All language subtitles for Swing Kids123

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,900 --> 00:03:39,830 Sorry! Sorry! 2 00:03:51,520 --> 00:03:53,720 Sam-shik. Sam-shik. 3 00:04:20,040 --> 00:04:21,340 No English. 4 00:04:47,970 --> 00:04:51,610 SWING KIDS 5 00:04:53,880 --> 00:04:56,280 NORTH KOREAN CAMP 6 00:05:00,670 --> 00:05:02,850 Here. Take it. It's yours! 7 00:05:06,360 --> 00:05:07,420 Comrade Ki-soo! 8 00:05:08,270 --> 00:05:09,560 Comrade Ki-soo! 9 00:05:10,930 --> 00:05:12,700 Comrade Ki-soo! 10 00:05:17,840 --> 00:05:24,270 ROH Ki-soo! ROH Ki-soo! 11 00:05:38,490 --> 00:05:39,890 Comrade Ki-soo! 12 00:05:40,830 --> 00:05:41,460 HWANG Ki-dong! 13 00:05:46,530 --> 00:05:47,630 Let me go! 14 00:05:51,240 --> 00:05:54,270 Do I smell a hero here, Comrade Ki-soo? 15 00:05:54,670 --> 00:05:57,340 I smell trouble with your yankee look! 16 00:05:57,680 --> 00:05:58,540 Comrade Man-chul. 17 00:05:58,810 --> 00:06:02,310 When you're polished like me, the yankees won't slight you. 18 00:06:03,710 --> 00:06:05,650 Try it, comrade. 19 00:06:08,420 --> 00:06:10,990 Fill me in on the news out here that I missed. 20 00:06:11,490 --> 00:06:12,420 It's crazy. 21 00:06:13,400 --> 00:06:16,390 The new commander is a damn weasel! 22 00:06:16,570 --> 00:06:18,930 He made talent shows and job trainings. 23 00:06:19,110 --> 00:06:22,600 He's luring the weak fools to seek capitalism. 24 00:06:23,450 --> 00:06:24,520 Damn bastards! 25 00:06:25,340 --> 00:06:27,600 Know who this is, damn traitors? 26 00:06:27,760 --> 00:06:30,970 He's ROH Ki-soo! Our hero ROH Ki-jin's brother! 27 00:06:30,980 --> 00:06:33,710 You yankee ass kissin' worthless traitors! 28 00:06:36,060 --> 00:06:39,320 I gotta vent it out like that. 29 00:06:39,970 --> 00:06:44,690 Yankees call it getting rid of s... style. 30 00:06:47,200 --> 00:06:48,320 Hey, whitey! 31 00:06:50,800 --> 00:06:52,980 Lights out, asshole! 32 00:06:54,530 --> 00:06:56,660 - Let's go! - Get all the goods! 33 00:07:00,570 --> 00:07:03,800 I'll get you again. 34 00:07:04,400 --> 00:07:06,810 Stressed you out, huh? 35 00:07:07,040 --> 00:07:09,240 Yeah, you should be! 36 00:07:10,080 --> 00:07:11,510 Damn yankees! 37 00:07:17,570 --> 00:07:18,403 Thank you! 38 00:07:24,010 --> 00:07:24,620 Fuck you! 39 00:07:39,370 --> 00:07:43,110 So your cheeks got chubbier because of this yankee shit? 40 00:07:43,540 --> 00:07:45,710 You got me all wrong. 41 00:07:46,210 --> 00:07:47,550 What's the basic rule in war? 42 00:07:48,450 --> 00:07:50,480 You blow the enemy's supplies. 43 00:07:50,850 --> 00:07:54,050 I'm not addicted to yankee shit, but destroying it. 44 00:07:54,150 --> 00:07:55,120 Hold on. 45 00:07:56,420 --> 00:07:59,190 Ki-soo? Chug this down. 46 00:07:59,860 --> 00:08:03,600 We steal the enemy's goods to build our strength. 47 00:08:04,100 --> 00:08:05,530 That's the plan. 48 00:08:05,530 --> 00:08:07,930 Good. Drink it. 49 00:08:40,130 --> 00:08:41,590 The black man is at it again. 50 00:08:42,000 --> 00:08:45,130 The yankees call that tap dance. 51 00:08:46,700 --> 00:08:50,100 I it wasn't for the war, you'd be dancing before our Leader. 52 00:08:50,820 --> 00:08:51,840 - Right? - Shut up. 53 00:08:52,620 --> 00:08:53,280 Fine. 54 00:08:53,870 --> 00:08:56,140 Stay back. It'll topple over. 55 00:09:19,500 --> 00:09:20,570 Who said to go this way? 56 00:09:22,140 --> 00:09:22,840 Nancy? 57 00:09:22,940 --> 00:09:23,900 Yes, In-ja? 58 00:09:27,640 --> 00:09:28,610 I mean Linda. 59 00:09:29,780 --> 00:09:32,040 If you mess up the dances again, you're out. 60 00:09:32,050 --> 00:09:32,980 I'll be good. 61 00:09:32,980 --> 00:09:33,930 In English? 62 00:09:34,050 --> 00:09:34,880 No problem. 63 00:09:36,320 --> 00:09:37,820 Are you all studying English? 64 00:09:38,820 --> 00:09:41,190 I can't translate for you forever. 65 00:09:41,770 --> 00:09:42,390 I'm sorry. 66 00:09:42,760 --> 00:09:43,710 Sorry. Sorry. 67 00:09:44,390 --> 00:09:45,390 Hey, Newbie! 68 00:09:45,460 --> 00:09:45,960 Yes? 69 00:09:46,130 --> 00:09:49,380 Watch and follow us carefully on your first day. 70 00:09:49,710 --> 00:09:51,030 What's your name again? 71 00:09:51,290 --> 00:09:52,600 YANG Pallae, ma'am. 72 00:09:52,730 --> 00:09:53,570 YANG Pallae... 73 00:09:54,450 --> 00:09:59,020 We use English names here. How about Candy? 74 00:09:59,170 --> 00:10:00,210 I'm Candy. 75 00:10:01,840 --> 00:10:04,340 Then... Julia? 76 00:10:05,710 --> 00:10:07,310 It's taken. Right. 77 00:10:07,850 --> 00:10:09,420 Just go with YANG Pallae. 78 00:10:09,600 --> 00:10:10,420 Ms. Linda? 79 00:10:10,520 --> 00:10:11,480 What's matter you? 80 00:10:11,550 --> 00:10:13,150 Do they give us food? 81 00:10:15,990 --> 00:10:18,930 We don't act like war refugees. 82 00:10:20,250 --> 00:10:21,360 Where are we? 83 00:10:21,490 --> 00:10:22,930 America! 84 00:10:22,980 --> 00:10:24,130 Who are we? 85 00:10:24,340 --> 00:10:26,710 Beautiful American girls! 86 00:10:26,800 --> 00:10:27,730 Music start! 87 00:10:27,830 --> 00:10:31,400 Baby, we're on fire! 88 00:10:31,470 --> 00:10:32,440 Step! Touch! 89 00:10:33,840 --> 00:10:35,140 Go Koje! Go America! 90 00:10:37,540 --> 00:10:38,010 Jump! 91 00:11:19,300 --> 00:11:21,050 One, two! One, two! 92 00:11:21,170 --> 00:11:21,860 Smile! 93 00:11:22,220 --> 00:11:22,860 Hi! 94 00:12:22,130 --> 00:12:22,680 Let's go. 95 00:13:00,400 --> 00:13:01,590 Push hard! 96 00:13:02,160 --> 00:13:04,590 One, two, three! 97 00:13:09,760 --> 00:13:11,900 Damn racket. 98 00:13:21,040 --> 00:13:22,340 What's your name? 99 00:13:38,460 --> 00:13:39,390 Move! 100 00:14:18,160 --> 00:14:20,430 Hey, stinky armpits! 101 00:14:43,640 --> 00:14:44,260 Let go! 102 00:15:17,668 --> 00:15:19,019 Let's make money! 103 00:16:09,340 --> 00:16:10,510 Let's dance! 104 00:18:45,850 --> 00:18:46,290 Okay! 105 00:19:10,220 --> 00:19:12,838 You, you, and you. 106 00:19:13,440 --> 00:19:14,100 Pass. 107 00:19:18,980 --> 00:19:20,970 What's matter you? No problem. 