All language subtitles for Superman.1978.EXTENDE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,708 --> 00:00:45,211 "In the decade of the 1930s, even the great city of Metropolis... 2 00:00:45,379 --> 00:00:49,132 ...was not spared the ravages of the worldwide depression. 3 00:00:49,299 --> 00:00:53,803 In the times of fear and confusion, the job of informing the public... 4 00:00:53,971 --> 00:00:56,889 ...was the responsibility of the Daily Planet... 5 00:00:57,057 --> 00:01:02,437 ...a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth... 6 00:01:02,604 --> 00:01:07,567 ...had become a symbol of hope for the city of Metropolis." 7 00:06:41,026 --> 00:06:44,153 This is no fantasy... 8 00:06:44,321 --> 00:06:47,990 ...no careless product of wild imagination. 9 00:06:48,158 --> 00:06:50,826 No, my good friends. 10 00:06:52,162 --> 00:06:58,125 These indictments I have brought you today... 11 00:06:58,502 --> 00:07:03,506 ...the specific charges listed herein against the individuals... 12 00:07:03,673 --> 00:07:08,302 ...their acts of treason, their ultimate aim of sedition... 13 00:07:10,680 --> 00:07:16,977 ...these are matters of undeniable fact. 14 00:07:19,439 --> 00:07:24,193 I ask you now to pronounce judgment... 15 00:07:24,361 --> 00:07:27,196 ...on those accused. 16 00:07:33,537 --> 00:07:35,371 On this... 17 00:07:35,539 --> 00:07:39,875 This mindless aberration, whose only means of expression... 18 00:07:40,043 --> 00:07:42,294 ...are wanton violence and destruction. 19 00:07:45,674 --> 00:07:46,882 On the woman, Ursa... 20 00:07:47,050 --> 00:07:50,636 ...whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 21 00:07:50,804 --> 00:07:54,682 ...have threatened even the children of the planet Krypton. 22 00:08:03,150 --> 00:08:05,693 Finally, General Zod. 23 00:08:06,736 --> 00:08:09,071 Once trusted by this council... 24 00:08:09,239 --> 00:08:12,867 ...charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 25 00:08:13,034 --> 00:08:15,244 Chief architect of this intended revolution... 26 00:08:15,412 --> 00:08:21,250 ...and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 27 00:08:21,918 --> 00:08:25,004 ...with himself as absolute ruler. 28 00:08:27,424 --> 00:08:29,758 You have heard the evidence. 29 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 The decision of the council will now be heard. 30 00:08:33,263 --> 00:08:34,597 Guilty. 31 00:08:35,557 --> 00:08:37,725 Guilty. 32 00:08:38,685 --> 00:08:39,935 Guilty. 33 00:08:43,106 --> 00:08:45,232 The vote must be unanimous, Jor-El. 34 00:08:46,193 --> 00:08:48,694 It has therefore now become your decision. 35 00:08:48,862 --> 00:08:51,197 You alone will condemn us if you wish... 36 00:08:51,364 --> 00:08:54,283 ...and you alone will be held responsible by me. 37 00:09:03,168 --> 00:09:04,460 Join us. 38 00:09:05,921 --> 00:09:09,632 You have been known to disagree with the council before. 39 00:09:09,799 --> 00:09:12,468 Yours could become an important voice in the new order... 40 00:09:12,636 --> 00:09:14,553 ...second only to my own. 41 00:09:15,180 --> 00:09:18,265 I offer you a chance for greatness, Jor-El! 42 00:09:18,433 --> 00:09:21,560 Take it! Join us! 43 00:09:22,437 --> 00:09:24,813 You will bow down before me, Jor-El. 44 00:09:24,981 --> 00:09:26,273 I swear it. 45 00:09:26,441 --> 00:09:31,320 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 46 00:09:31,488 --> 00:09:32,821 Both you... 47 00:09:32,989 --> 00:09:33,989 ...and then one day... 48 00:09:34,199 --> 00:09:36,492 ...your heirs! 49 00:10:53,987 --> 00:10:55,863 No! 50 00:10:56,031 --> 00:10:59,491 - Let us out of here! - Help me! 51 00:11:05,165 --> 00:11:07,583 - Forgive me! - I shall return! 52 00:11:07,751 --> 00:11:09,084 Forgive me! 53 00:11:09,294 --> 00:11:11,795 I shall return! 54 00:11:27,103 --> 00:11:31,565 An unpleasant duty has been masterly performed, Jor-El. 55 00:11:31,733 --> 00:11:34,777 They have received the fate they deserved. 56 00:11:34,944 --> 00:11:37,446 Isolation in the Phantom Zone... 57 00:11:37,614 --> 00:11:40,908 ...an eternal living death. 58 00:11:41,117 --> 00:11:44,286 A chance for life, nonetheless. 59 00:11:44,954 --> 00:11:47,081 As opposed to us. 60 00:11:47,791 --> 00:11:51,126 It's suicide. No, it's worse. 61 00:11:51,461 --> 00:11:52,628 It's genocide. 62 00:11:52,796 --> 00:11:54,755 Be warned, Jor-El. 63 00:11:54,923 --> 00:11:59,301 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 64 00:12:00,470 --> 00:12:04,765 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 65 00:12:04,933 --> 00:12:09,937 I am not given to wild, unsupported statements. 66 00:12:10,105 --> 00:12:13,607 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 67 00:12:14,609 --> 00:12:17,653 Jor-El, you are one of Krypton's greatest scientists. 68 00:12:17,821 --> 00:12:19,988 Yes, but so is Vond-Ah. 69 00:12:25,245 --> 00:12:28,997 It isn't that they question your data. The facts are undeniable. 70 00:12:32,669 --> 00:12:36,130 It's your conclusions we find unsupportable. 71 00:12:38,425 --> 00:12:43,345 This planet will explode within 30 days, if not sooner. 72 00:12:43,555 --> 00:12:46,098 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 73 00:12:46,474 --> 00:12:50,185 Jor-El, be reasonable. 74 00:12:51,604 --> 00:12:53,522 My friend... 75 00:12:55,066 --> 00:12:56,692 ...I have never been otherwise. 76 00:12:57,360 --> 00:12:58,944 This madness is yours. 77 00:12:59,112 --> 00:13:01,864 This discussion is terminated. 78 00:13:02,365 --> 00:13:05,951 The decision of the council is final. 79 00:13:24,721 --> 00:13:30,726 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace... 80 00:13:30,894 --> 00:13:34,980 ...must be deemed by us an act of insurrection. 81 00:13:35,148 --> 00:13:38,233 You would accuse me of insurrection? 82 00:13:38,651 --> 00:13:41,487 Has it now become a crime to cherish life? 83 00:13:42,322 --> 00:13:45,824 You would be banished to endless imprisonment... 84 00:13:45,992 --> 00:13:47,409 ...in the Phantom Zone... 85 00:13:47,744 --> 00:13:49,828 ...the eternal void... 86 00:13:50,330 --> 00:13:53,165 ...which you yourself discovered. 87 00:13:54,083 --> 00:13:58,837 Will you abide by the council's decision? 88 00:14:03,343 --> 00:14:05,969 I will remain silent. 89 00:14:06,513 --> 00:14:12,017 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 90 00:15:07,699 --> 00:15:08,740 Have you finished? 91 00:15:12,078 --> 00:15:13,870 Nearly. 92 00:15:18,585 --> 00:15:20,502 It's the only answer, Lara. 93 00:15:20,670 --> 00:15:25,882 If he remains here with us he will die as surely as we will. 94 00:15:26,050 --> 00:15:27,384 But why Earth, Jor-El? 95 00:15:27,802 --> 00:15:30,220 They're primitives thousands of years behind us. 96 00:15:30,388 --> 00:15:33,098 He will need that advantage to survive. 97 00:15:35,268 --> 00:15:39,896 Their atmosphere will sustain him. 98 00:15:48,031 --> 00:15:49,948 He will defy their gravity. 99 00:15:50,116 --> 00:15:52,576 He will look like one of them. 100 00:15:52,952 --> 00:15:55,120 He won't be one of them. 101 00:15:55,288 --> 00:15:56,955 No. 102 00:15:57,123 --> 00:16:00,792 His dense molecular structure will make him strong. 103 00:16:02,128 --> 00:16:06,131 He'll be odd. Different. 104 00:16:06,883 --> 00:16:11,386 He'll be fast. Virtually invulnerable. 105 00:16:11,554 --> 00:16:15,307 Isolated, alone. 106 00:16:18,478 --> 00:16:20,812 He will not be alone. 107 00:16:26,277 --> 00:16:28,779 He will never be alone. 108 00:16:37,413 --> 00:16:39,331 The energy input to Jor-El's quarters... 109 00:16:39,499 --> 00:16:40,540 ...is now in excess. 110 00:16:40,792 --> 00:16:44,670 Our data indicates the loss is due to a misuse of energy. 111 00:16:44,879 --> 00:16:46,171 Investigate. 112 00:16:46,839 --> 00:16:50,008 And if the investigation proves correct? 113 00:16:52,011 --> 00:16:55,013 He knew the penalty he faced. 114 00:16:55,848 --> 00:16:57,849 Even as a member of this council. 115 00:17:00,353 --> 00:17:02,187 The law will be upheld. 116 00:17:50,486 --> 00:17:55,157 You will travel far, my little Kal-El. 117 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 But we will never leave you... 118 00:17:59,537 --> 00:18:02,622 ...even in the face of our deaths. 119 00:18:02,790 --> 00:18:08,795 The richness of our lives, it will be yours. 120 00:18:09,338 --> 00:18:13,675 All that I have, all that I've learned, everything I feel... 121 00:18:14,135 --> 00:18:16,678 ...all this and more... 122 00:18:18,181 --> 00:18:21,016 ...I bequeath you, my son. 123 00:18:23,686 --> 00:18:29,524 You will carry me inside you all the days of your life. 124 00:18:30,860 --> 00:18:36,656 You will make my strength your own, see my life through your eyes... 125 00:18:36,824 --> 00:18:39,868 ...as your life will be seen through mine. 126 00:18:42,371 --> 00:18:46,583 The son becomes the father, and the father the son. 127 00:18:51,130 --> 00:18:53,215 This is all I... 128 00:18:55,468 --> 00:18:57,636 All I can send you... 129 00:18:58,638 --> 00:19:00,055 ...Kal-El. 130 00:24:45,985 --> 00:24:49,070 Stop. Stop, stop! 131 00:24:52,658 --> 00:24:54,659 ...which einstein called... 132 00:24:54,827 --> 00:24:55,994 ...his theory of relativity. 133 00:24:56,162 --> 00:25:01,166 Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature... 134 00:25:01,333 --> 00:25:04,169 ...and scientific fact from dozens of other worlds... 135 00:25:04,336 --> 00:25:07,589 ...spanning the 28 known galaxies. 136 00:25:27,359 --> 00:25:32,238 Early Chinese writings point out the complex relationships... 137 00:25:34,533 --> 00:25:37,994 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son... 138 00:25:42,291 --> 00:25:44,626 Chief among these powers will be your sight... 139 00:25:44,793 --> 00:25:46,711 ...your strength, your hearing... 140 00:25:46,879 --> 00:25:51,716 ...your ability to propel yourself at almost limitless speed. 141 00:25:51,884 --> 00:25:56,888 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 142 00:25:57,056 --> 00:25:59,974 Each of the six galaxies which you will pass through... 143 00:26:00,142 --> 00:26:02,977 ...contain their own individual law, space and time. 144 00:26:03,145 --> 00:26:07,357 It is forbidden for you to interfere with human history. 145 00:26:40,432 --> 00:26:42,100 What was that? 146 00:27:05,541 --> 00:27:07,458 Now, wouldn't that beat all get-out? 147 00:27:07,626 --> 00:27:09,335 Will you... You... 148 00:27:09,586 --> 00:27:10,628 Huh? 149 00:27:18,137 --> 00:27:19,304 Pa... 150 00:27:20,264 --> 00:27:22,140 Oh, my. 151 00:27:54,757 --> 00:27:56,841 All these years, as happy as we've been... 152 00:27:57,009 --> 00:27:58,843 ...how I've prayed the good Lord... 153 00:27:59,011 --> 00:28:01,596 ...see fit to give us a child. 154 00:28:03,098 --> 00:28:05,600 Honey, will you hand me that rag up there. 155 00:28:05,768 --> 00:28:07,268 You take things easy, Jonathan. 156 00:28:07,436 --> 00:28:09,979 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 157 00:28:15,944 --> 00:28:19,864 Now the first thing we've got to do when we get home is find out... 158 00:28:20,032 --> 00:28:22,075 ...who that boy's proper family is. 159 00:28:23,118 --> 00:28:26,204 He hasn't got any. Not around here, anyway. 160 00:28:30,000 --> 00:28:32,627 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 161 00:28:33,754 --> 00:28:37,965 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 162 00:28:38,133 --> 00:28:39,467 And just now orphaned. 163 00:28:41,261 --> 00:28:44,430 - Oh, Martha. - Jonathan, he's only a baby. 164 00:28:44,598 --> 00:28:48,309 Martha, now, you saw how we found him. 165 00:28:49,728 --> 00:28:52,313 There's something very strange about that boy. 166 00:28:52,481 --> 00:28:54,399 Yeah, you saw him. Martha, you saw him... 167 00:28:54,566 --> 00:28:57,026 ...just as plain as I did, Martha. 168 00:29:00,948 --> 00:29:04,117 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 169 00:29:04,952 --> 00:29:06,786 Jonathan! 170 00:29:58,881 --> 00:30:01,007 All right, bring that ball back. Come on, now. 171 00:30:01,175 --> 00:30:02,884 Again, and through the uprights! 172 00:30:06,054 --> 00:30:09,640 Pick up that ball, it's a fumble! Come on back, let's sharpen and try again. 173 00:30:11,018 --> 00:30:13,519 Hey, yo! Let's go! 174 00:30:15,105 --> 00:30:18,191 Come on, let's get that ball over the uprights, not underneath it! 175 00:30:18,358 --> 00:30:21,027 What, do you think that ball's gonna do, just fly there by itself? 176 00:30:21,195 --> 00:30:23,404 - Come on! - Ra, ra, ra! 177 00:30:23,739 --> 00:30:27,533 What's wrong? We've got to get it together, guys. 178 00:30:34,374 --> 00:30:36,125 Come on, gang. 179 00:30:37,252 --> 00:30:38,878 Come on. 180 00:30:39,046 --> 00:30:41,756 - That was a great game. - Yeah, but next week we're... 181 00:30:42,424 --> 00:30:44,091 All right. 182 00:30:45,260 --> 00:30:46,719 Come on, gang, hustle. Let's go. 183 00:30:46,887 --> 00:30:48,429 Stack your helmets neatly. 184 00:30:48,597 --> 00:30:51,599 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow... 185 00:30:51,767 --> 00:30:53,768 ...and looking like a football team. 186 00:30:53,936 --> 00:30:55,937 Clark, have the clothes washed and ready... 187 00:30:56,104 --> 00:30:57,730 - ...for tomorrow's game. - Yes, sir. 188 00:30:57,898 --> 00:30:59,273 Got to beat Mount Vernon High! 189 00:30:59,441 --> 00:31:02,360 - Can you give me a lift? - Home early! 190 00:31:07,574 --> 00:31:10,701 Lana? Don't bother with these, huh? 191 00:31:10,869 --> 00:31:13,621 I'll take them in with the other equipment. 192 00:31:13,789 --> 00:31:16,582 - Thank you, Clark. - Sure. 193 00:31:17,543 --> 00:31:20,127 I think you're the nicest guy in the whole school. 194 00:31:22,297 --> 00:31:23,881 Well, thanks. 195 00:31:24,758 --> 00:31:28,135 Of course, it's part of the job, being team manager and all. 196 00:31:29,721 --> 00:31:32,056 And I'd do it for you anyway. 197 00:31:32,975 --> 00:31:35,810 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's... 198 00:31:35,978 --> 00:31:37,603 ...play some records. 