All language subtitles for The Mystery Cruise 2013 Hallmark 720p Webrip X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,877 --> 00:00:08,843 Don't worry, Lulu! 2 00:00:08,845 --> 00:00:11,179 I'll have you back home to mama by nap-time. 3 00:00:20,424 --> 00:00:22,490 Run, run, as fast as you can, 4 00:00:22,492 --> 00:00:23,958 you can't catch me, 5 00:00:23,960 --> 00:00:25,326 I'm Alvirah Meehan! 6 00:00:25,328 --> 00:00:27,595 Well, outrun this, lady! 7 00:00:28,465 --> 00:00:30,131 Regan! 8 00:00:46,283 --> 00:00:49,050 I know, she's pushing her luck. 9 00:00:49,052 --> 00:00:51,069 Jack, unless you wanna tell her. 10 00:00:51,071 --> 00:00:52,987 Yeah, I didn't think so. 11 00:00:52,989 --> 00:00:54,372 Chicken. 12 00:00:54,374 --> 00:00:56,324 Thanks for sending a car to pick the creep up. 13 00:00:56,326 --> 00:00:57,459 I'll see you tonight. 14 00:00:57,461 --> 00:00:58,860 Look at you. 15 00:00:58,862 --> 00:01:01,162 Cass, relax. Look, she's fine. 16 00:01:01,164 --> 00:01:02,330 No, Alvirah. 17 00:01:02,332 --> 00:01:03,865 She's perfect. 18 00:01:03,867 --> 00:01:05,166 Say thank you, Tallulah. 19 00:01:05,168 --> 00:01:08,169 Thank you, Alvirah, for saving me. 20 00:01:08,171 --> 00:01:10,088 You and your partner, Regan, 21 00:01:10,090 --> 00:01:12,757 you're the best private eyes in all of Manhattan. 22 00:01:12,759 --> 00:01:14,208 Oh, it's nothing. 23 00:01:14,210 --> 00:01:17,228 Kidnapping, dognapping, it's all in a day's work. 24 00:01:17,230 --> 00:01:18,980 Right, Regan? 25 00:01:18,982 --> 00:01:20,265 Well, there are just no words. 26 00:01:20,267 --> 00:01:22,016 I don't know what Lulu and I 27 00:01:22,018 --> 00:01:23,435 would have done... 28 00:01:23,437 --> 00:01:25,069 Yes, isn't she helpful? 29 00:01:26,222 --> 00:01:28,940 Well, I know we settled on 20, Alvirah, 30 00:01:28,942 --> 00:01:30,358 but seeing I was prepared 31 00:01:30,360 --> 00:01:33,244 to pay a million-dollar ransom... 32 00:01:35,198 --> 00:01:36,898 50 grand for a dog? 33 00:01:36,900 --> 00:01:38,917 And precious member of her family. 34 00:01:38,919 --> 00:01:40,251 That's very generous, Cass. 35 00:01:40,253 --> 00:01:42,871 Made out to the Meehan & Reilly. 36 00:01:42,873 --> 00:01:43,788 Detective Agency 37 00:01:43,790 --> 00:01:45,239 as directed. 38 00:01:45,241 --> 00:01:46,574 There is no 'Meehan and Reilly Detective Agency.' 39 00:01:46,576 --> 00:01:48,259 - We have a bank account. - We do? 40 00:01:48,261 --> 00:01:49,878 How else would we cash the check? 41 00:01:49,880 --> 00:01:51,463 I also ordered the matching stationery. 42 00:01:52,883 --> 00:01:54,466 Say the word, 43 00:01:54,468 --> 00:01:56,188 and I will make this new crime shop of yours 44 00:01:56,212 --> 00:01:57,218 the talk of the town. 45 00:01:57,220 --> 00:02:00,104 Oh, I have a lead on a smashing 46 00:02:00,106 --> 00:02:01,556 pocket listing for you uptown. 47 00:02:01,558 --> 00:02:05,059 Don't dawdle. 48 00:02:05,061 --> 00:02:06,093 I'm going to take care of some business. 49 00:02:06,095 --> 00:02:07,295 No. No, no, no, no, you don't. 50 00:02:07,297 --> 00:02:08,577 We have to discuss this, Alvirah. 51 00:02:08,601 --> 00:02:09,314 But Cass said! 52 00:02:09,316 --> 00:02:11,065 I know what she said. 53 00:02:11,067 --> 00:02:12,500 But just because we've solved a couple of cases together 54 00:02:12,502 --> 00:02:14,222 doesn't mean that we should become partners. 55 00:02:14,246 --> 00:02:15,403 What, even if we call it 56 00:02:15,405 --> 00:02:17,572 the 'Reilly and Meehan Detective Agency?' 57 00:02:17,574 --> 00:02:19,340 Even then. It's too dangerous. 58 00:02:19,342 --> 00:02:20,608 But we did good today. 59 00:02:20,610 --> 00:02:22,160 We got lucky today. 60 00:02:22,162 --> 00:02:24,612 What happened to stick with the plan? 61 00:02:24,614 --> 00:02:26,454 Your cross-my-heart promise to wait in the car? 62 00:02:26,478 --> 00:02:27,882 Willy got hungry. 63 00:02:27,884 --> 00:02:29,651 I sent him to get a quick nosh, 64 00:02:29,653 --> 00:02:30,952 and that's when I spotted 65 00:02:30,954 --> 00:02:32,136 our dog-napper. 66 00:02:32,138 --> 00:02:34,389 He had Lulu, and she was right there. 67 00:02:34,391 --> 00:02:35,507 I'm sorry, Alvirah... 68 00:02:35,509 --> 00:02:36,758 Come on! 69 00:02:36,760 --> 00:02:37,759 But the way that you operate, 70 00:02:37,761 --> 00:02:38,476 leaping before you look, 71 00:02:38,478 --> 00:02:39,978 sooner or later 72 00:02:39,980 --> 00:02:41,128 I'm gonna get to you two seconds too late, 73 00:02:41,130 --> 00:02:42,013 and you're gonna get dead. 74 00:02:42,015 --> 00:02:43,464 But you're never late, 75 00:02:43,466 --> 00:02:45,633 and that's what makes us so good together! 76 00:02:45,635 --> 00:02:49,871 Admit it, we were destined to be partners in crime, 77 00:02:49,873 --> 00:02:51,206 ever since Willy's toothache 78 00:02:51,208 --> 00:02:53,474 and your dad's dental phobia brought us together, 79 00:02:53,476 --> 00:02:55,143 which, need I remind you, 80 00:02:55,145 --> 00:02:59,347 led to us both saving your kidnapped father. 81 00:02:59,349 --> 00:03:00,615 No, you needn't remind me. 82 00:03:00,617 --> 00:03:02,250 But that was a fluke, 83 00:03:02,252 --> 00:03:04,252 and no reason to think about opening a P.I. agency. 84 00:03:04,276 --> 00:03:06,421 I've got $50,000 reasons that say otherwise. 85 00:03:06,423 --> 00:03:07,338 And I'm happy to take 86 00:03:07,340 --> 00:03:09,156 my half of the reward, 87 00:03:09,158 --> 00:03:11,376 but then you've got to promise me, 88 00:03:11,378 --> 00:03:14,162 matching stationery or not, you'll close that account. 89 00:03:16,349 --> 00:03:17,832 Look... 90 00:03:17,834 --> 00:03:19,474 Having good instincts for spotting trouble 91 00:03:19,498 --> 00:03:22,503 doesn't mean that you're prepared to handle it. 92 00:03:22,505 --> 00:03:25,440 Just once, I'd like to spend our time together as friends, 93 00:03:25,442 --> 00:03:26,391 instead of... 94 00:03:26,393 --> 00:03:27,609 Pretend private eyes. 95 00:03:27,611 --> 00:03:29,477 We do lots of things as friends! 96 00:03:32,515 --> 00:03:35,950 Oh, like that boat cruise we're taking next week 97 00:03:35,952 --> 00:03:37,986 to celebrate your mom's new book. 98 00:03:37,988 --> 00:03:39,186 You and me, 99 00:03:39,188 --> 00:03:42,373 playing 1870s dress-up crime-busters, 100 00:03:42,375 --> 00:03:43,374 that is pure fun! 101 00:03:43,376 --> 00:03:44,576 And I'm holding you to it. 102 00:03:44,578 --> 00:03:46,411 I promised Jack 103 00:03:46,413 --> 00:03:47,412 this murder mystery boat cruise 104 00:03:47,414 --> 00:03:49,530 was all play, all the time... 105 00:03:49,532 --> 00:03:51,549 And that goes double for you. 106 00:03:57,474 --> 00:04:01,059 We'll be partners yet, Regan Reilly, 107 00:04:01,061 --> 00:04:03,561 just you wait and see. 108 00:04:06,600 --> 00:04:08,850 ♪ ♪ 109 00:04:58,535 --> 00:05:00,118 On behalf 110 00:05:00,120 --> 00:05:02,453 of my beautiful wife, Nora Reilly, 111 00:05:02,455 --> 00:05:04,572 it is my honor to welcome you lucky winners 112 00:05:04,574 --> 00:05:05,823 for a three-day cruise 113 00:05:05,825 --> 00:05:08,242 around the magnificent San Juan islands, 114 00:05:08,244 --> 00:05:09,794 aboard the luxury yacht, 115 00:05:09,796 --> 00:05:11,746 "The Taconite" 116 00:05:11,748 --> 00:05:14,666 where you will celebrate, and also play a part in, 117 00:05:14,668 --> 00:05:17,452 Nora's latest masterpiece of mayhem and murder, 118 00:05:17,454 --> 00:05:18,786 "The Mystery Cruise." 119 00:05:18,788 --> 00:05:20,755 You know, when I look at all of you 120 00:05:20,757 --> 00:05:22,340 in your mystery game costumes, it's... 121 00:05:22,342 --> 00:05:27,178 It's truly a dream come true! 122 00:05:29,799 --> 00:05:31,899 We're going to be departing in just a few minutes, 123 00:05:31,901 --> 00:05:33,317 so whenever you're ready, 124 00:05:33,319 --> 00:05:36,504 please come on aboard "The Taconite"! 125 00:05:36,506 --> 00:05:37,739 This is Ivy Pickling, 126 00:05:37,741 --> 00:05:40,708 she's playing the reporter. 127 00:05:40,710 --> 00:05:42,110 Thanks for joining us, Ivy! 128 00:05:42,112 --> 00:05:43,592 We look forward to your inside scoops. 129 00:05:43,616 --> 00:05:46,247 Oh! Of course. Thank you. 130 00:05:46,249 --> 00:05:48,700 Here's your detective. 131 00:05:48,702 --> 00:05:50,535 A widower, name's Ted Cannon. 132 00:05:50,537 --> 00:05:52,203 - You must be Ted? - Yeah. 133 00:05:52,205 --> 00:05:53,838 I'll bet nothing gets past you. 134 00:05:53,840 --> 00:05:56,657 It's an honor. 135 00:05:56,659 --> 00:05:59,326 This could only be Hans and Greta Dietz, 136 00:05:59,328 --> 00:06:00,661 your tourists from abroad. 137 00:06:00,663 --> 00:06:02,329 Mr. and Mrs. Dietz! 138 00:06:02,331 --> 00:06:03,497 All the way from Switzerland! 139 00:06:03,499 --> 00:06:05,383 Willkommen. 140 00:06:05,385 --> 00:06:07,201 Thank you. 141 00:06:07,203 --> 00:06:08,523 Thank you so much for picking me. 142 00:06:08,547 --> 00:06:10,204 This is the thrill of a lifetime! 143 00:06:11,241 --> 00:06:12,840 And he is? 144 00:06:12,842 --> 00:06:14,308 I'm, uh, well, I'm not really sure. 145 00:06:14,310 --> 00:06:15,643 But maybe the banker? 146 00:06:16,679 --> 00:06:18,512 Seaman York reporting for duty, 147 00:06:18,514 --> 00:06:20,648 A.K.A. "Stowaway." 148 00:06:20,650 --> 00:06:21,883 First name, Casper. 149 00:06:21,885 --> 00:06:24,869 And my dear wife, Serena. 150 00:06:24,871 --> 00:06:28,489 "Society belle" and all around good sport. 151 00:06:28,491 --> 00:06:29,690 I know you! 152 00:06:29,692 --> 00:06:31,743 Mayfair Books, London, right? 153 00:06:31,745 --> 00:06:33,911 Guilty as charged. 154 00:06:33,913 --> 00:06:35,463 I was at your signing last year, 155 00:06:35,465 --> 00:06:37,198 but nothing can top this. 156 00:06:37,200 --> 00:06:40,101 By all means, sneak onboard! 157 00:06:42,221 --> 00:06:43,221 Aw... 158 00:06:43,223 --> 00:06:45,757 Willy, welcome. 159 00:06:47,393 --> 00:06:48,643 Hi. 160 00:06:48,645 --> 00:06:50,377 One of you is gorgeous, by the way. 161 00:06:51,731 --> 00:06:53,691 Do you know any place on the ship where you can... 162 00:06:53,715 --> 00:06:54,599 I certainly do. 163 00:06:54,601 --> 00:06:56,241 The card games is on the poop deck, Willy. 164 00:06:56,265 --> 00:06:59,270 That's Willy "Maverick" Meehan, 165 00:06:59,272 --> 00:07:02,406 breaker of hearts and winner at cards. 166 00:07:02,408 --> 00:07:03,408 But you knew that. 167 00:07:05,278 --> 00:07:06,694 If Regan should happen to ask... 168 00:07:06,696 --> 00:07:08,176 Card room's the last place you'll be. 169 00:07:08,200 --> 00:07:09,580 See, I knew there was 170 00:07:09,582 --> 00:07:11,702 an extra-special reason I loved being your son-in-law. 171 00:07:14,587 --> 00:07:16,571 The schoolteacher, Mom? Really? 172 00:07:16,573 --> 00:07:18,372 And yet she's the 'dance hall girl'? 173 00:07:18,374 --> 00:07:22,343 Hey, you're not Nora's biggest fan. 174 00:07:22,345 --> 00:07:24,245 Well, she's got you there, kiddo. 175 00:07:24,247 --> 00:07:26,247 Shall we? 176 00:07:26,249 --> 00:07:28,129 But doesn't 'number one kid' count for anything? 177 00:07:28,153 --> 00:07:29,736 Huh? 178 00:07:30,470 --> 00:07:31,936 Pops... 179 00:07:35,525 --> 00:07:38,726 ♪ ♪ 180 00:07:46,653 --> 00:07:48,013 The players in and out of the game 181 00:07:48,037 --> 00:07:49,287 are listed here, 182 00:07:49,289 --> 00:07:50,771 and the clues to be uncovered 183 00:07:50,773 --> 00:07:52,490 are noted there. 184 00:07:52,492 --> 00:07:54,742 And these add up to what exactly? 185 00:07:54,744 --> 00:07:57,778 Why, the intricacies of Nora's game. 186 00:07:57,780 --> 00:08:00,248 It's ingeniously elegant, actually. 187 00:08:00,250 --> 00:08:01,949 Each day, we'll receive 188 00:08:01,951 --> 00:08:05,002 a new set of chapters chock full of leads, 189 00:08:05,004 --> 00:08:06,420 while the final chapter, 190 00:08:06,422 --> 00:08:09,557 which reveals the murderer's true identity 191 00:08:09,559 --> 00:08:11,676 will be held back until our journey's end. 192 00:08:11,678 --> 00:08:15,346 As we all learned in chapters one through five, 193 00:08:15,348 --> 00:08:17,348 which we received with our tickets and invitations, 194 00:08:17,372 --> 00:08:20,818 tonight, one of us will be murdered, 195 00:08:20,820 --> 00:08:22,469 and the first among us 196 00:08:22,471 --> 00:08:25,022 to uncover their motive 197 00:08:25,024 --> 00:08:26,524 and expose the killer 198 00:08:26,526 --> 00:08:28,075 will take home the grand prize, 199 00:08:28,077 --> 00:08:31,863 unless, of course, 200 00:08:31,865 --> 00:08:33,425 they accuse the wrong player of murder, 201 00:08:33,449 --> 00:08:34,332 in which case, 202 00:08:34,334 --> 00:08:35,934 They are out of the game. 203 00:08:35,958 --> 00:08:36,834 Good evening. 204 00:08:36,836 --> 00:08:38,586 Oh, good evening. 205 00:08:40,990 --> 00:08:42,990 Can you imagine it, Greta? 