Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,936 --> 00:02:27,022
Pass it to me!
2
00:02:42,287 --> 00:02:43,663
Hit it!
3
00:02:43,788 --> 00:02:45,415
Yes! Yes!
4
00:03:40,970 --> 00:03:44,224
Jack, I just wanted to say that
she's not doing too well right now.
5
00:03:44,307 --> 00:03:49,312
Her condition has gotten a lot worse.
I've given her something for the pain.
6
00:04:26,850 --> 00:04:29,310
Mark?
7
00:04:29,936 --> 00:04:32,439
Hi, sweetie.
8
00:04:32,522 --> 00:04:34,607
Hi, Mom.
9
00:04:34,733 --> 00:04:38,737
- Why didn't you wake me?
- I thought you should sleep.
10
00:04:41,531 --> 00:04:43,908
Rather see you.
11
00:04:45,785 --> 00:04:50,373
- Has Dad told you everything?
- Yeah.
12
00:04:51,082 --> 00:04:53,293
I know you'll be OK.
13
00:04:54,085 --> 00:04:56,296
Mom...
14
00:04:56,421 --> 00:04:58,798
I'll always be with you, Mark.
15
00:04:59,799 --> 00:05:02,177
Always.
16
00:05:04,512 --> 00:05:06,973
I love you.
17
00:05:07,807 --> 00:05:10,268
I love you too, Mom.
18
00:05:22,405 --> 00:05:25,867
You're not gonna die, Mom.
19
00:05:25,992 --> 00:05:27,952
I promise.
20
00:05:29,329 --> 00:05:32,248
You're not gonna die cos I won't let you.
21
00:05:40,548 --> 00:05:45,512
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
22
00:05:45,637 --> 00:05:47,931
The Lord bless her and keep her.
23
00:05:48,056 --> 00:05:52,352
The Lord make his face to shine
upon her and be gracious to her.
24
00:05:52,477 --> 00:05:57,899
The Lord lift up his countenance upon her
and give her peace. Amen.
25
00:06:48,783 --> 00:06:50,827
I can't leave him.
26
00:06:52,954 --> 00:06:56,041
- He needs me.
- It's two weeks, Jack.
27
00:06:57,542 --> 00:07:00,170
I can't do it.
28
00:07:00,253 --> 00:07:03,381
It's not like you'll be
leaving him with strangers.
29
00:07:03,965 --> 00:07:06,718
- I'm your brother. We're family.
- Mm-hm.
30
00:07:06,801 --> 00:07:10,555
You said, if you could close this deal
in Tokyo, you and Mark would be set.
31
00:07:10,680 --> 00:07:14,976
- You'd never have to leave him again.
- I only want what's best for him.
32
00:07:15,101 --> 00:07:18,813
I know this is tough,
but this is your chance, Jack.
33
00:07:18,897 --> 00:07:22,525
You have to take it, for you and for Mark.
34
00:07:25,278 --> 00:07:29,199
Besides, it'll do him good
to be around other kids right now.
35
00:07:32,619 --> 00:07:35,121
I'll bring him to Maine myself.
36
00:07:36,414 --> 00:07:39,626
We need to spend some time together.
37
00:08:05,485 --> 00:08:07,737
Hey, you. Copilot.
38
00:08:07,821 --> 00:08:10,865
If you ever get tired
of bombing the universe...
39
00:08:10,949 --> 00:08:14,202
...you're missing
a lot of great stuff out here.
40
00:08:34,431 --> 00:08:39,644
Mark, I know you're hurting...
but please don't shut me out like this.
41
00:08:41,396 --> 00:08:44,107
- She's coming back.
- No, Mark.
42
00:08:44,190 --> 00:08:47,277
Maybe not as herself,
but she's gonna come back.
43
00:08:49,529 --> 00:08:51,573
Mark, I miss her, too.
44
00:08:53,241 --> 00:08:55,744
But she's gone.
45
00:08:56,244 --> 00:08:57,996
No.
46
00:08:58,121 --> 00:08:59,539
Mark.
47
00:08:59,956 --> 00:09:02,042
Mark!
48
00:10:44,185 --> 00:10:46,229
They're here!
49
00:10:48,690 --> 00:10:52,902
- You made it.
- Oh, man. Eleven states in three days.
50
00:10:52,986 --> 00:10:56,322
- Connie, say hello to your Uncle Jack.
- Hello, Uncle Jack.
51
00:10:56,448 --> 00:10:58,783
- She's beautiful, Wallace.
- Like her mom.
52
00:10:58,867 --> 00:11:01,202
- How's it goin', Mark?
- Pretty good.
53
00:11:01,327 --> 00:11:06,374
- Mom said I can show you the house.
- She always gets her way.
54
00:11:06,499 --> 00:11:08,752
Things are gonna be OK, Jack.
55
00:11:09,753 --> 00:11:12,213
Mom! Guess who's here!
56
00:11:13,798 --> 00:11:16,301
- Mark?
- Hi.
57
00:11:18,219 --> 00:11:21,473
Oh, my gosh. Look at you!
58
00:11:24,225 --> 00:11:26,728
I can't believe it's been ten years.
59
00:11:28,146 --> 00:11:30,482
Jack.
60
00:11:30,607 --> 00:11:34,235
Hi. I really appreciate
everything you're doing.
61
00:11:34,319 --> 00:11:36,279
Janice would have done the same.
62
00:11:38,573 --> 00:11:40,617
Henry. Come on down here.
63
00:11:48,083 --> 00:11:50,126
Hospitality, Henry.
64
00:11:51,711 --> 00:11:55,674
Here. I made two of 'em,
so we could be brothers.
65
00:11:55,799 --> 00:11:58,885
Oh, well,
as if one wasn't enough.
66
00:12:04,099 --> 00:12:07,519
OK. You know, I spoke with
Alice Davenport this morning.
67
00:12:07,644 --> 00:12:10,814
She's the therapist who works
with Wallace at the hospital.
68
00:12:10,897 --> 00:12:14,109
She said she'd be glad
to talk with Mark while you're gone.
69
00:12:14,192 --> 00:12:17,529
I think it's a good idea.
I can't seem to reach him.
70
00:12:20,824 --> 00:12:23,201
Does everyone have everything they need?
71
00:12:23,326 --> 00:12:25,870
Sure, Mom.
72
00:12:26,329 --> 00:12:28,164
This is really beautiful.
73
00:12:28,248 --> 00:12:30,792
- Do you want some salad, Jack?
- Please.
74
00:12:30,917 --> 00:12:33,586
You know they
tore down the lighthouse?
75
00:12:33,628 --> 00:12:38,258
Oh, no. That one on the point?
I loved that old place.
76
00:12:38,383 --> 00:12:40,427
Yeah, so did we.
77
00:12:41,970 --> 00:12:45,724
- Isn't that where you two first, uh...
- First what?
78
00:12:46,808 --> 00:12:52,564
It's, um... where your father
and I... had our first picnic.
79
00:12:55,233 --> 00:12:58,570
- No, that's not gonna do it.
- Hey, here we go.
80
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
Now you have to get the insides out.
That's where this comes in.
81
00:13:03,116 --> 00:13:05,160
Like that.
82
00:13:08,955 --> 00:13:11,124
Henry, please!
83
00:13:11,249 --> 00:13:13,001
OK, wait, wait, wait.
84
00:13:13,126 --> 00:13:16,087
Jack. I think he's gonna be fine.
85
00:13:19,799 --> 00:13:21,634
Yeah.
86
00:13:37,192 --> 00:13:39,652
Mark, you understand, don't you?
87
00:13:41,613 --> 00:13:46,868
I'm leaving you now so I...
so I never have to leave you again.
88
00:13:48,578 --> 00:13:51,039
Two weeks, could be less.
89
00:13:52,832 --> 00:13:55,293
So cheer up!