108 00:19:22,110 --> 00:19:23,010 You all pass! 109 00:19:23,120 --> 00:19:24,300 - Yes! - Thank you, sir! 110 00:19:26,430 --> 00:19:30,010 I know I am number one beautiful girl. Long time no see. 111 00:19:31,860 --> 00:19:32,710 Thank you very much. 112 00:20:12,340 --> 00:20:12,820 Watch out! 113 00:20:13,760 --> 00:20:16,990 - Duck! - Get down! 114 00:20:28,530 --> 00:20:30,150 He says go faster. 115 00:20:34,880 --> 00:20:36,950 He wants you to try harder. 116 00:20:43,830 --> 00:20:45,330 Everyone clap! 117 00:20:48,130 --> 00:20:49,060 Faster! 118 00:21:05,050 --> 00:21:07,020 - Nancy! Nancy! - Yes! 119 00:21:07,120 --> 00:21:07,920 All right! 120 00:21:08,370 --> 00:21:10,170 Who's next? 121 00:21:12,024 --> 00:21:13,284 - Me! - I can dance! 122 00:21:16,490 --> 00:21:17,460 Nice to meet you, Jackson. 123 00:21:18,830 --> 00:21:19,760 Thank you very much. 124 00:21:20,600 --> 00:21:22,610 Girls! Let's go home. 125 00:22:17,750 --> 00:22:20,250 I heard you're looking for dancers. 126 00:22:20,260 --> 00:22:22,160 Where is everybody? 127 00:22:22,190 --> 00:22:23,890 The auditions are over. 128 00:22:25,030 --> 00:22:26,930 This is all the music? 129 00:22:52,490 --> 00:22:54,690 Got music for this? 130 00:24:14,000 --> 00:24:15,640 My chest... 131 00:24:16,000 --> 00:24:17,510 My heart... 132 00:24:23,700 --> 00:24:27,350 I need rest. I'm okay. 133 00:24:35,490 --> 00:24:39,260 Why did only Ki-soo get placed to work there? 134 00:24:39,430 --> 00:24:44,070 Comrade Ki-soo totally destroyed the yankee dance club alone! 135 00:24:44,270 --> 00:24:47,500 ROH Ki-jin in the frontlines and ROH Ki-soo in this camp! 136 00:24:48,070 --> 00:24:49,970 The hero brothers at large! 137 00:24:50,620 --> 00:24:54,940 So they're making him fix the hall all by himself? 138 00:24:55,280 --> 00:24:58,350 Damn yankees always want to give and take. 139 00:24:58,450 --> 00:25:00,620 An eye for an eye, you know? 140 00:25:00,680 --> 00:25:04,190 The black man in charge there asked for Comrade Ki-soo. 141 00:25:04,480 --> 00:25:06,720 He must want revenge. 142 00:25:07,720 --> 00:25:09,960 - Did he say anything else? - Yes. 143 00:25:11,190 --> 00:25:13,590 - What? - It was English. I don't know. 144 00:25:14,980 --> 00:25:18,500 How can our hero follow a black man's orders? 145 00:25:18,600 --> 00:25:20,400 - Don't go. - Right. 146 00:25:20,640 --> 00:25:24,570 Damn westerners are all wicked. Be careful. 147 00:25:24,750 --> 00:25:25,670 Don't worry. 148 00:25:27,310 --> 00:25:30,950 Real soldiers aren't afraid of the enemy camp. 149 00:25:31,880 --> 00:25:34,050 Be careful of one black man? 150 00:25:34,960 --> 00:25:39,220 I can pound him down like a hammer any day. 151 00:26:03,520 --> 00:26:05,450 What the hell are you saying? 152 00:27:58,530 --> 00:28:01,600 Comrade Ki-soo! Watch me. 153 00:28:01,930 --> 00:28:05,540 I made a new dance. Watch me, please? 154 00:28:08,640 --> 00:28:10,070 Pound hard! 155 00:28:10,670 --> 00:28:13,670 Hit 'em! Wash 'em clean! 156 00:28:32,090 --> 00:28:33,590 Pound harder! 157 00:29:36,490 --> 00:29:38,260 He says let's do well. 158 00:29:44,310 --> 00:29:45,630 Questions? 159 00:29:47,010 --> 00:29:49,540 How well? Can we go places? 160 00:29:49,870 --> 00:29:50,960 Like tours? 161 00:29:56,100 --> 00:29:56,810 We will. 162 00:29:57,200 --> 00:29:58,370 How far can we go? 163 00:30:01,130 --> 00:30:01,860 Everywhere. 164 00:30:02,000 --> 00:30:02,640 Like where? 165 00:30:15,060 --> 00:30:16,900 So, we'll be famous, right? 166 00:30:19,420 --> 00:30:20,490 How famous can we be? 167 00:30:21,381 --> 00:30:22,940 Very. 168 00:30:23,120 --> 00:30:23,880 And snacks? 169 00:30:25,460 --> 00:30:25,990 Yes. 170 00:30:26,260 --> 00:30:27,155 How much? 171 00:30:30,560 --> 00:30:31,730 A lot. 172 00:30:31,810 --> 00:30:32,900 Thanks for picking me. 173 00:30:44,820 --> 00:30:47,390 I get what he's saying. 174 00:30:47,680 --> 00:30:50,690 A wicked, black yankee, 175 00:30:51,530 --> 00:30:53,100 an anti-Communist loser... 176 00:30:53,600 --> 00:30:54,260 And... 177 00:30:56,900 --> 00:30:57,870 A playgirl. 178 00:30:58,700 --> 00:31:00,940 Watch your language! 179 00:31:01,520 --> 00:31:03,210 Why you little... 180 00:31:03,270 --> 00:31:04,540 Nice to meet you. 181 00:31:04,720 --> 00:31:08,150 You come to our country and trample all over it. 182 00:31:08,750 --> 00:31:13,120 Then you take some weak fools and teach 'em to be yankees? 183 00:31:13,180 --> 00:31:14,820 You're asking for it! 184 00:31:15,220 --> 00:31:18,320 I'll show you how strong our Republic is! 185 00:31:18,620 --> 00:31:19,490 Translate, girl. 186 00:31:19,560 --> 00:31:20,860 No way, commie. 187 00:31:20,960 --> 00:31:22,360 Watch it, girlie! 188 00:31:22,400 --> 00:31:23,660 I was born in '33! 189 00:31:23,840 --> 00:31:24,630 How old are you? 190 00:31:24,780 --> 00:31:27,260 Think you're old? I was born in '31. 191 00:31:27,370 --> 00:31:28,100 You look young! 192 00:31:28,200 --> 00:31:29,530 I was born in '28. 193 00:31:29,780 --> 00:31:32,180 Get lost, anti-Communist jerk! 194 00:31:32,260 --> 00:31:33,440 Forget dancing! 195 00:31:34,290 --> 00:31:36,240 Or in the name of socialism... 196 00:31:46,550 --> 00:31:48,950 Why can I understand this black man? 197 00:31:49,440 --> 00:31:52,360 That hitting the ground dance ain't much. 198 00:31:53,160 --> 00:31:55,660 I challenge you in tap dance. 199 00:32:00,780 --> 00:32:02,950 If I win, no dance team. 200 00:32:05,770 --> 00:32:08,370 Why do you wanna be famous? 201 00:32:10,220 --> 00:32:11,710 To find my wife. 202 00:32:14,010 --> 00:32:16,650 If I get famous, she can come to me. 203 00:32:20,680 --> 00:32:22,690 If she's alive, that is. 204 00:32:23,760 --> 00:32:25,960 Why don't you dance with us? 205 00:32:26,900 --> 00:32:29,350 There's no pay in dancing. 206 00:32:30,150 --> 00:32:33,200 You don't dance to make money. You just do it. 207 00:32:33,950 --> 00:32:35,360 How about you? 208 00:32:35,740 --> 00:32:37,330 Dance? Why? 209 00:32:38,050 --> 00:32:41,320 Why ask why? You just dance if you can. 210 00:32:41,470 --> 00:32:43,210 See? He says the same thing. 