206 00:08:42,992 --> 00:08:44,926 Having the entire Nora Reilly collection, 207 00:08:44,928 --> 00:08:46,878 all autographed first editions. 208 00:08:46,880 --> 00:08:47,995 Ja. 209 00:08:47,997 --> 00:08:50,497 Would it not be wonderful? 210 00:08:50,499 --> 00:08:52,516 No matter what, Hans, we must win! 211 00:08:52,518 --> 00:08:53,518 Ja. 212 00:09:02,445 --> 00:09:04,779 First time at sea, eh? 213 00:09:04,781 --> 00:09:06,447 Um... how'd you know? 214 00:09:06,449 --> 00:09:08,616 Oh, that's how I make my living. 215 00:09:08,618 --> 00:09:12,036 Of course, you're playing the detective. 216 00:09:12,038 --> 00:09:14,455 I've never done one of these things before. 217 00:09:14,457 --> 00:09:15,706 Role-playing and all. 218 00:09:15,708 --> 00:09:17,524 Yeah, me neither. 219 00:09:21,581 --> 00:09:23,530 It's Alvirah Meehan! 220 00:09:23,532 --> 00:09:24,999 A simple cleaning lady from Queens. 221 00:09:25,001 --> 00:09:26,667 After winning $40 million in the lottery... 222 00:09:26,669 --> 00:09:27,885 became a part-time reporter for "The Globe," 223 00:09:27,887 --> 00:09:29,367 thanks to her ability to uncover crime 224 00:09:29,391 --> 00:09:30,504 wherever she goes... 225 00:09:30,506 --> 00:09:32,426 Her most popular stories detailing the adventures 226 00:09:32,428 --> 00:09:34,178 of her favorite street-smart private eye... 227 00:09:34,180 --> 00:09:35,709 Regan Reilly! 228 00:09:35,711 --> 00:09:38,179 The P.I. whose mother is a mystery writer... 229 00:09:38,181 --> 00:09:39,647 and a father who owns funeral homes... 230 00:09:39,649 --> 00:09:40,815 who is often quoted as saying... 231 00:09:40,817 --> 00:09:42,297 "When dinner talk in the family home" 232 00:09:42,321 --> 00:09:43,484 is about murder and mayhem... 233 00:09:43,486 --> 00:09:44,551 "what else are you going to be when you grow up?" 234 00:09:44,553 --> 00:09:45,736 And who else would you marry 235 00:09:45,738 --> 00:09:47,178 but crack NYPD detective Jack Reilly. 236 00:09:47,202 --> 00:09:48,823 No relation, mind you. 237 00:09:50,560 --> 00:09:53,194 And we're all in the same murder mystery! 238 00:10:02,505 --> 00:10:03,704 That's some get-up 239 00:10:03,706 --> 00:10:05,266 you're flouncing about in there, missy. 240 00:10:05,290 --> 00:10:06,757 I hope it doesn't offend 241 00:10:06,759 --> 00:10:08,676 your school teacher sensibilities. 242 00:10:08,678 --> 00:10:10,795 I'm planning on doing the cancan in it later. 243 00:10:10,797 --> 00:10:12,913 I'll be sure to book a ringside seat. 244 00:10:12,915 --> 00:10:14,682 You do that. 245 00:10:15,918 --> 00:10:17,078 I can't seem to find 246 00:10:17,102 --> 00:10:18,552 a certain gambler, 247 00:10:18,554 --> 00:10:21,272 and I don't mean Willy. 248 00:10:31,567 --> 00:10:34,768 And right where I knew I'd find you. 249 00:10:34,770 --> 00:10:37,905 "My soul is full of longing 250 00:10:37,907 --> 00:10:39,623 for the secret of the sea..." 251 00:10:39,625 --> 00:10:41,075 "And the heart of the great ocean..." 252 00:10:43,496 --> 00:10:45,746 "Though nothing fills this heart 253 00:10:45,748 --> 00:10:47,614 like the passion I have for thee." 254 00:10:47,616 --> 00:10:48,949 Okay, Longfellow, 255 00:10:48,951 --> 00:10:51,085 time for the gambler to go to work. 256 00:10:51,087 --> 00:10:53,220 Go? I'm just getting warmed up. 257 00:10:53,222 --> 00:10:54,555 Luke... 258 00:10:54,557 --> 00:10:55,723 Yes, darling? 259 00:10:55,725 --> 00:10:58,843 You are incorrigible. 260 00:11:05,485 --> 00:11:07,634 Well, now, it appears I have lost my way. 261 00:11:07,636 --> 00:11:09,520 Pardon me, you wouldn't happen by any chance 262 00:11:09,522 --> 00:11:11,522 to know where a gambling man could find a card game 263 00:11:11,546 --> 00:11:12,773 around here? 264 00:11:12,775 --> 00:11:14,641 Caspy! Sorry, he's a bit tipsy. 265 00:11:14,643 --> 00:11:15,993 Darling, mind your step. 266 00:11:15,995 --> 00:11:16,977 How about you two? 267 00:11:16,979 --> 00:11:18,079 Good evening. 268 00:11:18,081 --> 00:11:19,480 Schnell! Liebling! 269 00:11:22,168 --> 00:11:24,001 If at first you don't succeed... 270 00:11:24,003 --> 00:11:26,487 Yeah, again. With gusto. 271 00:11:26,489 --> 00:11:28,205 Come on, folks, don't be coy. 272 00:11:28,207 --> 00:11:31,675 How can I interest you in a game of chance? 273 00:11:31,677 --> 00:11:34,628 You can't win if you don't play! 274 00:11:34,630 --> 00:11:35,846 "Pickling" like "pickle," 275 00:11:35,848 --> 00:11:37,515 but drop the "E" and an "I-N-G." 276 00:11:37,517 --> 00:11:40,667 It was nice to meet you, Miss Pickle-ling. 277 00:11:40,669 --> 00:11:42,636 The pleasure's all mine. 278 00:11:49,896 --> 00:11:51,512 No need to thank me, ma'am. 279 00:11:51,514 --> 00:11:52,813 As an old Navy corpsman, 280 00:11:52,815 --> 00:11:54,848 I am fully qualified to play your doctor. 281 00:11:54,850 --> 00:11:56,484 Excellent. 282 00:11:59,739 --> 00:12:02,123 So this is what heaven looks like. 283 00:12:02,125 --> 00:12:04,191 Tell me about it. 284 00:12:04,193 --> 00:12:06,527 Crispy, greasy... 285 00:12:06,529 --> 00:12:08,329 And the food's good, too. 286 00:12:09,966 --> 00:12:11,198 All right, all right, I hate to interrupt you two, 287 00:12:11,200 --> 00:12:11,999 but are we playing poker here or what? 288 00:12:12,001 --> 00:12:13,167 Take it easy, skinny. 289 00:12:13,169 --> 00:12:15,035 I raise you $20. 290 00:12:15,037 --> 00:12:18,222 Hoo! Too rich for me. 291 00:12:18,224 --> 00:12:21,075 All right, I'll see your 20 to call. 292 00:12:23,262 --> 00:12:26,013 Two pair, 10 high. 293 00:12:26,015 --> 00:12:28,649 Oh, that's a great-looking hand. 294 00:12:28,651 --> 00:12:31,268 It's a shame it has to lose to me. 295 00:12:32,688 --> 00:12:33,887 I'm not gloating. 296 00:12:33,889 --> 00:12:35,222 It's a full house. 297 00:12:35,224 --> 00:12:36,744 And a pleasure doing business with you. 298 00:12:36,768 --> 00:12:37,851 Stand back. 299 00:12:45,868 --> 00:12:47,168 Isn't this view 300 00:12:47,170 --> 00:12:49,236 every bit as inviting as I said it would be? 301 00:12:49,238 --> 00:12:52,673 As beautiful as my bride, Serena. 302 00:12:52,675 --> 00:12:55,793 Bride? 303 00:12:55,795 --> 00:12:58,262 That was five years ago. 304 00:12:58,264 --> 00:13:00,931 Every day's a honeymoon with you, Love! 305 00:13:02,051 --> 00:13:04,768 Happy anniversary. 306 00:13:27,293 --> 00:13:29,210 More champagne, darling? 307 00:13:29,212 --> 00:13:30,828 I rather think I've had enough. 308 00:13:30,830 --> 00:13:32,279 Oh, no, there's no such thing 309 00:13:32,281 --> 00:13:33,914 as too much bubbly. 310 00:13:33,916 --> 00:13:34,916 Oh... 311 00:13:36,718 --> 00:13:37,718 To happiness 312 00:13:37,720 --> 00:13:40,337 and long life. 313 00:13:41,624 --> 00:13:43,340 Stop! 314 00:13:43,342 --> 00:13:45,292 Where is it, you dirty double-crosser? 315 00:13:45,294 --> 00:13:46,644 I swear, I don't have it. 316 00:13:46,646 --> 00:13:48,126 Oh, but I know you do, you lying rat. 317 00:13:48,150 --> 00:13:49,963 But you made one fatal mistake, 318 00:13:49,965 --> 00:13:52,733 and that was to leave the man whose murder you framed me for 319 00:13:52,735 --> 00:13:53,434 alive! 320 00:13:53,436 --> 00:13:54,351 That's impossible! 321 00:13:54,353 --> 00:13:55,636 I shot him. 322 00:13:55,638 --> 00:13:57,304 Three times in the back. 323 00:13:57,306 --> 00:13:59,156 But with his dying breath, 324 00:13:59,158 --> 00:14:01,108 "Left Hook" Louis begged me to avenge him, 325 00:14:01,110 --> 00:14:03,327 and I am here to do just that. 326 00:14:03,329 --> 00:14:06,864 Now, where is the map to Left Hook Louis' lost gold mine? 327 00:14:06,866 --> 00:14:08,249 I don't know. 328 00:14:08,251 --> 00:14:10,011 If I knew where it was, I'd tell you, honest. 329 00:14:10,035 --> 00:14:10,668 Honest? 330 00:14:10,670 --> 00:14:12,369 You wouldn't know honest if you married it! 331 00:14:12,371 --> 00:14:13,871 Now, you step back! 332 00:14:13,873 --> 00:14:15,956 Whoa! 333 00:14:16,992 --> 00:14:18,042 Let go! 334 00:14:18,044 --> 00:14:19,043 What? 335 00:14:19,045 --> 00:14:20,678 You're supposed to let go. 336 00:14:20,680 --> 00:14:21,795 Oh, yeah! Sorry. 337 00:14:25,885 --> 00:14:26,934 It tickles. 338 00:14:26,936 --> 00:14:28,435 Luke... Stop it. 339 00:14:34,944 --> 00:14:36,026 Look. 340 00:14:36,028 --> 00:14:37,394 Look. 341 00:14:37,396 --> 00:14:39,813 Isn't the moon lovely tonight? 342 00:14:44,186 --> 00:14:45,319 Ouch. 343 00:14:45,321 --> 00:14:46,320 "Ouch?" 344 00:14:46,322 --> 00:14:48,038 Come on, you're killing me here. 345 00:14:48,040 --> 00:14:49,740 I'm trying to murder you. 346 00:14:49,742 --> 00:14:51,875 Okay, fine. 347 00:15:04,223 --> 00:15:07,508 Serena? Serena? What is it? 348 00:15:10,313 --> 00:15:12,479 It's nothing, Caspy. 349 00:15:26,729 --> 00:15:29,062 Good lord! 350 00:15:29,064 --> 00:15:30,781 The game's afoot and we're missing it! 351 00:15:30,783 --> 00:15:31,783 Come on. 352 00:15:47,266 --> 00:15:48,915 I guess this makes the gambler our victim. 353 00:15:48,917 --> 00:15:50,968 Indeed. 354 00:15:50,970 --> 00:15:52,186 Cross him off... 355 00:15:52,188 --> 00:15:54,021 Gang way, gang way. 356 00:15:54,023 --> 00:15:55,773 Excuse me. 357 00:15:55,775 --> 00:15:56,775 Ah. 358 00:16:02,264 --> 00:16:03,647 Hmm... 359 00:16:04,867 --> 00:16:06,984 Hmm. 360 00:16:10,956 --> 00:16:12,573 Hmm. 361 00:16:27,790 --> 00:16:29,122 This man is dead. 362 00:16:30,092 --> 00:16:31,392 Stabbed in the heart. 363 00:16:31,394 --> 00:16:34,645 And the murder weapon appears to be missing. 364 00:16:36,098 --> 00:16:38,015 Caspy, forgive me, 365 00:16:38,017 --> 00:16:39,933 but I've had all the excitement 366 00:16:39,935 --> 00:16:41,435 I can take for one day. 367 00:16:41,437 --> 00:16:42,969 Go play some cards, enjoy yourself. 368 00:16:42,971 --> 00:16:45,406 I'm going to catch up on my beauty rest. 369 00:16:53,499 --> 00:16:55,866 Are you all right? 370 00:16:55,868 --> 00:16:57,317 I'm fine. 371 00:17:02,425 --> 00:17:03,540 Thank you. 372 00:17:03,542 --> 00:17:04,591 Aw. 373 00:17:04,593 --> 00:17:05,876 I was good, wasn't I? 374 00:17:05,878 --> 00:17:07,327 Fantastic. 375 00:17:07,329 --> 00:17:09,329 Marvelous, marvelous. 376 00:17:09,331 --> 00:17:11,465 Um, I say, 377 00:17:11,467 --> 00:17:14,885 did you ever stumble upon that aforementioned card game? 378 00:17:14,887 --> 00:17:17,003 No, but that is an excellent idea. 379 00:17:17,005 --> 00:17:18,272 Darling, would you mind if I... 380 00:17:18,274 --> 00:17:21,058 Go on, enjoy your poker game. 381 00:17:21,060 --> 00:17:21,975 Thank you. 382 00:17:21,977 --> 00:17:23,527 This way. 383 00:17:23,529 --> 00:17:25,896 You're sure off to a great start, Mom. 384 00:17:25,898 --> 00:17:26,680 The mystery is a total blast. 385 00:17:26,682 --> 00:17:27,514 Really? 386 00:17:27,516 --> 00:17:29,149 Absolutely. 387 00:17:29,151 --> 00:17:31,271 I especially loved the way that dad got into his part. 388 00:17:31,295 --> 00:17:33,353 He was cute, wasn't he? 389 00:17:33,355 --> 00:17:35,422 And you make a sensational dance hall girl. 390 00:17:36,292 --> 00:17:38,075 What? 391 00:17:38,077 --> 00:17:39,192 Oh! 392 00:17:39,194 --> 00:17:40,193 Thank you, Nora. 393 00:17:40,195 --> 00:17:41,462 Well, if you'll excuse me, 394 00:17:41,464 --> 00:17:43,380 I have things to prepare for tomorrow. 395 00:17:43,382 --> 00:17:45,249 I'll see both of you bright and early. 396 00:17:45,251 --> 00:17:47,084 Bye. 397 00:17:49,221 --> 00:17:51,088 Okay, Alvirah, what's up? 398 00:17:51,090 --> 00:17:52,372 Nothing's up. 399 00:17:52,374 --> 00:17:53,340 I can almost hear those wheels grinding 400 00:17:53,342 --> 00:17:54,622 in that busybody brain of yours. 401 00:17:54,646 --> 00:17:56,927 There is nothing up. 402 00:17:56,929 --> 00:17:58,289 Just, I should have eaten something 403 00:17:58,313 --> 00:17:59,229 at the mixer. 404 00:17:59,231 --> 00:18:00,351 Now I got a headache, and... 405 00:18:02,017 --> 00:18:04,351 As if you didn't know, a murder to solve. 406 00:18:04,353 --> 00:18:05,686 Oh. 407 00:18:05,688 --> 00:18:07,521 And since you must have lessons to prepare 408 00:18:07,523 --> 00:18:09,606 for your new schoolroom, 409 00:18:09,608 --> 00:18:10,691 I bid you adieu. 410 00:18:10,693 --> 00:18:11,692 Ah, ah, ah! 411 00:18:11,694 --> 00:18:13,226 But I could use a bite, too, 412 00:18:13,228 --> 00:18:16,196 and seeing the galley is open round the clock, 413 00:18:16,198 --> 00:18:17,731 my dear dance hall girl, 414 00:18:17,733 --> 00:18:20,233 why not join me for a snack 415 00:18:20,235 --> 00:18:22,703 before I bid you adieu to solve this mystery? 416 00:18:23,672 --> 00:18:24,872 Perfect. 417 00:18:26,041 --> 00:18:27,608 Hmm. 418 00:18:39,621 --> 00:18:41,103 What do you mean 419 00:18:41,105 --> 00:18:42,955 "where was I when the gambler was murdered?" 