90
00:13:55,418 --> 00:14:00,590
It's winter break. All you have to do is
play with Henry and you have a great time.
91
00:14:05,136 --> 00:14:07,597
I love you, Dad.
92
00:14:07,722 --> 00:14:09,766
I love you, too.
93
00:14:13,603 --> 00:14:16,147
We'll be together real soon.
94
00:14:17,899 --> 00:14:20,568
I promise.
95
00:14:20,610 --> 00:14:22,696
Give me a kiss.
96
00:14:24,489 --> 00:14:26,866
I love you.
97
00:14:26,991 --> 00:14:29,452
Bye, Dad.
98
00:15:23,256 --> 00:15:25,300
Grenade!
99
00:16:04,756 --> 00:16:06,800
Whoa, whoa, whoa.
100
00:16:06,925 --> 00:16:10,178
Not so fast. How about some breakfast?
101
00:16:13,014 --> 00:16:15,725
- Did you sleep OK last night?
- Yeah.
102
00:16:15,850 --> 00:16:18,770
Yeah? Henry didn't keep you
up all night talking?
103
00:16:18,895 --> 00:16:20,939
- No. It was fine.
- Good.
104
00:16:26,236 --> 00:16:29,030
We're really glad you're here, Mark.
105
00:16:30,448 --> 00:16:33,243
Hey, Mark! Come on! Let's go!
106
00:16:34,494 --> 00:16:37,706
- See you at lunch.
- Thanks.
107
00:16:49,926 --> 00:16:51,136
Mark!
108
00:16:51,261 --> 00:16:54,597
- Nice catch. Hit me.
- Hey!
109
00:17:19,914 --> 00:17:22,709
Afraid of heights?
110
00:17:22,834 --> 00:17:24,878
- No.
- Good.
111
00:17:26,588 --> 00:17:29,507
See you at the top.
112
00:17:36,222 --> 00:17:38,892
- You coming?
- Sure.
113
00:18:47,919 --> 00:18:49,963
Come on, it's easy.
114
00:18:56,761 --> 00:18:58,805
Help me up.
115
00:19:09,733 --> 00:19:13,403
If I let you go,
do you think you could fly?
116
00:19:14,821 --> 00:19:16,865
Help.
117
00:19:35,008 --> 00:19:36,968
Hey!
118
00:19:44,684 --> 00:19:46,728
Stop!
119
00:20:01,368 --> 00:20:03,411
Hey, Henry, grenade!
120
00:20:04,579 --> 00:20:07,290
Oh, yeah? Watch this.
121
00:20:09,501 --> 00:20:11,711
Wow! Great shot.
122
00:20:22,555 --> 00:20:25,058
Yeah!
123
00:20:40,615 --> 00:20:43,993
Hey! What the hell's goin' on here,
goddamn it?!
124
00:20:44,119 --> 00:20:48,540
- Time to go.
- Come back here, you little bastards!
125
00:21:20,655 --> 00:21:22,699
Hey, wait up, Henry!
126
00:21:37,422 --> 00:21:39,924
Hey, cool.
127
00:21:43,345 --> 00:21:46,306
What you got in the box?
128
00:22:02,113 --> 00:22:05,450
- Go on.
- They give you cancer.
129
00:22:06,201 --> 00:22:08,870
Who cares? You're gonna die anyway.
130
00:22:22,759 --> 00:22:25,136
Did you see your mom after she was dead?
131
00:22:25,261 --> 00:22:29,474
I wanted to. They wouldn't let me.
132
00:22:29,516 --> 00:22:33,103
You should have made them let you.
It's very important.
133
00:22:33,186 --> 00:22:37,691
See, people don't like to talk about death.
That's why you have to investigate.
134
00:22:37,816 --> 00:22:40,985
- It's scientific.
- It doesn't feel like that.
135
00:22:42,362 --> 00:22:45,281
What did your mom look like
the last time you saw her?
136
00:22:45,407 --> 00:22:48,743
- Kinda pale.
- Kinda pale.
137
00:22:48,827 --> 00:22:52,914
I took a real good look when my kid brother
Richard drowned in the bathtub.
138
00:22:53,039 --> 00:22:56,751
- Your brother drowned?
- He was completely blue.
139
00:22:56,876 --> 00:23:00,296
You should've looked at her eyes and lips...
140
00:23:00,422 --> 00:23:04,634
...and touched her skin to see
what it felt like-hot, cold.
141
00:23:04,759 --> 00:23:07,595
- Shut up about my mom.
- Hey, don't get mad.
142
00:23:07,721 --> 00:23:10,765
- I'm just trying to be scientific.
- Shut up or I'll hit you.
143
00:23:10,890 --> 00:23:13,560
Try it...
144
00:23:13,643 --> 00:23:15,687
...and I'll throw you down there.
145
00:23:17,897 --> 00:23:19,941
Oh, yeah?
146
00:23:21,693 --> 00:23:23,903
Hey, look. I'm sorry.
147
00:23:23,987 --> 00:23:28,575
That was really dumb of me.
I know how I'd feel if I didn't have a mom.
148
00:23:29,993 --> 00:23:32,328
Friends?
149
00:23:36,958 --> 00:23:39,002
OK.
150
00:23:56,811 --> 00:24:01,149
- I know, but that guy was scary.
- I know, and big. You were just...
151
00:24:01,274 --> 00:24:04,903
You were white.
And you were like, brrrrm!
152
00:24:05,028 --> 00:24:07,906
All right, guys, it's late.
Knock it off.
153
00:24:09,532 --> 00:24:12,077
I mean it. Not another peep.
154
00:24:12,202 --> 00:24:14,245
Peep! Peep!
155
00:24:22,212 --> 00:24:24,589
Hey, Henry.
156
00:24:24,714 --> 00:24:27,717
- What?
- Today was fun.
157
00:24:27,842 --> 00:24:30,303
Tomorrow will be even better.
158
00:24:38,687 --> 00:24:40,730
Whoa!
159
00:24:47,237 --> 00:24:50,031
- Hey, you ever read Skeleton Man?
- Who?
160
00:24:50,073 --> 00:24:53,743
He's this really cool superhero
you can't kill cos he's already dead.
161
00:24:53,868 --> 00:24:57,288
- Don't you ever read comic books?
- No, those things warp your mind.
162
00:24:57,372 --> 00:24:59,457
Hey!
163
00:25:08,758 --> 00:25:11,302
Nice knowin' ya!
164
00:25:24,065 --> 00:25:25,734
Come on!
165
00:25:33,658 --> 00:25:35,827
No!
166
00:25:54,846 --> 00:25:57,015
Henry, come on! Let's go.
167
00:26:00,018 --> 00:26:02,062
I love that dog.
168
00:26:25,460 --> 00:26:29,506
- Isn't that your mom?
- Yeah. She's always out there.
169
00:26:30,006 --> 00:26:33,885
- Why?
- She's goes up there to think about Richard.
170
00:26:34,010 --> 00:26:35,887
Kinda weird, huh?
171
00:26:36,012 --> 00:26:38,556
Come on. I wanna show you
my new invention.
172
00:27:02,622 --> 00:27:04,666
Come on.
173
00:27:10,547 --> 00:27:13,258
- Where are we going?
- To my shed.
174
00:27:26,312 --> 00:27:30,275
Awesome! What does it do?
175
00:27:30,942 --> 00:27:34,654
It took me three months
to make it. Beautiful, huh?
176
00:27:35,113 --> 00:27:39,576
You pull the cable back to here,
and you load over there.
177
00:27:39,701 --> 00:27:42,996
Grab a bolt. Go ahead. Lock and load.
178
00:27:47,459 --> 00:27:50,003
Now we...
179
00:27:50,128 --> 00:27:52,964
...line up the kitty cat.