199 00:31:38,355 --> 00:31:39,730 Would you like to come? 200 00:31:40,816 --> 00:31:42,692 Oh, well... 201 00:31:42,859 --> 00:31:45,444 Heh. I don't know... 202 00:31:49,199 --> 00:31:52,285 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 203 00:31:52,452 --> 00:31:55,121 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 204 00:31:55,539 --> 00:31:58,374 What are you talking about? I just finished stacking all the... 205 00:31:58,542 --> 00:31:59,875 - All that? - Oh. 206 00:32:00,502 --> 00:32:02,378 Oh, Brad. 207 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Hey, come on, Lana. 208 00:32:04,673 --> 00:32:07,967 Bad taste, bad Brad. 209 00:32:11,555 --> 00:32:14,849 Sorry, Lana. Guess I'd better clean it up. 210 00:32:16,018 --> 00:32:17,518 Come on, Lana. 211 00:32:17,686 --> 00:32:19,395 Come on, let's go. 212 00:32:20,397 --> 00:32:22,064 - He's got to clean up. - Bye, Clark. 213 00:32:22,232 --> 00:32:24,900 - Yeah. Bye, Lana. - Clean this up, Clark. 214 00:32:26,320 --> 00:32:27,612 - Let's go. - Bye, Clark. 215 00:32:27,779 --> 00:32:30,406 - We're off to Mary Ellen's. - See you, Clark. 216 00:32:31,074 --> 00:32:32,575 All right. 217 00:32:33,744 --> 00:32:35,328 - Bye, Clark. - Bye, Clark. 218 00:32:35,495 --> 00:32:38,748 Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 219 00:33:45,023 --> 00:33:47,066 Woo-hoo! 220 00:33:55,784 --> 00:33:59,078 Golly, I saw a boy out there run as fast as the train! 221 00:33:59,287 --> 00:34:01,330 Faster even! 222 00:34:01,498 --> 00:34:04,917 Lois Lane, you have a writer's gift for invention. 223 00:34:05,085 --> 00:34:07,086 - I'll say that for you. - But... But... 224 00:34:07,295 --> 00:34:10,548 Lois, please read your book. 225 00:34:10,924 --> 00:34:12,425 No one ever believes me. 226 00:35:38,053 --> 00:35:40,095 Hey, look. There's Clark. 227 00:35:40,263 --> 00:35:42,598 How come he's here? 228 00:35:42,766 --> 00:35:44,767 Clark. 229 00:35:44,935 --> 00:35:46,644 How'd you get here so fast? 230 00:35:47,687 --> 00:35:50,314 - I ran. - Ran, huh? 231 00:35:50,482 --> 00:35:53,651 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 232 00:36:00,534 --> 00:36:03,077 Been showing off a bit, haven't you, son? 233 00:36:10,961 --> 00:36:12,461 Uh... 234 00:36:15,423 --> 00:36:17,633 I didn't mean to show off, Pa. 235 00:36:21,096 --> 00:36:24,557 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 236 00:36:24,724 --> 00:36:26,600 Yeah. I know. 237 00:36:26,768 --> 00:36:28,894 - Yeah, I know I shouldn't. - Yeah, I know... 238 00:36:29,062 --> 00:36:31,063 ...you can do all these amazing things... 239 00:36:31,231 --> 00:36:33,941 ...and sometimes you think that you will just go bust... 240 00:36:34,109 --> 00:36:35,901 ...unless you can tell people about it. 241 00:36:36,069 --> 00:36:38,904 Yeah. I mean, every time I get the football... 242 00:36:39,072 --> 00:36:41,949 - ...I can make a touchdown. Every time. - That's for sure. 243 00:36:42,117 --> 00:36:44,618 I mean, is it showing off if somebody's doing... 244 00:36:44,786 --> 00:36:48,414 ...the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 245 00:36:48,582 --> 00:36:51,750 No. No, now you listen to me. 246 00:36:51,918 --> 00:36:54,086 When you first came to us, we thought people... 247 00:36:54,254 --> 00:36:56,922 ...would come take you away because when they found out... 248 00:36:57,090 --> 00:37:00,759 ...you know, the things you could do, and that worried us a lot. 249 00:37:00,927 --> 00:37:03,804 Then a man gets older, and he thinks very differently... 250 00:37:03,972 --> 00:37:06,682 ...and things get very clear. 251 00:37:06,892 --> 00:37:08,726 And there's one thing I do know, son... 252 00:37:08,894 --> 00:37:12,313 ...and that is you are here for a reason. 253 00:37:12,480 --> 00:37:14,899 I don't know whose reason, but whatever the reason... 254 00:37:15,066 --> 00:37:17,026 ...maybe it's because... 255 00:37:20,780 --> 00:37:22,531 I don't know, it's... 256 00:37:24,284 --> 00:37:26,118 But I do know one thing: 257 00:37:26,286 --> 00:37:28,954 It's not to score touchdowns. 258 00:37:29,247 --> 00:37:30,664 Huh? 259 00:37:31,291 --> 00:37:32,791 Thanks, Dad. 260 00:37:34,127 --> 00:37:36,045 I'll race you to it. Dad. 261 00:37:36,212 --> 00:37:38,213 - You will, huh? - Come on. Come on, Pop, run. 262 00:37:38,381 --> 00:37:40,549 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 263 00:37:41,927 --> 00:37:45,095 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 264 00:37:51,978 --> 00:37:53,896 Oh, no. 265 00:38:10,163 --> 00:38:11,830 Jonathan. 266 00:38:13,833 --> 00:38:16,001 Jonathan! 267 00:38:21,633 --> 00:38:23,092 Dad. 268 00:38:30,016 --> 00:38:31,934 Jonathan! 269 00:38:34,020 --> 00:38:37,272 No! Jonathan! 270 00:39:13,727 --> 00:39:15,936 All those things I can do... 271 00:39:17,439 --> 00:39:19,481 ...all those powers... 272 00:39:22,152 --> 00:39:24,486 ...and I couldn't even save him. 273 00:43:16,886 --> 00:43:19,680 Clark, get up. 274 00:43:23,101 --> 00:43:25,394 Good morning, Smiley. 275 00:43:26,479 --> 00:43:29,106 Clark, breakfast. 276 00:43:32,360 --> 00:43:35,362 Are you gonna sleep all day? 277 00:43:36,406 --> 00:43:39,700 Clark, come on. Get up. 278 00:44:39,677 --> 00:44:41,511 I have to leave. 279 00:44:47,352 --> 00:44:49,770 I knew this time would come. 280 00:44:50,605 --> 00:44:52,314 We both knew it... 281 00:44:52,482 --> 00:44:54,608 ...from the day we found you. 282 00:45:05,328 --> 00:45:08,038 I talked to Ben Hubbard yesterday... 283 00:45:08,331 --> 00:45:14,544 ...and he said that he'd be happy to help out from now on. 284 00:45:22,720 --> 00:45:24,304 Mother... 285 00:45:25,306 --> 00:45:27,307 I know, son. 286 00:45:29,018 --> 00:45:30,727 I know. 287 00:45:34,482 --> 00:45:37,943 Do you know where you're headed? 288 00:45:41,781 --> 00:45:43,240 North. 289 00:45:48,579 --> 00:45:50,580 Remember us, son. 290 00:45:52,417 --> 00:45:54,251 Always remember us. 291 00:55:19,942 --> 00:55:22,068 My son... 292 00:55:28,450 --> 00:55:30,910 ...you do not remember me. 293 00:55:31,829 --> 00:55:33,579 I am Jor-El. 294 00:55:34,623 --> 00:55:36,082 I'm your father. 295 00:55:38,544 --> 00:55:41,629 By now, you will have reached your 18th year... 296 00:55:41,797 --> 00:55:44,465 ...as it is measured on earth. 297 00:55:44,633 --> 00:55:48,094 By that reckoning, I will have been dead... 298 00:55:48,262 --> 00:55:51,514 ...for many thousands of your years. 299 00:55:52,975 --> 00:55:55,977 The knowledge that I have... 300 00:55:56,145 --> 00:55:58,896 ...matters physical and historic... 301 00:55:59,064 --> 00:56:03,276 ...I've given you fully on your voyage to your new home. 302 00:56:03,444 --> 00:56:08,865 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 303 00:56:10,367 --> 00:56:13,202 There are questions to be asked. 304 00:56:13,370 --> 00:56:17,123 And it is time for you to do so. 305 00:56:18,959 --> 00:56:20,752 Here in this... 306 00:56:21,628 --> 00:56:25,048 This Fortress of Solitude... 307 00:56:25,841 --> 00:56:28,509 ...we shall try to find the answers together. 308 00:56:29,720 --> 00:56:34,807 How does a good man live? What is virtue? 309 00:56:34,975 --> 00:56:39,562 When does a man's obligation to those around him exceed his obligation to himself? 310 00:56:39,730 --> 00:56:42,648 And these are not simple questions. 311 00:56:43,567 --> 00:56:45,902 Even on Krypton... 312 00:56:46,862 --> 00:56:51,824 ...there is no precise science which provides us with the answers. 313 00:56:52,868 --> 00:56:58,039 I can only tell you what I myself believe. 314 00:56:58,916 --> 00:57:01,584 And to this end I've tried to anticipate your questions... 315 00:57:01,752 --> 00:57:04,337 ...in the order of their importance to you. 316 00:57:06,006 --> 00:57:07,924 So, my son... 317 00:57:08,801 --> 00:57:10,384 ...speak. 318 00:57:11,428 --> 00:57:13,137 Who am I? 319 00:57:13,597 --> 00:57:15,765 Your name is Kal-El. 320 00:57:16,517 --> 00:57:20,269 You are the only survivor of the planet Krypton. 321 00:57:20,646 --> 00:57:23,147 Even though you've been raised as a human being... 322 00:57:23,315 --> 00:57:25,191 ...you are not one of them. 323 00:57:25,818 --> 00:57:28,027 You have great powers... 324 00:57:28,195 --> 00:57:32,281 ...only some of which you have as yet discovered. 325 00:57:34,743 --> 00:57:36,285 Come with me now, my son... 326 00:57:36,453 --> 00:57:39,288 ...as we break through the bonds of your earthly confinement. 327 00:57:39,456 --> 00:57:42,959 Traveling through time and space in the six known dimensions. 328 00:57:43,127 --> 00:57:46,504 Your powers will far exceed those of mortal men. 329 00:57:46,672 --> 00:57:49,799 It is forbidden for you to interfere with human history. 330 00:57:49,967 --> 00:57:53,678 Rather, let your leadership stir others to. 331 00:57:54,972 --> 00:57:59,892 In this next year, we shall examine the human heart. 332 00:58:00,060 --> 00:58:02,770 It is more fragile than your own. 333 00:58:02,938 --> 00:58:04,147 For the past two years... 334 00:58:04,314 --> 00:58:08,818 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy... 335 00:58:08,986 --> 00:58:11,362 ...we'll enter the realm of the red Krypton sun... 336 00:58:11,530 --> 00:58:14,157 ...source of your strength and nourishment... 337 00:58:14,324 --> 00:58:17,034 ...cause of our eventual destruction. 338 00:58:18,036 --> 00:58:21,038 The planet Krypton, my son. 339 00:58:21,206 --> 00:58:24,584 Your home, as it was. 340 00:58:25,669 --> 00:58:29,797 This year, we shall examine the various concepts of immortality... 341 00:58:29,965 --> 00:58:32,717 ...and their basis in actual fact. 342 00:58:33,010 --> 00:58:37,597 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies... 343 00:58:37,764 --> 00:58:41,142 ...is embedded in the crystals which I have sent along with you. 344 00:58:41,310 --> 00:58:43,352 Study them well, my son... 345 00:58:43,520 --> 00:58:46,355 ...and learn from them. We've reasoned out logical judgments. 346 00:58:46,523 --> 00:58:49,901 By the time you return to the confines of your galaxy... 347 00:58:50,068 --> 00:58:52,820 ...12 of your years will have passed. 348 00:58:52,988 --> 00:58:57,950 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 349 00:58:58,118 --> 00:59:01,412 It is now time for you to rejoin your new world... 350 00:59:01,580 --> 00:59:04,999 ...and to serve its collective humanity. 351 00:59:05,500 --> 00:59:07,960 Live as one of them, Kal-El... 352 00:59:08,128 --> 00:59:11,672 ...to discover where your strength and your power are needed. 353 00:59:11,840 --> 00:59:17,553 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 354 00:59:17,721 --> 00:59:21,057 They can be a great people, Kal-El. They wish to be. 355 00:59:21,600 --> 00:59:24,727 They only lack the light to show the way. 356 00:59:25,771 --> 00:59:30,024 For this reason above all, their capacity for good... 357 00:59:30,567 --> 00:59:32,735 ...I have sent them you... 358 00:59:34,238 --> 00:59:36,197 ...my only son. 359 01:00:23,328 --> 01:00:26,580 Okay, this is it, mac, the Daily Planet. 360 01:00:26,748 --> 01:00:28,791 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 361 01:00:28,959 --> 01:00:30,876 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 362 01:00:31,044 --> 01:00:35,339 Hey, fresh fruit and vegetables. They're so fresh... 363 01:00:36,091 --> 01:00:38,634 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 364 01:00:38,802 --> 01:00:41,345 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 365 01:00:53,483 --> 01:00:56,777 He did a great job. You see his article this morning? 366 01:01:05,537 --> 01:01:07,246 Smile. 367 01:01:08,874 --> 01:01:12,293 - How many T's in "bloodletting"? - Two. 368 01:01:18,300 --> 01:01:20,676 - What are you writing, Miss Lane? - An ode to spring. 369 01:01:20,844 --> 01:01:22,887 - How do you spell "massacre"? - Uh... 370 01:01:23,055 --> 01:01:27,350 - M-A-S-S-A-C-R-E. - A... C... 371 01:01:27,517 --> 01:01:29,268 ...R-E. Thank you. 372 01:01:29,436 --> 01:01:31,645 Golly, how come you get all the great stories? 373 01:01:31,813 --> 01:01:34,106 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 374 01:01:34,274 --> 01:01:34,808 A good reporter... 375 01:01:35,032 --> 01:01:36,108 - ...makes them great. - ...makes them great. 376 01:01:36,276 --> 01:01:37,943 Here's that story on the East Side murder. 377 01:01:38,111 --> 01:01:41,197 Way I see, it's a banner headline, front page with maybe my picture... 378 01:01:41,365 --> 01:01:44,492 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 379 01:01:44,659 --> 01:01:46,952 - Told you one P. - Hello, Miss Lane. How are...? 380 01:01:47,120 --> 01:01:49,455 Remember my exposé on the sex and drug orgies... 381 01:01:49,623 --> 01:01:51,207 ...in the senior citizens home? 382 01:01:51,375 --> 01:01:53,376 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 383 01:01:53,543 --> 01:01:56,379 - Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. - Yeah. 384 01:01:56,546 --> 01:01:59,673 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle... 385 01:01:59,841 --> 01:02:02,218 So does a lady wrestler with a foreign accent. 386 01:02:02,386 --> 01:02:04,720 - Kent, can you open this? - Oh, sure, Mr. White. 387 01:02:04,888 --> 01:02:06,555 This could be a series of articles: 388 01:02:06,723 --> 01:02:09,725 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 389 01:02:09,893 --> 01:02:12,478 We get psychologists, sociologists... 390 01:02:12,646 --> 01:02:16,232 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 391 01:02:16,400 --> 01:02:19,068 - The Daily Planet has a tradition... - Oh, I'm sorry. 392 01:02:19,736 --> 01:02:22,738 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to shake it up like that. 393 01:02:22,906 --> 01:02:24,907 Oh, of course not, Lois. 394 01:02:25,075 --> 01:02:28,577 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 395 01:02:30,872 --> 01:02:33,249 - I'll take that. - Oh, thank... I'm sorry, Mr. White. 396 01:02:33,417 --> 01:02:37,169 Olsen, why am I paying you when I should have you arrested for loitering? 397 01:02:37,337 --> 01:02:38,921 - Go get Mr... A towel. - Kent. 398 01:02:39,089 --> 01:02:40,548 - Move, kid, move. - Right, chief. 399 01:02:40,715 --> 01:02:42,591 - Make mine black, no sugar. - Right, chief. 