Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,900 --> 00:03:39,830
Sorry! Sorry!
2
00:03:51,520 --> 00:03:53,720
Sam-shik. Sam-shik.
3
00:04:20,040 --> 00:04:21,340
No English.
4
00:04:47,970 --> 00:04:51,610
SWING KIDS
5
00:04:53,880 --> 00:04:56,280
NORTH KOREAN CAMP
6
00:05:00,670 --> 00:05:02,850
Here. Take it. It's yours!
7
00:05:06,360 --> 00:05:07,420
Comrade Ki-soo!
8
00:05:08,270 --> 00:05:09,560
Comrade Ki-soo!
9
00:05:10,930 --> 00:05:12,700
Comrade Ki-soo!
10
00:05:17,840 --> 00:05:24,270
ROH Ki-soo! ROH Ki-soo!
11
00:05:38,490 --> 00:05:39,890
Comrade Ki-soo!
12
00:05:40,830 --> 00:05:41,460
HWANG Ki-dong!
13
00:05:46,530 --> 00:05:47,630
Let me go!
14
00:05:51,240 --> 00:05:54,270
Do I smell a hero here, Comrade Ki-soo?
15
00:05:54,670 --> 00:05:57,340
I smell trouble with your yankee look!
16
00:05:57,680 --> 00:05:58,540
Comrade Man-chul.
17
00:05:58,810 --> 00:06:02,310
When you're polished like me,
the yankees won't slight you.
18
00:06:03,710 --> 00:06:05,650
Try it, comrade.
19
00:06:08,420 --> 00:06:10,990
Fill me in on the news
out here that I missed.
20
00:06:11,490 --> 00:06:12,420
It's crazy.
21
00:06:13,400 --> 00:06:16,390
The new commander is a damn weasel!
22
00:06:16,570 --> 00:06:18,930
He made talent shows and job trainings.
23
00:06:19,110 --> 00:06:22,600
He's luring the weak
fools to seek capitalism.
24
00:06:23,450 --> 00:06:24,520
Damn bastards!
25
00:06:25,340 --> 00:06:27,600
Know who this is, damn traitors?
26
00:06:27,760 --> 00:06:30,970
He's ROH Ki-soo!
Our hero ROH Ki-jin's brother!
27
00:06:30,980 --> 00:06:33,710
You yankee ass kissin'
worthless traitors!
28
00:06:36,060 --> 00:06:39,320
I gotta vent it out like that.
29
00:06:39,970 --> 00:06:44,690
Yankees call it getting rid of s...
style.
30
00:06:47,200 --> 00:06:48,320
Hey, whitey!
31
00:06:50,800 --> 00:06:52,980
Lights out, asshole!
32
00:06:54,530 --> 00:06:56,660
- Let's go!
- Get all the goods!
33
00:07:00,570 --> 00:07:03,800
I'll get you again.
34
00:07:04,400 --> 00:07:06,810
Stressed you out, huh?
35
00:07:07,040 --> 00:07:09,240
Yeah, you should be!
36
00:07:10,080 --> 00:07:11,510
Damn yankees!
37
00:07:17,570 --> 00:07:18,403
Thank you!
38
00:07:24,010 --> 00:07:24,620
Fuck you!
39
00:07:39,370 --> 00:07:43,110
So your cheeks got chubbier
because of this yankee shit?
40
00:07:43,540 --> 00:07:45,710
You got me all wrong.
41
00:07:46,210 --> 00:07:47,550
What's the basic rule in war?
42
00:07:48,450 --> 00:07:50,480
You blow the enemy's supplies.
43
00:07:50,850 --> 00:07:54,050
I'm not addicted to yankee
shit, but destroying it.
44
00:07:54,150 --> 00:07:55,120
Hold on.
45
00:07:56,420 --> 00:07:59,190
Ki-soo? Chug this down.
46
00:07:59,860 --> 00:08:03,600
We steal the enemy's goods
to build our strength.
47
00:08:04,100 --> 00:08:05,530
That's the plan.
48
00:08:05,530 --> 00:08:07,930
Good. Drink it.
49
00:08:40,130 --> 00:08:41,590
The black man is at it again.
50
00:08:42,000 --> 00:08:45,130
The yankees call that tap dance.
51
00:08:46,700 --> 00:08:50,100
I it wasn't for the war, you'd
be dancing before our Leader.
52
00:08:50,820 --> 00:08:51,840
- Right?
- Shut up.
53
00:08:52,620 --> 00:08:53,280
Fine.
54
00:08:53,870 --> 00:08:56,140
Stay back. It'll topple over.
55
00:09:19,500 --> 00:09:20,570
Who said to go this way?
56
00:09:22,140 --> 00:09:22,840
Nancy?
57
00:09:22,940 --> 00:09:23,900
Yes, In-ja?
58
00:09:27,640 --> 00:09:28,610
I mean Linda.
59
00:09:29,780 --> 00:09:32,040
If you mess up the
dances again, you're out.
60
00:09:32,050 --> 00:09:32,980
I'll be good.
61
00:09:32,980 --> 00:09:33,930
In English?
62
00:09:34,050 --> 00:09:34,880
No problem.
63
00:09:36,320 --> 00:09:37,820
Are you all studying English?
64
00:09:38,820 --> 00:09:41,190
I can't translate for you forever.
65
00:09:41,770 --> 00:09:42,390
I'm sorry.
66
00:09:42,760 --> 00:09:43,710
Sorry. Sorry.
67
00:09:44,390 --> 00:09:45,390
Hey, Newbie!
68
00:09:45,460 --> 00:09:45,960
Yes?
69
00:09:46,130 --> 00:09:49,380
Watch and follow us
carefully on your first day.
70
00:09:49,710 --> 00:09:51,030
What's your name again?
71
00:09:51,290 --> 00:09:52,600
YANG Pallae, ma'am.
72
00:09:52,730 --> 00:09:53,570
YANG Pallae...
73
00:09:54,450 --> 00:09:59,020
We use English names here.
How about Candy?
74
00:09:59,170 --> 00:10:00,210
I'm Candy.
75
00:10:01,840 --> 00:10:04,340
Then... Julia?
76
00:10:05,710 --> 00:10:07,310
It's taken. Right.
77
00:10:07,850 --> 00:10:09,420
Just go with YANG Pallae.
78
00:10:09,600 --> 00:10:10,420
Ms. Linda?
79
00:10:10,520 --> 00:10:11,480
What's matter you?
80
00:10:11,550 --> 00:10:13,150
Do they give us food?
81
00:10:15,990 --> 00:10:18,930
We don't act like war refugees.
82
00:10:20,250 --> 00:10:21,360
Where are we?
83
00:10:21,490 --> 00:10:22,930
America!
84
00:10:22,980 --> 00:10:24,130
Who are we?
85
00:10:24,340 --> 00:10:26,710
Beautiful American girls!
86
00:10:26,800 --> 00:10:27,730
Music start!
87
00:10:27,830 --> 00:10:31,400
Baby, we're on fire!
88
00:10:31,470 --> 00:10:32,440
Step! Touch!
89
00:10:33,840 --> 00:10:35,140
Go Koje! Go America!
90
00:10:37,540 --> 00:10:38,010
Jump!
91
00:11:19,300 --> 00:11:21,050
One, two! One, two!
92
00:11:21,170 --> 00:11:21,860
Smile!
93
00:11:22,220 --> 00:11:22,860
Hi!
94
00:12:22,130 --> 00:12:22,680
Let's go.
95
00:13:00,400 --> 00:13:01,590
Push hard!
96
00:13:02,160 --> 00:13:04,590
One, two, three!
97
00:13:09,760 --> 00:13:11,900
Damn racket.
98
00:13:21,040 --> 00:13:22,340
What's your name?
99
00:13:38,460 --> 00:13:39,390
Move!
100
00:14:18,160 --> 00:14:20,430
Hey, stinky armpits!
101
00:14:43,640 --> 00:14:44,260
Let go!
102
00:15:17,668 --> 00:15:19,019
Let's make money!
