
1677
01:20:57,322 --> 01:20:58,967
they're desperate to
keep off page six
1678
01:20:58,969 --> 01:21:03,171
comes to see you at your
one-stop crime shop!
1679
01:21:05,859 --> 01:21:07,142
Yes, it is, Lulu.
1680
01:21:07,144 --> 01:21:10,011
It is time for our
afternoon nappy.
1681
01:21:10,981 --> 01:21:12,013
Goodbye!
1682
01:21:12,015 --> 01:21:14,199
Thanks, Cass.
1683
01:21:44,147 --> 01:21:46,547
Meehan & Reilly
Detective Agency,
1684
01:21:46,549 --> 01:21:48,549
this is Alvirah Meehan.
1685
01:21:48,551 --> 01:21:50,351
How can we help you?
1686
01:21:51,271 --> 01:21:52,654
Mm-hmm?
1687
01:21:52,656 --> 01:21:54,055
Oh, my goodness. Go on.
1688
01:21:54,057 --> 01:21:55,273
Oh! I'm listening.
1689
01:21:55,275 --> 01:21:57,609
Mm-hmm.
1690
01:22:00,831 --> 01:22:05,233
♪ ♪
112842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.