400 01:02:42,759 --> 01:02:45,177 - And don't call me sugar. - "Blood is in Metropolis... 401 01:02:45,345 --> 01:02:47,430 - Right, sugar. - ...while the crocuses bloom." 402 01:02:47,597 --> 01:02:50,766 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 403 01:02:50,934 --> 01:02:54,562 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 404 01:02:54,729 --> 01:02:57,940 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 405 01:02:58,108 --> 01:02:59,525 I'm giving him the city beat. 406 01:03:00,277 --> 01:03:03,446 Chief, that's my beat. 407 01:03:03,613 --> 01:03:07,950 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen... 408 01:03:08,118 --> 01:03:11,579 ...not only does he know how to treat his editor in chief with respect... 409 01:03:11,746 --> 01:03:14,290 ...not only does he have a snappy, punchy prose style... 410 01:03:14,458 --> 01:03:18,294 ...but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've seen. 411 01:03:18,462 --> 01:03:20,129 - That's great. - Excuse me. I'm sorry. 412 01:03:20,297 --> 01:03:22,590 Here, you forgot my article. 413 01:03:24,634 --> 01:03:26,802 Oh, excuse me, Mr. White? 414 01:03:26,970 --> 01:03:30,222 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary... 415 01:03:30,390 --> 01:03:33,309 ...to be sent to this address on a weekly basis. 416 01:03:33,477 --> 01:03:35,060 - Your bookie, right? - My what? 417 01:03:35,228 --> 01:03:39,315 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired mother. 418 01:03:39,483 --> 01:03:41,484 Actually, she's silver-haired. 419 01:03:43,361 --> 01:03:44,945 Uh, I'll see what I can do. 420 01:03:45,113 --> 01:03:48,115 Uh, thank you very much, Mr. White. 421 01:03:48,492 --> 01:03:49,950 Excuse me. 422 01:03:51,912 --> 01:03:53,496 Well... 423 01:03:54,498 --> 01:03:56,081 Any more at home like you? 424 01:03:56,249 --> 01:03:58,375 Not really, no. 425 01:04:00,921 --> 01:04:02,922 I didn't think so. 426 01:04:04,007 --> 01:04:07,510 - Well, get yourself a desk over here. - Over here? 427 01:04:07,677 --> 01:04:11,013 Yeah, right here. There are some papers in a pile right there. 428 01:04:11,181 --> 01:04:14,016 Sorry. Excuse me. 429 01:04:29,032 --> 01:04:31,659 - Hi, Bill Breesen. - Hi, Clark Kent. 430 01:04:31,826 --> 01:04:33,369 - Very nice to meet you. - Welcome aboard. 431 01:04:33,537 --> 01:04:34,662 Thank you. 432 01:04:34,871 --> 01:04:38,040 - Here's your towel, Mr. Clark. - Um, Kent. 433 01:04:38,208 --> 01:04:39,291 - What? - Kent. 434 01:04:39,459 --> 01:04:41,168 - Oh. Clark Kent. - Right. 435 01:04:41,336 --> 01:04:43,003 Jimmy Olsen. 436 01:04:58,478 --> 01:05:00,229 - Yeah. It's fantastic. - So you...? 437 01:05:00,397 --> 01:05:02,898 - I met this really great guy. - Hey, fabulous. 438 01:05:03,066 --> 01:05:05,067 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 439 01:05:05,277 --> 01:05:08,195 - Did you know I used to ride? - Yeah, I've been since I was 7. 440 01:05:08,363 --> 01:05:11,407 - Oh, I gotta mail these letters. - Okay, bye. Good luck tonight. 441 01:05:11,575 --> 01:05:13,075 - Oh, hi, Clark. - Hi, Lois. 442 01:05:13,243 --> 01:05:15,077 How'd you like your first day on the job? 443 01:05:15,245 --> 01:05:18,747 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected... 444 01:05:18,915 --> 01:05:22,418 ...but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White... 445 01:05:22,586 --> 01:05:24,211 ...gosh, I'd say it's been swell. 446 01:05:24,379 --> 01:05:26,922 - Swell? - Yeah. 447 01:05:27,841 --> 01:05:32,428 You know, Clark, there are very few people left in the world... 448 01:05:32,596 --> 01:05:34,763 ...who feel comfortable saying that word. 449 01:05:34,931 --> 01:05:36,265 - What word? - "Swell." 450 01:05:36,433 --> 01:05:39,018 Really? I always thought it was kind of natural. 451 01:05:39,603 --> 01:05:40,769 Ooh. 452 01:05:41,062 --> 01:05:43,355 - I'm sorry. - Clark. 453 01:05:43,523 --> 01:05:45,107 It's all right. 454 01:05:46,276 --> 01:05:47,610 - Sorry, Lois. - Oh, hi, Rex. 455 01:05:47,777 --> 01:05:49,445 - Oh, Lois. - See anything good today? 456 01:05:49,613 --> 01:05:51,196 - Not until you came along. - Lois? 457 01:05:51,364 --> 01:05:53,073 - Oh, Rex, this is... - Clark Kent. 458 01:05:53,241 --> 01:05:55,701 - Yeah, hi, see you around. - Bye. 459 01:05:57,412 --> 01:06:00,372 - Lois? - Hey, where you going? 460 01:06:00,540 --> 01:06:03,208 - Can I help you with your coat? - Oh, yeah. Thanks. 461 01:06:03,752 --> 01:06:06,128 - So you like Mr. White. - I thought he was a nice guy. 462 01:06:06,338 --> 01:06:08,964 - Jimmy Olsen was fantastic. - Hey, come here. 463 01:06:09,132 --> 01:06:11,592 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 464 01:06:11,760 --> 01:06:14,803 - We'd better get out of here. - I think we'd better do what he says. 465 01:06:14,971 --> 01:06:18,140 - Come on, come on. Get in here, quick. - Don't do anything. 466 01:06:18,308 --> 01:06:19,725 - That's it. - We're coming. 467 01:06:19,893 --> 01:06:21,977 - Come on. - We're coming. Excuse me. 468 01:06:22,145 --> 01:06:23,395 - Go on, back there. - Here? 469 01:06:23,563 --> 01:06:25,481 Please don't point that at me, sir. 470 01:06:25,649 --> 01:06:27,983 - You could hurt somebody with that. - Yeah, yeah. 471 01:06:28,151 --> 01:06:30,986 - Okay, okay, hold it there. - Just a minute, mister. 472 01:06:31,154 --> 01:06:34,156 I realize of course that times are tough for some these days... 473 01:06:34,366 --> 01:06:35,824 ...but this isn't the answer. 474 01:06:35,992 --> 01:06:40,162 You can't solve society's problems with a gun. 475 01:06:40,330 --> 01:06:44,458 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 476 01:06:44,626 --> 01:06:47,795 Good for you, sir. That's the spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 477 01:06:47,962 --> 01:06:49,004 Uh-huh. 478 01:06:49,172 --> 01:06:52,007 - Right after I rip off this lady's purse. - Of course. 479 01:06:52,676 --> 01:06:54,176 Now come on, lady, hand it over. 480 01:06:54,344 --> 01:06:56,970 Lois, I think maybe you better... 481 01:07:01,017 --> 01:07:03,519 Lois, what are you doing? 482 01:07:17,534 --> 01:07:19,952 Clark! Clark. 483 01:07:20,120 --> 01:07:23,330 Clark, are you all right? Clark! 484 01:07:23,498 --> 01:07:25,332 What happened? 485 01:07:25,625 --> 01:07:27,710 Golly. I guess I must have fainted. 486 01:07:27,877 --> 01:07:29,545 Fainted? 487 01:07:29,713 --> 01:07:32,339 - You fainted? - Sorry. 488 01:07:44,018 --> 01:07:45,394 Swell. 489 01:07:45,562 --> 01:07:48,188 Oh, really, Lois, supposing that man had shot you? 490 01:07:48,356 --> 01:07:52,568 Is it worth risking your life over $10, two credit cards, a hairbrush, and lipstick? 491 01:07:53,528 --> 01:07:56,071 - How'd you know that? - Know what? 492 01:07:56,990 --> 01:08:00,200 You just described the exact contents of my purse. 493 01:08:00,952 --> 01:08:02,077 Hm. 494 01:08:02,579 --> 01:08:05,539 Um, wild guess. 495 01:08:08,585 --> 01:08:10,085 Taxi! 496 01:08:51,544 --> 01:08:54,129 - Mustard, sauerkraut? - Plain. 497 01:08:54,422 --> 01:08:57,299 - What, no mustard or sauerkraut? - No, plain, man. Plain. 498 01:08:57,467 --> 01:08:59,343 Here's a buck. Go buy yourself a trip to Bermuda. 499 01:08:59,511 --> 01:09:00,511 Gee, thanks a lot. 500 01:09:02,847 --> 01:09:05,265 - Hey. - Hi, Otis. 501 01:09:15,527 --> 01:09:18,779 - So, what's happening, partner? - Look what we got. 502 01:09:18,947 --> 01:09:21,365 - Let's take him. - Wait a minute. 503 01:09:21,533 --> 01:09:24,368 Maybe he'll lead us to the big man himself. 504 01:09:24,536 --> 01:09:27,955 - Lex Luthor? - You got it, Armus. 505 01:09:28,540 --> 01:09:30,874 We'll make captain by midnight. 506 01:09:36,464 --> 01:09:40,050 Metropolis 46 to headquarters. We have suspect under surveillance. 507 01:09:40,218 --> 01:09:41,969 Let's go. 508 01:10:19,299 --> 01:10:20,966 Hey, what do you read? 509 01:10:21,134 --> 01:10:23,760 XK 101 rocket to be used. 510 01:10:23,928 --> 01:10:25,470 Hey, what do you read? 511 01:10:25,638 --> 01:10:27,222 - Hey, Matt. - Hey, hey, Otis. 512 01:10:27,390 --> 01:10:29,600 Just getting the Daily Planet here. 513 01:10:30,560 --> 01:10:33,770 Hey, what do you read? Down, down. 514 01:10:33,938 --> 01:10:35,647 Okay, okay. 515 01:10:35,857 --> 01:10:39,484 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 516 01:10:39,652 --> 01:10:43,238 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 517 01:10:45,742 --> 01:10:49,244 Now arriving on track 10 upper level... 518 01:10:49,412 --> 01:10:56,209 ...the Yankee Clipper from Augusta, Boston, Springfield, Hartford... 519 01:10:56,377 --> 01:10:59,254 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 520 01:10:59,422 --> 01:11:00,964 Let's go. 521 01:11:05,178 --> 01:11:07,763 Your attention, please. 522 01:11:07,931 --> 01:11:09,806 Your attention, please. 523 01:11:09,974 --> 01:11:16,605 Metropolis Railway is announcing a delay of departure for the express... 524 01:11:16,773 --> 01:11:22,110 ...to Philadelphia, Cleveland, Indianapolis, and Chicago. 525 01:11:22,278 --> 01:11:29,618 That train will now depart on Track 28 lower level at 8:15. 526 01:11:29,786 --> 01:11:34,206 No further delays are expected at this time. 527 01:11:46,636 --> 01:11:48,845 Your attention, please. 528 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Your attention, please. 529 01:11:50,848 --> 01:11:54,309 The Metropolis Flyer is now ready for departure... 530 01:11:54,477 --> 01:11:58,689 ...on the upper level, Track 6, stopping at New Rochelle. 531 01:11:58,856 --> 01:12:02,025 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 532 01:12:02,193 --> 01:12:04,653 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 533 01:12:04,821 --> 01:12:07,197 - All right, Armus, all right. - All aboard, please. 534 01:12:09,033 --> 01:12:11,535 Now boarding on the lower level... 535 01:12:11,703 --> 01:12:15,163 - Smoking cars forward, all aboard. - Hey. 536 01:12:15,331 --> 01:12:20,002 Metropolis Transportation. Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 537 01:12:20,169 --> 01:12:23,255 Come along, gotta get these cars going. Keep it moving, keep it moving. 538 01:12:23,464 --> 01:12:25,674 Ten minutes we leave, folks. Ten minutes. 539 01:12:25,842 --> 01:12:28,301 Metropolis Transportation, folks. Hurry along, now. 540 01:12:28,469 --> 01:12:30,721 All aboard. Boarding. 541 01:12:31,597 --> 01:12:33,932 Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 542 01:12:34,100 --> 01:12:36,643 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 543 01:12:36,811 --> 01:12:39,312 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 544 01:12:39,480 --> 01:12:42,983 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 545 01:12:43,151 --> 01:12:45,986 Smoking cars are forward. Move along now. 546 01:12:46,154 --> 01:12:47,571 Put your luggage up the top. 547 01:12:47,739 --> 01:12:51,408 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 548 01:13:26,444 --> 01:13:29,112 Armus, Armus, make it Track 22. 549 01:13:29,280 --> 01:13:33,450 I seen him, and I'm right on him. Lower level, Track 22. 550 01:14:18,788 --> 01:14:19,830 So that's it. 551 01:14:35,513 --> 01:14:40,392 Armus, come in please. Listen, make it Track 23. Repeat, Track 23. 552 01:14:40,560 --> 01:14:44,354 I watched him and I think I know how he does it. Out. 553 01:15:08,421 --> 01:15:12,424 It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 554 01:15:54,383 --> 01:15:55,926 Harry. 555 01:15:57,720 --> 01:16:00,805 Harry, where are you? Harry. 556 01:16:08,606 --> 01:16:10,148 Oh, no. 557 01:16:16,989 --> 01:16:18,531 Harry... 558 01:16:20,660 --> 01:16:22,285 Sick. 559 01:16:30,169 --> 01:16:34,089 - Sick. You're really sick. - Sick, Miss Teschmacher? 560 01:16:34,257 --> 01:16:37,509 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 561 01:16:37,677 --> 01:16:40,637 No, no, no. Step away from that, please. 562 01:16:41,931 --> 01:16:45,684 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 563 01:16:46,310 --> 01:16:48,520 Do you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 564 01:16:48,688 --> 01:16:51,022 That would be too obvious, I grant you. 565 01:16:51,190 --> 01:16:54,859 Charismatic. Fiendishly gifted. 566 01:16:55,528 --> 01:16:56,820 Try "twisted." 567 01:17:02,576 --> 01:17:05,203 Get away from there. Get away, get away, get away! 568 01:17:06,706 --> 01:17:08,206 Tell me something, Lex. 569 01:17:08,374 --> 01:17:11,293 Why do so many people have to die for the crime of the century? 570 01:17:11,460 --> 01:17:13,211 Why? You ask why? 571 01:17:13,379 --> 01:17:16,381 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 572 01:17:17,717 --> 01:17:21,636 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... 573 01:17:21,804 --> 01:17:23,888 ...surrounding himself with total nincompoops? 574 01:17:24,098 --> 01:17:25,974 I'm back, Mr. Luthor. 575 01:17:26,142 --> 01:17:28,727 Yes, I was just talking about you. 576 01:17:29,228 --> 01:17:30,895 You were followed again. 577 01:17:35,067 --> 01:17:37,902 In spite of those catlike reflexes. 578 01:17:40,406 --> 01:17:43,742 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 579 01:17:43,909 --> 01:17:45,410 Otis. 580 01:17:46,370 --> 01:17:48,538 Is that the newspaper I asked you to get me? 581 01:17:49,373 --> 01:17:50,582 Yeah. 582 01:17:51,250 --> 01:17:53,251 Why am I not reading it? 583 01:17:54,879 --> 01:17:56,838 Because I haven't given it to you yet? 584 01:17:57,006 --> 01:17:58,423 - Right. - Oh. 585 01:18:03,179 --> 01:18:05,096 At last, it's official. 586 01:18:05,514 --> 01:18:08,767 Thanks to the generous help of the United States government, we will pull off... 587 01:18:08,934 --> 01:18:11,770 ...the greatest real-estate swindle of all time. 588 01:18:11,937 --> 01:18:14,356 Lex, what is this obsession with real estate? 589 01:18:14,523 --> 01:18:16,441 All the time, "land, land, land." 590 01:18:16,609 --> 01:18:19,611 Miss Teschmacher, when I was 6 years old, my father said to me... 591 01:18:19,779 --> 01:18:21,029 "Get out." 592 01:18:22,281 --> 01:18:26,284 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall. 593 01:18:26,452 --> 01:18:28,787 Utilities and transportation systems may collapse. 