180
00:27:53,089 --> 00:27:55,925
Don't hit her! Just give her a scare.
181
00:27:57,093 --> 00:27:59,137
Sure.
182
00:28:19,032 --> 00:28:21,493
What a great shot!
183
00:28:21,618 --> 00:28:24,704
Yeah. But the sight's not right yet.
184
00:28:48,770 --> 00:28:51,856
You know, this is a nice change.
185
00:28:51,940 --> 00:28:55,777
Most of my patients,
all they wanna do is talk.
186
00:28:55,902 --> 00:28:58,988
Well, I just don't have anything else to say.
187
00:28:59,114 --> 00:29:01,658
Your dad thinks you do.
188
00:29:01,783 --> 00:29:05,912
- He wants me to talk about my mom.
- Sometimes it helps.
189
00:29:06,496 --> 00:29:08,665
I can handle it.
190
00:29:08,790 --> 00:29:12,085
- You can?
- I have to.
191
00:29:12,502 --> 00:29:14,546
Why?
192
00:29:16,506 --> 00:29:19,384
Because when you make a promise...
193
00:29:20,218 --> 00:29:23,013
...when something's your fault...
194
00:29:23,138 --> 00:29:25,223
What did you do?
195
00:29:28,476 --> 00:29:30,520
I let someone die.
196
00:30:01,217 --> 00:30:03,261
Mom?
197
00:30:24,199 --> 00:30:26,284
Mom?
198
00:30:27,911 --> 00:30:29,996
Mark?
199
00:30:35,335 --> 00:30:38,088
Honey...
200
00:30:38,213 --> 00:30:40,256
...what's the matter?
201
00:30:44,594 --> 00:30:46,763
It is you.
202
00:30:46,888 --> 00:30:48,932
You came back.
203
00:30:49,891 --> 00:30:51,851
I knew you'd come back.
204
00:30:52,560 --> 00:30:55,438
Oh, sweetheart. I'm right here.
205
00:30:58,274 --> 00:31:00,318
OK, I'm right here.
206
00:31:02,987 --> 00:31:04,572
It's OK.
207
00:31:04,656 --> 00:31:06,741
Shh, it's OK.
208
00:31:10,829 --> 00:31:12,872
It's all right.
209
00:31:16,793 --> 00:31:20,255
I'm right here. I'm right here.
210
00:31:23,967 --> 00:31:26,052
I know you miss her.
211
00:31:29,931 --> 00:31:32,642
It's OK. It's gonna be OK.
212
00:31:35,228 --> 00:31:37,272
It's OK.
213
00:31:38,982 --> 00:31:41,109
It's OK.
214
00:31:50,535 --> 00:31:53,163
OK. All right, you got a piece. Now.
215
00:31:53,288 --> 00:31:55,832
- It's got blue on it.
- So it has to be the sky.
216
00:31:55,957 --> 00:31:58,251
Right. And it's got a straight edge.
217
00:31:58,376 --> 00:32:00,503
So it has to go here.
218
00:32:00,628 --> 00:32:02,922
Hey, you got it. All right!
219
00:32:03,006 --> 00:32:04,424
- Mark.
- Yeah?
220
00:32:04,549 --> 00:32:07,010
- Do you like living in our house?
- Sure.
221
00:32:07,135 --> 00:32:11,097
We're gonna look after you real good,
so you won't be sad.
222
00:32:13,725 --> 00:32:16,227
Mark, 0900 hours. Let's move out.
223
00:32:17,228 --> 00:32:20,440
- Not you.
- Why not? He's my friend, too.
224
00:32:20,565 --> 00:32:23,026
I'll play with you later.
225
00:32:25,945 --> 00:32:29,199
I don't care about your stupid secrets!
I got my own secrets.
226
00:32:29,324 --> 00:32:32,744
I'm not gonna tell you a single one!
227
00:32:53,306 --> 00:32:55,642
Status.
228
00:32:55,767 --> 00:32:57,811
System armed and ready.
229
00:33:01,940 --> 00:33:06,027
- Try to hit that sign.
- Negative.
230
00:33:06,778 --> 00:33:08,863
Try to hit that light.
231
00:33:08,947 --> 00:33:11,741
Negative.
232
00:33:12,450 --> 00:33:14,494
Targeting.
233
00:33:18,039 --> 00:33:20,083
What are you doing?
234
00:33:21,459 --> 00:33:23,503
What are you doing?!
235
00:33:31,636 --> 00:33:33,680
Oh, my God.
236
00:33:51,698 --> 00:33:54,367
I was only trying to scare him.
237
00:34:40,372 --> 00:34:43,249
Hey, Mark. Where's your sense of humour?
238
00:35:31,089 --> 00:35:33,049
Mark?
239
00:35:33,174 --> 00:35:36,886
- I'm sorry.
- It doesn't matter. They always fall down.
240
00:35:43,476 --> 00:35:46,229
Isn't she beautiful?
241
00:35:46,271 --> 00:35:48,690
Did you like her?
242
00:35:48,815 --> 00:35:51,985
Yeah. Everybody did.
243
00:35:52,110 --> 00:35:54,571
She was a wonderful person.
244
00:35:55,822 --> 00:35:58,783
And she loved you very much, Mark.
245
00:35:58,867 --> 00:36:04,164
The last time I saw her...
she said she'd always be with me.
246
00:36:05,957 --> 00:36:08,001
It's true.
247
00:36:08,126 --> 00:36:12,005
Your mother's alive in you.
She'll always be part of you.
248
00:36:12,881 --> 00:36:14,966
And you.
249
00:36:15,967 --> 00:36:18,428
Yeah.
250
00:36:19,471 --> 00:36:21,890
Is that Richard?
251
00:36:24,184 --> 00:36:26,019
Yeah.
252
00:36:27,187 --> 00:36:30,315
- I bet you miss him.
- Yeah, I sure do.
253
00:36:30,440 --> 00:36:32,609
- Hi.
- Hi, Henry.
254
00:36:32,734 --> 00:36:35,695
Mark, I have something
to show you in the shed.
255
00:36:36,738 --> 00:36:39,866
You want to? Go ahead.
I'll put these away, OK?
256
00:36:41,576 --> 00:36:44,704
So what are you guys up to out there?
257
00:36:44,829 --> 00:36:46,873
Sorry, Mom. Top secret.
258
00:36:56,591 --> 00:37:01,012
Look, I'm sorry about the dog.
It was an accident.
259
00:37:01,137 --> 00:37:05,517
You don't think I'd do a thing
like that on purpose now, do you?
260
00:37:05,600 --> 00:37:10,730
- So what d'you wanna show me?
- I want you to meet somebody very special.
261
00:37:17,362 --> 00:37:21,408
- Who is he?
- Mr Highway.
262
00:37:21,533 --> 00:37:24,369
Wow. What are you gonna do with him?
263
00:37:24,494 --> 00:37:26,538
It depends.
264
00:37:26,663 --> 00:37:29,040
- On what?
- On you.
265
00:37:30,083 --> 00:37:33,420
- Whether or not you'll help me.
- Help you?
266
00:37:33,545 --> 00:37:36,214
I promise you something amazing...
267
00:37:36,256 --> 00:37:38,758
...something you'll never forget.
268
00:37:39,759 --> 00:37:41,803
Are you in?
269
00:38:08,788 --> 00:38:10,957
Where are we goin'?
270
00:38:11,082 --> 00:38:13,126
We're here.
271
00:38:16,296 --> 00:38:18,340
Here. Help me rest him up here.
272
00:38:18,423 --> 00:38:20,508
OK.
273
00:38:23,803 --> 00:38:26,264
Come on, Mr Highway. Take a look.
274
00:38:31,311 --> 00:38:33,438
Poor Mr Highway.
275
00:38:33,563 --> 00:38:37,692
He's thinking about the end.
He's had enough of this terrible life.
