All language subtitles for The Girl in the Box (2016) 1080p WEB-DL H264 700MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:34,535 --> 00:00:35,803 Oke. 3 00:00:41,242 --> 00:00:41,509 Jan! 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,750 Dat ga ik doen heb hier een hand nodig. 5 00:00:49,783 --> 00:00:51,452 Dat kan ik niet doe dit, Cam. 6 00:00:52,453 --> 00:00:53,154 Jij wat? 7 00:00:54,355 --> 00:00:59 jij bent een deel van dit ook. 8 00:00:59,860 --> 00:01:00,494 Nu, kom op. 9 00:01:02,396 --> 00:01:07,368 10 00:01:07,401 --> 00:01:09,270 11 00:01:09,303 --> 00:01:10,238 12 00:01:11,272 --> 00:01:16,244 * 13 00:01:16,277 --> 00:01:19,380 * 14 00:01:19,413 --> 00:01:24,385 15 00:01:25,819 --> 00:01:27,255 16 00:01:27,288 --> 00:01:28,722 Oh ... verdomme. 17 00:01:33,394 --> 00:01:35,129 18 00:01:35,163 --> 00:01:35,563 Kom op, verplaats het. 19 00:01:38,199 --> 00:01:38,566 20 00:01:39,433 --> 00:01:40,568 Schop? 21 00:01:46,507 --> 00:01:49,677 Houd goed in de gaten. 22 00:01:49,710 --> 00:01:51,579 Dit gaat een tijdje duren. 23 00:01:53,581 --> 00:01:56,517 24 00:02:00,788 --> 00:02:01,689 25 00:02:01,722 --> 00:02:02,723 26 00:02:02,756 --> 00:02:04,758 27 00:02:06,327 --> 00:02:08,562 Je kunt stoppen om je zorgen te maken. 28 00:02:08,596 --> 00:02:11,232 Het is klaar. 29 00:02:11,265 --> 00:02:13,501 Oke? 30 00:02:13,534 --> 00:02:15,869 Ik doe niet-- Ik begrijp het niet, Cam. 31 00:02:15,903 --> 00:02:19,440 Oh kom op. Het was een ongeluk. 32 00:02:19,473 --> 00:02:22,643 Wat was het anders? Ik ga het doen, huh? 33 00:02:22,676 --> 00:02:26,347 Ik zei haar dat ze niet moest gillen. 34 00:02:26,380 --> 00:02:28,148 Je hebt me gehoord, toch? 35 00:02:31,719 --> 00:02:32,786 Juist 36 00:02:38,226 --> 00:02:42,196 37 00:02:42,230 --> 00:02:44,465 38 00:02:44,498 --> 00:02:47,468 39 00:02:47,501 --> 00:02:52,473 * 40 00:02:52,506 --> 00:02:57,478 * 41 00:02:57,511 --> 00:03:02,483 * 42 00:03:02,516 --> 00:03:07,488 * 43 00:03:07,521 --> 00:03:11,492 * 44 00:03:11,525 --> 00:03:13,561 * 45 00:03:23,404 --> 00:03:28,242 * 46 00:03:28,276 --> 00:03:33,247 * 47 00:03:33,281 --> 00:03:38,252 * 48 00:03:38,286 --> 00:03:42,256 * 49 00:03:42,290 --> 00:03:47,261 * 50 00:03:47,295 --> 00:03:58,539 * 51 00:04:00,941 --> 00:04:06,347 52 00:04:06,380 --> 00:04:06,847 waar ga je heen? 53 00:04:06,880 --> 00:04:08,682 Westwood. 54 00:04:08,716 --> 00:04:10,551 Zeker, geen probleem. We zijn er ook op weg. 55 00:04:10,584 --> 00:04:12,486 Echt waar? 56 00:04:12,520 --> 00:04:12,920 . Stap in. 57 00:04:12,953 --> 00:04:14,555 Bedankt. 58 00:04:17,558 --> 00:04:18,526 59 00:04:18,559 --> 00:04:21,895 60 00:04:24,565 --> 00:04:26,334 Dus je komt ver? 61 00:04:26,367 --> 00:04:27,835 Eugene. 62 00:04:27,868 --> 00:04:29,637 Oregon? 63 00:04:29,670 --> 00:04:30,704 Heb je een probleem gehad op de hele weg? 64 00:04:30,738 --> 00:04:32,373 65 00:04:32,406 --> 00:04:34,442 Wauw, goed voor jou. 66 00:04:34,475 --> 00:04:35,809 Dus wat is uw naam? 67 00:04:35,843 --> 00:04:36,877 Colleen. 68 00:04:36,910 --> 00:04:38,312 Colleen ... 69 00:04:38,346 --> 00:04:41,482 Leuk. Hallo, Colleen. 70 00:04:41,515 --> 00:04:43,050 Hoe zit het met jullie? 71 00:04:43,083 --> 00:04:45,719 We zijn net weg voor een ritje. 72 00:04:45,753 --> 00:04:46,620 Wat brengt jou naar Westwood? 73 00:04:46,654 --> 00:04:48,589 Oh, wel mijn vriendin haar verjaardag, 74 00:04:48,622 --> 00:04:49,957 haar 21e. 75 00:04:49,990 --> 00:04:51,759 En hoe laat verwacht ze jou? 76 00:04:51,792 --> 00:04:54,094 Het is een verrassing. 77 00:04:54,127 --> 00:04:57,365 Nou, dat moet wel hou van verrassingen. 78 00:04:57,398 --> 00:05:02,370 * 79 00:05:02,403 --> 00:05:07,375 * 80 00:05:07,408 --> 00:05:12,480 * 81 00:05:12,513 --> 00:05:16,750 * 82 00:05:16,784 --> 00:05:17,618 83 00:05:17,651 --> 00:05:22,623 * 84 00:05:22,656 --> 00:05:27,595 * 85 00:05:27,628 --> 00:05:32,065 86 00:05:32,099 --> 00:05:37,070 * 87 00:05:37,104 --> 00:05:39,072 * 88 00:05:39,106 --> 00:05:42,610 89 00:05:42,643 --> 00:05:43,911 90 00:05:43,944 --> 00:05:48,649 * 91 00:05:48,682 --> 00:05:52,420 * 92 00:05:54,688 --> 00:05:55,723 93 00:05:55,756 --> 00:05:58,792 Eh ... blijkbaar is dat zo enkele ijsgrotten verderop 94 00:05:58,826 --> 00:05:59,693 op de snelweg. We waren aan het denken 95 00:05:59,727 --> 00:06:03,397 we komen er misschien langs en controleren ze. 96 00:06:03,431 --> 00:06:04,798 Oh, waarvoor 97 00:06:04,832 --> 00:06:07,435 Oh, ze zijn echt dichtbij. 98 00:06:07,468 --> 00:06:08,802 oke het is gewoon wat ik hoopte 99 00:06:08,836 --> 00:06:09,703 om daar te zijn voor het donker. 100 00:06:09,737 --> 00:06:13,407 Maak je geen zorgen, we zal niet lang meer zijn. 101 00:06:13,441 --> 00:06:16,076 Jij zal genoeg tijd hebben 102 00:06:19,947 --> 00:06:23,116 103 00:06:33,761 --> 00:06:36,029 104 00:06:43,604 --> 00:06:45,806 Waar zijn de grotten? 105 00:06:45,839 --> 00:06:49,109 We komen normaal op uit ze lopen vanaf hier. 106 00:06:49,142 --> 00:06:51,745 Ik wist het niet je was hier misschien eerder geweest. 107 00:06:51,779 --> 00:06:56,450 Ik ga gewoon mijn camera pakken. 108 00:06:56,484 --> 00:06:58,519 Als ik me goed herinner, ze zijn gewoon in de bocht. 109 00:07:00,721 --> 00:07:02,089 110 00:07:02,122 --> 00:07:03,457 Leg je handen boven je hoofd. 111 00:07:03,491 --> 00:07:04,725 112 00:07:04,758 --> 00:07:05,993 Ga je doen wat ik zeg? 113 00:07:06,026 --> 00:07:06,927 Mm-hm. 114 00:07:06,960 --> 00:07:10,698 Leg je handen boven je hoofd. 115 00:07:10,731 --> 00:07:15,736 116 00:07:15,769 --> 00:07:18,472 117 00:07:18,506 --> 00:07:20,541 118 00:07:20,574 --> 00:07:21,609 Open. 119 00:07:29,517 --> 00:07:30,484 Zet je hoofd neer. 120 00:07:30,518 --> 00:07:32,786 121 00:07:32,820 --> 00:07:35,756 * 122 00:07:35,789 --> 00:07:37,558 * 123 00:07:37,591 --> 00:07:39,159 laten we gaan. 124 00:07:39,192 --> 00:07:40,794 125 00:07:40,828 --> 00:07:45,198 * 126 00:07:53,040 --> 00:07:55,142 Wil je wat friet? 127 00:07:59,079 --> 00:08:01,782 het wordt doker in nog een uur. 128 00:08:02,983 --> 00:08:05,719 129 00:08:08,822 --> 00:08:11,792 * 130 00:08:11,825 --> 00:08:14,795 * 131 00:08:14,828 --> 00:08:16,063 132 00:08:16,096 --> 00:08:17,097 Ga je doen wat ik zeg? 133 00:08:17,130 --> 00:08:17,798 134 00:08:17,831 --> 00:08:21,769 * 135 00:08:21,802 --> 00:08:24,672 Leuk en gemakkelijk ... 136 00:08:24,705 --> 00:08:25,706 Volg mijn stem. 137 00:08:25,739 --> 00:08:27,875 138 00:08:28,876 --> 00:08:29,877 Stap op. 139 00:08:32,580 --> 00:08:33,781 Alsjeblieft, waarom doe je dit? 140 00:08:33,814 --> 00:08:36,817 Stop alsjeblieft, stop alsjeblieft. 141 00:08:36,850 --> 00:08:39,119 Zwijg, hou je mond. 142 00:08:39,152 --> 00:08:41,822 Probeer gewoon te ontspannen. Het zal sneller voorbij zijn. 143 00:08:41,855 --> 00:08:46,560 Nee, nee ... Nee... 144 00:08:46,594 --> 00:08:48,762 Stop, alsjeblieft stop! 145 00:08:48,796 --> 00:08:51,799 146 00:08:51,832 --> 00:08:52,933 147 00:08:52,966 --> 00:08:54,001 Oke! 148 00:08:56,269 --> 00:08:58,238 149 00:08:58,271 --> 00:09:03,110 * 150 00:09:03,143 --> 00:09:08,115 * 151 00:09:08,148 --> 00:09:12,119 * 152 00:09:12,152 --> 00:09:17,124 * 153 00:09:17,157 --> 00:09:19,326 * 154 00:09:19,359 --> 00:09:19,993 155 00:09:20,027 --> 00:09:22,963 Ga naar beneden. 156 00:09:22,996 --> 00:09:24,998 Pak de doos. 157 00:09:30,771 --> 00:09:33,874 Nee, nee, nee ... 158 00:09:33,907 --> 00:09:35,609 Nee nee! 159 00:09:35,643 --> 00:09:37,878 160 00:09:40,881 --> 00:09:42,750 161 00:09:42,783 --> 00:09:43,917 Waarom gebeurt dit met me? 162 00:09:43,951 --> 00:09:47,020 Alsjeblieft, waarom is dat zo gebeurt met mij? 163 00:09:47,054 --> 00:09:49,857 164 00:09:49,890 --> 00:09:54,962 165 00:09:55,996 --> 00:10:00,768 Kijk, we hebben het besproken dit alles oke 166 00:10:00,801 --> 00:10:04,037 Ik weet het niet, misschien een paar dagen. 167 00:10:04,071 --> 00:10:06,339 En wat dan? 168 00:10:06,373 --> 00:10:09,309 Dan nemen we haar weg van hier. 169 00:10:09,342 --> 00:10:12,913 Zet haar af in de buurt van Mineral ergens. 170 00:10:12,946 --> 00:10:15,282 Wat als zij naar de politie gaat? 171 00:10:15,315 --> 00:10:17,885 Ze weet niet wie we zijn of waar ze is. 172 00:10:17,918 --> 00:10:20,253 Bovendien hebben we nauwelijks iets gedaan. 173 00:10:22,222 --> 00:10:24,157 Waar ga je naar toe? 174 00:10:24,191 --> 00:10:26,694 Dezelfde plaats waar ik altijd ga. 175 00:10:26,727 --> 00:10:29,229 Wanneer kom je terug? 176 00:10:31,932 --> 00:10:32,800 177 00:10:32,833 --> 00:10:37,805 * 178 00:10:37,838 --> 00:10:39,940 * 179 00:10:39,973 --> 00:10:44,778 [Muilend huilen] 180 00:10:44,812 --> 00:10:49,116 181 00:10:49,149 --> 00:10:53,086 182 00:10:53,120 --> 00:10:58,091 183 00:10:58,125 --> 00:11:03,096 184 00:11:03,130 --> 00:11:04,965 185 00:11:07,768 --> 00:11:12,740 [Colleen huilt] 186 00:11:12,773 --> 00:11:17,778 187 00:11:21,048 --> 00:11:23,851 188 00:11:23,884 --> 00:11:26,286 Wat is het? Wat wil je? 189 00:11:26,319 --> 00:11:26,887 Ik heb het koud ... 190 00:11:26,920 --> 00:11:29,990 Ik wil gewoon naar huis. 191 00:11:31,959 --> 00:11:33,060 Wat zou jij doen als ik je laat gaan? 192 00:11:33,093 --> 00:11:35,195 Niets niets! 193 00:11:35,228 --> 00:11:37,064 Ik beloof het niets 194 00:11:37,097 --> 00:11:39,099 ik wil gewoon naar huis, alsjeblieft ... 195 00:11:40,801 --> 00:11:42,269 Weet je waar je bent? 196 00:11:42,302 --> 00:11:43,436 Ergens in de buurt van Red Bluff. 197 00:11:43,470 --> 00:11:46,139 Ik zal het aan niemand vertellen. 198 00:11:46,173 --> 00:11:48,141 Alsjeblieft, Ik wil gewoon naar huis. 199 00:11:49,042 --> 00:11:51,011 200 00:11:55,115 --> 00:11:57,517 201 00:11:57,550 --> 00:11:58,185 202 00:12:00,988 --> 00:12:02,055 203 00:12:02,089 --> 00:12:05,058 204 00:12:05,092 --> 00:12:08,495 205 00:12:08,528 --> 00:12:11,899 206 00:12:14,935 --> 00:12:18,038 207 00:12:18,071 --> 00:12:19,973 208 00:12:20,007 --> 00:12:24,778 209 00:12:24,812 --> 00:12:28,181 210 00:12:28,215 --> 00:12:33,086 211 00:12:33,120 --> 00:12:37,925 212 00:12:40,360 --> 00:12:44,798 213 00:12:44,832 --> 00:12:46,834 214 00:12:50,537 --> 00:12:53,306 een ogenblik, Ik ga je knevel verwijderen. 215 00:12:53,340 --> 00:12:57,344 Als je gilt, snij ik je stembanden kapot 216 00:12:57,377 --> 00:12:59,479 Begrepen? 217 00:13:06,887 --> 00:13:08,121 ] 218 00:13:21,434 --> 00:13:26,273 Waarom doe je me dit aan ? 219 00:13:26,306 --> 00:13:27,975 220 00:13:28,575 --> 00:13:30,110 Pis hierin. 221 00:13:35,148 --> 00:13:37,851 Ik kan niet als je kijkt. 222 00:13:37,885 --> 00:13:40,120 Oh. Ik zal mijn rug omdraaien. 223 00:13:40,153 --> 00:13:45,125 * 224 00:13:45,158 --> 00:13:51,131 225 00:13:51,164 --> 00:13:53,400 226 00:13:53,433 --> 00:13:58,405 * 227 00:13:58,438 --> 00:14:00,273 * 228 00:14:00,307 --> 00:14:02,275 Hier. Eet dit. 229 00:14:07,547 --> 00:14:09,549 Ik heb geen honger. 