420 00:18:42,957 --> 00:18:44,517 I don't see that as any of your concern, 421 00:18:44,541 --> 00:18:47,443 unless of course you're formally accusing me... 422 00:18:47,445 --> 00:18:48,944 Not at all. 423 00:18:48,946 --> 00:18:51,047 I just happened to notice that you were late 424 00:18:51,049 --> 00:18:52,131 to the party. 425 00:18:52,133 --> 00:18:53,416 Which to me, would indicate 426 00:18:53,418 --> 00:18:56,118 that you were there conveniently early. 427 00:18:57,639 --> 00:19:00,289 Which is when we need to wake up tomorrow, 428 00:19:00,291 --> 00:19:02,124 so if you'll excuse me, 429 00:19:02,126 --> 00:19:03,509 I'm gonna call it a night. 430 00:19:03,511 --> 00:19:04,994 Yeah, me too. 431 00:19:04,996 --> 00:19:06,262 You want the last bite? 432 00:19:06,264 --> 00:19:07,597 Nah, kill it. 433 00:19:17,141 --> 00:19:18,274 They're splitting up. 434 00:19:18,276 --> 00:19:19,308 I can see that. 435 00:19:19,310 --> 00:19:20,409 Of course you can. 436 00:19:20,411 --> 00:19:21,661 What I mean is, are they splitting up 437 00:19:21,663 --> 00:19:23,103 because they know we're tailing them 438 00:19:23,105 --> 00:19:24,545 and are forcing us to make a choice, 439 00:19:24,569 --> 00:19:25,581 or are they splitting 440 00:19:25,583 --> 00:19:27,503 to throw each other off their own tails, or both? 441 00:19:27,527 --> 00:19:28,807 We could split up to follow 'em. 442 00:19:29,320 --> 00:19:30,760 I'm thinking let's stick with Regan, 443 00:19:30,762 --> 00:19:31,711 and not because I think she's the killer, 444 00:19:31,713 --> 00:19:33,005 but because she's a pro 445 00:19:33,007 --> 00:19:34,156 and has the skills to crack this case, 446 00:19:34,158 --> 00:19:35,558 while Alvirah, though also skilled, 447 00:19:35,582 --> 00:19:36,626 relies more on luck, 448 00:19:36,628 --> 00:19:38,548 and seems too obvious a choice to have that part. 449 00:19:38,572 --> 00:19:39,995 I like it. 450 00:19:39,997 --> 00:19:41,130 Wait. 451 00:19:44,686 --> 00:19:46,469 I guess we debated a... 452 00:19:46,471 --> 00:19:48,104 A little too long? 453 00:19:51,142 --> 00:19:53,342 Well... 454 00:19:53,344 --> 00:19:55,344 Pick this up in the morning? 455 00:19:55,346 --> 00:19:58,064 Yeah, that... That sounds good. 456 00:19:59,534 --> 00:20:00,983 Good night. 457 00:20:00,985 --> 00:20:03,286 Good night. 458 00:20:18,202 --> 00:20:20,586 I can't believe the joy of tooting the horn 459 00:20:20,588 --> 00:20:22,505 came at such a cost. 460 00:20:22,507 --> 00:20:24,390 To miss the murder. 461 00:20:24,392 --> 00:20:26,676 Yeah, but who could know these things? 462 00:20:26,678 --> 00:20:28,644 I should have known, Hans. 463 00:20:28,646 --> 00:20:29,845 Me! 464 00:21:26,621 --> 00:21:28,437 So, my sweet Alvirah 465 00:21:28,439 --> 00:21:29,959 plays the lottery like it's a calling, 466 00:21:29,983 --> 00:21:31,540 and there's me, a poor plumber... 467 00:21:31,542 --> 00:21:33,459 A great plumber, but a poor one... 468 00:21:33,461 --> 00:21:35,611 Happy to have three nickels to rub together, 469 00:21:35,613 --> 00:21:37,463 and she's out there spending two of 'em, 470 00:21:37,465 --> 00:21:40,383 rain or shine, on a sucker's game, 471 00:21:40,385 --> 00:21:41,705 which, of course I complain about, 472 00:21:41,729 --> 00:21:43,335 until she wins the big jackpot. 473 00:21:44,789 --> 00:21:47,173 Okay, she hits everything she ever wanted, 474 00:21:47,175 --> 00:21:48,674 which, of course, 475 00:21:48,676 --> 00:21:51,310 she never lets me forget about. 476 00:21:52,296 --> 00:21:54,063 Well, 477 00:21:54,065 --> 00:21:56,346 seeing as you've experienced the windfall of good fortune, 478 00:21:56,370 --> 00:22:00,569 perhaps this won't sting quite so much. 479 00:22:00,571 --> 00:22:03,856 Aces over. Appears to win again? 480 00:22:05,476 --> 00:22:07,193 It seems that one can be lucky in love 481 00:22:07,195 --> 00:22:08,911 and lucky in cards, eh? 482 00:22:08,913 --> 00:22:10,696 For you maybe. 483 00:22:10,698 --> 00:22:12,198 Me, I'm done with the cards part. 484 00:22:12,200 --> 00:22:15,518 I, too, am past my quota for punishment. 485 00:22:17,488 --> 00:22:20,873 What do you say we make things a little more interesting 486 00:22:20,875 --> 00:22:22,825 and maybe, uh, double the odds 487 00:22:22,827 --> 00:22:24,427 for the next few hands? 488 00:22:24,429 --> 00:22:25,544 I'm all played out. 489 00:22:26,764 --> 00:22:28,297 As am I. 490 00:22:29,467 --> 00:22:30,516 Oh... 491 00:22:30,518 --> 00:22:31,500 Whoa. 492 00:22:31,502 --> 00:22:32,518 You okay there? 493 00:22:33,855 --> 00:22:35,805 I'm afraid the excitement of the evening 494 00:22:35,807 --> 00:22:36,806 has rather taken its toll. 495 00:22:36,808 --> 00:22:38,307 Well, 496 00:22:38,309 --> 00:22:40,359 seeing as I have no one left to deal to, 497 00:22:40,361 --> 00:22:41,343 why don't you let me give you a hand 498 00:22:41,345 --> 00:22:42,611 back to your cabin? 499 00:22:42,613 --> 00:22:44,196 Ah, bless you. 500 00:22:44,198 --> 00:22:45,231 You're most kind. 501 00:22:45,233 --> 00:22:46,532 You sure you can handle this? 502 00:22:46,534 --> 00:22:48,567 Mm. Of course. 503 00:22:48,569 --> 00:22:49,769 Besides, I think those eclairs 504 00:22:49,793 --> 00:22:51,320 have your name written all over them. 505 00:22:51,322 --> 00:22:54,189 I thought they did... 506 00:22:54,191 --> 00:22:55,374 Okay, we'll see you tomorrow. 507 00:22:55,376 --> 00:22:57,827 Come on, let's get you to bed. 508 00:22:59,464 --> 00:23:03,666 Well, maybe just one. 509 00:23:03,668 --> 00:23:05,367 These look pretty good. 510 00:23:05,369 --> 00:23:06,869 Hey... 511 00:23:06,871 --> 00:23:09,255 What are you doing out here? 512 00:23:09,257 --> 00:23:10,923 Just hoping you'd show up. 513 00:23:10,925 --> 00:23:12,391 Is that so? 514 00:23:12,393 --> 00:23:14,426 Well, you got me. 515 00:23:15,813 --> 00:23:18,430 What? 516 00:23:18,432 --> 00:23:19,882 What aren't you telling me? 517 00:23:19,884 --> 00:23:21,884 Okay, look, don't even think about rubbing it in... 518 00:23:21,886 --> 00:23:22,885 Oh, ho... 519 00:23:22,887 --> 00:23:24,553 But, well, 520 00:23:24,555 --> 00:23:26,238 being out here on the water, 521 00:23:26,240 --> 00:23:28,557 so quiet and relaxing, 522 00:23:28,559 --> 00:23:31,577 just you, me and the night sky... 523 00:23:31,579 --> 00:23:32,995 It has its pluses. 524 00:23:32,997 --> 00:23:35,614 Oh, so all that complaining that you did 525 00:23:35,616 --> 00:23:37,065 before we left home, 526 00:23:37,067 --> 00:23:39,502 and I quote, "do we have to go on this cruise" 527 00:23:39,504 --> 00:23:40,669 with a bunch of nuts 528 00:23:40,671 --> 00:23:42,071 "playing dressed-up crime-busters?" 529 00:23:42,095 --> 00:23:43,589 And how I had to remind you 530 00:23:43,591 --> 00:23:45,291 that you were married to one of those nuts, and now... 531 00:23:45,293 --> 00:23:46,709 Now you have the nerve... 532 00:23:46,711 --> 00:23:48,928 Okay, yes, yes, I admit it, I like the boat. 533 00:23:50,681 --> 00:23:51,714 But more important, I love the joy that you being here 534 00:23:51,716 --> 00:23:53,749 brings to your mother. 535 00:23:53,751 --> 00:23:55,801 Well, you keep talking like that, Mr. Reilly, 536 00:23:55,803 --> 00:23:57,303 and you just might get 537 00:23:57,305 --> 00:23:59,105 to walk this teacher home from school tonight. 538 00:23:59,129 --> 00:23:59,889 Oh, really? 539 00:23:59,891 --> 00:24:01,023 I like the sound of that. 540 00:24:20,378 --> 00:24:21,443 No, no, do come in! 541 00:24:21,445 --> 00:24:22,878 Serena, darling! 542 00:24:22,880 --> 00:24:25,631 Allow me to introduce the kind gent 543 00:24:25,633 --> 00:24:26,632 who... 544 00:24:26,634 --> 00:24:28,500 Serena? 545 00:24:28,502 --> 00:24:29,585 Serena? 546 00:24:30,721 --> 00:24:32,338 Serena? 547 00:24:32,340 --> 00:24:33,472 Uh... oh. 548 00:24:33,474 --> 00:24:35,758 It appears that my dear wife 549 00:24:35,760 --> 00:24:38,510 has stepped out for her evening constitutional. 550 00:24:38,512 --> 00:24:40,729 Well, I look forward to meeting her another time, then. 551 00:24:40,731 --> 00:24:41,730 Indeed. Yes. 552 00:24:41,732 --> 00:24:42,982 - Good night. - Good night, 553 00:24:42,984 --> 00:24:43,966 and thank you so much again. 554 00:24:43,968 --> 00:24:45,601 My pleasure. 555 00:24:53,828 --> 00:24:58,414 A piece of champagne bottle 556 00:24:58,416 --> 00:24:59,949 I now fear indicates 557 00:24:59,951 --> 00:25:03,085 that while I was in the act of committing 558 00:25:03,087 --> 00:25:05,671 my pretend murder... 559 00:25:05,673 --> 00:25:06,789 - Let go! - What? 560 00:25:06,791 --> 00:25:08,824 You're supposed to let go! 561 00:25:11,762 --> 00:25:13,662 Underfoot overhead. 562 00:25:13,664 --> 00:25:15,998 Of course, it took me a moment to realize 563 00:25:16,000 --> 00:25:17,666 what I think I saw... 564 00:25:21,555 --> 00:25:24,523 As the shattering glass grabbed my attention. 565 00:25:24,525 --> 00:25:26,692 However, as the dance hall girl, 566 00:25:26,694 --> 00:25:28,944 I had to take the gambler's wallet, 567 00:25:28,946 --> 00:25:31,363 which held "Left Hook" Louie's map, 568 00:25:31,365 --> 00:25:34,700 and then quickly exit the scene of the crime... 569 00:25:34,702 --> 00:25:37,386 as I had to hide the knife 570 00:25:37,388 --> 00:25:40,956 before anyone spotted me. 571 00:25:40,958 --> 00:25:43,375 But once I gathered my thoughts... 572 00:25:43,377 --> 00:25:49,081 I just knew that Serena had to be in the act... 573 00:25:49,083 --> 00:25:52,835 of hitting her husband with the champagne bottle 574 00:25:52,837 --> 00:25:55,754 and pushing him overboard... 575 00:25:55,756 --> 00:25:57,056 when Luke's... 576 00:25:58,709 --> 00:26:02,094 dying scream threw her off her game, 577 00:26:02,096 --> 00:26:05,814 causing her to drop the bottle and cut her finger... 578 00:26:08,069 --> 00:26:09,435 evidenced by the bloody glove 579 00:26:09,437 --> 00:26:12,488 I witnessed later in the salon... 580 00:26:12,490 --> 00:26:15,157 leaving me in a quandary, 581 00:26:15,159 --> 00:26:19,227 as with no hard proof, it's only speculation. 582 00:26:19,229 --> 00:26:20,913 Caspy... 583 00:26:20,915 --> 00:26:22,498 Forgive me, 584 00:26:22,500 --> 00:26:24,660 but I've had all the excitement I can take for one day. 585 00:26:27,038 --> 00:26:31,040 And if I dared to share my suspicions with anyone, 586 00:26:31,042 --> 00:26:33,208 especially Regan, 587 00:26:33,210 --> 00:26:37,429 I run the risk of ruining Nora's mystery game 588 00:26:37,431 --> 00:26:40,099 on nothing more than a half-baked hunch. 589 00:26:40,101 --> 00:26:42,584 And to do that 590 00:26:42,586 --> 00:26:46,055 after she trusted me with the honored role 591 00:26:46,057 --> 00:26:47,940 of the murderer, 592 00:26:47,942 --> 00:26:49,775 and Regan insisted on us 593 00:26:49,777 --> 00:26:52,594 just being friends on this trip... 594 00:26:59,603 --> 00:27:02,154 You ate too much, didn't you? 595 00:27:02,156 --> 00:27:05,657 Yes. Maybe a little. 596 00:27:08,129 --> 00:27:09,845 A little? 597 00:27:12,083 --> 00:27:14,633 Well, let's see. 598 00:27:14,635 --> 00:27:16,468 Oh, we have fried shrimp... 599 00:27:16,470 --> 00:27:17,920 Well, fried shrimp is fried. 600 00:27:17,922 --> 00:27:20,172 Fried oysters, French fries, 601 00:27:20,174 --> 00:27:23,792 cocktail sauce, 602 00:27:23,794 --> 00:27:25,260 and eclairs... 603 00:27:25,262 --> 00:27:27,129 I'm guessing a dozen. 604 00:27:27,131 --> 00:27:28,130 Good guess. 605 00:27:28,132 --> 00:27:29,132 Go. 606 00:27:30,851 --> 00:27:34,103 I will fix you a bicarbonate. 607 00:28:31,094 --> 00:28:32,426 With all due respect... 608 00:28:32,428 --> 00:28:34,095 I was only asking if they might be... 609 00:28:34,097 --> 00:28:36,430 Misplaced, so you said. 610 00:28:36,432 --> 00:28:38,482 And I can assure you that I gave my cabin 611 00:28:38,484 --> 00:28:39,734 a very thorough search, 612 00:28:39,736 --> 00:28:41,485 as my missing cufflinks 613 00:28:41,487 --> 00:28:44,522 hand-engraved 24 karat gold 614 00:28:44,524 --> 00:28:46,824 were a treasured gift from my sainted mum. 615 00:28:46,826 --> 00:28:49,744 "The Taconite" has a very sterling reputation. 616 00:28:49,746 --> 00:28:51,228 One, I'm afraid to say, 617 00:28:51,230 --> 00:28:53,397 that is clearly in danger of being tarnished. 618 00:28:58,404 --> 00:28:59,670 For this misunderstanding, 619 00:28:59,672 --> 00:29:02,540 any loses anyone might incur are fully insured. 620 00:29:02,542 --> 00:29:05,259 Caspy, your tea. 621 00:29:07,597 --> 00:29:08,763 So, 622 00:29:08,765 --> 00:29:11,048 this rogue skips free to Nick again? 623 00:29:11,050 --> 00:29:12,967 No one is suggesting that. 624 00:29:12,969 --> 00:29:13,934 Darling, 625 00:29:13,936 --> 00:29:15,436 it's going to get cold. 626 00:29:15,438 --> 00:29:16,604 Well... 627 00:29:16,606 --> 00:29:18,189 - I should hope not. - Agreed. 628 00:29:18,191 --> 00:29:19,423 I only feel that... 629 00:29:19,425 --> 00:29:21,926 Only! There can be no "only." 630 00:29:22,979 --> 00:29:24,111 My good sir, 631 00:29:24,113 --> 00:29:26,197 never forget 632 00:29:26,199 --> 00:29:29,567 that we are Nora Reilly's most loyal readership. 