276
00:38:37,817 --> 00:38:40,070
- What?
- Say goodbye.
277
00:38:40,195 --> 00:38:41,738
No!
278
00:39:42,674 --> 00:39:44,968
Come on. Let's go.
279
00:39:52,267 --> 00:39:54,269
I didn't know. I didn't know.
280
00:39:54,394 --> 00:39:58,189
- You didn't tell me. How could you do that?
- Shh. Just be quiet.
281
00:40:07,532 --> 00:40:09,784
Do you know what you did?
282
00:40:09,909 --> 00:40:12,871
Hey, come on. We did it together.
283
00:40:12,996 --> 00:40:15,957
You could have killed people.
284
00:40:16,082 --> 00:40:20,170
- With your help.
- Hey, I didn't know you were gonna do that.
285
00:40:20,295 --> 00:40:24,341
I feel sorry for you, Mark.
You just don't know how to have fun.
286
00:40:25,050 --> 00:40:28,303
- What?
- It's because you're scared all the time.
287
00:40:28,428 --> 00:40:31,681
I know. I used to be scared, too.
288
00:40:31,806 --> 00:40:35,935
- But that was before I found out.
- Found out what?
289
00:40:36,436 --> 00:40:40,357
That once you realise
you can do anything, you're free.
290
00:40:41,274 --> 00:40:43,777
You could fly.
291
00:40:43,860 --> 00:40:45,945
Nobody can touch you.
292
00:40:46,988 --> 00:40:49,157
Nobody.
293
00:40:49,282 --> 00:40:51,326
Mark...
294
00:40:52,285 --> 00:40:54,704
...don't be afraid to fly.
295
00:40:56,414 --> 00:40:58,124
You're sick.
296
00:40:58,249 --> 00:41:03,338
Hey, I promised you something amazing,
something you'll never forget.
297
00:41:03,463 --> 00:41:05,882
Where's the gratitude?
298
00:41:16,518 --> 00:41:19,604
- The largest one.
- The largest one? Ready?
299
00:41:19,729 --> 00:41:22,190
Can you catch this?
300
00:41:24,025 --> 00:41:25,944
Where'd it go?
301
00:41:26,069 --> 00:41:27,987
Hey, hey, hey.
302
00:41:28,113 --> 00:41:31,074
I'm here at Route 233 on
the outskirts of Rock Harbor...
303
00:41:31,199 --> 00:41:33,868
...where today there was a ten-car accident.
304
00:41:33,910 --> 00:41:37,539
Lieutenant Holman of the Rock Harbor
police said it was a miracle...
305
00:41:37,622 --> 00:41:42,836
...no one was seriously injured. Four people
were taken to the hospital for minor injuries.
306
00:41:42,919 --> 00:41:48,133
They have since been released. This is
Andrea Hall reporting. Back to you, Bob.
307
00:41:59,853 --> 00:42:04,941
Go ahead, tell him. Or better yet,
why don't we tell him together?
308
00:42:05,066 --> 00:42:07,569
"It was Mark, Dad. He talked me into it."
309
00:42:08,403 --> 00:42:13,033
"We were just playing a game. I had no idea
he was gonna do something like that."
310
00:42:13,116 --> 00:42:19,205
"Please, go easy on him. It's not his fault
he's all screwed up cos he misses his mom."
311
00:42:20,415 --> 00:42:23,209
What are we waiting for? Let's go.
312
00:42:23,335 --> 00:42:25,795
Dad, Mark has something to tell ya.
313
00:42:27,088 --> 00:42:31,718
- What is it? What's wrong with Mark?
- I don't know. He's been acting pretty weird.
314
00:42:31,843 --> 00:42:34,054
I better go see if he's OK.
315
00:42:44,272 --> 00:42:47,192
I told my dad I'd see if you were OK.
316
00:42:47,317 --> 00:42:50,236
Well, are you OK, Mark?
317
00:42:50,362 --> 00:42:52,322
Leave me alone.
318
00:42:53,281 --> 00:42:55,784
Leave you alone? This is my room.
319
00:42:57,494 --> 00:43:00,622
Guess what? Mom says
we can go skating tomorrow.
320
00:43:00,747 --> 00:43:04,000
Connie, what did I tell you
about coming into my room?
321
00:43:04,584 --> 00:43:07,379
But you guys weren't working or anything.
322
00:43:07,504 --> 00:43:10,715
You didn't answer my question,
so I'm gonna have to do it for you.
323
00:43:10,840 --> 00:43:14,678
You're not allowed to come into my room.
Not now, not ever. Never!
324
00:43:14,803 --> 00:43:19,557
You're wrong about that.
This is my room, too.
And I say she can stay.
325
00:43:22,310 --> 00:43:23,937
Mom, they're fighting!
326
00:43:24,062 --> 00:43:27,691
You like my sister, don't you?
Such a sweet little girl.
327
00:43:29,067 --> 00:43:33,988
It'd be too bad if something were
to happen to her, if she got hurt.
328
00:43:34,114 --> 00:43:36,366
You'd be sad, wouldn't you, Mark?
329
00:43:36,491 --> 00:43:38,868
But, hey, accidents will happen.
330
00:43:38,993 --> 00:43:41,329
Just ask my mom about Richard.
331
00:43:42,664 --> 00:43:44,666
Boys, boys! Henry!
332
00:43:44,791 --> 00:43:46,835
What's going on?
333
00:43:48,044 --> 00:43:51,464
I'm sorry, Mom. We were playing
this really dumb game.
334
00:43:51,548 --> 00:43:56,970
We weren't fighting.
We were just playing. Weren't we, Mark?
335
00:43:58,972 --> 00:44:01,057
Yeah. Playing.
336
00:44:04,894 --> 00:44:07,856
Well, all right,
but just not so rough, OK?
337
00:44:07,981 --> 00:44:11,693
You two looked like you were
trying to kill each other.
338
00:44:34,632 --> 00:44:37,677
Susan told me you were here.
339
00:44:37,802 --> 00:44:40,597
I guess you forgot our appointment.
340
00:44:40,722 --> 00:44:43,266
I just didn't feel like talking.
341
00:44:44,976 --> 00:44:49,105
Talking helps.
It helped the last time, didn't it?
342
00:44:49,564 --> 00:44:52,025
You're a doctor.
343
00:44:52,150 --> 00:44:54,110
You know things.
344
00:44:54,194 --> 00:44:57,030
Well, some things.
345
00:44:58,198 --> 00:45:01,284
What do you think? What makes people evil?
346
00:45:02,994 --> 00:45:08,333
Evil's a word people use when they've
given up trying to understand someone.
347
00:45:08,458 --> 00:45:12,796
There's a reason for everything
if we could just find it.
348
00:45:12,879 --> 00:45:15,215
What if there isn't a reason?
349
00:45:15,340 --> 00:45:17,509
What if something just is?
350
00:45:18,385 --> 00:45:21,721
Why, Mark? Do you think you're evil?
351
00:45:21,846 --> 00:45:23,890
Cos you let your mother die?
352
00:45:24,015 --> 00:45:26,059
You know that's not true.
353
00:45:29,521 --> 00:45:31,564
What if there was this boy...
354
00:45:31,648 --> 00:45:35,402
...and he did these terrible things
because he liked doing them?
355
00:45:35,485 --> 00:45:37,654
Wouldn't you say he was evil?
356
00:45:38,947 --> 00:45:41,241
I don't believe in evil.
357
00:45:43,910 --> 00:45:46,579
You should.
358
00:45:46,663 --> 00:45:49,541
Connie, come on! It's time for lunch.
359
00:45:52,502 --> 00:45:56,006
- Evans' residence. Henry speaking.
- Hey, it's Uncle Jack.
360
00:45:56,131 --> 00:45:58,800
- Oh. Hi, Uncle Jack.