230 00:14:11,384 --> 00:14:13,020 Ik zei eten. 231 00:14:13,053 --> 00:14:18,025 * 232 00:14:18,058 --> 00:14:22,262 * 233 00:14:22,295 --> 00:14:26,033 Omdat ik het kan. 234 00:14:27,500 --> 00:14:29,202 Ik doe dit... Omdat ik het kan. 235 00:14:29,236 --> 00:14:32,572 * 236 00:14:32,605 --> 00:14:33,907 237 00:14:33,941 --> 00:14:36,109 238 00:14:36,143 --> 00:14:38,445 239 00:14:38,478 --> 00:14:41,014 Zeg het me schat... 240 00:14:41,048 --> 00:14:46,086 Dat je ook van mij houdt ... 241 00:14:46,119 --> 00:14:50,223 242 00:14:50,257 --> 00:14:51,458 243 00:14:51,491 --> 00:14:56,496 244 00:15:17,684 --> 00:15:18,318 245 00:15:21,254 --> 00:15:23,090 Ik ben bang, Cam. 246 00:15:24,691 --> 00:15:27,227 Waarom? 247 00:15:27,260 --> 00:15:30,230 Ik ging naar de kelder terwijl je aan het werk was. 248 00:15:32,565 --> 00:15:34,101 Waarom doe je dat? 249 00:15:34,401 --> 00:15:37,370 Ze zou niet stoppen met kreunen. 250 00:15:41,274 --> 00:15:43,243 Ik sprak met haar, Cam. 251 00:15:43,276 --> 00:15:45,979 Ze gaat praten als we haar laten gaan. 252 00:15:46,013 --> 00:15:47,447 Ik weet dat ze het zal doen. 253 00:15:47,480 --> 00:15:50,017 Zij zal naar de politie. toe gaan 254 00:15:52,419 --> 00:15:54,421 Dan zullen we haar moeten houden. 255 00:15:57,290 --> 00:16:00,593 Wat wat bedoel je? 256 00:16:00,627 --> 00:16:02,629 Haar waar houden? 257 00:16:02,662 --> 00:16:04,531 In de kelder. 258 00:16:06,666 --> 00:16:08,735 Voor hoelang? 259 00:16:08,768 --> 00:16:11,204 Ik weet niet, ik bedoel, tot, weet je ... 260 00:16:11,238 --> 00:16:12,405 Totdat we dingen uitzoeken. 261 00:16:15,408 --> 00:16:18,645 Dat is niet-- dat is het niet waar we het over hadden, Cam. 262 00:16:18,678 --> 00:16:19,646 Dat was niet ... 263 00:16:19,679 --> 00:16:22,149 Begin daar nu niet aan. 264 00:16:22,182 --> 00:16:24,217 De situatie is veranderd, toch? 265 00:16:26,353 --> 00:16:28,555 Kijk me aan. 266 00:16:31,591 --> 00:16:33,060 Kijk me aan. 267 00:16:36,229 --> 00:16:38,698 Je wist wanneer wij getrouwd waren 268 00:16:38,731 --> 00:16:41,234 je wist hoe zou zijn 269 00:16:41,268 --> 00:16:43,303 En je deed een gelofte voor God. 270 00:16:43,336 --> 00:16:49,242 Liefde, eer en gehoorzamen, juist? 271 00:16:49,276 --> 00:16:51,711 Ik bedoel, het is niet zo Ik ben veranderd. 272 00:16:51,744 --> 00:16:54,047 Jij bent het. 273 00:16:54,081 --> 00:16:57,350 Jij bent degene die dat zegt je kunt het niet meer aan. 274 00:16:57,384 --> 00:16:59,386 Ik bedoel ... wat ben ik verondersteld te doen, huh? 275 00:16:59,419 --> 00:17:04,324 Het spijt me. Je maakt me soms bang. 276 00:17:04,357 --> 00:17:07,527 Kom hier. 277 00:17:08,861 --> 00:17:11,431 Kom op... Kom hier. 278 00:17:15,568 --> 00:17:16,503 Zeg dat niet. 279 00:17:23,376 --> 00:17:25,078 Bekijk het vanaf deze kant. 280 00:17:25,112 --> 00:17:27,414 Je wilt beginnen met een familie, toch? 281 00:17:28,415 --> 00:17:30,783 Nou, dit zou de perfecte tijd kunnen zijn . 282 00:17:30,817 --> 00:17:34,121 Zolang ze hier is, 283 00:17:34,154 --> 00:17:36,489 Niets van dat soort dingen, zie je? 284 00:17:38,691 --> 00:17:40,727 Je bedoelt dat? 285 00:17:40,760 --> 00:17:42,362 Natuurlijk. 286 00:17:42,395 --> 00:17:46,399 287 00:17:46,433 --> 00:17:49,602 288 00:17:49,636 --> 00:17:52,672 Als ze blijft ... 289 00:17:52,705 --> 00:17:56,276 Beloof me dan je dat je geen seks met haar zal hebben. 290 00:17:57,310 --> 00:17:59,546 Beloof me, Cam. 291 00:17:59,579 --> 00:18:01,714 oke 292 00:18:03,483 --> 00:18:06,586 Oke. 293 00:18:09,422 --> 00:18:13,726 294 00:18:15,695 --> 00:18:19,432 295 00:18:22,169 --> 00:18:27,140 296 00:18:27,174 --> 00:18:30,410 297 00:18:30,443 --> 00:18:33,813 298 00:18:33,846 --> 00:18:35,815 299 00:18:37,584 --> 00:18:39,586 Kom op. 300 00:18:40,920 --> 00:18:42,555 Stap op. 301 00:18:42,589 --> 00:18:47,560 302 00:18:47,594 --> 00:18:50,430 303 00:18:50,463 --> 00:18:52,632 304 00:18:52,665 --> 00:18:56,001 Wanneer kan ik naar huis? 306 00:18:58,771 --> 00:19:01,574 307 00:19:01,608 --> 00:19:04,577 Laat me eruit! 308 00:19:04,611 --> 00:19:06,579 Alstublieft 309 00:19:09,482 --> 00:19:14,454 310 00:19:14,487 --> 00:19:21,828 311 00:19:21,861 --> 00:19:24,331 Nee, nee ... 312 00:19:24,364 --> 00:19:25,832 Nee nee nee... 313 00:19:25,865 --> 00:19:28,901 314 00:19:28,935 --> 00:19:29,902 Nee nee nee, Ik ben niet hier. 315 00:19:29,936 --> 00:19:33,706 Ik ben niet hier, ik ben niet hier, Ik ben niet hier... 316 00:19:33,740 --> 00:19:38,545 317 00:19:39,712 --> 00:19:44,451 318 00:19:44,484 --> 00:19:46,185 319 00:19:46,986 --> 00:19:49,222 Wel deze nieuwe vriend woont in? 320 00:19:49,256 --> 00:19:50,790 California 321 00:19:50,823 --> 00:19:52,325 Dat is het 322 00:19:52,359 --> 00:19:55,395 Grote plaats, California 323 00:19:55,428 --> 00:19:57,597 Waarom geen openbaar vervoer 324 00:19:57,630 --> 00:19:58,631 Oh nee, het is oke. 325 00:19:58,665 --> 00:20:00,367 Nee, nee het is geen probleem. 326 00:20:00,400 --> 00:20:01,501 Pa, alsjeblieft. 327 00:20:01,534 --> 00:20:02,068 Mensen liften de hele tijd deze dagen. 328 00:20:02,101 --> 00:20:04,504 Het gaat goed, ik beloof het. 329 00:20:04,537 --> 00:20:06,373 Oke, doe het op jouw manier. 330 00:20:07,374 --> 00:20:08,408 Hallo, Colleen. 331 00:20:11,911 --> 00:20:14,247 332 00:20:14,281 --> 00:20:17,016 Rennen en kom niet terug ... 333 00:20:17,049 --> 00:20:20,387 334 00:20:20,420 --> 00:20:21,888 Je gaat doe wat ik zeg? 335 00:20:21,921 --> 00:20:22,889 336 00:20:22,922 --> 00:20:26,926 Grote plaats, California 337 00:20:32,932 --> 00:20:36,936 338 00:20:38,805 --> 00:20:41,641 Hallo, Amerika 339 00:20:41,674 --> 00:20:44,377 Hallo? Ja. 340 00:20:44,411 --> 00:20:45,912 Oh Hallo. 341 00:20:45,945 --> 00:20:47,914 342 00:20:47,947 --> 00:20:51,284 Uh ... Oh, wacht even. 343 00:20:52,719 --> 00:20:54,387 Hoi het is Tim. 344 00:20:54,421 --> 00:20:56,589 Hij wil weten of we Colleen hebben gezien. 345 00:20:56,623 --> 00:20:57,857 Blijkbaar is hij haar huur verschuldigd. 346 00:20:57,890 --> 00:20:59,292 Ze is er niet? 347 00:20:59,326 --> 00:21:00,493 Nee. 348 00:21:00,527 --> 00:21:04,564 Wanneer was het de laatste keer dat je met haar praatte? 349 00:21:04,597 --> 00:21:07,900 Nou nee, dat heeft ze niet gezegd waar ze heen ging, precies. 350 00:21:10,770 --> 00:21:11,203 Leeftijd? 351 00:21:11,237 --> 00:21:12,872 Negentien. 352 00:21:12,905 --> 00:21:15,808 Ze is twintig. Ze is twintig. 353 00:21:17,444 --> 00:21:19,646 Twintig, toch? 354 00:21:19,679 --> 00:21:21,047 355 00:21:21,914 --> 00:21:23,950 Dus jullie zijn het gaan blussen 356 00:21:23,983 --> 00:21:26,085 een zoektocht naar haar, of ...? 357 00:21:26,118 --> 00:21:28,721 Juridisch gezien is ze een volwassene. 358 00:21:28,755 --> 00:21:31,324 Tenzij er bewijs is dat er is een misdaad gepleegd, 359 00:21:31,358 --> 00:21:33,960 ze is vrij om te doen wat ze maar wil. 360 00:21:37,597 --> 00:21:39,999 361 00:21:40,032 --> 00:21:45,004 362 00:21:45,037 --> 00:21:48,007 ] 363 00:21:48,040 --> 00:21:50,610 364 00:21:56,749 --> 00:21:58,718 Wat doe je hier? 365 00:21:58,751 --> 00:22:01,621 Ik ... ik ben net weggegaan naar de dokter 366 00:22:01,654 --> 00:22:04,491 Oh, ja? Gaat het? 367 00:22:05,492 --> 00:22:06,926 Ja. 368 00:22:06,959 --> 00:22:10,897 Cam, ik ben-- Ik ben zwanger. 369 00:22:10,930 --> 00:22:11,864 Huh. 370 00:22:13,900 --> 00:22:17,604 Ben je niet ... gelukkig? 371 00:22:17,637 --> 00:22:21,741 Ja tuurlijk. Um ... 372 00:22:21,774 --> 00:22:23,643 Denk je dat het een jongen is? 373 00:22:23,676 --> 00:22:25,978 Ik weet het niet, het zou kunnen zijn. 374 00:22:27,980 --> 00:22:31,484 Kijk, Cam, ik-- Ik heb nagedacht. 375 00:22:31,518 --> 00:22:35,522 Ik denk dat het tijd is we zijn je kwijt, weet je ... 376 00:22:35,555 --> 00:22:38,425 Wacht even, wat bedoelt u? 377 00:22:38,458 --> 00:22:39,959 Als er iets zal zijn een kind in huis, ik ... 378 00:22:39,992 --> 00:22:44,163 Hoi hoi hoi. We hebben een overeenkomst. 379 00:22:44,196 --> 00:22:45,965 We ... we zijn het een tijdje eens geweest. Het is zes maanden geleden. 380 00:22:45,998 --> 00:22:49,636 Ja, dat kunnen we niet doe het nu weg. 381 00:22:49,669 --> 00:22:52,939 Je bent nog maar net zwanger. 382 00:22:52,972 --> 00:22:56,876 Wat als ze naar de politie toe gaat? 383 00:22:58,578 --> 00:23:00,880 Wil je echt alles riskeren? 384 00:23:02,749 --> 00:23:04,417 Welnu, wat gaan we doen? 385 00:23:11,023 --> 00:23:12,925 386 00:23:16,095 --> 00:23:17,564 H�, gelukkig nieuwjaar. 387 00:23:17,597 --> 00:23:19,699 Bedankt, bedankt. Jij ook. 388 00:23:24,971 --> 00:23:27,907 Ben je daar oke 389 00:23:27,940 --> 00:23:30,643 Nee, het gaat goed. 390 00:23:30,677 --> 00:23:32,712 Artritis, ze heeft het een tijdje gehad, 391 00:23:32,745 --> 00:23:34,514 eindelijk hebben we haar opgeknapt. 392 00:23:34,547 --> 00:23:36,048 Oh, ja? Goed voor je. 393 00:23:37,984 --> 00:23:38,885 Luister, ik moet langs komen en pak de oven 394 00:23:38,918 --> 00:23:41,954 in je kelder binnenkort onderhouden. 395 00:23:41,988 --> 00:23:45,692 Laat het me weten wanneer is? 396 00:23:45,725 --> 00:23:48,628 Zeker. Geen probleem. 397 00:23:48,661 --> 00:23:49,629 Oh, en uh ... 398 00:23:49,662 --> 00:23:51,130 Als je de huur zou kunnen laten vallen , dat zou goed zijn. 399 00:23:52,932 --> 00:23:53,032 Ja. 400 00:24:02,575 --> 00:24:04,711 Dat zou je wel moeten doen zie het litteken. 401 00:24:04,744 --> 00:24:07,446 Lijkt erop dat iemand op zoek was naar mijn knie met een hamer. 402 00:24:08,280 --> 00:24:13,252 403 00:24:13,285 --> 00:24:18,257 404 00:24:18,290 --> 00:24:23,262 405 00:24:23,295 --> 00:24:28,267 * 406 00:24:28,300 --> 00:24:30,503 407 00:24:30,537 --> 00:24:32,605 Hallo. 408 00:24:32,639 --> 00:24:35,508 typ dit op. 409 00:24:35,542 --> 00:24:36,743 Wat is dit? 410 00:24:36,776 --> 00:24:38,010 Niet elke doos heeft een slot nodig. 411 00:24:48,788 --> 00:24:51,691 Lees dit. 412 00:24:53,192 --> 00:24:54,527 Wat is het? 413 00:24:54,561 --> 00:24:57,764 Lees het gewoon. Hard op. 414 00:24:57,797 --> 00:25:01, De nieuwe woede heeft een vraag gecrieerd 415 00:25:01,668 --> 00:25:05,605 voorbij gewone prostitutie, en heeft aanleiding gegeven tot 416 00:25:05,638 --> 00:25:08,107 naar een nieuw, meer verdorven handel. 417 00:25:08,140 --> 00:25:09,976 Zelfs in de Verenigde Staten, 418 00:25:10,009 --> 00:25:12,912 een ondergrondse broederschap van slavenhandelaren 419 00:25:12,945 --> 00:25:14,313 zo groot als de maffia 420 00:25:14,346 --> 00:25:17,116 Niet alleen de handel bepaalt in jong vlees, 421 00:25:17,149 --> 00:25:20,319 Maar ook de achtervolgen 422 00:25:20,352 --> 00:25:21,053 En straf van weglopers. 423 00:25:23,823 --> 00:25:25,057 Kijk me aan. 424 00:25:30,697 --> 00:25:32,932 Ze weten dat je bent hier. 425 00:25:34,166 --> 00:25:35,935 Wie doet? 426 00:25:35,968 --> 00:25:38,037 Het bedrijf. 427 00:25:38,070 --> 00:25:41,240 In het artikel. 