633 00:29:29,569 --> 00:29:32,703 Why, we would revel in the challenge 634 00:29:32,705 --> 00:29:33,871 of bagging this filcher! 635 00:29:33,873 --> 00:29:35,706 Caspy... 636 00:29:35,708 --> 00:29:36,824 You know how you get 637 00:29:36,826 --> 00:29:38,106 without your morning pick-me-up. 638 00:29:38,130 --> 00:29:40,411 Oh. Yes, yes, thank you, darling. 639 00:29:40,413 --> 00:29:41,612 Of course, of course. 640 00:29:41,614 --> 00:29:43,664 And this thievery, if that's what it is, 641 00:29:43,666 --> 00:29:44,965 is certainly troubling. 642 00:29:44,967 --> 00:29:47,618 "Troubling?" 643 00:29:47,620 --> 00:29:48,502 No. 644 00:29:48,504 --> 00:29:49,804 Right is right, 645 00:29:49,806 --> 00:29:51,088 and wrong is wrong, 646 00:29:51,090 --> 00:29:52,790 and this wrong! 647 00:29:52,792 --> 00:29:55,059 Seriously? 648 00:29:55,061 --> 00:29:55,959 Seriously! 649 00:29:55,961 --> 00:29:57,595 What? 650 00:29:57,597 --> 00:30:00,848 Serena, darling, it's just a cup of tea. 651 00:30:05,738 --> 00:30:07,822 I couldn't help it, Alvirah. 652 00:30:07,824 --> 00:30:09,840 You know I've got a mouth on me. 653 00:30:09,842 --> 00:30:11,509 Yes, and you were "only eatin'" 654 00:30:11,511 --> 00:30:14,679 as the cards were fallin' again' ya." 655 00:30:14,681 --> 00:30:16,030 I know my limit. 656 00:30:16,032 --> 00:30:19,033 You might, but this "Maverick" character? 657 00:30:19,035 --> 00:30:21,218 Him I'm not so sure about. 658 00:30:24,791 --> 00:30:27,124 So, how many times 659 00:30:27,126 --> 00:30:28,592 do you have to check on this knife 660 00:30:28,594 --> 00:30:30,861 you stashed, anyway? 661 00:30:35,768 --> 00:30:37,935 All right... 662 00:30:37,937 --> 00:30:39,053 There you are. 663 00:30:39,055 --> 00:30:40,554 Oh! 664 00:30:43,643 --> 00:30:45,676 Thank you. 665 00:30:45,678 --> 00:30:47,445 Thanks. 666 00:30:47,447 --> 00:30:49,730 And who else do we have? Oh, yes. 667 00:30:51,567 --> 00:30:53,567 And Alvirah's not the first in line... 668 00:30:53,569 --> 00:30:54,869 Okay, I wondered how long it would take 669 00:30:54,871 --> 00:30:56,019 before you got hooked into this. 670 00:30:56,021 --> 00:30:57,204 What are you talking about? 671 00:30:57,206 --> 00:30:58,038 I'm just making an observation. 672 00:30:58,040 --> 00:30:59,573 Sure, sure. 673 00:30:59,575 --> 00:31:01,215 Come on, come clean, you know you want in. 674 00:31:01,239 --> 00:31:02,710 I'm only playing to keep Mom happy. 675 00:31:02,712 --> 00:31:03,911 Yeah. 676 00:31:03,913 --> 00:31:04,879 But you know you want to win. 677 00:31:04,881 --> 00:31:05,961 I don't care about winning. 678 00:31:05,985 --> 00:31:07,197 Honey. 679 00:31:07,199 --> 00:31:09,032 Okay, I'd hate losing to Alvirah. 680 00:31:09,034 --> 00:31:11,034 - What, so you think that she... - Is the murderer? 681 00:31:11,058 --> 00:31:12,253 No. 682 00:31:12,255 --> 00:31:14,538 Mom would never make such a cut-and-dried choice. 683 00:31:14,540 --> 00:31:16,807 Unless you consider that Alvirah, in that role, 684 00:31:16,809 --> 00:31:17,925 provides the perfect cover. 685 00:31:20,263 --> 00:31:21,512 Just saying. 686 00:31:21,514 --> 00:31:22,730 Hmm. 687 00:31:28,821 --> 00:31:30,701 And you really think I wouldn't notice, Alvirah? 688 00:31:30,725 --> 00:31:33,791 You've had the happy gait of a Nora Reilly murderess 689 00:31:33,793 --> 00:31:37,862 ever since you got the costume and the travel packet. 690 00:31:37,864 --> 00:31:39,263 And you know what? 691 00:31:39,265 --> 00:31:41,499 That's the way it should be. 692 00:31:41,501 --> 00:31:42,981 The truth is, nothing makes me happier 693 00:31:43,005 --> 00:31:45,569 than seeing you get this much joy out of it. 694 00:31:45,571 --> 00:31:47,037 Really, Willy? 695 00:31:47,039 --> 00:31:49,106 Even if I keep you up all night reading? 696 00:31:49,108 --> 00:31:50,841 Well, that I hate, but... 697 00:31:50,843 --> 00:31:52,593 No, even then. 698 00:31:52,595 --> 00:31:54,044 Anyhoo, do you think 699 00:31:54,046 --> 00:31:56,764 Serena really was going to bump off her husband 700 00:31:56,766 --> 00:31:58,182 with that champagne bottle? 701 00:31:58,184 --> 00:31:59,784 Oh, no, that was just to knock him out. 702 00:31:59,786 --> 00:32:02,853 Oh, sure, sure, and then over he goes. 703 00:32:02,855 --> 00:32:04,021 Mm-hmm. 704 00:32:04,023 --> 00:32:05,723 You know what, 705 00:32:05,725 --> 00:32:07,405 you're really good at this stuff, Alvirah. 706 00:32:07,429 --> 00:32:09,059 Then why am I stuck on what to do? 707 00:32:09,061 --> 00:32:11,028 Why can't I just trust my intuition? 708 00:32:11,030 --> 00:32:12,863 Because Nora gave you a plum part, 709 00:32:12,865 --> 00:32:15,065 and even if there's no real trouble afoot, 710 00:32:15,067 --> 00:32:17,067 you'll mess things up for no reason. 711 00:32:17,069 --> 00:32:18,953 Not that you asked, 712 00:32:18,955 --> 00:32:21,622 but sometimes, it's best 713 00:32:21,624 --> 00:32:24,104 for you to just stick to being in one murder mystery at a time. 714 00:32:24,128 --> 00:32:26,045 Sometimes, you're pretty smart. 715 00:32:26,963 --> 00:32:28,245 As you are beguiling, dear lady. 716 00:32:28,247 --> 00:32:29,279 Oh, brother. 717 00:32:29,281 --> 00:32:30,714 Go! Go play. 718 00:32:31,584 --> 00:32:33,217 And don't forget, 719 00:32:33,219 --> 00:32:35,619 don't be late tonight for our date tonight to the... 720 00:32:37,190 --> 00:32:39,974 where all are welcome to dine and dance the night away! 721 00:32:39,976 --> 00:32:41,175 Until then, 722 00:32:41,177 --> 00:32:44,094 happy reading and happy sleuthing! 723 00:32:45,198 --> 00:32:46,931 Did you see, in chapter 12? 724 00:32:46,933 --> 00:32:48,566 I know, 725 00:32:48,568 --> 00:32:50,528 we've got to find Left Hook Louie's missing pouch. 726 00:32:50,552 --> 00:32:52,069 Hans. Hans! 727 00:32:52,071 --> 00:32:54,238 They have already deciphered the next clue. 728 00:32:54,240 --> 00:32:55,823 We must beat them to the beutel. 729 00:32:55,825 --> 00:32:57,274 Ja, but I haven't had my strudel. 730 00:32:57,276 --> 00:32:58,308 Strudel? 731 00:32:58,310 --> 00:32:59,510 I'll make you the best strudel 732 00:32:59,534 --> 00:33:00,411 when we win. 733 00:33:00,413 --> 00:33:01,412 Now, let's go. Let's go! 734 00:33:01,414 --> 00:33:02,830 Well, sweetheart, 735 00:33:02,832 --> 00:33:04,715 I'm off to take my post-breakfast nap, 736 00:33:04,717 --> 00:33:07,852 which will soon be followed by my after-lunch nap. 737 00:33:07,854 --> 00:33:09,119 That's fine, dear, 738 00:33:09,121 --> 00:33:10,841 but sometime today, when your eyes are open, 739 00:33:10,843 --> 00:33:12,043 please speak with the captain. 740 00:33:12,067 --> 00:33:13,290 So you are worried about this? 741 00:33:13,292 --> 00:33:15,342 If it becomes a distraction, yes. 742 00:33:15,344 --> 00:33:17,177 For the game to work, 743 00:33:17,179 --> 00:33:19,680 players have to suspend their disbelief. 744 00:33:19,682 --> 00:33:22,383 A real crime spree will unravel everything. 745 00:33:22,385 --> 00:33:24,885 You know, busting bad guys is what we do. 746 00:33:24,887 --> 00:33:27,004 No, no, no, you're on vacation, 747 00:33:27,006 --> 00:33:29,172 and I have years of hand-holding to draw on. 748 00:33:29,174 --> 00:33:31,942 And I have a mystery to attend to. 749 00:33:31,944 --> 00:33:34,061 I'll see you two tonight. 750 00:33:35,815 --> 00:33:37,848 So, school's back in session? 751 00:33:37,850 --> 00:33:38,899 You don't mind, do you? 752 00:33:38,901 --> 00:33:40,401 No, no, I'm good, teach. 753 00:33:40,403 --> 00:33:42,236 I think I'll just grab one of those naps 754 00:33:42,238 --> 00:33:43,621 your daddy's hoarding. 755 00:33:43,623 --> 00:33:44,905 Bye. 756 00:34:16,355 --> 00:34:18,405 Go ahead, ask me anything. 757 00:34:18,407 --> 00:34:20,074 I have nothing to hide. 758 00:34:20,076 --> 00:34:22,910 Other than this? 759 00:34:22,912 --> 00:34:24,895 I did not hide that knife. 760 00:34:24,897 --> 00:34:26,396 You sure knew where to look for it. 761 00:34:26,398 --> 00:34:28,699 I had a hunch where it might be. 762 00:34:28,701 --> 00:34:30,734 Didn't see any reason to clue you in. 763 00:34:30,736 --> 00:34:33,070 Unless you put it there 764 00:34:33,072 --> 00:34:34,738 and this is one big smokescreen? 765 00:34:34,740 --> 00:34:35,873 Are you accusing me? 766 00:34:35,875 --> 00:34:37,374 Why, are you accusing me? 767 00:34:40,079 --> 00:34:43,097 Good. 768 00:34:43,099 --> 00:34:46,016 Then I suggest we put the knife back where we found it, 769 00:34:46,018 --> 00:34:48,268 and see who might turn up to claim it. 770 00:34:49,388 --> 00:34:51,722 Works for me. 771 00:34:51,724 --> 00:34:53,057 Partner. 772 00:34:56,963 --> 00:34:58,762 Is that "Left Hook" Louis' pouch was found. 773 00:34:58,764 --> 00:34:59,884 They don't know it was by us 774 00:34:59,908 --> 00:35:01,198 and they don't know what's in it. 775 00:35:01,200 --> 00:35:02,983 Now, that's an advantage we're going to lose 776 00:35:02,985 --> 00:35:04,267 when the next chapter comes out. 777 00:35:04,269 --> 00:35:05,452 Bingo. 778 00:35:05,454 --> 00:35:07,270 And as it was filed with gold nuggets, 779 00:35:07,272 --> 00:35:08,772 it follows Nora's habit... 780 00:35:08,774 --> 00:35:10,324 incorporating non-fictional events 781 00:35:10,326 --> 00:35:11,726 into her fabulous works of fiction. 782 00:35:11,750 --> 00:35:13,077 Bingo again. 783 00:35:13,079 --> 00:35:14,328 Nora knows 784 00:35:14,330 --> 00:35:16,213 and expects us to do a little digging to know 785 00:35:16,215 --> 00:35:18,082 that boats often ferried gold miners 786 00:35:18,084 --> 00:35:19,164 up and down the west coast, 787 00:35:19,188 --> 00:35:21,218 including the San Juan islands. 788 00:35:21,220 --> 00:35:23,170 As Louis was a miner, 789 00:35:23,172 --> 00:35:24,955 we need to deduce how he and the gambler 790 00:35:24,957 --> 00:35:26,340 were connected 791 00:35:26,342 --> 00:35:28,142 if we hope to I.D. whoever killed the gambler, 792 00:35:28,166 --> 00:35:28,859 and for the win, 793 00:35:28,861 --> 00:35:31,061 find what could only be a map 794 00:35:31,063 --> 00:35:33,230 that the gambler must have stolen from Louis, 795 00:35:33,232 --> 00:35:35,816 leading us to Louis' mine. 796 00:35:35,818 --> 00:35:36,984 That's a triple bingo. 797 00:35:36,986 --> 00:35:38,185 Yeah. 798 00:35:50,416 --> 00:35:51,865 Feels so delicious 799 00:35:51,867 --> 00:35:54,752 to be out of that itchy costume. 800 00:35:54,754 --> 00:35:56,336 And thanks to a very bad guess 801 00:35:56,338 --> 00:35:57,788 who the killer is, 802 00:35:57,790 --> 00:36:00,174 finally out of that silly game. 803 00:36:00,176 --> 00:36:02,342 Not much of a Nora Reilly fan? 804 00:36:02,344 --> 00:36:04,962 No, I'm only here for the hubby. 805 00:36:04,964 --> 00:36:06,547 He's playing the stowaway, hmm? 806 00:36:06,549 --> 00:36:09,499 Oh, uh, something like that. 807 00:36:09,501 --> 00:36:13,353 Frankly, I find the whole mystery genre a bore. 808 00:36:13,355 --> 00:36:15,222 Well, I think it was great 809 00:36:15,224 --> 00:36:17,174 the way he stood up to the captain this morning. 810 00:36:17,176 --> 00:36:18,559 Seems like a good man. 811 00:36:20,112 --> 00:36:21,195 Isn't he, though? 812 00:36:21,197 --> 00:36:23,180 Still, one would think 813 00:36:23,182 --> 00:36:24,581 a career diplomat and married to me 814 00:36:24,583 --> 00:36:28,452 would have found Vienna, Paris, or Rome 815 00:36:28,454 --> 00:36:30,037 more apropos 816 00:36:30,039 --> 00:36:34,658 for celebrating one's fifth wedding anniversary. 817 00:36:53,961 --> 00:36:55,060 It was Ivy. 818 00:36:55,062 --> 00:36:57,012 She found the pouch. 819 00:36:57,014 --> 00:36:59,348 You're off to a great start. 820 00:37:02,687 --> 00:37:05,154 I'll take four, please. 821 00:37:05,156 --> 00:37:07,523 And one for me. 822 00:37:12,663 --> 00:37:13,829 Check. 823 00:37:15,293 --> 00:37:16,533 That finishes me. Bet's to you. 824 00:37:16,557 --> 00:37:17,482 Well... 825 00:37:17,484 --> 00:37:20,286 I shall raise you five large. 826 00:37:20,288 --> 00:37:22,621 And I shall... 827 00:37:22,623 --> 00:37:24,506 See that five large 828 00:37:24,508 --> 00:37:25,524 and call you. 829 00:37:26,994 --> 00:37:28,377 Well... 830 00:37:28,379 --> 00:37:30,262 Three lovely ladies. 831 00:37:30,264 --> 00:37:33,215 Well, gents, now you know 832 00:37:33,217 --> 00:37:37,102 what four dancing dandies look like! 833 00:37:38,723 --> 00:37:41,006 And this, gentlemen, is what retreat looks like 834 00:37:41,008 --> 00:37:42,288 whilst one still has one's shirt. 835 00:37:42,312 --> 00:37:43,692 Right behind you. 836 00:37:43,694 --> 00:37:45,060 You're not quitting, too, 837 00:37:45,062 --> 00:37:46,278 are you, Willy? 838 00:37:46,280 --> 00:37:47,179 You're on a winning streak. 839 00:37:47,181 --> 00:37:48,513 The cards love you! 840 00:37:48,515 --> 00:37:53,652 Well, I promised Alvirah I... would be on time. 841 00:37:55,689 --> 00:37:59,375 Although I guess I could play a couple more hands. 