All language subtitles for Sokkotanssi.1999.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:09,720 Hur sĂ„? - Det Ă€r bara sĂ„. 2 00:00:10,040 --> 00:00:14,880 Om stjĂ€rnorna Ă€r Guds ögon, ser han till helvetet med dem? 3 00:00:15,120 --> 00:00:19,040 Han ser överallt. - OcksĂ„ genom klippan? 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 Genom hela jordklotet. 5 00:00:21,680 --> 00:00:25,480 Hur kan Gud höra och minnas folks aftonböner? 6 00:00:25,680 --> 00:00:29,480 Alla lĂ€gger sig ju ungefĂ€r samtidigt. 7 00:00:31,520 --> 00:00:34,840 Han har utstĂ„ende öron. Det Ă€r sant. 8 00:00:36,720 --> 00:00:40,400 SĂ„ sĂ€ger Ă€nglarna. - Med morse? 9 00:00:44,480 --> 00:00:46,160 Pappa ... 10 00:00:47,320 --> 00:00:50,640 Är vĂ€gen till helvetet kortare Ă€n vĂ€gen till himlen? 11 00:00:51,040 --> 00:00:53,800 BLINDBOCK 12 00:01:12,280 --> 00:01:14,800 Jontti! 13 00:01:32,640 --> 00:01:34,400 Jontti! 14 00:02:00,680 --> 00:02:05,360 Svara nĂ€r jag ropar! Du ligger bara och drömmer. 15 00:02:05,840 --> 00:02:09,360 Lyser jag? - In med dig! 16 00:02:10,320 --> 00:02:13,240 Fel riktning. Skrubba nunan och lĂ€gg dig. 17 00:02:13,480 --> 00:02:15,800 Lyser nĂ„got? 18 00:02:19,520 --> 00:02:21,560 Öronen ens? 19 00:02:40,000 --> 00:02:44,120 Det Ă€r roligt att spionera pĂ„ pappa nĂ€r han tror att ingen ser. 20 00:02:44,240 --> 00:02:48,120 Att kika genom dörrspringan nĂ€r han spelar negermusik - 21 00:02:48,240 --> 00:02:50,200 eller lĂ„tsas sova. 22 00:02:51,000 --> 00:02:55,080 Eller stĂ€lla svĂ„ra frĂ„gor fast han inte tror pĂ„ under. 23 00:02:55,280 --> 00:02:58,880 Som att man kan Ă€ta ljus sĂ„ att pannan glöder - 24 00:02:59,080 --> 00:03:01,960 och man kan lĂ€sa i skenet av den. 25 00:04:02,480 --> 00:04:05,800 Den dĂ€r rör jag inte ens med en tĂ„ng! 26 00:04:06,280 --> 00:04:09,800 Jontti! - Ni fĂ„r sköta henne sjĂ€lva. 27 00:04:17,840 --> 00:04:22,400 Varför mĂ„ste oskyldiga lida för andras dumheter? 28 00:04:23,080 --> 00:04:26,600 Allt var sĂ„ stort och fantastiskt, kantĂ€nka. 29 00:04:26,840 --> 00:04:32,560 Pappa bar hem gĂ„vor varje dag och ville ordna en dopfest - 30 00:04:32,680 --> 00:04:35,440 med prĂ€sten och halva stan som gĂ€ster. 31 00:04:35,600 --> 00:04:37,200 Nyaste modellen. 32 00:04:37,560 --> 00:04:41,200 Hon döptes till Vieno, efter nĂ„gon Kekkonen. 33 00:04:41,400 --> 00:04:44,800 Vieno Carmen Putkonen. Ett hemskt namn. 34 00:04:45,040 --> 00:04:48,600 Och bara för att pappa ville ligga under en cypress - 35 00:04:48,800 --> 00:04:51,960 och resa med oss till Spanien pĂ„ semester. 36 00:05:30,280 --> 00:05:33,440 Vi kollar Ă€nnu bakrummet och toaletterna. 37 00:05:33,560 --> 00:05:35,960 LĂ€gg flaskorna i en pĂ„se. 38 00:06:09,440 --> 00:06:13,160 Ett dĂ„ligt försök. Försök sova nu. 39 00:06:14,960 --> 00:06:18,280 Pappa, varför stĂ„r min kuk? 40 00:06:21,640 --> 00:06:25,640 Titta! Varför stĂ„r den och stirrar pĂ„ mig? 41 00:06:26,000 --> 00:06:28,520 StĂ„r den? - Dör jag? 42 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 Den har bara en benĂ€genhet att göra sĂ„. 43 00:06:36,600 --> 00:06:40,360 Är det struma? Gumman Kuusistos hals svĂ€llde av det - 44 00:06:40,480 --> 00:06:43,480 och hon dog. 45 00:06:43,600 --> 00:06:47,280 Vart tar mĂ€nniskorna vĂ€gen nĂ€r de dör? - Nu Ă€r du tyst! 46 00:06:47,560 --> 00:06:51,720 Finns det spĂ„rvagnar i helvetet? - Huvudet pĂ„ kudden! 47 00:06:51,920 --> 00:06:55,760 Hur torterar de dĂ€r? - Caramba! 48 00:07:18,160 --> 00:07:21,800 Jontti! Vieno grĂ„ter. 49 00:07:25,200 --> 00:07:28,600 Flytta pĂ„ röven, stumpen. 50 00:07:48,320 --> 00:07:52,240 Ingen kan heta LĂ€nki, men han hette sĂ„. 51 00:07:52,480 --> 00:07:55,960 Han visste inte var han hade fĂ„tt sitt namn. 52 00:07:56,120 --> 00:07:59,400 Han kunde Ă€ta ett helt franskbröd pĂ„ en minut, - 53 00:07:59,520 --> 00:08:04,040 smĂ€lla med armhĂ„lorna och trycka tungan mot iskallt jĂ€rn. 54 00:08:21,640 --> 00:08:25,000 Pröva den. Du kan fĂ„ den. 55 00:08:25,360 --> 00:08:29,320 Du kan fast tĂ€nda eld pĂ„ dig som en fackla. 56 00:08:29,560 --> 00:08:31,880 Kika! 57 00:08:37,720 --> 00:08:41,000 Pengar! KylskĂ„pet Ă€r tomt igen. 58 00:08:51,520 --> 00:08:54,400 Mera! Det hĂ€r rĂ€cker till ingenting. 59 00:08:54,520 --> 00:08:58,000 Du fick pengar i gĂ„r ocksĂ„. - Mamma! 60 00:09:05,680 --> 00:09:07,800 Är alla hĂ€r blinda? 61 00:09:07,920 --> 00:09:11,200 Ja, de har ögonlocken pĂ„ halvstĂ„ng. 62 00:09:32,640 --> 00:09:34,480 Vad gjorde han? - Stack. 