211 00:32:43,360 --> 00:32:47,040 Too bad about your weak heart. You breathe heavily. 212 00:32:47,180 --> 00:32:49,430 It's because you're overweight. 213 00:32:49,870 --> 00:32:52,680 It's because of malnutrition. 214 00:32:52,680 --> 00:32:54,020 How can you have malnutrition! 215 00:32:54,280 --> 00:32:56,160 It's true! Touch here. 216 00:32:56,510 --> 00:32:58,930 I have big bones. It's not fat. 217 00:32:59,570 --> 00:33:01,300 You understand each other? 218 00:33:17,040 --> 00:33:18,780 Step. Tap. 219 00:33:21,560 --> 00:33:24,750 Right foot first, then left. 220 00:33:32,490 --> 00:33:33,290 Right foot first. 221 00:33:35,190 --> 00:33:39,330 Step. Tap, tap, tap. That's it. 222 00:34:25,140 --> 00:34:28,610 Long Live the Republic! 223 00:34:28,610 --> 00:34:33,750 Away with America! Unify Korea 224 00:35:00,130 --> 00:35:01,170 You lost weight! 225 00:35:47,360 --> 00:35:48,520 - Let's eat! - Sure thing. 226 00:35:53,200 --> 00:35:54,070 Don't betray the Republic 227 00:35:54,130 --> 00:35:55,600 Remember our heroes who died for unification 228 00:37:04,830 --> 00:37:06,770 Isn't that a yankee dance? 229 00:37:07,740 --> 00:37:09,520 I saw it in a yankee film. 230 00:37:10,480 --> 00:37:12,810 Tap dance is American, right? 231 00:37:12,980 --> 00:37:15,950 Silly pea brain! Why would I do a yankee dance? 232 00:37:19,970 --> 00:37:21,320 Can you teach me? 233 00:37:22,240 --> 00:37:24,940 If you do, I won't tell anyone. 234 00:37:25,660 --> 00:37:30,210 A man keeps his promise even with a knife to his throat! 235 00:37:31,670 --> 00:37:34,530 What are you yappin' about so late at night? 236 00:37:34,560 --> 00:37:35,570 Why'd you hit me? 237 00:37:35,630 --> 00:37:38,170 Don't talk back to your elders, little twerp! 238 00:37:41,830 --> 00:37:42,520 Don't hit him. 239 00:37:43,780 --> 00:37:45,540 Kids are the hope of our Republic. 240 00:38:04,150 --> 00:38:04,740 Busy? 241 00:38:04,840 --> 00:38:05,400 Nope. 242 00:38:09,380 --> 00:38:10,770 Then come with me. 243 00:38:17,500 --> 00:38:18,420 No problem. 244 00:38:18,660 --> 00:38:21,780 Today, no size. One shoes. 245 00:38:21,870 --> 00:38:25,390 Next time, you position, me position. Time same, same. You okay? 246 00:38:26,400 --> 00:38:27,592 Okay, thank you so much. 247 00:38:27,620 --> 00:38:29,010 No problem. No problem. 248 00:38:41,470 --> 00:38:43,570 Shut your damn mouth! 249 00:38:43,570 --> 00:38:47,300 Don't kill me! It hurts! 250 00:38:47,600 --> 00:38:50,370 Sam-shik, you little bastard. 251 00:38:51,540 --> 00:38:55,450 Sucking up to yankees... Call that a life? 252 00:38:56,810 --> 00:38:57,710 Son of a bitch. 253 00:38:58,130 --> 00:39:01,010 Cut out 'traitor' on his forehead. 254 00:39:05,120 --> 00:39:06,620 You little bastard. 255 00:39:06,890 --> 00:39:08,090 Please! I beg you! 256 00:39:08,390 --> 00:39:10,790 That's for cutting food. Let's not dirty it. 257 00:39:13,760 --> 00:39:15,080 How dare you smile! 258 00:39:22,210 --> 00:39:24,340 Please don't kill me! 259 00:39:31,620 --> 00:39:32,680 I'm KANG Byung-sam. 260 00:39:34,420 --> 00:39:35,490 What's your name? 261 00:39:36,520 --> 00:39:38,430 No need for a traitor to know. 262 00:39:40,720 --> 00:39:42,460 I'm not a traitor. 263 00:39:43,870 --> 00:39:47,530 I just got on the wrong truck and ended up down here. 264 00:39:49,700 --> 00:39:53,340 No need for names at a POW camp. You're a traitor or not. 265 00:39:54,210 --> 00:39:58,600 Jackson said Communism or Capitalism don't matter here. 266 00:39:58,820 --> 00:40:00,440 Only dancing matters. 267 00:40:00,530 --> 00:40:01,630 Just dance. 268 00:40:03,580 --> 00:40:05,250 - Black yankee's name is Jackson? - Yes. 269 00:40:06,490 --> 00:40:09,170 And the Chinese soldier's name is Xiao Fang. 270 00:40:09,430 --> 00:40:10,590 He has malnutrition. 271 00:40:10,930 --> 00:40:13,270 And her name is YANG Pallae. 272 00:40:13,830 --> 00:40:15,170 Not interested. 273 00:40:15,440 --> 00:40:16,540 Remember, I'm older. 274 00:40:17,070 --> 00:40:19,670 And you do look old! My mistake. 275 00:40:19,910 --> 00:40:23,410 Stop sneaking glances at me. 276 00:40:23,940 --> 00:40:25,740 Got a crush on me? 277 00:40:28,080 --> 00:40:31,480 You don't stand a chance against our Republic's beauties. 278 00:40:31,920 --> 00:40:32,950 How do they look? 279 00:40:34,250 --> 00:40:39,050 A beautiful woman has an egg-shaped, white face. 280 00:40:39,330 --> 00:40:40,860 Half-moon shaped eyes, 281 00:40:40,960 --> 00:40:41,860 a pointy nose, 282 00:40:41,960 --> 00:40:44,300 and soft, supple, thin lips. 283 00:40:44,360 --> 00:40:46,700 Her clothes are red... 284 00:40:46,770 --> 00:40:47,700 Go away! 285 00:40:47,770 --> 00:40:50,440 - Your face is red! - No way! 286 00:40:51,100 --> 00:40:52,540 Is it because you're a commie? 287 00:40:52,610 --> 00:40:54,470 - Stop it! - Tell me! 288 00:40:55,910 --> 00:40:56,810 Hello! 289 00:41:01,660 --> 00:41:02,450 What's that? 290 00:41:02,480 --> 00:41:03,980 I don't know. 291 00:41:40,020 --> 00:41:41,120 Damn yankee! 292 00:41:48,700 --> 00:41:51,040 Why did he leave Ki-soo out? 293 00:41:51,440 --> 00:41:54,040 After telling us to dance like him? 294 00:41:55,070 --> 00:41:56,670 Poor kid. 295 00:42:13,805 --> 00:42:14,534 What the hell? 296 00:42:15,020 --> 00:42:17,460 I'm busy, pal. Lock up before you go. 297 00:42:18,190 --> 00:42:20,690 And wash your armpits, yankee! 298 00:43:01,660 --> 00:43:04,200 Hey! Let's go four on four! 299 00:44:12,240 --> 00:44:13,240 Come on! 300 00:45:24,680 --> 00:45:26,680 That's tap dance, fool! 301 00:45:28,930 --> 00:45:30,380 Tap dance! 302 00:45:33,920 --> 00:45:34,820 What now? 303 00:45:38,090 --> 00:45:40,320 That's low! Let us go. 304 00:45:42,500 --> 00:45:43,260 You okay? 305 00:45:43,920 --> 00:45:44,430 You son of a... 306 00:45:44,500 --> 00:45:45,260 Bitch! 