All language subtitles for Sky.Castle.E13.190104.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,580 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,580 --> 00:00:14,930 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,010 --> 00:00:18,480 (Episode 13) 4 00:00:22,850 --> 00:00:24,030 - Yeh Bin. - Yes. 5 00:00:27,660 --> 00:00:29,880 - Take Yeh Bin upstairs. - Yes. 6 00:00:30,800 --> 00:00:32,980 See you again, Grandmother. 7 00:00:34,030 --> 00:00:35,280 All right, go on. 8 00:00:39,670 --> 00:00:40,920 Let's go. 9 00:00:50,180 --> 00:00:51,360 It's nice to meet you. 10 00:00:52,550 --> 00:00:54,440 Thank you very much for making time to meet with me. 11 00:00:54,690 --> 00:00:55,900 I'm Laura Jung. 12 00:00:57,990 --> 00:01:01,530 My gosh, we've met before, haven't we? 13 00:01:04,830 --> 00:01:05,830 Have we? 14 00:01:05,830 --> 00:01:09,000 We met at the Seoul Hotel that day, in front of the elevator. 15 00:01:10,200 --> 00:01:12,060 Oh, right. I remember you. 16 00:01:12,370 --> 00:01:13,410 Oh, right. 17 00:01:14,210 --> 00:01:16,700 That woman you were with that day. 18 00:01:17,610 --> 00:01:20,170 - How do you know her? - Why do you ask? 19 00:01:20,710 --> 00:01:22,570 She looks so much like Jennifer. 20 00:01:23,050 --> 00:01:25,440 Didn't Ms. Kim Joo Young say she's not the person you know? 21 00:01:26,020 --> 00:01:27,300 Ms. Kim Joo Young? 22 00:01:27,990 --> 00:01:29,430 You mean, Yeh Suh's coach? 23 00:01:30,050 --> 00:01:31,100 My gosh, 24 00:01:31,660 --> 00:01:33,280 she's Yeh Suh's coach? 25 00:01:35,760 --> 00:01:38,790 Jennifer Kim was famous in Fairfax. 26 00:01:39,900 --> 00:01:42,530 Doesn't she have a daughter? 27 00:01:43,170 --> 00:01:44,250 Her name is Kay. 28 00:01:45,800 --> 00:01:48,500 I don't know anything about her personal life. 29 00:01:48,970 --> 00:01:51,100 - I don't even need to know. - Hang on. 30 00:01:52,080 --> 00:01:53,290 I'll show you something. 31 00:01:56,550 --> 00:01:57,630 There it is. 32 00:01:59,680 --> 00:02:02,120 Have a look. She's this woman, isn't she? 33 00:02:04,960 --> 00:02:10,080 ("Suspect Arrested for Staging Murder of Her Husband as Accident") 34 00:02:13,800 --> 00:02:14,940 It's her, isn't it? 35 00:02:16,000 --> 00:02:17,210 My goodness. 36 00:02:17,700 --> 00:02:19,420 I can't believe Jennifer is Yeh Suh's coach. 37 00:02:19,940 --> 00:02:21,150 Let me see. 38 00:02:25,310 --> 00:02:28,440 I can see why you mistook her for this woman, but it's not her. 39 00:02:29,050 --> 00:02:30,290 It's not her? 40 00:02:30,680 --> 00:02:32,200 You actually think this makes sense? 41 00:02:32,320 --> 00:02:34,310 How could you mistake her for this woman? 42 00:02:34,490 --> 00:02:35,790 Think about it. 43 00:02:35,790 --> 00:02:37,940 Reputation can't be built overnight. 44 00:02:38,290 --> 00:02:40,010 How could such a cruel person be... 45 00:02:40,490 --> 00:02:41,570 Exactly. 46 00:02:41,790 --> 00:02:43,700 She gained the title of the best admission coach... 47 00:02:43,700 --> 00:02:45,280 in the country due to her proven track record. 48 00:02:45,600 --> 00:02:46,670 It is her. 49 00:02:46,860 --> 00:02:49,030 Her daughter was such a genius that she got into... 50 00:02:49,030 --> 00:02:52,000 the George Washington University at the age of nine. 51 00:02:52,640 --> 00:02:56,150 People found out that she homeschooled her daughter, 52 00:02:56,310 --> 00:02:58,840 so she went on TV shows as a mom who raised a genius. 53 00:02:59,680 --> 00:03:01,300 Anyway, she was very famous. 54 00:03:01,910 --> 00:03:04,100 But soon after that, her husband died in a car accident, 55 00:03:04,420 --> 00:03:06,000 and her daughter became an imbecile. 56 00:03:06,520 --> 00:03:09,620 A woman like her working as an admission coach in Korea? 57 00:03:10,760 --> 00:03:12,440 It's plausible, don't you think? 58 00:03:16,660 --> 00:03:19,990 Since you're convinced that this woman is Yeh Suh's coach, 59 00:03:20,260 --> 00:03:22,550 I suppose I can forget about the favor you asked of me. 60 00:03:23,530 --> 00:03:25,300 - Pardon? - She makes sure... 61 00:03:25,300 --> 00:03:27,700 that all of her students get into SNU's Med School, 62 00:03:28,310 --> 00:03:30,240 so it's not like you can just go ahead and hire her. 63 00:03:30,240 --> 00:03:32,460 You have to be chosen by her. 64 00:03:33,140 --> 00:03:36,690 And you must go through a thorough screening process to be chosen. 65 00:03:38,850 --> 00:03:41,920 She agreed to meet you because I practically begged her, 66 00:03:41,950 --> 00:03:43,940 saying that you're my mother-in-law's acquaintance. 67 00:03:45,220 --> 00:03:48,220 But you believe that she's this despicable criminal, 68 00:03:48,590 --> 00:03:50,210 so I guess you don't need to meet her now. 69 00:03:53,700 --> 00:03:54,710 I'm sorry. 70 00:03:55,200 --> 00:03:56,890 I must've been mistaken. 71 00:03:57,440 --> 00:03:59,270 There are many people who look alike... 72 00:03:59,270 --> 00:04:01,090 to the point that they're called doppelgangers. 73 00:04:02,210 --> 00:04:03,660 - Please give me a chance... - Mother. 74 00:04:04,180 --> 00:04:06,940 Coach Kim hired someone who used to design questions... 75 00:04:06,940 --> 00:04:09,230 for the college entrance exam as Yeh Suh's new Korean instructor. 76 00:04:09,680 --> 00:04:11,340 You have nothing to worry about now. 77 00:04:15,190 --> 00:04:18,390 Joon Sang will be home soon. Can I get going? 78 00:04:18,390 --> 00:04:19,940 Yes, sure. 79 00:04:26,030 --> 00:04:27,140 What should I do now? 80 00:04:49,550 --> 00:04:51,680 (Jennifer Kim) 81 00:05:02,500 --> 00:05:04,370 (Suspect of murder confirmed to be Jennifer Kim.) 82 00:05:04,370 --> 00:05:06,220 (She tampered with car breaks and tried to hide it as an accident.) 83 00:05:12,980 --> 00:05:15,270 That woman, Kim Joo Young, is dangerous. 84 00:05:16,310 --> 00:05:17,430 She's really dangerous. 85 00:05:20,890 --> 00:05:23,990 (Woo Joo's Mom) 86 00:05:33,600 --> 00:05:35,090 I'll cut to the chase. 87 00:05:36,130 --> 00:05:39,500 Why do you think Coach Kim is dangerous? 88 00:05:42,740 --> 00:05:46,480 When I went to meet Professor Park, I also met his friend. 89 00:05:47,350 --> 00:05:50,480 His son was also coached by her, 90 00:05:50,820 --> 00:05:52,240 but medical school wasn't for him, 91 00:05:52,850 --> 00:05:55,010 so he kept taking a leave of absence and going back to school. 92 00:05:55,320 --> 00:05:56,430 But eventually, 93 00:05:57,390 --> 00:05:59,080 he ended up taking his own life in his first year. 94 00:05:59,620 --> 00:06:02,790 He must've locked horns with his dad who ran a hospital, 95 00:06:03,260 --> 00:06:05,720 but Coach Kim was the last person... 96 00:06:06,860 --> 00:06:08,720 he exchanged texts with before he died. 97 00:06:10,200 --> 00:06:12,290 I heard he told her he couldn't stand medical school... 