842 00:37:59,377 --> 00:38:01,543 Now you're talking. 843 00:38:01,545 --> 00:38:02,911 All right... 844 00:38:09,536 --> 00:38:11,303 "The Taconite" sure is a beauty. 845 00:38:11,305 --> 00:38:12,638 Yes, I like to think of her 846 00:38:12,640 --> 00:38:14,173 as a floating museum. 847 00:38:14,175 --> 00:38:15,707 She is all that and more. 848 00:38:15,709 --> 00:38:16,842 Why, thank you. 849 00:38:25,736 --> 00:38:27,219 Please, don't wait anymore. 850 00:38:27,221 --> 00:38:28,854 Go ahead, eat. 851 00:38:28,856 --> 00:38:32,191 He'll get here. 852 00:38:32,193 --> 00:38:34,193 I am officially grounding Willy when we get home. 853 00:38:34,195 --> 00:38:35,494 You can do that? 854 00:38:35,496 --> 00:38:37,246 Okay, you know what, 855 00:38:37,248 --> 00:38:38,747 I'll go round him up. 856 00:38:38,749 --> 00:38:41,250 That way, we can all have a nice quiet, relaxing evening. 857 00:38:41,252 --> 00:38:42,234 Thank you. 858 00:38:42,236 --> 00:38:43,369 Yeah. 859 00:38:46,123 --> 00:38:49,258 It's not like you don't have him well trained, too. 860 00:38:57,635 --> 00:39:01,303 Caspy, you're wasting hot water. 861 00:39:01,305 --> 00:39:04,423 I'm so enjoying Nora's book, 862 00:39:04,425 --> 00:39:05,891 I hate to tear myself away. 863 00:39:05,893 --> 00:39:08,944 Honey... 864 00:39:14,735 --> 00:39:16,235 We're running late for dinner. 865 00:39:31,585 --> 00:39:33,285 I'm sorry, Alvirah, 866 00:39:33,287 --> 00:39:34,786 really, I am. 867 00:39:34,788 --> 00:39:36,188 Not half as sorry as you're gonna be 868 00:39:36,212 --> 00:39:38,674 when she's standing here. 869 00:39:38,676 --> 00:39:40,559 Here, let me help you with your tie. 870 00:39:42,646 --> 00:39:43,929 I messed up, Jack. 871 00:39:43,931 --> 00:39:45,314 Oliver really played me. 872 00:39:45,316 --> 00:39:47,599 I lost way more than I planned. 873 00:39:47,601 --> 00:39:50,853 Worse than Alvirah will forgive. 874 00:39:50,855 --> 00:39:52,237 The crook even took my watch. 875 00:39:52,239 --> 00:39:54,239 What, you're positive he cheated? 876 00:39:54,241 --> 00:39:55,761 This isn't you having losers' remorse? 877 00:39:55,785 --> 00:39:58,160 I know he did, I just don't know how. 878 00:39:59,196 --> 00:40:00,579 Okay, but, look, 879 00:40:00,581 --> 00:40:02,381 we gotta put a pin in this for now, all right? 880 00:40:02,405 --> 00:40:04,285 I'll run this Oliver first thing in the morning. 881 00:40:04,418 --> 00:40:05,451 Oh, blimey! 882 00:40:06,921 --> 00:40:10,873 Your husband was lucky to have only grazed his head, 883 00:40:10,875 --> 00:40:13,375 but as he did suffer a mild concussion, 884 00:40:13,377 --> 00:40:14,760 and you can never be too careful, 885 00:40:14,762 --> 00:40:16,042 it's best he rest here overnight. 886 00:40:18,265 --> 00:40:20,299 - Okay? - Thank you. 887 00:40:37,401 --> 00:40:39,601 I can't tell you what it means to get this off my chest. 888 00:40:39,625 --> 00:40:40,869 I'm happy to help. 889 00:40:40,871 --> 00:40:42,521 But with social media, 890 00:40:42,523 --> 00:40:44,123 all it takes is one report of something being stolen, 891 00:40:44,125 --> 00:40:45,624 and there goes your 4-star rating. 892 00:40:45,626 --> 00:40:46,658 And if this gets out, 893 00:40:46,660 --> 00:40:49,495 then I'm really sunk. 894 00:40:49,497 --> 00:40:51,380 Well, I've got to get back to the bridge. 895 00:40:51,382 --> 00:40:53,799 Thanks for looking into this for me. 896 00:40:57,538 --> 00:40:59,378 I'm not going to find these showing up for sale 897 00:40:59,402 --> 00:41:01,306 online, am I? 898 00:41:01,308 --> 00:41:03,425 Not that you would do that. 899 00:41:05,262 --> 00:41:06,711 It reminds me of Nora's book. 900 00:41:06,713 --> 00:41:07,646 "The slip and fall killer!" 901 00:41:07,648 --> 00:41:08,931 Exactly! 902 00:41:08,933 --> 00:41:09,815 First thing that came to my mind. 903 00:41:09,817 --> 00:41:10,715 Yeah, me too. I guess we have... 904 00:41:10,717 --> 00:41:11,733 murder on our mind? 905 00:41:12,903 --> 00:41:14,269 Only in this case, thank goodness, 906 00:41:14,271 --> 00:41:15,511 the poor man isn't, you know... 907 00:41:15,535 --> 00:41:18,607 But when you add up the bar of soap, 908 00:41:18,609 --> 00:41:19,942 a couple on vacation, 909 00:41:19,944 --> 00:41:20,609 the similarities to the book are... 910 00:41:20,611 --> 00:41:22,394 Eerily coincidental. 911 00:41:22,396 --> 00:41:24,029 Excuse me. 912 00:41:27,668 --> 00:41:29,234 I need to talk to you. 913 00:41:29,236 --> 00:41:31,537 Sure, I just want to grab a nosh. 914 00:41:31,539 --> 00:41:32,921 Talk now, nosh later. 915 00:41:32,923 --> 00:41:34,590 Come on. 916 00:41:34,592 --> 00:41:35,958 All right, you got me. 917 00:41:35,960 --> 00:41:37,709 Thank you, Willy. 918 00:41:37,711 --> 00:41:42,714 I'm afraid that my intuition was right. 919 00:41:43,601 --> 00:41:46,935 Do you, uh, like to dance? 920 00:41:46,937 --> 00:41:48,387 Oh... 921 00:41:48,389 --> 00:41:49,855 I'm not sure I remember how. 922 00:41:49,857 --> 00:41:52,441 My wife was the one who could always get me out there 923 00:41:52,443 --> 00:41:54,776 on the dance floor, 924 00:41:54,778 --> 00:41:57,396 no matter how big of a fool I made of myself. 925 00:41:58,481 --> 00:41:59,481 So, you're married? 926 00:41:59,483 --> 00:42:02,034 Uh, widowed. 927 00:42:04,605 --> 00:42:05,771 Uh, you? 928 00:42:06,790 --> 00:42:09,491 Never found the right guy. 929 00:42:10,611 --> 00:42:12,411 Oh. 930 00:42:26,460 --> 00:42:27,893 Some night, huh? 931 00:42:29,063 --> 00:42:30,295 Quite a day, too. 932 00:42:30,297 --> 00:42:32,598 Yup. 933 00:42:34,801 --> 00:42:36,635 A lovely affair. 934 00:42:37,521 --> 00:42:38,937 Lovely. 935 00:42:57,160 --> 00:43:01,343 Admit I'm the mystery cruise murderer... 936 00:43:02,809 --> 00:43:06,665 tell her I'm the mystery cruise murderer. 937 00:43:08,371 --> 00:43:10,335 And share my hunch about Serena with Regan. 938 00:43:12,356 --> 00:43:15,057 What she's not telling me. 939 00:43:16,944 --> 00:43:18,104 I wouldn't ruin our vacation, 940 00:43:18,128 --> 00:43:19,778 so I'd better not. 941 00:43:24,535 --> 00:43:26,685 So, you two are still out here, 942 00:43:26,687 --> 00:43:29,154 waiting for someone to come for that knife? 943 00:43:30,491 --> 00:43:31,856 Regan, I'm going to bed. 944 00:43:31,858 --> 00:43:33,492 Alvirah... 945 00:43:33,494 --> 00:43:35,794 Willy ate more than his eyes could hold. 946 00:43:35,796 --> 00:43:37,076 Enough to land in the infirmary. 947 00:43:37,100 --> 00:43:39,030 And, no. No, I did not lecture him. 948 00:43:39,032 --> 00:43:40,716 Right now he's more afraid of seeing you 949 00:43:40,718 --> 00:43:42,751 than anything I could possibly say. 950 00:43:42,753 --> 00:43:45,470 And that is my report. 951 00:43:45,472 --> 00:43:46,755 Good night, ladies. 952 00:43:46,757 --> 00:43:47,589 Good night. 953 00:43:47,591 --> 00:43:49,007 Good night. 954 00:43:51,562 --> 00:43:53,979 My leg's asleep. 955 00:43:53,981 --> 00:43:55,514 Okay. 956 00:43:57,851 --> 00:43:58,900 Watch your head. 957 00:44:26,113 --> 00:44:27,629 What are you doing!? 958 00:44:31,602 --> 00:44:34,019 I'm making my husband comfortable, 959 00:44:34,021 --> 00:44:36,421 not that it's any of your concern. 960 00:44:36,423 --> 00:44:37,973 That's not what it looks like to me! 961 00:44:37,975 --> 00:44:38,974 Who do you think you are? 962 00:44:38,976 --> 00:44:40,091 Help! 963 00:44:40,093 --> 00:44:42,110 This man needs help! 964 00:44:42,112 --> 00:44:43,862 What's going on here? 965 00:44:43,864 --> 00:44:45,697 That's what I'd like to know! 966 00:44:45,699 --> 00:44:48,567 Please, make sure he's breathing. 967 00:44:53,123 --> 00:44:54,283 I gave him something to rest, 968 00:44:54,307 --> 00:44:55,774 and he's fine. 969 00:44:55,776 --> 00:44:57,942 Well, I'm certainly not fine. 970 00:44:57,944 --> 00:45:01,129 I'm warning you, captain, 971 00:45:01,131 --> 00:45:03,215 you keep this crazy woman away from my husband. 972 00:45:03,217 --> 00:45:04,633 Honey... 973 00:45:19,298 --> 00:45:20,830 Regan! 974 00:45:20,832 --> 00:45:22,883 Regan! 975 00:45:24,887 --> 00:45:29,139 Honey... Honey, the door. 976 00:45:29,141 --> 00:45:30,274 What? 977 00:45:30,276 --> 00:45:31,308 Someone's at the door. 978 00:45:34,363 --> 00:45:37,948 Coming, coming, coming, coming, coming... 979 00:45:39,034 --> 00:45:40,484 Regan! 980 00:45:41,620 --> 00:45:43,036 It's for you. 981 00:45:43,038 --> 00:45:44,037 What? 982 00:45:44,039 --> 00:45:45,039 It's for you. 983 00:45:55,251 --> 00:45:58,418 This is the map I got off the gambler. 984 00:45:58,420 --> 00:46:01,305 It shows the secret location 985 00:46:01,307 --> 00:46:03,006 of Left Hook Louis' 986 00:46:03,008 --> 00:46:04,841 lost gold mine. 987 00:46:06,095 --> 00:46:09,429 Pretty cool, huh? 988 00:46:13,769 --> 00:46:15,269 Of course, Nora being Nora, 989 00:46:15,271 --> 00:46:17,187 it's in French. 990 00:46:17,189 --> 00:46:19,229 Well, if you pulled me out of bed to translate this, 991 00:46:19,253 --> 00:46:20,440 you're out of luck. 992 00:46:20,442 --> 00:46:21,942 No. 993 00:46:21,944 --> 00:46:23,527 Not exactly. 994 00:46:24,779 --> 00:46:25,779 I got you up to tell you 995 00:46:25,781 --> 00:46:27,164 that, one, 996 00:46:27,166 --> 00:46:29,249 I am the murderer in your mother's mystery game, 997 00:46:29,251 --> 00:46:31,735 and two, 998 00:46:31,737 --> 00:46:32,753 and yes, 999 00:46:32,755 --> 00:46:34,338 I am crossing-my-heart 1000 00:46:34,340 --> 00:46:36,256 and promising... 1001 00:46:36,258 --> 00:46:38,842 That I wouldn't say this if I wasn't sure. 1002 00:46:40,379 --> 00:46:43,913 We've got a real murderer on this boat. 1003 00:46:43,915 --> 00:46:45,932 What? 1004 00:46:45,934 --> 00:46:47,918 Mm-hmm. 1005 00:46:49,188 --> 00:46:50,304 And then, 1006 00:46:50,306 --> 00:46:51,722 when I went to check on Willy, 1007 00:46:51,724 --> 00:46:53,190 who was under order 1008 00:46:53,192 --> 00:46:56,426 to stick by Casper until I relieve him, 1009 00:46:56,428 --> 00:46:58,312 I caught Serena trying to suffocate Casper 1010 00:46:58,314 --> 00:47:00,430 with a pillow! 1011 00:47:00,432 --> 00:47:02,098 An almost perfect murder, 1012 00:47:02,100 --> 00:47:04,951 as his death would likely be dismissed 1013 00:47:04,953 --> 00:47:06,953 as the tragic result of his concussion! 1014 00:47:06,955 --> 00:47:08,038 Okay, okay, okay, hold up. 1015 00:47:08,040 --> 00:47:09,239 Because what you don't know is 1016 00:47:09,241 --> 00:47:10,681 how I noticed how off you were acting 1017 00:47:10,683 --> 00:47:11,732 at the crime scene of the murdered gambler... 1018 00:47:11,734 --> 00:47:13,109 I wanted to tell you then! 1019 00:47:13,111 --> 00:47:14,751 But you didn't want to spoil the game. 1020 00:47:14,775 --> 00:47:16,213 - Which I totally... - Exactly. 1021 00:47:16,215 --> 00:47:17,581 And Serena? 1022 00:47:17,583 --> 00:47:19,049 Mm-hmm? 1023 00:47:19,051 --> 00:47:20,050 When you add in how she went off at breakfast 1024 00:47:20,052 --> 00:47:21,251 over that cup of tea... 1025 00:47:21,253 --> 00:47:23,003 Making me wonder what was in it. 1026 00:47:23,005 --> 00:47:25,286 Not to mention how flippant she was about her anniversary? 1027 00:47:25,310 --> 00:47:25,972 Not nice. 1028 00:47:25,974 --> 00:47:27,224 Not nice. 1029 00:47:27,226 --> 00:47:29,309 But what's most disturbing... 1030 00:47:29,311 --> 00:47:32,062 Is if she really wants Casper dead, 1031 00:47:32,064 --> 00:47:34,398 and we can't prove it in the next 24 hours, 1032 00:47:34,400 --> 00:47:36,149 is that when they get back home, 1033 00:47:36,151 --> 00:47:38,511 we won't be around to stop her from murdering that poor sap. 1034 00:47:38,535 --> 00:47:39,903 So, what do we do? 1035 00:47:39,905 --> 00:47:41,071 We get serious. 1036 00:47:41,073 --> 00:47:42,472 We prove she's the would-be killer 1037 00:47:42,474 --> 00:47:43,940 you believe her to be. 1038 00:47:43,942 --> 00:47:45,502 We stick by her husband at all times... 1039 00:47:45,526 --> 00:47:47,166 And bust her before we dock. 1040 00:47:48,146 --> 00:47:49,246 "We?" 1041 00:47:49,248 --> 00:47:50,497 Yes, Alvirah. 1042 00:47:50,499 --> 00:47:52,582 We. 1043 00:47:52,584 --> 00:47:53,824 Jack and I made a no-work deal, 1044 00:47:53,826 --> 00:47:55,226 so we're gonna keep this between us 1045 00:47:55,228 --> 00:47:56,554 while I reach out to my sources 1046 00:47:56,556 --> 00:47:57,421 for the skinny 1047 00:47:57,423 --> 00:47:59,089 on this Serena. 1048 00:47:59,091 --> 00:48:00,411 While they're doing what they do, 1049 00:48:00,435 --> 00:48:01,925 I'll cozy up to her, 1050 00:48:01,927 --> 00:48:03,847 and try and uncover whatever evidence we can use. 1051 00:48:03,871 --> 00:48:05,212 All right, what do I do? 1052 00:48:05,214 --> 00:48:06,496 What's my job? 1053 00:48:06,498 --> 00:48:08,298 To do what you're doing. 