63 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 Gjorde det ont? - Lite. 64 00:09:36,840 --> 00:09:41,720 Vad skulle ni minnas? - Att det Ă€r slött att vĂ€nta. 65 00:09:41,920 --> 00:09:46,560 NĂ„got annat? - Han sade att de mĂ€ter kuken. 66 00:09:48,600 --> 00:09:52,960 Vem har sagt det? Ni ska stĂ„ tyst i ledet. 67 00:09:53,720 --> 00:09:58,040 Och att de töjer pĂ„ den och kollar ventilerna. 68 00:09:58,320 --> 00:10:00,960 Och tar röntgenbild av hela kuken. 69 00:10:01,160 --> 00:10:05,240 Om jag hör ett ord till fĂ„r hela klassen sitta kvar. 70 00:10:08,080 --> 00:10:11,800 Var har du varit? - PĂ„ tobak. 71 00:10:15,720 --> 00:10:19,320 Flickan brĂ€nde hjĂ€rtat, men pojken tĂ€nde en Bristol. 72 00:10:27,200 --> 00:10:31,000 Me seco al sol. Jag torkar mig i solen. 73 00:10:32,080 --> 00:10:36,760 Upp med er! Jontti diskar och du tar ut mattorna. 74 00:10:38,360 --> 00:10:44,720 Risto! - Vamos de mal en peor. Vi hamnar ur askan i elden. 75 00:10:46,640 --> 00:10:50,680 Varför fĂ„r LĂ€nki inte titta pĂ„ tv hos oss? De har ingen. 76 00:10:53,280 --> 00:10:57,680 SĂ€tt igĂ„ng! NĂ€r du har diskat för du ut Vieno. - Knappast. 77 00:11:04,200 --> 00:11:07,120 Det gjorde du med flit. - FörstĂ„s. 78 00:11:53,400 --> 00:11:56,800 En rem har gĂ„tt i kortslutningsströmmen - 79 00:11:56,960 --> 00:12:00,160 eller sĂ„ har en propp gĂ„tt. 80 00:12:00,560 --> 00:12:05,000 En propp? - Ja. Paff. 81 00:12:06,480 --> 00:12:11,200 Paff? Du Ă€r en riktig expert. 82 00:12:12,960 --> 00:12:15,120 Jontti! En Ă„t gĂ„ngen. 83 00:12:23,720 --> 00:12:29,240 FĂ„r jag lĂ€mna den hĂ€r? - FörstĂ„s. Vi fĂ„r den i skick. 84 00:12:29,480 --> 00:12:31,880 LĂ„t dem vara nu. 85 00:12:34,560 --> 00:12:36,520 Vart tog pojken vĂ€gen? 86 00:13:02,080 --> 00:13:06,440 Har ni pappersavfall? - Du kom i rĂ€ttan tid. 87 00:13:06,640 --> 00:13:08,720 Vi har buntat ihop dem. 88 00:13:10,360 --> 00:13:13,880 Töm tidningshyllan, men lĂ€mna de översta. 89 00:13:14,120 --> 00:13:16,320 Jag hĂ€mtar buntarna. 90 00:13:49,080 --> 00:13:52,240 Pengarna till biobiljetten ligger pĂ„ köksbordet. 91 00:14:08,760 --> 00:14:11,800 Nu kretsar modets hjul runt skorna. 92 00:14:12,160 --> 00:14:18,440 Spetsiga tĂ„r jĂ€msides med skor med bred lĂ€st. 93 00:14:24,640 --> 00:14:28,800 NĂ€r hĂ€r Ă€r vinter Ă„ker man skidor ocksĂ„ i Florida - 94 00:14:29,120 --> 00:14:31,360 men mycket lĂ€ttare klĂ€dd. 95 00:15:18,080 --> 00:15:21,000 Om man tittar lĂ€nge pĂ„ samma punkt - 96 00:15:21,200 --> 00:15:25,000 brĂ€nns bilden fast i ens öga - 97 00:15:25,200 --> 00:15:30,480 speciellt om den Ă€r klar, t.ex. en gnista eller blixt. 98 00:15:31,600 --> 00:15:35,000 NĂ€r det blixtrar ska man vara försiktig - 99 00:15:35,200 --> 00:15:38,960 och rĂ€kna hur lĂ„ngt borta Ă„skan mullrar. 100 00:16:00,360 --> 00:16:02,120 Hur gick det? 101 00:16:03,640 --> 00:16:07,000 Jag hade en tung dag. Det lĂ€r snöa imorgon igen. 102 00:16:11,320 --> 00:16:15,920 Vad luktar hĂ€r? - Pappa, kan man fĂ„nga en blixt? 103 00:16:16,200 --> 00:16:20,160 Fast i en hĂ„v av stĂ„l, och göra batterier av den? 104 00:16:20,440 --> 00:16:23,560 Sov nu. - SĂ€g nu! 105 00:16:23,800 --> 00:16:25,560 Caramba. 106 00:16:35,320 --> 00:16:39,640 Och nu fĂ„r jag presentera vĂ„r gĂ€st. 107 00:16:39,960 --> 00:16:44,400 Han kommer lĂ„ngt ifrĂ„n, det vet vi alla. 108 00:16:45,160 --> 00:16:46,600 Botuhin Badu. 109 00:17:02,440 --> 00:17:03,840 TjĂ€nare. 110 00:17:06,440 --> 00:17:10,840 Botuhin Ă€r den första negern i vĂ„r stad - 111 00:17:11,080 --> 00:17:14,880 och i hela lĂ€net. Vi kĂ€nner till negrer - 112 00:17:16,120 --> 00:17:20,360 frĂ„n bioduken och lakritspapper. 113 00:17:21,360 --> 00:17:28,000 Men han hĂ€r Ă€r Ă€kta och kommer frĂ„n Luanda. 114 00:17:29,680 --> 00:17:33,720 Sirpa, kan du visa var Luanda ligger? 115 00:17:36,840 --> 00:17:40,240 Hur mĂ„nga innevĂ„nare har Luanda? 116 00:17:40,400 --> 00:17:44,280 LĂ„t dadlarna vara! Vad Ă€r Luandas frĂ€msta nĂ€ringsgren? 117 00:17:44,400 --> 00:17:46,080 Och landets areal? 118 00:17:58,320 --> 00:18:04,000 Lyft hakan mot vĂ€ster och sitt med ryggen mot norr. 119 00:18:15,600 --> 00:18:19,960 MĂ„nne blicken hĂ„lls bĂ€ttre dĂ€r under följande timme? 120 00:18:20,840 --> 00:18:23,120 Rak i ryggen! 121 00:18:43,520 --> 00:18:48,000 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? - Mamma bad mig Ă„ka hem med dig. 122 00:18:48,160 --> 00:18:50,800 Snön ska bort frĂ„n Kuusistos tak. 123 00:18:50,880 --> 00:18:53,640 NĂ„gon fick is i huvudet pĂ„ morgonen. 