103
00:16:09,340 --> 00:16:10,510
Let's dance!
104
00:18:45,850 --> 00:18:46,290
Okay!
105
00:19:10,220 --> 00:19:12,838
You, you, and you.
106
00:19:13,440 --> 00:19:14,100
Pass.
107
00:19:18,980 --> 00:19:20,970
What's matter you? No problem.
108
00:19:22,110 --> 00:19:23,010
You all pass!
109
00:19:23,120 --> 00:19:24,300
- Yes!
- Thank you, sir!
110
00:19:26,430 --> 00:19:30,010
I know I am number one beautiful girl.
Long time no see.
111
00:19:31,860 --> 00:19:32,710
Thank you very much.
112
00:20:12,340 --> 00:20:12,820
Watch out!
113
00:20:13,760 --> 00:20:16,990
- Duck!
- Get down!
114
00:20:28,530 --> 00:20:30,150
He says go faster.
115
00:20:34,880 --> 00:20:36,950
He wants you to try harder.
116
00:20:43,830 --> 00:20:45,330
Everyone clap!
117
00:20:48,130 --> 00:20:49,060
Faster!
118
00:21:05,050 --> 00:21:07,020
- Nancy! Nancy!
- Yes!
119
00:21:07,120 --> 00:21:07,920
All right!
120
00:21:08,370 --> 00:21:10,170
Who's next?
121
00:21:12,024 --> 00:21:13,284
- Me!
- I can dance!
122
00:21:16,490 --> 00:21:17,460
Nice to meet you, Jackson.
123
00:21:18,830 --> 00:21:19,760
Thank you very much.
124
00:21:20,600 --> 00:21:22,610
Girls! Let's go home.
125
00:22:17,750 --> 00:22:20,250
I heard you're looking for dancers.
126
00:22:20,260 --> 00:22:22,160
Where is everybody?
127
00:22:22,190 --> 00:22:23,890
The auditions are over.
128
00:22:25,030 --> 00:22:26,930
This is all the music?
129
00:22:52,490 --> 00:22:54,690
Got music for this?
130
00:24:14,000 --> 00:24:15,640
My chest...
131
00:24:16,000 --> 00:24:17,510
My heart...
132
00:24:23,700 --> 00:24:27,350
I need rest. I'm okay.
133
00:24:35,490 --> 00:24:39,260
Why did only Ki-soo get
placed to work there?
134
00:24:39,430 --> 00:24:44,070
Comrade Ki-soo totally destroyed
the yankee dance club alone!
135
00:24:44,270 --> 00:24:47,500
ROH Ki-jin in the frontlines
and ROH Ki-soo in this camp!
136
00:24:48,070 --> 00:24:49,970
The hero brothers at large!
137
00:24:50,620 --> 00:24:54,940
So they're making him fix
the hall all by himself?
138
00:24:55,280 --> 00:24:58,350
Damn yankees always
want to give and take.
139
00:24:58,450 --> 00:25:00,620
An eye for an eye, you know?
140
00:25:00,680 --> 00:25:04,190
The black man in charge there
asked for Comrade Ki-soo.
141
00:25:04,480 --> 00:25:06,720
He must want revenge.
142
00:25:07,720 --> 00:25:09,960
- Did he say anything else?
- Yes.
143
00:25:11,190 --> 00:25:13,590
- What?
- It was English. I don't know.
144
00:25:14,980 --> 00:25:18,500
How can our hero follow
a black man's orders?
145
00:25:18,600 --> 00:25:20,400
- Don't go.
- Right.
146
00:25:20,640 --> 00:25:24,570
Damn westerners are all wicked.
Be careful.
147
00:25:24,750 --> 00:25:25,670
Don't worry.
148
00:25:27,310 --> 00:25:30,950
Real soldiers aren't
afraid of the enemy camp.
149
00:25:31,880 --> 00:25:34,050
Be careful of one black man?
150
00:25:34,960 --> 00:25:39,220
I can pound him down
like a hammer any day.
151
00:26:03,520 --> 00:26:05,450
What the hell are you saying?
152
00:27:58,530 --> 00:28:01,600
Comrade Ki-soo! Watch me.
153
00:28:01,930 --> 00:28:05,540
I made a new dance. Watch me, please?
154
00:28:08,640 --> 00:28:10,070
Pound hard!
155
00:28:10,670 --> 00:28:13,670
Hit 'em! Wash 'em clean!
156
00:28:32,090 --> 00:28:33,590
Pound harder!
157
00:29:36,490 --> 00:29:38,260
He says let's do well.
158
00:29:44,310 --> 00:29:45,630
Questions?
159
00:29:47,010 --> 00:29:49,540
How well? Can we go places?
160
00:29:49,870 --> 00:29:50,960
Like tours?
161
00:29:56,100 --> 00:29:56,810
We will.
162
00:29:57,200 --> 00:29:58,370
How far can we go?
163
00:30:01,130 --> 00:30:01,860
Everywhere.
164
00:30:02,000 --> 00:30:02,640
Like where?
165
00:30:15,060 --> 00:30:16,900
So, we'll be famous, right?
166
00:30:19,420 --> 00:30:20,490
How famous can we be?
167
00:30:21,381 --> 00:30:22,940
Very.
168
00:30:23,120 --> 00:30:23,880
And snacks?
169
00:30:25,460 --> 00:30:25,990
Yes.
170
00:30:26,260 --> 00:30:27,155
How much?
171
00:30:30,560 --> 00:30:31,730
A lot.
172
00:30:31,810 --> 00:30:32,900
Thanks for picking me.
173
00:30:44,820 --> 00:30:47,390
I get what he's saying.
174
00:30:47,680 --> 00:30:50,690
A wicked, black yankee,
175
00:30:51,530 --> 00:30:53,100
an anti-Communist loser...
176
00:30:53,600 --> 00:30:54,260
And...
177
00:30:56,900 --> 00:30:57,870
A playgirl.
178
00:30:58,700 --> 00:31:00,940
Watch your language!
179
00:31:01,520 --> 00:31:03,210
Why you little...
180
00:31:03,270 --> 00:31:04,540
Nice to meet you.
181
00:31:04,720 --> 00:31:08,150
You come to our country
and trample all over it.
182
00:31:08,750 --> 00:31:13,120
Then you take some weak fools
and teach 'em to be yankees?
183
00:31:13,180 --> 00:31:14,820
You're asking for it!
184
00:31:15,220 --> 00:31:18,320
I'll show you how
strong our Republic is!
185
00:31:18,620 --> 00:31:19,490
Translate, girl.
186
00:31:19,560 --> 00:31:20,860
No way, commie.
187
00:31:20,960 --> 00:31:22,360
Watch it, girlie!
188
00:31:22,400 --> 00:31:23,660
I was born in '33!
189
00:31:23,840 --> 00:31:24,630
How old are you?
190
00:31:24,780 --> 00:31:27,260
Think you're old? I was born in '31.
191
00:31:27,370 --> 00:31:28,100
You look young!
192
00:31:28,200 --> 00:31:29,530
I was born in '28.
193
00:31:29,780 --> 00:31:32,180
Get lost, anti-Communist jerk!
194
00:31:32,260 --> 00:31:33,440
Forget dancing!
195
00:31:34,290 --> 00:31:36,240
Or in the name of socialism...
196
00:31:46,550 --> 00:31:48,950
Why can I understand this black man?
197
00:31:49,440 --> 00:31:52,360
That hitting the ground
dance ain't much.
198
00:31:53,160 --> 00:31:55,660
I challenge you in tap dance.
199
00:32:00,780 --> 00:32:02,950
If I win, no dance team.
200
00:32:05,770 --> 00:32:08,370
Why do you wanna be famous?
201
00:32:10,220 --> 00:32:11,710
To find my wife.
202
00:32:14,010 --> 00:32:16,650
If I get famous, she can come to me.
203
00:32:20,680 --> 00:32:22,690
If she's alive, that is.
204
00:32:23,760 --> 00:32:25,960
Why don't you dance with us?