307 00:45:46,330 --> 00:45:47,500 You bastards! 308 00:46:02,880 --> 00:46:04,450 That hurts! 309 00:46:20,800 --> 00:46:21,800 Fuckin' assholes! 310 00:46:23,166 --> 00:46:23,766 Let go! 311 00:46:24,784 --> 00:46:25,384 Let me go! 312 00:46:33,680 --> 00:46:34,540 Let me go! 313 00:47:45,431 --> 00:47:46,513 That's it, right? 314 00:47:47,330 --> 00:47:48,220 Okay? 315 00:47:49,730 --> 00:47:51,260 No problem! 316 00:47:51,560 --> 00:47:52,820 I have lots. 317 00:47:52,930 --> 00:47:54,790 No problem! No problem! 318 00:48:17,550 --> 00:48:19,660 "Annihilate Americans!" 319 00:48:27,330 --> 00:48:28,760 One, two, three! 320 00:48:29,460 --> 00:48:30,690 We 321 00:48:31,920 --> 00:48:32,810 are 322 00:48:35,000 --> 00:48:37,300 happy! 323 00:49:03,100 --> 00:49:07,630 Freedom! 324 00:49:22,210 --> 00:49:23,910 Let's work after the rain! 325 00:49:23,910 --> 00:49:25,040 Let's go! 326 00:49:28,650 --> 00:49:29,810 Did you eat? 327 00:49:29,820 --> 00:49:31,380 How's your chest? 328 00:49:31,920 --> 00:49:34,550 I'm fine. 329 00:49:37,420 --> 00:49:39,220 Jackson? 330 00:49:40,090 --> 00:49:40,760 When's he coming out? 331 00:49:40,820 --> 00:49:43,170 Not for a while. 332 00:49:46,090 --> 00:49:47,670 I made a new dance. 333 00:49:47,670 --> 00:49:49,800 It's called, 'I want to dance'. 334 00:49:50,170 --> 00:49:53,140 I want to find my wife soon, 335 00:49:53,310 --> 00:49:54,840 and show her our dance. 336 00:49:55,270 --> 00:49:58,040 - Think I lost weight? - Your face looks smaller! 337 00:49:58,080 --> 00:50:01,410 - I crave kimchi pancakes. - You eat that in China? 338 00:50:34,410 --> 00:50:35,910 Welcome! 339 00:50:44,260 --> 00:50:47,590 Yankee reporters are here. We should do something. 340 00:50:51,060 --> 00:50:51,900 Hey, kid! 341 00:50:51,960 --> 00:50:55,970 Looks like all that chocolate got you dancing like a damn yankee! 342 00:50:56,040 --> 00:50:59,540 But I learned this by watching Comrade Ki-... 343 00:51:04,820 --> 00:51:06,410 Stupid little twerp! 344 00:51:06,740 --> 00:51:09,570 Why would our hero do a yankee dance! 345 00:51:09,810 --> 00:51:11,490 Stop eating yankee food! 346 00:51:17,760 --> 00:51:18,920 Damn kid! 347 00:51:22,280 --> 00:51:24,590 Why's that traitor here? 348 00:51:29,330 --> 00:51:31,270 Why come get me like that? 349 00:51:31,370 --> 00:51:34,610 I'm sorry. I had no choice. 350 00:51:34,940 --> 00:51:37,640 Go inside. Hurry! 351 00:51:37,910 --> 00:51:41,000 - What are we doing here? - We have a plan. 352 00:51:46,430 --> 00:51:47,400 Reporters are here. 353 00:51:47,960 --> 00:51:49,370 If we put on a good show, 354 00:51:49,680 --> 00:51:52,350 we can get Jackson out and dance again. 355 00:51:53,050 --> 00:51:54,640 Let's dance! 356 00:52:05,940 --> 00:52:07,890 You're doing it to find your wife. 357 00:52:08,790 --> 00:52:10,990 The Chinese guy is doing it to lose weight. 358 00:52:11,890 --> 00:52:14,190 Pallae is doing it for money. 359 00:52:15,560 --> 00:52:17,830 But I got no reason to dance. 360 00:52:18,530 --> 00:52:19,700 Good luck. 361 00:52:22,790 --> 00:52:24,380 Of course, you have a reason! 362 00:52:24,940 --> 00:52:27,470 Then why are you so good! 363 00:52:27,810 --> 00:52:29,670 You're the best I've ever seen! 364 00:52:31,280 --> 00:52:33,610 You're our ace dancer! 365 00:52:39,550 --> 00:52:41,390 He's going for the goal! 366 00:52:41,390 --> 00:52:42,520 And kick! 367 00:52:43,160 --> 00:52:44,220 Goal! 368 00:52:57,970 --> 00:53:02,310 I'll be back after a drink and a pee break. 369 00:53:02,410 --> 00:53:05,510 Let's hear it for our players! 370 00:53:39,850 --> 00:53:40,750 Ready! 371 00:53:52,490 --> 00:53:53,660 Don't worry! 372 00:53:53,660 --> 00:53:54,830 It's just mud! 373 00:53:54,830 --> 00:53:55,890 Just do the drill! 374 00:53:56,600 --> 00:53:58,430 Go left! 375 00:53:59,060 --> 00:54:00,200 Step! 376 00:54:02,040 --> 00:54:03,030 What's with you! 377 00:54:11,280 --> 00:54:14,250 One, two, three, four! Jump! 378 00:54:14,250 --> 00:54:15,950 Why jump on three? 379 00:54:28,560 --> 00:54:30,260 Are you okay? 380 00:54:41,210 --> 00:54:42,270 What happened? 381 00:54:48,110 --> 00:54:51,980 One, two! One, two! 382 00:55:03,360 --> 00:55:04,700 One, two, three! 383 00:55:45,610 --> 00:55:46,300 Here I come! 384 00:55:53,480 --> 00:55:54,810 I can't see! 385 00:56:04,520 --> 00:56:06,220 It's been fun knowing you. 386 00:56:44,866 --> 00:56:46,529 - Thank you! - Sorry! 387 00:58:06,860 --> 00:58:07,480 Come on! 388 00:58:54,050 --> 00:58:55,230 We nailed it during practice... 389 00:58:56,590 --> 00:58:57,230 What was that? 390 00:58:58,400 --> 00:58:59,090 You screwed up! 391 00:59:14,010 --> 00:59:15,640 - Let me see! Give me that! - No way! 392 00:59:33,290 --> 00:59:35,130 - They're awesome! - Give 'em back! 393 00:59:35,760 --> 00:59:37,200 Okay, okay. 394 00:59:38,700 --> 00:59:42,000 Never got a gift like this, huh? 395 00:59:51,050 --> 00:59:53,680 Work harder! 396 00:59:54,980 --> 00:59:58,320 We gotta beat the dirt out clean! 397 01:00:00,920 --> 01:00:04,660 Damn! Not the yankee... 398 01:00:07,710 --> 01:00:08,760 That's it! 399 01:00:11,670 --> 01:00:13,300 Hey, kid! Call that a turn? 400 01:00:13,600 --> 01:00:14,630 Watch carefully. 401 01:00:18,600 --> 01:00:19,500 What's that? 402 01:00:20,740 --> 01:00:21,810 Why you little! 403 01:00:23,010 --> 01:00:24,110 Come back here! 404 01:01:59,540 --> 01:02:00,310 Hey, Jackson. 405 01:02:05,930 --> 01:02:07,100 Missing home, huh? 406 01:02:09,460 --> 01:02:13,440 I heard America is nice. Take the team and go. 407 01:02:16,610 --> 01:02:18,470 I'm not going on tours. 408 01:02:19,150 --> 01:02:23,860 Why would a hero go around with traitors doing the yankee dance? 409 01:02:27,920 --> 01:02:30,000 Shit. That's a lie. 410 01:02:31,680 --> 01:02:34,310 Tap dancing makes me crazy! 411 01:02:42,080 --> 01:02:44,990 The sound of it makes my heart race. 412 01:02:46,020 --> 01:02:47,390 I know I shouldn't, 413 01:02:48,400 --> 01:02:50,890 but it makes me want to go to America someday. 