98 00:06:12,740 --> 00:06:14,370 and asked her to dissuade his dad... 99 00:06:14,370 --> 00:06:16,490 from his plan to pass the hospital down to him. 100 00:06:17,940 --> 00:06:21,390 Do you know what her answer was? 101 00:06:25,180 --> 00:06:27,540 "What can you do if you give up on medical school?" 102 00:06:30,220 --> 00:06:32,320 Everyone is dying to get into medical school. He got in... 103 00:06:32,320 --> 00:06:33,530 and said he couldn't take it. 104 00:06:34,630 --> 00:06:37,690 She probably said it from his parents' point of view. 105 00:06:38,500 --> 00:06:40,620 He absolutely couldn't take medical school. 106 00:06:40,970 --> 00:06:43,900 He wanted to live, and he begged for help. 107 00:06:44,170 --> 00:06:46,360 That's why he asked her to persuade his father, 108 00:06:46,540 --> 00:06:48,560 but she basically told him that he has no other option... 109 00:06:48,840 --> 00:06:50,760 as if graduating from medical school is everything, 110 00:06:51,440 --> 00:06:53,600 and as if he'd be a loser if he couldn't do it. 111 00:06:54,980 --> 00:06:56,730 I bet she kept hounding him. 112 00:06:59,950 --> 00:07:01,130 What do you think... 113 00:07:02,790 --> 00:07:04,280 she's provoking Yeh Suh with? 114 00:07:06,760 --> 00:07:07,900 Have you thought of that? 115 00:07:11,300 --> 00:07:13,000 For someone who's mentally fragile like Yeh Suh, 116 00:07:13,000 --> 00:07:16,030 keeping a competitor right before her eyes will be most effective. 117 00:07:21,570 --> 00:07:22,880 What creeps me out more... 118 00:07:23,940 --> 00:07:26,640 is the fact that she brought up Yeon Du, the student... 119 00:07:26,640 --> 00:07:28,410 who died during my teacher training 20 years ago, 120 00:07:28,410 --> 00:07:29,870 to approach me. 121 00:07:30,480 --> 00:07:32,680 How thoroughly would she have done a background check on me... 122 00:07:32,680 --> 00:07:35,080 for her to know about Yeon Du? 123 00:07:37,220 --> 00:07:38,710 She did a background check? 124 00:07:39,620 --> 00:07:42,160 Then does that mean she might also know about Hye Na? 125 00:07:43,090 --> 00:07:44,780 Why do you think she had to approach me... 126 00:07:45,830 --> 00:07:48,400 by even lying to me like that? 127 00:07:54,770 --> 00:07:55,780 You can... 128 00:07:57,340 --> 00:07:58,420 assume why, right? 129 00:08:03,110 --> 00:08:05,470 I'll be fine since I'll never have to see her again. 130 00:08:06,020 --> 00:08:07,570 But I'm seriously worried... 131 00:08:09,350 --> 00:08:10,740 about you and Yeh Suh. 132 00:08:12,420 --> 00:08:13,470 Why? 133 00:08:14,890 --> 00:08:16,810 Are you scared I might turn out like Myung Joo? 134 00:08:21,530 --> 00:08:23,090 Don't worry about it. 135 00:08:24,300 --> 00:08:27,200 I'm sure Young Jae's mother also trusted her just like you. 136 00:08:27,200 --> 00:08:28,790 I told you not to worry. 137 00:08:55,000 --> 00:08:59,750 Coach Kim definitely told me that she'll look into Hye Na. 138 00:09:02,070 --> 00:09:04,300 Did she find something while doing a background check on her? 139 00:09:04,410 --> 00:09:06,540 Wouldn't it be wise for you to keep the ticking bomb close by... 140 00:09:06,540 --> 00:09:09,310 while you get rid of the detonator? 141 00:09:10,650 --> 00:09:12,470 Did she tell me to let Hye Na live at our place... 142 00:09:13,020 --> 00:09:14,360 knowing that Hye Na's my husband's daughter? 143 00:09:14,650 --> 00:09:17,250 I said you should have Hye Na move into your place. 144 00:09:17,250 --> 00:09:18,980 You should have Hye Na move into your place. 145 00:09:26,060 --> 00:09:27,690 (Coach Kim) 146 00:09:39,510 --> 00:09:43,590 Se Ri has been pretending to be a Harvard student, 147 00:09:43,780 --> 00:09:46,350 so Harvard sued her. 148 00:09:46,350 --> 00:09:48,050 She's been sneaking into the lectures... 149 00:09:48,050 --> 00:09:49,590 and frequenting their cafeteria as well. 150 00:09:49,590 --> 00:09:52,460 She's been living in the dorms as if she's a Harvard student. 151 00:09:52,460 --> 00:09:55,560 She was afraid she'd get caught. That's why she fled to Korea. 152 00:09:55,560 --> 00:09:56,600 (Professor Michael's lecture) 153 00:09:57,230 --> 00:09:58,440 It can't be true. 154 00:10:00,000 --> 00:10:01,420 Something must be mistaken. 155 00:10:05,100 --> 00:10:06,150 (Big sister) 156 00:10:10,840 --> 00:10:11,920 Hey. 157 00:10:12,640 --> 00:10:15,410 Se Ri didn't lie. She really is a student at Harvard. 158 00:10:15,650 --> 00:10:17,270 Are you sure you're not mistaken? 159 00:10:19,280 --> 00:10:21,150 Harvard is going to publish an article about her... 160 00:10:21,150 --> 00:10:22,810 in their school newspaper soon. 161 00:10:23,150 --> 00:10:24,330 Oh, my gosh. 162 00:10:25,060 --> 00:10:27,120 She sneaked into lectures for 12 months, 163 00:10:27,120 --> 00:10:29,490 and the dormitory costs 172 dollars a night. 164 00:10:29,490 --> 00:10:32,230 So they want us to compensate a total of 62,000 dollars. 165 00:10:32,230 --> 00:10:34,250 What are we going to do about Se Ri? 166 00:10:34,330 --> 00:10:37,570 Why in the world did she end up like this? 167 00:10:38,870 --> 00:10:40,010 My goodness. 168 00:10:40,300 --> 00:10:41,670 If Min Hyuk finds out about this, 169 00:10:41,670 --> 00:10:43,660 someone will die considering that nasty temper of his. 170 00:10:44,140 --> 00:10:45,800 What are we going to do? 171 00:10:46,040 --> 00:10:48,100 What are we going to do, Seung Hye? 172 00:10:49,610 --> 00:10:52,410 Seung Hye, are you listening to me? 173 00:10:52,650 --> 00:10:53,860 What are you doing? 174 00:10:57,960 --> 00:10:59,200 Why are you here? 175 00:10:59,620 --> 00:11:04,110 Well, I suddenly wanted to take a look at Se Ri's social media page. 176 00:11:08,170 --> 00:11:10,900 I understand. I check her social media page really frequently. 177 00:11:13,500 --> 00:11:16,870 I even made a social media account because of Se Ri. 178 00:11:21,580 --> 00:11:24,810 What do you think? They say children are a work of art made by parents. 179 00:11:25,250 --> 00:11:27,170 Can she be any more perfect than this? 180 00:11:28,420 --> 00:11:31,220 Honey, don't you wire Se Ri's tuition... 181 00:11:31,590 --> 00:11:34,090 straight to Harvard's bank account? 182 00:11:34,690 --> 00:11:35,870 Why would I do that? 183 00:11:36,830 --> 00:11:38,960 I wired the entire tuition to Se Ri's account... 184 00:11:38,960 --> 00:11:40,310 when she got accepted. 185 00:11:40,800 --> 00:11:44,270 Se Ri pays the tuition and uses the rest as pocket money. 186 00:11:46,500 --> 00:11:48,030 Let's see. 187 00:11:48,140 --> 00:11:49,740 There has to be at least 1 or 2 Korean Americans... 188 00:11:49,740 --> 00:11:52,340 working for the United States government. 189 00:12:04,490 --> 00:12:08,370 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 190 00:12:26,310 --> 00:12:28,000 Se Ri. Se Ri. 191 00:12:29,380 --> 00:12:31,000 Se Ri! 192 00:12:33,280 --> 00:12:34,330 Se Ri! 193 00:12:36,450 --> 00:12:38,210 Who are you? My gosh. 194 00:12:38,290 --> 00:12:39,810 - Who is she? - I don't know. 195 00:12:41,460 --> 00:12:42,700 I'm sorry. 