428 00:25:41,273 --> 00:25:44,210 Ze kwamen erachter over jou. 429 00:25:44,243 --> 00:25:46,613 Ik begrijp het niet. 430 00:25:46,646 --> 00:25:47,179 431 00:25:47,213 --> 00:25:49,682 Hier gaat het om. 432 00:25:49,716 --> 00:25:51,751 Ik ben geweest een tijdje, 433 00:25:51,784 --> 00:25:55,087 en ze bieden veiligheid. 434 00:25:55,121 --> 00:25:57,890 Dus als een slaaf van mij probeert te ontsnappen, 435 00:25:57,924 --> 00:26:00,82 zoeken ze op voor mij. 436 00:26:00,860 --> 00:26:04,831 En er is niets dat ze niet willen om een weggelopen slaaf te vangen. 437 00:26:05,832 --> 00:26:08,000 Ze zullen zelfs hun familie straffen . 438 00:26:20,079 --> 00:26:24,817 Colleen en Bonnie, September 1976. 439 00:26:27,954 --> 00:26:30,122 Ze ziet er goed uit. 440 00:26:30,156 --> 00:26:32,124 Ik vermoed dat ze leeft met je ouders 441 00:26:32,158 --> 00:26:34,126 Op Glenforest Road? 442 00:26:37,063 --> 00:26:38,631 Kijk, het punt is, 443 00:26:38,665 --> 00:26:41,033 Je wilt geen rotzooi met het bedrijf. 444 00:26:45,171 --> 00:26:47,173 Ik wed dat je je afvraagt wat is er met haar gebeurd. 445 00:26:50,376 --> 00:26:52,411 Ze was ook een slaaf, 446 00:26:52,444 --> 00:26:55,014 En haar vorige meester was een behoorlijk brute man, 447 00:26:55,047 --> 00:26:56,916 dus probeerde ze te ontsnappen. 448 00:26:56,949 --> 00:26:57,984 Het bedrijf heeft haar gevonden. 449 00:26:58,017 --> 00:27:00,186 Ze hebben haar opgehangen, haar verdraaid Met haar benen omhoog echt slecht. 450 00:27:00,219 --> 00:27:04,056 Ze zouden haar vermoorden, totdat ik binnenkwam, 451 00:27:04,090 --> 00:27:07,660 Ik heb medelijden met haar gehad, en ik kocht haar. 452 00:27:07,694 --> 00:27:10,830 Een paar jaar later Ik heb haar tot mijn vrouw gemaakt. 453 00:27:13,465 --> 00:27:15,067 Dat is de derde operatie die ze had 454 00:27:15,101 --> 00:27:17,136 om haar te proberen op te lossen. 455 00:27:20,072 --> 00:27:23,976 Hoe dan ook, nu weet zij dat ik jou heb, 456 00:27:24,010 --> 00:27:25,712 Ik moet registreer je. 457 00:27:25,745 --> 00:27:27,847 Het gaat me vijftienhonderd dollar kosten . 458 00:27:27,880 --> 00:27:30,216 En als ik dat niet doe, zullen ze je meenemen. 459 00:27:32,384 --> 00:27:34,821 En ik kan je niet vertellen wat er dan met je zal gebeuren 460 00:27:34,854 --> 00:27:37,023 Als ik ze dat laten doen. 461 00:27:44,096 --> 00:27:49,068 462 00:27:49,101 --> 00:27:50,369 463 00:27:50,402 --> 00:27:52,271 Wat is dit? 464 00:27:52,304 --> 00:27:54,807 Het is a Bedrijfscontract. 465 00:27:54,841 --> 00:27:58,244 Het formaliseert je status als mijn slaaf. 466 00:28:00,780 --> 00:28:01,848 Kijk, ik wil niet overhaasten of zoiets, 467 00:28:01,881 --> 00:28:04,416 Maar er is een jongen van het bedrijf boven op dit moment, 468 00:28:04,450 --> 00:28:06,452 En ik zou hem niet laten wachten. 469 00:28:13,525 --> 00:28:16,729 Wat als ik het niet onderteken? 470 00:28:18,998 --> 00:28:21,367 Als je het niet ondertekent, Dan zal ik het gewoon voor je ondertekenen, 471 00:28:21,400 --> 00:28:26,138 Maar het zal je erg spijten dat je het zelf niet deed. 472 00:28:26,172 --> 00:28:27,273 473 00:28:27,306 --> 00:28:30,276 * 474 00:28:30,309 --> 00:28:35,281 * 475 00:28:35,314 --> 00:28:40,286 * 476 00:28:40,319 --> 00:28:43,289 * 477 00:28:43,322 --> 00:28:46,325 * 478 00:28:46,358 --> 00:28:49,261 Je hebt een goede keuze gemaakt. 479 00:28:49,295 --> 00:28:51,297 480 00:28:58,204 --> 00:29:00,106 481 00:29:00,139 --> 00:29:02,341 Trek dit aan. 482 00:29:10,582 --> 00:29:12,084 Nu ben je officieel geregistreerd. 483 00:29:12,118 --> 00:29:14,086 Je moet dit dragen. 484 00:29:14,120 --> 00:29:19,826 Uw bedrijfsidentificatie in de kraag blijft te allen tijde. 485 00:29:21,193 --> 00:29:23,362 Oke 486 00:29:23,395 --> 00:29:25,397 Laten we er een paar dingen duidelijk maken. 487 00:29:25,431 --> 00:29:28,935 Vanaf nu is dat zo nee Colleen Stan. 488 00:29:28,968 --> 00:29:30,236 In plaats daarvan zul je antwoord op "K." 489 00:29:30,269 --> 00:29:34,240 En dat is niet de naam Kay, het is de letter K. 490 00:29:34,273 --> 00:29:36,208 Je zal me aanspreken als "meester" of "mijnheer" 491 00:29:36,242 --> 00:29:39,011 en mijn vrouw als "mevrouw". 492 00:29:39,045 --> 00:29:41,413 Je moet ons behandelen met absoluut respect: 493 00:29:41,447 --> 00:29:42,348 Je gaat spreken wanneer gesproken wordt, 494 00:29:42,381 --> 00:29:45,151 en je onderwerpt alles . 495 00:29:45,184 --> 00:29:47,319 Begrepen? 496 00:29:49,188 --> 00:29:53,025 "Ja meester." 497 00:29:53,059 --> 00:29:55,094 Ja meester. 498 00:29:56,328 --> 00:29:59,265 Een ander ding: telkens wanneer ik "aandacht" roep, 499 00:29:59,298 --> 00:30:01,267 je stopt met wat je doet en je rent onmiddellijk 500 00:30:01,300 --> 00:30:04,470 naar die boog daar. 501 00:30:04,503 --> 00:30:07,373 Je verwijdert je jurk en jij ga staan met je hoofd gebogen 502 00:30:07,406 --> 00:30:09,608 en je vingers reiken voor het plafond. 503 00:30:09,641 --> 00:30:11,177 Heb het? 504 00:30:11,210 --> 00:30:12,444 Ja meester. 505 00:30:12,478 --> 00:30:14,480 Oke. 506 00:30:16,348 --> 00:30:17,383 Aandacht! 507 00:30:21,053 --> 00:30:26,025 * 508 00:30:26,058 --> 00:30:31,030 * 509 00:30:31,063 --> 00:30:36,035 * 510 00:30:36,068 --> 00:30:40,039 * 511 00:30:40,072 --> 00:30:43,042 * 512 00:30:43,075 --> 00:30:44,176 * 513 00:30:44,210 --> 00:30:47,279 [Deuropening] 514 00:30:50,249 --> 00:30:52,218 Wat doe je? 515 00:30:52,251 --> 00:30:55,254 Ik train de slaaf. 516 00:30:58,624 --> 00:31:00,426 Laat ze haar aankleden. 517 00:31:03,529 --> 00:31:07,099 Mevrouw houdt niet van je naakt zien. 518 00:31:07,133 --> 00:31:09,201 Zorg ervoor dat het niet opnieuw gebeurt. 519 00:31:09,235 --> 00:31:12,104 Doe je jurk aan en ga de vloer boenen. 520 00:31:12,138 --> 00:31:15,274 521 00:31:20,146 --> 00:31:25,117 522 00:31:25,151 --> 00:31:28,054 523 00:31:31,390 --> 00:31:33,09 Wat ben je aan het doen? 524 00:31:33,125 --> 00:31:37,563 Raak mijn dingen niet aan. 525 00:31:37,596 --> 00:31:38,230 Het spijt me, mevrouw. 526 00:31:38,264 --> 00:31:41,367 Ik wist het niet dat van jou was. 527 00:31:41,400 --> 00:31:43,235 Ben je een christen? 528 00:31:43,269 --> 00:31:44,370 Dat zijn jouw zaken niet. 529 00:31:44,403 --> 00:31:46,939 Sta op. 530 00:31:50,209 --> 00:31:52,144 luister naar mij. 531 00:31:52,178 --> 00:31:54,981 Gewoon omdat je ontwormd bent je weg naar ons huishouden, 532 00:31:55,014 --> 00:31:57,984 denk niet dat je dat hebt gedaan elke waarde voor ons. 533 00:31:58,017 --> 00:32:00,119 Omdat je dat niet doet. 534 00:32:00,152 --> 00:32:02,454 Je bent alleen hier om de pijn te nemen. 535 00:32:04,256 --> 00:32:05,357 536 00:32:05,391 --> 00:32:07,559 Maak dat schoon. 537 00:32:07,593 --> 00:32:10,496 538 00:32:17,303 --> 00:32:17,903 539 00:32:17,936 --> 00:32:20,106 Hoi, nieuwe truck? 540 00:32:20,139 --> 00:32:22,008 JEP. 541 00:32:22,041 --> 00:32:24,276 Ga het bos bewerken omhoog in de buurt deze winter. 542 00:32:24,310 --> 00:32:27,679 Ik zag dat je de ramen bedekt deze dagen. 543 00:32:27,713 --> 00:32:29,181 Alles ok? 544 00:32:29,215 --> 00:32:30,449 Zeker. 545 00:32:30,482 --> 00:32:31,417 Het helpt het huis koel te houden. 546 00:32:31,450 --> 00:32:34,420 Oh. Nou, luister ... 547 00:32:34,453 --> 00:32:37,023 Er is kans dat ik langs kom later deze week? 548 00:32:37,056 --> 00:32:38,557 Ik moet het nog steeds je oven gecontroleerd krijgen 549 00:32:38,590 --> 00:32:42,461 Ach, nou ... we zijn gewoon een beetje druk nu. 550 00:32:42,494 --> 00:32:43,662 Ik kom bij je terug. 551 00:32:43,695 --> 00:32:45,297 Nou, het is gewoon hoor Ik heb het nieuwe certificaat nodig 552 00:32:45,331 --> 00:32:46,432 voor de verzekering. 553 00:32:46,465 --> 00:32:47,733 Ja oke. 554 00:32:47,766 --> 00:32:49,968 Ik zei net, Dat ik terug kom. 555 00:32:54,340 --> 00:32:58,477 556 00:32:58,510 --> 00:33:00,446 Wanneer je klaar bent, maak het avondeten klaar. 557 00:33:00,479 --> 00:33:03,349 558 00:33:03,382 --> 00:33:04,583 559 00:33:08,087 --> 00:33:11,290 Waarom deed je dat? 560 00:33:11,323 --> 00:33:13,325 We moeten verhuizen. 561 00:33:22,101 --> 00:33:24,670 562 00:33:24,703 --> 00:33:26,438 Je doet het goed. 563 00:33:26,472 --> 00:33:28,307 564 00:33:28,340 --> 00:33:30,476 Duwen, duwen, duwen. 565 00:33:30,509 --> 00:33:34,480 566 00:33:34,513 --> 00:33:37,216 567 00:33:37,249 --> 00:33:39,351 Ik kan het zien. Blijf doorgaan, opdrukken. 568 00:33:39,385 --> 00:33:43,322 569 00:33:43,355 --> 00:33:47,025 570 00:33:52,298 --> 00:33:54,566 Hoi, je kunt eruit komen. 571 00:34:02,441 --> 00:34:04,410 Het is een meisje. 572 00:34:06,378 --> 00:34:09,781 573 00:34:12,118 --> 00:34:13,419 Kan ik haar vasthouden? 574 00:34:17,423 --> 00:34:22,394 575 00:34:22,428 --> 00:34:26,365 576 00:34:26,398 --> 00:34:31,137 K, ontmoet Amber. 577 00:34:31,170 --> 00:34:32,438 Amber, K. 578 00:34:35,507 --> 00:34:36,442 Ze is mooi. 579 00:34:36,475 --> 00:34:39,745 Dat is waar. 580 00:34:42,681 --> 00:34:44,583 Oke 581 00:34:49,488 --> 00:34:51,490 582 00:34:54,726 --> 00:34:56,195 Ga terug naar binnen. 583 00:35:22,488 --> 00:35:26,892 584 00:35:26,925 --> 00:35:27,659 Moet je zien 585 00:35:27,693 --> 00:35:29,495 ik probeer te laten slapen. 586 00:35:29,528 --> 00:35:34,500 587 00:35:34,533 --> 00:35:39,505 588 00:35:39,538 --> 00:35:44,510 589 00:35:44,543 --> 00:35:48,914 590 00:35:48,947 --> 00:35:51,283 Je diner is klaar, meester. 591 00:35:55,521 --> 00:35:58,590 Jan? Kom je'? 592 00:36:00,226 --> 00:36:02,228 Shh ... 593 00:36:03,962 --> 00:36:05,897 Ze is echt moe. 594 00:36:05,931 --> 00:36:08,900 Nou, dan is ze niet de enige. 595 00:36:10,769 --> 00:36:13,772 K ga niet zitten er is geen vork voor mij. 596 00:36:17,543 --> 00:36:20,412 Aandacht! 597 00:36:25,551 --> 00:36:28,387 Waarom leg je geen vork voor mijn vrouw? 598 00:36:28,420 --> 00:36:30,856 Ik deed het, meester. 599 00:36:30,889 --> 00:36:34,926 Mm ... hoe dan ook ze heeft er geen? 600 00:36:34,960 --> 00:36:36,828 Ik weet het niet, meester. 601 00:36:36,862 --> 00:36:38,664 Noem je mijn vrouw een leugenaar? 602 00:36:38,697 --> 00:36:39,531 Nee, meester. 603 00:36:39,565 --> 00:36:42,934 Ze is een leugenaar, en ze is lui. 604 00:36:42,968 --> 00:36:45,003 Weet je, het kostte haar een uur om de keuken vandaag schoon te maken. 605 00:36:45,036 --> 00:36:47,706 Het kost me 45 minuten. 606 00:36:47,739 --> 00:36:48,674 Waarom duurt het zo lang? 607 00:36:48,707 --> 00:36:50,976 Ik weet het niet, mevrouw. 608 00:36:51,009 --> 00:36:52,411 "Ik weet het niet, mevrouw." 609 00:36:52,444 --> 00:36:53,011 Waar gaan we haar laten blijven 610 00:36:53,044 --> 00:36:55,414 als ze lui gaat is? 611 00:36:55,447 --> 00:36:58,450 We moeten gewoon het bedrijf bellen en haar laten meenemen. 