205
00:32:26,900 --> 00:32:29,350
There's no pay in dancing.
206
00:32:30,150 --> 00:32:33,200
You don't dance to make money.
You just do it.
207
00:32:33,950 --> 00:32:35,360
How about you?
208
00:32:35,740 --> 00:32:37,330
Dance? Why?
209
00:32:38,050 --> 00:32:41,320
Why ask why? You just dance if you can.
210
00:32:41,470 --> 00:32:43,210
See? He says the same thing.
211
00:32:43,360 --> 00:32:47,040
Too bad about your weak heart.
You breathe heavily.
212
00:32:47,180 --> 00:32:49,430
It's because you're overweight.
213
00:32:49,870 --> 00:32:52,680
It's because of malnutrition.
214
00:32:52,680 --> 00:32:54,020
How can you have malnutrition!
215
00:32:54,280 --> 00:32:56,160
It's true! Touch here.
216
00:32:56,510 --> 00:32:58,930
I have big bones. It's not fat.
217
00:32:59,570 --> 00:33:01,300
You understand each other?
218
00:33:17,040 --> 00:33:18,780
Step. Tap.
219
00:33:21,560 --> 00:33:24,750
Right foot first, then left.
220
00:33:32,490 --> 00:33:33,290
Right foot first.
221
00:33:35,190 --> 00:33:39,330
Step. Tap, tap, tap. That's it.
222
00:34:25,140 --> 00:34:28,610
Long Live the Republic!
223
00:34:28,610 --> 00:34:33,750
Away with America! Unify Korea
224
00:35:00,130 --> 00:35:01,170
You lost weight!
225
00:35:47,360 --> 00:35:48,520
- Let's eat!
- Sure thing.
226
00:35:53,200 --> 00:35:54,070
Don't betray the Republic
227
00:35:54,130 --> 00:35:55,600
Remember our heroes
who died for unification
228
00:37:04,830 --> 00:37:06,770
Isn't that a yankee dance?
229
00:37:07,740 --> 00:37:09,520
I saw it in a yankee film.
230
00:37:10,480 --> 00:37:12,810
Tap dance is American, right?
231
00:37:12,980 --> 00:37:15,950
Silly pea brain!
Why would I do a yankee dance?
232
00:37:19,970 --> 00:37:21,320
Can you teach me?
233
00:37:22,240 --> 00:37:24,940
If you do, I won't tell anyone.
234
00:37:25,660 --> 00:37:30,210
A man keeps his promise even
with a knife to his throat!
235
00:37:31,670 --> 00:37:34,530
What are you yappin'
about so late at night?
236
00:37:34,560 --> 00:37:35,570
Why'd you hit me?
237
00:37:35,630 --> 00:37:38,170
Don't talk back to your
elders, little twerp!
238
00:37:41,830 --> 00:37:42,520
Don't hit him.
239
00:37:43,780 --> 00:37:45,540
Kids are the hope of our Republic.
240
00:38:04,150 --> 00:38:04,740
Busy?
241
00:38:04,840 --> 00:38:05,400
Nope.
242
00:38:09,380 --> 00:38:10,770
Then come with me.
243
00:38:17,500 --> 00:38:18,420
No problem.
244
00:38:18,660 --> 00:38:21,780
Today, no size. One shoes.
245
00:38:21,870 --> 00:38:25,390
Next time, you position, me position.
Time same, same. You okay?
246
00:38:26,400 --> 00:38:27,592
Okay, thank you so much.
247
00:38:27,620 --> 00:38:29,010
No problem. No problem.
248
00:38:41,470 --> 00:38:43,570
Shut your damn mouth!
249
00:38:43,570 --> 00:38:47,300
Don't kill me! It hurts!
250
00:38:47,600 --> 00:38:50,370
Sam-shik, you little bastard.
251
00:38:51,540 --> 00:38:55,450
Sucking up to yankees...
Call that a life?
252
00:38:56,810 --> 00:38:57,710
Son of a bitch.
253
00:38:58,130 --> 00:39:01,010
Cut out 'traitor' on his forehead.
254
00:39:05,120 --> 00:39:06,620
You little bastard.
255
00:39:06,890 --> 00:39:08,090
Please! I beg you!
256
00:39:08,390 --> 00:39:10,790
That's for cutting food.
Let's not dirty it.
257
00:39:13,760 --> 00:39:15,080
How dare you smile!
258
00:39:22,210 --> 00:39:24,340
Please don't kill me!
259
00:39:31,620 --> 00:39:32,680
I'm KANG Byung-sam.
260
00:39:34,420 --> 00:39:35,490
What's your name?
261
00:39:36,520 --> 00:39:38,430
No need for a traitor to know.
262
00:39:40,720 --> 00:39:42,460
I'm not a traitor.
263
00:39:43,870 --> 00:39:47,530
I just got on the wrong truck
and ended up down here.
264
00:39:49,700 --> 00:39:53,340
No need for names at a POW camp.
You're a traitor or not.
265
00:39:54,210 --> 00:39:58,600
Jackson said Communism or
Capitalism don't matter here.
266
00:39:58,820 --> 00:40:00,440
Only dancing matters.
267
00:40:00,530 --> 00:40:01,630
Just dance.
268
00:40:03,580 --> 00:40:05,250
- Black yankee's name is Jackson?
- Yes.
269
00:40:06,490 --> 00:40:09,170
And the Chinese soldier's
name is Xiao Fang.
270
00:40:09,430 --> 00:40:10,590
He has malnutrition.
271
00:40:10,930 --> 00:40:13,270
And her name is YANG Pallae.
272
00:40:13,830 --> 00:40:15,170
Not interested.
273
00:40:15,440 --> 00:40:16,540
Remember, I'm older.
274
00:40:17,070 --> 00:40:19,670
And you do look old! My mistake.
275
00:40:19,910 --> 00:40:23,410
Stop sneaking glances at me.
276
00:40:23,940 --> 00:40:25,740
Got a crush on me?
277
00:40:28,080 --> 00:40:31,480
You don't stand a chance
against our Republic's beauties.
278
00:40:31,920 --> 00:40:32,950
How do they look?
279
00:40:34,250 --> 00:40:39,050
A beautiful woman has
an egg-shaped, white face.
280
00:40:39,330 --> 00:40:40,860
Half-moon shaped eyes,
281
00:40:40,960 --> 00:40:41,860
a pointy nose,
282
00:40:41,960 --> 00:40:44,300
and soft, supple, thin lips.
283
00:40:44,360 --> 00:40:46,700
Her clothes are red...
284
00:40:46,770 --> 00:40:47,700
Go away!
285
00:40:47,770 --> 00:40:50,440
- Your face is red!
- No way!
286
00:40:51,100 --> 00:40:52,540
Is it because you're a commie?
287
00:40:52,610 --> 00:40:54,470
- Stop it!
- Tell me!
288
00:40:55,910 --> 00:40:56,810
Hello!
289
00:41:01,660 --> 00:41:02,450
What's that?
290
00:41:02,480 --> 00:41:03,980
I don't know.
291
00:41:40,020 --> 00:41:41,120
Damn yankee!
292
00:41:48,700 --> 00:41:51,040
Why did he leave Ki-soo out?
293
00:41:51,440 --> 00:41:54,040
After telling us to dance like him?
294
00:41:55,070 --> 00:41:56,670
Poor kid.
295
00:42:13,805 --> 00:42:14,534
What the hell?
296
00:42:15,020 --> 00:42:17,460
I'm busy, pal. Lock up before you go.
297
00:42:18,190 --> 00:42:20,690
And wash your armpits, yankee!
298
00:43:01,660 --> 00:43:04,200
Hey! Let's go four on four!
299
00:44:12,240 --> 00:44:13,240
Come on!
300
00:45:24,680 --> 00:45:26,680
That's tap dance, fool!
301
00:45:28,930 --> 00:45:30,380
Tap dance!
302
00:45:33,920 --> 00:45:34,820
What now?
303
00:45:38,090 --> 00:45:40,320
That's low! Let us go.