594 01:18:28,954 --> 01:18:31,873 People are no damn good. But they will always need land... 595 01:18:32,041 --> 01:18:34,292 ...and they'll pay through the nose to get it." 596 01:18:34,460 --> 01:18:36,294 "Remember," my father said... 597 01:18:36,462 --> 01:18:38,380 - Land. - Right. 598 01:18:39,965 --> 01:18:43,635 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings... 599 01:18:43,803 --> 01:18:45,470 ...how I've created this empire. 600 01:18:45,638 --> 01:18:47,138 An empire? This? 601 01:18:47,973 --> 01:18:50,475 Miss Teschmacher, how many girls do you know... 602 01:18:50,684 --> 01:18:52,977 ...who have a Park Avenue address like this one? 603 01:18:53,145 --> 01:18:54,938 Park Avenue address? 604 01:18:55,106 --> 01:18:56,815 Two hundred feet below. 605 01:18:56,982 --> 01:18:59,651 Do you realize what people are shelling out up there... 606 01:18:59,819 --> 01:19:02,821 ...for a few miserable rooms off a common elevator? 607 01:19:02,988 --> 01:19:05,657 - What more could anyone ask? - What more could anyone ask? 608 01:19:06,367 --> 01:19:10,495 Sunshine? A night on the town instead of under it? 609 01:19:13,916 --> 01:19:17,335 - Otis? - Yes? 610 01:19:17,503 --> 01:19:19,879 Did you feed the babies? 611 01:19:20,881 --> 01:19:23,633 Not... Not today, Mr. Luthor. 612 01:19:23,801 --> 01:19:27,637 Otis, feed the babies. 613 01:19:27,805 --> 01:19:30,014 - Mr. Luthor, please. - Otis! 614 01:19:41,068 --> 01:19:42,527 Relax. 615 01:20:16,604 --> 01:20:19,439 Your babies weren't hungry, Mr. Luthor. 616 01:20:19,899 --> 01:20:24,235 Ugh. Lex, you're sick. 617 01:20:24,403 --> 01:20:25,904 You are really sick. 618 01:20:26,071 --> 01:20:29,282 You would take a diaper pin to cut a baby's throat. 619 01:20:29,450 --> 01:20:32,285 You'd fix the brakes on your own grandmother's wheelchair. 620 01:20:34,663 --> 01:20:38,041 I don't know, just explain one thing to me, Lex. 621 01:20:39,251 --> 01:20:41,711 Why do I love you so much? 622 01:20:43,130 --> 01:20:48,718 Because life with me is never dull. 623 01:20:51,680 --> 01:20:54,891 No, it's never dull, Lex... 624 01:20:55,976 --> 01:20:58,686 ...because you are the pits. 625 01:20:58,854 --> 01:21:01,231 You're really the pits. 626 01:21:09,865 --> 01:21:11,616 Later. 627 01:21:17,790 --> 01:21:19,165 - Olsen! - Yeah? 628 01:21:19,333 --> 01:21:22,335 Get this Loch Ness update right into Composing. 629 01:21:22,670 --> 01:21:26,422 Yeah? No, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 630 01:21:26,590 --> 01:21:29,634 - What are you standing around here for? - I'm not... 631 01:21:29,802 --> 01:21:32,345 - I wasn't gonna say it. - Go. 632 01:21:36,517 --> 01:21:39,018 - Ah, the sex maniac profile. - Right. 633 01:21:39,186 --> 01:21:41,854 Look, 9-to-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 634 01:21:42,022 --> 01:21:43,773 There's no Z in "brassiere." 635 01:21:43,941 --> 01:21:46,192 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 636 01:21:46,360 --> 01:21:48,528 Well, gosh, thanks, Mr. White. 637 01:21:51,448 --> 01:21:52,490 Uh... 638 01:21:52,658 --> 01:21:54,200 Oh, hi, Clark. Good night. 639 01:21:54,368 --> 01:21:57,120 - Here, let me carry that for you. - Oh, thanks a lot. 640 01:21:57,288 --> 01:21:59,330 Lois, have you got a minute? 641 01:21:59,498 --> 01:22:01,708 Excuse me, please. Lois? 642 01:22:01,875 --> 01:22:05,211 And these two go to the addresses on the envelope, okay? 643 01:22:05,379 --> 01:22:08,339 Lois, I was wondering if you would like to have dinner with me? 644 01:22:08,507 --> 01:22:11,134 - Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. - Oh. 645 01:22:11,302 --> 01:22:14,178 Air Force One's landing at the airport and this kid's there... 646 01:22:14,346 --> 01:22:18,016 ...to make sure you-know-who answers a few questions he'd rather duck. 647 01:22:18,183 --> 01:22:20,643 - My goodness, don't you ever let up? - What for? 648 01:22:20,811 --> 01:22:23,730 I've seen how the other half lives. My sister, for instance. 649 01:22:23,897 --> 01:22:26,899 Three kids, two cats, and one mortgage. Yech. 650 01:22:27,109 --> 01:22:28,568 I would go bananas in a week. 651 01:22:28,736 --> 01:22:30,403 Oh, can I take you to the airport? 652 01:22:30,571 --> 01:22:32,822 Not unless you can fly. 653 01:22:33,365 --> 01:22:35,908 - Clark? Ladies. - Sorry. 654 01:22:36,076 --> 01:22:39,412 - Change my clothes. Thank you. Bye. - Hey, Lois, maybe we could...? 655 01:22:42,875 --> 01:22:44,208 Um... 656 01:22:45,252 --> 01:22:46,669 Lois? 657 01:22:46,920 --> 01:22:51,591 - Would you be a pet and mail that? - Oh, sure... Good night. 658 01:22:55,554 --> 01:22:59,724 Oh. Going down, please. Going down. 659 01:23:02,603 --> 01:23:05,438 - Going down? - Going up, up, up. 660 01:23:07,107 --> 01:23:08,608 Good night. 661 01:23:19,912 --> 01:23:22,121 Daily Planet Copter 1, this is ground. 662 01:23:22,956 --> 01:23:24,624 Planet 1, go ahead. 663 01:23:25,459 --> 01:23:30,254 We have Miss Lane for a ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 664 01:23:31,090 --> 01:23:33,341 Roger, we're on our way and have you in sight. 665 01:23:33,509 --> 01:23:35,677 Have one aboard for transfer, over. 666 01:23:36,720 --> 01:23:40,264 Roger, Planet 1. You're cleared. Wind, 020 at 15, gusting. 667 01:23:40,432 --> 01:23:41,724 Altimeter two-niner-eight-niner. 668 01:23:42,810 --> 01:23:44,477 Roger, over and out. 669 01:25:03,348 --> 01:25:05,266 A malfunction. Can't get liftoff. 670 01:25:05,434 --> 01:25:07,810 - You hooked the cable. - What's happening? 671 01:25:08,645 --> 01:25:10,354 - Ah! - Set it down. 672 01:25:10,522 --> 01:25:13,524 Oh, my God! We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 673 01:25:18,864 --> 01:25:20,990 I can't hold it! I can't hold it! 674 01:25:38,509 --> 01:25:40,051 Wake up! 675 01:25:43,472 --> 01:25:44,847 Help! 676 01:25:45,015 --> 01:25:47,892 Help! Help! 677 01:26:02,574 --> 01:26:04,742 Come on, step back. Step back, folks. 678 01:26:04,910 --> 01:26:08,079 - All right, let's get back a little. - Move over across the street. 679 01:26:11,083 --> 01:26:12,750 Bring the cameras over here. Okay. 680 01:26:12,918 --> 01:26:15,419 Okay, you see the helicopter up there? 681 01:26:21,927 --> 01:26:23,427 Help me! 682 01:26:31,353 --> 01:26:33,604 All right, move back. Let the ambulance through. 683 01:26:39,111 --> 01:26:40,611 Help me! 684 01:26:43,448 --> 01:26:44,740 Ah! 685 01:26:45,701 --> 01:26:47,410 Okay. Come on, hold it. Get back. 686 01:26:51,123 --> 01:26:53,958 Come on. Come on, get off the streets. Come on, get back. 687 01:26:54,126 --> 01:26:56,961 Move, let the firemen through. 688 01:26:57,129 --> 01:26:59,422 Boys, come on, now. Make a line. 689 01:27:04,928 --> 01:27:06,804 Move to the other side of the street. 690 01:27:08,140 --> 01:27:09,974 Come on. Get along. 691 01:27:10,142 --> 01:27:11,475 Get away from the building. 692 01:27:14,104 --> 01:27:16,272 Hold these crowds back. Move. Move. 693 01:27:18,650 --> 01:27:20,151 Help me! 694 01:27:35,834 --> 01:27:38,836 - Say, Jim, woo! - Excuse me. 695 01:27:39,004 --> 01:27:40,796 That's a bad outfit. 696 01:27:41,381 --> 01:27:43,966 - Woo! - Okay, Bresslaw, move these people out. 697 01:27:53,393 --> 01:27:55,436 Oh, God, look up there. 698 01:27:56,855 --> 01:27:58,105 What the hell's that? 699 01:27:59,524 --> 01:28:01,651 - Oh! - Easy, miss. I've got you. 700 01:28:01,818 --> 01:28:03,527 You... You've got me? 701 01:28:03,695 --> 01:28:05,696 Who's got you? 702 01:28:06,406 --> 01:28:10,534 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 703 01:28:55,247 --> 01:28:57,248 Gentlemen, this man needs help. 704 01:28:59,084 --> 01:29:03,087 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 705 01:29:04,047 --> 01:29:08,467 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 706 01:29:08,760 --> 01:29:11,178 Right. Wait. 707 01:29:16,101 --> 01:29:17,435 Who are you? 708 01:29:18,270 --> 01:29:19,603 A friend. 709 01:29:24,609 --> 01:29:26,485 Bye. 710 01:31:32,237 --> 01:31:34,780 Hi there. Something wrong with the elevator? 711 01:31:35,031 --> 01:31:36,490 Ah! 712 01:31:42,289 --> 01:31:43,706 Going down. 713 01:31:50,463 --> 01:31:52,131 Nah. 714 01:31:56,011 --> 01:31:57,052 Officer. 715 01:32:00,557 --> 01:32:03,142 Good evening, Officer Mooney. 716 01:32:03,310 --> 01:32:06,145 Well, they say confession is good for the soul. 717 01:32:07,439 --> 01:32:09,481 I'd listen to this man. 718 01:32:09,649 --> 01:32:11,483 Take him away. 719 01:32:56,446 --> 01:32:57,988 Come on. Let's get out of here. 720 01:33:08,291 --> 01:33:10,376 Move your ass. Come on. Come on. 721 01:33:11,044 --> 01:33:13,045 Okay, let's go. Let's go. 722 01:33:13,213 --> 01:33:17,216 Drop your weapons. Drop your weapons. 723 01:33:17,384 --> 01:33:19,176 Come on, let's get out of here. 724 01:33:19,344 --> 01:33:21,053 Okay, hold it. Hold it right there. 725 01:33:21,554 --> 01:33:23,222 - Freeze, you turkeys. - Don't shoot. 726 01:33:23,390 --> 01:33:25,015 Be cool. You got us. 727 01:33:49,666 --> 01:33:51,417 Bad vibrations? 728 01:33:51,584 --> 01:33:54,753 Sergeant, you don't believe me. I swear, flying. 729 01:33:54,921 --> 01:33:57,214 With a big red cape and bright red boots, as well. 730 01:33:57,382 --> 01:33:59,550 - Watch the desk. - Quick as a wink, he was gone. 731 01:33:59,718 --> 01:34:02,594 Flew up in the air again, he did, like a big blue bird. 732 01:34:02,762 --> 01:34:04,513 - A blue bird... - You don't believe me. 733 01:34:04,681 --> 01:34:06,432 - ...with bright red boots. - Flying. 734 01:34:06,599 --> 01:34:08,183 Take off, go back to Murphy's bar. 735 01:34:08,351 --> 01:34:10,436 - Continue what you started. - Don't believe me. 736 01:34:10,603 --> 01:34:14,273 I'll be off in a few minutes and I'll meet you there myself. 737 01:34:22,615 --> 01:34:26,118 Mooney, the first bottle's on me. 738 01:34:26,286 --> 01:34:27,745 Let me get my hat. 739 01:34:38,131 --> 01:34:40,382 Hey, Frisky, will you come down from there. 740 01:34:40,884 --> 01:34:44,178 Hey, cat. Come on, Frisky, come down! 741 01:34:44,346 --> 01:34:47,097 Come on down, you dumb cat. 742 01:34:47,265 --> 01:34:49,016 Come on. 743 01:34:49,225 --> 01:34:52,102 Frisky, you dumb cat, will you come down from there? 744 01:34:52,729 --> 01:34:54,980 Come on, Frisky, come on. Come down. 745 01:34:56,483 --> 01:34:58,233 Hi. I'll get him. 746 01:35:02,822 --> 01:35:04,823 Come on. It's all right. 747 01:35:05,909 --> 01:35:07,576 Here you go, miss. 748 01:35:07,744 --> 01:35:10,454 Gee, thanks, mister. He's such a naughty cat. 749 01:35:10,622 --> 01:35:12,539 - I always tell him not to... - Hold on, now. 750 01:35:12,707 --> 01:35:16,043 Let's not be too hard on Frisky, okay? You know something... 751 01:35:16,211 --> 01:35:18,754 ...we all get a little afraid of heights now and again. 752 01:35:19,214 --> 01:35:20,214 Well... 753 01:35:21,216 --> 01:35:23,300 ...goodbye, Frisky. So long, now. 754 01:35:26,888 --> 01:35:30,391 - Bye. - Bye. 755 01:35:31,226 --> 01:35:33,894 Mommy, Mommy, Frisky was stuck in the tree. 756 01:35:34,104 --> 01:35:37,064 This man swooped out of the sky and gave him to me. 757 01:35:37,232 --> 01:35:40,401 Haven't I told you to stop telling lies? 758 01:35:46,741 --> 01:35:50,035 Get a weather report from Metropolis Airport. 759 01:35:51,246 --> 01:35:53,539 Metropolis Airport, this is Air Force One. 760 01:35:53,706 --> 01:35:56,250 - Could we have the weather report? - Roger, Air Force One. 761 01:35:56,418 --> 01:35:58,669 Metropolis, currently ceiling 500 overcast. 762 01:35:58,837 --> 01:36:00,754 700 broken, visibility one half and showers. 763 01:36:00,922 --> 01:36:03,549 Wind 240 at 25, altimeter niner-niner-eight. 764 01:36:03,716 --> 01:36:05,259 Roger. 765 01:36:05,427 --> 01:36:07,803 Well, it doesn't look too good. What do you think? 766 01:36:08,555 --> 01:36:10,431 No, it doesn't. 767 01:36:10,598 --> 01:36:12,808 Yeah, and the old man hates bumpy, that's great. 768 01:36:12,976 --> 01:36:16,395 - Better tell him to get rid of his drink. - The old man drinks? 769 01:36:16,563 --> 01:36:19,273 After a mouthful of peanuts, wouldn't you? Ha-ha-ha. 770 01:36:21,860 --> 01:36:23,652 - What the hell was that? - What happened? 771 01:36:23,903 --> 01:36:25,195 We lost power in number one. 772 01:36:25,363 --> 01:36:27,197 Lost power? We lost the whole engine. 773 01:36:27,991 --> 01:36:29,992 - Shut down one. - Pull one throttle closed. 774 01:36:30,160 --> 01:36:32,703 - Bring up two and three. - There's not enough pressure... 775 01:36:35,039 --> 01:36:38,375 Mayday, mayday, Metropolis tower. Air Force One. 776 01:36:38,543 --> 01:36:41,837 We have lost port outboard engine and part of wing. 777 01:36:42,005 --> 01:36:44,715 Request emergency landing. What's the position? 778 01:36:44,883 --> 01:36:46,800 Ten miles southwest of Metropolis Airport. 779 01:36:46,968 --> 01:36:49,553 - Notify them the president's onboard. - Position, 10 miles... 780 01:36:49,721 --> 01:36:52,389 ...that's 10 miles southwest Metropolis Airport. 781 01:36:52,557 --> 01:36:56,351 Heading 305. Height, 6000 feet. 782 01:37:15,580 --> 01:37:18,248 What the hell happened? We got our engine back? 783 01:37:18,416 --> 01:37:20,417 What the hell's going on out there? 784 01:37:20,585 --> 01:37:23,837 Fly. Don't look. Just fly. 785 01:37:24,005 --> 01:37:25,923 We got something. 786 01:37:26,090 --> 01:37:30,969 I ain't saying what it is. Just trust me. 787 01:37:47,070 --> 01:37:50,239 You enjoyed it. 788 01:37:52,742 --> 01:37:54,743 I don't know what to say, Father. 789 01:37:54,911 --> 01:37:56,954 I'm afraid I just got carried away. 790 01:37:57,163 --> 01:38:00,999 - I anticipated this, my son. - You couldn't have. 791 01:38:01,167 --> 01:38:03,835 You couldn't have imagined... 792 01:38:04,295 --> 01:38:05,796 How good it felt? 793 01:38:08,341 --> 01:38:10,968 You are revealed to the world. 794 01:38:12,345 --> 01:38:14,805 Very well. So be it. 795 01:38:16,182 --> 01:38:19,476 But you still must keep your secret identity. 