196 00:12:48,130 --> 00:12:49,900 Dad, I got accepted to Harvard. 197 00:12:49,900 --> 00:12:51,390 What? You got accepted? 198 00:12:52,170 --> 00:12:54,330 Good job, my daughter. 199 00:12:54,910 --> 00:12:57,160 You really are my daughter! 200 00:12:58,240 --> 00:12:59,710 Congratulations, Seung Hye. 201 00:12:59,710 --> 00:13:01,180 - You must be so happy. - You didn't have to get me this. 202 00:13:01,180 --> 00:13:02,290 I brought you one too. 203 00:13:04,180 --> 00:13:05,770 Gosh, this really wasn't necessary. 204 00:13:12,620 --> 00:13:14,040 (My daughter) 205 00:13:16,390 --> 00:13:17,390 Where are you? 206 00:13:17,390 --> 00:13:18,960 Why did you call so many times? 207 00:13:18,960 --> 00:13:20,360 Is there something wrong, Mom? 208 00:13:20,360 --> 00:13:21,790 Your aunt... 209 00:13:25,440 --> 00:13:28,140 I'm at Itaewon right now. 210 00:13:28,870 --> 00:13:30,460 I was wondering if you want to go home with me. 211 00:13:32,080 --> 00:13:35,010 Mom, I'm sorry. It's been so long since I met my friends. 212 00:13:35,150 --> 00:13:37,030 - I'll go home a little later. - Se Ri... 213 00:13:50,660 --> 00:13:53,330 - Hey, guys! - Get over here. 214 00:13:53,330 --> 00:13:55,930 - We were waiting for you. - Come on. 215 00:13:55,930 --> 00:13:57,300 - Drink your glass. - Drink up. 216 00:13:57,300 --> 00:14:00,100 - Drink up, drink up - Drink up, drink up 217 00:15:09,010 --> 00:15:10,430 (Literature for High School Students) 218 00:15:33,560 --> 00:15:37,040 What do you think she's provoking Yeh Suh with? 219 00:15:37,870 --> 00:15:39,150 Have you thought of that? 220 00:15:45,980 --> 00:15:47,750 - Wait a second. - Okay. 221 00:15:47,750 --> 00:15:49,170 Hurry up. Hurry. 222 00:15:49,850 --> 00:15:53,150 Let me see. Gosh, open your eyes. I said, open your eyes. 223 00:15:55,090 --> 00:15:58,160 Gosh, you really need to grow up. 224 00:15:58,160 --> 00:16:00,060 - Does this scare you that much? - Yes. 225 00:16:00,060 --> 00:16:01,660 How do you even perform surgery? 226 00:16:01,660 --> 00:16:02,760 Let's try again. 227 00:16:02,760 --> 00:16:04,040 - Okay. - Here. 228 00:16:05,000 --> 00:16:07,260 Open your eyes. Open them. My goodness. 229 00:16:07,260 --> 00:16:08,830 My gosh, you do it yourself. 230 00:16:08,830 --> 00:16:11,030 Gosh, come on. 231 00:16:11,030 --> 00:16:13,320 I can't even open my eyes because they're so dry. 232 00:16:13,940 --> 00:16:14,980 You drive me nuts. 233 00:16:15,410 --> 00:16:17,290 You don't even know that your son... 234 00:16:17,570 --> 00:16:19,160 ran away from home yesterday, do you? 235 00:16:19,480 --> 00:16:21,500 What? My son ran away from home? 236 00:16:22,180 --> 00:16:24,470 - I'm so sick of you. Gosh. - Wait. 237 00:16:24,550 --> 00:16:27,280 Where is he? Where's my precious son? 238 00:16:28,190 --> 00:16:29,400 He's sleeping. 239 00:16:30,420 --> 00:16:31,960 I told him he could cut down on his academies, 240 00:16:31,960 --> 00:16:33,910 and he said he wants to stop going to morning classes. 241 00:16:34,160 --> 00:16:36,480 He's sound asleep. 242 00:16:38,830 --> 00:16:41,400 That's why I told you not to push him so much. 243 00:16:41,400 --> 00:16:43,070 How stressed would he have been to even run away from home? 244 00:16:43,070 --> 00:16:45,040 What? Don't push him so much? 245 00:16:45,040 --> 00:16:47,600 Then how is he going to get into a science high school? 246 00:16:47,700 --> 00:16:49,360 If he doesn't get accepted, you'll blame it on me. 247 00:16:49,440 --> 00:16:50,750 So stop acting like you don't care. 248 00:16:51,240 --> 00:16:52,320 I don't even want to look at you. 249 00:16:52,740 --> 00:16:54,530 Jin Jin, where are you going? Jin... 250 00:16:55,480 --> 00:16:57,180 Gosh, how am I going to do this? 251 00:16:57,180 --> 00:16:59,200 My goodness. Gosh. 252 00:17:09,330 --> 00:17:10,910 My baby. 253 00:17:17,100 --> 00:17:18,860 - Woo Soo Han! - Soo Han! 254 00:17:23,970 --> 00:17:25,860 How could he be so brave? 255 00:17:27,140 --> 00:17:28,530 Ms. Jin? 256 00:17:29,080 --> 00:17:30,090 Are you okay? 257 00:17:30,280 --> 00:17:32,140 Let's look for him together. 258 00:17:38,020 --> 00:17:39,030 Honey! 259 00:17:40,060 --> 00:17:42,150 Am I crazy? What's wrong with me? 260 00:17:43,830 --> 00:17:46,660 I'm off duty and want to sleep. So don't wake me. 261 00:17:46,900 --> 00:17:48,040 Sleep all you want. 262 00:17:50,630 --> 00:17:54,240 I should thank him, shouldn't I? 263 00:17:55,610 --> 00:17:56,680 Go. 264 00:18:04,380 --> 00:18:06,100 Were you very worried? 265 00:18:06,720 --> 00:18:07,900 How's Soo Han? 266 00:18:09,520 --> 00:18:12,920 He's just fine, thanks to Professor Hwang. 267 00:18:13,760 --> 00:18:16,290 It could've been terrible if it hadn't been for him. 268 00:18:18,000 --> 00:18:21,970 This fool just ran right into the street. 269 00:18:21,970 --> 00:18:25,770 Professor Hwang rushed up like Usain Bolt, 270 00:18:25,770 --> 00:18:28,410 grabbed Soo Han, and rolled over. 271 00:18:28,410 --> 00:18:30,310 He looked so cool and amazing... 272 00:18:30,310 --> 00:18:31,650 and I'm so grateful. 273 00:18:36,380 --> 00:18:37,660 Here. 274 00:18:38,620 --> 00:18:40,670 - You didn't have to. - Take it. 275 00:18:43,690 --> 00:18:44,730 Thank you. 276 00:18:45,220 --> 00:18:46,270 It's nothing. 277 00:18:46,690 --> 00:18:50,460 He told me that Woo Joo ran away from home once. 278 00:18:50,460 --> 00:18:52,420 That was such a comfort to me. 279 00:18:54,570 --> 00:18:57,160 For a year after I married my husband, 280 00:18:58,000 --> 00:18:59,990 Woo Joo and I fought every day. 281 00:19:00,240 --> 00:19:03,670 How did you manage to raise him so well? 282 00:19:04,880 --> 00:19:07,610 What's the secret to his good grates? 283 00:19:09,750 --> 00:19:11,470 - The secret? - My goodness. 284 00:19:12,220 --> 00:19:14,550 I promised my son I'd cut down on... 285 00:19:14,550 --> 00:19:15,990 his private lessons, 286 00:19:15,990 --> 00:19:18,340 but I regretted it as soon as I woke up this morning. 287 00:19:18,990 --> 00:19:20,960 Just looking at him sleeping in instead of... 288 00:19:20,960 --> 00:19:22,680 going to classes made me furious. 289 00:19:23,130 --> 00:19:25,150 The anger was rising up inside me. 290 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 I can't send him to class or keep him at home. 291 00:19:30,900 --> 00:19:34,200 If it's that hard on Soo Han, why not keep him at home? 292 00:19:34,200 --> 00:19:36,030 I'd love to do that. 293 00:19:36,140 --> 00:19:37,960 If he could still get decent grades. 294 00:19:39,710 --> 00:19:40,890 Why don't you... 295 00:19:41,750 --> 00:19:42,790 tell me... 296 00:19:44,010 --> 00:19:46,910 how Woo Joo does so well in school? 297 00:19:48,220 --> 00:19:51,830 There's nothing exactly that I can say is a secret. 298 00:19:59,200 --> 00:20:03,010 Now teach us how to solve what I wrote on the board. 299 00:20:03,100 --> 00:20:05,270 How am I supposed to teach this? 300 00:20:05,270 --> 00:20:07,770 You learned this yesterday. It's factorization. 