304
00:45:42,500 --> 00:45:43,260
You okay?
305
00:45:43,920 --> 00:45:44,430
You son of a...
306
00:45:44,500 --> 00:45:45,260
Bitch!
307
00:45:46,330 --> 00:45:47,500
You bastards!
308
00:46:02,880 --> 00:46:04,450
That hurts!
309
00:46:20,800 --> 00:46:21,800
Fuckin' assholes!
310
00:46:23,166 --> 00:46:23,766
Let go!
311
00:46:24,784 --> 00:46:25,384
Let me go!
312
00:46:33,680 --> 00:46:34,540
Let me go!
313
00:47:45,431 --> 00:47:46,513
That's it, right?
314
00:47:47,330 --> 00:47:48,220
Okay?
315
00:47:49,730 --> 00:47:51,260
No problem!
316
00:47:51,560 --> 00:47:52,820
I have lots.
317
00:47:52,930 --> 00:47:54,790
No problem! No problem!
318
00:48:17,550 --> 00:48:19,660
"Annihilate Americans!"
319
00:48:27,330 --> 00:48:28,760
One, two, three!
320
00:48:29,460 --> 00:48:30,690
We
321
00:48:31,920 --> 00:48:32,810
are
322
00:48:35,000 --> 00:48:37,300
happy!
323
00:49:03,100 --> 00:49:07,630
Freedom!
324
00:49:22,210 --> 00:49:23,910
Let's work after the rain!
325
00:49:23,910 --> 00:49:25,040
Let's go!
326
00:49:28,650 --> 00:49:29,810
Did you eat?
327
00:49:29,820 --> 00:49:31,380
How's your chest?
328
00:49:31,920 --> 00:49:34,550
I'm fine.
329
00:49:37,420 --> 00:49:39,220
Jackson?
330
00:49:40,090 --> 00:49:40,760
When's he coming out?
331
00:49:40,820 --> 00:49:43,170
Not for a while.
332
00:49:46,090 --> 00:49:47,670
I made a new dance.
333
00:49:47,670 --> 00:49:49,800
It's called, 'I want to dance'.
334
00:49:50,170 --> 00:49:53,140
I want to find my wife soon,
335
00:49:53,310 --> 00:49:54,840
and show her our dance.
336
00:49:55,270 --> 00:49:58,040
- Think I lost weight?
- Your face looks smaller!
337
00:49:58,080 --> 00:50:01,410
- I crave kimchi pancakes.
- You eat that in China?
338
00:50:34,410 --> 00:50:35,910
Welcome!
339
00:50:44,260 --> 00:50:47,590
Yankee reporters are here.
We should do something.
340
00:50:51,060 --> 00:50:51,900
Hey, kid!
341
00:50:51,960 --> 00:50:55,970
Looks like all that chocolate got
you dancing like a damn yankee!
342
00:50:56,040 --> 00:50:59,540
But I learned this by
watching Comrade Ki-...
343
00:51:04,820 --> 00:51:06,410
Stupid little twerp!
344
00:51:06,740 --> 00:51:09,570
Why would our hero do a yankee dance!
345
00:51:09,810 --> 00:51:11,490
Stop eating yankee food!
346
00:51:17,760 --> 00:51:18,920
Damn kid!
347
00:51:22,280 --> 00:51:24,590
Why's that traitor here?
348
00:51:29,330 --> 00:51:31,270
Why come get me like that?
349
00:51:31,370 --> 00:51:34,610
I'm sorry. I had no choice.
350
00:51:34,940 --> 00:51:37,640
Go inside. Hurry!
351
00:51:37,910 --> 00:51:41,000
- What are we doing here?
- We have a plan.
352
00:51:46,430 --> 00:51:47,400
Reporters are here.
353
00:51:47,960 --> 00:51:49,370
If we put on a good show,
354
00:51:49,680 --> 00:51:52,350
we can get Jackson out
and dance again.
355
00:51:53,050 --> 00:51:54,640
Let's dance!
356
00:52:05,940 --> 00:52:07,890
You're doing it to find your wife.
357
00:52:08,790 --> 00:52:10,990
The Chinese guy is
doing it to lose weight.
358
00:52:11,890 --> 00:52:14,190
Pallae is doing it for money.
359
00:52:15,560 --> 00:52:17,830
But I got no reason to dance.
360
00:52:18,530 --> 00:52:19,700
Good luck.
361
00:52:22,790 --> 00:52:24,380
Of course, you have a reason!
362
00:52:24,940 --> 00:52:27,470
Then why are you so good!
363
00:52:27,810 --> 00:52:29,670
You're the best I've ever seen!
364
00:52:31,280 --> 00:52:33,610
You're our ace dancer!
365
00:52:39,550 --> 00:52:41,390
He's going for the goal!
366
00:52:41,390 --> 00:52:42,520
And kick!
367
00:52:43,160 --> 00:52:44,220
Goal!
368
00:52:57,970 --> 00:53:02,310
I'll be back after a
drink and a pee break.
369
00:53:02,410 --> 00:53:05,510
Let's hear it for our players!
370
00:53:39,850 --> 00:53:40,750
Ready!
371
00:53:52,490 --> 00:53:53,660
Don't worry!
372
00:53:53,660 --> 00:53:54,830
It's just mud!
373
00:53:54,830 --> 00:53:55,890
Just do the drill!
374
00:53:56,600 --> 00:53:58,430
Go left!
375
00:53:59,060 --> 00:54:00,200
Step!
376
00:54:02,040 --> 00:54:03,030
What's with you!
377
00:54:11,280 --> 00:54:14,250
One, two, three, four! Jump!
378
00:54:14,250 --> 00:54:15,950
Why jump on three?
379
00:54:28,560 --> 00:54:30,260
Are you okay?
380
00:54:41,210 --> 00:54:42,270
What happened?
381
00:54:48,110 --> 00:54:51,980
One, two! One, two!
382
00:55:03,360 --> 00:55:04,700
One, two, three!
383
00:55:45,610 --> 00:55:46,300
Here I come!
384
00:55:53,480 --> 00:55:54,810
I can't see!
385
00:56:04,520 --> 00:56:06,220
It's been fun knowing you.
386
00:56:44,866 --> 00:56:46,529
- Thank you!
- Sorry!
387
00:58:06,860 --> 00:58:07,480
Come on!
388
00:58:54,050 --> 00:58:55,230
We nailed it during practice...
389
00:58:56,590 --> 00:58:57,230
What was that?
390
00:58:58,400 --> 00:58:59,090
You screwed up!
391
00:59:14,010 --> 00:59:15,640
- Let me see! Give me that!
- No way!
392
00:59:33,290 --> 00:59:35,130
- They're awesome!
- Give 'em back!
393
00:59:35,760 --> 00:59:37,200
Okay, okay.
394
00:59:38,700 --> 00:59:42,000
Never got a gift like this, huh?
395
00:59:51,050 --> 00:59:53,680
Work harder!
396
00:59:54,980 --> 00:59:58,320
We gotta beat the dirt out clean!
397
01:00:00,920 --> 01:00:04,660
Damn! Not the yankee...
398
01:00:07,710 --> 01:00:08,760
That's it!
399
01:00:11,670 --> 01:00:13,300
Hey, kid! Call that a turn?
400
01:00:13,600 --> 01:00:14,630
Watch carefully.
401
01:00:18,600 --> 01:00:19,500
What's that?
402
01:00:20,740 --> 01:00:21,810
Why you little!
403
01:00:23,010 --> 01:00:24,110
Come back here!
404
01:01:59,540 --> 01:02:00,310
Hey, Jackson.
405
01:02:05,930 --> 01:02:07,100
Missing home, huh?
406
01:02:09,460 --> 01:02:13,440
I heard America is nice.
Take the team and go.
407
01:02:16,610 --> 01:02:18,470
I'm not going on tours.
408
01:02:19,150 --> 01:02:23,860
Why would a hero go around with
traitors doing the yankee dance?
409
01:02:27,920 --> 01:02:30,000
Shit. That's a lie.