414 01:02:52,610 --> 01:02:56,370 Then I can contend with other tap dancing yankees like you. 415 01:02:57,810 --> 01:02:59,550 Thinking about it gives me chills. 416 01:03:02,550 --> 01:03:05,840 When we're at peace, I'll come to you. 417 01:03:07,200 --> 01:03:10,440 Take the team and dance till you drop. 418 01:03:11,720 --> 01:03:12,420 For me, too. 419 01:04:34,230 --> 01:04:35,500 You call that dancing? 420 01:04:35,830 --> 01:04:37,120 You dance like this! 421 01:04:40,660 --> 01:04:41,710 Come back, man. 422 01:04:41,960 --> 01:04:43,340 I'll teach you! 423 01:04:45,310 --> 01:04:46,210 Watch and follow me. 424 01:04:48,680 --> 01:04:49,780 That's it! 425 01:04:50,720 --> 01:04:51,820 That's it! 426 01:05:07,900 --> 01:05:09,170 Mae-hwa! 427 01:05:09,370 --> 01:05:11,340 My wife's name is Mae-hwa! 428 01:05:11,510 --> 01:05:14,670 If you ever meet Mae-hwa, 429 01:05:14,980 --> 01:05:17,040 tell her KANG Byung-sam is alive! 430 01:05:17,620 --> 01:05:19,880 That's me! KANG Byung-sam! 431 01:05:19,950 --> 01:05:21,710 From Hwanghae! 432 01:05:22,340 --> 01:05:23,720 Anyone from Hwanghae? 433 01:05:24,080 --> 01:05:26,550 Where are you from? 434 01:05:28,090 --> 01:05:30,660 Anyone from Hwanghae? 435 01:05:35,830 --> 01:05:36,860 Gwang-guk! 436 01:05:41,370 --> 01:05:42,130 Ki-soo! 437 01:05:43,740 --> 01:05:44,700 Ki-soo... 438 01:05:47,380 --> 01:05:48,510 Ki-soo... 439 01:05:57,480 --> 01:05:58,380 Charge! 440 01:05:58,390 --> 01:05:59,620 Charge! 441 01:06:00,420 --> 01:06:06,190 A dozen yankees charge at us holding great swords. 442 01:06:06,530 --> 01:06:12,370 Suddenly, a man jumped in front like a big tiger! 443 01:06:12,670 --> 01:06:17,670 Then the yankees' heads dropped and rolled all over! 444 01:06:17,890 --> 01:06:19,810 Who's the tiger? 445 01:06:21,780 --> 01:06:24,040 ROH Ki-soo's older brother! 446 01:06:24,540 --> 01:06:27,180 The Republic's hero, comrade ROH Ki-jin! 447 01:06:31,550 --> 01:06:34,220 Comrade Ki-soo and I went to school together. 448 01:06:35,390 --> 01:06:39,830 A Soviet dancer teacher once came and chose us for the national team. 449 01:06:40,460 --> 01:06:42,360 Ki-soo was first. I was second. 450 01:06:44,720 --> 01:06:45,230 Ki-soo? 451 01:06:45,600 --> 01:06:48,340 Though I'm like this, I can still dance. 452 01:06:49,140 --> 01:06:50,300 Like this. 453 01:06:53,740 --> 01:06:57,540 I'm hungry. Is there anything to eat? 454 01:06:58,410 --> 01:06:59,410 Eat this! 455 01:07:07,250 --> 01:07:08,790 So, this is chocolate? 456 01:07:10,120 --> 01:07:13,160 I heard it's so sweet and good, it numbs your senses? 457 01:07:13,590 --> 01:07:14,260 Have it all. 458 01:07:16,630 --> 01:07:17,760 Where are you from? 459 01:07:18,170 --> 01:07:19,970 Sariwon, Hwanghae. 460 01:07:20,170 --> 01:07:21,170 Sariwon... 461 01:07:22,020 --> 01:07:25,200 I heard women are pretty there. Your wife must be, too. 462 01:07:25,470 --> 01:07:27,340 My daughter is pretty. 463 01:07:27,540 --> 01:07:28,710 She resembles her mom. 464 01:07:29,740 --> 01:07:31,080 Know how it's like there now? 465 01:07:32,610 --> 01:07:36,550 Traitors and yankees attacked and razed the place. 466 01:07:36,620 --> 01:07:37,880 Then what? 467 01:07:38,420 --> 01:07:44,560 Damn motherfuckers are probably raping your wife and daughter. 468 01:07:44,870 --> 01:07:45,260 No! 469 01:07:45,360 --> 01:07:48,130 If they scream, the bastards will cut their throats. 470 01:07:48,200 --> 01:07:48,830 No way! 471 01:07:48,860 --> 01:07:50,430 It's true! You son of a bitch! 472 01:07:50,800 --> 01:07:53,210 When you're losing your minds over this yankee bait, 473 01:07:53,450 --> 01:07:55,200 your families back home 474 01:07:55,350 --> 01:07:58,810 are being slaughtered by Capitalist motherfuckers! 475 01:07:58,930 --> 01:08:02,380 You ignorant, worthless traitors! 476 01:08:07,350 --> 01:08:09,550 Fight with your lives! 477 01:08:10,060 --> 01:08:14,090 Take over this camp, then join the frontlines! 478 01:08:14,880 --> 01:08:17,620 Don't just sit there because the command didn't come! 479 01:08:18,580 --> 01:08:21,960 For our Leader and country! 480 01:08:23,120 --> 01:08:28,370 How dare you cross legs like yankees before our Leader's portrait! 481 01:08:28,740 --> 01:08:30,570 Cut 'em off! They're tainted! 482 01:08:30,740 --> 01:08:34,170 If yankees ideas got to your heads, cut 'em off now! 483 01:08:37,540 --> 01:08:40,050 Long live our great Leader! 484 01:08:40,110 --> 01:08:41,250 Hurrah! 485 01:08:41,450 --> 01:08:42,520 Hurrah! 486 01:08:43,220 --> 01:08:44,280 Hurrah! 487 01:08:45,220 --> 01:08:46,420 Louder! 488 01:08:47,590 --> 01:08:50,220 Shout it with your lives! 489 01:08:50,890 --> 01:08:54,190 Annihilate the yankee invaders! 490 01:08:54,530 --> 01:08:56,960 Annihilate the yankees! 491 01:09:00,370 --> 01:09:03,140 Hurrah! Hurrah! 492 01:09:03,240 --> 01:09:06,010 Hurrah! Hurrah! 493 01:09:06,210 --> 01:09:08,370 I could get used to this. 494 01:09:08,380 --> 01:09:09,540 We love freedom! 495 01:09:10,440 --> 01:09:14,780 - Kill the traitors! - What's wrong? No! 496 01:09:14,780 --> 01:09:21,090 - Kill the traitors! - Kill them! 497 01:09:23,470 --> 01:09:28,690 I'll teach those commie bastards not to mess with me! 498 01:09:28,800 --> 01:09:31,600 Let's attack 'em! Follow me! 499 01:09:32,080 --> 01:09:32,970 Prepare the weapons! 500 01:09:33,330 --> 01:09:35,500 Let's bury 'em in shit! 501 01:09:36,740 --> 01:09:39,140 Don't kill us! 502 01:09:40,410 --> 01:09:44,780 I am sorry! Help! 503 01:09:45,450 --> 01:09:46,680 Open up! 504 01:09:48,180 --> 01:09:54,420 Damn commie bastards! 505 01:10:18,200 --> 01:10:20,490 That damn yankee is mine. 506 01:10:37,040 --> 01:10:42,030 If you wanna dance again, pretend you're dead. 507 01:12:08,280 --> 01:12:13,250 Yankees are camped out at places we planned to attack. 508 01:12:14,000 --> 01:12:17,510 There must be a mole among us. 509 01:12:19,430 --> 01:12:21,560 Split up the weapons and hide them. 510 01:12:22,400 --> 01:12:25,860 Leaders refrain from being together. 