1054 00:48:08,300 --> 00:48:10,620 Keep your head in the game, only with Casper close at hand. 1055 00:48:10,644 --> 00:48:11,334 That's all? 1056 00:48:11,336 --> 00:48:12,569 Don't undersell it. 1057 00:48:12,571 --> 00:48:14,521 By you staying active in the mystery, 1058 00:48:14,523 --> 00:48:17,107 you can honor your obligation to Mom and her fans 1059 00:48:17,109 --> 00:48:20,360 and keep Serena from being alone with Casper 1060 00:48:20,362 --> 00:48:21,511 without alerting her. 1061 00:48:21,513 --> 00:48:23,313 Yes... you betcha. 1062 00:48:24,325 --> 00:48:25,365 Serena may not have wanted 1063 00:48:25,367 --> 00:48:26,683 to come on this trip, 1064 00:48:26,685 --> 00:48:29,185 but she saw this game as an advantage, 1065 00:48:29,187 --> 00:48:32,522 a ready, convenient distraction for her murderous plan. 1066 00:48:32,524 --> 00:48:34,408 The more comfortable she feels, 1067 00:48:34,410 --> 00:48:36,359 the more likely she is to strike again. 1068 00:48:36,361 --> 00:48:38,078 We need her to try to make a move now, 1069 00:48:38,080 --> 00:48:39,996 while we're here to stop her. 1070 00:48:41,499 --> 00:48:42,499 You know, 1071 00:48:42,501 --> 00:48:45,419 that map being in French 1072 00:48:45,421 --> 00:48:50,340 may be our best break yet. 1073 00:49:15,233 --> 00:49:16,399 Do you have any nines? 1074 00:49:16,401 --> 00:49:18,502 Two. 1075 00:49:20,255 --> 00:49:21,621 This game's not hard. 1076 00:49:21,623 --> 00:49:23,924 Queens? 1077 00:49:23,926 --> 00:49:25,509 Go fish. 1078 00:49:28,213 --> 00:49:30,246 So, the captain told me 1079 00:49:30,248 --> 00:49:31,965 there was quite a commotion last night 1080 00:49:31,967 --> 00:49:33,016 with our wives, what? 1081 00:49:33,018 --> 00:49:35,101 Oh, that little dust-up? No. 1082 00:49:35,103 --> 00:49:36,887 Alvirah's Irish, 1083 00:49:36,889 --> 00:49:38,254 it comes naturally to her. 1084 00:49:38,256 --> 00:49:39,439 Dust-up? 1085 00:49:39,441 --> 00:49:41,057 I heard it was more like a donnybrook. 1086 00:49:42,110 --> 00:49:43,193 Any fives? 1087 00:49:43,195 --> 00:49:44,561 Aw... go fish. 1088 00:49:47,432 --> 00:49:49,232 All I can say is, 1089 00:49:49,234 --> 00:49:51,451 if Serena had acted like that 1090 00:49:51,453 --> 00:49:53,937 before we got married, 1091 00:49:53,939 --> 00:49:55,956 I'd have insisted on five dog years, 1092 00:49:55,958 --> 00:49:59,075 not five human years, for our pre-nup. 1093 00:50:01,380 --> 00:50:02,712 Hah-hah! 1094 00:50:05,501 --> 00:50:06,883 I heard what you said 1095 00:50:06,885 --> 00:50:07,634 to that big mouth husband of yours, 1096 00:50:07,636 --> 00:50:10,170 who told my Willy 1097 00:50:10,172 --> 00:50:12,956 that no matter who I hurt, 1098 00:50:12,958 --> 00:50:14,457 or how dirty I had to play, 1099 00:50:14,459 --> 00:50:16,125 I was out to win this game at all costs! 1100 00:50:16,127 --> 00:50:17,978 I said no such thing. 1101 00:50:17,980 --> 00:50:19,980 Oh, so I'm supposed to believe 1102 00:50:19,982 --> 00:50:22,432 that Willy made up your trashy talk? 1103 00:50:22,434 --> 00:50:23,433 You listen to me, missy, 1104 00:50:23,435 --> 00:50:25,235 you stay out of my way, 1105 00:50:25,237 --> 00:50:27,136 in this game, and on this trip! 1106 00:50:27,138 --> 00:50:28,321 You got it? 1107 00:50:32,911 --> 00:50:34,244 What a... 1108 00:50:34,246 --> 00:50:35,679 busybody! 1109 00:50:35,681 --> 00:50:39,282 And that's being kind! 1110 00:50:40,652 --> 00:50:42,586 Well, aren't you two doing well. 1111 00:50:42,588 --> 00:50:47,624 Thank you. 1112 00:50:47,626 --> 00:50:49,506 It's counterfeit, all right. And it's good, too. 1113 00:50:49,508 --> 00:50:51,708 So, what, someone's been passing these in the card room? 1114 00:50:51,732 --> 00:50:53,096 I'm afraid so. 1115 00:50:53,098 --> 00:50:54,431 And not to talk out of school, 1116 00:50:54,433 --> 00:50:55,599 but I kind of... 1117 00:50:55,601 --> 00:50:57,166 Well, I, uh, bragged to the captain 1118 00:50:57,168 --> 00:50:59,603 that you were NYPD's head of Major Crimes division... 1119 00:50:59,605 --> 00:51:01,004 And you said I'd look into it. 1120 00:51:01,006 --> 00:51:02,639 And I will. 1121 00:51:02,641 --> 00:51:05,275 But, look, can we, uh, keep this between us? 1122 00:51:05,277 --> 00:51:08,011 Regan and I sort of have a no-work pact going, and... 1123 00:51:08,013 --> 00:51:09,345 Say no more. 1124 00:51:09,347 --> 00:51:11,197 When it comes to Regan, well, I always say... 1125 00:51:11,199 --> 00:51:12,365 "Why borrow trouble?" 1126 00:51:12,367 --> 00:51:14,150 Exactly. 1127 00:51:17,188 --> 00:51:19,656 And a very good day to you, sir. 1128 00:51:19,658 --> 00:51:21,074 Same to you... Whoa. 1129 00:51:25,163 --> 00:51:26,362 Willy! 1130 00:51:26,364 --> 00:51:28,081 Where is Casper? 1131 00:51:28,083 --> 00:51:29,382 Relax, he's right there. 1132 00:51:29,384 --> 00:51:31,701 I haven't let him out of my sight. 1133 00:51:33,338 --> 00:51:35,672 When the captain told me that he released you two, 1134 00:51:35,674 --> 00:51:37,373 and I couldn't find you, 1135 00:51:37,375 --> 00:51:39,342 I've never run so fast in my life, 1136 00:51:39,344 --> 00:51:41,561 and in this get-up... 1137 00:51:41,563 --> 00:51:42,512 Hey, Willy? 1138 00:51:42,514 --> 00:51:44,014 Uh, you ready? 1139 00:51:44,016 --> 00:51:45,381 Oh, I, uh... We're gonna... 1140 00:51:45,383 --> 00:51:47,383 Go, go. 1141 00:51:47,385 --> 00:51:49,235 Ah, listen. 1142 00:51:49,237 --> 00:51:51,271 Casper had a pre-nup with the wife 1143 00:51:51,273 --> 00:51:52,713 that kept her out of his millions... 1144 00:51:52,737 --> 00:51:54,274 Yeah, his millions, okay... 1145 00:51:54,276 --> 00:51:55,992 That just expired, 1146 00:51:55,994 --> 00:51:57,110 if you take my meaning. 1147 00:51:57,112 --> 00:51:58,111 I got it. 1148 00:51:58,113 --> 00:51:59,245 Go. 1149 00:52:08,239 --> 00:52:10,090 Oh, you know the type. 1150 00:52:10,092 --> 00:52:11,492 Their life isn't all that exciting, 1151 00:52:11,516 --> 00:52:13,576 so to fill their empty spaces, they have to... 1152 00:52:13,578 --> 00:52:15,462 Make your life miserable? 1153 00:52:15,464 --> 00:52:17,597 Been there, took care of that. 1154 00:52:17,599 --> 00:52:18,599 Really? 1155 00:52:20,435 --> 00:52:22,251 Oh, believe you me. 1156 00:52:22,253 --> 00:52:23,470 Any woman who thinks 1157 00:52:23,472 --> 00:52:25,221 she can stick her nose into my business, 1158 00:52:25,223 --> 00:52:26,222 is going down. 1159 00:52:26,224 --> 00:52:27,524 Mm-hmm. 1160 00:52:27,526 --> 00:52:28,758 Mm-hmm. 1161 00:52:32,114 --> 00:52:33,530 The hubby. 1162 00:52:33,532 --> 00:52:35,115 You know how needy they can be. 1163 00:53:21,278 --> 00:53:22,358 How are things on your end? 1164 00:53:22,382 --> 00:53:23,780 Good. 1165 00:53:23,782 --> 00:53:26,866 I'm just about to put "Operation Casper" into motion. 1166 00:53:41,065 --> 00:53:42,465 All right, well, the secret service 1167 00:53:42,467 --> 00:53:43,767 is usually pretty quick at getting back to me, 1168 00:53:43,769 --> 00:53:45,501 so while we're waiting for them to weigh in 1169 00:53:45,503 --> 00:53:46,669 on these counterfeit 20s, 1170 00:53:46,671 --> 00:53:47,937 let's take a look 1171 00:53:47,939 --> 00:53:49,839 at the card room's security footage. 1172 00:53:49,841 --> 00:53:50,890 Really? 1173 00:53:50,892 --> 00:53:51,975 Yeah. 1174 00:53:55,313 --> 00:53:56,396 Psst! 1175 00:53:56,398 --> 00:53:57,798 Hey, let's say we give 'em the slip 1176 00:53:57,800 --> 00:53:59,080 and see what we can do together? 1177 00:53:59,104 --> 00:54:01,234 Righto! 1178 00:54:01,236 --> 00:54:02,619 Come on. 1179 00:54:14,566 --> 00:54:16,249 See how the mauese run for the kaese? 1180 00:54:16,251 --> 00:54:17,917 What mice and cheese? 1181 00:54:17,919 --> 00:54:18,885 Them! 1182 00:54:18,887 --> 00:54:21,421 We must choose who to follow. 1183 00:54:21,423 --> 00:54:22,889 I know who we must follow. 1184 00:54:22,891 --> 00:54:24,724 It is the dancing hall girl, Alvirah! 1185 00:54:24,726 --> 00:54:26,226 - Alvirah? - Ja. 1186 00:54:26,228 --> 00:54:27,210 Don't be silly. 1187 00:54:27,212 --> 00:54:28,762 Okay, if it isn't Alvirah, 1188 00:54:28,764 --> 00:54:29,896 then why has this stowaway, 1189 00:54:29,898 --> 00:54:32,432 who has barely played the game, 1190 00:54:32,434 --> 00:54:34,434 all of the sudden stuck like glue to her, hmm? 1191 00:54:34,436 --> 00:54:36,236 He knows something! 1192 00:54:36,238 --> 00:54:37,987 That's why he's been laying in wait. 1193 00:54:39,274 --> 00:54:40,440 Barely playing... 1194 00:54:40,442 --> 00:54:41,458 Hmm? 1195 00:54:41,460 --> 00:54:43,560 Like glue... 1196 00:54:44,746 --> 00:54:46,663 It's not Alvirah! 1197 00:54:46,665 --> 00:54:47,797 - Huh? - No! 1198 00:54:47,799 --> 00:54:48,798 It's Casper! 1199 00:54:48,800 --> 00:54:49,799 What? 1200 00:54:49,801 --> 00:54:51,785 He's our murderer! After him! 1201 00:54:51,787 --> 00:54:52,702 This way, this way, Hans! 1202 00:54:52,704 --> 00:54:53,837 Honey... 1203 00:54:56,458 --> 00:54:57,624 Oh, that was a close one! 1204 00:54:57,626 --> 00:54:58,925 It was? 1205 00:54:58,927 --> 00:55:00,647 Sure! Why do you think I pulled you in here? 1206 00:55:00,649 --> 00:55:02,769 I couldn't very well let you fall into their clutches. 1207 00:55:02,793 --> 00:55:03,680 Into whose clutches? 1208 00:55:03,682 --> 00:55:04,798 Come here. 1209 00:55:06,051 --> 00:55:08,584 Move your feet. Go, Hans, go. Go! 1210 00:55:08,586 --> 00:55:11,471 Those two. 1211 00:55:11,473 --> 00:55:13,113 They've been following you two everywhere. 1212 00:55:13,137 --> 00:55:15,275 Yeah, that's right. 1213 00:55:15,277 --> 00:55:16,693 Somehow, they must have learned 1214 00:55:16,695 --> 00:55:18,495 that Alvirah and I found Left Hook Louis' map, 1215 00:55:18,519 --> 00:55:20,063 and that there's only one man onboard 1216 00:55:20,065 --> 00:55:21,731 who can interpret it. 1217 00:55:25,486 --> 00:55:26,486 Oh, me? 1218 00:55:26,488 --> 00:55:27,704 Yes. 1219 00:55:29,050 --> 00:55:32,325 I have either Casper or Hans. 1220 00:55:33,328 --> 00:55:34,811 They're both equally likely. 1221 00:55:35,914 --> 00:55:37,413 What about me? 1222 00:55:37,415 --> 00:55:38,415 I'm not a suspect? 1223 00:55:39,450 --> 00:55:41,467 Unless you have an evil twin. 1224 00:55:41,469 --> 00:55:43,229 Considering you were standing right beside me 1225 00:55:43,253 --> 00:55:44,304 when the murder went down? 1226 00:55:44,306 --> 00:55:45,722 Well then, how do you explain 1227 00:55:45,724 --> 00:55:47,364 the fact that you're still the top suspect 1228 00:55:47,388 --> 00:55:48,955 on my list of femmes fatales? 1229 00:55:49,594 --> 00:55:51,311 A femme fatale? 1230 00:55:53,732 --> 00:55:56,349 Don't be silly. 1231 00:55:56,351 --> 00:55:58,735 What about Greta, you have her? 1232 00:55:58,737 --> 00:56:00,737 I do. 1233 00:56:00,739 --> 00:56:03,022 I also have Regan. 1234 00:56:03,024 --> 00:56:05,474 Regan is Nora's daughter. 1235 00:56:05,476 --> 00:56:08,111 What, do you think that disqualifies her? 1236 00:56:08,113 --> 00:56:09,863 Not by itself, it's just... 1237 00:56:09,865 --> 00:56:13,333 Nora never pens the obvious suspect. 1238 00:56:13,335 --> 00:56:14,984 Regan Reilly is the only one playing 1239 00:56:14,986 --> 00:56:16,753 who's a real private eye, 1240 00:56:16,755 --> 00:56:18,654 one of the best in the business. 1241 00:56:18,656 --> 00:56:20,456 She's taken down some of the nastiest bad guys 1242 00:56:20,480 --> 00:56:21,708 the world has to offer. 1243 00:56:21,710 --> 00:56:22,792 Nora would know 1244 00:56:22,794 --> 00:56:24,210 that casting her as the murderer 1245 00:56:24,212 --> 00:56:26,596 would be about playing her against type, 1246 00:56:26,598 --> 00:56:27,931 which is pretty obvious. 1247 00:56:27,933 --> 00:56:29,832 I see that more as a misdirect. 1248 00:56:29,834 --> 00:56:31,834 Hmm, I might, too, 1249 00:56:31,836 --> 00:56:33,887 if she wasn't also married to a hotshot detective, 1250 00:56:33,889 --> 00:56:35,209 which makes her even more obvious. 1251 00:56:36,391 --> 00:56:37,724 The main reason 1252 00:56:37,726 --> 00:56:39,025 I think Regan isn't our killer 1253 00:56:39,027 --> 00:56:41,611 is because her best friend, Alvirah Meehan, 1254 00:56:41,613 --> 00:56:43,813 is the world's most famous amateur sleuth 1255 00:56:43,815 --> 00:56:45,865 and Nora Reilly's biggest fan. 1256 00:56:45,867 --> 00:56:48,785 You're not suggesting that it's Alvirah? 1257 00:56:48,787 --> 00:56:50,147 Hmm, that's the big question mark. 1258 00:56:50,171 --> 00:56:51,404 Too obvious? 1259 00:56:51,406 --> 00:56:53,706 Too devious. 1260 00:56:53,708 --> 00:56:56,042 Because if Nora cast Alvirah 1261 00:56:56,044 --> 00:56:57,543 as the murderer, 1262 00:56:57,545 --> 00:57:01,998 then she made the most obvious choice of all. 1263 00:57:02,000 --> 00:57:04,834 We have to go back to the board. 1264 00:57:26,677 --> 00:57:27,876 Hmm... 1265 00:57:27,878 --> 00:57:31,596 My French is un peu rouille... 