796 01:38:19,644 --> 01:38:20,686 Why? 797 01:38:21,104 --> 01:38:23,105 The reasons are two. 798 01:38:23,273 --> 01:38:26,483 First, you cannot serve humanity 28 hours a day. 799 01:38:27,860 --> 01:38:30,362 - 24. - Or 24... 800 01:38:30,530 --> 01:38:33,699 ...as it is in Earth time. 801 01:38:33,992 --> 01:38:36,493 Your help would be called for endlessly. 802 01:38:36,661 --> 01:38:40,706 Even for those tasks which human beings could solve themselves. 803 01:38:40,873 --> 01:38:44,543 It is their habit to abuse their resources in such a way. 804 01:38:44,711 --> 01:38:45,877 And secondly? 805 01:38:46,045 --> 01:38:49,881 Second, your enemies will discover... 806 01:38:50,049 --> 01:38:52,217 ...their only way to hurt you: 807 01:38:52,385 --> 01:38:54,678 By hurting the people you care for. 808 01:38:55,888 --> 01:38:57,222 Thank you, Father. 809 01:38:58,933 --> 01:39:00,851 Lastly... 810 01:39:02,520 --> 01:39:05,606 ...do not punish yourself for your feelings of vanity. 811 01:39:05,773 --> 01:39:07,608 Simply learn to control them. 812 01:39:08,026 --> 01:39:11,695 It is an affliction common to all, even on Krypton. 813 01:39:11,863 --> 01:39:15,073 Our destruction could have been avoided but for the vanity of some... 814 01:39:15,241 --> 01:39:18,452 ...who consider us indestructible. 815 01:39:19,495 --> 01:39:22,331 Were it not for vanity, why... 816 01:39:24,125 --> 01:39:26,627 ...at this very moment... 817 01:39:30,131 --> 01:39:33,133 ...I could embrace you in my arms... 818 01:39:40,183 --> 01:39:41,683 ...my son. 819 01:40:17,970 --> 01:40:20,222 Reports are coming in of a miraculous saving... 820 01:40:20,390 --> 01:40:22,599 - ...of Air Force One... - A burglar was apprehended... 821 01:40:22,767 --> 01:40:26,228 - ...by a man in a blue suit and red cape. - ...rescuing Miss Lois Lane... 822 01:40:26,396 --> 01:40:29,314 ...writer on the Daily Planet, with one hand, and a... 823 01:40:34,737 --> 01:40:37,739 Yeah, that'll be the day, huh? 824 01:40:37,907 --> 01:40:40,826 I said, that'll be the day when a guy could fly, huh? 825 01:40:40,993 --> 01:40:44,121 Oh, I don't know. You'd be surprised. 826 01:40:45,039 --> 01:40:47,791 - Yeah. - Some sort of fantastic hoax. 827 01:40:47,959 --> 01:40:49,668 Your guess is as good as anybody's. 828 01:40:49,836 --> 01:40:52,337 True or false, miracle or fraud? 829 01:40:52,505 --> 01:40:55,465 - The answer is up to you. Man or myth? - Miss Teschmacher! 830 01:40:55,633 --> 01:40:57,217 Turn it off. 831 01:41:06,352 --> 01:41:09,938 Mr. Luthor? What's a myth? 832 01:41:10,106 --> 01:41:13,692 Something unreal. Something not quite human. 833 01:41:13,860 --> 01:41:15,861 Something like you, Otis. 834 01:41:17,196 --> 01:41:19,030 I'm a myth. 835 01:41:25,580 --> 01:41:29,541 Lex, what's the story on this guy? 836 01:41:29,709 --> 01:41:31,585 Do you think he's the genuine article? 837 01:41:31,753 --> 01:41:34,921 - If he is, he's not from this world. - Why? 838 01:41:35,089 --> 01:41:38,258 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax... 839 01:41:38,426 --> 01:41:40,302 ...it would have been me. 840 01:41:49,103 --> 01:41:52,105 Otis! My robe! 841 01:41:54,233 --> 01:41:56,777 Right away, Mr. Luthor. 842 01:41:57,111 --> 01:42:00,530 It all fits somehow, his coming here to Metropolis... 843 01:42:01,449 --> 01:42:03,825 ...and at this particular time. 844 01:42:07,079 --> 01:42:09,581 There's kind of a cruel justice about it. 845 01:42:15,338 --> 01:42:17,964 Miss Teschmacher, you look so pretty today. 846 01:42:18,132 --> 01:42:20,300 I'm gonna take your picture. 847 01:42:22,303 --> 01:42:24,221 Smile. 848 01:42:29,101 --> 01:42:30,936 There you go. 849 01:42:31,604 --> 01:42:33,355 Otis! 850 01:42:36,108 --> 01:42:37,943 To commit the crime of the century... 851 01:42:38,152 --> 01:42:41,571 ...a man would just naturally want to face the challenge of the century. 852 01:42:43,449 --> 01:42:47,410 Listen, Mr. Luthor, maybe this guy that flies is just sort of passing through. 853 01:42:47,578 --> 01:42:49,955 - You know? - Passing through? 854 01:42:50,164 --> 01:42:51,957 Not on your life, Otis... 855 01:42:52,124 --> 01:42:54,626 ...which I would gladly sacrifice, by the way... 856 01:42:54,794 --> 01:42:58,964 ...for the opportunity of destroying everything that he represents. 857 01:42:59,966 --> 01:43:01,800 And, Otis, by the way... 858 01:43:01,968 --> 01:43:05,470 ...the next time, put my robe on after I'm out of the pool. 859 01:43:07,348 --> 01:43:09,432 Mr... I'm sor... 860 01:43:19,986 --> 01:43:22,737 Now look. The Post: "It flies." 861 01:43:22,905 --> 01:43:25,240 The News: "Look, Ma, no wires." 862 01:43:25,408 --> 01:43:27,367 The Times: "Blue bomb buzzes Metropolis." 863 01:43:27,535 --> 01:43:28,577 The Planet: 864 01:43:28,744 --> 01:43:31,746 We have the story of the century here. 865 01:43:31,914 --> 01:43:33,874 I want the name of this whatchamacallit... 866 01:43:34,041 --> 01:43:36,209 ...to go with the Planet like bacon and eggs... 867 01:43:36,377 --> 01:43:39,337 ...franks and beans, death and taxes, politics and corruption. 868 01:43:39,505 --> 01:43:41,423 I don't think that he would lend himself... 869 01:43:41,591 --> 01:43:43,592 ...to any cheap promotion schemes, Mr. White. 870 01:43:43,759 --> 01:43:45,927 Exactly how would you know that, Kent? 871 01:43:46,095 --> 01:43:47,345 Um... 872 01:43:48,264 --> 01:43:50,098 Just a first impression. 873 01:43:50,266 --> 01:43:52,684 Who's talking cheap? I'll make him partner if I have to. 874 01:43:52,852 --> 01:43:54,561 - Right? - Right, chief. 875 01:43:56,147 --> 01:43:57,606 I want the real story. 876 01:43:57,773 --> 01:44:00,108 I want the inside dope on this guy. 877 01:44:00,276 --> 01:44:03,945 Has he got a family? Where does he live? What does the S stand for? 878 01:44:04,155 --> 01:44:06,448 "Tonight at 8, your place. Hopefully, a friend." 879 01:44:06,657 --> 01:44:07,782 How does he fly? 880 01:44:07,950 --> 01:44:09,451 A friend? 881 01:44:12,747 --> 01:44:15,248 Tony, who is he? Mike, what's his name? 882 01:44:15,416 --> 01:44:17,751 What's he got hidden under that cape? Batteries? 883 01:44:17,919 --> 01:44:19,294 Why did he show up last night? 884 01:44:19,462 --> 01:44:21,630 Dick, where does he come from? 885 01:44:21,797 --> 01:44:23,089 Does he have a girlfriend? 886 01:44:25,635 --> 01:44:27,302 What's his favorite ball team, Kent? 887 01:44:27,470 --> 01:44:30,305 Now, listen to me. I tell you, boys and girls... 888 01:44:30,473 --> 01:44:32,474 ...whichever one of you gets it out of him... 889 01:44:32,642 --> 01:44:35,560 ...is gonna wind up with the single most important interview... 890 01:44:35,728 --> 01:44:39,481 ...since God talked to Moses. 891 01:44:42,318 --> 01:44:44,152 What are you standing around about for? 892 01:44:44,320 --> 01:44:47,656 Move. Get on that story. 893 01:44:47,823 --> 01:44:50,659 Let me tell you something, Vinnie. A good reporter doesn't get great stories... 894 01:44:50,826 --> 01:44:52,911 - ...a good reporter makes them great. - Oh, yeah? 895 01:44:53,079 --> 01:44:55,372 - Olsen! - Yeah. Chief wants me. 896 01:44:55,539 --> 01:44:57,374 - Yeah, chief? - Black, no sugar. 897 01:45:01,796 --> 01:45:05,298 Black, no sugar! You heard him. 898 01:45:07,802 --> 01:45:08,802 Sheesh. 899 01:45:20,481 --> 01:45:22,899 "Eight o'clock," he says, 8:00, 8:00. 900 01:45:23,067 --> 01:45:24,567 Some friend. 901 01:45:25,361 --> 01:45:28,571 The story of my life. Cinderella bites the dust. 902 01:45:40,918 --> 01:45:42,252 Good evening, Miss Lane. 903 01:45:44,839 --> 01:45:47,215 Uh, hi. 904 01:45:47,383 --> 01:45:49,426 Oh, I'm sorry, did you have plans this evening? 905 01:45:49,635 --> 01:45:51,928 Oh. Oh, this old thing... No. 906 01:45:52,096 --> 01:45:56,099 - It's no trouble at all to come later. - No. Don't move! 907 01:45:56,267 --> 01:45:58,393 Um... Or... 908 01:45:59,228 --> 01:46:01,062 Sure, you can move. 909 01:46:01,605 --> 01:46:03,398 Just don't fly away, all right? 910 01:46:04,275 --> 01:46:06,443 Sorry to drop in on you like this, Miss Lane... 911 01:46:06,610 --> 01:46:09,029 ...but there must be a lot of questions about me... 912 01:46:09,196 --> 01:46:12,574 - ...that people would like the answers to. - Of course, yes. 913 01:46:18,164 --> 01:46:20,290 You really shouldn't smoke, you know, Miss Lane. 914 01:46:21,459 --> 01:46:24,127 Don't tell me. Lung cancer, right? 915 01:46:26,297 --> 01:46:28,298 Well, not yet, thank goodness. 916 01:46:30,593 --> 01:46:33,136 Um, would you like a glass of wine? 917 01:46:33,304 --> 01:46:35,472 No, thanks. I never drink when I fly. 918 01:46:36,807 --> 01:46:38,141 Nice place. 919 01:46:38,309 --> 01:46:41,478 Oh, thank you. Thank you. 920 01:46:41,771 --> 01:46:44,564 Should we get started with the interview? 921 01:46:46,317 --> 01:46:48,693 Oh. Thank you. 922 01:46:49,403 --> 01:46:52,614 Well, let's start with your vital statistics. 923 01:46:52,782 --> 01:46:54,574 Are you married? 924 01:46:54,742 --> 01:46:56,326 No. No, I'm not. 925 01:46:57,203 --> 01:46:58,995 Do you have a girlfriend? 926 01:46:59,163 --> 01:47:03,166 No, I don't, but if I did, Miss Lane, you'd be the first to know about it. 927 01:47:08,798 --> 01:47:10,924 Um, how old are you? 928 01:47:11,092 --> 01:47:13,510 - Over 21. - Oh, I get it. 929 01:47:13,677 --> 01:47:15,512 You don't want anyone to know how old... Okay. 930 01:47:15,679 --> 01:47:18,348 How big are you? How tall are you? 931 01:47:18,516 --> 01:47:20,934 - About 6'4". - Six-foot-four. 932 01:47:21,102 --> 01:47:25,021 - And how much do you weigh? - Around 2, 225. 933 01:47:25,606 --> 01:47:28,024 Two... 225? 934 01:47:30,236 --> 01:47:31,611 Hm. 935 01:47:33,030 --> 01:47:37,325 Well, I assume, then, that... 936 01:47:37,701 --> 01:47:41,704 ...the rest of your bodily functions are normal? 937 01:47:42,373 --> 01:47:43,706 Sorry. I beg your pardon? 938 01:47:44,875 --> 01:47:47,043 Well, putting it delicately... 939 01:47:51,048 --> 01:47:52,966 ...do you... 940 01:47:55,511 --> 01:47:57,053 ...eat? 941 01:47:57,221 --> 01:48:00,390 Yes. Yes, I do. When I'm hungry. 942 01:48:00,891 --> 01:48:04,060 You do. Of course you do. 943 01:48:04,228 --> 01:48:07,230 Well. Well, then, is it true... 944 01:48:07,398 --> 01:48:11,651 ...that you can see through anything? 945 01:48:11,819 --> 01:48:14,320 Yes, I can. Well, pretty much. 946 01:48:14,488 --> 01:48:18,074 And that you're totally impervious to pain? 947 01:48:18,242 --> 01:48:20,076 Well, so far. 948 01:48:21,036 --> 01:48:23,580 What color underwear am I wearing? 949 01:48:24,373 --> 01:48:25,665 Hm. 950 01:48:27,376 --> 01:48:29,419 - I'm sorry. I embarrassed you, didn't I? - No. 951 01:48:29,587 --> 01:48:31,212 - I did. - No, no. Not at all. 952 01:48:31,380 --> 01:48:34,591 It's just that this planter must be made of lead. 953 01:48:34,758 --> 01:48:37,010 - Yes, it is. So? - Oh, you see, I... 954 01:48:37,178 --> 01:48:39,387 ...I sort of have a problem seeing through lead. 955 01:48:40,097 --> 01:48:42,015 Oh, that's interesting. 956 01:48:42,183 --> 01:48:44,100 "Problems seeing through lead." 957 01:48:44,685 --> 01:48:47,896 - Do you have a first name? - What, like Ralph or something? 958 01:48:48,063 --> 01:48:49,772 - No. I mean like... - Pink. 959 01:48:49,940 --> 01:48:52,275 - Huh? - Pink. 960 01:48:54,445 --> 01:48:56,905 I'm sorry, Miss Lane. I didn't mean to embarrass you. 961 01:48:57,406 --> 01:48:59,741 You didn't embarrass me. 962 01:48:59,909 --> 01:49:01,951 Um... Uh... 963 01:49:02,119 --> 01:49:04,287 What's your background? Where do you hail from? 964 01:49:05,623 --> 01:49:07,957 Well, that's kind of hard to explain, actually. 965 01:49:08,125 --> 01:49:11,753 You see, I'm from... Well, pretty far away. 966 01:49:11,921 --> 01:49:13,630 Another galaxy, as a matter of fact. 967 01:49:13,839 --> 01:49:16,299 - I come from a planet called Krypton. - Huh? 968 01:49:16,800 --> 01:49:18,134 Krypton. 969 01:49:19,136 --> 01:49:23,640 Oh, Cripton. With a C-R-I...? No. 970 01:49:23,807 --> 01:49:27,435 No, actually, it's Krypton, with a K-R-Y-P-T-O-N. 971 01:49:27,603 --> 01:49:32,482 K-R-Y... Do you like pink? 972 01:49:37,655 --> 01:49:40,073 I like pink very much, Lois. 973 01:49:43,994 --> 01:49:46,496 - Why are you...? - I'm sorry? 974 01:49:46,997 --> 01:49:50,833 I mean, why are you here? There must be a reason for you to be here. 975 01:49:51,001 --> 01:49:55,004 Yes. I'm here to fight for truth and justice and the American way. 976 01:49:55,881 --> 01:49:59,008 You're gonna end up fighting every elected official in this country. 977 01:49:59,176 --> 01:50:01,177 I'm sure you don't really mean that, Lois. 978 01:50:01,345 --> 01:50:02,845 - I don't believe this. - Lois? 979 01:50:03,013 --> 01:50:06,015 - Hm? - I never lie. 980 01:50:07,518 --> 01:50:09,435 Oh. 981 01:50:10,396 --> 01:50:11,688 Um... 982 01:50:12,606 --> 01:50:13,856 Uh... Oh. 983 01:50:14,024 --> 01:50:17,360 - Just how fast do you fly, by the way? - I don't know, really. 984 01:50:17,528 --> 01:50:20,113 You know, I never actually bothered to time myself. 985 01:50:20,281 --> 01:50:22,448 - No? - Say... 986 01:50:23,534 --> 01:50:25,368 ...why don't we find out? 987 01:50:25,536 --> 01:50:27,954 And how do you propose we do that? 988 01:50:28,122 --> 01:50:29,706 Take a ride with me? 989 01:50:29,873 --> 01:50:31,291 You mean I can fly? 990 01:50:31,458 --> 01:50:33,876 Actually, I'd be handling the flying, if that's okay. 991 01:50:34,044 --> 01:50:37,213 - This is utterly fantastic. - Wait a minute. Where are you going? 992 01:50:37,381 --> 01:50:39,549 - Are you serious? - Sure. 993 01:50:40,342 --> 01:50:42,010 What's the matter, don't you want to go? 994 01:50:42,177 --> 01:50:44,304 Okay. You don't need these. 995 01:50:44,471 --> 01:50:46,639 I need a sweater. It must be kind of cold. 996 01:50:46,807 --> 01:50:48,641 No, you'll be warm enough. 997 01:50:54,732 --> 01:50:57,066 - Ready? - Clark... 998 01:50:57,234 --> 01:51:01,571 ...said that you're just a figment of somebody's imagination... 999 01:51:01,739 --> 01:51:03,239 ...like Peter Pan. 1000 01:51:03,407 --> 01:51:05,992 Clark. Who's that, your boyfriend? 1001 01:51:06,160 --> 01:51:08,244 Clark? Oh, Clark. No, he's nothing. 