301 00:20:07,800 --> 00:20:11,000 What are we doing? I was asleep. 302 00:20:12,140 --> 00:20:14,100 This is how Woo Joo gets good grades. 303 00:20:14,410 --> 00:20:16,780 If you can teach what you learned, 304 00:20:16,780 --> 00:20:17,990 you know it for sure. 305 00:20:18,620 --> 00:20:19,660 Really? 306 00:20:20,620 --> 00:20:23,590 Son. Pretend that Mom and Dad are students. 307 00:20:23,590 --> 00:20:26,560 Sir, I don't know how to solve that problem. 308 00:20:26,560 --> 00:20:27,830 Please teach me. 309 00:20:28,730 --> 00:20:30,380 - Me too. - Good. 310 00:20:31,460 --> 00:20:32,640 Darn it. 311 00:20:35,270 --> 00:20:38,530 Let's say that a minus b is x. 312 00:20:38,940 --> 00:20:42,310 Then it becomes x² minus 5x plus 6. 313 00:20:42,310 --> 00:20:43,380 Right. 314 00:20:45,080 --> 00:20:46,860 I don't understand, sir. 315 00:20:47,540 --> 00:20:48,590 You don't? 316 00:20:48,810 --> 00:20:50,800 That's really easy. 317 00:20:51,520 --> 00:20:53,670 Shut your mouth. 318 00:20:53,980 --> 00:20:55,030 I don't get it. 319 00:20:56,390 --> 00:20:59,120 Sir, slow it right down. 320 00:20:59,490 --> 00:21:02,020 Explain it very slowly, please. 321 00:21:06,330 --> 00:21:09,500 A... 322 00:21:09,500 --> 00:21:13,880 minus b... 323 00:21:14,370 --> 00:21:18,550 is a common factor. 324 00:21:19,310 --> 00:21:23,550 So let's call it x. 325 00:21:23,550 --> 00:21:24,690 Woo Soo Han! 326 00:21:26,120 --> 00:21:27,360 You rhino. 327 00:21:28,090 --> 00:21:29,160 A rhino? 328 00:21:30,350 --> 00:21:32,560 A rhino runs in the Serengeti. 329 00:21:32,560 --> 00:21:34,120 Do you want to get hit by a rhino? 330 00:21:34,120 --> 00:21:35,400 Please don't. 331 00:21:35,930 --> 00:21:37,070 I'll just... 332 00:21:55,550 --> 00:22:00,900 ("Suspect Arrested for Staging Murder of Her Husband as Accident") 333 00:22:20,400 --> 00:22:22,560 It does involve your privacy, 334 00:22:23,040 --> 00:22:26,070 but I thought that morally, it requires an explanation. 335 00:22:33,080 --> 00:22:34,670 If you read this, 336 00:22:36,120 --> 00:22:37,850 then you would have read that... 337 00:22:37,850 --> 00:22:39,340 I was released over lack of evidence. 338 00:22:40,390 --> 00:22:41,740 What more do you want to know? 339 00:22:44,460 --> 00:22:45,950 If you were in my situation, 340 00:22:46,760 --> 00:22:48,520 would you just stop after looking the article up? 341 00:22:49,300 --> 00:22:53,640 You even denied to Laura Jung that you are Jennifer Kim. 342 00:23:00,810 --> 00:23:03,130 Do you have other plans this afternoon? 343 00:24:06,280 --> 00:24:07,690 Mom, what's wrong? 344 00:24:08,990 --> 00:24:10,130 What's this? 345 00:24:12,020 --> 00:24:13,430 Your room's a mess. 346 00:24:14,560 --> 00:24:16,710 Didn't I tell you to clean it up? 347 00:24:17,560 --> 00:24:20,690 You're old enough now. Why are you still such a mess? 348 00:24:22,000 --> 00:24:23,030 Mom. 349 00:24:23,030 --> 00:24:24,890 How long must I clean up for you? 350 00:24:25,670 --> 00:24:26,680 How long... 351 00:24:28,610 --> 00:24:31,610 How long must I clean up your mess for? 352 00:24:34,340 --> 00:24:35,590 What's this noise? 353 00:24:36,580 --> 00:24:37,890 Se Ri, are you okay? 354 00:24:38,110 --> 00:24:40,400 - Ki Joon, get the first-aid kit. - Okay. 355 00:24:41,480 --> 00:24:42,760 Are you crazy? 356 00:24:43,120 --> 00:24:44,530 Look at her face! 357 00:24:45,790 --> 00:24:47,030 I told you to clean your room. 358 00:24:48,660 --> 00:24:50,270 I told you many times. 359 00:24:50,790 --> 00:24:52,950 I got home at 5am. 360 00:24:53,000 --> 00:24:55,120 Then I fell asleep. How could I clean up? 361 00:24:55,930 --> 00:24:58,670 I met my friends to alleviate some stress. 362 00:24:59,200 --> 00:25:00,810 Is that such a terrible thing? 363 00:25:01,570 --> 00:25:04,130 I spent every single minute in Harvard studying. 364 00:25:04,510 --> 00:25:07,340 Yes, yes, we know that. We do. 365 00:25:07,980 --> 00:25:10,550 I know very well how hard you studied. 366 00:25:10,550 --> 00:25:11,690 Let it go. 367 00:25:12,320 --> 00:25:13,830 Mom, are you sick? 368 00:25:14,520 --> 00:25:16,060 You look really pale. 369 00:25:17,950 --> 00:25:20,620 Did you do this to her because she didn't clean her room? 370 00:25:21,790 --> 00:25:22,900 What's wrong with you? 371 00:25:23,460 --> 00:25:25,360 You rushed out in the middle of the night... 372 00:25:25,360 --> 00:25:26,950 and put sugar in the soup. 373 00:25:27,830 --> 00:25:29,990 What is the matter with you? 374 00:25:31,500 --> 00:25:33,160 - Dad, the first-aid kit. - Okay. 375 00:25:40,610 --> 00:25:42,530 Look at me, Se Ri. 376 00:25:46,350 --> 00:25:49,120 - It stings. - Bear with me. 377 00:25:49,150 --> 00:25:50,520 - Breathe it away. - It hurts. 378 00:25:50,520 --> 00:25:52,210 Hang in there for just a bit. 379 00:25:53,560 --> 00:25:55,480 Are you okay? Does it hurt? 380 00:25:57,890 --> 00:26:01,030 I hope my pretty daughter isn't left with a scarred face. 381 00:26:35,930 --> 00:26:38,190 That's my daughter, Katherine. 382 00:26:40,670 --> 00:26:43,640 She scored 2,200 on the SAT at the age of 8... 383 00:26:43,910 --> 00:26:46,460 and got into the George Washington University at the age of nine. 384 00:26:47,180 --> 00:26:49,980 Even experts that specialize in prodigies... 385 00:26:50,180 --> 00:26:52,350 said that Kay's IQ can't be measured... 386 00:26:52,350 --> 00:26:54,340 because it's above 200. 387 00:26:55,520 --> 00:26:59,460 What mother would intentionally damage the brake line... 388 00:27:00,760 --> 00:27:02,910 to make her genius daughter end up like that? 389 00:27:05,160 --> 00:27:06,460 Considering such factors, 390 00:27:06,460 --> 00:27:08,790 I was released due to lack of evidence, 391 00:27:09,130 --> 00:27:11,450 but people still suspect me for staging the accident... 392 00:27:14,440 --> 00:27:16,460 because my husband and I were about to get a divorce. 393 00:27:17,710 --> 00:27:19,760 I lost my husband like that, 394 00:27:19,880 --> 00:27:23,140 and even my genius daughter ended up in a coma. 395 00:27:24,010 --> 00:27:25,870 No one offered me any consolation though. 396 00:27:26,080 --> 00:27:27,580 Rather, they pinned me as a murderer... 397 00:27:27,580 --> 00:27:30,240 even though I had been cleared of all charges. 398 00:27:31,920 --> 00:27:34,310 - But why... - I guess... 399 00:27:35,860 --> 00:27:37,650 I bragged about my genius daughter too much. 400 00:27:47,040 --> 00:27:49,390 Almost a decade has passed, 401 00:27:54,980 --> 00:27:57,640 but it still pains me to see Kay. 402 00:27:57,810 --> 00:27:59,770 If the accident never took place... 403 00:28:00,480 --> 00:28:02,470 Then by now, she'd be... 404 00:28:09,290 --> 00:28:11,960 Thankfully, coaching outstanding students... 405 00:28:12,160 --> 00:28:14,720 has been helping me heal my wounds. 