410
01:02:31,680 --> 01:02:34,310
Tap dancing makes me crazy!
411
01:02:42,080 --> 01:02:44,990
The sound of it makes my heart race.
412
01:02:46,020 --> 01:02:47,390
I know I shouldn't,
413
01:02:48,400 --> 01:02:50,890
but it makes me want to
go to America someday.
414
01:02:52,610 --> 01:02:56,370
Then I can contend with other
tap dancing yankees like you.
415
01:02:57,810 --> 01:02:59,550
Thinking about it gives me chills.
416
01:03:02,550 --> 01:03:05,840
When we're at peace, I'll come to you.
417
01:03:07,200 --> 01:03:10,440
Take the team and dance till you drop.
418
01:03:11,720 --> 01:03:12,420
For me, too.
419
01:04:34,230 --> 01:04:35,500
You call that dancing?
420
01:04:35,830 --> 01:04:37,120
You dance like this!
421
01:04:40,660 --> 01:04:41,710
Come back, man.
422
01:04:41,960 --> 01:04:43,340
I'll teach you!
423
01:04:45,310 --> 01:04:46,210
Watch and follow me.
424
01:04:48,680 --> 01:04:49,780
That's it!
425
01:04:50,720 --> 01:04:51,820
That's it!
426
01:05:07,900 --> 01:05:09,170
Mae-hwa!
427
01:05:09,370 --> 01:05:11,340
My wife's name is Mae-hwa!
428
01:05:11,510 --> 01:05:14,670
If you ever meet Mae-hwa,
429
01:05:14,980 --> 01:05:17,040
tell her KANG Byung-sam is alive!
430
01:05:17,620 --> 01:05:19,880
That's me! KANG Byung-sam!
431
01:05:19,950 --> 01:05:21,710
From Hwanghae!
432
01:05:22,340 --> 01:05:23,720
Anyone from Hwanghae?
433
01:05:24,080 --> 01:05:26,550
Where are you from?
434
01:05:28,090 --> 01:05:30,660
Anyone from Hwanghae?
435
01:05:35,830 --> 01:05:36,860
Gwang-guk!
436
01:05:41,370 --> 01:05:42,130
Ki-soo!
437
01:05:43,740 --> 01:05:44,700
Ki-soo...
438
01:05:47,380 --> 01:05:48,510
Ki-soo...
439
01:05:57,480 --> 01:05:58,380
Charge!
440
01:05:58,390 --> 01:05:59,620
Charge!
441
01:06:00,420 --> 01:06:06,190
A dozen yankees charge at
us holding great swords.
442
01:06:06,530 --> 01:06:12,370
Suddenly, a man jumped in
front like a big tiger!
443
01:06:12,670 --> 01:06:17,670
Then the yankees' heads
dropped and rolled all over!
444
01:06:17,890 --> 01:06:19,810
Who's the tiger?
445
01:06:21,780 --> 01:06:24,040
ROH Ki-soo's older brother!
446
01:06:24,540 --> 01:06:27,180
The Republic's hero,
comrade ROH Ki-jin!
447
01:06:31,550 --> 01:06:34,220
Comrade Ki-soo and I
went to school together.
448
01:06:35,390 --> 01:06:39,830
A Soviet dancer teacher once came
and chose us for the national team.
449
01:06:40,460 --> 01:06:42,360
Ki-soo was first. I was second.
450
01:06:44,720 --> 01:06:45,230
Ki-soo?
451
01:06:45,600 --> 01:06:48,340
Though I'm like this,
I can still dance.
452
01:06:49,140 --> 01:06:50,300
Like this.
453
01:06:53,740 --> 01:06:57,540
I'm hungry. Is there anything to eat?
454
01:06:58,410 --> 01:06:59,410
Eat this!
455
01:07:07,250 --> 01:07:08,790
So, this is chocolate?
456
01:07:10,120 --> 01:07:13,160
I heard it's so sweet and
good, it numbs your senses?
457
01:07:13,590 --> 01:07:14,260
Have it all.
458
01:07:16,630 --> 01:07:17,760
Where are you from?
459
01:07:18,170 --> 01:07:19,970
Sariwon, Hwanghae.
460
01:07:20,170 --> 01:07:21,170
Sariwon...
461
01:07:22,020 --> 01:07:25,200
I heard women are pretty there.
Your wife must be, too.
462
01:07:25,470 --> 01:07:27,340
My daughter is pretty.
463
01:07:27,540 --> 01:07:28,710
She resembles her mom.
464
01:07:29,740 --> 01:07:31,080
Know how it's like there now?
465
01:07:32,610 --> 01:07:36,550
Traitors and yankees attacked
and razed the place.
466
01:07:36,620 --> 01:07:37,880
Then what?
467
01:07:38,420 --> 01:07:44,560
Damn motherfuckers are probably
raping your wife and daughter.
468
01:07:44,870 --> 01:07:45,260
No!
469
01:07:45,360 --> 01:07:48,130
If they scream, the bastards
will cut their throats.
470
01:07:48,200 --> 01:07:48,830
No way!
471
01:07:48,860 --> 01:07:50,430
It's true! You son of a bitch!
472
01:07:50,800 --> 01:07:53,210
When you're losing your
minds over this yankee bait,
473
01:07:53,450 --> 01:07:55,200
your families back home
474
01:07:55,350 --> 01:07:58,810
are being slaughtered by
Capitalist motherfuckers!
475
01:07:58,930 --> 01:08:02,380
You ignorant, worthless traitors!
476
01:08:07,350 --> 01:08:09,550
Fight with your lives!
477
01:08:10,060 --> 01:08:14,090
Take over this camp,
then join the frontlines!
478
01:08:14,880 --> 01:08:17,620
Don't just sit there because
the command didn't come!
479
01:08:18,580 --> 01:08:21,960
For our Leader and country!
480
01:08:23,120 --> 01:08:28,370
How dare you cross legs like yankees
before our Leader's portrait!
481
01:08:28,740 --> 01:08:30,570
Cut 'em off! They're tainted!
482
01:08:30,740 --> 01:08:34,170
If yankees ideas got to
your heads, cut 'em off now!
483
01:08:37,540 --> 01:08:40,050
Long live our great Leader!
484
01:08:40,110 --> 01:08:41,250
Hurrah!
485
01:08:41,450 --> 01:08:42,520
Hurrah!
486
01:08:43,220 --> 01:08:44,280
Hurrah!
487
01:08:45,220 --> 01:08:46,420
Louder!
488
01:08:47,590 --> 01:08:50,220
Shout it with your lives!
489
01:08:50,890 --> 01:08:54,190
Annihilate the yankee invaders!
490
01:08:54,530 --> 01:08:56,960
Annihilate the yankees!
491
01:09:00,370 --> 01:09:03,140
Hurrah! Hurrah!
492
01:09:03,240 --> 01:09:06,010
Hurrah! Hurrah!
493
01:09:06,210 --> 01:09:08,370
I could get used to this.
494
01:09:08,380 --> 01:09:09,540
We love freedom!
495
01:09:10,440 --> 01:09:14,780
- Kill the traitors!
- What's wrong? No!
496
01:09:14,780 --> 01:09:21,090
- Kill the traitors!
- Kill them!
497
01:09:23,470 --> 01:09:28,690
I'll teach those commie
bastards not to mess with me!
498
01:09:28,800 --> 01:09:31,600
Let's attack 'em! Follow me!
499
01:09:32,080 --> 01:09:32,970
Prepare the weapons!
500
01:09:33,330 --> 01:09:35,500
Let's bury 'em in shit!
501
01:09:36,740 --> 01:09:39,140
Don't kill us!
502
01:09:40,410 --> 01:09:44,780
I am sorry! Help!
503
01:09:45,450 --> 01:09:46,680
Open up!
504
01:09:48,180 --> 01:09:54,420
Damn commie bastards!
505
01:10:18,200 --> 01:10:20,490
That damn yankee is mine.
506
01:10:37,040 --> 01:10:42,030
If you wanna dance again,
pretend you're dead.