124 00:18:53,720 --> 00:18:55,960 Ska jag hjĂ€lpa? - Stig ur nu. 125 00:18:59,520 --> 00:19:01,560 Köp nĂ„got trevligt. 126 00:19:42,480 --> 00:19:46,960 Har ni pappersavfall? - Du var hĂ€r nyligen. 127 00:19:47,160 --> 00:19:50,400 FĂ„r jag ett glas vatten? - FörstĂ„s. 128 00:19:59,120 --> 00:20:02,920 Pappa, hör du? Caramba. 129 00:20:13,120 --> 00:20:16,800 Vill du ha nĂ„got annat? - En likadan. 130 00:20:23,360 --> 00:20:26,000 Pappa! Varför svarar du inte? 131 00:20:26,120 --> 00:20:29,080 Du ligger och drömmer. Svara nu. 132 00:20:34,480 --> 00:20:37,440 Han Ă€r likadan mot alla. 133 00:20:37,800 --> 00:20:41,800 BesvĂ€rlig. Nerverna kaputt. 134 00:21:00,680 --> 00:21:03,000 En trevlig lya. 135 00:21:06,760 --> 00:21:09,920 Vad heter du? - Inkku. 136 00:21:10,520 --> 00:21:13,560 Inkeri, officiellt. 137 00:21:14,160 --> 00:21:17,280 Jag heter Joonas. Jontti, inofficiellt ... 138 00:21:30,080 --> 00:21:37,080 Ät mat och drick vatten, det Ă€r Hökklubbens nöjen ... 139 00:21:46,720 --> 00:21:49,400 Lehikoinen kan gĂ„ ut. 140 00:22:23,240 --> 00:22:25,960 Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toa. 141 00:22:26,800 --> 00:22:31,120 En karl kan hĂ„lla sig. 142 00:23:10,080 --> 00:23:12,760 VĂ€nta, LĂ€nki! 143 00:23:13,280 --> 00:23:17,760 Byt byxor sĂ„ gĂ„r vi och rĂ„nar butiken. 144 00:23:19,320 --> 00:23:21,800 Dina byxor fryser. 145 00:23:23,920 --> 00:23:26,200 Snart dör nĂ„gon. 146 00:23:33,400 --> 00:23:35,480 Ett kilo potatis. 147 00:23:49,480 --> 00:23:52,000 Hur gĂ„r det i skolan? - Bra. 148 00:23:52,120 --> 00:23:54,600 UleĂ„borgssiken Ă€r en helig fisk. 149 00:23:57,200 --> 00:23:59,560 Och LĂ€ngelmĂ€vesi-strĂ„ten. 150 00:24:25,840 --> 00:24:31,480 IngefĂ€ra, kardemumma, lĂ€ppstift, rakvatten. 151 00:24:31,600 --> 00:24:34,480 StrĂ„lande. Vi fĂ„r garanterat livstid. 152 00:24:34,640 --> 00:24:38,320 Vi mĂ„ste sĂ€kert fly ur landet pĂ„ en tid. 153 00:24:38,600 --> 00:24:43,720 Vad flinar du Ă„t? Hur ska vi kunna fixa hojen? 154 00:24:43,840 --> 00:24:46,200 Med att sĂ€lja rakvatten i skolan? 155 00:24:46,320 --> 00:24:50,880 Det Ă€r dina bekymmer. Jag tar hyra pĂ„ vĂ„rens första bĂ„t. 156 00:24:51,040 --> 00:24:54,600 Med den dĂ€r rösten! Som mistlur? 157 00:25:04,560 --> 00:25:07,320 Är det alltid sĂ„ hĂ€r hos er? 158 00:25:07,440 --> 00:25:10,880 Varför mĂ„ste han spela i badkaret? 159 00:25:11,080 --> 00:25:13,480 DĂ€r ekar det bĂ€ttre. 160 00:25:15,920 --> 00:25:18,680 Pikkis pissar oss i ögat. 161 00:25:19,280 --> 00:25:22,000 Han ber oss göra allt möjligt - 162 00:25:22,160 --> 00:25:26,160 och lĂ„ter oss sĂ€kert inte ens Ă„ka med hojen. 163 00:25:26,320 --> 00:25:30,120 Vad Ă€r det dĂ€r? - Medicin. 164 00:25:31,560 --> 00:25:37,240 FrĂ„n butiken. - Veet, hĂ„rborttagningskrĂ€m. 165 00:25:37,800 --> 00:25:40,240 Vill du pröva? 166 00:25:59,680 --> 00:26:03,600 Lehikoinen krabade sĂ„ han fĂ„r skura golvet i salen. 167 00:26:48,840 --> 00:26:50,360 Pojkar! 168 00:26:54,120 --> 00:26:56,640 HĂ€mta gĂ„rdskarlen. 169 00:26:57,880 --> 00:26:59,800 Pojkar! 170 00:27:13,200 --> 00:27:17,360 Nu kom nĂ„gon. Troligen lĂ€karen. 171 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 Han barrar som en julgran och doktorn misstĂ€nker skörbjugg. 172 00:27:57,360 --> 00:28:01,080 Ni har trevliga fritidsutrymmen hĂ€r. 173 00:28:02,120 --> 00:28:07,000 Och hobbyer. Upplyftande. 174 00:28:10,440 --> 00:28:14,600 Jag vet hur fulla av hat oĂ€ktingar kan vara. 175 00:28:17,120 --> 00:28:20,600 Onödigt att predika vad som Ă€r rĂ€tt och vad som Ă€r fel. 176 00:28:21,600 --> 00:28:26,080 Du Ă€r en jĂ€kla lus. - Runkare. 177 00:28:26,400 --> 00:28:29,960 Vi Ă€r alla bra i ondskan. Tro mig. 178 00:28:30,200 --> 00:28:33,040 Eller ocksĂ„ tvingar vi dig att tro. 179 00:28:34,560 --> 00:28:39,440 Jag talade med husets Ă€gare. 180 00:28:40,760 --> 00:28:45,880 Han var förvĂ„nad över att ha hyresgĂ€ster hĂ€r. 181 00:29:21,480 --> 00:29:25,480 DĂ€r har du ett fartyg. VĂ€nd bara fören mot Honolulu! 182 00:29:36,280 --> 00:29:38,000 Vilket sĂ„ll! 183 00:29:42,080 --> 00:29:48,040 Sitter vi pĂ„ sten? Vad Ă€r dagens menu? 184 00:29:48,280 --> 00:29:50,800 Din meny Ă€r pĂ„ skithuset. 185 00:29:51,000 --> 00:29:53,360 HĂ„ll kĂ€ften, annars slĂ„r jag ihjĂ€l dig. 186 00:29:53,520 --> 00:29:56,240 Har ni proviant? 