406 00:28:21,270 --> 00:28:24,700 Coaching Yeh Suh is so important to me. 407 00:28:26,340 --> 00:28:27,850 Do you understand it now? 408 00:28:30,750 --> 00:28:34,420 I'm sorry. I didn't know the story behind what happened. 409 00:28:34,520 --> 00:28:36,030 Thank you... 410 00:28:37,150 --> 00:28:38,400 for understanding. 411 00:28:51,500 --> 00:28:53,600 She's been through such a painful experience. 412 00:28:53,600 --> 00:28:56,900 There's no way she knew about Hye Na being Joon Sang's daughter. 413 00:28:57,770 --> 00:28:58,820 Absolutely no way. 414 00:28:59,640 --> 00:29:01,360 Why would she do such a spiteful thing? 415 00:29:03,580 --> 00:29:04,960 I'm sure Young Jae's mom... 416 00:29:05,250 --> 00:29:07,240 completely trusted her like you and got blindsided. 417 00:29:24,130 --> 00:29:25,410 Coach Kim. 418 00:29:27,200 --> 00:29:29,790 Have you vetted Hye Na by any chance? 419 00:29:31,840 --> 00:29:33,640 Why? Is there a problem? 420 00:29:33,640 --> 00:29:36,580 No, it's just that she's extremely clever. 421 00:29:37,510 --> 00:29:39,600 I'm curious what kind of environment she grew up in. 422 00:29:40,450 --> 00:29:43,950 She excels in school with no parental support. 423 00:29:43,950 --> 00:29:45,680 I wonder if she was born with superb genes. 424 00:29:46,090 --> 00:29:49,190 I've also wondered she might've been born with special genes. 425 00:29:51,590 --> 00:29:54,160 I can look into it if you're curious. 426 00:29:54,160 --> 00:29:56,690 No, it's okay. You don't have to. 427 00:30:00,970 --> 00:30:02,450 How's Hye Na doing by the way? 428 00:30:03,970 --> 00:30:06,980 Like I said, she's very clever. 429 00:30:06,980 --> 00:30:08,930 I'm glad I took your advice. 430 00:30:10,050 --> 00:30:11,090 I'm happy to hear that. 431 00:30:27,330 --> 00:30:30,330 Ma'am, will you be okay? Yeh Suh's mom must've figured out... 432 00:30:30,330 --> 00:30:34,080 Bring Yeh Suh to the meditation room every day after class from now on. 433 00:30:35,040 --> 00:30:36,990 Pardon? Every day? 434 00:30:44,080 --> 00:30:46,370 Why must you make me repeat myself every single time? 435 00:30:48,420 --> 00:30:49,660 Don't you understand Korean? 436 00:30:51,590 --> 00:30:52,630 Got it, ma'am. 437 00:31:44,040 --> 00:31:45,590 How's Hye Na doing by the way? 438 00:31:45,810 --> 00:31:48,780 Like I said, she's very clever. 439 00:31:48,780 --> 00:31:50,600 I'm glad I took your advice. 440 00:31:51,850 --> 00:31:52,930 I'm happy to hear that. 441 00:32:14,200 --> 00:32:16,430 I asked you to redecorate my room. 442 00:32:16,970 --> 00:32:18,080 Have you forgotten about it? 443 00:32:24,680 --> 00:32:26,230 Should I just ask Yeh Suh... 444 00:32:28,050 --> 00:32:29,810 to switch rooms with me? 445 00:32:32,920 --> 00:32:35,080 I'm just saying, you shouldn't ignore my requests. 446 00:32:35,930 --> 00:32:37,270 Please get it done tomorrow. 447 00:32:37,660 --> 00:32:40,590 From wallpaper and curtains to sheets, 448 00:32:41,130 --> 00:32:42,920 I want the best of the best for everything. 449 00:32:42,970 --> 00:32:45,970 I told you that no one can find out until Yeh Suh gets into SNU. 450 00:32:45,970 --> 00:32:47,940 You want me to totally revamp the decor... 451 00:32:47,940 --> 00:32:49,860 just because you're asking even though it looks fine? 452 00:33:00,080 --> 00:33:03,120 Then get me a credit card. 453 00:33:03,720 --> 00:33:05,760 I deserve to use one. Don't you think? 454 00:33:05,760 --> 00:33:08,590 No, you don't. You're still a minor. 455 00:33:18,940 --> 00:33:21,630 All right. Then I'll sleep... 456 00:33:22,810 --> 00:33:24,220 in Yeh Bin's room tonight. 457 00:33:25,310 --> 00:33:26,820 I told you that you can't do that. 458 00:33:27,280 --> 00:33:28,320 Hye Na! 459 00:33:34,020 --> 00:33:37,150 Yeh Bin, I got your mom's permission. 460 00:33:37,790 --> 00:33:41,090 She said I can sleep in your room whenever I want. 461 00:33:41,090 --> 00:33:43,260 Seriously? Nice! 462 00:33:43,260 --> 00:33:44,980 Then let's go to my room, Hye Na. 463 00:34:14,690 --> 00:34:17,960 The person who loves you the most in the entire world... 464 00:34:18,760 --> 00:34:20,040 is you. 465 00:34:22,100 --> 00:34:25,200 Only think about your goal and your success. 466 00:34:26,100 --> 00:34:28,910 Just focus on the happy moments... 467 00:34:28,910 --> 00:34:31,030 that will follow your acceptance to SNU's Med School. 468 00:34:45,960 --> 00:34:50,200 Reject and ignore everything that gets in your way, 469 00:34:51,730 --> 00:34:53,680 even if it's your mom. 470 00:35:01,040 --> 00:35:04,000 You're standing in pitch-black darkness now. 471 00:35:05,480 --> 00:35:07,140 Even if you take just one false step, 472 00:35:07,140 --> 00:35:09,670 you'll fall off a steep cliff. 473 00:35:16,920 --> 00:35:19,950 In this journey, you only have one guide. 474 00:35:20,660 --> 00:35:23,030 I, Coach Kim Joo Young, will ensure your safe passage... 475 00:35:23,030 --> 00:35:24,710 to SNU's Medical School. 476 00:35:38,940 --> 00:35:40,840 Only then will you be able to escape this darkness... 477 00:35:40,840 --> 00:35:42,830 and enjoy the perfect success. 478 00:36:16,450 --> 00:36:19,100 (Kim Hye Na) 479 00:36:20,420 --> 00:36:21,630 Hey, Hye Na. 480 00:36:24,550 --> 00:36:27,350 Who said you could use my bathroom? 481 00:36:28,760 --> 00:36:29,940 Why you... 482 00:36:30,030 --> 00:36:31,950 Yeh Bin, are you okay? Did you get hurt? 483 00:36:32,460 --> 00:36:33,910 Do you own the bathroom on the second floor? 484 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Go to the basement if you don't want to share it with Hye Na. 485 00:36:36,000 --> 00:36:37,600 - Did you rent the bathroom? - Hey. 486 00:36:37,600 --> 00:36:40,370 Yeh Bin, don't be so mean to Yeh Suh. 487 00:36:40,640 --> 00:36:41,750 I'm okay. 488 00:36:42,640 --> 00:36:45,160 You should sleep a little more. I'll go downstairs. 489 00:36:46,880 --> 00:36:47,950 - Gosh. - Keep sleeping. 490 00:37:03,330 --> 00:37:05,720 Hey, don't get mistaken. 491 00:37:06,060 --> 00:37:07,560 Do you think you've become Yeh Bin's sister... 492 00:37:07,560 --> 00:37:09,350 just because Yeh Bin keeps relying on you? 493 00:37:09,970 --> 00:37:11,830 You'll end up getting kicked out... 494 00:37:11,830 --> 00:37:13,490 once I get into university. 495 00:37:16,910 --> 00:37:17,980 I'll get kicked out? 496 00:37:18,740 --> 00:37:20,050 - Me? - Yes. 497 00:37:20,680 --> 00:37:22,150 Coach Kim Joo Young told me... 498 00:37:22,450 --> 00:37:24,300 that you're just a tool for my studies. 499 00:37:26,220 --> 00:37:27,330 A tool for your studies? 500 00:37:27,880 --> 00:37:29,470 Who's Kim Joo Young? 501 00:37:29,890 --> 00:37:31,510 What? Kim Joo Young? 502 00:37:32,520 --> 00:37:33,730 Have you gone mad? 503 00:37:33,790 --> 00:37:36,110 How dare you call her by her name like that? 504 00:37:38,390 --> 00:37:39,640 I'm warning you. 505 00:37:40,600 --> 00:37:41,710 Don't act out. 506 00:37:42,400 --> 00:37:44,390 Or else, I'll crush your smug face. 507 00:37:45,570 --> 00:37:48,230 What did you say? Try saying that again. 