1002 01:51:08,412 --> 01:51:09,704 - He's just a... - Peter Pan, huh? 1003 01:51:09,872 --> 01:51:11,247 Uh-huh. 1004 01:51:12,082 --> 01:51:16,252 Peter Pan flew with children, Lois. In a fairy tale. 1005 01:51:22,509 --> 01:51:24,177 Ah! 1006 01:51:26,597 --> 01:51:28,181 Oh! 1007 01:54:11,887 --> 01:54:13,930 Oh! Ah! 1008 01:54:32,449 --> 01:54:35,284 Can you read my mind? 1009 01:54:39,456 --> 01:54:42,542 Do you know what it is that you do to me? 1010 01:54:45,128 --> 01:54:47,630 I don't know who you are. 1011 01:54:52,636 --> 01:54:55,638 Just a friend from another star. 1012 01:54:59,142 --> 01:55:02,562 Here I am, like a kid out of school... 1013 01:55:03,438 --> 01:55:06,148 ...holding hands with a god. 1014 01:55:07,067 --> 01:55:08,818 I'm a fool. 1015 01:55:10,153 --> 01:55:13,990 Will you look at me, quivering. 1016 01:55:14,157 --> 01:55:16,993 Like a little girl, shivering. 1017 01:55:17,327 --> 01:55:19,829 You can see right through me. 1018 01:55:24,418 --> 01:55:27,128 Can you read my mind? 1019 01:55:29,756 --> 01:55:32,508 Can you picture the things I'm thinking of? 1020 01:55:37,014 --> 01:55:39,098 Wondering why you are... 1021 01:55:40,809 --> 01:55:43,019 ...all the wonderful things you are. 1022 01:55:46,189 --> 01:55:47,857 You can fly. 1023 01:55:49,192 --> 01:55:50,860 You belong in the sky. 1024 01:55:53,030 --> 01:55:54,363 You and I... 1025 01:55:56,158 --> 01:55:58,534 ...could belong to each other. 1026 01:56:01,038 --> 01:56:03,164 If you need a friend... 1027 01:56:06,209 --> 01:56:08,669 ...I'm the one to fly to. 1028 01:56:12,633 --> 01:56:14,884 If you need to be loved... 1029 01:56:16,386 --> 01:56:18,387 ...here I am. 1030 01:56:19,348 --> 01:56:21,390 Read my mind. 1031 01:56:42,829 --> 01:56:45,081 Oh, we forgot to time ourselves. 1032 01:56:45,290 --> 01:56:46,332 Uh-huh. 1033 01:56:46,500 --> 01:56:48,709 Oh, well, maybe next time. 1034 01:56:49,544 --> 01:56:50,586 Oh. 1035 01:56:57,844 --> 01:57:00,054 - You okay? - Uh-huh. 1036 01:57:01,765 --> 01:57:04,225 Well, good night. 1037 01:57:04,601 --> 01:57:06,894 Oh, good night. 1038 01:57:11,525 --> 01:57:14,110 What a super man. 1039 01:57:19,616 --> 01:57:21,867 Superman. 1040 01:57:23,412 --> 01:57:26,038 Lois? Lois? 1041 01:57:26,206 --> 01:57:30,835 Anybody home? Hello? Lois? 1042 01:57:36,049 --> 01:57:39,093 - Hi. Can I come in? - Oh, yeah. 1043 01:57:39,761 --> 01:57:42,304 Lois, for goodness' sake, did you even hear me knocking? 1044 01:57:42,472 --> 01:57:43,639 Uh-huh. 1045 01:57:43,890 --> 01:57:47,268 Lois, we did have a date tonight, remember? 1046 01:57:47,436 --> 01:57:48,644 Oh. 1047 01:57:49,146 --> 01:57:53,441 - Lois? You haven't been... - Oh, no, no. 1048 01:57:53,608 --> 01:57:58,154 Well, I should certainly hope not. Well, let's push off, shall we? 1049 01:57:58,321 --> 01:57:59,655 - I'd better get a coat. - Okay. 1050 01:57:59,823 --> 01:58:02,783 It might be kind of cold out. No, I mean... 1051 01:58:02,951 --> 01:58:06,579 ...I need a purse, and I have to fix my hair, and... 1052 01:58:06,747 --> 01:58:08,748 ...put some blush on... 1053 01:58:24,598 --> 01:58:26,182 Lois... 1054 01:58:26,516 --> 01:58:29,852 ...there's something I have to tell you. I'm really... 1055 01:58:32,272 --> 01:58:37,109 I mean, I was, at first, really nervous about tonight. 1056 01:58:37,527 --> 01:58:41,489 But then I decided, well, darn it, I was gonna show you the time of your life. 1057 01:58:41,656 --> 01:58:43,699 That's Clark, nice. 1058 01:58:46,203 --> 01:58:48,829 I was thinking maybe we could go for a hamburger. 1059 01:58:55,629 --> 01:58:57,213 Now, then... 1060 01:58:58,215 --> 01:59:01,801 ...given the exact location of the galaxy that he mentions... 1061 01:59:01,968 --> 01:59:06,055 ...and the proximity to our own solar system... 1062 01:59:07,891 --> 01:59:09,809 ...it's amazing. 1063 01:59:09,976 --> 01:59:12,728 Amazing. Too good to be true. 1064 01:59:12,896 --> 01:59:15,689 It's too good to be true. He's 6'4", has black hair... 1065 01:59:15,857 --> 01:59:19,026 ...blue eyes, doesn't drink, doesn't smoke, and tells the truth. 1066 01:59:19,194 --> 01:59:21,695 Miss Teschmacher, some people read War and Peace... 1067 01:59:21,863 --> 01:59:24,740 ...and come away thinking it's a simple adventure story. 1068 01:59:24,908 --> 01:59:27,701 Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper... 1069 01:59:27,869 --> 01:59:30,454 ...and unlock the secrets of the universe. 1070 01:59:31,206 --> 01:59:35,084 Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe? 1071 01:59:38,255 --> 01:59:40,256 Right. Right, Miss Teschmacher. 1072 01:59:43,385 --> 01:59:45,386 N, N, N... 1073 01:59:45,554 --> 01:59:48,264 M. You want M, Mr. Luthor? Coming right up. 1074 01:59:49,683 --> 01:59:51,392 So there you go. M. 1075 01:59:51,560 --> 01:59:54,270 M, as in "moron," Otis? No, no, no. It's N! 1076 01:59:54,437 --> 01:59:57,731 N, as in "Neanderthal," "nincompoop," "nitwit." 1077 01:59:57,899 --> 02:00:00,776 - And L, as in "ladder"! - Ladder, Mr. Luthor. Coming right up. 1078 02:00:00,944 --> 02:00:03,362 I didn't see, because I... 1079 02:00:03,530 --> 02:00:06,407 I'm sorry, Mr. Luthor. I... Ooh! 1080 02:00:06,575 --> 02:00:10,786 In the interview, he says that the planet Krypton... 1081 02:00:11,621 --> 02:00:14,456 ...exploded in 1948. 1082 02:00:14,624 --> 02:00:19,628 Ridiculous little freak took three years in a rocket ship to get to Earth. 1083 02:00:19,796 --> 02:00:25,259 - Ergo... - Ergo. Ergo, 1948, three years... 1084 02:00:25,427 --> 02:00:28,429 - He's 6'4", you know that? - I said that. 1085 02:00:28,597 --> 02:00:30,806 Did you say he don't drink and he don't smoke? 1086 02:00:30,974 --> 02:00:33,475 I said that. It was in the paper right there. I said it. 1087 02:00:33,643 --> 02:00:37,313 Do you know why the number 200 is so vitally descriptive... 1088 02:00:37,480 --> 02:00:40,274 ...to both you and me? It's your weight and my IQ. 1089 02:00:40,442 --> 02:00:42,651 Now, think, people, think. 1090 02:00:43,570 --> 02:00:46,322 Deductive reasoning, that's the name of the game. 1091 02:00:48,491 --> 02:00:52,953 Fragments from the planet Krypton exploded and went into outer space. 1092 02:00:53,121 --> 02:00:57,166 It is reasonable to assume that some of those particles of debris... 1093 02:00:57,334 --> 02:00:59,168 ...drifted to Earth. 1094 02:01:01,087 --> 02:01:02,129 Meteorites. 1095 02:01:05,342 --> 02:01:07,343 Voilà! 1096 02:01:12,349 --> 02:01:13,515 Voilà. 1097 02:01:13,683 --> 02:01:15,768 Voilà. 1098 02:01:17,812 --> 02:01:20,272 A meteorite found in Addis Ababa? 1099 02:01:20,440 --> 02:01:25,402 Uh, I know I'm gonna get rapped in the mouth for this, but so what? 1100 02:01:25,570 --> 02:01:29,323 So what? You mean, to us they are just meteorites. 1101 02:01:29,491 --> 02:01:34,453 Fair enough. But the level of specific radioactivity is so high... 1102 02:01:34,621 --> 02:01:38,165 ...to anyone from the planet Krypton, this substance is lethal. 1103 02:01:39,000 --> 02:01:40,834 Wait a minute, Mr. Luthor. 1104 02:01:41,002 --> 02:01:45,130 You mean fire and bullets can't hurt this guy, but this stuff here... 1105 02:01:45,298 --> 02:01:47,675 Will kill him. 1106 02:01:47,842 --> 02:01:49,176 - Oh. - Oh. 1107 02:01:49,344 --> 02:01:50,844 Yeah, wow... 1108 02:01:51,012 --> 02:01:52,763 Doesn't it give you kind of... 1109 02:01:52,931 --> 02:01:57,017 ...a shudder of electricity through you to be in the same room with me? 1110 02:01:58,186 --> 02:02:01,271 Not like the one you'll get when you try to lay that rock on him. 1111 02:02:01,439 --> 02:02:04,692 He can see you coming from miles with those super peepers of his. 1112 02:02:04,859 --> 02:02:08,696 Oh, Lord, you gave them eyes, but they cannot see. 1113 02:02:08,863 --> 02:02:11,240 Nor can Superman, through lead. 1114 02:02:13,034 --> 02:02:15,703 He can't see through lead. 1115 02:02:15,870 --> 02:02:18,038 And kryptonite will destroy him. 1116 02:02:21,376 --> 02:02:23,335 Any questions, class? 1117 02:02:24,379 --> 02:02:26,880 Wonder what they're wearing in Addis Ababa. 1118 02:02:27,048 --> 02:02:28,465 Looks like a burnoose. 1119 02:02:28,675 --> 02:02:30,718 There's gold. It's 24 karat... 1120 02:02:30,885 --> 02:02:34,138 - Are we going to Addis Ababa? - ...not 18 karat gold. 1121 02:02:34,556 --> 02:02:37,057 Mother Bird to missile convoy. Over. 1122 02:02:37,225 --> 02:02:39,727 Missile convoy to Mother Bird, go ahead. 1123 02:02:39,894 --> 02:02:44,148 Everything looks good. See you at base. Over and out. 1124 02:02:44,315 --> 02:02:47,026 Roger, Mother Bird. Over and out. 1125 02:03:45,710 --> 02:03:49,838 Mr. Otis, do you live in England? 1126 02:03:50,048 --> 02:03:52,424 I... I don't think so, Mr. Luthor. 1127 02:03:52,592 --> 02:03:55,135 Why are you driving on the left side? 1128 02:04:07,065 --> 02:04:08,315 Ready, Miss Teschmacher? 1129 02:04:10,193 --> 02:04:12,861 Have you ever tried running in high heels? 1130 02:04:14,572 --> 02:04:16,156 He probably has. 1131 02:05:02,787 --> 02:05:05,080 God, what a mess. 1132 02:05:06,416 --> 02:05:09,084 - What? - I don't know, man. 1133 02:05:09,252 --> 02:05:12,421 Yeah, I'm gonna get a call to headquarters. See if we can get an ambulance here. 1134 02:05:12,589 --> 02:05:14,006 Uh, this is Charlie-Baker-Four... 1135 02:05:24,517 --> 02:05:28,228 - Man, look at this. - Looks pretty bad. 1136 02:05:30,607 --> 02:05:34,026 - Think she's dead? - Better check her pulse. 1137 02:05:43,870 --> 02:05:45,704 All right, get an ambulance down here. 1138 02:05:45,872 --> 02:05:48,540 I don't wanna hold this convoy up more than I have to. 1139 02:05:49,042 --> 02:05:51,710 She's having trouble breathing, sir. What do you think? 1140 02:05:51,878 --> 02:05:54,379 Well, I suggest vigorous chest massage. 1141 02:05:54,547 --> 02:05:57,216 If that doesn't work, mouth-to-mouth. 1142 02:05:57,383 --> 02:05:58,842 Yes, sir. 1143 02:05:59,010 --> 02:06:02,554 Sergeant, I won't have one of my men doing anything I wouldn't do myself. 1144 02:06:02,722 --> 02:06:04,848 - Yeah, but, sir... - Get an ambulance. 1145 02:06:05,016 --> 02:06:07,017 All right, men. Gather around. 1146 02:06:07,727 --> 02:06:09,770 About face! 1147 02:06:20,281 --> 02:06:21,698 Ow! 1148 02:06:29,082 --> 02:06:32,542 Hup! Two, three, four. Hup! Two, three, four. 1149 02:06:56,901 --> 02:07:00,445 Enough. Enough, enough, enough! I'm okay now. I'm okay. 1150 02:07:00,613 --> 02:07:04,074 By the way, what did you have for lunch? Whew! 1151 02:07:04,242 --> 02:07:05,659 - My, my. - Sorry. 1152 02:07:08,246 --> 02:07:10,539 Hi. Somebody hurt? 1153 02:07:10,707 --> 02:07:13,292 - Well, that was fast. - Fast? 1154 02:07:14,627 --> 02:07:17,045 When this woman's life is at stake? 1155 02:07:20,425 --> 02:07:22,175 Let's see here... 1156 02:07:24,262 --> 02:07:25,804 - You have a stretcher? - Get a stretcher. 1157 02:07:25,972 --> 02:07:27,556 - Get a stretcher. - Get a stretcher. 1158 02:07:27,724 --> 02:07:31,143 - Get a stretcher. - Get a stretcher! Go on, you guys! 1159 02:07:31,602 --> 02:07:34,563 - Anything I can do? - Oh, I think you've already done it. 1160 02:07:34,731 --> 02:07:38,108 - Oh, yeah? - She's gonna be all right. 1161 02:07:38,276 --> 02:07:41,320 - I don't feel too good. - Miss Teschmacher... 1162 02:07:41,487 --> 02:07:45,574 - ...you've done very well. - I've done very well. 1163 02:07:46,034 --> 02:07:47,826 I said that. 1164 02:08:42,965 --> 02:08:47,344 I did it. I did it, Mr. Luthor, Miss Teschmacher. 1165 02:08:47,512 --> 02:08:50,806 - I did it, just like you told me. - All right, Otis. All right. 1166 02:08:50,973 --> 02:08:54,810 All right, Otis. Listen, it isn't that I don't trust you, but... 1167 02:08:54,977 --> 02:08:57,354 I don't trust you, Otis. What'd you do? 1168 02:08:57,522 --> 02:09:03,985 Well, I... I set the first directional vector to 38... 1169 02:09:04,153 --> 02:09:08,198 ...the second one to 67, and the third one to 117. 1170 02:09:08,366 --> 02:09:11,451 - What about the fourth one? - What fourth one? 1171 02:09:11,619 --> 02:09:14,871 Now, wait a minute. Wait a minute. The third one to 117? 1172 02:09:15,039 --> 02:09:17,374 Yes. See? I wrote it down, Mr. Luthor. I wrote it... 1173 02:09:17,542 --> 02:09:19,793 Otis. Otis! 1174 02:09:19,961 --> 02:09:23,547 The third one was supposed to be 11, and the fourth one, seven. 1175 02:09:23,756 --> 02:09:27,509 Oh. Well, gee, Mr. Luthor. 1176 02:09:27,677 --> 02:09:30,220 Oh, I see. I guess my arm wasn't long enough, see? 1177 02:09:30,388 --> 02:09:32,889 Otis, would you like to see a long arm? 1178 02:09:33,057 --> 02:09:36,017 Otis, would you like to see a very, very long arm? 1179 02:09:36,185 --> 02:09:39,396 - Oh, no, Mr. Luthor. - Otis. Otis! 1180 02:09:39,564 --> 02:09:40,730 Ah! 1181 02:09:41,774 --> 02:09:45,110 - My marshmallow! - Leave me alone! Give me your arm, Otis. 1182 02:09:45,278 --> 02:09:50,198 Hand it over! I'll wring your neck! I'll give you a long arm! 1183 02:10:17,768 --> 02:10:21,855 I'm sorry, Mr. Luthor. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1184 02:10:22,023 --> 02:10:24,065 - I... I just got... I got mixed up. - It's all right. 1185 02:10:24,233 --> 02:10:26,193 - I'll go in there and fix that thing. - It's okay. 1186 02:10:26,360 --> 02:10:29,779 It's okay, Otis, it's okay. 1187 02:10:30,072 --> 02:10:33,366 There's another XK 101 being launched at the same time. 1188 02:10:33,534 --> 02:10:36,244 See? There's another XK 101 being launched at exactly the same time. 1189 02:10:36,412 --> 02:10:38,747 - I just said that. - No, she said there was a XK 101... 1190 02:10:38,915 --> 02:10:41,166 ...being launched at "exactly" the same time, Mr. Luthor. 1191 02:10:41,375 --> 02:10:44,211 - Don't tell me that. - But there is another XK 101 being launched... 1192 02:10:44,378 --> 02:10:46,880 - ...at exactly the same time. - I told you not to tell me that! 1193 02:10:47,048 --> 02:10:51,927 Oh, no, no, no. Mr. Luthor, please. She didn't mean it. Miss Teschmacher... 1194 02:10:58,017 --> 02:11:00,268 Shut up in there! 