511 01:12:29,540 --> 01:12:33,510 Remember, a spy is close by. Keep watch on each other. 512 01:12:33,570 --> 01:12:34,470 Comrade Ki-soo! 513 01:12:36,680 --> 01:12:39,540 I heard ROH Ki-jin is missing. 514 01:12:41,170 --> 01:12:44,250 But don't worry, he's invincible. 515 01:12:45,260 --> 01:12:46,250 I'm not worried. 516 01:12:46,320 --> 01:12:50,760 I haven't seen you knocking off yankees' heads these days. 517 01:12:50,900 --> 01:12:54,790 And I heard the yankee you stabbed is walking around fine. 518 01:12:57,150 --> 01:13:01,520 But I guess yankees all look the same. 519 01:13:01,760 --> 01:13:03,290 Get to the point. 520 01:13:03,390 --> 01:13:06,300 Set an example as the brother of a hero. 521 01:13:06,370 --> 01:13:07,870 By doing what? 522 01:13:07,920 --> 01:13:12,510 Show us if the black man's blood is red or black? 523 01:13:15,780 --> 01:13:17,280 Piece of cake. 524 01:13:18,080 --> 01:13:20,790 All is vain. 525 01:13:22,090 --> 01:13:24,790 Life is futile. 526 01:13:30,830 --> 01:13:32,430 How dare you! 527 01:13:32,930 --> 01:13:33,770 Get out, bitch! 528 01:13:33,770 --> 01:13:35,330 You worthless shit! 529 01:13:35,900 --> 01:13:37,870 Nice to meet you, bitch! 530 01:13:38,870 --> 01:13:39,740 Get up! 531 01:13:40,640 --> 01:13:44,180 Who says you can work without our permission? 532 01:13:44,180 --> 01:13:46,780 - I did it to survive. - What the hell are you saying? 533 01:13:46,780 --> 01:13:49,010 People die in war! 534 01:13:49,380 --> 01:13:51,880 Just die, bitch! Die! 535 01:13:51,880 --> 01:13:52,950 Die! Die! 536 01:13:57,880 --> 01:13:59,590 Try and kill me, bitches! 537 01:13:59,660 --> 01:14:00,430 Linda! 538 01:14:01,190 --> 01:14:02,590 I'll kill you, whores! 539 01:14:06,330 --> 01:14:07,800 She's a commie! 540 01:14:08,000 --> 01:14:10,040 She's a damn commie! 541 01:14:10,400 --> 01:14:14,040 She was ordered to come and spread the plague! 542 01:14:14,210 --> 01:14:17,510 No! I'm not a commie! I'm South Korean! 543 01:14:24,920 --> 01:14:27,320 She's a commie! Get her! 544 01:14:27,490 --> 01:14:28,620 I'm not a commie! 545 01:14:48,060 --> 01:14:48,970 Jackson! 546 01:14:52,000 --> 01:14:52,910 Did you eat? 547 01:15:09,360 --> 01:15:11,460 That's on New Year's Day. 548 01:15:17,740 --> 01:15:20,070 Just so happens, I'm completely broke. 549 01:15:21,840 --> 01:15:22,670 Thank you very much! 550 01:15:41,580 --> 01:15:43,660 What? Don't complain. 551 01:17:20,060 --> 01:17:21,110 I bet they feel the same. 552 01:20:22,740 --> 01:20:23,370 Cold noodles. 553 01:20:23,600 --> 01:20:24,120 Pickled halibut. 554 01:20:24,200 --> 01:20:24,710 Dumplings. 555 01:20:24,940 --> 01:20:26,280 Didn't you already say that? 556 01:20:26,710 --> 01:20:27,250 Fish platter. 557 01:20:27,330 --> 01:20:28,370 I was going to say that! 558 01:20:28,400 --> 01:20:29,100 Stop it! 559 01:20:31,750 --> 01:20:35,150 I saw that if you list off the food you crave 560 01:20:35,450 --> 01:20:40,730 or say what you did before war, you'll be the first to die. 561 01:20:48,430 --> 01:20:49,800 Hello, leaders. 562 01:20:52,300 --> 01:20:53,800 I brought some snacks. 563 01:20:56,900 --> 01:20:58,460 What did you do before the war? 564 01:21:07,150 --> 01:21:08,950 I was a school teacher. 565 01:21:09,390 --> 01:21:11,820 You remind me of my teacher. 566 01:21:13,430 --> 01:21:13,990 And you? 567 01:21:15,330 --> 01:21:18,100 I owned a restaurant. 568 01:21:25,540 --> 01:21:28,580 His dream was to become an artist. 569 01:21:29,040 --> 01:21:31,680 I wanted to become a poet. 570 01:21:31,840 --> 01:21:33,710 That's why you're so good with speeches! 571 01:21:34,110 --> 01:21:36,180 When we return home after winning the war, 572 01:21:36,380 --> 01:21:39,250 let's all gather at your place and have a drink. 573 01:21:39,300 --> 01:21:41,720 The drinks will be on me. 574 01:21:56,130 --> 01:21:57,500 I used to be a singer. 575 01:21:58,180 --> 01:22:01,340 Make sure you call me for a drink, too. 576 01:22:01,650 --> 01:22:04,060 I'll sing you a song. 577 01:22:04,080 --> 01:22:05,180 Great idea! 578 01:22:05,440 --> 01:22:07,860 How about a song for us now? 579 01:22:09,180 --> 01:22:11,700 Stop! I saw somewhere... 580 01:23:08,080 --> 01:23:09,570 What did he yap about? 581 01:23:10,050 --> 01:23:13,700 Damn bosses always talk too much no matter what race. 582 01:23:14,100 --> 01:23:16,450 Drink it. And have some cookies. 583 01:23:17,000 --> 01:23:19,080 Thanks for leading us to their weapons. 584 01:23:19,170 --> 01:23:21,250 But he worries the commies are too quiet. 585 01:23:21,890 --> 01:23:23,790 Damn whities are chicken. 586 01:23:24,090 --> 01:23:25,460 Fuckin' bastards. 587 01:23:26,620 --> 01:23:29,540 He wants to root out the rebels once and for all. 588 01:23:29,610 --> 01:23:32,500 He wants the leader who gets orders from the North. 589 01:23:33,080 --> 01:23:35,970 If I spilled on the weapons, they said I'd meet my granny. 590 01:23:36,800 --> 01:23:39,070 How would I know the secret commander here? 591 01:23:39,280 --> 01:23:39,970 Hold on. 592 01:23:49,820 --> 01:23:51,220 Don't throw it, asshole. 593 01:23:52,450 --> 01:23:56,180 I don't get why I'm working under them. 594 01:23:56,400 --> 01:23:58,120 How'd we end up under them? 595 01:23:58,220 --> 01:23:58,920 Here. 596 01:24:02,720 --> 01:24:04,430 There's no future here. 597 01:24:05,240 --> 01:24:06,630 They're bringing your granny. 598 01:24:07,530 --> 01:24:10,780 Have her live in luxury before passing away. 599 01:24:20,190 --> 01:24:21,180 You're the mole? 600 01:24:22,170 --> 01:24:22,620 Let go! 601 01:24:22,750 --> 01:24:25,490 It was you? You killed Gwang-guk! 602 01:24:25,590 --> 01:24:26,080 Let me go! 603 01:24:26,660 --> 01:24:28,490 Anti-Communist bastard! How could you! 604 01:24:28,530 --> 01:24:29,230 You should talk! 605 01:24:30,300 --> 01:24:30,930 What about you? 606 01:24:31,860 --> 01:24:34,050 I did it to save my family. 