- Is Mark around?
361
00:45:58,842 --> 00:46:03,430
Mark? No. Mark's not here right now.
362
00:46:04,347 --> 00:46:08,059
- Do you know where he is?
- No, I don't know where he is.
363
00:46:09,352 --> 00:46:12,439
- Are you boys having fun?
- We're having lots of fun.
364
00:46:12,564 --> 00:46:16,901
Mark really likes it here. You know
something? We really like him, too.
365
00:46:16,985 --> 00:46:20,030
Great. Well, would you tell him I called?
366
00:46:20,113 --> 00:46:22,949
- OK, Uncle Jack. Bye.
- Bye.
367
00:46:24,409 --> 00:46:27,203
So what are you guys up to this afternoon?
368
00:46:28,288 --> 00:46:30,498
I don't know. Not much.
369
00:46:30,582 --> 00:46:33,710
Well, I'm taking your mother
out to dinner tonight.
370
00:46:33,835 --> 00:46:38,590
Can you characters baby-sit yourselves
and not get into too much trouble?
371
00:46:38,715 --> 00:46:39,924
Sure, Dad.
372
00:46:40,008 --> 00:46:43,136
Dad, can I stay up and watch
Monster Theater tonight?
373
00:46:43,261 --> 00:46:46,222
No. It might warp
your impressionable brain.
374
00:46:46,306 --> 00:46:48,975
- You're not the boss.
- Yes, I am, vermin.
375
00:46:49,100 --> 00:46:51,644
Henry. That's enough.
376
00:46:51,770 --> 00:46:54,105
What's a vermin?
377
00:46:54,189 --> 00:46:58,818
Mom, Dad, guess what? Mark's been saying
he'd like to move into Richard's room.
378
00:46:58,902 --> 00:47:01,446
- That's not true.
- He seems to like it in there.
379
00:47:01,571 --> 00:47:04,699
- You know, that's not a bad idea.
- Wallace.
380
00:47:06,284 --> 00:47:08,703
We've been through this before. I just...
381
00:47:08,828 --> 00:47:11,289
- I don't wanna move in there.
- Mark, don't lie.
382
00:47:11,414 --> 00:47:15,669
Honey, give it some thought.
We can't keep it like that for ever.
383
00:47:15,794 --> 00:47:19,589
- It's turning into a museum.
- I know, but I didn't say for ever.
384
00:47:19,714 --> 00:47:22,050
That room'll change when I'm ready.
385
00:47:22,175 --> 00:47:25,303
If Mark wants to move,
there's a nice room on the third floor.
386
00:47:25,428 --> 00:47:29,599
- But Henry's making it up.
- Honey, if Mark moved in, it could help.
387
00:47:29,724 --> 00:47:32,644
It needs to be lived in.
I'm not saying throw out the toys.
388
00:47:32,769 --> 00:47:36,898
Let's... I... I just don't wanna
talk about it right now.
389
00:47:37,023 --> 00:47:40,110
I know you don't, but we've gotta face it.
390
00:47:41,152 --> 00:47:43,196
I do face it.
391
00:47:44,864 --> 00:47:46,908
I face it every day.
392
00:47:48,743 --> 00:47:52,414
- You're the one who's forgetting.
- Susan.
393
00:47:52,497 --> 00:47:55,250
- Oh, Wallace.
- Susan.
394
00:48:23,111 --> 00:48:25,155
Henry!
395
00:48:25,238 --> 00:48:27,240
Hi, Mom.
396
00:48:31,995 --> 00:48:34,039
Don't cry, Mom.
397
00:48:37,042 --> 00:48:39,085
Don't cry, Mom.
398
00:48:50,221 --> 00:48:53,141
- You look fantastic.
- Do you really have to go out?
399
00:48:53,224 --> 00:48:56,936
Yeah, Mark. We've been planning this
for weeks. You guys'll have fun.
400
00:48:57,020 --> 00:49:00,899
Listen, honey. Restaurant number's
by the phone if you need us, OK?
401
00:49:00,982 --> 00:49:02,984
All right, guys, good night!
402
00:49:03,068 --> 00:49:05,028
Night, Mom and Dad!
403
00:49:05,111 --> 00:49:07,197
We won't be late.
404
00:49:09,199 --> 00:49:13,745
Mark! Guess what we're gonna play?
Hide-and-seek, and I'm hiding first.
405
00:49:13,828 --> 00:49:16,539
No, Connie, wait! I've got a better idea.
406
00:49:17,415 --> 00:49:19,668
I bet I find her first.
407
00:49:30,804 --> 00:49:32,889
Connie, where are you?
408
00:49:35,350 --> 00:49:37,435
Connie!
409
00:49:40,814 --> 00:49:42,899
Connie!
410
00:49:48,613 --> 00:49:50,699
Aagh!
411
00:49:50,782 --> 00:49:52,617
Hey, no fair.
412
00:49:52,701 --> 00:49:54,911
"No fair"?
413
00:49:54,994 --> 00:49:57,497
What do you think this is? A game?
414
00:50:11,594 --> 00:50:13,680
Connie, where are you?
415
00:50:42,459 --> 00:50:44,544
Connie!
416
00:50:45,628 --> 00:50:47,047
Connie!
417
00:50:47,964 --> 00:50:50,091
What's going on?
418
00:50:50,175 --> 00:50:52,218
This is fun. Let's do it again.
419
00:50:52,302 --> 00:50:54,929
No, Connie. It's bedtime.
420
00:50:55,013 --> 00:50:57,849
You heard her. She wants to play again.
421
00:50:57,932 --> 00:51:01,895
Connie, what if I read you
a bedtime story instead?
422
00:51:02,729 --> 00:51:06,191
Connie doesn't wanna read stories.
Do you, Connie?
423
00:51:08,693 --> 00:51:10,779
I do too, vermin!
424
00:51:14,199 --> 00:51:16,284
(hums "Camptown Races')
425
00:51:37,430 --> 00:51:42,852
"And all the girls cried 'Boohoo!
We want to have our appendix out too."'
426
00:51:45,230 --> 00:51:48,441
"Good night, little girls.
Thank the Lord you are well."
427
00:51:48,525 --> 00:51:53,697
"'And now go to sleep' said Miss Clavell.
She turned out the light and closed the door."
428
00:51:53,780 --> 00:51:56,908
"And that's all there is.
There isn't any more."
429
00:52:13,508 --> 00:52:16,011
That was a darling story, Mark.
430
00:52:17,387 --> 00:52:21,099
- What are you doing?
- I wanna tuck in my kid sister.
431
00:52:29,649 --> 00:52:31,735
Such a sweet little thing.
432
00:52:33,278 --> 00:52:36,573
Do you really think I'd hurt her?
433
00:52:36,656 --> 00:52:38,825
Yes.
434
00:52:38,908 --> 00:52:41,244
What are you gonna do?
435
00:52:41,327 --> 00:52:43,413
Watch her all night?
436
00:53:01,598 --> 00:53:03,683
Wallace, I'm sorry, but...
437
00:53:03,767 --> 00:53:06,895
You've gotta stop
blaming yourself about Richard.
438
00:53:06,978 --> 00:53:10,440
I can't. I just can't.
439
00:53:12,567 --> 00:53:18,990
I left him alone. Less than six inches of water
in the tub and I left him to answer the phone.
440
00:53:19,074 --> 00:53:22,160
Susan, it wasn't your fault.
441
00:53:29,292 --> 00:53:31,378
You better get to the hospital.
442
00:53:35,382 --> 00:53:38,343
Do you want me to drop
Connie off at the Andersons'?
443
00:53:38,426 --> 00:53:40,470
No, she, uh...
444
00:53:40,553 --> 00:53:43,515
She went skating with Henry in Miller's pond.
445
00:54:30,395 --> 00:54:33,106
- Hey, where's your skates?