508 00:37:48,740 --> 00:37:49,750 Yeh Suh. 509 00:37:51,140 --> 00:37:53,140 Why would you say that to your friend? 510 00:37:53,140 --> 00:37:54,390 You shouldn't talk that way. 511 00:37:55,540 --> 00:37:56,760 You should be nice to her. 512 00:38:03,990 --> 00:38:07,220 Is Kim Joo Young Yeh Suh's exam coordinator? 513 00:38:08,260 --> 00:38:09,400 You don't need to know. 514 00:38:11,490 --> 00:38:13,950 Yeh Suh, I'm going in. 515 00:38:17,870 --> 00:38:19,350 Did you not meet Kim Joo Young? 516 00:38:19,740 --> 00:38:20,980 Who's that? 517 00:38:25,040 --> 00:38:26,320 Kim Joo Young... 518 00:38:27,640 --> 00:38:28,990 is using me as a tool? 519 00:38:35,020 --> 00:38:37,340 What did you say? My gosh. 520 00:38:39,020 --> 00:38:40,270 Are you a doctor, Nurse Kim? 521 00:38:40,820 --> 00:38:42,750 I prescribed that medicine because it was necessary. 522 00:38:42,830 --> 00:38:46,600 Well, the patient thinks it's too expensive, so he refused to... 523 00:38:46,600 --> 00:38:48,110 He told you that the medicine is too expensive? 524 00:38:48,300 --> 00:38:51,000 If I care about whether or not their insurance covers the medication, 525 00:38:51,300 --> 00:38:52,810 when will the patient recover and get discharged? 526 00:38:53,170 --> 00:38:55,320 And do you think the hospital is a hotel or what? 527 00:38:55,770 --> 00:38:57,960 How many times must I tell you to reduce the hospitalization period? 528 00:38:58,410 --> 00:39:01,410 We need to empty the beds in order to receive new patients. 529 00:39:02,240 --> 00:39:05,180 Look for a sanitarium for the patient in room 505. 530 00:39:05,820 --> 00:39:06,860 Okay? 531 00:39:07,180 --> 00:39:08,590 - Yes, Doctor Kang. - Yes, Doctor Kang. 532 00:39:14,590 --> 00:39:16,140 He's so obsessed about money. 533 00:39:16,360 --> 00:39:17,700 Does he think of patients as a source of money? 534 00:39:17,890 --> 00:39:19,230 I wonder if people know he's like that. 535 00:39:19,230 --> 00:39:20,310 My gosh. 536 00:39:20,830 --> 00:39:22,240 Don't complain. 537 00:39:22,530 --> 00:39:25,470 Thanks to him, you're getting a paycheck every month on time. 538 00:39:25,470 --> 00:39:26,550 Gosh. 539 00:39:30,270 --> 00:39:31,280 Professor Hwang. 540 00:39:31,910 --> 00:39:33,380 What made you come all the way here? 541 00:39:33,380 --> 00:39:35,800 - I said I'll see you in my office. - We're in trouble. 542 00:39:36,950 --> 00:39:38,290 What is it? Is it an emergency? 543 00:39:38,450 --> 00:39:40,740 I just heard this from orthopedics. 544 00:39:41,080 --> 00:39:42,910 Professor Kang is going to become... 545 00:39:43,050 --> 00:39:44,710 the Chief of the Planning and Coordination Office. 546 00:39:44,820 --> 00:39:47,650 And he's getting ready to make changes in our center. 547 00:39:47,760 --> 00:39:49,530 I heard you'll get replaced soon. 548 00:39:49,530 --> 00:39:51,310 I want you to check Lee Woo Bin's MRI results. 549 00:39:51,730 --> 00:39:53,580 What? But... 550 00:39:59,640 --> 00:40:01,920 Joon Sang is going to become the Chief of Planning and Coordination? 551 00:40:03,240 --> 00:40:04,940 If a guy like him becomes the chief, 552 00:40:04,940 --> 00:40:08,140 he'll obviously start running the hospital like a business. 553 00:40:13,120 --> 00:40:14,490 He's going to fire me? 554 00:40:20,360 --> 00:40:21,370 Hello. 555 00:40:30,330 --> 00:40:31,380 Professor Hwang. 556 00:40:33,040 --> 00:40:34,820 It's not the time for consultations yet. 557 00:40:43,250 --> 00:40:47,200 (Is a hospital a place to earn money or a place to treat illnesses?) 558 00:40:54,960 --> 00:40:56,880 (If we neglect the reality of Hanguk Hospital...) 559 00:40:57,960 --> 00:41:00,620 He acted out without knowing whom he's fighting against. 560 00:41:01,760 --> 00:41:03,230 This is exactly why they say, 561 00:41:03,230 --> 00:41:04,740 "A cornered stone meets the mason's chisel." 562 00:41:06,270 --> 00:41:10,210 Does that mean it'll be game over once Professor Cha... 563 00:41:10,210 --> 00:41:13,440 meets the old tortoise and talks things out? 564 00:41:14,340 --> 00:41:17,080 What are you talking about? This is just the beginning. 565 00:41:17,550 --> 00:41:19,720 Well begun is half done. 566 00:41:19,720 --> 00:41:20,760 Professor Kang. 567 00:41:22,120 --> 00:41:23,760 You've already achieved half your plan. 568 00:41:24,850 --> 00:41:27,040 Congratulations, Chief Kang of Planning and Coordination. 569 00:41:30,930 --> 00:41:32,820 Chief Kang, my foot. 570 00:41:36,700 --> 00:41:37,780 Let's go. 571 00:41:49,510 --> 00:41:50,920 Honey, can you get me a suit for a funeral? 572 00:41:51,850 --> 00:41:52,990 Hurry, hurry. Come on. 573 00:42:03,230 --> 00:42:04,270 Professor Kang. 574 00:42:05,090 --> 00:42:06,950 Professor Baek just passed away. 575 00:42:08,960 --> 00:42:10,040 Already? 576 00:42:11,170 --> 00:42:15,180 But you didn't even get to meet President Choi yet. 577 00:42:15,200 --> 00:42:16,450 Don't worry about that. 578 00:42:16,870 --> 00:42:19,470 I'll send you a couple of things he needs to know. 579 00:42:20,840 --> 00:42:22,510 That will be enough... 580 00:42:22,510 --> 00:42:25,210 for him to start a conversation with Hyuk Jae. 581 00:42:26,080 --> 00:42:27,230 I'll see you at the funeral. 582 00:42:31,120 --> 00:42:32,400 - I'll be late tonight. - Here. 583 00:43:12,830 --> 00:43:14,110 We need to talk. 584 00:43:17,030 --> 00:43:19,620 - Let's talk later. - Your aunt called me. 585 00:43:22,560 --> 00:43:23,780 We need to talk. 586 00:43:25,430 --> 00:43:27,790 - Let's talk later. - Your aunt called me. 587 00:43:30,340 --> 00:43:33,310 Harvard wants you to compensate 62,000 dollars. 588 00:43:34,780 --> 00:43:35,890 Am I... 589 00:43:37,850 --> 00:43:39,190 supposed to believe that? 590 00:43:40,280 --> 00:43:42,070 I'm asking if I need to pay for that. 591 00:43:44,120 --> 00:43:46,780 How could you do something like that? 592 00:43:47,190 --> 00:43:48,770 Is that how I raised you? 593 00:43:49,120 --> 00:43:51,410 How could completely fool your parents like this? 594 00:43:57,530 --> 00:43:58,740 So what are you going to do? 595 00:44:01,640 --> 00:44:03,930 - What? - You found out that I lied. 596 00:44:04,740 --> 00:44:07,000 So how are you going to handle this? What's your plan? 597 00:44:13,880 --> 00:44:15,490 Are you serious right now? 598 00:44:16,490 --> 00:44:18,640 You should be begging for forgiveness. 599 00:44:20,060 --> 00:44:21,200 But you're asking me what my plan is? 600 00:44:24,860 --> 00:44:26,470 I'm sorry. I know what I did was wrong. 601 00:44:27,030 --> 00:44:28,780 And I know you're very miserable right now. 602 00:44:29,630 --> 00:44:31,080 But do think I feel comfortable about this? 603 00:44:31,530 --> 00:44:33,390 It's killing me as well. I'm also going through a mess. 604 00:44:34,700 --> 00:44:36,970 Once Dad finds out, he might kill me. 605 00:44:36,970 --> 00:44:39,340 No. He might send me back to the States... 