607 01:24:34,290 --> 01:24:37,910 My granny... I did it to meet her. But what about you? 608 01:24:38,570 --> 01:24:39,560 Dancing like a yankee! 609 01:24:39,940 --> 01:24:44,460 Will that bring back your dead mom or help you meet your brother? 610 01:24:44,990 --> 01:24:47,570 That's why you went crazy tap dancing? 611 01:24:50,370 --> 01:24:51,290 How did you know? 612 01:24:51,530 --> 01:24:54,820 You tap dance in your sleep! How could I not? 613 01:24:55,280 --> 01:24:57,180 You're crazy about it! You should know! 614 01:24:57,650 --> 01:24:59,680 Communism or Capitalism! 615 01:24:59,910 --> 01:25:02,590 The Americans an Soviets made them for them! 616 01:25:02,640 --> 01:25:04,330 What's that got to do with us! 617 01:25:04,630 --> 01:25:06,530 Because of their ideology, why does... 618 01:25:08,140 --> 01:25:09,200 my granny have to die? 619 01:25:11,100 --> 01:25:12,320 You've lost your mind. 620 01:25:12,370 --> 01:25:16,480 Brainwashed and killing people because of ideology is crazy! 621 01:25:16,490 --> 01:25:18,580 I'm fine as hell! 622 01:25:20,960 --> 01:25:21,480 Look. 623 01:25:22,840 --> 01:25:24,320 I'll do what I have to. 624 01:25:26,560 --> 01:25:28,290 You do what you want. 625 01:25:40,700 --> 01:25:41,730 Mae-hwa! 626 01:25:42,060 --> 01:25:43,860 Do you know Mae-hwa? 627 01:25:44,600 --> 01:25:47,300 Tell her KANG Byung-sam is looking for her! 628 01:25:49,570 --> 01:25:50,840 Did you say, 'Mae-hwa?' 629 01:25:51,740 --> 01:25:52,810 You're looking for Mae-hwa? 630 01:25:53,810 --> 01:25:55,110 She's up ahead. 631 01:25:55,580 --> 01:25:57,810 Comrade Mae-hwa! 632 01:25:57,980 --> 01:26:00,310 Mae-hwa! 633 01:26:02,980 --> 01:26:03,950 Mae-hwa! 634 01:26:15,800 --> 01:26:17,560 I don't know English! 635 01:26:22,130 --> 01:26:23,540 Mae-hwa! 636 01:26:45,990 --> 01:26:50,800 Sorry! Forgive me! I thought she was my wife! 637 01:26:50,800 --> 01:26:52,200 Don't kill me! 638 01:27:12,790 --> 01:27:13,990 ROH Ki-jin! 639 01:27:14,590 --> 01:27:15,920 ROH Ki-jin! 640 01:27:16,400 --> 01:27:17,750 ROH Ki-jin! 641 01:27:17,830 --> 01:27:19,600 ROH Ki-jin! 642 01:27:40,940 --> 01:27:41,620 Brother! 643 01:28:07,340 --> 01:28:08,910 I wasn't listening to the fool! 644 01:28:09,040 --> 01:28:10,310 Just keep pacing! 645 01:28:11,150 --> 01:28:11,610 Sir! 646 01:28:22,970 --> 01:28:24,230 Give me food! 647 01:29:34,130 --> 01:29:35,080 Let's disband. 648 01:29:37,260 --> 01:29:40,170 What dancing in the middle of war? 649 01:29:42,580 --> 01:29:44,740 I only did it to find my wife. 650 01:29:45,380 --> 01:29:46,150 I'm done with it. 651 01:29:48,280 --> 01:29:49,910 If only my wife... 652 01:29:55,010 --> 01:29:57,000 If only she's alive... 653 01:30:00,290 --> 01:30:01,670 I just wish she's alive. 654 01:30:06,420 --> 01:30:07,150 I'm sorry. 655 01:31:50,230 --> 01:31:52,900 This should kill off all the traitors. 656 01:31:54,040 --> 01:31:57,080 It's not enough. Hurry up and make more. 657 01:31:57,180 --> 01:32:00,780 We must kill all the anti-Communists! 658 01:32:30,110 --> 01:32:30,930 $1. 659 01:32:35,780 --> 01:32:36,400 $1. 660 01:32:40,640 --> 01:32:41,450 Food okay. 661 01:33:01,970 --> 01:33:02,910 Mae-hwa... 662 01:33:09,100 --> 01:33:11,140 "Dear grandson..." 663 01:33:18,190 --> 01:33:19,390 Not me! 664 01:33:19,520 --> 01:33:21,820 After all the traitors I... 665 01:33:47,200 --> 01:33:48,700 Comrade Ki-soo! 666 01:33:48,990 --> 01:33:50,480 Did you hear? 667 01:33:51,360 --> 01:33:52,050 Hear what? 668 01:33:52,360 --> 01:33:54,320 Comrade Ki-jin got released! 669 01:33:55,330 --> 01:33:58,510 Damn yankees don't give without a reason. 670 01:33:58,760 --> 01:34:01,030 What give and take are they... 671 01:34:14,000 --> 01:34:14,820 Catch! 672 01:34:29,280 --> 01:34:31,330 It's gotten a lot colder. 673 01:34:31,680 --> 01:34:34,830 Warm up by the fire, comrade. 674 01:34:35,560 --> 01:34:37,300 Comrade Ki-jin? Come here. 675 01:34:37,770 --> 01:34:41,200 It's been a while. Shouldn't you two meet up close? 676 01:34:42,640 --> 01:34:44,660 I was an actor before joining the army. 677 01:34:45,090 --> 01:34:46,910 Know what role I usually played? 678 01:34:49,200 --> 01:34:53,130 Isn't it obvious? The village dummy! 679 01:34:53,670 --> 01:34:55,170 Sorry, sorry! 680 01:34:55,320 --> 01:34:58,450 No English. Thank you. Sorry! 681 01:35:06,980 --> 01:35:11,370 Your kicks must be hard from all the tap dance training. 682 01:35:11,460 --> 01:35:12,260 Who are you, comrade? 683 01:35:12,430 --> 01:35:13,900 Who do you think? 684 01:35:14,320 --> 01:35:17,510 The commie the commander is dying to catch. 685 01:35:18,510 --> 01:35:21,410 The leader getting orders from the North. 686 01:35:24,300 --> 01:35:25,890 Like tap dancing? 687 01:35:25,940 --> 01:35:27,840 Forgive me, sir! 688 01:35:28,820 --> 01:35:30,010 Don't be. 689 01:35:30,460 --> 01:35:33,890 Wasting your talent is a sin. 690 01:35:34,420 --> 01:35:36,090 Keep doing your best. 691 01:35:37,020 --> 01:35:38,470 Speaking of tap dancing... 692 01:35:39,440 --> 01:35:45,080 Get on stage at Christmas when the Red Cross people come. 693 01:35:47,460 --> 01:35:48,570 Comrade? 694 01:35:59,480 --> 01:36:01,620 What good is killing 100 small fries? 695 01:36:02,610 --> 01:36:04,400 The top guy is important. 696 01:36:05,070 --> 01:36:09,530 Shoot the commander in the head and become a real hero. 697 01:36:16,020 --> 01:36:16,900 Comrade Ki-jin. 698 01:36:22,570 --> 01:36:23,380 Shoot. 699 01:36:25,050 --> 01:36:27,510 I mean shoot yourself in the head, comrade. 700 01:36:28,050 --> 01:36:28,610 Or, 701 01:36:30,450 --> 01:36:33,130 I'll put a hole through your brother's head. 702 01:36:33,610 --> 01:36:34,520 Don't do it! 703 01:36:38,640 --> 01:36:40,320 Isn't the war great? 704 01:36:41,180 --> 01:36:45,390 How else would a nameless actor like me become a commander? 705 01:36:46,820 --> 01:36:49,350 How could comrade Ki-jin become a hero? 706 01:36:50,100 --> 01:36:53,440 He's a giant with the IQ of a toddler. 