507
01:12:08,280 --> 01:12:13,250
Yankees are camped out at
places we planned to attack.
508
01:12:14,000 --> 01:12:17,510
There must be a mole among us.
509
01:12:19,430 --> 01:12:21,560
Split up the weapons and hide them.
510
01:12:22,400 --> 01:12:25,860
Leaders refrain from being together.
511
01:12:29,540 --> 01:12:33,510
Remember, a spy is close by.
Keep watch on each other.
512
01:12:33,570 --> 01:12:34,470
Comrade Ki-soo!
513
01:12:36,680 --> 01:12:39,540
I heard ROH Ki-jin is missing.
514
01:12:41,170 --> 01:12:44,250
But don't worry, he's invincible.
515
01:12:45,260 --> 01:12:46,250
I'm not worried.
516
01:12:46,320 --> 01:12:50,760
I haven't seen you knocking off
yankees' heads these days.
517
01:12:50,900 --> 01:12:54,790
And I heard the yankee you
stabbed is walking around fine.
518
01:12:57,150 --> 01:13:01,520
But I guess yankees all look the same.
519
01:13:01,760 --> 01:13:03,290
Get to the point.
520
01:13:03,390 --> 01:13:06,300
Set an example as the
brother of a hero.
521
01:13:06,370 --> 01:13:07,870
By doing what?
522
01:13:07,920 --> 01:13:12,510
Show us if the black man's
blood is red or black?
523
01:13:15,780 --> 01:13:17,280
Piece of cake.
524
01:13:18,080 --> 01:13:20,790
All is vain.
525
01:13:22,090 --> 01:13:24,790
Life is futile.
526
01:13:30,830 --> 01:13:32,430
How dare you!
527
01:13:32,930 --> 01:13:33,770
Get out, bitch!
528
01:13:33,770 --> 01:13:35,330
You worthless shit!
529
01:13:35,900 --> 01:13:37,870
Nice to meet you, bitch!
530
01:13:38,870 --> 01:13:39,740
Get up!
531
01:13:40,640 --> 01:13:44,180
Who says you can work
without our permission?
532
01:13:44,180 --> 01:13:46,780
- I did it to survive.
- What the hell are you saying?
533
01:13:46,780 --> 01:13:49,010
People die in war!
534
01:13:49,380 --> 01:13:51,880
Just die, bitch! Die!
535
01:13:51,880 --> 01:13:52,950
Die! Die!
536
01:13:57,880 --> 01:13:59,590
Try and kill me, bitches!
537
01:13:59,660 --> 01:14:00,430
Linda!
538
01:14:01,190 --> 01:14:02,590
I'll kill you, whores!
539
01:14:06,330 --> 01:14:07,800
She's a commie!
540
01:14:08,000 --> 01:14:10,040
She's a damn commie!
541
01:14:10,400 --> 01:14:14,040
She was ordered to come
and spread the plague!
542
01:14:14,210 --> 01:14:17,510
No! I'm not a commie!
I'm South Korean!
543
01:14:24,920 --> 01:14:27,320
She's a commie! Get her!
544
01:14:27,490 --> 01:14:28,620
I'm not a commie!
545
01:14:48,060 --> 01:14:48,970
Jackson!
546
01:14:52,000 --> 01:14:52,910
Did you eat?
547
01:15:09,360 --> 01:15:11,460
That's on New Year's Day.
548
01:15:17,740 --> 01:15:20,070
Just so happens, I'm completely broke.
549
01:15:21,840 --> 01:15:22,670
Thank you very much!
550
01:15:41,580 --> 01:15:43,660
What? Don't complain.
551
01:17:20,060 --> 01:17:21,110
I bet they feel the same.
552
01:20:22,740 --> 01:20:23,370
Cold noodles.
553
01:20:23,600 --> 01:20:24,120
Pickled halibut.
554
01:20:24,200 --> 01:20:24,710
Dumplings.
555
01:20:24,940 --> 01:20:26,280
Didn't you already say that?
556
01:20:26,710 --> 01:20:27,250
Fish platter.
557
01:20:27,330 --> 01:20:28,370
I was going to say that!
558
01:20:28,400 --> 01:20:29,100
Stop it!
559
01:20:31,750 --> 01:20:35,150
I saw that if you list
off the food you crave
560
01:20:35,450 --> 01:20:40,730
or say what you did before war,
you'll be the first to die.
561
01:20:48,430 --> 01:20:49,800
Hello, leaders.
562
01:20:52,300 --> 01:20:53,800
I brought some snacks.
563
01:20:56,900 --> 01:20:58,460
What did you do before the war?
564
01:21:07,150 --> 01:21:08,950
I was a school teacher.
565
01:21:09,390 --> 01:21:11,820
You remind me of my teacher.
566
01:21:13,430 --> 01:21:13,990
And you?
567
01:21:15,330 --> 01:21:18,100
I owned a restaurant.
568
01:21:25,540 --> 01:21:28,580
His dream was to become an artist.
569
01:21:29,040 --> 01:21:31,680
I wanted to become a poet.
570
01:21:31,840 --> 01:21:33,710
That's why you're so
good with speeches!
571
01:21:34,110 --> 01:21:36,180
When we return home
after winning the war,
572
01:21:36,380 --> 01:21:39,250
let's all gather at your
place and have a drink.
573
01:21:39,300 --> 01:21:41,720
The drinks will be on me.
574
01:21:56,130 --> 01:21:57,500
I used to be a singer.
575
01:21:58,180 --> 01:22:01,340
Make sure you call
me for a drink, too.
576
01:22:01,650 --> 01:22:04,060
I'll sing you a song.
577
01:22:04,080 --> 01:22:05,180
Great idea!
578
01:22:05,440 --> 01:22:07,860
How about a song for us now?
579
01:22:09,180 --> 01:22:11,700
Stop! I saw somewhere...
580
01:23:08,080 --> 01:23:09,570
What did he yap about?
581
01:23:10,050 --> 01:23:13,700
Damn bosses always talk too
much no matter what race.
582
01:23:14,100 --> 01:23:16,450
Drink it. And have some cookies.
583
01:23:17,000 --> 01:23:19,080
Thanks for leading us
to their weapons.
584
01:23:19,170 --> 01:23:21,250
But he worries the
commies are too quiet.
585
01:23:21,890 --> 01:23:23,790
Damn whities are chicken.
586
01:23:24,090 --> 01:23:25,460
Fuckin' bastards.
587
01:23:26,620 --> 01:23:29,540
He wants to root out the
rebels once and for all.
588
01:23:29,610 --> 01:23:32,500
He wants the leader who
gets orders from the North.
589
01:23:33,080 --> 01:23:35,970
If I spilled on the weapons,
they said I'd meet my granny.
590
01:23:36,800 --> 01:23:39,070
How would I know the
secret commander here?
591
01:23:39,280 --> 01:23:39,970
Hold on.
592
01:23:49,820 --> 01:23:51,220
Don't throw it, asshole.
593
01:23:52,450 --> 01:23:56,180
I don't get why I'm
working under them.
594
01:23:56,400 --> 01:23:58,120
How'd we end up under them?
595
01:23:58,220 --> 01:23:58,920
Here.
596
01:24:02,720 --> 01:24:04,430
There's no future here.
597
01:24:05,240 --> 01:24:06,630
They're bringing your granny.
598
01:24:07,530 --> 01:24:10,780
Have her live in luxury
before passing away.
599
01:24:20,190 --> 01:24:21,180
You're the mole?
600
01:24:22,170 --> 01:24:22,620
Let go!
601
01:24:22,750 --> 01:24:25,490
It was you? You killed Gwang-guk!
602
01:24:25,590 --> 01:24:26,080
Let me go!
603
01:24:26,660 --> 01:24:28,490
Anti-Communist bastard! How could you!
604
01:24:28,530 --> 01:24:29,230
You should talk!
605
01:24:30,300 --> 01:24:30,930
What about you?
606
01:24:31,860 --> 01:24:34,050
I did it to save my family.