187 00:29:56,800 --> 00:30:00,880 Marseillesk bouillabaisse och en kĂ„dis per man. 188 00:30:01,560 --> 00:30:08,040 Vad glor ni pĂ„? Skaffa mat om ni vill bo hĂ€r. 189 00:30:15,080 --> 00:30:16,800 Ett kilo potatis. 190 00:30:48,760 --> 00:30:53,160 Ät! Och slicka upp resten. Du lĂ€mnar ingenting. 191 00:30:54,720 --> 00:30:58,600 Utan smör? - Utan smör, och kalla. 192 00:30:58,720 --> 00:31:01,600 Hela Strandgatan Ă€r igengrodd av er potatis. 193 00:31:01,720 --> 00:31:03,880 Ju mer du vĂ€ntar desto mera Ă€ter du. 194 00:31:06,080 --> 00:31:09,920 Jag kommer sent till övningen. Du kunde ocksĂ„ göra nĂ„got. 195 00:31:13,000 --> 00:31:16,040 Vad betydde det dĂ€r? - Gissa. 196 00:31:16,760 --> 00:31:19,040 Ingenting. 197 00:31:19,600 --> 00:31:23,240 Jag sliter pĂ„ taket i vinande vind frĂ„n morgon till kvĂ€ll - 198 00:31:23,320 --> 00:31:25,800 och fĂ„r kallduschar hemma ocksĂ„. 199 00:31:25,960 --> 00:31:29,480 Var Ă€r mitt horn? - Var mĂ„nne? 200 00:31:30,560 --> 00:31:33,680 Var Ă€r det? - Mera! 201 00:31:38,440 --> 00:31:39,840 Mera! 202 00:31:47,200 --> 00:31:49,600 Först stjĂ€l du och sedan ljuger du. 203 00:31:51,720 --> 00:31:54,520 Tillbaka! 204 00:32:15,320 --> 00:32:17,320 Är temperaturen bra? 205 00:32:19,960 --> 00:32:22,480 Har ni haft roligt? - Ja. 206 00:32:23,240 --> 00:32:26,120 Ska vi laga nĂ„got gott till middagen, - 207 00:32:26,280 --> 00:32:28,480 till exempel köttbullar? 208 00:32:55,800 --> 00:32:58,320 Jag har semlor Ă„t dig. 209 00:33:03,920 --> 00:33:07,800 Ost. Jag avskyr kosvett. 210 00:34:00,960 --> 00:34:04,520 Pröva den. Du kan fĂ„ lĂ„na den i natt. 211 00:34:04,840 --> 00:34:09,360 Den har spĂ„r av beduintĂ€nder pĂ„ skaftet. DĂ€r. 212 00:34:10,040 --> 00:34:14,840 Pappa skickade den. Han var med i en hĂ„rd strid i öknen. 213 00:34:54,600 --> 00:34:59,320 Vad gör du dĂ€r? - Jag dĂ„? 214 00:35:02,080 --> 00:35:05,200 Det Ă€r inte mĂ„nga som vet - 215 00:35:05,720 --> 00:35:08,920 hur lĂ€nge det tar för ljuset frĂ„n en stjĂ€rna - 216 00:35:09,120 --> 00:35:10,920 att trĂ€ffa ögat. 217 00:35:11,120 --> 00:35:13,680 Ögat? - Ja, ljuset. 218 00:35:13,880 --> 00:35:18,120 Hur lĂ€nge? - Med bil kör man till solen - 219 00:35:18,320 --> 00:35:22,040 pĂ„ 200 Ă„r. - Med er bil, ja. 220 00:35:35,640 --> 00:35:39,680 Vem tusan slĂ€ppte pojken dit? Ner med dig! 221 00:36:03,120 --> 00:36:06,160 Vad fasen ska vi göra med de hĂ€r? - Det piper. 222 00:36:06,360 --> 00:36:08,000 Jag hör ingenting. 223 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 Vi kan sprĂ€nga ett stenhus i luften. 224 00:36:10,320 --> 00:36:13,720 Om ni tĂ€nker sprĂ€nga nĂ„got i luften Ă€r jag med. 225 00:36:15,000 --> 00:36:18,600 Oswald var bara en mellanhand. 226 00:36:19,240 --> 00:36:22,400 Leve anarkismen och blodiga klĂ€der. 227 00:36:22,600 --> 00:36:26,240 Och giljotinen. Och konjaken. 228 00:36:26,640 --> 00:36:30,960 Som jag inte har. - SĂ€g vad vi ska göra med de hĂ€r? 229 00:36:31,120 --> 00:36:34,720 Vi ska försvara oss. - Mot vem? 230 00:36:35,280 --> 00:36:38,080 Hur ska jag veta det. 231 00:36:57,800 --> 00:37:01,200 Vilkendera Ă€r det? - Vet inte. Den eller den. 232 00:37:28,400 --> 00:37:32,120 Kika, din pappa har en ny tjej. Nu blev han fast! 233 00:37:34,480 --> 00:37:38,000 JĂ€klar. Du slog mig. - Du slog mig i nyllet. 234 00:37:38,240 --> 00:37:41,400 Vem tusan började? - HĂ€ll kĂ€ften. 235 00:37:58,120 --> 00:37:59,600 Nu kommer biljardbollen. 236 00:38:07,800 --> 00:38:09,400 JĂ€klar, den kom loss. 237 00:38:14,400 --> 00:38:15,920 Ripa! 238 00:38:19,320 --> 00:38:20,600 Är benen skadade? 239 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Och ansiktet? 240 00:38:27,680 --> 00:38:29,720 LĂ€nki! 241 00:38:46,200 --> 00:38:48,200 VĂ€nta lite. 242 00:40:04,000 --> 00:40:09,360 Jag tĂ€cks inte ens gĂ„ till tvĂ€ttstugan. - Allt ordnar sig. 243 00:40:09,920 --> 00:40:14,480 Jontti fĂ„r gĂ„ och handla. Vilt frĂ€mmande mĂ€nniskor glor. 244 00:40:14,720 --> 00:40:18,280 Jag fĂ„r komma hem om ett par dagar. 245 00:40:18,920 --> 00:40:23,640 Jag talade med sjukhusets ekonom om ett stort kontrakt. 246 00:40:25,240 --> 00:40:27,680 Det intresserar mig inte ett dugg. 247 00:40:27,840 --> 00:40:31,280 Varken din nacke, dina penning- bekymmer eller nĂ„got annat. 248 00:40:31,440 --> 00:40:34,920 Allt jag vill veta Ă€r om du tĂ€nker komma hem. 249 00:40:35,280 --> 00:40:37,840 Är det hĂ€r rĂ€tt plats att tala om saken? 