612 00:37:01,587 --> 00:37:03,422 U moet hier hieraan herinnerd worden 613 00:37:03,455 --> 00:37:06,325 van je plaats hier. 614 00:37:06,725 --> 00:37:09,628 615 00:37:11,997 --> 00:37:14,700 616 00:37:17,503 --> 00:37:19,571 617 00:37:34,720 --> 00:37:35,554 Ik denk dat je meer tijd nodig hebt om met hem te praten 618 00:37:35,587 --> 00:37:37,689 dan mij. 619 00:37:38,924 --> 00:37:48,634 Dan is het niet makkelijk voor mij, weet je. 620 00:37:48,667 --> 00:37:52,671 Kijk, K's alleen een probleem 621 00:37:52,704 --> 00:37:56,742 als je je omdraait een probleem. 622 00:37:56,775 --> 00:37:59,745 Wat als ze het probeert ontsnappen? 623 00:37:59,778 --> 00:38:01,813 Ze kan nergens heengaan. 624 00:38:03,515 --> 00:38:06,452 Dus je moet stoppen met de jaloezie, Jan. 625 00:38:06,485 --> 00:38:07,653 Jij bent alleen jezelf pijn aan het doen. 626 00:38:21,767 --> 00:38:24,636 Weet je, ik was bij een bedrijf feest een paar weken terug. 627 00:38:24,670 --> 00:38:28,374 Ik heb dit verhaal gehoord een bedrijfsslaaf. 628 00:38:28,407 --> 00:38:30,876 Ze woonde niet ver vanaf hier. 629 00:38:30,909 --> 00:38:34,513 Blijkbaar haar meester behandelde haar zo slecht, 630 00:38:34,546 --> 00:38:36,948 ook al kende ze de risico's, 631 00:38:36,982 --> 00:38:40,085 ze dacht dat ze zou wegrennen. 632 00:38:40,118 --> 00:38:41,787 Dus naar de stad, 633 00:38:41,820 --> 00:38:46,525 ze vindt een politieagent om hulp vragen... 634 00:38:46,558 --> 00:38:48,059 Maar weet je wat? 635 00:38:48,093 --> 00:38:51,963 Blijkt de politie een deel van het bedrijf ook. 636 00:38:51,997 --> 00:38:53,665 Dus om haar een lesje te leren, 637 00:38:53,699 --> 00:39:00,539 ze hadden een chirurg die hebben haar benen en haar armen afgesneden. 638 00:39:00,572 --> 00:39:02,674 en haar tong uitgesneden 639 00:39:02,708 --> 00:39:06,712 Ze gebruikte een soldeerpistool haar ogen en haar oren uit te schakelen. 640 00:39:08,514 --> 00:39:11,450 De manier waarop ik het hoorde, vlechten ze haar haar 641 00:39:11,483 --> 00:39:14,553 zodat ze haar konden ophangen naast het bed van haar meester. 642 00:39:14,586 --> 00:39:16,054 stak haar door een buis. 643 00:39:16,087 --> 00:39:19,658 Duurde bijna een jaar voordat ze eindelijk stierf. 644 00:39:22,461 --> 00:39:24,863 Je hebt vast geluk dat je me hebt, weet je? 645 00:39:41,880 --> 00:39:42,848 Wat is er aan de hand? 646 00:39:42,881 --> 00:39:45,484 K komt met mij mee. 647 00:39:45,517 --> 00:39:46,485 Zij zou me helpen 648 00:39:46,518 --> 00:39:47,619 met de boodschappen. 649 00:39:47,653 --> 00:39:50,589 Ja, nou ... Ik heb een hand nodig. 650 00:39:53,525 --> 00:39:55,994 Vergeet niet, Ik werk vanavond. 651 00:39:56,027 --> 00:39:57,028 652 00:40:05,771 --> 00:40:08,139 Er is wat gevallen hout op de bergkam. 653 00:40:08,173 --> 00:40:09,875 Als we het eruit kunnen halen, kunnen we het verkopen. 654 00:40:19,818 --> 00:40:20,786 Zie je die vent? 655 00:40:20,819 --> 00:40:23,154 Hij is een slaveneigenaar. 656 00:40:23,188 --> 00:40:24,723 Noem me geen "meester" voor hem 657 00:40:24,756 --> 00:40:27,526 of anders zou hij je willen lenen. 658 00:40:31,797 --> 00:40:34,633 659 00:40:39,638 --> 00:40:42,608 660 00:40:42,641 --> 00:40:45,176 661 00:40:45,210 --> 00:40:50,448 662 00:40:55,253 --> 00:40:56,788 663 00:41:01,092 --> 00:41:02,794 Je lijkt anders hier. 664 00:41:04,763 --> 00:41:06,064 665 00:41:06,097 --> 00:41:08,967 Ik vind het leuk. 666 00:41:09,000 --> 00:41:10,869 Ruimte om na te denken. 667 00:41:14,272 --> 00:41:15,641 Hoe gaat het? 668 00:41:16,041 --> 00:41:19,945 Jij denkt misschien Ik zou ooit naar huis kunnen gaan? 669 00:41:19,978 --> 00:41:21,713 Goed... voor zover ik weet, 670 00:41:21,747 --> 00:41:24,215 geen slaaf is ooit toegestaan om naar huis te gaan. 671 00:41:24,249 --> 00:41:26,585 Ik weet niet of het bedrijf een slaaf zou voldoende vertrouwen 672 00:41:26,618 --> 00:41:28,620 om ze naar huis te laten gaan. 673 00:41:28,654 --> 00:41:30,522 Je kunt mij vertrouwen. 674 00:41:34,626 --> 00:41:37,295 Ik zal je wat vertellen... 675 00:41:37,328 --> 00:41:38,864 Ik zal je laten een brief schrijven naar huis. 676 00:41:38,897 --> 00:41:41,099 Oke? 677 00:41:43,869 --> 00:41:44,970 Niet stoppen stapelen. 678 00:41:48,740 --> 00:41:51,843 Weet je, mijn vader doet boomwerk. 679 00:41:51,877 --> 00:41:53,278 Ik wed dat jullie het goed met elkaar zouden kunnen vinden. 680 00:41:53,311 --> 00:41:54,512 681 00:41:54,846 --> 00:41:56,948 Ah! verdorie 682 00:41:56,982 --> 00:41:58,116 Verdorie 683 00:41:58,149 --> 00:42:01,920 684 00:42:03,889 --> 00:42:09,260 685 00:42:09,294 --> 00:42:10,896 686 00:42:10,929 --> 00:42:13,732 Geef me een hand, 687 00:42:13,765 --> 00:42:14,766 Ik kan hier niet komen! 688 00:42:14,800 --> 00:42:16,735 689 00:42:16,768 --> 00:42:20,739 * 690 00:42:20,772 --> 00:42:25,010 * 691 00:42:25,043 --> 00:42:26,945 Kom op, wil je? 692 00:42:29,948 --> 00:42:30,882 Eens kijken. 693 00:42:30,916 --> 00:42:33,785 694 00:42:34,720 --> 00:42:36,922 Dit gaat pijn doen. 695 00:42:38,824 --> 00:42:39,057 696 00:42:45,964 --> 00:42:49,367 Heb dat nooit eerder gedaan. 697 00:42:49,400 --> 00:42:51,102 Eerste keer voor alles. 698 00:42:55,240 --> 00:42:58,176 Dat deed je niet maak het op de juiste manier schoon. 699 00:42:58,209 --> 00:43:01,112 Ik zal het doen gewoon eten opeten. 700 00:43:01,146 --> 00:43:02,881 Ja mevrouw. 701 00:43:17,062 --> 00:43:19,064 niet nu. 702 00:43:24,402 --> 00:43:26,872 Hou je nog steeds van me, Cam? 703 00:43:26,905 --> 00:43:29,007 704 00:43:29,040 --> 00:43:32,043 ik zei net Ik ben het hier moe. 705 00:43:36,414 --> 00:43:38,850 Soms denk ik je geeft meer om K 706 00:43:38,884 --> 00:43:41,219 dan om mij. 707 00:43:43,454 --> 00:43:45,123 Ik zag je de andere dag, 708 00:43:45,156 --> 00:43:48,894 terwijl je haar sloeg 709 00:43:48,927 --> 00:43:52,998 ik weet dat 710 00:43:53,031 --> 00:43:55,300 Je wilt haar, is het niet? 711 00:44:02,340 --> 00:44:05,143 Zij is mijn slaaf ... 712 00:44:05,176 --> 00:44:10,181 Maar zij is ook jouw slaaf. 713 00:44:13,051 --> 00:44:15,186 We kunnen haar delen. 714 00:44:25,063 --> 00:44:28,033 Oke. 715 00:44:28,066 --> 00:44:33,038 * 716 00:44:33,071 --> 00:44:38,043 * 717 00:44:38,076 --> 00:44:43,048 * 718 00:44:43,081 --> 00:44:48,053 * 719 00:44:48,086 --> 00:44:53,058 * 720 00:44:53,091 --> 00:44:58,063 * 721 00:44:58,096 --> 00:45:03,068 * 722 00:45:03,101 --> 00:45:08,073 * 723 00:45:08,106 --> 00:45:13,078 * 724 00:45:13,111 --> 00:45:18,083 * 725 00:45:18,116 --> 00:45:23,088 * 726 00:45:23,121 --> 00:45:26,091 * 727 00:45:26,124 --> 00:45:28,093 728 00:45:29,995 --> 00:45:30,962 Wat is jouw probleem? 729 00:45:30,996 --> 00:45:31,897 Klootzak! 730 00:45:31,930 --> 00:45:32,931 Wat? Wat heb ik gedaan? 731 00:45:32,964 --> 00:45:34,032 Klootzak! 732 00:45:34,065 --> 00:45:36,334 Wat heb ik gedaan? Wat is jouw probleem, huh? 733 00:45:36,367 --> 00:45:37,836 Jan! 734 00:45:39,570 --> 00:45:40,538 Waar doe je zo in vredesnaam 735 00:45:40,571 --> 00:45:41,439 Oh, ga van me af! 736 00:45:41,472 --> 00:45:42,307 Wat maakt het uit is er iets mis met je? 737 00:45:42,340 --> 00:45:45,944 Je beloofde het mij! Je hebt het me beloofd, Cam! 738 00:45:45,977 --> 00:45:46,945 Je hebt het beloofd! 739 00:45:46,978 --> 00:45:47,678 Oh kom op! Het was jouw idee! 740 00:45:47,712 --> 00:45:50,248 Mijn idee? We hadden een overeenkomst! 741 00:45:50,281 --> 00:45:52,383 Kom op, kijk, wat is het het grote verschil, hoe dan ook? 742 00:45:52,417 --> 00:45:53,218 Ik ben je vrouw! 743 00:45:53,251 --> 00:45:55,286 Betekent dat niet iets voor jou? 744 00:45:57,555 --> 00:45:59,991 Ik doe alles voor voor dit huwelijk, 745 00:46:00,025 --> 00:46:01,426 en je doet niets! 746 00:46:01,459 --> 00:46:03,895 Oke oke 747 00:46:05,831 --> 00:46:06,231 Wat wil je? 748 00:46:08,433 --> 00:46:10,401 Zet die trut neer in haar doos, 749 00:46:10,435 --> 00:46:12,170 en raak haar nooit opnieuw aan! 750 00:46:16,407 --> 00:46:18,076 751 00:46:23,314 --> 00:46:28,286 752 00:46:28,319 --> 00:46:30,155 753 00:46:30,188 --> 00:46:33,158 754 00:46:33,191 --> 00:46:35,393 Wil je dat ik omga met K? 755 00:46:35,426 --> 00:46:37,462 Er zijn wat overblijfselen bij de gootsteen. 756 00:46:37,495 --> 00:46:41,466 757 00:46:41,499 --> 00:46:44,903 758 00:46:44,936 --> 00:46:47,038 Ik dacht dat we het misschien zouden doen neem een paar dagen vakantie 759 00:46:47,072 --> 00:46:49,607 omhoog door Lake Tahoe volgende week. 760 00:46:49,640 --> 00:46:50,308 Heb je daar zin in? 761 00:46:50,341 --> 00:46:53,811 Ja, dat zou leuk zijn. 762 00:46:58,283 --> 00:47:00,318 Ga weg. 763 00:47:00,351 --> 00:47:03,321 764 00:47:03,354 --> 00:47:08,326 765 00:47:08,359 --> 00:47:11,329 766 00:47:11,362 --> 00:47:14,232 767 00:47:14,265 --> 00:47:18,503 768 00:47:18,536 --> 00:47:20,071 Dat is genoeg. 769 00:47:21,106 --> 00:47:24,209 * 770 00:47:24,242 --> 00:47:26,344 * 771 00:47:26,377 --> 00:47:28,413 Je avondeten ginder. 772 00:47:31,049 --> 00:47:32,383 Dank u mevrouw. 773 00:47:37,555 --> 00:47:39,991 AMBER: Mama? 774 00:47:40,025 --> 00:47:41,960 Hoi lieverd. 775 00:47:41,993 --> 00:47:44,095 Cam? Alstublieft. 776 00:47:48,666 --> 00:47:50,401 Hoi, prinses. Gaat het? 777 00:47:50,435 --> 00:47:51,436 Ja. 778 00:47:51,469 --> 00:47:53,471 Oke,, kom op. 779 00:48:00,345 --> 00:48:02,413 Dat is Amber? 780 00:48:02,447 --> 00:48:04,449 Ze hoort te zijn slapen. 781 00:48:07,585 --> 00:48:09,620 Maar ze is volwassen geworden. 782 00:48:12,323 --> 00:48:14,659 Hoe lang heb Ik ben hier geweest? 783 00:48:22,467 --> 00:48:24,269 CAMERON: Oké. Denk dat dat het is. 784 00:48:24,302 --> 00:48:25,536 JANICE: Dat wil je breng je jas mee? 785 00:48:25,570 --> 00:48:26,537 CAMERON: Nee. 786 00:48:26,571 --> 00:48:28,339 De voorspelling is goed de hele week. 787 00:48:28,373 --> 00:48:29,307 [Autodeur sluit] 788 00:48:34,279 --> 00:48:39,250 [Cicaden zingen] 789 00:48:39,284 --> 00:48:42,253 [Cicaden zingen] 790 00:48:42,287 --> 00:48:47,258 [Colleen neuriet] 791 00:48:47,292 --> 00:48:51,362 [Colleen neuriet] 792 00:48:55,200 --> 00:48:59,304 * 793 00:48:59,337 --> 00:49:04,309 * 794 00:49:04,342 --> 00:49:09,314 * 795 00:49:09,347 --> 00:49:14,319 * 796 00:49:14,352 --> 00:49:19,324 * 797 00:49:19,357 --> 00:49:25,196 * 798 00:49:25,230 --> 00:49:30,201 * 799 00:49:30,235 --> 00:49:32,237 * 800 00:49:32,270 --> 00:49:35,206 [Bash-geluiden] 801 00:49:35,240 --> 00:49:38,476 * 802 00:49:38,509 --> 00:49:42,113 Waarom is dit gebeurt er met me? 803 00:49:42,147 --> 00:49:46,217 Pijn en lijden zijn onvermijdelijk in dit leven. 804 00:49:46,251 --> 00:49:48,753 Maar alle dingen samenwerken voor goed, 805 00:49:48,786 --> 00:49:51,389 voor hen die van God houden. 806 00:49:52,423 --> 00:49:56,361 [Rumbling] 807 00:50:00,531 --> 00:50:03,368 * 808 00:50:03,401 --> 00:50:07,372 [Onduidelijk fluisteren] * 809 00:50:07,405 --> 00:50:11,376 [Onduidelijk fluisteren] * 810 00:50:11,409 --> 00:50:13,778 [Onduidelijk fluisteren] * 811 00:50:13,811 --> 00:50:16,114 BONNIE [V.O. fluisteren]: Laat haar niet gekwetst zijn ... 812 00:50:16,147 --> 00:50:18,649 Laat haar niet gekwetst zijn ... 