607
01:24:34,290 --> 01:24:37,910
My granny... I did it to meet her.
But what about you?
608
01:24:38,570 --> 01:24:39,560
Dancing like a yankee!
609
01:24:39,940 --> 01:24:44,460
Will that bring back your dead
mom or help you meet your brother?
610
01:24:44,990 --> 01:24:47,570
That's why you went crazy tap dancing?
611
01:24:50,370 --> 01:24:51,290
How did you know?
612
01:24:51,530 --> 01:24:54,820
You tap dance in your sleep!
How could I not?
613
01:24:55,280 --> 01:24:57,180
You're crazy about it!
You should know!
614
01:24:57,650 --> 01:24:59,680
Communism or Capitalism!
615
01:24:59,910 --> 01:25:02,590
The Americans an Soviets
made them for them!
616
01:25:02,640 --> 01:25:04,330
What's that got to do with us!
617
01:25:04,630 --> 01:25:06,530
Because of their ideology, why does...
618
01:25:08,140 --> 01:25:09,200
my granny have to die?
619
01:25:11,100 --> 01:25:12,320
You've lost your mind.
620
01:25:12,370 --> 01:25:16,480
Brainwashed and killing people
because of ideology is crazy!
621
01:25:16,490 --> 01:25:18,580
I'm fine as hell!
622
01:25:20,960 --> 01:25:21,480
Look.
623
01:25:22,840 --> 01:25:24,320
I'll do what I have to.
624
01:25:26,560 --> 01:25:28,290
You do what you want.
625
01:25:40,700 --> 01:25:41,730
Mae-hwa!
626
01:25:42,060 --> 01:25:43,860
Do you know Mae-hwa?
627
01:25:44,600 --> 01:25:47,300
Tell her KANG Byung-sam
is looking for her!
628
01:25:49,570 --> 01:25:50,840
Did you say, 'Mae-hwa?'
629
01:25:51,740 --> 01:25:52,810
You're looking for Mae-hwa?
630
01:25:53,810 --> 01:25:55,110
She's up ahead.
631
01:25:55,580 --> 01:25:57,810
Comrade Mae-hwa!
632
01:25:57,980 --> 01:26:00,310
Mae-hwa!
633
01:26:02,980 --> 01:26:03,950
Mae-hwa!
634
01:26:15,800 --> 01:26:17,560
I don't know English!
635
01:26:22,130 --> 01:26:23,540
Mae-hwa!
636
01:26:45,990 --> 01:26:50,800
Sorry! Forgive me!
I thought she was my wife!
637
01:26:50,800 --> 01:26:52,200
Don't kill me!
638
01:27:12,790 --> 01:27:13,990
ROH Ki-jin!
639
01:27:14,590 --> 01:27:15,920
ROH Ki-jin!
640
01:27:16,400 --> 01:27:17,750
ROH Ki-jin!
641
01:27:17,830 --> 01:27:19,600
ROH Ki-jin!
642
01:27:40,940 --> 01:27:41,620
Brother!
643
01:28:07,340 --> 01:28:08,910
I wasn't listening to the fool!
644
01:28:09,040 --> 01:28:10,310
Just keep pacing!
645
01:28:11,150 --> 01:28:11,610
Sir!
646
01:28:22,970 --> 01:28:24,230
Give me food!
647
01:29:34,130 --> 01:29:35,080
Let's disband.
648
01:29:37,260 --> 01:29:40,170
What dancing in the middle of war?
649
01:29:42,580 --> 01:29:44,740
I only did it to find my wife.
650
01:29:45,380 --> 01:29:46,150
I'm done with it.
651
01:29:48,280 --> 01:29:49,910
If only my wife...
652
01:29:55,010 --> 01:29:57,000
If only she's alive...
653
01:30:00,290 --> 01:30:01,670
I just wish she's alive.
654
01:30:06,420 --> 01:30:07,150
I'm sorry.
655
01:31:50,230 --> 01:31:52,900
This should kill off all the traitors.
656
01:31:54,040 --> 01:31:57,080
It's not enough.
Hurry up and make more.
657
01:31:57,180 --> 01:32:00,780
We must kill all the anti-Communists!
658
01:32:30,110 --> 01:32:30,930
$1.
659
01:32:35,780 --> 01:32:36,400
$1.
660
01:32:40,640 --> 01:32:41,450
Food okay.
661
01:33:01,970 --> 01:33:02,910
Mae-hwa...
662
01:33:09,100 --> 01:33:11,140
"Dear grandson..."
663
01:33:18,190 --> 01:33:19,390
Not me!
664
01:33:19,520 --> 01:33:21,820
After all the traitors I...
665
01:33:47,200 --> 01:33:48,700
Comrade Ki-soo!
666
01:33:48,990 --> 01:33:50,480
Did you hear?
667
01:33:51,360 --> 01:33:52,050
Hear what?
668
01:33:52,360 --> 01:33:54,320
Comrade Ki-jin got released!
669
01:33:55,330 --> 01:33:58,510
Damn yankees don't
give without a reason.
670
01:33:58,760 --> 01:34:01,030
What give and take are they...
671
01:34:14,000 --> 01:34:14,820
Catch!
672
01:34:29,280 --> 01:34:31,330
It's gotten a lot colder.
673
01:34:31,680 --> 01:34:34,830
Warm up by the fire, comrade.
674
01:34:35,560 --> 01:34:37,300
Comrade Ki-jin? Come here.
675
01:34:37,770 --> 01:34:41,200
It's been a while. Shouldn't
you two meet up close?
676
01:34:42,640 --> 01:34:44,660
I was an actor before
joining the army.
677
01:34:45,090 --> 01:34:46,910
Know what role I usually played?
678
01:34:49,200 --> 01:34:53,130
Isn't it obvious? The village dummy!
679
01:34:53,670 --> 01:34:55,170
Sorry, sorry!
680
01:34:55,320 --> 01:34:58,450
No English. Thank you. Sorry!
681
01:35:06,980 --> 01:35:11,370
Your kicks must be hard from
all the tap dance training.
682
01:35:11,460 --> 01:35:12,260
Who are you, comrade?
683
01:35:12,430 --> 01:35:13,900
Who do you think?
684
01:35:14,320 --> 01:35:17,510
The commie the commander
is dying to catch.
685
01:35:18,510 --> 01:35:21,410
The leader getting
orders from the North.
686
01:35:24,300 --> 01:35:25,890
Like tap dancing?
687
01:35:25,940 --> 01:35:27,840
Forgive me, sir!
688
01:35:28,820 --> 01:35:30,010
Don't be.
689
01:35:30,460 --> 01:35:33,890
Wasting your talent is a sin.
690
01:35:34,420 --> 01:35:36,090
Keep doing your best.
691
01:35:37,020 --> 01:35:38,470
Speaking of tap dancing...
692
01:35:39,440 --> 01:35:45,080
Get on stage at Christmas when
the Red Cross people come.
693
01:35:47,460 --> 01:35:48,570
Comrade?
694
01:35:59,480 --> 01:36:01,620
What good is killing 100 small fries?
695
01:36:02,610 --> 01:36:04,400
The top guy is important.
696
01:36:05,070 --> 01:36:09,530
Shoot the commander in the
head and become a real hero.
697
01:36:16,020 --> 01:36:16,900
Comrade Ki-jin.
698
01:36:22,570 --> 01:36:23,380
Shoot.
699
01:36:25,050 --> 01:36:27,510
I mean shoot yourself
in the head, comrade.
700
01:36:28,050 --> 01:36:28,610
Or,
701
01:36:30,450 --> 01:36:33,130
I'll put a hole through
your brother's head.
702
01:36:33,610 --> 01:36:34,520
Don't do it!
703
01:36:38,640 --> 01:36:40,320
Isn't the war great?
704
01:36:41,180 --> 01:36:45,390
How else would a nameless actor
like me become a commander?
705
01:36:46,820 --> 01:36:49,350
How could comrade
Ki-jin become a hero?