250 00:40:38,240 --> 00:40:43,280 Och du frĂ„gar mig? Öppna ögonen. Horbock! 251 00:40:44,680 --> 00:40:48,840 Ska jag ropa det högre? Horbock! 252 00:40:50,120 --> 00:40:53,800 FĂ„r jag gĂ„ nu? - GĂ„ bara. 253 00:41:20,280 --> 00:41:23,560 Rör det. - Vilket? 254 00:41:24,280 --> 00:41:26,640 Rör bara. 255 00:41:30,000 --> 00:41:34,280 Tror du att det kĂ€nns? Inte alls. 256 00:41:34,920 --> 00:41:37,880 Och vet du vad? - NĂ„? 257 00:41:38,120 --> 00:41:43,240 Jag kĂ€nner fortfarande mina tĂ„r. Det Ă€r sant. 258 00:41:43,400 --> 00:41:46,800 Jag kunde till och med peta mig mellan dem. 259 00:41:47,880 --> 00:41:49,600 Kittla mig pĂ„ benet. 260 00:41:51,080 --> 00:41:53,320 Gör det. Kittla. 261 00:41:56,960 --> 00:41:58,480 Lite högre upp. 262 00:41:59,720 --> 00:42:01,600 DĂ€r. 263 00:42:01,720 --> 00:42:04,800 Huvudsaken Ă€r att jag inte behöver gĂ„ i skolan. 264 00:42:05,560 --> 00:42:07,400 Alla bad hĂ€lsa. 265 00:42:18,800 --> 00:42:20,800 Det första fartyget. 266 00:42:37,520 --> 00:42:39,520 SĂ€tt fart pĂ„! 267 00:42:51,920 --> 00:42:55,280 Om man förlorar nĂ„got fĂ„r man alltid nĂ„got i stĂ€llet. 268 00:42:55,520 --> 00:42:58,320 Liksom blinda och döva kĂ€nner sĂ„dant - 269 00:42:58,560 --> 00:43:01,440 som vanligt folk inte kan kĂ€nna. 270 00:43:01,680 --> 00:43:05,240 Eller som LĂ€nki som skrattade nĂ€r jag kittlade hans tĂ„r - 271 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 fast de inte fanns. 272 00:43:07,280 --> 00:43:10,720 Han kĂ€nde nĂ„got som inte lĂ€ngre fanns. 273 00:43:14,760 --> 00:43:18,680 NĂ€r det blev vĂ„r blev LĂ€nki allvarligare - 274 00:43:18,840 --> 00:43:21,200 och kom inte lĂ€ngre till skolan. 275 00:43:21,320 --> 00:43:24,160 Och pappa slutade inte att gĂ„ hos Inkeri - 276 00:43:24,280 --> 00:43:27,080 fast mamma trodde att allt var bra igen. 277 00:43:27,760 --> 00:43:31,680 Caramba! Din lĂ€ttja lyser igenom. 278 00:43:33,480 --> 00:43:35,400 Vilkendera ska jag sĂ„ga? 279 00:43:35,560 --> 00:43:38,320 Den övre, förstĂ„s. Den skuggar. 280 00:43:38,640 --> 00:43:40,480 Du har visst lĂ€rt dig nĂ„got. 281 00:43:44,400 --> 00:43:46,840 Ge hatten tillbaka. 282 00:44:31,240 --> 00:44:35,000 En rĂ€tt tunn meny. - Du skulle se min mammas. 283 00:44:35,400 --> 00:44:37,720 Jag drar in doften - 284 00:44:37,920 --> 00:44:42,800 och lĂ€mnar festandet till i eftermiddag. 285 00:44:42,960 --> 00:44:46,120 En fattig man kan leva pĂ„ sitt luktsinne. 286 00:44:46,360 --> 00:44:49,280 Men man mĂ„ste öva flitigt. 287 00:44:49,520 --> 00:44:52,680 Du lovade att skaffa mig jobb. 288 00:45:00,160 --> 00:45:04,600 Titta! Nu kom de. SĂ„ mĂ„nga! 289 00:45:04,800 --> 00:45:07,080 No hurry. 290 00:45:08,160 --> 00:45:11,200 Vi ska vĂ€nta tills de har mössan över ögonen. 291 00:45:17,480 --> 00:45:19,000 Nu! 292 00:45:37,520 --> 00:45:39,160 En levande fasan. 293 00:45:39,720 --> 00:45:41,680 En döende fasan. 294 00:46:48,080 --> 00:46:50,400 Dansa Ă€nnu en gĂ„ng. 295 00:46:50,640 --> 00:46:55,360 Det rĂ€cker för i dag, men om ni tar era mammor med er ... 296 00:46:56,680 --> 00:46:59,480 Jag garanterar att ni kĂ€nner igen dem - 297 00:46:59,600 --> 00:47:03,080 bara pĂ„ rösten nĂ€r de kommer frĂ„n min salong. 298 00:47:03,320 --> 00:47:07,200 Den hĂ€r veckan: TvĂ„ benor till priset av en. 299 00:47:07,680 --> 00:47:10,760 MĂ€nnen pĂ„ dagen, kvinnorna pĂ„ kvĂ€llen. 300 00:48:10,960 --> 00:48:15,600 Ilmari LĂ€tti, hĂ„rterapeut. En frisyr till halva priset. 301 00:48:16,480 --> 00:48:19,600 För mig? 302 00:48:19,960 --> 00:48:23,840 Det finns fler tider pĂ„ kvĂ€llen. Han klipper mĂ€n pĂ„ dagen. 303 00:48:46,800 --> 00:48:50,120 Mamma glömde sitt paraply. 304 00:49:00,600 --> 00:49:03,360 Vad kostar skorna? 305 00:49:05,040 --> 00:49:07,760 Hundra. Med sockor. 306 00:49:13,640 --> 00:49:17,880 Du har blivit en stor pojke, LĂ€nki. 307 00:49:18,800 --> 00:49:20,520 Hur gĂ„r det i skolan? 308 00:49:25,280 --> 00:49:27,720 Tror du pĂ„ UFOr? 309 00:49:31,080 --> 00:49:33,720 Lite. PĂ„ sĂ€tt och vis. 310 00:49:36,120 --> 00:49:39,080 Och pĂ„ att jorden Ă€r stjĂ€rnornas himmel? 311 00:49:40,360 --> 00:49:42,200 Visst. 312 00:49:42,760 --> 00:49:46,200 Du talar till fel man. Jag Ă€r hĂ€r och mamma vĂ€ntar. 313 00:49:48,480 --> 00:49:50,080 Vi ses. 314 00:50:11,960 --> 00:50:13,840 Vad vill pojken? 315 00:50:14,600 --> 00:50:18,800 Har en lĂ„ng, ljus kvinna bestĂ€llt tid hĂ€r? 316 00:50:20,160 --> 00:50:23,000 Vilken form? - Som Gina. 317 00:50:25,400 --> 00:50:26,920 Gina? 318 00:50:31,360 --> 00:50:33,920 Lollobrigida. Med stora meloner. 