- Connie!
446
00:54:42,490 --> 00:54:44,576
Connie!
447
00:55:11,895 --> 00:55:13,980
Connie!
448
00:55:37,462 --> 00:55:39,464
- Connie!
- Don't go with him!
449
00:55:39,547 --> 00:55:41,549
Thin ice!
450
00:55:50,016 --> 00:55:52,102
Henry!
451
00:55:57,482 --> 00:56:01,194
Look out! Look out! Look out! No!
452
00:56:05,782 --> 00:56:07,867
Help me, Henry. Help me.
453
00:56:08,326 --> 00:56:10,537
Connie! Connie!
454
00:56:10,620 --> 00:56:13,415
Henry, help me. Help me.
455
00:56:17,419 --> 00:56:19,504
Help me out!
456
00:56:32,892 --> 00:56:34,978
Let us through. Let us through.
457
00:56:35,061 --> 00:56:37,147
Stay back. Stay back.
458
00:56:51,578 --> 00:56:54,372
Right. All right.
459
00:56:54,456 --> 00:56:56,541
All right, let's get her up.
460
00:57:19,481 --> 00:57:21,608
- Wallace!
- Susan, she's fine.
461
00:57:21,691 --> 00:57:24,402
She's fine. It's OK.
462
00:57:24,486 --> 00:57:28,656
They pulled her out in time.
She's gonna be OK. She's OK.
463
00:58:13,785 --> 00:58:16,287
I just thank God she's all right.
464
00:58:18,665 --> 00:58:21,376
There's something I have to tell you.
465
00:58:22,585 --> 00:58:26,339
- What?
- I'm not sure. I wasn't real close.
466
00:58:27,882 --> 00:58:32,095
At the pond... I don't think what
happened at the pond was an accident.
467
00:58:34,639 --> 00:58:36,683
What do you mean?
468
00:58:36,766 --> 00:58:40,729
The ice was too thin.
Henry was spinning her around.
469
00:58:40,812 --> 00:58:43,314
They were going way too fast.
470
00:58:44,649 --> 00:58:49,362
And he just let go.
He threw her toward the thin ice.
471
00:58:51,114 --> 00:58:53,867
- Mark.
- Henry said he hated her.
472
00:58:55,076 --> 00:58:58,371
- What are you trying to tell me?
- I've told you.
473
00:58:58,455 --> 00:59:00,498
I'm telling you.
474
00:59:00,582 --> 00:59:04,502
Connie didn't just slip.
You don't know what he is.
475
00:59:05,045 --> 00:59:07,839
Henry tried to kill Connie
and he could do it again...
476
00:59:07,922 --> 00:59:10,842
Stop it! Stop it, that's a lie.
477
00:59:12,844 --> 00:59:17,140
Henry's my son.
He's my little boy and I love him.
478
00:59:17,223 --> 00:59:20,352
Don't ever come to me with these lies again.
479
01:00:05,146 --> 01:00:07,524
- Henry.
- Mom.
480
01:00:07,607 --> 01:00:10,610
- I didn't see you.
- Shh. Don't wake her up.
481
01:00:11,736 --> 01:00:15,907
- I thought you were home with Daddy.
- I was worried about Connie.
482
01:00:17,992 --> 01:00:20,495
She's gonna be fine.
483
01:00:20,578 --> 01:00:23,707
- She wake up yet?
- Yeah, for a little while.
484
01:00:25,083 --> 01:00:29,462
- She's still pretty confused, though.
- Yeah.
485
01:00:29,546 --> 01:00:33,133
I don't think she's gonna
remember much of what happened.
486
01:00:33,216 --> 01:00:37,971
That's good. It's probably better
for her to forget about the whole thing.
487
01:00:38,054 --> 01:00:41,558
Henry. What did happen on the ice?
488
01:00:41,641 --> 01:00:44,769
I told you, Mom. It was an accident.
489
01:00:44,853 --> 01:00:47,063
Yeah?
490
01:00:47,147 --> 01:00:50,275
I know I've always treated her
like a bratty kid sister...
491
01:00:50,358 --> 01:00:54,863
...but until yesterday I never realised
how much she meant to me.
492
01:00:56,656 --> 01:00:59,117
I know.
493
01:01:00,035 --> 01:01:02,120
I'd better go home now.
494
01:01:05,999 --> 01:01:08,084
- Henry.
- Yeah, Mom?
495
01:01:13,256 --> 01:01:16,051
Never mind. I'll see you at home.
496
01:01:16,968 --> 01:01:20,180
- Tell Connie I was here.
- I will.
497
01:01:32,817 --> 01:01:35,820
- Hello, Dad.
- Mark, how are you, son?
498
01:01:35,904 --> 01:01:38,573
- You've gotta come back here.
- Why? What's wrong?
499
01:01:38,656 --> 01:01:42,452
It's Henry. He's been doing things.
Terrible things.
500
01:01:42,535 --> 01:01:45,955
- What do you mean, terrible things?
- He's got everyone fooled.
501
01:01:46,039 --> 01:01:48,625
Everyone thinks he's this great kid...
502
01:01:48,708 --> 01:01:51,086
...but he's really evil.
- Evil?
503
01:01:51,169 --> 01:01:56,466
He killed this dog with this thing
that he made that fires steel bolts.
504
01:01:56,549 --> 01:02:00,261
Then yesterday... he tried to kill Connie.
505
01:02:00,345 --> 01:02:04,391
Whoa, wait...
Mark, is Wallace there? Or Susan?
506
01:02:04,474 --> 01:02:10,313
I tried to tell them,
but they won't believe me. Nobody will.
507
01:02:10,397 --> 01:02:12,399
What about Dr Davenport?
508
01:02:12,482 --> 01:02:15,193
She just thinks
I'm some screwed-up little kid.
509
01:02:15,276 --> 01:02:20,156
Mark, I want you to go to Dr Davenport
and you tell her what you told me.
510
01:02:20,240 --> 01:02:22,659
- All right.
- I'll be there soon.
511
01:02:22,742 --> 01:02:24,828
Please hurry.
512
01:02:42,762 --> 01:02:46,474
What's been going on?
What's troubling you?
513
01:02:46,558 --> 01:02:48,560
Mark! Good.
514
01:02:48,643 --> 01:02:50,729
Hi, Mark.
515
01:02:52,397 --> 01:02:56,401
- What are you doing here?
- He's just here because he wants to help.
516
01:02:56,484 --> 01:02:58,903
He says you two have been
having some problems.
517
01:02:58,987 --> 01:03:01,906
- He's the problem.
- Mark!
518
01:03:03,158 --> 01:03:05,952
You're on his side, aren't you?
519
01:03:06,036 --> 01:03:09,247
- I'm on your side, too.
- No, you're not.
520
01:03:09,330 --> 01:03:11,875
He's got you fooled, just like everybody else.
521
01:03:11,958 --> 01:03:14,461
Mark! Wait.
522
01:03:16,379 --> 01:03:18,840
I didn't mean to cause you any trouble.
523
01:03:18,923 --> 01:03:24,095
It's not your fault, Henry.
Mark is going through some difficult things.
524
01:03:24,179 --> 01:03:28,433
- Is he OK?
- What do you mean?
525
01:03:28,516 --> 01:03:30,977
Maybe I shouldn't say anything.
526
01:03:31,061 --> 01:03:34,230
But the way he acts when nobody's around...
527
01:03:34,314 --> 01:03:38,193
Dr Davenport, he scares me sometimes.
528
01:03:39,069 --> 01:03:41,154
Why?
529
01:03:45,200 --> 01:03:47,285
What does he do?
530
01:03:48,161 --> 01:03:50,246
Please don't ask me that.
531
01:03:51,289 --> 01:03:54,417
- I can't tell you.
- Why not?