813 00:50:18,683 --> 00:50:20,651 COLLEEN: Ik heb je gehoord bidden voor mij. 814 00:50:20,685 --> 00:50:23,654 BONNIE: Wat ben ik nog meer? gaan doen? 815 00:50:23,688 --> 00:50:25,523 COLLEEN: Het spijt me, Bonnie, maar ik moet het uitzoeken 816 00:50:25,556 --> 00:50:28,393 waarom God dit wil om mij te overkomen. 817 00:50:28,426 --> 00:50:31,696 Er moet zijn een reden, toch? 818 00:50:31,729 --> 00:50:34,065 JANICE: Je bent alleen hier om de pijn te nemen. 819 00:50:34,432 --> 00:50:38,103 [Adembenemend gekwetst] 820 00:50:40,138 --> 00:50:43,141 [Water stroomt] 821 00:50:43,174 --> 00:50:47,678 [Spatten] 822 00:50:47,712 --> 00:50:49,180 [Spatten] 823 00:50:49,214 --> 00:50:50,781 [Water haasten] 824 00:50:50,815 --> 00:50:51,816 [Colleen hapt uit] 825 00:50:51,849 --> 00:51:06,297 * 826 00:51:06,331 --> 00:51:11,302 * 827 00:51:11,336 --> 00:51:16,307 * 828 00:51:16,341 --> 00:51:21,312 * 829 00:51:21,346 --> 00:51:26,317 * 830 00:51:26,351 --> 00:51:31,322 * 831 00:51:31,356 --> 00:51:36,327 * 832 00:51:36,361 --> 00:51:41,332 * 833 00:51:41,366 --> 00:51:42,567 * 834 00:51:42,600 --> 00:51:45,736 ANGEL: Ik ben er om je te beschermen. 835 00:51:45,770 --> 00:51:50,741 * 836 00:51:50,775 --> 00:51:55,746 * 837 00:51:55,780 --> 00:51:57,548 * 838 00:51:57,582 --> 00:51:59,250 [Hapt] 839 00:51:59,950 --> 00:52:03,521 [Kickbox] 840 00:52:03,554 --> 00:52:03,888 [Kickbox] 841 00:52:03,921 --> 00:52:05,590 [Breken] 842 00:52:17,835 --> 00:52:18,135 [Autodeur sluit] 843 00:52:22,607 --> 00:52:24,309 CAMERON: Wil je haar teleurstellen? en dan iets maken 844 00:52:24,342 --> 00:52:24,942 voor mij om te eten? 845 00:52:24,975 --> 00:52:27,345 JANICE: Geef me een minuutje. 846 00:52:30,448 --> 00:52:35,420 * 847 00:52:35,453 --> 00:52:40,425 * 848 00:52:40,458 --> 00:52:44,829 * 849 00:52:44,862 --> 00:52:46,697 Ach, ach. 850 00:52:46,731 --> 00:52:51,702 * 851 00:52:51,736 --> 00:52:56,707 * 852 00:52:56,741 --> 00:53:01,712 * 853 00:53:01,746 --> 00:53:02,880 * 854 00:53:06,451 --> 00:53:08,453 Ik had dorst. 855 00:53:14,359 --> 00:53:16,727 Heb je gevonden geen antwoorden? 856 00:53:18,629 --> 00:53:22,333 COLLEEN: Ik probeer het gewoon begrijpen. 857 00:53:22,367 --> 00:53:24,769 God zegt dat er een is reden voor alles. 858 00:53:24,802 --> 00:53:28,739 CAMERON: Nou ... 859 00:53:28,773 --> 00:53:30,675 Ga figuur. 860 00:53:32,777 --> 00:53:34,245 Stap in. 861 00:53:35,313 --> 00:53:38,883 [TV-ruis op de achtergrond] 862 00:53:38,916 --> 00:53:42,887 [TV-ruis op de achtergrond] 863 00:53:42,920 --> 00:53:48,526 "Slaven, gehoorzaam je aardse meesters 864 00:53:48,559 --> 00:53:51,562 met angst en beven. " 865 00:53:54,532 --> 00:53:56,000 Slaven ... 866 00:53:58,002 --> 00:53:59,904 TELEVISIE: En nu een woord  van onze sponsors ... 867 00:53:59,937 --> 00:54:04,542 * 868 00:54:04,575 --> 00:54:09,547 * 869 00:54:09,580 --> 00:54:14,552 * 870 00:54:14,585 --> 00:54:19,557 * 871 00:54:19,590 --> 00:54:24,562 * 872 00:54:24,595 --> 00:54:26,931 * 873 00:54:26,964 --> 00:54:31,836 * 874 00:54:35,340 --> 00:54:37,007 JANICE: Wat heb je? gedaan? 875 00:54:37,041 --> 00:54:38,943 CAMERON: Wat ben jij van plan? 876 00:54:41,446 --> 00:54:42,947 CAMERON: Kom hier. 877 00:54:50,721 --> 00:54:52,022 Luister... 878 00:54:52,056 --> 00:54:55,426 Ik weet niet wat je bent probleem is deze dagen, 879 00:54:55,460 --> 00:54:58,095 maar als je me niet laat gaan slaag nog meer, 880 00:54:58,128 --> 00:55:00,598 Ik zal hebben om K uit de doos te laten. 881 00:55:04,502 --> 00:55:06,604 Ga je weer met haar slapen? 882 00:55:08,373 --> 00:55:09,006 Waarschijnlijk. 883 00:55:11,476 --> 00:55:14,679 Jan ... 884 00:55:14,712 --> 00:55:16,981 Laten we eerlijk zijn. 885 00:55:17,014 --> 00:55:19,049 Je bent een beetje geweest ruw voor haar. 886 00:55:19,083 --> 00:55:24,121 Ik bedoel, het is een geweest een paar jaar, toch? 887 00:55:24,154 --> 00:55:25,990 En hoe dan ook, de Bijbel is vrij duidelijk. 888 00:55:26,023 --> 00:55:30,595 Een man heeft recht op meer dan één vrouw. 889 00:55:30,628 --> 00:55:33,864 Dus denk je niet dat het tijd is je accepteert gewoon de situatie 890 00:55:33,898 --> 00:55:36,434 en begin met helpen dingen laten werken hier? 891 00:55:37,435 --> 00:55:41,472 God weet wat we hebben gedaan, Cam. 892 00:55:41,506 --> 00:55:42,773 Hij zal ons straffen. 893 00:55:42,807 --> 00:55:44,141 CAMERON: K is geen gevangene. 894 00:55:44,174 --> 00:55:47,878 Ze is ervoor gekozen om hier te zijn. 895 00:55:47,912 --> 00:55:50,781 Het is wat ze wil, en dat is wat ik ook wil. 896 00:55:50,815 --> 00:55:53,618 Dus als je problemen hebt met haar, 897 00:55:53,651 --> 00:55:55,753 Het beste ding om te doen is proberen en manieren vinden 898 00:55:55,786 --> 00:55:57,021 om ze uit te werken. 899 00:55:57,054 --> 00:56:00,391 En je wilt dingen om te trainen, toch? 900 00:56:05,930 --> 00:56:10,535 [TV-ruis] 901 00:56:10,568 --> 00:56:13,404 [TV-ruis] 902 00:56:13,438 --> 00:56:16,841 CAMERON: Hé, Amber. Kijk eens wie terug is. 903 00:56:16,874 --> 00:56:19,910 Hallo, K. 904 00:56:19,944 --> 00:56:22,513 Hallo, Amber. 905 00:56:22,547 --> 00:56:23,881 Hoe gaat het met je? 906 00:56:23,914 --> 00:56:26,083 Fijn. 907 00:56:26,116 --> 00:56:28,118 Dank u mevrouw. 908 00:56:28,152 --> 00:56:33,123 [TV-ruis op de achtergrond] 909 00:56:33,157 --> 00:56:38,162 [TV-ruis op de achtergrond] 910 00:56:42,199 --> 00:56:47,938 [Opzwepende geluiden op afstand] 911 00:56:47,972 --> 00:56:50,207 [Opzwepende geluiden op afstand] 912 00:56:50,240 --> 00:56:54,812 [Colleen schreeuwt] 913 00:57:00,951 --> 00:57:05,189 [Auto passeren in afstand] 914 00:57:06,090 --> 00:57:07,091 [Autodeur dichtslaat] 915 00:57:07,124 --> 00:57:09,994 [Motor start] 916 00:57:13,598 --> 00:57:16,501 [Motor wegvaagt] 917 00:57:28,145 --> 00:57:30,114 Kom maar naar buiten. 918 00:57:39,657 --> 00:57:42,727 Hier neem deze. 919 00:57:42,760 --> 00:57:44,228 COLLEEN: Wat is dit? 920 00:57:44,261 --> 00:57:47,732 Ik dacht dat we konden lezen de Bijbel samen. 921 00:57:47,765 --> 00:57:50,601 Cameron zegt het hoofd van een vrouw moet worden gedekt 922 00:57:50,635 --> 00:57:52,703 in eerbied voor God. 923 00:57:55,573 --> 00:57:58,175 COLLEEN: "Dus Sarah zei tegen Abraham, 924 00:57:58,208 --> 00:58:00,010 'Zie nu, de Heer heeft bedwong me 925 00:58:00,044 --> 00:58:01,646 van het dragen van kinderen. 926 00:58:01,679 --> 00:58:03,614 Ga alsjeblieft naar binnen naar mijn meid; 927 00:58:03,648 --> 00:58:06,651 misschien zal ik het verkrijgen kinderen bij haar. ' 928 00:58:06,684 --> 00:58:10,888 Dan Sarah, de vrouw van Abraham, nam Hagar, haar meid, 929 00:58:10,921 --> 00:58:12,489 en gaf haar aan haar man. " 930 00:58:16,661 --> 00:58:20,164 JANICE: Cameron zegt jij en ik zijn een beetje zoals 931 00:58:20,197 --> 00:58:23,534 Sarah en Hagar. 932 00:58:23,568 --> 00:58:28,038 Hagar was Abrahams slaaf, maar, uh ... 933 00:58:28,072 --> 00:58:31,275 Sarah moest leren delen Hagar met haar man. 934 00:58:33,277 --> 00:58:38,048 Behalve dat je ook een slaaf bent. 935 00:58:38,082 --> 00:58:39,550 Met het bedrijf. 936 00:58:41,719 --> 00:58:43,721 Rechts. 937 00:58:45,355 --> 00:58:49,660 Cameron zegt dat we het moeten leren om beter met elkaar overweg te kunnen. 938 00:58:49,694 --> 00:58:51,629 Dus dat is wat we gaan doen. 939 00:58:51,662 --> 00:58:53,230 Oke? 940 00:58:53,263 --> 00:58:54,665 Ja mevrouw. 941 00:58:54,699 --> 00:58:58,736 Roep me niet zo meer, alsjeblieft. 942 00:58:58,769 --> 00:59:00,771 Noem me maar Jan. 943 00:59:11,248 --> 00:59:14,284 * 944 00:59:14,318 --> 00:59:18,288 [TV-ruis op de achtergrond] 945 00:59:18,322 --> 00:59:19,223 [TV-ruis op de achtergrond] 946 00:59:19,256 --> 00:59:21,826 Zet haar in slaap, ga dan douchen 947 00:59:21,859 --> 00:59:24,161 en wacht in de slaapkamer. 948 00:59:24,194 --> 00:59:26,764 COLLEEN: Hé lieverd. CAMERON: Nachtnacht. 949 00:59:26,797 --> 00:59:31,769 [TV-ruis op de achtergrond] 950 00:59:31,802 --> 00:59:36,106 [TV-ruis op de achtergrond] 951 00:59:36,140 --> 00:59:37,141 [TV-ruis op de achtergrond] 952 00:59:40,745 --> 00:59:41,578 CAMERON: Dat weet je nog die keer vertelde je het me 953 00:59:41,612 --> 00:59:45,950 dat alles gebeurt voor een reden? 954 00:59:45,983 --> 00:59:48,385 Ik denk dat je gelijk had. 955 00:59:48,418 --> 00:59:49,186 Ik denk God heb je hierheen gestuurd 956 00:59:49,219 --> 00:59:52,623 omdat hij ons wil samen zijn. 957 00:59:54,759 --> 00:59:58,863 Ik denk dat op een dag je zou zelfs mijn slavenvrouw kunnen zijn. 958 01:00:00,865 --> 01:00:03,701 Misschien kunnen we zelfs samen een baby hebben. 959 01:00:06,270 --> 01:00:11,008 Vraag je mij, of vertel je het me? 960 01:00:11,308 --> 01:00:13,610 Ik vraag je. 961 01:00:15,780 --> 01:00:16,914 COLLEEN: Nou, dan, als je het mij vraagt, 962 01:00:16,947 --> 01:00:21,018 dan ... ik weet niet of ik wil om een ​​baby bij je te hebben. 963 01:00:21,051 --> 01:00:22,920 Waarom niet? 964 01:00:23,921 --> 01:00:26,757 ik probeer te zijn een goede slaaf, 965 01:00:26,791 --> 01:00:28,793 maar soms heb ik het gevoel je vertrouwt me nog steeds niet. 966 01:00:28,826 --> 01:00:30,761 Dat is niet waar. 967 01:00:30,795 --> 01:00:33,330 Ik vertrouw je. Ik vertrouw je. 968 01:00:36,934 --> 01:00:39,003 Laat me het dan zien mijn familie. 969 01:00:39,036 --> 01:00:40,971 [Cameron zucht] 970 01:00:43,407 --> 01:00:47,211 Ik heb het al uitgelegd aan u, 971 01:00:47,244 --> 01:00:48,412 ik probeer laat het goedkeuren, 972 01:00:48,445 --> 01:00:52,316 maar het bedrijf heeft het nooit gelaten een slaaf om eerder naar huis te gaan. 973 01:00:52,349 --> 01:00:55,753 Nooit. 974 01:00:56,453 --> 01:00:59,323 Mag ik je iets vragen? 975 01:00:59,356 --> 01:01:02,059 CAMERON: Natuurlijk. 976 01:01:04,328 --> 01:01:07,097 Wanneer deed dit alles voor u beginnen? 977 01:01:08,232 --> 01:01:09,834 Wat bedoelt u? 978 01:01:09,867 --> 01:01:13,871 Het ding voor slavernij, marteling. 979 01:01:20,244 --> 01:01:27,084 Toen ik vijf was, zes jaar oud... 980 01:01:27,117 --> 01:01:30,855 Ik begon met het tekenen van foto's van vrouwen vastgebonden. 981 01:01:32,923 --> 01:01:35,359 Toen ontmoette ik Jan, en... 982 01:01:35,392 --> 01:01:37,227 zij was de eerste wie zou mij laten 983 01:01:37,261 --> 01:01:40,230 dingen uitproberen. 984 01:01:40,264 --> 01:01:41,932 Maar het probleem is dat ze is nooit in staat geweest 985 01:01:41,966 --> 01:01:44,434 om het heel goed te verwerken. 986 01:01:44,468 --> 01:01:47,972 Niet zoals jij. 987 01:01:48,005 --> 01:01:52,109 Wat zou je doen als iemand Heeft dit je dochter gedaan? 988 01:01:53,410 --> 01:01:54,711 Ik zou ze doden. 989 01:01:58,282 --> 01:02:00,985 Hoe denk je dan mijn vader voelt? 990 01:02:07,524 --> 01:02:09,359 Kom in de doos. 991 01:02:20,204 --> 01:02:21,538 Hoe is dat? 992 01:02:21,571 --> 01:02:22,372 JANICE: Het is leuk. 993 01:02:22,406 --> 01:02:25,409 Nooit iemand gehad doe mijn haar eerder. 