319 00:50:34,480 --> 00:50:36,560 Men hon Ă€r inte lika snygg. 320 00:50:38,680 --> 00:50:43,200 Vad tycker du? - Wow! 321 00:50:43,680 --> 00:50:47,400 Och bakom? - Som en glad Sputnik. 322 00:50:51,920 --> 00:50:54,600 Vad ska vi göra? Det blev pengar över. 323 00:51:42,440 --> 00:51:46,160 Turkos eller purpur. 324 00:51:46,760 --> 00:51:52,600 Den hĂ€r vĂ„ren Ă€r en vĂ„r av kĂ€rlek och starka fĂ€rger. 325 00:52:03,640 --> 00:52:05,160 JĂ€kla marsipan! 326 00:52:09,760 --> 00:52:12,360 Smörja lite hĂ€r och dĂ€r. 327 00:52:21,840 --> 00:52:24,520 Slickade slisken dig? - Han tuperade. 328 00:52:24,800 --> 00:52:26,880 Tuperade han med kuken? - Med kuken? 329 00:52:32,000 --> 00:52:34,160 Vill dö hĂ€r eller sticker du? 330 00:52:53,400 --> 00:52:59,160 Stick innan vi ringer till polisen. - JĂ€kla buse! 331 00:53:01,360 --> 00:53:03,280 Var Ă€r dina skor? 332 00:53:06,160 --> 00:53:09,200 Du skulle ju köpa nya skor för pengarna. 333 00:53:12,480 --> 00:53:13,840 Skor? 334 00:53:31,240 --> 00:53:36,000 Ventilerna knackar. Man ser pĂ„ röken att det Ă€r en ryssbĂ„t. 335 00:53:36,560 --> 00:53:38,560 InstĂ€llningen Ă€r ni tjevo. 336 00:53:38,960 --> 00:53:42,160 Du kan inte tala ryska. - Jag talar alla sprĂ„k. 337 00:53:43,800 --> 00:53:47,040 Snager du slobo? - Snager du lobo? 338 00:53:47,440 --> 00:53:50,240 Nej, slobo. - Snager du slobo? 339 00:53:51,000 --> 00:53:53,840 En gĂ„ng till. - Snager du slobo? 340 00:53:55,760 --> 00:54:00,000 Om du snager sĂ„ bra fĂ„r du prata mig ombord pĂ„ en bĂ„t. 341 00:54:06,960 --> 00:54:09,800 Bli inte arg. Eller bli om du vill. 342 00:54:11,680 --> 00:54:16,240 Kan du lĂ€gga huvudet under min olle? - Huvudet? 343 00:54:19,600 --> 00:54:21,480 Ja. 344 00:54:25,600 --> 00:54:27,240 Bara en liten stund. 345 00:54:29,240 --> 00:54:31,400 Nu? - Ja. 346 00:55:02,800 --> 00:55:05,600 Jag kan inte ta alla grejor pĂ„ en gĂ„ng. 347 00:55:06,240 --> 00:55:08,280 Ta dem nĂ€r du vill. 348 00:55:08,520 --> 00:55:12,600 Herrn har vĂ€l nĂ„got slags adress. - Du ska fĂ„ den. 349 00:55:13,040 --> 00:55:16,800 Du hittar mig i Gamlakarleby om du fĂ„r ledsamt. 350 00:55:46,920 --> 00:55:49,360 Ganska bra, va? 351 00:55:50,280 --> 00:55:52,200 Perfekt. 352 00:55:56,720 --> 00:55:59,400 Varför har du skorna pĂ„ fötterna? 353 00:56:03,720 --> 00:56:07,040 Ser man pĂ„. - Mamma blir arg. 354 00:56:09,360 --> 00:56:11,480 Ska vi piska mattorna imorgon? 355 00:56:12,960 --> 00:56:16,800 Försök sova nu. - Caramba. 356 00:57:05,840 --> 00:57:07,920 NĂ€r pappa flyttade hemifrĂ„n - 357 00:57:08,080 --> 00:57:11,080 började mamma gĂ„ i morgonrock ocksĂ„ pĂ„ dagen. 358 00:57:11,160 --> 00:57:13,400 Och hon doftade inte som hon brukade. 359 00:57:14,120 --> 00:57:17,120 Hon gick bara fram och tillbaka pĂ„ natten, - 360 00:57:17,240 --> 00:57:20,400 stĂ€dade och travade tidningar i dagordning. 361 00:57:23,400 --> 00:57:26,080 Kan du hĂ€mta pappas byxor frĂ„n linan? 362 00:57:26,520 --> 00:57:29,600 Nu? Mitt i natten? 363 00:57:33,480 --> 00:57:35,640 GĂ„ och lĂ€gg dig. 364 00:57:51,800 --> 00:57:55,920 Jontti! Pikkis! VĂ€nta! 365 00:58:13,840 --> 00:58:15,800 HĂ€r finns att vĂ€lja pĂ„. 366 00:58:16,400 --> 00:58:19,880 Vi tar lite av allt sĂ„ mĂ€rker pappa ingenting. 367 00:58:33,000 --> 00:58:34,520 Den hĂ„lls nog. 368 00:58:47,560 --> 00:58:49,520 Kom nu. 369 00:58:52,840 --> 00:58:57,720 Vart gĂ„r farfar? Fram eller tillbaka? Ska vi fĂ€kta? 370 00:58:58,640 --> 00:59:01,800 Föll min hatt? - LĂ„t honom vara. 371 00:59:02,000 --> 00:59:04,880 Är du frĂ„n trĂ€d-, vatten- eller stenriket? 372 00:59:05,480 --> 00:59:08,800 Sluta! - GĂ„ och knulla din Eija. 373 00:59:12,520 --> 00:59:16,400 Sluta! - Jag ska döda dig! Det gjorde inte alls ont. 374 00:59:16,520 --> 00:59:18,440 SlĂ€pp honom! 375 00:59:22,080 --> 00:59:24,400 JĂ€kla haltande dvĂ€rg! 376 00:59:25,800 --> 00:59:27,400 Du ocksĂ„, för fan. 377 00:59:28,120 --> 00:59:30,480 Betala din skuld, jĂ€kla pissboll. 378 00:59:31,000 --> 00:59:33,400 För allt som vi har skaffat dig. 379 00:59:34,840 --> 00:59:38,480 Kom tillbaka. Hörde du? 380 01:00:14,320 --> 01:00:19,240 Inte i ögonen. - MĂ„ste jag anvĂ€nda rotborste? 381 01:00:19,480 --> 01:00:23,160 Ge hit den. - Nu skurar du dig överallt, - 382 01:00:23,280 --> 01:00:25,000 ocksĂ„ mellan tĂ„rna. 383 01:00:25,200 --> 01:00:28,880 Sedan borstar du tĂ€nderna, hĂ„ller mun och gĂ„r i sĂ€ng. 384 01:00:31,000 --> 01:00:33,800 Du gĂ„r ingenstans pĂ„ minst en vecka. 