1195 02:11:11,864 --> 02:11:14,157 Mr. Luthor, are you mad? 1196 02:11:15,660 --> 02:11:18,620 - You did it again, Otis. - Miss Teschmacher, I think you did. 1197 02:11:20,915 --> 02:11:23,750 - I know! But he didn't say "exactly." - But he always hits me! 1198 02:11:59,870 --> 02:12:03,915 Mr. Luthor, come on. Let me do it again. I can get it right. 1199 02:12:04,083 --> 02:12:06,167 - Otis! - I got experience now. 1200 02:12:06,335 --> 02:12:11,756 Otis, how would you like the heady experience of being thrown from a moving vehicle? 1201 02:12:12,300 --> 02:12:14,175 You want a bite of that? 1202 02:12:31,152 --> 02:12:34,946 - All right, get it right, will you? - Yes, Mr. Luthor. 1203 02:12:37,408 --> 02:12:40,076 McDonald, I thought you told me this road was blocked off. 1204 02:12:40,244 --> 02:12:43,622 - Jablonski, you said it was blocked. - I didn't ask him, I asked you. 1205 02:12:44,832 --> 02:12:47,459 All right, follow me. Follow me, men. 1206 02:12:48,169 --> 02:12:51,504 - Back that thing off the road. - Back that thing up out of here. 1207 02:12:51,672 --> 02:12:52,922 Off the road! 1208 02:12:55,092 --> 02:12:57,761 Back it off the road, we got a convoy. 1209 02:13:05,061 --> 02:13:07,896 You fellas get back into that thing and back it off the road. 1210 02:13:08,064 --> 02:13:10,357 We got a convoy coming through here. 1211 02:13:11,901 --> 02:13:15,070 Listen, you're gonna have to circle back. I don't have time to argue. 1212 02:13:15,237 --> 02:13:16,821 Heck of a day, isn't it? 1213 02:13:19,909 --> 02:13:24,079 We took the wrong turn. We were looking for Route 12. 1214 02:13:24,246 --> 02:13:27,749 - Route 12? That's back there, isn't it? - No, sir. It's up there. 1215 02:13:29,585 --> 02:13:33,421 - Sergeant, we took the wrong route. - I'm a lieutenant, a naval officer. 1216 02:13:40,721 --> 02:13:42,347 Shut up! 1217 02:13:42,515 --> 02:13:44,265 Route 12 is back that way. 1218 02:13:50,606 --> 02:13:54,359 This man is a diabetic, you see. And he has to have his insulin. 1219 02:13:54,527 --> 02:13:57,737 - What's he eating chocolate for? - Well, it gives him a lot of sugar. 1220 02:13:57,905 --> 02:13:59,823 - Yeah. - All right, now listen, fellas. 1221 02:13:59,990 --> 02:14:02,742 Back out here, go back a few miles, pull off... 1222 02:14:15,798 --> 02:14:18,550 - Just back up, we'll open an exit. - Can't we get past you here? 1223 02:15:06,974 --> 02:15:09,350 Tell me, chief, what do you think about all of this? 1224 02:15:09,518 --> 02:15:15,774 No oil, no uranium, no coal, no precious minerals. 1225 02:15:15,941 --> 02:15:20,403 Hell, no water anymore. Not since the government dammed it all up... 1226 02:15:20,571 --> 02:15:25,116 ...to service those towns on the other side of the mountain. 1227 02:15:25,284 --> 02:15:29,537 - If we still had water, we would never sell... - Mm-hm. 1228 02:15:29,705 --> 02:15:32,999 - ...our beloved land. - Well my, uh... 1229 02:15:33,167 --> 02:15:35,335 My associate, Mr. Olsen... 1230 02:15:35,503 --> 02:15:39,339 ...is taking pictures of that dam, but what I don't understand... 1231 02:15:39,507 --> 02:15:42,091 ...is why you'd sell out to a person you've never met. 1232 02:15:42,259 --> 02:15:44,511 I mean, you don't even know his name. Oh, yeah. 1233 02:15:47,389 --> 02:15:50,183 At the stupid-high price he offered... 1234 02:15:50,351 --> 02:15:55,021 ...for this worthless piece of desert, I hope it's Custer. 1235 02:15:56,690 --> 02:15:59,359 Perfect. That's just what I need, thank you. 1236 02:15:59,527 --> 02:16:03,905 Reporting live from the launch site, ground zero. 1237 02:16:04,323 --> 02:16:07,367 Well, today marks an historic occasion. 1238 02:16:07,535 --> 02:16:12,705 Two XK 101 rockets will be launched simultaneously... 1239 02:16:12,873 --> 02:16:15,542 ...one by the Army and by the Navy. 1240 02:16:15,709 --> 02:16:18,044 Hi, everybody. Has anybody seen Lois around today? 1241 02:16:18,212 --> 02:16:20,380 No, I haven't, but the chief wants to see you. 1242 02:16:20,548 --> 02:16:22,966 You're blocking the set, Clark. 1243 02:16:23,133 --> 02:16:27,053 Sorry, Gil. How's Judy today, okay? Good? Great. 1244 02:16:27,221 --> 02:16:29,013 - Excuse me, Mr. White? - Come in, Kent. 1245 02:16:29,181 --> 02:16:32,058 You wanted to see me? Sir, have you seen Lois anywhere today? 1246 02:16:32,893 --> 02:16:35,228 She's out west looking into a land fraud deal. 1247 02:16:35,437 --> 02:16:38,064 Sent young Olsen with her on his first assignment. 1248 02:16:38,232 --> 02:16:41,401 Some unidentified clown out there is buying up thousands of acres... 1249 02:16:41,569 --> 02:16:43,903 ...of worthless desert at incredible prices. 1250 02:16:44,071 --> 02:16:45,572 That doesn't seem to make sense. 1251 02:16:45,739 --> 02:16:48,658 The world doesn't make sense. You ought to know that by now. 1252 02:16:48,826 --> 02:16:51,077 Look at this dispatch from Addis Ababa. 1253 02:16:51,245 --> 02:16:54,330 People break into a museum at night, kill two people... 1254 02:16:54,498 --> 02:16:57,083 ...and what do they take? A worthless piece of meteorite. 1255 02:16:57,251 --> 02:16:58,877 - How do you figure that? - Well... 1256 02:16:59,044 --> 02:17:02,255 ...frankly, I've never been able to understand violence in any form. 1257 02:17:02,423 --> 02:17:06,551 I know that about you, Kent. That's one of the reasons I wanted to talk to you. 1258 02:17:06,927 --> 02:17:10,263 I've been in this news game 40 years, man and boy. 1259 02:17:10,472 --> 02:17:14,767 And I got where I am with guts, compassion, elbow grease... 1260 02:17:14,935 --> 02:17:17,770 ...and something you're sadly lacking in, son. 1261 02:17:17,980 --> 02:17:20,106 - Um, humility? - No, not humility. 1262 02:17:20,274 --> 02:17:22,066 You got bags of humility. 1263 02:17:22,234 --> 02:17:24,611 Aggression, confidence, that's the ticket. 1264 02:17:24,778 --> 02:17:26,779 Take charge. Let people know who you are. 1265 02:17:35,289 --> 02:17:37,457 This is Lex Luthor. 1266 02:17:37,625 --> 02:17:42,420 Only one thing alive with less than four legs can hear this frequency, Superman: You. 1267 02:17:42,796 --> 02:17:45,214 In approximately five minutes, a poison gas pellet... 1268 02:17:45,382 --> 02:17:48,092 ...containing propane-lithium compound... 1269 02:17:48,260 --> 02:17:51,054 ...will be released through air ducts in the city... 1270 02:17:51,221 --> 02:17:54,474 ...effectively annihilating half the population of Metropolis. 1271 02:17:54,642 --> 02:17:58,102 I was a reporter before most of my friends were copy boys. 1272 02:17:58,270 --> 02:18:01,105 I want you to do that. Get Lois to introduce you to Superman. 1273 02:18:01,273 --> 02:18:04,484 Find out who he is. What's he like? Where'd he get that blue suit? 1274 02:18:04,652 --> 02:18:07,820 Did he have it made? Is it silk? Is it plastic? 1275 02:18:07,988 --> 02:18:11,658 I know it all seems a bit much, but how else was I going to meet you? 1276 02:18:11,825 --> 02:18:16,329 I knew you'd never accept an invitation to tea. 1277 02:18:16,997 --> 02:18:22,627 But a disaster, with people in danger, people who need help... 1278 02:18:22,795 --> 02:18:27,507 ...well, I just knew you couldn't resist the chance to sort of pitch in. 1279 02:18:27,675 --> 02:18:29,509 Know what I mean? 1280 02:18:47,111 --> 02:18:48,528 It's Superman. 1281 02:18:58,539 --> 02:19:00,206 - Look. - Oh, my God! 1282 02:19:02,376 --> 02:19:06,379 There's a strong streak of good in you, Superman... 1283 02:19:06,714 --> 02:19:09,382 ...but then, nobody's perfect. 1284 02:19:11,677 --> 02:19:13,678 Almost nobody. 1285 02:19:21,395 --> 02:19:23,229 - What the...? - Oh, Superman. 1286 02:19:23,397 --> 02:19:25,648 - Gee. - Stand back, please. Stand back. 1287 02:19:25,816 --> 02:19:27,567 Nothing to get worried about. 1288 02:19:33,407 --> 02:19:35,074 Well, don't just sit there. Get out. 1289 02:19:49,006 --> 02:19:52,258 Look at that overgrown boy scout, Miss Teschmacher. 1290 02:19:52,426 --> 02:19:53,509 Tell me what you see. 1291 02:19:54,678 --> 02:19:56,888 Cuteness, dimples. 1292 02:19:57,264 --> 02:19:59,557 You like cuteness, huh? 1293 02:19:59,725 --> 02:20:01,267 Dimples. 1294 02:20:01,435 --> 02:20:03,394 I'll give you dimples. 1295 02:20:37,471 --> 02:20:41,140 The pressure is still on you, Superman. You know what they say: 1296 02:20:41,308 --> 02:20:44,435 "If you can't stand the heat, get out of the tunnel." 1297 02:21:07,501 --> 02:21:10,002 This is your last chance, Superman. 1298 02:21:10,337 --> 02:21:13,798 Why don't you do yourself a flavor and freeze. 1299 02:21:37,197 --> 02:21:38,573 Yeah. 1300 02:21:55,883 --> 02:21:57,341 Hah. 1301 02:22:14,860 --> 02:22:16,360 I think he's coming, Mr. Luthor. 1302 02:22:27,164 --> 02:22:29,457 He's definitely coming, Mr. Luthor. 1303 02:22:41,011 --> 02:22:42,845 It's open. Come in. 1304 02:22:44,848 --> 02:22:48,142 My attorney will be in touch with you about the damage to the door. 1305 02:22:48,310 --> 02:22:50,186 Otis, take the gentleman's cape. 1306 02:22:55,776 --> 02:22:59,362 - I don't think he wants me to. - Luthor, where's the gas pellet? 1307 02:22:59,863 --> 02:23:01,280 Somewhere... 1308 02:23:03,033 --> 02:23:07,870 ...in the back of my mind, actually. It's a little idea I was toying with. 1309 02:23:08,038 --> 02:23:12,333 Is that how your warped brain gets its kicks? Planning the death of innocents? 1310 02:23:13,043 --> 02:23:16,212 No, by causing the death of innocent people. 1311 02:23:22,302 --> 02:23:26,347 Seven, six, five, four... 1312 02:23:26,515 --> 02:23:29,892 ...three, two, one. 1313 02:23:30,060 --> 02:23:31,602 Fire. 1314 02:23:33,605 --> 02:23:36,774 Navy Bird, we have a launch. 1315 02:23:36,942 --> 02:23:40,278 Navy missile, XK 101. 1316 02:23:40,445 --> 02:23:41,946 Angle of attack is perfect. 1317 02:23:42,948 --> 02:23:46,284 - Climbing fast. - Hydraulics, general function. 1318 02:23:46,451 --> 02:23:50,454 Now, as you may or may not know, I am, as they say... 1319 02:23:50,664 --> 02:23:53,124 ...very heavy into real estate. 1320 02:23:53,292 --> 02:23:57,712 To make money in that game, you have to buy for a little and sell for a lot, right? 1321 02:23:57,879 --> 02:24:00,131 - Right. - Right. 1322 02:24:00,299 --> 02:24:03,134 So the problem: 1323 02:24:03,302 --> 02:24:06,137 How to make land more valuable between the time you buy it... 1324 02:24:06,305 --> 02:24:08,306 ...and the time you sell it. 1325 02:24:08,682 --> 02:24:13,394 Now, this is California, the richest, most populous state in the union. 1326 02:24:13,562 --> 02:24:16,647 I don't need a geography lesson from you, Luthor. 1327 02:24:16,815 --> 02:24:21,068 Oh, yes, of course, you've been there. I do forget, you get around, don't you? 1328 02:24:21,236 --> 02:24:23,321 - Where was I? - California. 1329 02:24:23,488 --> 02:24:27,074 California, right. The San Andreas Fault. Maybe you've heard of it? 1330 02:24:27,242 --> 02:24:30,995 Yes. It's the joining of two land masses. The fault line is unstable... 1331 02:24:31,163 --> 02:24:33,789 ...which is why you get earthquakes in California. 1332 02:24:33,957 --> 02:24:36,834 Wonderful. Couldn't have said it better myself. 1333 02:24:37,210 --> 02:24:41,422 Everything west of this line is the richest real estate in the world. 1334 02:24:41,590 --> 02:24:44,258 San Diego, Los Angeles, San Francisco. 1335 02:24:44,426 --> 02:24:49,180 Everything on this side is just hundreds of miles of worthless desert land... 1336 02:24:49,348 --> 02:24:51,098 ...which happens to be owned by... 1337 02:24:52,476 --> 02:24:54,935 Lex Luthor, Incorporated. 1338 02:24:55,145 --> 02:24:59,523 Now, call me foolish, call me irresponsible... 1339 02:24:59,691 --> 02:25:02,985 It occurs to me that a 500-megaton bomb... 1340 02:25:03,153 --> 02:25:05,988 ...planted at just the proper point, would... 1341 02:25:06,156 --> 02:25:08,532 Would destroy most of California. 1342 02:25:09,659 --> 02:25:13,120 Millions of innocent people would die. The West Coast as we know it would... 1343 02:25:13,288 --> 02:25:17,625 Fall into the sea. Bye-bye, California. 1344 02:25:17,793 --> 02:25:21,003 Hello, new West Coast. My West Coast. 1345 02:25:23,382 --> 02:25:26,884 Costa del Lex, Luthorville, Marina del Lex, Otisburg... 1346 02:25:29,805 --> 02:25:32,223 - Otisburg? - Miss Teschmacher... 1347 02:25:32,391 --> 02:25:34,725 - ...she's got her own place, Mr... - Otisburg? 1348 02:25:34,893 --> 02:25:37,895 - It's a little bitty place. - Otisburg? 1349 02:25:38,063 --> 02:25:41,065 Okay. I'll just wipe it off, that's all. It's a little town. 1350 02:25:41,233 --> 02:25:44,402 You're a dreamer, Lex Luthor. A sick, twisted dreamer. 1351 02:25:44,569 --> 02:25:46,904 Your plan couldn't possibly work. 1352 02:25:47,072 --> 02:25:49,115 I'll admit there were a few problems. 1353 02:25:49,282 --> 02:25:52,159 Adjusting the precise trajectory of the missile... 1354 02:25:52,327 --> 02:25:56,038 ...finding the optimum stress point for the fault line itself. 1355 02:25:56,206 --> 02:25:59,917 Which, by the way, is target zero, right... 1356 02:26:00,502 --> 02:26:01,419 ...here. 1357 02:26:01,878 --> 02:26:03,003 Ooh. 1358 02:26:19,521 --> 02:26:23,190 Chief, listen. I promise you my friends and I are gonna do all we can... 1359 02:26:23,358 --> 02:26:25,526 - ...to get to the bottom of this. - Thank you, Miss Lane. 1360 02:26:25,694 --> 02:26:27,528 Okay, bye. 1361 02:26:58,268 --> 02:27:01,145 - What's happening, lieutenant? - Trajectory malfunction, sir. 1362 02:27:03,440 --> 02:27:06,150 - Then abort. - Yes, sir. 1363 02:27:11,740 --> 02:27:12,990 Function negative, sir. 1364 02:27:13,158 --> 02:27:15,993 - Can't you knock them down? - Absolutely impossible, sir. 1365 02:27:16,161 --> 02:27:18,829 They have the new B-20 low-level avoidance systems. 1366 02:27:18,997 --> 02:27:20,664 Get me the Pentagon. 1367 02:27:22,501 --> 02:27:24,168 Red line. 1368 02:27:25,128 --> 02:27:26,879 Hello? Hello! 1369 02:27:28,924 --> 02:27:33,302 That's impossible. Stand by. 1370 02:27:37,098 --> 02:27:41,018 Two hundred and eighty million dollars and there's not a goddamned thing... 1371 02:27:41,186 --> 02:27:43,687 - ...we can do about it? - That's right, senator. 1372 02:27:43,855 --> 02:27:46,023 You got what you paid for. 1373 02:27:46,191 --> 02:27:50,569 Can't happen here. Heh. Can't happen here. 1374 02:27:50,737 --> 02:27:52,488 Get me the president. 