994 01:02:25,442 --> 01:02:27,978 Dank je. 995 01:02:28,012 --> 01:02:28,846 AMBER: Mooi. 996 01:02:28,879 --> 01:02:31,548 COLLEEN: En jij ook, kleintje. 997 01:02:31,581 --> 01:02:35,853 PRIESTER: Jezus zei: "Als je blind was, 998 01:02:35,886 --> 01:02:39,289 dat zou je niet zijn schuldig aan zonde. 999 01:02:39,323 --> 01:02:43,160 Maar nu dat jij beweren dat je kunt zien, 1000 01:02:43,193 --> 01:02:48,032 nog steeds je schuld blijft. " 1001 01:02:49,366 --> 01:02:53,237 We kunnen niet aan de wol trekken voor de ogen van de Heer. 1002 01:02:59,343 --> 01:03:04,849 * 1003 01:03:07,217 --> 01:03:10,454 Je ziet er beter uit. 1004 01:03:10,487 --> 01:03:12,923 Wat plant je? 1005 01:03:12,957 --> 01:03:13,557 Bonen. 1006 01:03:17,061 --> 01:03:20,530 Als ik werk ... 1007 01:03:20,564 --> 01:03:24,368 doet ... doet Cameron tijd doorbrengen met jou? 1008 01:03:27,104 --> 01:03:29,506 Ik doe alleen wat Meester vertelt het me. 1009 01:03:29,539 --> 01:03:34,544 [Vogels fluiten] 1010 01:03:39,984 --> 01:03:41,952 Ik moet me voorbereiden voor het werk. 1011 01:03:45,522 --> 01:03:45,856 [Deur sluit] 1012 01:03:49,393 --> 01:03:51,495 AMBER: [Onhoorbaar] ... Oke? 1013 01:03:51,528 --> 01:03:53,530 JANICE: [Chuckles] Oke. 1014 01:03:53,563 --> 01:03:55,966 Het is nu net een regenboog. 1015 01:03:56,000 --> 01:03:57,367 [Janice giechelt] 1016 01:03:59,403 --> 01:04:02,072 CAMERON: Hé. 1017 01:04:02,106 --> 01:04:05,109 Ga het diner opeten. 1018 01:04:05,142 --> 01:04:07,011 Zij ... ze zal er zijn binnen een minuut. 1019 01:04:07,044 --> 01:04:07,577 We zijn gewoon een game beëindigen. 1020 01:04:07,611 --> 01:04:11,081 Wat? 1021 01:04:11,115 --> 01:04:13,650 Eh, K zal er zijn in een seconde. 1022 01:04:13,683 --> 01:04:15,519 We spelen gewoon met Amber. 1023 01:04:15,552 --> 01:04:16,987 Ga de slaapkamer in. 1024 01:04:24,528 --> 01:04:27,364 Mama? 1025 01:04:27,397 --> 01:04:29,066 JANICE: Het is goed, lieverd. Um ... 1026 01:04:29,099 --> 01:04:31,435 Waarom speel je niet met K voor een minuutje? 1027 01:04:32,702 --> 01:04:35,305 COLLEEN: Mama zal zijn zo terug. 1028 01:04:35,339 --> 01:04:36,941 AMBER: Oké. COLLEEN: Oké? 1029 01:04:39,276 --> 01:04:42,412 [Ruis maken] [Janice huilt] 1030 01:04:42,446 --> 01:04:44,181 [Janice huilt] 1031 01:04:44,214 --> 01:04:48,385 Waarom huilt mama? 1032 01:04:48,418 --> 01:04:49,353 Het is oke, geliefde. 1033 01:04:49,386 --> 01:04:50,687 Laten we een spelletje gaan spelen Verstoppertje, oké? 1034 01:04:50,720 --> 01:04:52,689 [Janice huilt op achtergrond] 1035 01:04:52,722 --> 01:04:57,694 * 1036 01:04:57,727 --> 01:05:02,699 * 1037 01:05:02,732 --> 01:05:07,704 * 1038 01:05:07,737 --> 01:05:12,709 * 1039 01:05:12,742 --> 01:05:17,714 * 1040 01:05:17,747 --> 01:05:22,719 * 1041 01:05:22,752 --> 01:05:27,724 * 1042 01:05:27,757 --> 01:05:32,729 * 1043 01:05:32,762 --> 01:05:37,467 * 1044 01:05:37,501 --> 01:05:40,170 CAMERON: Het is zo een wonder. 1045 01:05:41,005 --> 01:05:44,108 Het bedrijf zei dat je kunt naar huis gaan. 1046 01:05:46,376 --> 01:05:46,776 Werkelijk? 1047 01:05:46,810 --> 01:05:48,979 Ik weet het? 1048 01:05:49,013 --> 01:05:50,614 Weet je dat je dat bent? de eerste slaaf 1049 01:05:50,647 --> 01:05:52,649 wie is toegestaan om naar huis te gaan? 1050 01:05:54,318 --> 01:05:54,985 Hoe? 1051 01:05:55,019 --> 01:05:57,221 Hoe deed je overtuig hen? 1052 01:05:57,254 --> 01:05:59,423 CAMERON: Het was niet gemakkelijk, geloof me. 1053 01:06:03,160 --> 01:06:03,760 COLLEEN: Hoe snel kan ik gaan? 1054 01:06:03,793 --> 01:06:07,664 Binnenkort, binnenkort. 1055 01:06:10,134 --> 01:06:13,537 Maar luister. Hier gaat het om. 1056 01:06:13,570 --> 01:06:16,340 Mijn reputatie bij het bedrijf staat hier aan de lijn, 1057 01:06:16,373 --> 01:06:18,775 dus stonden ze erop dat jij sla enkele gehoorzaamheidstests door 1058 01:06:18,808 --> 01:06:22,512 om ervoor te zorgen dat ze kunnen je vertrouwen. 1059 01:06:22,546 --> 01:06:24,548 Wat moet ik doen? 1060 01:06:30,420 --> 01:06:31,188 Wijs dit naar jou toe, 1061 01:06:31,221 --> 01:06:33,023 en zet het vat in jouw mond. 1062 01:06:56,713 --> 01:06:59,516 Trek nu aan de trekker. 1063 01:07:03,587 --> 01:07:08,558 [Nerveus ademen] 1064 01:07:08,592 --> 01:07:13,597 [Nerveus ademen] 1065 01:07:16,800 --> 01:07:17,667 [Klikken triggeren] 1066 01:07:17,701 --> 01:07:18,702 [Colleen hapt uit] 1067 01:07:28,745 --> 01:07:31,448 Laten we uw mensen schrijven. 1068 01:07:35,685 --> 01:07:36,853 [Muziek die op de radio wordt afgespeeld] 1069 01:07:36,886 --> 01:07:41,858 [Muziek pl 1070 01:07:41,891 --> 01:07:46,863 [Muziek die op de radio wordt afgespeeld] 1071 01:07:46,896 --> 01:07:50,867 [Muziek die op de radio wordt afgespeeld] 1072 01:07:50,900 --> 01:07:53,403 [Muziek die op de radio wordt afgespeeld] 1073 01:07:53,437 --> 01:07:55,139 Weet je, echt waar stak mijn nek uit voor jou 1074 01:07:55,172 --> 01:07:56,273 om deze reis te maken. 1075 01:07:56,306 --> 01:07:58,675 Alle extra beveiliging kostte me bijna 1076 01:07:58,708 --> 01:08:00,844 vijftienhonderd dollar. 1077 01:08:00,877 --> 01:08:03,213 Hoe heb je het betaald? 1078 01:08:03,247 --> 01:08:06,183 Ik vervoerde vroeger slaven voor het bedrijf. 1079 01:08:06,216 --> 01:08:08,152 Ik bel eer. 1080 01:08:08,185 --> 01:08:10,587 Dank je. 1081 01:08:10,620 --> 01:08:11,721 Graag gedaan. 1082 01:08:11,755 --> 01:08:12,989 [Muziek die op de radio wordt afgespeeld] 1083 01:08:13,022 --> 01:08:17,461 * Schat, laten we nemen  de wereld vanavond * 1084 01:08:17,494 --> 01:08:21,165 * 1085 01:08:21,198 --> 01:08:22,299 Het is hier gewoon aan de linkerzijde. 1086 01:08:22,332 --> 01:08:24,368 Ja ik weet het. 1087 01:08:35,212 --> 01:08:37,214 CAMERON: Vergeet niet dat het de hele tijd dat je hier bent, 1088 01:08:37,247 --> 01:08:39,716 het bedrijf zal zijn naar het huis kijken 1089 01:08:39,749 --> 01:08:41,851 en luisteren. 1090 01:08:41,885 --> 01:08:43,853 Dus je zou het beste zijn niet verpesten, 1091 01:08:43,887 --> 01:08:45,322 of iemand is waarschijnlijk om gewond te raken. 1092 01:08:45,355 --> 01:08:47,857 Ik zal niet. 1093 01:08:47,891 --> 01:08:49,593 Ik zal het niet verpesten. 1094 01:08:49,626 --> 01:08:53,330 * 1095 01:08:53,363 --> 01:08:56,333 * 1096 01:08:56,366 --> 01:08:57,267 [Kloppen op deur] 1097 01:08:59,903 --> 01:09:01,338 COLLEEN: Aah! 1098 01:09:01,371 --> 01:09:02,639 BONNIE: Oh mijn God! 1099 01:09:04,308 --> 01:09:05,309 Hoi pap! 1100 01:09:05,342 --> 01:09:07,344 Kom hier jij! 1101 01:09:07,377 --> 01:09:10,580 Oh jongen, je bent afgevallen! 1102 01:09:10,614 --> 01:09:11,581 Hallo! 1103 01:09:11,615 --> 01:09:12,549 Oh! 1104 01:09:12,582 --> 01:09:14,651 COLLEEN: Sorry, dit is Mike. CAMERON: Hallo. 1105 01:09:14,684 --> 01:09:16,386 JACK: Hey Mike, hoe gaat het met je? 1106 01:09:16,420 --> 01:09:18,388 CAMERON: Uh, luister, Ik moet gaan, 1107 01:09:18,422 --> 01:09:20,924 maar ik zal je allemaal zien mensen later. 1108 01:09:20,957 --> 01:09:23,260 RUTH: Hier, laat mij pak je jas ... 1109 01:09:29,399 --> 01:09:32,236 [Autodeur sluit] [Motor start] 1110 01:09:33,937 --> 01:09:35,372 BONNIE: Ik weet het, kunt u geloof het? Ja! 1111 01:09:35,405 --> 01:09:36,906 JACK: Luister niet naar haar, luister niet naar haar! 1112 01:09:36,940 --> 01:09:38,742 BONNIE: Nee, ik ben er zeker van Ik zag je die ochtend! 1113 01:09:38,775 --> 01:09:40,377 JACK: Je zegt dit elke keer! Luister niet naar haar. 1114 01:09:40,410 --> 01:09:41,311 RUTH: lach! 1115 01:09:41,345 --> 01:09:42,279 [Sluiter klikt] 1116 01:09:42,312 --> 01:09:43,780 RUTH: Leuk. 1117 01:09:43,813 --> 01:09:45,782 BONNIE: Dus dat weet je nog Don en Carrie? 1118 01:09:45,815 --> 01:09:46,783 Ja natuurlijk. 1119 01:09:46,816 --> 01:09:48,485 Ze hadden net nog een baby. 1120 01:09:48,518 --> 01:09:49,353 COLLEEN: Oh, wauw, zijn dat twee? 1121 01:09:49,386 --> 01:09:51,855 Nee, dat is zes. 1122 01:09:52,322 --> 01:09:53,290 Zes? 1123 01:09:53,323 --> 01:09:55,659 BONNIE: Ja. 1124 01:09:55,692 --> 01:09:56,526 Wauw... 1125 01:09:56,560 --> 01:09:57,527 Don houdt van zijn vrouw, wat kan je zeggen? 1126 01:09:57,561 --> 01:09:59,929 RUTH: Ik denk dat hij gewoon eet te veel rood vlees, 1127 01:09:59,963 --> 01:10:00,964 als je het mij vraagt. 1128 01:10:00,997 --> 01:10:02,332 [Gelach] 1129 01:10:02,366 --> 01:10:06,002 Dus je gaat het ons vertellen over deze nieuwe kerel? 1130 01:10:06,035 --> 01:10:07,271 Hoe heet hij ook alweer? 1131 01:10:07,304 --> 01:10:08,272 COLLEEN: Mike. 1132 01:10:08,305 --> 01:10:09,939 JACK: Het is een schande hij kon niet blijven rondhangen. 1133 01:10:09,973 --> 01:10:10,740 Zou graag hebben ontmoet hem. 1134 01:10:10,774 --> 01:10:11,441 Nou, dat weet ik zeker je zult hem ontmoeten 1135 01:10:11,475 --> 01:10:13,410 op een gegeven moment of een andere. 1136 01:10:13,443 --> 01:10:15,312 Hij moest naar toe een werkconferentie. 1137 01:10:15,345 --> 01:10:17,647 RUTH: Wat doet hij? 1138 01:10:17,681 --> 01:10:19,316 COLLEEN: Iets met computers. 1139 01:10:19,349 --> 01:10:20,417 Eh ... ik weet het niet precies. 1140 01:10:20,450 --> 01:10:24,288 Heb je het nooit gevraagd? 1141 01:10:24,321 --> 01:10:26,990 Hij houdt niet van praten over zijn werk zo veel. 1142 01:10:28,725 --> 01:10:29,893 Excuseer mij. 1143 01:10:34,631 --> 01:10:36,966 Gaan we echt gewoon hier de hele dag over praten? 1144 01:10:37,000 --> 01:10:37,534 Het is duidelijk dat iets klopt niet. 1145 01:10:37,567 --> 01:10:39,303 JACK: Laat haar gewoon zijn. 1146 01:10:39,336 --> 01:10:41,305 Kom op! 1147 01:10:41,338 --> 01:10:43,707 Ze draagt ​​handgemaakte chino's, in hemelsnaam. 1148 01:10:43,740 --> 01:10:44,874 Dat is niet Colleen. 1149 01:10:44,908 --> 01:10:46,843 JACK: Hey ... BONNIE: En haar haar, pap! 1150 01:10:46,876 --> 01:10:49,479 Hallo! We hebben hierover gesproken. 1151 01:10:49,513 --> 01:10:51,515 Duw haar niet met een stel vragen, oke? 1152 01:10:51,548 --> 01:10:54,318 Als ze betrokken is een sekte of zoiets, 1153 01:10:54,351 --> 01:10:55,652 het laatste ding we willen doen 1154 01:10:55,685 --> 01:10:57,621 maakt haar bang. 1155 01:10:57,654 --> 01:10:59,523 Het belangrijkste is ze is hier. 1156 01:11:00,557 --> 01:11:01,791 Ik meen het, Bonnie. 1157 01:11:05,495 --> 01:11:06,830 [Colleen wist keel] 1158 01:11:08,031 --> 01:11:09,899 RUTH: Wie is er voor appeltaart? 1159 01:11:10,867 --> 01:11:12,636 BONNIE: Je keek zo schattig daar! 1160 01:11:12,669 --> 01:11:14,771 COLLEEN: Oh man ... 1161 01:11:14,804 --> 01:11:17,407 BONNIE: Mooie jurk. [Lachend] 1162 01:11:17,441 --> 01:11:20,744 COLLEEN: Je ziet er zo lief uit. 1163 01:11:20,777 --> 01:11:22,379 BONNIE: Aw, ja ... 1164 01:11:22,412 --> 01:11:25,882 JACK: Oké, nou, ik ga het doen draai in voor de nacht. 1165 01:11:25,915 --> 01:11:28,552 Het was een lange dag. 1166 01:11:29,653 --> 01:11:32,756 COLLEEN: Welterusten, pap. Ik hou van jou. 1167 01:11:32,789 --> 01:11:34,624 JACK: Ik hou ook van jou. 1168 01:11:34,658 --> 01:11:36,025 Je bent hier voor a een paar dagen, ja? 1169 01:11:36,059 --> 01:11:36,993 COLLEEN: tot maandag. 