385 01:00:37,040 --> 01:00:42,320 Vad drack du? Och med vem? Med Pikkis? 386 01:00:53,400 --> 01:00:55,640 Öppna dörren. 387 01:00:59,680 --> 01:01:02,800 Ska jag laga kvĂ€llsmat? 388 01:01:03,000 --> 01:01:05,120 Jag sover redan. 389 01:01:08,240 --> 01:01:10,320 Godnatt dĂ„. 390 01:02:18,880 --> 01:02:23,120 JasĂ„, du vill verkligen ut till havs? 391 01:02:23,560 --> 01:02:26,840 Var försiktig med kniven, pojke. 392 01:02:28,600 --> 01:02:33,040 Var sade du att din pappa Ă€r? - I Sahara. 393 01:02:35,240 --> 01:02:40,680 DĂ€r finns massor av sand ... PĂ„ vilken dyn Ă€r han? 394 01:02:41,480 --> 01:02:47,080 Alabama. - Jag förstĂ„r. AlltsĂ„ both. 395 01:02:47,400 --> 01:02:50,080 Antagligen dĂ€r ocksĂ„. 396 01:02:52,240 --> 01:02:57,240 Om du vill jobba pĂ„ en bĂ„t mĂ„ste du ha papper pĂ„ - 397 01:02:57,480 --> 01:03:02,280 att du finns till och inte Ă€r inkognito. 398 01:03:02,520 --> 01:03:07,560 Visst finns jag till. - Det tror mĂ„nga, - 399 01:03:07,760 --> 01:03:11,320 men ingen frĂ„gar efter en nĂ€r man dör. 400 01:04:06,840 --> 01:04:11,600 Vad Ă€r det hĂ€r? Varför Ă€r du dĂ€r? 401 01:04:11,840 --> 01:04:14,000 Jag blev kissnödig. 402 01:04:24,600 --> 01:04:26,800 HĂ€r ligger en skitkorv. 403 01:04:32,400 --> 01:04:35,160 Har ingen lĂ€rt dig nĂ„got? 404 01:04:38,560 --> 01:04:42,720 Det dĂ€r Ă€r en bidĂ©. Je t'aime, l'amour. 405 01:04:42,840 --> 01:04:45,600 Keramikkonstens gĂ„va till kĂ€rleken. 406 01:04:45,840 --> 01:04:50,000 Det kom inget vatten. - Nu stĂ€dar du efter dig. 407 01:04:50,240 --> 01:04:54,720 Sedan sticker du. Jag kör dig till busshĂ„llplatsen. Har du pengar? 408 01:05:11,360 --> 01:05:14,160 Jag meddelar om nĂ„got hörs. 409 01:05:14,520 --> 01:05:17,120 Ni behöver inte sitta dĂ€r. 410 01:05:29,440 --> 01:05:31,600 Hon kan inte komma. 411 01:05:33,840 --> 01:05:36,640 Vad Ă€r det för en mamma? 412 01:05:37,160 --> 01:05:40,080 Pojken Ă€r ensam ute i den grymma vĂ€rlden. 413 01:05:40,240 --> 01:05:42,280 Hon har ingen barnvakt - 414 01:05:42,440 --> 01:05:46,360 men lovade skicka pengar till Gamlakarleby om vi kör dit. 415 01:05:48,240 --> 01:05:49,920 Kör vi dit? 416 01:05:51,960 --> 01:05:54,800 Vi kom inte för att vĂ€xa fast hĂ€r. 417 01:05:56,320 --> 01:05:59,000 Ta borsten och skyffeln sĂ„ fĂ„r vi se. 418 01:06:15,360 --> 01:06:19,520 Är det kĂ€rleken som fĂ„r dig att rĂ€nna runt? - PĂ„ sĂ€tt och vis. 419 01:06:22,440 --> 01:06:25,880 I mitt yrke fĂ„r man en skarp blick. 420 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 Man ser kundens anima av hans bena. 421 01:06:31,440 --> 01:06:34,400 Jag har ofta sagt pĂ„ skĂ€mt - 422 01:06:34,520 --> 01:06:37,360 att Salong Chevalier följer med tiden - 423 01:06:37,480 --> 01:06:39,640 med en hastighet pĂ„ 75 km/h. 424 01:06:43,480 --> 01:06:46,800 Jag ville egentligen bli konstnĂ€r - 425 01:06:47,240 --> 01:06:52,720 men i konstens vĂ€rld finns för mycket speglar, avund, agg. 426 01:06:53,920 --> 01:06:56,800 Jag har varit med i ett och annat. 427 01:06:58,080 --> 01:07:01,880 "Grevinnan Maritza" och "Victoria och hennes husar". 428 01:07:03,160 --> 01:07:07,960 KĂ€nner du till dem? - De Ă€r sĂ€kert frĂ„n Hfors. 429 01:07:11,600 --> 01:07:14,120 Är den inte fin? 430 01:07:14,360 --> 01:07:19,000 Bara nĂ„gra lockar till sĂ„ Ă€r de tre vise mĂ€nnen fĂ€rdiga. 431 01:07:21,960 --> 01:07:26,880 Ska vi gĂ„ nĂ„gonstans? - Jag har nĂ„gra hembesök. 432 01:07:28,080 --> 01:07:30,120 Sov du bara. 433 01:07:30,720 --> 01:07:33,400 I morgon Ă€r vi i Gamlakarleby. 434 01:08:50,000 --> 01:08:53,400 JasĂ„, de norpar el ur Hokkanens uttag. 435 01:09:07,080 --> 01:09:08,880 Lyft pĂ„ hatten. 436 01:09:38,400 --> 01:09:42,800 Leverpastej och saltgurka. 437 01:09:44,800 --> 01:09:47,640 Det ligger fyra bĂ„tar vid kajen - 438 01:09:47,760 --> 01:09:49,960 men ryssbĂ„ten mönstrar jag inte pĂ„. 439 01:09:55,360 --> 01:09:59,400 Skriv bara. DĂ€r Ă€r prĂ€stens stĂ€mpel och allt. 440 01:10:41,360 --> 01:10:43,200 Du fĂ„r visst stryk. 441 01:11:46,240 --> 01:11:51,800 Det hĂ€r duger inte. VĂ€x sĂ„ kanske vi ses om fem Ă„r. 442 01:11:54,080 --> 01:11:58,200 Han Ă€r ocksĂ„ sailor. Snager me good. 443 01:11:59,280 --> 01:12:01,800 GĂ„ hem. 444 01:12:04,360 --> 01:12:07,680 DĂ€r Ă€r det bra. Ingen hurry. 