707 01:36:54,000 --> 01:36:55,180 Bang! Bang! 708 01:36:55,270 --> 01:36:56,540 Die! Bang! 709 01:37:04,350 --> 01:37:06,280 Whether he remains a hero 710 01:37:07,160 --> 01:37:10,820 or an idiot with a traitor brother is all up to... 711 01:37:10,890 --> 01:37:11,620 I'll do it! 712 01:37:14,050 --> 01:37:17,990 I'm itching like crazy to tap dance anyway! 713 01:37:18,450 --> 01:37:19,660 I'll go on stage. 714 01:37:20,030 --> 01:37:23,170 While I'm up there, I'll shoot the commander! 715 01:37:25,040 --> 01:37:27,600 You're a traitor from now on. 716 01:37:27,690 --> 01:37:29,870 I've been one for a while. 717 01:37:31,250 --> 01:37:33,680 One who's crazy about the yankee dance. 718 01:37:51,390 --> 01:37:52,730 TRAITOR 719 01:37:54,820 --> 01:37:58,070 If things go wrong, I'll tattoo that for real. 720 01:38:00,900 --> 01:38:02,680 Listen to my command! 721 01:38:03,930 --> 01:38:07,980 Our goal is to get them to think we fell for their trap. 722 01:38:08,160 --> 01:38:13,520 Let them think they wiped us out to loosen their security. 723 01:38:14,350 --> 01:38:18,020 Make the commander think he succeeded. 724 01:38:27,760 --> 01:38:32,200 - Long live North Korea! - Long live Communism! 725 01:38:44,780 --> 01:38:47,350 Focus! Bury him quickly! 726 01:38:47,730 --> 01:38:49,490 There are corpses everywhere! 727 01:38:59,670 --> 01:39:00,660 What did I miss? 728 01:39:01,520 --> 01:39:02,660 Do it from the start. 729 01:39:03,200 --> 01:39:04,100 Come on! 730 01:39:04,730 --> 01:39:07,240 Christmas is around the corner! Let's practice. 731 01:39:48,330 --> 01:39:49,310 I want... 732 01:39:53,380 --> 01:39:54,620 just dance. 733 01:40:10,860 --> 01:40:12,940 - I'm serious! - What do you mean? 734 01:40:13,410 --> 01:40:16,440 Once you're addicted to yankee shit you can't stop. 735 01:40:16,500 --> 01:40:18,810 - Ki-soo is no exception. - Shut up! 736 01:40:20,080 --> 01:40:21,240 He can't be. 737 01:40:25,300 --> 01:40:26,580 Is the food ready? 738 01:40:30,370 --> 01:40:31,150 Is it true? 739 01:40:31,620 --> 01:40:33,000 Are the rumors true? 740 01:40:37,330 --> 01:40:39,060 What's that? Let me see. 741 01:40:45,170 --> 01:40:46,940 - What is? - It's American... 742 01:40:49,820 --> 01:40:50,810 Move! 743 01:40:51,230 --> 01:40:52,240 Out of my way! 744 01:41:58,480 --> 01:41:59,780 Your mom is pretty. 745 01:42:00,260 --> 01:42:02,850 You must take after your dad, so nasty looking. 746 01:42:11,660 --> 01:42:12,490 Bastard. 747 01:42:14,530 --> 01:42:16,260 You're lucky. 748 01:42:17,660 --> 01:42:20,980 You got a home, a mom, and a country to go back to. 749 01:42:22,660 --> 01:42:24,200 And you can dance. 750 01:42:37,440 --> 01:42:37,820 Hey! 751 01:43:34,810 --> 01:43:36,040 Did it hurt? 752 01:43:38,180 --> 01:43:39,980 Good job, staying alive. 753 01:43:41,410 --> 01:43:43,740 Sorry I don't have any rewards for you. 754 01:43:49,290 --> 01:43:50,990 That's for kids! 755 01:43:52,450 --> 01:43:54,680 The Republic's hero looks stupid doing that. 756 01:43:58,860 --> 01:44:02,310 When the war's over, ask for a pretty wife. 757 01:44:03,850 --> 01:44:05,740 They should reward a hero, right 758 01:44:07,470 --> 01:44:10,550 You wife, too. 759 01:44:10,790 --> 01:44:12,240 I did everything already. 760 01:44:12,940 --> 01:44:14,020 I held hands. 761 01:44:14,170 --> 01:44:17,080 I even kissed her till my teeth almost fell out. 762 01:44:19,680 --> 01:44:20,210 What? 763 01:44:22,420 --> 01:44:23,160 A rooster? 764 01:44:26,190 --> 01:44:26,830 A pig! 765 01:44:28,890 --> 01:44:29,800 A car! 766 01:44:50,710 --> 01:44:52,660 Don't you know? 767 01:44:54,220 --> 01:44:57,820 Grandpa Rudolph takes Santa the reindeer to... 768 01:45:04,960 --> 01:45:05,960 Found you! 769 01:45:08,160 --> 01:45:10,820 How do you divide up a piece of Spam? 770 01:45:11,040 --> 01:45:12,410 8 times! 771 01:45:17,410 --> 01:45:18,800 Thank you! 772 01:45:21,830 --> 01:45:22,610 Thanks! 773 01:45:24,960 --> 01:45:26,790 Thank you! Thank you! 774 01:45:28,220 --> 01:45:29,220 Thank you! 775 01:45:30,060 --> 01:45:32,150 You're still alive? 776 01:46:05,890 --> 01:46:08,970 Thank you. Mr. Roberts. 777 01:47:22,110 --> 01:47:25,470 Unless you want to return to your family as a traitor, 778 01:47:26,230 --> 01:47:27,310 pay your dues. 779 01:47:28,440 --> 01:47:29,340 Remember, 780 01:47:30,080 --> 01:47:31,610 I'm everywhere. 781 01:48:01,670 --> 01:48:02,530 Mr. Roberts. 782 01:48:17,410 --> 01:48:19,480 Relax! Don't get nervous. 783 01:48:19,860 --> 01:48:22,240 Jackson! Loosen up! 784 01:48:22,360 --> 01:48:24,270 One, two, three! Start with your left. 785 01:49:41,510 --> 01:49:42,280 Byung-sam? 786 01:49:45,140 --> 01:49:48,790 When the show's over, run straight to your wife. 787 01:50:04,240 --> 01:50:06,750 When we're done, take them and run out of here. 788 01:50:09,300 --> 01:50:11,840 We're touring together. Don't think of leaving. 789 01:50:13,020 --> 01:50:14,050 Kid. 790 01:56:38,520 --> 01:56:42,190 Jackson! I love you, man! 791 01:59:29,030 --> 01:59:30,300 Son of a bitch! 792 02:00:07,130 --> 02:00:08,400 Brother! 793 02:00:10,200 --> 02:00:11,500 Bro! 794 02:00:14,710 --> 02:00:17,600 No! 795 02:00:17,780 --> 02:00:19,250 No! 796 02:00:27,320 --> 02:00:29,530 You fuckin' bastards! 797 02:00:30,470 --> 02:00:31,660 You motherfuckers! 798 02:00:40,690 --> 02:00:41,760 Mr. Roberts? 799 02:00:41,920 --> 02:00:43,910 Okay? Okay? 800 02:01:22,340 --> 02:01:23,850 You fuckin' bastards! 801 02:02:25,700 --> 02:02:26,390 Get up. 802 02:02:27,270 --> 02:02:28,170 Come on. 803 02:02:30,290 --> 02:02:31,190 Please. 804 02:02:33,210 --> 02:02:34,130 Get up. 805 02:06:36,380 --> 02:06:37,790 Hey, Jackson! 806 02:06:50,770 --> 02:06:54,570 Not admitting you lost is worse than losing. 807 02:06:54,610 --> 02:06:55,660 You don't know, do you? 808 02:06:55,680 --> 02:06:56,440 Screw you! 52154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.