1170 01:11:37,026 --> 01:11:38,628 JACK: Oke, we zullen je zien in de ochtend. 1171 01:11:38,662 --> 01:11:39,763 BONNIE: Welterusten. 1172 01:11:41,531 --> 01:11:43,733 COLLEEN: Waar waren we? 1173 01:11:43,767 --> 01:11:45,635 Dat was jouw de trouwerij van mijn neef. 1174 01:11:45,669 --> 01:11:47,036 Susan is getrouwd? 1175 01:11:47,070 --> 01:11:49,072 BONNIE: Mm-hm. 1176 01:11:51,575 --> 01:11:53,510 BONNIE: Weet je, het zou mooi geweest zijn 1177 01:11:53,543 --> 01:11:55,545 als je daar was geweest. 1178 01:11:57,681 --> 01:12:01,785 Ik wou dat ik dat zou doen er ook geweest. 1179 01:12:01,818 --> 01:12:05,054 BONNIE: Dus waarom was jij niet? 1180 01:12:05,088 --> 01:12:09,559 Ik bedoel, we hebben het niet gehoord van jou in zo lang ... 1181 01:12:09,593 --> 01:12:10,627 Voor zover we wisten, je bent misschien dood geweest. 1182 01:12:10,660 --> 01:12:14,063 Bonnie, zeg dat niet. BONNIE: Nee, maar het is waar. 1183 01:12:14,097 --> 01:12:15,665 Je hebt geschreven elke week, 1184 01:12:15,699 --> 01:12:18,535 en dan ineens, niets. 1185 01:12:18,568 --> 01:12:20,537 Wat was ik verondersteld te denken? 1186 01:12:20,570 --> 01:12:24,774 Bonnie, ik ... Ik heb het druk gehad. 1187 01:12:24,808 --> 01:12:27,811 Oh, kom op, Colleen. Te druk om te schrijven? 1188 01:12:27,844 --> 01:12:29,413 Te druk om, zoals, een telefoon opnemen? 1189 01:12:29,446 --> 01:12:32,416 Bonnie, alsjeblieft, Ik hou van jou... 1190 01:12:32,449 --> 01:12:38,388 Maar ik kan gewoon niet praten hier nu over. 1191 01:12:38,588 --> 01:12:41,357 Waarom? 1192 01:12:43,993 --> 01:12:46,496 Ik ben echt heel moe. Ik zou naar bed moeten gaan. 1193 01:12:57,841 --> 01:12:58,675 JACK: Ik zou je moeten nemen en laat je de winkel zien 1194 01:12:58,708 --> 01:13:01,110 later of zoiets. COLLEEN: Ja. 1195 01:13:01,144 --> 01:13:02,646 JACK: Ga daar eens naar kijken. Jaaa Jaaa. 1196 01:13:02,679 --> 01:13:04,047 Dingen zijn veranderd, dingen zijn veranderd. 1197 01:13:04,080 --> 01:13:05,415 BONNIE: Colleen, dat wil je geef me een hand? 1198 01:13:05,449 --> 01:13:08,618 COLLEEN: Natuurlijk. Ben je klaar? 1199 01:13:08,652 --> 01:13:11,421 JACK: Je gokt, Ja. 1200 01:13:16,460 --> 01:13:20,497 Hé, luister, Colleen. Gisteravond, ik ... 1201 01:13:20,530 --> 01:13:25,569 Bonnie, kunnen we gewoon geniet van onze tijd samen? 1202 01:13:25,602 --> 01:13:28,104 Gelieve? 1203 01:13:28,137 --> 01:13:30,106 Nou, dat zullen we worden meer van jou zien? 1204 01:13:30,139 --> 01:13:33,577 COLLEEN: Ik hoop het. 1205 01:13:33,610 --> 01:13:37,447 BONNIE: Dat hoop je? Weet je het niet zeker? 1206 01:13:38,515 --> 01:13:43,587 Colleen, ik kan het zeggen er is iets aan de hand. 1207 01:13:43,620 --> 01:13:46,456 Je weet dat je het kunt vertel me iets, toch? 1208 01:13:46,490 --> 01:13:50,694 JACK: Colleen? 1209 01:13:50,727 --> 01:13:55,131 Wil je het mij vertellen? wat is er echt aan de hand? 1210 01:13:55,164 --> 01:13:57,901 JACK: Colleen? Je hebt een bezoeker. 1211 01:13:59,636 --> 01:14:00,604 RUTH: Hallo. 1212 01:14:06,810 --> 01:14:08,812 COLLEEN: Hallo. 1213 01:14:08,845 --> 01:14:09,746 CAMERON: Hé. 1214 01:14:09,779 --> 01:14:12,882 Ik dacht dat je dat niet was komt tot morgen. 1215 01:14:12,916 --> 01:14:16,152 Ja, conferentie, uh, klaar vroeg. 1216 01:14:16,185 --> 01:14:24,628 Je wilt pakken jouw spullen? 1217 01:14:24,661 --> 01:14:27,497 Op een werkseminar geweest in Portland, 1218 01:14:27,531 --> 01:14:28,765 en we dachten het was een grote kans 1219 01:14:28,798 --> 01:14:29,766 om te komen bezoeken jij mensen. 1220 01:14:29,799 --> 01:14:32,569 Ik weet het, Colleen graag gezien. 1221 01:14:32,602 --> 01:14:36,205 JACK: Ja, nou, het is ... het is een tijd geleden. 1222 01:14:36,239 --> 01:14:37,774 RUTH: Het heeft. 1223 01:14:37,807 --> 01:14:41,645 Oh het spijt me, dit is mijn vrouw, Ruth. 1224 01:14:41,678 --> 01:14:43,547 En dit is van Colleen zuster, Bonnie. 1225 01:14:43,580 --> 01:14:44,914 Leuk je te ontmoeten, mevrouw. RUTH: Leuk je te ontmoeten. 1226 01:14:44,948 --> 01:14:45,982 CAMERON: Hallo. BONNIE: Hallo. 1227 01:14:46,015 --> 01:14:48,518 JACK: Wel, hoelang jongens elkaar kennen? 1228 01:14:48,552 --> 01:14:53,790 CAMERON: Oh, gewoon een paar maanden. 1229 01:14:53,823 --> 01:14:56,125 Ik weet niet of ze zei, maar we zijn, uh ... 1230 01:14:56,159 --> 01:14:58,194 We plannen eigenlijk om binnenkort te trouwen. 1231 01:14:58,227 --> 01:14:59,663 RUTH: [Lachend] Wat? 1232 01:14:59,696 --> 01:15:00,697 JACK: Nee, dat deed ze niet. 1233 01:15:00,730 --> 01:15:04,200 Ze bewaarde die kaarten vrij dicht bij haar borst. 1234 01:15:04,233 --> 01:15:05,535 Wauw, dat is het goed voor je. 1235 01:15:05,569 --> 01:15:07,537 Dat is geweldig. 1236 01:15:08,304 --> 01:15:11,675 Je hebt nooit gezegd dat je was gaan trouwen. 1237 01:15:11,708 --> 01:15:13,677 Oh, ik ... 1238 01:15:13,710 --> 01:15:15,545 We hadden gewoon niet besloten om het officieel te maken. 1239 01:15:15,579 --> 01:15:18,548 Sorry, ik dacht het nu was net zo goed als een keer 1240 01:15:18,582 --> 01:15:20,617 om ze het nieuws te geven. 1241 01:15:20,650 --> 01:15:21,685 RUTH: Nou, denk ik het is prachtig. 1242 01:15:21,718 --> 01:15:23,953 Ik zal het krijgen de camera. 1243 01:15:23,987 --> 01:15:25,689 JACK: Ja, nou, heb je een datum uitgekozen? 1244 01:15:25,722 --> 01:15:28,091 CAMERON: Nee, nee. Uh ... 1245 01:15:28,124 --> 01:15:30,093 Hopelijk zullen we dat doen iets snel oplossen. 1246 01:15:30,126 --> 01:15:33,129 JACK: Oke, wel, jij wees zeker en laat het ons weten. 1247 01:15:33,162 --> 01:15:34,598 Dus waar jongens nu leven? 1248 01:15:34,631 --> 01:15:36,833 Californië. 1249 01:15:36,866 --> 01:15:38,234 Hm ... 1250 01:15:38,267 --> 01:15:40,570 Ik dacht dat je dat zei je was hier in Oregon? 1251 01:15:40,604 --> 01:15:43,707 We zijn gewoon op weg naar Klamath Falls op dit moment. 1252 01:15:43,740 --> 01:15:47,243 JACK: Oke, wel, Heb je een nummer? 1253 01:15:47,276 --> 01:15:48,612 Nou, zoals Colleen zei, 1254 01:15:48,645 --> 01:15:50,046 we zijn een beetje in het proces van bewegen. 1255 01:15:50,079 --> 01:15:52,248 Maar we zullen er zeker van zijn jullie alle contactgegevens 1256 01:15:52,281 --> 01:15:53,717 net zo snel als we geregeld zijn. 1257 01:15:53,750 --> 01:15:54,851 JACK: Ja, oke. 1258 01:15:54,884 --> 01:15:55,819 RUTH: Laten we een foto maken van het gelukkige paar, oké? 1259 01:15:55,852 --> 01:15:57,987 CAMERON: Oh, natuurlijk wel. RUTH: Kom samen. 1260 01:15:58,021 --> 01:15:59,122 [Cameron grinnikt] 1261 01:15:59,155 --> 01:16:01,024 RUTH: Leuk, oké. Nog een. 1262 01:16:01,057 --> 01:16:02,258 CAMERON: Ja? 1263 01:16:03,059 --> 01:16:05,294 RUTH: Oh, yay, snap het. Super goed. 1264 01:16:06,295 --> 01:16:08,732 Wel, we kunnen beter ga aan de slag. 1265 01:16:08,765 --> 01:16:10,600 Weet je, we hebben nogal een lange rit voor de boeg. 1266 01:16:10,634 --> 01:16:11,635 Het was goed om te doen Ontmoet je, Mike. 1267 01:16:11,668 --> 01:16:12,836 RUTH: Dag, lieverd ... 1268 01:16:12,869 --> 01:16:14,604 JACK: Je zorgt goed van haar. 1269 01:16:14,638 --> 01:16:16,873 Maak je geen zorgen. Ik zal. 1270 01:16:21,778 --> 01:16:22,946 CAMERON: Voordat ik je ontmoette, 1271 01:16:22,979 --> 01:16:26,616 je leven ging de verkeerde manier. 1272 01:16:26,650 --> 01:16:30,820 Nu ben je er een kruispunt. 1273 01:16:30,854 --> 01:16:33,623 Eén pad leidt tot gerechtigheid, 1274 01:16:33,657 --> 01:16:37,060 de andere leidt naar de hel. 1275 01:16:37,093 --> 01:16:37,694 En nu is het tijd voor jou om te kiezen 1276 01:16:37,727 --> 01:16:40,697 welke kant je wilt gaan. 1277 01:16:44,200 --> 01:16:48,171 CAMERON: Ik denk dat het tijd is jij en ik zijn getrouwd. 1278 01:16:48,204 --> 01:16:49,639 COLLEEN: Hoe zit het met mevrouw? 1279 01:16:49,673 --> 01:16:52,776 CAMERON: Ze zal het leren accepteer het uiteindelijk. 1280 01:16:52,809 --> 01:16:54,911 Ik dacht aan ons kan je helpen 1281 01:16:54,944 --> 01:16:56,680 met je eigen plaats hier. 1282 01:16:56,713 --> 01:16:59,082 COLLEEN: Echt waar? 1283 01:16:59,115 --> 01:16:59,816 Ik zou dat leuk vinden. 1284 01:17:00,750 --> 01:17:05,288 Dus ... je bent klaar om te beginnen een gezin met mij? 1285 01:17:06,823 --> 01:17:09,192 [Door slams] 1286 01:17:09,225 --> 01:17:10,794 CAMERON: Ah, verdomme. 1287 01:17:19,168 --> 01:17:20,804 Hallo. 1288 01:17:20,837 --> 01:17:26,075 Je bent vroeg thuis. Hoe gaat het? 1289 01:17:26,109 --> 01:17:28,077 JANICE: Niets. Ik ben moe. 1290 01:17:30,079 --> 01:17:32,816 [Hoorn toetert] 1291 01:17:32,849 --> 01:17:38,087 * 1292 01:17:38,121 --> 01:17:40,256 COLLEEN: Wat ben je aan het doen? 1293 01:17:40,289 --> 01:17:40,757 JANICE: verlaten. 1294 01:17:40,790 --> 01:17:42,726 COLLEEN: Weggaan? 1295 01:17:42,759 --> 01:17:45,094 Wat bedoelt u? Waar ga je naar toe? 1296 01:17:45,128 --> 01:17:48,364 JANICE: Ik weet het niet. Voor mijn ouders'. 1297 01:17:48,397 --> 01:17:50,099 Maar wat is er gebeurd? 1298 01:17:50,133 --> 01:17:51,735 JANICE: Wat is er gebeurd ...? 1299 01:17:51,768 --> 01:17:57,741 Ergens is er een te veel mensen in mijn huwelijk. 1300 01:17:57,774 --> 01:17:59,008 Maar dat kan niet ... je kunt niet weggaan. 1301 01:17:59,042 --> 01:18:00,409 Cameron heeft ons allebei nodig. 1302 01:18:00,443 --> 01:18:04,180 Kan zijn. Maar hij wil je alleen. 1303 01:18:04,213 --> 01:18:06,716 Kom op schat, Opa wacht buiten. 1304 01:18:06,750 --> 01:18:08,417 AMBER: Dag, K. 1305 01:18:08,451 --> 01:18:10,053 COLLEEN: Doei. 1306 01:18:10,086 --> 01:18:11,687 CAMERON: Wat is er aan de hand? 1307 01:18:13,890 --> 01:18:15,158 Hallo! 1308 01:18:15,191 --> 01:18:17,761 Wil je het mij vertellen? waar gaat dit allemaal over? 1309 01:18:17,794 --> 01:18:19,996 JANICE: Sorry, Cam, Ik kan dit niet meer doen. 1310 01:18:20,029 --> 01:18:21,865 Jij, K, alles. 1311 01:18:21,898 --> 01:18:25,401 CAMERON: Kom op, Jan. Ga terug naar binnen. 1312 01:18:25,434 --> 01:18:28,838 JANICE: Ik meen het, als u zal het niet eindigen, zal ik doen. 1313 01:18:28,872 --> 01:18:31,174 CAMERON: Wat is dat verondersteld te betekenen, huh? 1314 01:18:31,207 --> 01:18:34,778 Wat ga je doen? Ga je naar de politie? 1315 01:18:34,811 --> 01:18:35,578 Kan zijn. 1316 01:18:35,611 --> 01:18:38,181 Misschien zal ik het vertellen ze alles. 1317 01:18:38,214 --> 01:18:40,216 Zeker ga je gang. 1318 01:18:40,249 --> 01:18:42,852 Als je dat doet, kan dat kus Amber tot ziens. 1319 01:18:42,886 --> 01:18:44,821 Nou ja, dat zal ik tenminste niet zijn branden in de hel. 1320 01:18:44,854 --> 01:18:45,755 CAMERON: Hé, weet je wat? 1321 01:18:45,789 --> 01:18:47,256 Probeer niet te pinnen alles op mij hier. 1322 01:18:47,290 --> 01:18:48,825 Je hebt precies wat jij wilde. 1323 01:18:48,858 --> 01:18:50,326 JANICE: Oh, denk je dit is wat ik wilde? 