1266 00:57:32,716 --> 00:57:34,332 But I believe 1267 00:57:34,334 --> 00:57:36,101 I can translate this. 1268 00:57:36,103 --> 00:57:37,602 However, 1269 00:57:37,604 --> 00:57:40,405 thrilling thought it is to be part of your team, 1270 00:57:40,407 --> 00:57:44,726 I must admit I am a bit wary of your sudden alliance. 1271 00:57:47,314 --> 00:57:50,866 Well, after staying up all last night, 1272 00:57:50,868 --> 00:57:52,784 trying to decipher this map, 1273 00:57:52,786 --> 00:57:54,319 we knew that it was partner or perish. 1274 00:57:54,321 --> 00:57:55,036 Pun intended. 1275 00:57:55,038 --> 00:57:56,121 Oh. 1276 00:57:56,123 --> 00:57:57,522 You see, once we learned 1277 00:57:57,524 --> 00:57:59,084 that you were an international diplomat, 1278 00:57:59,108 --> 00:58:01,025 we figured if anyone could parlez-vous francais 1279 00:58:01,027 --> 00:58:01,910 and crack this... 1280 00:58:01,912 --> 00:58:03,044 It's you. 1281 00:58:03,046 --> 00:58:05,580 Hmm, well. 1282 00:58:05,582 --> 00:58:07,799 Crack it, I shall! 1283 00:58:13,974 --> 00:58:15,757 Oh, excuse me. 1284 00:58:16,677 --> 00:58:18,927 Yeah. Jack Reilly. 1285 00:58:18,929 --> 00:58:21,429 What? Oh, no, no, no, it's a perfect time. 1286 00:58:21,431 --> 00:58:23,815 Yeah, thanks for getting back to me so quickly. 1287 00:58:23,817 --> 00:58:25,901 Uh-huh. 1288 00:58:25,903 --> 00:58:27,853 Sure, sure. 1289 00:58:27,855 --> 00:58:30,021 Identity thief. 1290 00:58:30,023 --> 00:58:34,442 Stole a winner's ticket, costume... 1291 00:58:34,444 --> 00:58:36,661 Well, sometimes, you get lucky. 1292 00:58:36,663 --> 00:58:38,663 Yeah, I know, right, what are the odds? 1293 00:58:38,665 --> 00:58:40,832 All right, I'll email you a current picture 1294 00:58:40,834 --> 00:58:43,618 so you know who to greet when we dock in the A.M. 1295 00:58:43,620 --> 00:58:45,453 Okay, thanks for your help. 1296 00:58:45,455 --> 00:58:46,705 Willy... 1297 00:58:46,707 --> 00:58:49,457 Say hello to our counterfeiter 1298 00:58:49,459 --> 00:58:51,176 and our card cheat. 1299 00:58:55,081 --> 00:58:57,549 I don't trust men with hair. 1300 00:58:59,520 --> 00:59:02,020 You're the... 1301 00:59:02,022 --> 00:59:03,855 I really think we should warn him. 1302 00:59:03,857 --> 00:59:05,557 About what? 1303 00:59:05,559 --> 00:59:07,359 That we suspect his wife's trying to kill him? 1304 00:59:07,383 --> 00:59:10,145 The FBI's running the picture I emailed them of her 1305 00:59:10,147 --> 00:59:12,197 through their next gen identification system, 1306 00:59:12,199 --> 00:59:14,065 and whoever she is won't be secret for long. 1307 00:59:14,067 --> 00:59:14,933 But if... 1308 00:59:14,935 --> 00:59:16,067 No. No, buts. 1309 00:59:16,069 --> 00:59:17,602 Without solid evidence, 1310 00:59:17,604 --> 00:59:19,484 Casper is just as likely to hurry back to Serena 1311 00:59:19,508 --> 00:59:21,790 and tell her what the crazy ladies said. 1312 00:59:21,792 --> 00:59:23,352 Then the only thing that we can count on 1313 00:59:23,376 --> 00:59:25,577 is her waiting till she gets back home 1314 00:59:25,579 --> 00:59:27,796 to kill him without our interference. 1315 00:59:36,173 --> 00:59:38,333 Okay, if you look right here at the cuff of his sleeve, 1316 00:59:38,357 --> 00:59:39,140 you'll see it. 1317 00:59:39,142 --> 00:59:40,825 All right, this is what allows him 1318 00:59:40,827 --> 00:59:43,178 to make sure he controls the game. 1319 00:59:44,565 --> 00:59:46,097 I'm such a sucker. 1320 00:59:46,099 --> 00:59:47,649 No, Willy, you're not. 1321 00:59:47,651 --> 00:59:48,984 This guy's a career con man. 1322 00:59:48,986 --> 00:59:51,903 He's hit one casino and card room after another, 1323 00:59:51,905 --> 00:59:53,185 always assuming another identity, 1324 00:59:53,209 --> 00:59:54,573 always playing the happy loser 1325 00:59:54,575 --> 00:59:55,735 while using counterfeit bills 1326 00:59:55,759 --> 00:59:57,525 as he builds up trust, 1327 00:59:57,527 --> 00:59:58,944 and then he cleans folks out. 1328 00:59:58,946 --> 01:00:02,831 Unless we stop him. 1329 01:00:08,589 --> 01:00:10,038 You thinking what I'm thinking? 1330 01:00:10,040 --> 01:00:11,990 Only one way to find out. 1331 01:00:11,992 --> 01:00:13,675 It's the bloody handprint, all right. 1332 01:00:13,677 --> 01:00:15,543 It's too small to be a man's 1333 01:00:15,545 --> 01:00:17,128 so our murderer is a woman. 1334 01:00:24,721 --> 01:00:27,839 Which eliminates Casper and Hans 1335 01:00:27,841 --> 01:00:31,676 and has me thinking this just might be... 1336 01:00:33,113 --> 01:00:35,563 Eureka! 1337 01:00:35,565 --> 01:00:39,034 The mark for Left Hook Louis' gold mine! 1338 01:00:39,036 --> 01:00:40,452 Now all I have to do 1339 01:00:40,454 --> 01:00:42,821 is track the longitude and the latitude 1340 01:00:42,823 --> 01:00:44,856 and the bounty will be ours! 1341 01:00:44,858 --> 01:00:46,124 Cracking, eh? 1342 01:00:46,126 --> 01:00:48,827 Cracking. 1343 01:00:51,498 --> 01:00:53,715 I take first watch, don't argue why, 1344 01:00:53,717 --> 01:00:55,667 you'll take the second, so he doesn't die. 1345 01:00:55,669 --> 01:00:57,752 And no getting out of the car, 1346 01:00:57,754 --> 01:00:59,087 if you get my meaning. 1347 01:00:59,089 --> 01:01:00,672 We stick with the plan no matter what. 1348 01:01:02,725 --> 01:01:04,005 To dress for the farewell dinner, 1349 01:01:04,029 --> 01:01:05,543 and we can't stop him. 1350 01:01:05,545 --> 01:01:08,013 But if we sense anything hinky, we're going in to get him, 1351 01:01:08,015 --> 01:01:09,881 and we go in as a team. 1352 01:01:09,883 --> 01:01:12,550 Stay. First watch. Team. 1353 01:01:12,552 --> 01:01:13,685 Good. 1354 01:01:13,687 --> 01:01:15,904 Now go change. 1355 01:01:15,906 --> 01:01:17,689 And wear sensible shoes. 1356 01:01:18,558 --> 01:01:20,909 It could be a long night. 1357 01:01:24,581 --> 01:01:27,866 Remember what they told us when we were kids, Greta, 1358 01:01:27,868 --> 01:01:30,068 it's not about whether you win or lose, 1359 01:01:30,070 --> 01:01:31,235 but how you played the... 1360 01:01:31,237 --> 01:01:33,588 Look, don't say it, Hans, please. 1361 01:01:33,590 --> 01:01:35,073 You know what a sore loser I can be. 1362 01:01:35,075 --> 01:01:38,043 They find the pouch, they find the knife. 1363 01:01:38,045 --> 01:01:39,094 They find everything. 1364 01:01:41,014 --> 01:01:43,081 And if I can't find the clues in this chapter, 1365 01:01:43,083 --> 01:01:45,183 then I... 1366 01:01:45,185 --> 01:01:47,802 Very exciting. 1367 01:01:52,192 --> 01:01:53,257 I've got it! 1368 01:01:56,613 --> 01:01:58,093 So, what do you think, Willy old boy, 1369 01:01:58,095 --> 01:01:59,935 you think you're ready to do what I taught you? 1370 01:01:59,959 --> 01:02:00,615 That scallywag 1371 01:02:00,617 --> 01:02:02,233 is about to receive his comeuppance, 1372 01:02:02,235 --> 01:02:04,602 compliments of the Jack Reilly school of card palming. 1373 01:02:06,073 --> 01:02:08,039 Ow. 1374 01:02:08,041 --> 01:02:10,875 Okay, we're on pins and needles. 1375 01:02:10,877 --> 01:02:13,628 Where's Left Hook Louis' lost loot? 1376 01:02:13,630 --> 01:02:15,630 You are both going to delight in this. 1377 01:02:15,632 --> 01:02:19,667 Left Hook Louis' mine is a mere five miles 1378 01:02:19,669 --> 01:02:21,189 from where we're going to dock tomorrow 1379 01:02:21,213 --> 01:02:22,587 at the end of the mystery cruise, 1380 01:02:22,589 --> 01:02:23,888 so... 1381 01:02:23,890 --> 01:02:25,790 Though we have yet to identify the killer, 1382 01:02:25,792 --> 01:02:27,792 as the lucky caretakers of the map, 1383 01:02:27,794 --> 01:02:29,234 at least we've uncovered the motive. 1384 01:02:30,764 --> 01:02:32,097 Gads! 1385 01:02:32,099 --> 01:02:34,015 Where has the day gone? 1386 01:02:34,017 --> 01:02:36,901 As I am past due joining my dear Serena 1387 01:02:36,903 --> 01:02:38,853 for our farewell affair, 1388 01:02:38,855 --> 01:02:42,273 we will have to adjourn for a brief intermission. 1389 01:02:42,275 --> 01:02:44,275 - Goodbye. - Bye. 1390 01:02:46,947 --> 01:02:48,146 Okay, we've got 12 hours left 1391 01:02:48,148 --> 01:02:49,664 before we dock, 1392 01:02:49,666 --> 01:02:51,426 and Casper's beyond our reach to protect him. 1393 01:02:51,428 --> 01:02:53,588 Now, you make sure he makes it to his room in one piece 1394 01:02:53,612 --> 01:02:55,385 while I get changed and... 1395 01:02:57,958 --> 01:02:59,758 You call those sensible? 1396 01:02:59,760 --> 01:03:02,460 I call them fashionably sensible. 1397 01:03:03,296 --> 01:03:06,131 Really? 1398 01:03:11,854 --> 01:03:12,854 Well done. 1399 01:03:12,856 --> 01:03:14,105 Thank you. 1400 01:03:14,107 --> 01:03:16,107 Okay, the more we've talked about it, 1401 01:03:16,109 --> 01:03:17,358 the more we know it can't be Greta. 1402 01:03:17,360 --> 01:03:19,194 Which means, despite all the reasons we listed 1403 01:03:19,196 --> 01:03:20,996 why it shouldn't be them, it leaves us with... 1404 01:03:21,020 --> 01:03:21,863 Regan... 1405 01:03:21,865 --> 01:03:22,730 Or Alvirah. 1406 01:03:22,732 --> 01:03:23,982 But which one? 1407 01:03:23,984 --> 01:03:25,784 I don't think it's a good idea. 1408 01:03:25,786 --> 01:03:26,651 You grab it. 1409 01:03:26,653 --> 01:03:27,702 No, you grab it! 1410 01:03:27,704 --> 01:03:28,736 But I said it first. 1411 01:03:28,738 --> 01:03:30,371 You volunteered me first. 1412 01:03:30,373 --> 01:03:32,040 Same thing. 1413 01:03:34,711 --> 01:03:37,695 Read 'em and weep, boys. 1414 01:03:37,697 --> 01:03:39,714 What? Don't go away. 1415 01:03:39,716 --> 01:03:42,366 What, don't you want a chance to win your money back? 1416 01:03:44,304 --> 01:03:45,920 Forgive me for interrupting, sir, 1417 01:03:45,922 --> 01:03:48,223 but I think you've inadvertently taken my seat. 1418 01:03:48,225 --> 01:03:50,141 Why, Willy, what a nice surprise. 1419 01:03:50,143 --> 01:03:52,343 I thought you said you'd lost your last hand? 1420 01:03:52,345 --> 01:03:57,065 Once again, sir, you're in my seat. 1421 01:03:58,685 --> 01:03:59,984 You're welcome to it. 1422 01:04:29,349 --> 01:04:31,415 "I take first watch, don't argue why, 1423 01:04:31,417 --> 01:04:34,219 you'll take second, so he doesn't die." 1424 01:04:34,221 --> 01:04:39,023 Stay. First watch. Team. 1425 01:04:39,025 --> 01:04:40,558 Aw... 1426 01:04:40,560 --> 01:04:43,194 What do I do, what do I do, what do I do, what do I do? 1427 01:04:43,196 --> 01:04:44,946 What do I have? 1428 01:04:44,948 --> 01:04:46,030 Ah! 1429 01:04:57,160 --> 01:05:00,128 Casper? 1430 01:05:00,130 --> 01:05:01,963 Casper? 1431 01:05:06,469 --> 01:05:10,338 Casper? 1432 01:05:10,340 --> 01:05:11,340 Casper? Ooh! 1433 01:05:13,393 --> 01:05:14,425 Oh! Casper! 1434 01:05:14,427 --> 01:05:15,459 Are you okay? 1435 01:05:21,434 --> 01:05:29,434 How nice of you to drop in. 1436 01:05:49,795 --> 01:05:51,461 Alvirah! 1437 01:05:57,553 --> 01:05:59,502 Hello? 1438 01:05:59,504 --> 01:06:01,388 Hello? 1439 01:06:01,390 --> 01:06:03,106 It's time to go! 1440 01:06:03,108 --> 01:06:04,641 Hey. 1441 01:06:04,643 --> 01:06:06,359 Oh, it's you. 1442 01:06:07,529 --> 01:06:09,179 Stay back. 1443 01:06:09,181 --> 01:06:10,397 You don't want to catch this, 1444 01:06:10,399 --> 01:06:11,681 it's a killer. 1445 01:06:11,683 --> 01:06:14,151 Oh, it's a shame you're feeling so punk. 1446 01:06:14,153 --> 01:06:15,402 You know, I ran into Casper 1447 01:06:15,404 --> 01:06:16,953 this afternoon, 1448 01:06:16,955 --> 01:06:17,904 and we made plans for us all to grab a cocktail 1449 01:06:17,906 --> 01:06:19,072 before dinner. 1450 01:06:19,074 --> 01:06:20,874 Oh, well, Caspy already left. 1451 01:06:20,876 --> 01:06:22,075 Funny, 1452 01:06:22,077 --> 01:06:23,597 he never mentioned meeting for drinks. 1453 01:06:23,621 --> 01:06:24,327 Hmm. 1454 01:06:24,329 --> 01:06:26,413 Well, don't let me spoil your fun. 1455 01:06:26,415 --> 01:06:27,415 Have a lovely evening. 1456 01:06:37,559 --> 01:06:39,259 Caspy, dear, 1457 01:06:39,261 --> 01:06:40,741 I'm so sorry if you're uncomfortable. 1458 01:06:41,563 --> 01:06:43,146 I'd hoped to kill you 1459 01:06:43,148 --> 01:06:44,264 like all my other husbands, 1460 01:06:44,266 --> 01:06:46,650 suddenly and without warning. 1461 01:06:46,652 --> 01:06:50,053 That was before Miss Noseypants interfered. 1462 01:06:50,055 --> 01:06:52,222 Making it impossible for me to cash in 1463 01:06:52,224 --> 01:06:54,574 as the grieving widow. 1464 01:06:54,576 --> 01:06:57,611 Your discomfort doesn't bother me one bit. 1465 01:06:57,613 --> 01:07:01,665 You and that lying Regan Reilly. 1466 01:07:01,667 --> 01:07:05,335 Nothing would please me more than throwing you two overboard, 1467 01:07:05,337 --> 01:07:06,703 but, sadly, 1468 01:07:06,705 --> 01:07:09,039 my survival must take precedent 1469 01:07:09,041 --> 01:07:11,174 over such instant gratification. 1470 01:07:12,344 --> 01:07:15,095 Oh, stop complaining. 