606 00:44:39,340 --> 00:44:41,780 even though I dread going back because the rumors have spread. 607 00:44:41,780 --> 00:44:42,790 No. 608 00:44:43,550 --> 00:44:45,630 He might hold a funeral saying his daughter is dead... 609 00:44:46,120 --> 00:44:47,940 and lock me up in a mental hospital. 610 00:44:49,020 --> 00:44:51,110 Those are the kind of things I imagined as I came back home. 611 00:44:56,860 --> 00:44:59,890 Why did you lie if you knew how severely he'd react? 612 00:45:01,160 --> 00:45:04,270 And this isn't just a lie. How could you commit such a fraud? 613 00:45:04,270 --> 00:45:06,050 Because you guys were always so obsessed about Harvard! 614 00:45:09,070 --> 00:45:10,890 You guys didn't love me. 615 00:45:12,640 --> 00:45:14,660 You just loved the fact that your daughter goes to Harvard. 616 00:45:30,760 --> 00:45:32,470 - Mom. - Se Ri. 617 00:45:32,860 --> 00:45:34,370 Mom, stop it. 618 00:45:37,100 --> 00:45:38,240 Mom. 619 00:45:47,310 --> 00:45:48,390 Se Ri! 620 00:45:49,410 --> 00:45:50,560 Let go. 621 00:45:50,980 --> 00:45:51,990 It's not true, is it? 622 00:45:52,480 --> 00:45:54,780 This is a misunderstanding, right? 623 00:45:54,780 --> 00:45:57,010 Didn't you hear everything? 624 00:45:58,090 --> 00:45:59,160 It's true? 625 00:46:00,060 --> 00:46:02,710 Then is everything on your social media a lie too? 626 00:46:02,760 --> 00:46:04,550 Was it all a con? 627 00:46:05,430 --> 00:46:07,010 Answer me! 628 00:46:07,630 --> 00:46:10,370 How could you pretend to go to Harvard and fool us? 629 00:46:10,370 --> 00:46:11,830 Where's your pride? 630 00:46:11,830 --> 00:46:14,490 How could you? How could you lie? 631 00:46:17,440 --> 00:46:20,340 Are you ashamed? I'm so sorry. 632 00:46:22,380 --> 00:46:23,390 Se Ri. 633 00:46:24,350 --> 00:46:25,560 What's wrong with you? 634 00:46:26,220 --> 00:46:27,860 Why are you acting like a stranger? 635 00:46:30,020 --> 00:46:31,330 Aren't you my sister? 636 00:46:32,190 --> 00:46:34,480 Aren't you Cha Se Ri? 637 00:46:36,960 --> 00:46:38,290 What's your plan? 638 00:46:38,290 --> 00:46:41,000 You must have one if you came home expecting to get caught. 639 00:46:41,000 --> 00:46:43,120 If Dad finds out, he'll... 640 00:46:43,630 --> 00:46:45,240 This is insane. 641 00:46:46,000 --> 00:46:48,800 What'll you do? What will you do? 642 00:46:48,800 --> 00:46:50,930 Don't you care. I'll deal with it. 643 00:46:55,710 --> 00:46:57,120 Where are you going? 644 00:47:00,880 --> 00:47:01,960 Hey! 645 00:47:03,820 --> 00:47:05,030 Cha Se Ri! 646 00:47:45,260 --> 00:47:46,740 - Hello. - Hello. 647 00:47:47,400 --> 00:47:49,380 My dear daughter's home. 648 00:47:50,000 --> 00:47:52,150 Did you have a long day? 649 00:47:52,970 --> 00:47:55,490 Go on ahead. I'll be right behind you. 650 00:47:55,970 --> 00:47:57,650 Goodbye, Mr. Jo. 651 00:48:01,640 --> 00:48:02,720 Then I will be going. 652 00:48:02,840 --> 00:48:03,920 Mr. Jo. 653 00:48:04,510 --> 00:48:07,650 Could you spare me some time? Five minutes will do. 654 00:48:09,120 --> 00:48:10,200 That day. 655 00:48:12,190 --> 00:48:13,470 The day I saw Kay. 656 00:48:15,690 --> 00:48:17,980 Wasn't there something you wanted to say to me? 657 00:48:19,590 --> 00:48:20,770 No. 658 00:48:21,560 --> 00:48:24,630 That's odd. I definitely thought so. 659 00:48:26,170 --> 00:48:29,030 You looked like you wanted to say something. 660 00:48:31,510 --> 00:48:33,400 - You're mistaken. - Was it... 661 00:48:33,810 --> 00:48:35,860 about Hye Na? 662 00:48:37,710 --> 00:48:39,060 Not at all. 663 00:48:39,720 --> 00:48:41,030 I'm out of time. 664 00:48:42,380 --> 00:48:45,520 If there's anything you want to say, call me. 665 00:48:58,200 --> 00:49:00,060 (Paradise of Rest Funeral Hall) 666 00:49:02,270 --> 00:49:03,410 Professor Cha. 667 00:49:03,410 --> 00:49:05,130 The traffic was terrible. 668 00:49:05,410 --> 00:49:06,780 Are you waiting for Hyuk Jae? 669 00:49:06,780 --> 00:49:08,680 No, he's here already. 670 00:49:08,680 --> 00:49:10,730 My president's been waiting too. 671 00:49:16,350 --> 00:49:18,220 Bring him in as soon as he memorizes that. 672 00:49:18,220 --> 00:49:20,080 I'll keep Hyuk Jae around. 673 00:49:20,190 --> 00:49:21,570 You go upstairs then. 674 00:49:26,560 --> 00:49:28,110 President Choi. 675 00:49:28,860 --> 00:49:30,750 - Read this. - Thanks. 676 00:49:31,630 --> 00:49:34,540 Professor Cha said he'll keep Mr. Kim around. 677 00:49:34,540 --> 00:49:35,870 Memorize this and go in. 678 00:49:35,870 --> 00:49:37,150 Okay. 679 00:49:41,880 --> 00:49:45,380 My eyes have been getting dim in my old age. 680 00:49:46,050 --> 00:49:48,980 Can you read it out loud for me? 681 00:49:49,250 --> 00:49:51,870 How bad is his handwriting? 682 00:49:57,860 --> 00:49:59,370 Quickly. 683 00:50:02,530 --> 00:50:05,020 He was born in 1941. 684 00:50:06,570 --> 00:50:10,770 I was born in 1972, so... 685 00:50:10,770 --> 00:50:12,930 - his age is... - Forget that. 686 00:50:13,210 --> 00:50:15,980 What comes after "history teacher"? 687 00:50:15,980 --> 00:50:19,410 The writing's so small that I can barely read. 688 00:50:22,920 --> 00:50:25,070 - His hobbies. - Okay, hobbies. 689 00:50:25,820 --> 00:50:28,310 Tem... Tempole? 690 00:50:28,660 --> 00:50:30,330 Tempale, tempale. 691 00:50:30,330 --> 00:50:31,640 Tempale? 692 00:50:33,030 --> 00:50:36,290 You mean "temple". My goodness. 693 00:50:36,670 --> 00:50:38,950 Didn't you say you came first in the college entrance exam? 694 00:50:40,140 --> 00:50:42,260 I didn't study Chinese characters. 695 00:50:42,900 --> 00:50:44,990 It wasn't part of the exam. 696 00:50:50,380 --> 00:50:52,170 He can't read it himself. 697 00:50:53,450 --> 00:50:56,650 Professor Cha, that scumbag. 698 00:51:00,990 --> 00:51:02,030 Let's go inside. 699 00:51:08,330 --> 00:51:10,890 Hey. Professor Cha. 700 00:51:12,130 --> 00:51:14,020 Oh. Excuse me for a bit. 701 00:51:15,340 --> 00:51:16,810 We meet here. 702 00:51:16,810 --> 00:51:18,970 - Professor Kang, why are you here? - Hello. 703 00:51:18,970 --> 00:51:20,420 I came to offer my respects. 704 00:51:20,680 --> 00:51:23,510 Say hello to the president of my hospital. 705 00:51:23,850 --> 00:51:25,900 I mentioned him to you a few times. 706 00:51:26,010 --> 00:51:27,330 Professor Cha? 707 00:51:35,960 --> 00:51:40,200 You must have visited a lot of temples in your time then. 708 00:51:40,200 --> 00:51:41,600 Of course, I did. 709 00:51:41,600 --> 00:51:45,060 I traveled to all sorts of places with Professor Baek. 710 00:51:45,730 --> 00:51:47,920 Professor Kang, you came with us too. 711 00:51:48,240 --> 00:51:50,030 Where was that? 712 00:51:50,510 --> 00:51:53,770 The place Professor Baek especially liked. 713 00:52:00,750 --> 00:52:02,090 Oh, that place. 714 00:52:03,150 --> 00:52:04,200 It was... 715 00:52:05,250 --> 00:52:06,260 It was... 716 00:52:09,260 --> 00:52:11,780 His favorite temple is in Macheon. 717 00:52:12,530 --> 00:52:13,970 Called Shin... 718 00:52:20,640 --> 00:52:24,070 Shinhyuk Temple. That was his favorite place. 