1324 01:18:50,359 --> 01:18:51,761 [Auto start] 1325 01:18:51,795 --> 01:18:56,766 * 1326 01:18:56,800 --> 01:19:01,170 * 1327 01:19:07,076 --> 01:19:10,914 [Regen valt buiten] 1328 01:19:10,947 --> 01:19:13,249 [Regen valt buiten] 1329 01:19:13,282 --> 01:19:16,119 COLLEEN: Kan ik je pakken? iets? 1330 01:19:16,152 --> 01:19:19,155 [Thunder rollen] 1331 01:19:22,826 --> 01:19:28,031 Wat doe je in vredesnaam denk dat je het doet, hè? 1332 01:19:28,064 --> 01:19:30,066 Mijn excuses... Ik begrijp het niet. 1333 01:19:30,099 --> 01:19:31,300 Aandacht! 1334 01:19:36,906 --> 01:19:38,842 Wie doe je? denk je dat je bent? 1335 01:19:38,875 --> 01:19:41,945 Je denkt dat je gewoon kunt dragen wat je nu wilt? 1336 01:19:41,978 --> 01:19:44,480 Huh? Is dat het? 1337 01:19:44,513 --> 01:19:47,250 [Colleen nerveus ademen] 1338 01:19:47,283 --> 01:19:49,485 Antwoord me wanneer Ik praat tegen je. 1339 01:19:49,518 --> 01:19:52,521 Ik zei, "Is dat het?" 1340 01:19:53,022 --> 01:19:54,423 Nee. 1341 01:19:54,457 --> 01:19:56,525 "Nee, meester"! 1342 01:19:56,559 --> 01:19:57,994 wat is er gebeurd met respect tonen? 1343 01:19:58,027 --> 01:19:59,362 [Smashes-fles] 1344 01:20:02,431 --> 01:20:03,867 CAMERON: Kom met mij mee. [Colleen hapt uit] 1345 01:20:13,877 --> 01:20:15,111 Stap in. 1346 01:20:15,144 --> 01:20:20,116 * 1347 01:20:20,149 --> 01:20:24,453 * 1348 01:20:24,487 --> 01:20:27,256 Ik zei het je wel krijg je je eigen plaats. 1349 01:20:27,290 --> 01:20:30,994 Maak je geen zorgen, jij zal niet alleen zijn. 1350 01:20:34,030 --> 01:20:36,032 Er is ruimte voor nog veel meer. 1351 01:20:38,902 --> 01:20:43,873 * 1352 01:20:43,907 --> 01:20:48,878 * 1353 01:20:48,912 --> 01:20:49,312 * 1354 01:20:49,345 --> 01:20:54,083 [Regen giet] 1355 01:20:54,117 --> 01:20:56,886 [Regen giet] 1356 01:20:56,920 --> 01:21:01,891 [Auto wegrijden] 1357 01:21:01,925 --> 01:21:03,893 * 1358 01:21:03,927 --> 01:21:07,897 [Thunder rollen] 1359 01:21:07,931 --> 01:21:12,902 * 1360 01:21:12,936 --> 01:21:17,907 * 1361 01:21:17,941 --> 01:21:19,909 * 1362 01:21:19,943 --> 01:21:22,912 [Thunder rollen] 1363 01:21:22,946 --> 01:21:27,917 * 1364 01:21:27,951 --> 01:21:29,953 * 1365 01:21:29,986 --> 01:21:32,455 [Janice huilt] 1366 01:21:32,488 --> 01:21:35,458 * 1367 01:21:35,491 --> 01:21:35,959 * 1368 01:21:35,992 --> 01:21:38,194 [Thunder rollen] 1369 01:21:38,227 --> 01:21:43,199 * 1370 01:21:43,232 --> 01:21:48,204 * 1371 01:21:48,237 --> 01:21:53,209 * 1372 01:21:53,242 --> 01:21:55,311 * 1373 01:22:00,616 --> 01:22:02,085 JANICE: We moeten gaan voordat Cameron terugkomt. 1374 01:22:02,118 --> 01:22:04,187 COLLEEN: Ik dacht je zou weggaan. 1375 01:22:04,220 --> 01:22:07,023 JANICE: Jij bent degene wie moet vertrekken. 1376 01:22:07,056 --> 01:22:08,091 Het verlof? 1377 01:22:08,124 --> 01:22:10,226 Wat ben je praten over? 1378 01:22:10,259 --> 01:22:12,661 Cameron is gewoon boos nu, het komt wel goed. 1379 01:22:14,163 --> 01:22:17,033 * 1380 01:22:17,066 --> 01:22:18,001 [Schrapende geluiden] 1381 01:22:19,035 --> 01:22:21,004 [Graven geluiden] 1382 01:22:22,471 --> 01:22:25,141 JANICE: Dat was zo een ander meisje... 1383 01:22:25,174 --> 01:22:26,976 voor jou. 1384 01:22:27,276 --> 01:22:30,513 Wat bedoelt u? 1385 01:22:30,546 --> 01:22:33,516 Haar naam was Marlitz. 1386 01:22:33,549 --> 01:22:37,486 We hebben haar opgehaald bij Mineral, ongeveer een jaar voordat we jou ontmoetten. 1387 01:22:39,155 --> 01:22:41,357 Cameron stuurde me altijd naar het bos daar 1388 01:22:41,390 --> 01:22:43,993 en hang me op. 1389 01:22:44,027 --> 01:22:47,496 Ze was aan het liften, net zoals jij. 1390 01:22:48,664 --> 01:22:53,569 Hij zei dat het goed zou komen, dat het gewoon een spel was. 1391 01:22:55,204 --> 01:22:58,407 En toen wanneer hij heb haar naar huis gebracht, 1392 01:22:58,441 --> 01:23:01,410 zij zou niet stop met schreeuwen. 1393 01:23:04,347 --> 01:23:08,051 We hebben haar begraven ... in de buurt van Quincy. 1394 01:23:08,084 --> 01:23:12,021 [Druppelend water] 1395 01:23:12,055 --> 01:23:16,292 JANICE: Elke dag Ik heb tot God gebeden 1396 01:23:16,325 --> 01:23:19,428 dat zou ik kunnen verander wat er is gebeurd, 1397 01:23:19,462 --> 01:23:22,298 dat ... dat zou hij doen vergeef me. 1398 01:23:23,466 --> 01:23:28,237 Maar, uh, misschien sommige mensen zijn niet bedoeld om te worden vergeven. 1399 01:23:30,106 --> 01:23:34,577 Misschien enkele zonden zijn onvergeeflijk. 1400 01:23:34,610 --> 01:23:38,447 [Auto nadert] 1401 01:23:38,481 --> 01:23:43,052 * 1402 01:23:43,086 --> 01:23:44,053 [Autodeur sluit] 1403 01:23:44,087 --> 01:23:48,724 * 1404 01:23:48,757 --> 01:23:53,062 * 1405 01:23:53,096 --> 01:23:54,563 * 1406 01:23:56,765 --> 01:23:59,202 [Auto nadert] 1407 01:24:08,111 --> 01:24:09,545 Bus zal hier zijn elk moment. 1408 01:24:18,187 --> 01:24:20,656 Gaat het goed met je? 1409 01:24:20,689 --> 01:24:23,359 JANICE: Ik weet het niet. 1410 01:24:23,392 --> 01:24:24,360 Ik weet het niet alles meer. 1411 01:24:24,393 --> 01:24:30,399 [Bus nadert] 1412 01:24:34,737 --> 01:24:36,739 ik kan blijven als je wilt. 1413 01:24:39,542 --> 01:24:43,279 Je moet naar huis gaan. 1414 01:24:43,312 --> 01:24:47,416 Maar hoe zit het met het bedrijf? Zullen ze ons niet opsporen? 1415 01:24:52,155 --> 01:24:54,390 Cameron was het nooit in het bedrijf. 1416 01:24:56,425 --> 01:25:01,397 * 1417 01:25:01,430 --> 01:25:06,402 * 1418 01:25:06,435 --> 01:25:11,407 * 1419 01:25:11,440 --> 01:25:16,412 * 1420 01:25:16,445 --> 01:25:18,414 * 1421 01:25:18,447 --> 01:25:19,482 [Autodeur sluit] 1422 01:25:22,318 --> 01:25:26,422 * 1423 01:25:26,455 --> 01:25:31,427 * 1424 01:25:31,460 --> 01:25:36,432 * 1425 01:25:36,465 --> 01:25:41,437 * 1426 01:25:41,470 --> 01:25:46,442 * 1427 01:25:46,475 --> 01:25:51,447 * 1428 01:25:51,480 --> 01:25:54,183 * 1429 01:25:54,217 --> 01:25:59,188 [Cameron snikt] 1430 01:25:59,222 --> 01:26:01,324 [Cameron snikt] 1431 01:26:01,357 --> 01:26:06,729 * 1432 01:26:06,762 --> 01:26:09,765 [Bus rijdt weg] 1433 01:26:09,798 --> 01:26:14,770 * 1434 01:26:14,803 --> 01:26:19,775 * 1435 01:26:19,808 --> 01:26:24,780 * 1436 01:26:24,813 --> 01:26:29,785 * 1437 01:26:29,818 --> 01:26:34,490 * 1438 01:26:34,523 --> 01:26:35,658 * 1439 01:26:35,691 --> 01:26:40,663 * 1440 01:26:40,696 --> 01:26:42,698 * 1441 01:26:48,271 --> 01:26:53,242 * 1442 01:26:53,276 --> 01:26:58,247 * 1443 01:26:58,281 --> 01:27:03,252 * 1444 01:27:03,286 --> 01:27:08,257 * 1445 01:27:08,291 --> 01:27:13,262 * 1446 01:27:13,296 --> 01:27:18,267 * 1447 01:27:18,301 --> 01:27:23,272 * 1448 01:27:23,306 --> 01:27:28,277 * 1449 01:27:28,311 --> 01:27:33,282 * 1450 01:27:33,316 --> 01:27:38,287 * 1451 01:27:38,321 --> 01:27:43,292 * 1452 01:27:43,326 --> 01:27:46,429 * ameron terugkomt. 1374 01:22:02,118 --> 01:22:04,187 COLLEEN: Ik dacht je zou weggaan. 1375 01:22:04,220 --> 01:22:07,023 JANICE: Jij bent degene wie moet vertrekken. 1376 01:22:07,056 --> 01:22:08,091 Het verlof? 1377 01:22:08,124 --> 01:22:10,226 Wat ben je praten over? 1378 01:22:10,259 --> 01:22:12,661 Cameron is gewoon boos nu, het komt wel goed. 1379 01:22:14,163 --> 01:22:17,033 * 1380 01:22:17,066 --> 01:22:18,001 [Schrapende geluiden] 1381 01:22:19,035 --> 01:22:21,004 [Graven geluiden] 1382 01:22:22,471 --> 01:22:25,141 JANICE: Dat was zo een ander meisje... 1383 01:22:25,174 --> 01:22:26,976 voor jou. 1384 01:22:27,276 --> 01:22:30,513 Wat bedoelt u? 1385 01:22:30,546 --> 01:22:33,516 Haar naam was Marlitz. 1386 01:22:33,549 --> 01:22:37,486 We hebben haar opgehaald bij Mineral, ongeveer een jaar voordat we jou ontmoetten. 1387 01:22:39,155 --> 01:22:41,357 Cameron stuurde me altijd naar het bos daar 1388 01:22:41,390 --> 01:22:43,993 en hang me op. 1389 01:22:44,027 --> 01:22:47,496 Ze was aan het liften, net zoals jij. 1390 01:22:48,664 --> 01:22:53,569 Hij zei dat het goed zou komen, dat het gewoon een spel was. 1391 01:22:55,204 --> 01:22:58,407 En toen wanneer hij heb haar naar huis gebracht, 1392 01:22:58,441 --> 01:23:01,410 zij zou niet stop met schreeuwen. 1393 01:23:04,347 --> 01:23:08,051 We hebben haar begraven ... in de buurt van Quincy. 1394 01:23:08,084 --> 01:23:12,021 [Druppelend water] 1395 01:23:12,055 --> 01:23:16,292 JANICE: Elke dag Ik heb tot God gebeden 1396 01:23:16,325 --> 01:23:19,428 dat zou ik kunnen verander wat er is gebeurd, 1397 01:23:19,462 --> 01:23:22,298 dat ... dat zou hij doen vergeef me. 1398 01:23:23,466 --> 01:23:28,237 Maar, uh, misschien sommige mensen zijn niet bedoeld om te worden vergeven. 1399 01:23:30,106 --> 01:23:34,577 Misschien enkele zonden zijn onvergeeflijk. 1400 01:23:34,610 --> 01:23:38,447 [Auto nadert] 1401 01:23:38,481 --> 01:23:43,052 * 1402 01:23:43,086 --> 01:23:44,053 [Autodeur sluit] 1403 01:23:44,087 --> 01:23:48,724 * 1404 01:23:48,757 --> 01:23:53,062 * 1405 01:23:53,096 --> 01:23:54,563 * 1406 01:23:56,765 --> 01:23:59,202 [Auto nadert] 1407 01:24:08,111 --> 01:24:09,545 Bus zal hier zijn elk moment. 1408 01:24:18,187 --> 01:24:20,656 Gaat het goed met je? 1409 01:24:20,689 --> 01:24:23,359 JANICE: Ik weet het niet. 1410 01:24:23,392 --> 01:24:24,360 Ik weet het niet alles meer. 1411 01:24:24,393 --> 01:24:30,399 [Bus nadert] 1412 01:24:34,737 --> 01:24:36,739 ik kan blijven als je wilt. 1413 01:24:39,542 --> 01:24:43,279 Je moet naar huis gaan. 1414 01:24:43,312 --> 01:24:47,416 Maar hoe zit het met het bedrijf? Zullen ze ons niet opsporen? 1415 01:24:52,155 --> 01:24:54,390 Cameron was het nooit in het bedrijf. 1416 01:24:56,425 --> 01:25:01,397 * 1417 01:25:01,430 --> 01:25:06,402 * 1418 01:25:06,435 --> 01:25:11,407 * 1419 01:25:11,440 --> 01:25:16,412 * 1420 01:25:16,445 --> 01:25:18,414 * 1421 01:25:18,447 --> 01:25:19,482 [Autodeur sluit] 1422 01:25:22,318 --> 01:25:26,422 * 1423 01:25:26,455 --> 01:25:31,427 * 1424 01:25:31,460 --> 01:25:36,432 * 1425 01:25:36,465 --> 01:25:41,437 * 1426 01:25:41,470 --> 01:25:46,442 * 1427 01:25:46,475 --> 01:25:51,447 * 1428 01:25:51,480 --> 01:25:54,183 * 1429 01:25:54,217 --> 01:25:59,188 [Cameron snikt] 1430 01:25:59,222 --> 01:26:01,324 [Cameron snikt] 1431 01:26:01,357 --> 01:26:06,729 * 1432 01:26:06,762 --> 01:26:09,765 [Bus rijdt weg] 1433 01:26:09,798 --> 01:26:14,770 * 1434 01:26:14,803 --> 01:26:19,775 * 1435 01:26:19,808 --> 01:26:24,780 * 1436 01:26:24,813 --> 01:26:29,785 * 1437 01:26:29,818 --> 01:26:34,490 * 1438 01:26:34,523 --> 01:26:35,658 * 1439 01:26:35,691 --> 01:26:40,663 * 1440 01:26:40,696 --> 01:26:42,698 * 1441 01:26:48,271 --> 01:26:53,242 * 1442 01:26:53,276 --> 01:26:58,247 * 1443 01:26:58,281 --> 01:27:03,252 * 1444 01:27:03,286 --> 01:27:08,257 * 1445 01:27:08,291 --> 01:27:13,262 * 1446 01:27:13,296 --> 01:27:18,267 * 1447 01:27:18,301 --> 01:27:23,272 * 1448 01:27:23,306 --> 01:27:28,277 * 1449 01:27:28,311 --> 01:27:33,282 * 1450 01:27:33,316 --> 01:27:38,287 * 1451 01:27:38,321 --> 01:27:43,292 * 1452 01:27:43,326 --> 01:27:46,429 * 95576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.