532
01:03:54,501 --> 01:03:56,586
Cos Mark's my friend.
533
01:03:57,504 --> 01:04:01,091
You won't be betraying him, I promise you.
534
01:04:01,174 --> 01:04:04,094
Please, Henry. Tell me everything.
535
01:04:05,178 --> 01:04:07,764
Everything?
536
01:04:14,062 --> 01:04:17,607
Sure missed an interesting session.
I like therapy.
537
01:04:17,691 --> 01:04:22,570
- What did you tell her?
- Sorry. That's strictly confidential.
538
01:04:22,654 --> 01:04:27,075
But you better stop telling lies about me,
cos no one's gonna believe you.
539
01:04:27,158 --> 01:04:29,828
Sooner or later
they're gonna find out about you.
540
01:04:29,911 --> 01:04:33,832
Who's "they"? My dad? My mom?
541
01:04:35,000 --> 01:04:39,087
- I told your mom.
- Why would she believe you?
542
01:04:40,046 --> 01:04:44,217
- She's my mom, not yours.
- You know, you're wrong about that.
543
01:04:45,051 --> 01:04:49,264
- She is my mother.
- Your mom? You crazy?
544
01:04:49,347 --> 01:04:51,433
Your mom's maggot food.
545
01:04:51,516 --> 01:04:54,102
My mom said she'd always be with me.
546
01:04:54,185 --> 01:04:56,938
She chose your mom
as a way of coming back...
547
01:04:57,022 --> 01:05:00,692
...but I guess you wouldn't
understand that. But it's true.
548
01:05:00,775 --> 01:05:03,403
She's my mother now.
549
01:05:05,071 --> 01:05:07,824
Hey, Mark.
550
01:05:09,159 --> 01:05:11,244
Don't fuck with me.
551
01:06:15,100 --> 01:06:17,602
Looking for a midnight snack?
552
01:06:18,728 --> 01:06:23,149
Go ahead. Eat. Drink.
553
01:06:24,651 --> 01:06:27,612
- Don't let me stop you.
- What did you do?
554
01:06:28,655 --> 01:06:31,157
"Do"? Me?
555
01:06:31,241 --> 01:06:33,910
Oh, I get it.
556
01:06:33,993 --> 01:06:36,996
You think I put something
in my family's food.
557
01:06:37,080 --> 01:06:38,957
You think I...
558
01:06:39,040 --> 01:06:41,459
Mark, come on.
559
01:06:41,543 --> 01:06:44,671
Do you really think
I'd do a thing like that?
560
01:06:47,173 --> 01:06:50,301
Mom, Dad, it's Mark! Better come quick.
561
01:07:08,236 --> 01:07:11,156
No, Mark, stop. Stop.
562
01:07:11,239 --> 01:07:14,701
It's all a mistake.
He's trying to poison you!
563
01:07:14,784 --> 01:07:17,579
- Oh, Mark.
- No!
564
01:07:18,913 --> 01:07:20,957
Calm down.
565
01:07:21,041 --> 01:07:23,376
Mark, please stop.
566
01:07:23,460 --> 01:07:27,088
Stop, stop, stop, stop.
567
01:07:27,172 --> 01:07:31,051
- Just stop.
- No! No!
568
01:07:36,389 --> 01:07:39,100
- We'll talk in the morning.
- What for?
569
01:07:41,353 --> 01:07:43,855
- Nobody believes me.
- Mark.
570
01:07:46,733 --> 01:07:48,818
Good night.
571
01:08:00,080 --> 01:08:01,790
- He's OK.
- Oh, Wallace.
572
01:08:01,873 --> 01:08:05,293
He's OK. Now, look,
Jack'll be back in a few days.
573
01:08:05,377 --> 01:08:08,505
Let's just keep it together
until he gets here.
574
01:08:17,222 --> 01:08:19,974
Henry... go to bed.
575
01:09:41,097 --> 01:09:44,142
Mom? What are you doing?
576
01:09:46,269 --> 01:09:48,772
I was... I was just looking around.
577
01:09:49,773 --> 01:09:51,858
Uh-huh.
578
01:09:55,153 --> 01:10:01,368
Henry, if something were wrong...
you would tell me, wouldn't you?
579
01:10:01,451 --> 01:10:03,536
What do you mean?
580
01:10:05,205 --> 01:10:08,458
I mean, sometimes when we're kids,
we do things that, um...
581
01:10:08,541 --> 01:10:10,919
What kind of things?
582
01:10:13,213 --> 01:10:15,632
Things we feel bad about?
583
01:10:16,424 --> 01:10:18,927
I don't feel bad about anything.
584
01:10:26,893 --> 01:10:29,396
Look what I found.
585
01:10:33,316 --> 01:10:35,902
Where did you get that?
586
01:10:37,904 --> 01:10:40,407
You know where I got it.
587
01:10:41,950 --> 01:10:45,078
I couldn't find it after Richard's accident.
588
01:10:47,414 --> 01:10:50,542
Have you had it all this time?
589
01:10:50,625 --> 01:10:53,128
It was mine before it was his.
590
01:10:56,506 --> 01:10:59,217
But you knew I was looking for it.
591
01:11:01,636 --> 01:11:03,722
How did you get it?
592
01:11:04,889 --> 01:11:06,975
Henry?
593
01:11:08,685 --> 01:11:11,187
How did you get this?
594
01:11:12,355 --> 01:11:15,358
I took it. I'm sorry, Mom.
595
01:11:15,442 --> 01:11:20,697
I took it because I wanted something
to remember Richard by. That's all.
596
01:11:20,780 --> 01:11:23,700
So can I have it back, please?
597
01:11:25,827 --> 01:11:27,495
No.
598
01:11:27,579 --> 01:11:29,873
No, you can't have it back.
599
01:11:31,291 --> 01:11:34,085
- But it's mine.
- Henry!
600
01:11:35,420 --> 01:11:38,548
- Give it to me!
- Henry!
601
01:11:40,383 --> 01:11:42,469
Henry?
602
01:13:02,966 --> 01:13:06,886
- What are you doing?
- Missing someone.
603
01:13:06,970 --> 01:13:08,763
Who?
604
01:13:08,847 --> 01:13:12,809
Mark, did you cry at your mom's funeral?
605
01:13:13,810 --> 01:13:15,812
Why?
606
01:13:15,895 --> 01:13:20,275
I don't know. I figure you're expected
to cry at your mom's funeral.
607
01:13:21,317 --> 01:13:24,362
- But I don't know.
- You wouldn't.
608
01:13:24,446 --> 01:13:26,531
- Wouldn't what?
- Hurt her.
609
01:13:27,824 --> 01:13:30,827
Do you really think I'd hurt my own...
610
01:13:30,910 --> 01:13:32,954
- Oh, wait.
- What?
611
01:13:33,038 --> 01:13:36,207
I just remembered.
She's not my mom any more.
612
01:13:36,291 --> 01:13:38,752
She's yours. Isn't that what you said?
613
01:13:38,835 --> 01:13:42,172
- She's your mother now.
- Yeah.
614
01:13:43,298 --> 01:13:48,136
Your mom, my mom. What the hell?
We'll both miss her.
615
01:13:48,219 --> 01:13:51,181
I'll kill you first.
616
01:13:51,264 --> 01:13:53,224
Poor Mark.
617
01:13:53,308 --> 01:13:57,687
So violent, so disturbed.
618
01:13:57,771 --> 01:14:01,274
If you don't watch out,
they're gonna lock you up.
619
01:14:05,695 --> 01:14:07,697
I could kill you now.
620
01:14:07,781 --> 01:14:10,116
Go ahead. Jam it in.
621
01:14:10,200 --> 01:14:12,619
Gotta push pretty hard, though.
622
01:14:12,702 --> 01:14:15,580
The blood'll go right across the room.