706
01:36:50,100 --> 01:36:53,440
He's a giant with the IQ of a toddler.
707
01:36:54,000 --> 01:36:55,180
Bang! Bang!
708
01:36:55,270 --> 01:36:56,540
Die! Bang!
709
01:37:04,350 --> 01:37:06,280
Whether he remains a hero
710
01:37:07,160 --> 01:37:10,820
or an idiot with a traitor
brother is all up to...
711
01:37:10,890 --> 01:37:11,620
I'll do it!
712
01:37:14,050 --> 01:37:17,990
I'm itching like crazy
to tap dance anyway!
713
01:37:18,450 --> 01:37:19,660
I'll go on stage.
714
01:37:20,030 --> 01:37:23,170
While I'm up there, I'll
shoot the commander!
715
01:37:25,040 --> 01:37:27,600
You're a traitor from now on.
716
01:37:27,690 --> 01:37:29,870
I've been one for a while.
717
01:37:31,250 --> 01:37:33,680
One who's crazy about
the yankee dance.
718
01:37:51,390 --> 01:37:52,730
TRAITOR
719
01:37:54,820 --> 01:37:58,070
If things go wrong,
I'll tattoo that for real.
720
01:38:00,900 --> 01:38:02,680
Listen to my command!
721
01:38:03,930 --> 01:38:07,980
Our goal is to get them to
think we fell for their trap.
722
01:38:08,160 --> 01:38:13,520
Let them think they wiped us
out to loosen their security.
723
01:38:14,350 --> 01:38:18,020
Make the commander
think he succeeded.
724
01:38:27,760 --> 01:38:32,200
- Long live North Korea!
- Long live Communism!
725
01:38:44,780 --> 01:38:47,350
Focus! Bury him quickly!
726
01:38:47,730 --> 01:38:49,490
There are corpses everywhere!
727
01:38:59,670 --> 01:39:00,660
What did I miss?
728
01:39:01,520 --> 01:39:02,660
Do it from the start.
729
01:39:03,200 --> 01:39:04,100
Come on!
730
01:39:04,730 --> 01:39:07,240
Christmas is around the corner!
Let's practice.
731
01:39:48,330 --> 01:39:49,310
I want...
732
01:39:53,380 --> 01:39:54,620
just dance.
733
01:40:10,860 --> 01:40:12,940
- I'm serious!
- What do you mean?
734
01:40:13,410 --> 01:40:16,440
Once you're addicted to
yankee shit you can't stop.
735
01:40:16,500 --> 01:40:18,810
- Ki-soo is no exception.
- Shut up!
736
01:40:20,080 --> 01:40:21,240
He can't be.
737
01:40:25,300 --> 01:40:26,580
Is the food ready?
738
01:40:30,370 --> 01:40:31,150
Is it true?
739
01:40:31,620 --> 01:40:33,000
Are the rumors true?
740
01:40:37,330 --> 01:40:39,060
What's that? Let me see.
741
01:40:45,170 --> 01:40:46,940
- What is?
- It's American...
742
01:40:49,820 --> 01:40:50,810
Move!
743
01:40:51,230 --> 01:40:52,240
Out of my way!
744
01:41:58,480 --> 01:41:59,780
Your mom is pretty.
745
01:42:00,260 --> 01:42:02,850
You must take after your
dad, so nasty looking.
746
01:42:11,660 --> 01:42:12,490
Bastard.
747
01:42:14,530 --> 01:42:16,260
You're lucky.
748
01:42:17,660 --> 01:42:20,980
You got a home, a mom,
and a country to go back to.
749
01:42:22,660 --> 01:42:24,200
And you can dance.
750
01:42:37,440 --> 01:42:37,820
Hey!
751
01:43:34,810 --> 01:43:36,040
Did it hurt?
752
01:43:38,180 --> 01:43:39,980
Good job, staying alive.
753
01:43:41,410 --> 01:43:43,740
Sorry I don't have
any rewards for you.
754
01:43:49,290 --> 01:43:50,990
That's for kids!
755
01:43:52,450 --> 01:43:54,680
The Republic's hero
looks stupid doing that.
756
01:43:58,860 --> 01:44:02,310
When the war's over,
ask for a pretty wife.
757
01:44:03,850 --> 01:44:05,740
They should reward a hero, right
758
01:44:07,470 --> 01:44:10,550
You wife, too.
759
01:44:10,790 --> 01:44:12,240
I did everything already.
760
01:44:12,940 --> 01:44:14,020
I held hands.
761
01:44:14,170 --> 01:44:17,080
I even kissed her till
my teeth almost fell out.
762
01:44:19,680 --> 01:44:20,210
What?
763
01:44:22,420 --> 01:44:23,160
A rooster?
764
01:44:26,190 --> 01:44:26,830
A pig!
765
01:44:28,890 --> 01:44:29,800
A car!
766
01:44:50,710 --> 01:44:52,660
Don't you know?
767
01:44:54,220 --> 01:44:57,820
Grandpa Rudolph takes
Santa the reindeer to...
768
01:45:04,960 --> 01:45:05,960
Found you!
769
01:45:08,160 --> 01:45:10,820
How do you divide up a piece of Spam?
770
01:45:11,040 --> 01:45:12,410
8 times!
771
01:45:17,410 --> 01:45:18,800
Thank you!
772
01:45:21,830 --> 01:45:22,610
Thanks!
773
01:45:24,960 --> 01:45:26,790
Thank you! Thank you!
774
01:45:28,220 --> 01:45:29,220
Thank you!
775
01:45:30,060 --> 01:45:32,150
You're still alive?
776
01:46:05,890 --> 01:46:08,970
Thank you. Mr. Roberts.
777
01:47:22,110 --> 01:47:25,470
Unless you want to return
to your family as a traitor,
778
01:47:26,230 --> 01:47:27,310
pay your dues.
779
01:47:28,440 --> 01:47:29,340
Remember,
780
01:47:30,080 --> 01:47:31,610
I'm everywhere.
781
01:48:01,670 --> 01:48:02,530
Mr. Roberts.
782
01:48:17,410 --> 01:48:19,480
Relax! Don't get nervous.
783
01:48:19,860 --> 01:48:22,240
Jackson! Loosen up!
784
01:48:22,360 --> 01:48:24,270
One, two, three! Start with your left.
785
01:49:41,510 --> 01:49:42,280
Byung-sam?
786
01:49:45,140 --> 01:49:48,790
When the show's over,
run straight to your wife.
787
01:50:04,240 --> 01:50:06,750
When we're done, take
them and run out of here.
788
01:50:09,300 --> 01:50:11,840
We're touring together.
Don't think of leaving.
789
01:50:13,020 --> 01:50:14,050
Kid.
790
01:56:38,520 --> 01:56:42,190
Jackson! I love you, man!
791
01:59:29,030 --> 01:59:30,300
Son of a bitch!
792
02:00:07,130 --> 02:00:08,400
Brother!
793
02:00:10,200 --> 02:00:11,500
Bro!
794
02:00:14,710 --> 02:00:17,600
No!
795
02:00:17,780 --> 02:00:19,250
No!
796
02:00:27,320 --> 02:00:29,530
You fuckin' bastards!
797
02:00:30,470 --> 02:00:31,660
You motherfuckers!
798
02:00:40,690 --> 02:00:41,760
Mr. Roberts?
799
02:00:41,920 --> 02:00:43,910
Okay? Okay?
800
02:01:22,340 --> 02:01:23,850
You fuckin' bastards!
801
02:02:25,700 --> 02:02:26,390
Get up.
802
02:02:27,270 --> 02:02:28,170
Come on.
803
02:02:30,290 --> 02:02:31,190
Please.
804
02:02:33,210 --> 02:02:34,130
Get up.
805
02:06:36,380 --> 02:06:37,790
Hey, Jackson!
806
02:06:50,770 --> 02:06:54,570
Not admitting you lost
is worse than losing.
807
02:06:54,610 --> 02:06:55,660
You don't know, do you?
808
02:06:55,680 --> 02:06:56,440
Screw you!
52154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.