1375 02:28:04,209 --> 02:28:05,626 Yeah? 1376 02:28:10,924 --> 02:28:13,008 Mr. President. Mr. President! 1377 02:28:13,176 --> 02:28:17,555 - Goddamn it, what is it now? - The Pentagon's calling, sir. 1378 02:28:29,401 --> 02:28:32,987 Well, what do you think, Supe baby? Interesting? 1379 02:28:33,154 --> 02:28:37,741 - Your theory's quite impressive, Luthor. - Would you go to the viewing room? 1380 02:28:38,326 --> 02:28:41,328 But as for the rest, it's nothing but a sick fantasy. 1381 02:28:41,496 --> 02:28:44,498 Fantasy? No. No. 1382 02:28:44,666 --> 02:28:47,668 It's history. It's happening, Superman. 1383 02:28:47,836 --> 02:28:49,503 Miss Teschmacher! 1384 02:28:54,342 --> 02:28:57,428 - Yes, Lex? - Where's the rocket now? 1385 02:28:57,596 --> 02:29:01,348 It's going like a bat over the Grand Canyon. So is the other one. 1386 02:29:01,516 --> 02:29:04,518 The other one? There's two of them? 1387 02:29:07,022 --> 02:29:10,024 Yeah, Superman. Double jeopardy. 1388 02:29:10,191 --> 02:29:13,152 Even you, with your great speed, couldn't stop both of them. 1389 02:29:13,320 --> 02:29:16,822 While I, on the other hand, could stop them with my detonator. 1390 02:29:16,990 --> 02:29:20,534 All right, Luthor. Where is it? Where's the detonator? 1391 02:29:34,382 --> 02:29:35,966 You diseased maniac. 1392 02:29:36,134 --> 02:29:39,345 Did you really think you could hide it from me by encasing it in lead? 1393 02:29:41,389 --> 02:29:45,392 - I'll mold this box into your prison bars. - Don't touch that. 1394 02:29:51,900 --> 02:29:57,196 I told you. It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 1395 02:29:57,530 --> 02:30:00,699 I've spared no expense to make you feel right at home. 1396 02:30:07,666 --> 02:30:12,211 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 1397 02:30:12,420 --> 02:30:14,672 ...when it came time to cash in your chips... 1398 02:30:14,839 --> 02:30:18,509 ...this old, diseased maniac... 1399 02:30:18,677 --> 02:30:20,844 ...would be your banker. 1400 02:30:23,932 --> 02:30:26,141 Mind over muscle. 1401 02:30:33,650 --> 02:30:38,237 You don't even care where the other missile's headed, do you? 1402 02:30:38,446 --> 02:30:42,908 Certainly, I do. I know exactly where it's headed. 1403 02:30:43,076 --> 02:30:44,743 Hackensack, New Jersey. 1404 02:30:50,583 --> 02:30:53,252 I have to leave you now. No hard feelings. 1405 02:30:53,461 --> 02:30:57,506 We all have our little faults. Mine's in California. 1406 02:31:11,771 --> 02:31:15,774 Lex, my mother lives in Hackensack. 1407 02:31:25,618 --> 02:31:28,120 Miss Teschmacher! 1408 02:31:46,306 --> 02:31:47,973 Both birds uncontrolled. 1409 02:31:48,141 --> 02:31:49,141 Impossible to reset. 1410 02:31:55,607 --> 02:31:57,065 Otis. 1411 02:32:01,154 --> 02:32:02,446 Freeze. 1412 02:32:58,378 --> 02:33:00,379 Miss Teschmacher. 1413 02:33:00,547 --> 02:33:02,464 Miss Teschmacher. 1414 02:33:04,133 --> 02:33:06,718 Please, you can't... 1415 02:33:06,886 --> 02:33:08,136 You can't just stand there. 1416 02:33:08,388 --> 02:33:10,347 Shh. 1417 02:33:11,766 --> 02:33:13,267 You can't just stand there... 1418 02:33:13,434 --> 02:33:16,270 ...and let innocent people, millions of innocent people, die. 1419 02:33:17,272 --> 02:33:18,981 - Maybe. - Please. 1420 02:33:19,816 --> 02:33:21,900 If it wasn't for my mother... 1421 02:33:23,653 --> 02:33:26,154 Please. Please help me to save them. 1422 02:33:28,199 --> 02:33:30,701 If I help you, do you promise to save my mother first? 1423 02:33:31,870 --> 02:33:33,996 But Lois and Jimmy... 1424 02:33:34,163 --> 02:33:35,539 Oh, but my mother comes first. 1425 02:33:35,707 --> 02:33:39,209 If you promise me, I'll believe you, because you always tell the truth. 1426 02:33:41,546 --> 02:33:44,214 I promise. I promise. 1427 02:34:38,603 --> 02:34:41,146 Why did you kiss me first? 1428 02:34:42,273 --> 02:34:45,567 It... I didn't think you'd let me later. 1429 02:34:46,569 --> 02:34:48,445 Thank you, Miss Teschmacher. 1430 02:34:48,655 --> 02:34:52,741 Why is it I can't get it on with the good guys? 1431 02:34:57,664 --> 02:34:59,081 Stand aside now. 1432 02:34:59,248 --> 02:35:00,916 I wouldn't stay here, either. 1433 02:35:19,477 --> 02:35:21,144 Army bird still heading due east. 1434 02:35:21,312 --> 02:35:24,773 - Navy bird still heading due west. - Losing radar contact. 1435 02:35:24,941 --> 02:35:26,984 Next radar contact in three seconds. 1436 02:35:27,151 --> 02:35:28,902 ...intercept both birds. 1437 02:36:06,232 --> 02:36:08,358 Army bird still headed east, sir. 1438 02:36:13,197 --> 02:36:15,198 Someone's trying to destroy Metropolis. 1439 02:36:15,366 --> 02:36:18,744 Uh, actually sir, it looks like it's headed for New Jersey. 1440 02:36:18,911 --> 02:36:21,913 Jersey? What the hell's in New Jersey? 1441 02:37:42,703 --> 02:37:45,038 - Army bird gaining altitude. - Miss Teschmacher. 1442 02:37:45,206 --> 02:37:48,250 - Radar contact strong. - We have straight climb. 1443 02:37:48,417 --> 02:37:50,418 Miss Teschmacher! 1444 02:37:50,586 --> 02:37:52,921 Radar report, Navy bird, San Andreas area. 1445 02:37:53,089 --> 02:37:55,423 Heading down. Fifteen seconds to impact. 1446 02:37:55,591 --> 02:37:58,093 Navy bird heading down, 15 seconds to impact. 1447 02:37:58,594 --> 02:38:00,220 Fifteen seconds and counting. 1448 02:38:17,580 --> 02:38:19,781 - Impact: San Andreas. - God! 1449 02:39:16,631 --> 02:39:18,506 We interrupt the program for a news flash. 1450 02:39:18,674 --> 02:39:22,010 A military missile has exploded in the Southern California desert. 1451 02:39:22,178 --> 02:39:25,555 The force of the explosion has activated the San Andreas Fault. 1452 02:39:25,723 --> 02:39:28,391 California is suffering a major earthquake. 1453 02:41:01,986 --> 02:41:03,528 What the...? 1454 02:41:17,501 --> 02:41:19,377 What's going on? 1455 02:41:21,172 --> 02:41:22,255 It's a quake. Look! 1456 02:41:38,356 --> 02:41:39,606 Look out! 1457 02:41:50,493 --> 02:41:52,160 Get to the back of the bus! 1458 02:42:54,807 --> 02:42:56,266 Okay, kids. It's all right now. 1459 02:42:56,434 --> 02:42:58,101 Thank God, we're back on the bridge. 1460 02:42:58,269 --> 02:43:00,687 - Hey, it's Superman. - It's Superman! 1461 02:43:09,113 --> 02:43:11,239 Holy mackerel! 1462 02:43:12,158 --> 02:43:13,283 Going off the tracks! 1463 02:43:15,911 --> 02:43:17,287 Hang on! 1464 02:43:22,835 --> 02:43:23,960 I can't hold her! 1465 02:44:12,801 --> 02:44:14,552 All personnel, evacuate now. 1466 02:44:16,096 --> 02:44:18,181 All personnel, evacuate now. 1467 02:44:21,977 --> 02:44:23,728 Watch that cable! 1468 02:44:23,896 --> 02:44:25,438 My eyes! I can't see! 1469 02:44:34,323 --> 02:44:36,908 Execute earthquake procedure. 1470 02:44:37,076 --> 02:44:40,161 - Execute earthquake procedure. - Get out! Get out, get out! 1471 02:44:42,957 --> 02:44:44,666 Someone try and pull the main! 1472 02:44:44,833 --> 02:44:47,043 It's impossible, it's red-hot! 1473 02:44:55,511 --> 02:44:57,887 - Gentlemen, is that man all right? - Yeah. 1474 02:44:58,764 --> 02:45:02,308 Gee, that's Superman. He must've been the one that saved us. 1475 02:45:29,086 --> 02:45:31,921 - Ah...! - Hang on, kid. 1476 02:45:38,220 --> 02:45:39,387 Go ahead, shoot. 1477 02:45:54,820 --> 02:45:55,945 The dam burst! 1478 02:45:56,280 --> 02:45:59,407 Forget the car! Come on, come on! 1479 02:46:03,621 --> 02:46:05,622 You're safe here, son. 1480 02:46:06,790 --> 02:46:08,958 That's okay! Miss Lane will be driving by soon. 1481 02:46:18,802 --> 02:46:20,803 - Come on, George. - Make for the hill. 1482 02:46:37,196 --> 02:46:39,280 There has been major quake damage... 1483 02:46:39,448 --> 02:46:40,490 ...to Southern California. 1484 02:46:40,658 --> 02:46:43,201 The San Andreas Fault has miraculously sealed itself... 1485 02:46:43,369 --> 02:46:46,621 ...yet Southern California is suffering major aftershocks of a major earthquake. 1486 02:46:48,040 --> 02:46:50,041 The population is warned to be aware of... 1487 02:47:15,651 --> 02:47:16,901 Please, come on, turn over. 1488 02:47:17,069 --> 02:47:18,986 - Which in some areas has... - Come on! 1489 02:47:46,598 --> 02:47:48,433 Help me. Help me. 1490 02:47:49,852 --> 02:47:51,060 No. 1491 02:50:11,326 --> 02:50:12,451 Water! 1492 02:51:02,002 --> 02:51:03,085 Lois. 1493 02:53:59,012 --> 02:54:02,014 No, no, no. 1494 02:54:03,016 --> 02:54:05,851 No. No. 1495 02:54:18,698 --> 02:54:20,658 My son. 1496 02:54:20,867 --> 02:54:23,869 It is forbidden for you to interfere in human history. 1497 02:54:24,037 --> 02:54:29,291 One thing I do know, son, and that is you are here for a reason. 1498 02:54:29,459 --> 02:54:32,545 - It is forbidden for you to interfere... - Those things I can do... 1499 02:54:32,712 --> 02:54:36,048 ...all those powers, and I couldn't even save him. 1500 02:54:36,216 --> 02:54:37,883 It is forbidden. 1501 02:54:40,303 --> 02:54:42,513 It is forbidden. 1502 02:54:46,518 --> 02:54:50,229 It is forbidden for you to interfere with human history. 1503 02:54:50,397 --> 02:54:52,314 It is forbidden. 1504 02:56:07,474 --> 02:56:08,933 Hi. 1505 02:56:10,310 --> 02:56:11,769 Don't bother, I think it's dead. 1506 02:56:13,647 --> 02:56:15,731 Sure it's dead. 1507 02:56:16,858 --> 02:56:20,277 The problem with men of steel, there's never one around when you want one. 1508 02:56:20,445 --> 02:56:22,780 Know what happened to me while you were off flying? 1509 02:56:22,948 --> 02:56:24,490 I was almost in an earthquake... 1510 02:56:24,658 --> 02:56:26,659 ...I had this gas station blow up... 1511 02:56:26,826 --> 02:56:29,161 ...there's telephone poles falling all over... 1512 02:56:29,371 --> 02:56:32,164 ...I'm almost killed, and to top the whole thing off... 1513 02:56:32,332 --> 02:56:33,958 ...this stupid car runs out of gas! 1514 02:56:34,125 --> 02:56:36,001 I'm sorry about that, Lois... 1515 02:56:36,169 --> 02:56:38,337 ...but I've been kind of busy for a while. 1516 02:56:40,924 --> 02:56:43,384 I'm sorry. That's all right. 1517 02:56:44,469 --> 02:56:46,720 We're sort of alike, aren't we? 1518 02:56:46,930 --> 02:56:49,723 I mean, our work comes first. 1519 02:57:02,779 --> 02:57:04,321 Hey! 1520 02:57:04,864 --> 02:57:06,156 Thanks a lot, Superman. 1521 02:57:06,533 --> 02:57:09,159 You put me in the middle of nowhere during an earthquake. 1522 02:57:09,327 --> 02:57:11,370 No food, no water, snakes everywhere. 1523 02:57:11,538 --> 02:57:13,206 I had no idea if you were coming back... 1524 02:57:13,430 --> 02:57:14,206 - Jimmy. - Jimmy. 1525 02:57:15,583 --> 02:57:18,877 Listen, there's something I have to do. I'll see you later. 1526 02:57:21,214 --> 02:57:23,674 He can't stay still for a second. 1527 02:57:25,468 --> 02:57:27,928 You could at least send for a tow truck! 1528 02:57:28,096 --> 02:57:32,349 Oh. Golly, Miss Lane, it's too bad Mr. Kent didn't see all this. 1529 02:57:32,517 --> 02:57:34,101 Yeah, poor Clark. 1530 02:57:34,269 --> 02:57:36,270 He's never around when S... 1531 02:57:36,646 --> 02:57:38,022 Clark... Wait a minute. 1532 02:57:38,189 --> 02:57:39,982 - Wait a minute. - What? 1533 02:57:41,526 --> 02:57:43,777 Lois Lane, that is the silliest idea ever. 1534 02:57:43,945 --> 02:57:47,698 Let me tell you something, Miss Lane, I think he really cares about you. 1535 02:57:47,866 --> 02:57:49,950 - Clark? Of course he does. - No, not Clark. 1536 02:57:53,371 --> 02:57:57,958 Oh, well, Superman cares about everybody, Jimmy. 1537 02:57:58,376 --> 02:58:02,713 But, who knows, someday, maybe, if he's lucky... 1538 02:58:04,632 --> 02:58:05,799 - Miss Lane? - Hm? 1539 02:58:07,427 --> 02:58:10,137 Jimmy, my hair! 1540 02:58:10,680 --> 02:58:11,847 Now. 1541 02:58:12,515 --> 02:58:14,892 Ooh, nice. Nice, nice. 1542 02:58:15,060 --> 02:58:17,144 Front page, Daily Planet? 1543 02:58:18,605 --> 02:58:21,273 Oh, gosh. I didn't have any film. 1544 02:58:31,326 --> 02:58:35,537 ♪ You must have been a beautiful baby ♪ 1545 02:58:35,705 --> 02:58:40,125 ♪ You must have been a wonderful child ♪ 1546 02:58:40,293 --> 02:58:45,798 ♪ When you were only starting To go to kindergarten ♪ 1547 02:58:45,965 --> 02:58:49,635 ♪ I'll bet you drove the little boys wild ♪ 1548 02:58:51,262 --> 02:58:57,643 ♪ And when it came to winning blue ribbons Bet you showed the other kids how ♪ 1549 02:58:57,811 --> 02:59:02,022 ♪ I can see the judges' eyes As they handed you the prize ♪ 1550 02:59:04,067 --> 02:59:07,444 ♪ I bet you made the cutest bow ♪ 1551 02:59:07,654 --> 02:59:13,992 ♪ Oh, you must've been a beautiful baby 'Cause baby... ♪ 1552 02:59:14,577 --> 02:59:17,162 But Lex, you can't do this to me. 1553 02:59:17,330 --> 02:59:19,373 Why, Lex, why? 1554 02:59:19,874 --> 02:59:22,876 Because I love you, Miss Teschmacher. 1555 02:59:26,464 --> 02:59:27,631 Miss Teschmacher... 1556 02:59:38,810 --> 02:59:41,979 By the way Miss Teschmacher, your mother sends her love. 1557 02:59:53,241 --> 02:59:54,867 You're messing up my suit. 1558 02:59:55,034 --> 02:59:56,785 You big lummox, you. 1559 02:59:56,953 --> 02:59:59,037 Come on, stop it, will you. 1560 02:59:59,205 --> 03:00:01,790 Otis, it's your fault. Watch the ground! 1561 03:00:02,542 --> 03:00:03,876 Good evening, warden. 1562 03:00:04,043 --> 03:00:05,794 These two men should be safe here... 1563 03:00:06,004 --> 03:00:08,380 - ...until they can get a fair trial. - Who is it? 1564 03:00:10,800 --> 03:00:12,384 Lex Luthor! 1565 03:00:12,552 --> 03:00:15,304 - The greatest criminal mind of our time! - Of our time! 1566 03:00:15,472 --> 03:00:17,055 - I hereby serve notice... - Notice. 1567 03:00:17,223 --> 03:00:18,974 - ...that these walls... - These walls here... 1568 03:00:19,142 --> 03:00:20,309 Will you shut up, please. 1569 03:00:20,477 --> 03:00:21,977 All right, take them away, boys. 1570 03:00:22,145 --> 03:00:24,563 - You nitwit. Nincompoop! - Guard, guard... 1571 03:00:24,731 --> 03:00:28,817 This country is safe again, Superman, thanks to you. 1572 03:00:28,985 --> 03:00:31,028 No, sir. Don't thank me, warden. 1573 03:00:31,654 --> 03:00:33,822 We're all part of the same team. 1574 03:00:34,032 --> 03:00:35,532 Night. 122743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.