445 01:12:10,160 --> 01:12:13,800 JĂ€kla runkare. - Hemma Ă€r nice. 446 01:12:15,080 --> 01:12:17,200 Knulla din nĂ€sa. 447 01:12:19,640 --> 01:12:21,800 JĂ€vla sardinburk. 448 01:12:38,600 --> 01:12:42,400 Vad skrev du, för fan? LĂ€s det! 449 01:12:42,840 --> 01:12:45,640 En arabjĂ€vel Ă€r alltid en arabjĂ€vel. 450 01:13:01,840 --> 01:13:03,720 Ska vi ta om det? 451 01:13:08,040 --> 01:13:10,800 Ska vi stava lite? Halta skata. 452 01:13:13,160 --> 01:13:16,560 Jag kĂ€nner dig och dina beduintandmĂ€rken. 453 01:13:16,760 --> 01:13:20,120 Du gjorde dem i din ensamhet och kissade ner dig. 454 01:13:21,200 --> 01:13:24,760 SĂ„ liten och sĂ„ grym. LĂ€r dig geografi - 455 01:13:24,960 --> 01:13:28,800 innan du ljuger för mig. Du har inte ens sett din far. 456 01:13:46,200 --> 01:13:48,800 Ge pistolen tillbaka! 457 01:13:51,400 --> 01:13:55,400 Pistolen och alla pengar. 458 01:14:01,400 --> 01:14:03,800 JĂ€kla pissboll! 459 01:16:50,080 --> 01:16:53,400 Caramba. Jag kom för att hĂ€mta hem dig. 460 01:16:58,320 --> 01:17:00,600 Vet du vad de hĂ„ller pĂ„ med? - Var? 461 01:17:02,120 --> 01:17:06,800 Hemma, för tusan. Hela stan Ă€r upp och ner. 462 01:17:07,560 --> 01:17:10,720 Din mamma har grĂ„tit ögonen ur sig och du bara glor. 463 01:17:13,320 --> 01:17:16,400 Den dĂ€r kĂ€ringen kan dra Ă„t skogen. 464 01:17:17,720 --> 01:17:19,400 Du borde fĂ„ stryk. 465 01:17:20,480 --> 01:17:23,600 Vill du ha nĂ„got? Vatten? 466 01:17:24,720 --> 01:17:26,720 PĂ„ bio skulle du ha varit död nu. 467 01:17:28,800 --> 01:17:31,800 Polisen söker igenom skogarna med hundar. 468 01:17:32,040 --> 01:17:34,040 Har du inget vett i skallen? 469 01:17:39,400 --> 01:17:41,960 Du gĂ„r ingenstans! Kom tillbaka! 470 01:17:55,200 --> 01:17:57,120 Jontti! 471 01:18:06,720 --> 01:18:09,000 Kom tillbaka. 472 01:18:10,000 --> 01:18:12,320 Caramba! 473 01:19:03,960 --> 01:19:07,600 Hur mĂ„r du? -Skit. 474 01:19:09,760 --> 01:19:14,400 Bra att du lever. - Det har sina goda sidor. 475 01:19:18,840 --> 01:19:23,000 Kan du lĂ„na mig en femma sĂ„ jag kan bjuda dig pĂ„ bio? 476 01:19:48,120 --> 01:19:51,000 VĂ€ck mig nĂ€r nĂ„got börjar hĂ€nda. 477 01:20:02,800 --> 01:20:06,440 Nu kommer du hem. - Just nĂ€r det Ă€r spĂ€nnande. 478 01:20:06,680 --> 01:20:08,280 Nu, genast! 479 01:20:10,840 --> 01:20:13,960 Du vĂ„gade inte ens komma hem och byta klĂ€der. 480 01:20:16,640 --> 01:20:18,360 Du gĂ„r ingenstans! 481 01:20:21,480 --> 01:20:22,800 Tillbaka! 482 01:20:39,840 --> 01:20:42,720 De hittade LĂ€nkis jacka pĂ„ stranden- 483 01:20:42,880 --> 01:20:45,080 lite före skolan slutade. 484 01:20:45,240 --> 01:20:49,440 Alla kallades till festsalen och lĂ€raren sade - 485 01:20:49,560 --> 01:20:53,920 att havet hade tagit sitt, att det var Guds vilja. 486 01:20:54,120 --> 01:20:58,280 Sedan bad vi en bön, men jag höll hĂ€nderna i fickorna - 487 01:20:58,480 --> 01:21:00,520 fast jag ville grĂ„ta. 488 01:21:07,600 --> 01:21:11,600 PĂ„ sommaren hĂ€mtade pappa sin skivspelare. 489 01:21:11,800 --> 01:21:16,800 Han ville följa med till ön, men mamma sade nej. 490 01:21:18,000 --> 01:21:20,680 PĂ„ hösten föll han ner ur ett trĂ€d, - 491 01:21:21,000 --> 01:21:24,840 bröt benet och blev kĂ€r i en sköterska. 492 01:21:25,080 --> 01:21:27,840 De gifte sig i hemlighet i Spanien - 493 01:21:28,000 --> 01:21:31,800 och i julklapp skickade de mig en tjurfĂ€ktningsaffisch - 494 01:21:31,920 --> 01:21:36,720 dĂ€r det stod El Cordobes och upptill OlĂ©. 495 01:21:39,160 --> 01:21:42,120 Sitt mera mot mitten. 496 01:21:43,480 --> 01:21:47,520 Flytta pĂ„ röven. Nu! - Jag flyttar. 497 01:21:48,480 --> 01:21:50,040 Till vĂ€nster. 498 01:22:01,040 --> 01:22:05,560 Ibland nĂ€r jag ser pĂ„ stjĂ€rnorna eller sluter ögonen - 499 01:22:05,800 --> 01:22:08,760 hör jag LĂ€nkis hesa skratt. 500 01:22:08,960 --> 01:22:12,080 SĂ„ skrattar man inte i helvetet. 501 01:22:12,280 --> 01:22:16,840 Och fast det sĂ€gs att döda sjömĂ€n blir mĂ„sar - 502 01:22:17,000 --> 01:22:19,640 flyger LĂ€nki nog inte uppe i skyn. 503 01:22:19,840 --> 01:22:24,800 Han sitter pĂ„ ett fartygsdĂ€ck och sllukar en smörgĂ„s. 504 01:22:29,600 --> 01:22:33,280 Kan man avsluta ett kĂ€rleksbrev med "Hej dĂ„"? 505 01:22:33,520 --> 01:22:37,160 Det lĂ„ter bĂ€trre Ă€n nĂ„got sött och sliskigt. 506 01:22:39,160 --> 01:22:43,400 Men att skriva: "HĂ€r Ă€r jag. Hej dĂ„" Ă€r nog lite kort. 507 01:22:45,680 --> 01:22:47,800 Jontti! 38479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.