623
01:14:15,663 --> 01:14:18,917
Come on. Come on.
624
01:14:19,668 --> 01:14:22,087
- Henry, have you seen...
- Dad, Dad, help me!
625
01:14:22,170 --> 01:14:25,590
Mark! What the hell
do you think you're doing?
626
01:14:25,674 --> 01:14:28,718
- Answer me!
- Don't be mad at Mark. He's not himself.
627
01:14:28,802 --> 01:14:32,472
- You could have hurt him.
- He's the one who wants to hurt people.
628
01:14:32,555 --> 01:14:35,350
Mark, I'm sorry you don't wanna be friends.
629
01:14:35,433 --> 01:14:38,103
He's gonna do something.
He said he's gonna kill her.
630
01:14:38,186 --> 01:14:41,064
We're gonna call
Alice Davenport and have a talk.
631
01:14:41,147 --> 01:14:44,109
- You gotta believe me.
- You have got to calm down.
632
01:14:44,192 --> 01:14:47,028
- Mark. Mark!
- I gotta get outta here.
633
01:14:48,738 --> 01:14:52,283
- If that's the way you want it.
- You don't understand, Uncle Wallace!
634
01:14:52,367 --> 01:14:55,912
You will stay in here
until you are ready to talk.
635
01:14:57,497 --> 01:14:59,708
Uncle Wallace!
636
01:15:10,051 --> 01:15:12,429
Uncle Wallace! Uncle Wallace!
637
01:15:21,855 --> 01:15:25,525
Susan! Susan! Susan!
638
01:15:26,776 --> 01:15:28,653
Susan! Susan!
639
01:15:29,779 --> 01:15:32,449
No. No... Susan!
640
01:15:33,033 --> 01:15:35,243
Mom, I decided to clear up the shed.
641
01:15:35,326 --> 01:15:37,996
Henry, stop. Just stop.
642
01:15:38,747 --> 01:15:41,458
We have to talk.
643
01:15:41,541 --> 01:15:44,044
Can we go for a walk, Mom?
644
01:15:44,127 --> 01:15:46,838
You know, like we did when I was little.
645
01:15:51,134 --> 01:15:52,802
No. Susan!
646
01:15:54,679 --> 01:15:55,847
Susan!
647
01:16:02,187 --> 01:16:04,147
Susan! Susan!
648
01:16:07,859 --> 01:16:08,985
Susan!
649
01:16:13,782 --> 01:16:15,575
Susan!
650
01:16:23,375 --> 01:16:25,710
Mark! Watch the glass! Take it easy.
651
01:16:25,794 --> 01:16:27,420
Easy. Take it easy.
652
01:16:27,504 --> 01:16:29,589
Mark! Mark!
653
01:16:47,816 --> 01:16:50,318
- Henry?
- Yes, Mom?
654
01:16:51,486 --> 01:16:54,197
You have to tell me the truth now.
655
01:16:55,407 --> 01:16:59,828
- What happened the night Richard died?
- Don't you know?
656
01:16:59,911 --> 01:17:03,915
- I'd like to hear it from you.
- I was downstairs playing.
657
01:17:03,998 --> 01:17:07,585
Henry. Don't lie to me, all right?
658
01:17:07,669 --> 01:17:10,505
Just don't lie to me.
659
01:17:11,756 --> 01:17:14,050
Now you tell me...
660
01:17:17,095 --> 01:17:19,597
...did you kill Richard?
661
01:17:21,307 --> 01:17:23,727
What if I did?
662
01:17:26,604 --> 01:17:28,565
Well, um...
663
01:17:29,649 --> 01:17:32,152
- What, Mom?
- We'll get you help.
664
01:17:33,028 --> 01:17:36,364
You don't look too good, Mom.
Looks like you need the help.
665
01:17:36,448 --> 01:17:39,909
- You have to trust me, Henry.
- No.
666
01:17:39,993 --> 01:17:42,078
No, I can't.
667
01:17:43,455 --> 01:17:46,332
You just wanna send me away, don't you?
668
01:17:46,416 --> 01:17:48,043
Why, no. No, I don't.
669
01:17:48,126 --> 01:17:51,338
- You wanna put me in one of those places.
- No, Henry.
670
01:17:51,421 --> 01:17:55,967
Well, I'd much rather die, you hear me?
I'd much rather be dead.
671
01:17:56,051 --> 01:17:58,553
Henry! Henry, no.
672
01:18:00,555 --> 01:18:02,640
Henry!
673
01:18:08,480 --> 01:18:11,232
Henry! Henry!
674
01:18:16,529 --> 01:18:18,615
Henry! Henry!
675
01:18:21,951 --> 01:18:24,371
Looking for me, Mom?
676
01:18:24,454 --> 01:18:28,416
- Oh, Henry.
- You really thought I was gonna jump, huh?
677
01:18:28,500 --> 01:18:31,002
I guess you don't know me very well, Mom.
678
01:18:31,878 --> 01:18:33,505
Henry!
679
01:18:44,182 --> 01:18:45,892
Henry!
680
01:18:45,975 --> 01:18:48,353
Yes, Mom?
681
01:18:48,436 --> 01:18:50,438
Henry, please! No!
682
01:19:15,630 --> 01:19:18,133
I'm gonna kill you.
683
01:19:31,187 --> 01:19:33,273
- No! No!
- I'm gonna kill you!
684
01:20:01,551 --> 01:20:03,636
Hold on, Henry. Hang on to me.
685
01:20:04,846 --> 01:20:07,807
Come on! Don't let go.
686
01:20:07,891 --> 01:20:09,976
Hold on, Mark.
687
01:20:11,394 --> 01:20:13,480
Hang on to me! Come on!
688
01:20:14,522 --> 01:20:16,858
Come on. Get up. Pull up.
689
01:20:17,567 --> 01:20:19,152
Come on!
690
01:20:19,235 --> 01:20:21,321
Mark! Hang on!
691
01:20:22,697 --> 01:20:24,074
- Mom.
- Henry.
692
01:20:24,157 --> 01:20:26,242
Mom, I love you.
693
01:20:26,326 --> 01:20:29,204
Mom, I need your other hand.
694
01:20:29,287 --> 01:20:30,413
Come on.
695
01:20:30,497 --> 01:20:34,834
- Help me.
- Mark! Hang on.
696
01:20:36,586 --> 01:20:40,382
- Help me.
- Hang on, Henry, come on!
697
01:20:41,049 --> 01:20:43,134
Mom, pull me up.
698
01:20:48,515 --> 01:20:51,685
- Help.
- No, Mark. No!
699
01:20:51,768 --> 01:20:53,687
Mom! Mom, I love you.
700
01:20:53,770 --> 01:20:55,271
Help me!
701
01:20:58,274 --> 01:20:59,901
- Hang on.
- Help me.
702
01:20:59,984 --> 01:21:03,113
Mom, help! Help me, please.
703
01:21:03,196 --> 01:21:04,823
Henry.
704
01:21:04,906 --> 01:21:08,243
- Mom.
- Henry.
705
01:22:03,923 --> 01:22:07,510
Henry is gone,
and the rest of us are safe.
706
01:22:07,594 --> 01:22:10,138
But sometimes, late at night...
707
01:22:10,221 --> 01:22:14,726
...I find myself thinking,
not about Henry, but about Susan...
708
01:22:14,809 --> 01:22:18,355
...and wondering,
if she had it to do over...
709
01:22:18,438 --> 01:22:21,024
...would she make the same choice?
710
01:22:21,107 --> 01:22:23,318
I guess I'll always wonder.
711
01:22:23,401 --> 01:22:25,487
But I know I'll never ask.
712
01:26:41,034 --> 01:26:44,162
Visiontext Subtitles: Julie Clayton
713
01:26:45,663 --> 01:26:47,749
ENGLISH SDH
48728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.