1471 01:07:15,097 --> 01:07:17,647 I wasted five years of my life on this marriage. 1472 01:07:19,434 --> 01:07:24,638 At my age, do you think five years grows on a tree? 1473 01:07:28,443 --> 01:07:30,563 Well, of course, I'm going to get away with it, silly. 1474 01:07:30,587 --> 01:07:32,562 I always do. 1475 01:07:32,564 --> 01:07:34,481 Why, by the time your partner finds you, 1476 01:07:34,483 --> 01:07:38,201 I will be row, row... 1477 01:07:38,203 --> 01:07:39,435 ♪ Rowing my boat ♪ 1478 01:07:39,437 --> 01:07:41,621 ♪ Far, far, away ♪ 1479 01:07:41,623 --> 01:07:44,207 ♪ Escaping now, escaping now ♪ 1480 01:07:45,577 --> 01:07:48,378 ♪ To kill another day... ♪ 1481 01:07:51,116 --> 01:07:52,282 Go, go! 1482 01:07:52,284 --> 01:07:53,449 I'm moving my feet! 1483 01:07:53,451 --> 01:07:54,668 Not fast enough! 1484 01:07:54,670 --> 01:07:56,336 So, do you have any children? 1485 01:07:56,338 --> 01:07:57,387 Yeah, two. 1486 01:07:57,389 --> 01:07:58,722 Both in college. 1487 01:07:58,724 --> 01:08:03,159 One on the east coast and one out west. 1488 01:08:04,179 --> 01:08:06,263 You have a beautiful family. 1489 01:08:06,265 --> 01:08:07,764 Thanks. 1490 01:08:07,766 --> 01:08:10,517 We see each other every summer and all the holidays, 1491 01:08:10,519 --> 01:08:11,759 that is when they're not skiing 1492 01:08:11,783 --> 01:08:15,689 or traveling, or with friends. 1493 01:08:15,691 --> 01:08:17,324 When they're this age, 1494 01:08:17,326 --> 01:08:19,286 you don't see them half as often as you'd like to. 1495 01:08:31,256 --> 01:08:32,372 Would you care to dance? 1496 01:08:34,326 --> 01:08:36,426 There's... no music. 1497 01:08:37,495 --> 01:08:39,629 I know. 1498 01:08:39,631 --> 01:08:42,299 That way, I don't have to worry about staying on the beat. 1499 01:08:44,636 --> 01:08:45,636 Yeah. 1500 01:08:48,006 --> 01:08:49,522 Madame. 1501 01:08:49,524 --> 01:08:51,024 Monsieur. 1502 01:09:16,335 --> 01:09:17,801 Aren't you a little... 1503 01:09:17,803 --> 01:09:18,752 Under-dressed? 1504 01:09:18,754 --> 01:09:19,803 Have you seen Alvirah? 1505 01:09:19,805 --> 01:09:22,255 No. Why? What's wrong? 1506 01:09:22,257 --> 01:09:23,173 Nothing. 1507 01:09:23,175 --> 01:09:24,507 Regan. 1508 01:09:24,509 --> 01:09:26,643 No, nothing, really. I just need her to... 1509 01:09:26,645 --> 01:09:30,730 Look, if you see Alvirah, tell her I said to stay put. 1510 01:09:30,732 --> 01:09:33,683 Now, do you really want to open that box, Pandora? 1511 01:09:33,685 --> 01:09:34,717 But I smell... 1512 01:09:34,719 --> 01:09:36,102 Trouble. 1513 01:09:36,104 --> 01:09:37,404 What else is new? 1514 01:09:38,190 --> 01:09:39,856 Look on the bright side, 1515 01:09:39,858 --> 01:09:43,159 with that pair up to... whatever, 1516 01:09:43,161 --> 01:09:45,395 you'll probably have the plot for your next book 1517 01:09:45,397 --> 01:09:46,397 by the end of the night. 1518 01:09:54,122 --> 01:09:55,872 Alvirah! 1519 01:09:58,627 --> 01:10:00,460 Alvirah, are you in there? 1520 01:10:29,374 --> 01:10:33,410 And I'll, uh, raise a hundred. 1521 01:10:33,412 --> 01:10:35,795 Not with these. 1522 01:10:35,797 --> 01:10:39,499 Well, Oliver, in or out? 1523 01:10:39,501 --> 01:10:41,384 I'm in. 1524 01:10:41,386 --> 01:10:43,636 I'll see your hundred and call. 1525 01:10:43,638 --> 01:10:45,138 Two pairs, queen high. 1526 01:10:45,140 --> 01:10:48,224 Two pairs king high. 1527 01:10:49,177 --> 01:10:51,678 Well, that's it for me. 1528 01:10:52,797 --> 01:10:54,431 Would you pass those cards over? 1529 01:10:54,433 --> 01:10:56,649 My pleasure. 1530 01:11:21,626 --> 01:11:23,676 Just bust it. 1531 01:11:23,678 --> 01:11:25,295 - Bust it open. - No! 1532 01:11:25,297 --> 01:11:26,713 It's bad enough that we stole it. 1533 01:11:26,715 --> 01:11:28,331 Borrowed. 1534 01:11:28,333 --> 01:11:29,966 Shame, Greta! 1535 01:11:36,274 --> 01:11:37,357 Hans! 1536 01:11:45,534 --> 01:11:47,350 Detected, Greta. 1537 01:11:47,352 --> 01:11:49,452 Back. We must take this back to the captain 1538 01:11:49,454 --> 01:11:51,454 before we suffer further shame! 1539 01:12:25,774 --> 01:12:27,690 Regan! 1540 01:12:27,692 --> 01:12:29,225 Okay, come here. 1541 01:12:29,227 --> 01:12:30,226 Ah! 1542 01:12:30,228 --> 01:12:31,945 Hurry up, she's getting away! 1543 01:12:31,947 --> 01:12:33,507 She's stealing a lifeboat! Go! Get out! 1544 01:12:33,531 --> 01:12:35,248 Okay, here. Okay, okay! 1545 01:12:35,250 --> 01:12:36,250 Get out! 1546 01:12:37,285 --> 01:12:39,002 - Be careful. - Ooh! Ow! 1547 01:12:39,004 --> 01:12:40,787 Oh, that didn't touch you. 1548 01:12:42,374 --> 01:12:44,240 I can't find my satchel. 1549 01:12:44,242 --> 01:12:45,592 But doesn't it have the... 1550 01:12:45,594 --> 01:12:46,926 Sets for chapter 21. 1551 01:12:46,928 --> 01:12:48,177 Yes. 1552 01:12:48,179 --> 01:12:49,679 I thought I had it with me. 1553 01:12:49,681 --> 01:12:51,347 Nora, you don't think... 1554 01:12:51,349 --> 01:12:52,549 Someone would actually cheat 1555 01:12:52,551 --> 01:12:54,634 to learn who the mystery game murderer is? 1556 01:12:54,636 --> 01:12:56,269 I know I had it in the salon. 1557 01:12:56,271 --> 01:12:57,554 That's where I've been storing all the chapters for you. 1558 01:12:57,556 --> 01:12:59,355 Well then, that's where we should look. 1559 01:12:59,357 --> 01:13:00,607 Oh, I hope there's no trouble. 1560 01:13:04,761 --> 01:13:05,761 You're right. 1561 01:13:05,763 --> 01:13:06,779 It's gotta be... 1562 01:13:06,781 --> 01:13:07,864 Her, I know. 1563 01:13:07,866 --> 01:13:10,400 But why rush it? 1564 01:13:10,402 --> 01:13:11,934 Don't you think we should? 1565 01:13:11,936 --> 01:13:13,820 No. Yes. No. 1566 01:13:13,822 --> 01:13:15,038 Me too. 1567 01:13:17,775 --> 01:13:19,659 We could always pick this up later. 1568 01:13:19,661 --> 01:13:20,743 We could. 1569 01:13:20,745 --> 01:13:22,078 Right where we left off. 1570 01:13:22,080 --> 01:13:24,664 Or better yet... 1571 01:13:24,666 --> 01:13:26,799 Find out where this might take us? 1572 01:13:30,805 --> 01:13:32,472 - On... - One... 1573 01:13:32,474 --> 01:13:33,640 - Two... - Three... 1574 01:13:36,511 --> 01:13:37,560 Nora was just here. 1575 01:13:37,562 --> 01:13:38,561 Well, you know what that means. 1576 01:13:38,563 --> 01:13:39,762 Exactly. 1577 01:13:39,764 --> 01:13:41,064 If we can't find Nora... 1578 01:13:41,066 --> 01:13:44,100 We have to do our accusing face-to-face. 1579 01:13:47,472 --> 01:13:48,821 I'll call that 1580 01:13:48,823 --> 01:13:50,657 and raise you... 1581 01:13:50,659 --> 01:13:52,775 10,000. 1582 01:13:58,783 --> 01:14:01,618 Well, I think this would cover your 10 large. 1583 01:14:11,796 --> 01:14:15,848 Four lucky sevens for the win. 1584 01:14:15,850 --> 01:14:17,133 Ollie... 1585 01:14:17,135 --> 01:14:18,655 I know you'll correct me if I'm wrong, 1586 01:14:18,679 --> 01:14:24,140 but in poker, nothing beats a royal flush. 1587 01:14:24,142 --> 01:14:25,441 You're a cheater. 1588 01:14:25,443 --> 01:14:27,060 It takes one to know one. 1589 01:14:27,062 --> 01:14:29,479 What's really gonna sting is, I'm a cop, 1590 01:14:29,481 --> 01:14:30,947 and you're under arrest. 1591 01:15:21,932 --> 01:15:23,432 It's not here either. 1592 01:15:23,434 --> 01:15:24,633 I'm so sorry. 1593 01:15:24,635 --> 01:15:26,301 Well, let's not jump to conclusions. 1594 01:15:26,303 --> 01:15:27,803 Captain, perhaps you... 1595 01:15:27,805 --> 01:15:29,838 Hold on, what do we have here? 1596 01:15:29,840 --> 01:15:31,480 We formally accuse the dance hall girl... 1597 01:15:31,504 --> 01:15:32,474 of murder! 1598 01:15:32,476 --> 01:15:34,342 - Look what we found! - Look what I've stolen! 1599 01:15:34,344 --> 01:15:35,477 Look at this! 1600 01:15:40,784 --> 01:15:42,200 I'm suspicious about this money. 1601 01:15:46,790 --> 01:15:48,490 Quiet! 1602 01:15:50,294 --> 01:15:51,660 Quiet! 1603 01:15:53,197 --> 01:15:54,796 My wife, 1604 01:15:54,798 --> 01:15:55,881 she's a murderer. 1605 01:16:02,539 --> 01:16:05,707 So that means Alvirah was right. 1606 01:16:05,709 --> 01:16:06,925 So Regan must... 1607 01:16:06,927 --> 01:16:08,176 Watch him. 1608 01:16:42,746 --> 01:16:44,245 Regan, I'm coming! 1609 01:16:44,247 --> 01:16:46,298 Serena! 1610 01:16:46,300 --> 01:16:47,682 Get away from her! 1611 01:16:54,608 --> 01:16:55,891 Here! Grab hold! Let me help you! 1612 01:16:55,893 --> 01:16:57,592 No. 1613 01:16:57,594 --> 01:16:58,810 I can't, I'll fall! 1614 01:16:58,812 --> 01:17:00,729 Don't be a fool, Mona, don't be a fool. 1615 01:17:00,731 --> 01:17:02,397 Or is it Lola? 1616 01:17:03,317 --> 01:17:05,534 It's Ethel. 1617 01:17:05,536 --> 01:17:06,868 Well, Ethel, 1618 01:17:06,870 --> 01:17:08,150 if the propellers don't get you, 1619 01:17:08,174 --> 01:17:09,270 the freezing water will. 1620 01:17:09,272 --> 01:17:11,039 Now let me help you! 1621 01:17:20,617 --> 01:17:22,050 Police! 1622 01:17:22,052 --> 01:17:23,835 Shut it down. 1623 01:17:40,354 --> 01:17:41,570 What did I tell you? 1624 01:17:41,572 --> 01:17:43,304 Fashionable and... 1625 01:17:43,306 --> 01:17:45,156 Sensible. 1626 01:18:37,027 --> 01:18:40,211 Hey, what are you doing up here? 1627 01:18:43,667 --> 01:18:45,550 I've been looking everywhere for you. 1628 01:18:47,921 --> 01:18:50,388 I'm sorry, Regan. 1629 01:18:50,390 --> 01:18:52,641 What are you talking about? 1630 01:18:52,643 --> 01:18:54,593 I did it again. 1631 01:18:54,595 --> 01:18:56,678 I didn't wait in the car. 1632 01:18:56,680 --> 01:18:57,920 Or should I say "storage room." 1633 01:18:57,944 --> 01:18:59,481 Alvirah.. 1634 01:18:59,483 --> 01:19:01,049 No, I almost got you killed. 1635 01:19:01,051 --> 01:19:03,652 You saved my life. 1636 01:19:03,654 --> 01:19:05,437 No... 1637 01:19:05,439 --> 01:19:06,721 I did what I always do, 1638 01:19:06,723 --> 01:19:09,741 and that's getting lucky because of you. 1639 01:19:09,743 --> 01:19:10,859 You were right. 1640 01:19:10,861 --> 01:19:12,794 I have no business being... 1641 01:19:14,031 --> 01:19:15,947 In your business. 1642 01:19:15,949 --> 01:19:17,415 No. 1643 01:19:17,417 --> 01:19:19,200 No, I was wrong. 1644 01:19:19,202 --> 01:19:23,004 And I'm the one who needs to apologize. 1645 01:19:23,006 --> 01:19:27,425 Me telling you to ignore your gift, 1646 01:19:27,427 --> 01:19:28,627 and that's what you have, 1647 01:19:28,629 --> 01:19:29,594 a gift for spotting trouble 1648 01:19:29,596 --> 01:19:31,012 even before it happens. 1649 01:19:32,683 --> 01:19:33,915 All I know is, 1650 01:19:33,917 --> 01:19:36,968 thank goodness you got out of that car. 1651 01:19:36,970 --> 01:19:40,922 Look, we dodged a real... 1652 01:19:40,924 --> 01:19:43,942 Black widow. 1653 01:19:43,944 --> 01:19:47,195 I mean, the way I see it, 1654 01:19:47,197 --> 01:19:48,863 it would be a crime not to open up 1655 01:19:48,865 --> 01:19:51,616 a detective agency together. 1656 01:19:52,953 --> 01:19:54,569 Partner. 1657 01:20:07,050 --> 01:20:09,668 ♪ ♪ 1658 01:20:20,430 --> 01:20:22,130 So? 1659 01:20:22,132 --> 01:20:24,866 Isn't it every bit as fabu as I promised it would be? 1660 01:20:24,868 --> 01:20:26,067 Every bit. 1661 01:20:26,069 --> 01:20:28,069 Come on, Regan, be a big girl 1662 01:20:28,071 --> 01:20:29,704 and admit how much you like it. 1663 01:20:32,159 --> 01:20:33,825 It's beyond "fabu." 1664 01:20:35,812 --> 01:20:37,612 Tallulah liked it so much 1665 01:20:37,614 --> 01:20:39,147 we almost decided to use it for her and her poochy friends 1666 01:20:39,149 --> 01:20:40,582 for their playdates. 1667 01:20:40,584 --> 01:20:41,616 Didn't we, sweetie? 1668 01:20:41,618 --> 01:20:43,618 Anyway, 1669 01:20:43,620 --> 01:20:44,836 we're just thrilled 1670 01:20:44,838 --> 01:20:46,087 that you love your new space 1671 01:20:46,089 --> 01:20:48,089 for the Meehan & Reilly Detective Agency. 1672 01:20:48,091 --> 01:20:49,924 The Reilly & Meehan Agency. 1673 01:20:49,926 --> 01:20:51,176 Not according to your door. 1674 01:20:52,496 --> 01:20:53,545 Anyway, 1675 01:20:53,547 --> 01:20:55,496 I've been uptown and down, 1676 01:20:55,498 --> 01:20:57,298 making sure that anyone involved with anything 1677 01:20:57,322 --> 01:20:58,967 they're desperate to keep off page six 1678 01:20:58,969 --> 01:21:03,171 comes to see you at your one-stop crime shop! 1679 01:21:05,859 --> 01:21:07,142 Yes, it is, Lulu. 1680 01:21:07,144 --> 01:21:10,011 It is time for our afternoon nappy. 1681 01:21:10,981 --> 01:21:12,013 Goodbye! 1682 01:21:12,015 --> 01:21:14,199 Thanks, Cass. 1683 01:21:44,147 --> 01:21:46,547 Meehan & Reilly Detective Agency, 1684 01:21:46,549 --> 01:21:48,549 this is Alvirah Meehan. 1685 01:21:48,551 --> 01:21:50,351 How can we help you? 1686 01:21:51,271 --> 01:21:52,654 Mm-hmm? 1687 01:21:52,656 --> 01:21:54,055 Oh, my goodness. Go on. 1688 01:21:54,057 --> 01:21:55,273 Oh! I'm listening. 1689 01:21:55,275 --> 01:21:57,609 Mm-hmm. 1690 01:22:00,831 --> 01:22:05,233 ♪ ♪ 112842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.