719 00:52:27,410 --> 00:52:31,180 Yes, that's right. He loved that place. 720 00:52:31,180 --> 00:52:32,290 He also loved... 721 00:52:33,150 --> 00:52:36,510 Silleuk Temple in Yeoju. 722 00:52:38,690 --> 00:52:41,620 Oh, that's right. Silleuk Temple. 723 00:52:41,690 --> 00:52:45,060 We visited that place very often. 724 00:52:45,630 --> 00:52:48,430 Let me pour you a drink. 725 00:52:49,630 --> 00:52:53,170 Silleuk Temple has a lovely view. 726 00:52:53,170 --> 00:52:55,970 It's the only temple by a river. 727 00:53:02,610 --> 00:53:04,700 What is it? Is something wrong? 728 00:53:05,810 --> 00:53:06,890 That scumbag. 729 00:53:08,080 --> 00:53:09,970 I asked for a favor. 730 00:53:10,850 --> 00:53:12,250 He's so arrogant. 731 00:53:12,250 --> 00:53:15,120 Why would he do that when we have Korean? 732 00:53:15,290 --> 00:53:17,830 He just loves an opportunity to show off. 733 00:53:17,830 --> 00:53:20,760 What does he know about fractures or lacerations? 734 00:53:25,130 --> 00:53:27,100 Se Ri said... 735 00:53:27,100 --> 00:53:29,060 she studied at the Widener Library for four days and nights. 736 00:53:29,400 --> 00:53:31,760 Would that be a lie too? 737 00:53:34,040 --> 00:53:35,690 No way. Wow. 738 00:53:36,580 --> 00:53:39,580 I guess Se Ri's not really a Harvard student. 739 00:53:40,820 --> 00:53:43,720 It closes at 5pm on Saturdays. 740 00:53:44,450 --> 00:53:46,710 It's not open at all on Sundays. 741 00:53:47,490 --> 00:53:48,800 What did you just say? 742 00:53:49,320 --> 00:53:52,060 Se Ri's not a Harvard student? 743 00:53:52,260 --> 00:53:53,270 Se Ri? 744 00:53:55,360 --> 00:53:59,000 I just saw Se Ri and Suh Joon fight in the street. 745 00:53:59,400 --> 00:54:02,670 "How could you pretend to go to Harvard and fool us?" 746 00:54:02,840 --> 00:54:05,030 Suh Joon sounded really angry. 747 00:54:05,910 --> 00:54:07,310 That quiet boy? 748 00:54:07,310 --> 00:54:09,760 That can't be. Didn't you mishear? 749 00:54:11,750 --> 00:54:12,820 Give me that. 750 00:54:14,050 --> 00:54:17,860 Se Ri said she studied at the Widener Library for four days. 751 00:54:18,220 --> 00:54:20,920 I looked it up and the library... 752 00:54:20,920 --> 00:54:22,710 isn't open 24 hours. 753 00:54:23,220 --> 00:54:25,910 I guess it was all a lie. 754 00:54:41,010 --> 00:54:42,250 My gosh! 755 00:54:48,650 --> 00:54:49,890 Wonderful. 756 00:55:11,110 --> 00:55:13,330 The ignorant fool. 757 00:55:13,740 --> 00:55:15,240 He came first in the national exam... 758 00:55:15,240 --> 00:55:17,070 when he can't even read "Silleuk Temple"? 759 00:55:18,650 --> 00:55:20,260 What nonsense. 760 00:55:40,170 --> 00:55:42,760 Gosh, you poor man. 761 00:55:43,940 --> 00:55:45,760 Don't use the ax ever again. 762 00:55:46,070 --> 00:55:47,720 He'll come if he wants to. 763 00:55:57,990 --> 00:55:59,400 I see someone over there. 764 00:57:17,100 --> 00:57:19,430 (Kim Joo Young, Majored in Math at Seoul National University) 765 00:57:19,430 --> 00:57:21,760 (Why is Kim Joo Young doing this?) 766 00:57:29,480 --> 00:57:31,730 Hey, Kim Joo Young. My gosh, you read my mind. 767 00:57:36,080 --> 00:57:38,340 Mom, I'll take it easy today. 768 00:57:39,690 --> 00:57:41,880 It looks like I should hang out with Ki Joon and Suh Joon. 769 00:57:42,420 --> 00:57:45,260 You need to hang out with them? Did something happen? 770 00:57:46,690 --> 00:57:48,550 They seem to be in a bad mood. 771 00:57:48,960 --> 00:57:51,760 Having a friend by your side helps you feel better, you know. 772 00:57:52,370 --> 00:57:55,270 Look at you. How thoughtful. 773 00:57:56,300 --> 00:57:57,520 Go have fun. 774 00:57:57,610 --> 00:57:59,840 Until Suh Joon and Ki Joon get sick of you. 775 00:57:59,840 --> 00:58:01,760 - Okay? - Yes, ma'am. 776 00:58:03,280 --> 00:58:04,590 - See you. - Bye. 777 00:58:15,290 --> 00:58:16,430 Yes, Professor Park. 778 00:58:18,830 --> 00:58:19,970 Young Jae came? 779 00:58:39,150 --> 00:58:40,760 My dad told me about you. 780 00:58:43,690 --> 00:58:45,810 There's something I must tell you. 781 00:58:48,890 --> 00:58:52,390 She gave you Ga Eul's contact information? Coach Kim herself? 782 00:58:55,060 --> 00:58:58,530 At first, I thought it was a gift for getting into SNU. 783 00:58:59,100 --> 00:59:00,550 But in hindsight, 784 00:59:01,800 --> 00:59:03,380 I think that was the lethal blow. 785 00:59:04,170 --> 00:59:06,970 I wrote in my diary every day and told myself I'd get my revenge, 786 00:59:07,840 --> 00:59:09,320 but when I got accepted, 787 00:59:10,350 --> 00:59:12,030 I felt like maybe that wasn't necessary anymore. 788 00:59:15,250 --> 00:59:16,560 Why did that woman... 789 00:59:17,850 --> 00:59:19,400 do such a thing? 790 00:59:21,090 --> 00:59:23,160 Just think about the moment you'll receive... 791 00:59:23,160 --> 00:59:24,980 your acceptance letter from SNU's Med School. 792 00:59:25,260 --> 00:59:26,690 You'll throw the acceptance letter at her... 793 00:59:26,690 --> 00:59:29,060 and finally get out of the misery you're sick and tired of. 794 00:59:29,060 --> 00:59:30,850 Just focus on that moment. 795 00:59:38,470 --> 00:59:40,050 That woman kicked Ga Eul out. 796 00:59:41,380 --> 00:59:44,780 You must not forgive anyone who meddles in your life... 797 00:59:44,780 --> 00:59:46,530 and destroys your happiness. 798 00:59:55,790 --> 00:59:57,400 Even if it's your mom. 799 01:00:06,270 --> 01:00:07,450 How could she... 800 01:00:08,640 --> 01:00:09,780 That woman, Kim Joo Young, 801 01:00:11,870 --> 01:00:13,250 is really scary. 802 01:00:13,740 --> 01:00:16,710 She can even control her students' minds. 803 01:00:24,120 --> 01:00:26,370 My father told me that you want to write a book... 804 01:00:27,520 --> 01:00:28,800 about my experience. 805 01:00:33,160 --> 01:00:34,310 Please write it. 806 01:00:36,100 --> 01:00:37,180 Write about my story. 807 01:00:57,520 --> 01:00:59,840 No way. Are you serious? 808 01:01:00,720 --> 01:01:02,100 - For real? - Yes. 809 01:01:02,620 --> 01:01:05,420 Seriously? That was all fake? 810 01:01:05,560 --> 01:01:07,330 Hye Na heard everything. 811 01:01:07,330 --> 01:01:08,540 Suh Joon was like, 812 01:01:08,900 --> 01:01:11,600 "How could you pretend to go to Harvard and fool us?" 813 01:01:11,770 --> 01:01:14,320 He went on like that and yelled at Se Ri. 814 01:01:14,700 --> 01:01:15,710 Right? 815 01:01:16,400 --> 01:01:17,450 Are you excited or what? 816 01:01:17,570 --> 01:01:19,470 I told you not to tell anyone. 817 01:01:19,470 --> 01:01:21,560 My gosh, this is huge news. 818 01:01:21,640 --> 01:01:25,110 I heard Professor Cha went to a funeral with Chief Kang. 819 01:01:26,080 --> 01:01:28,850 Then Professor Cha probably doesn't know about it yet. 820 01:01:30,720 --> 01:01:33,580 If he knew, she'd be dead meat by now. 821 01:01:33,790 --> 01:01:35,470 You know how egotistical and proud he is. 822 01:01:36,060 --> 01:01:37,930 Jin Jin, this is serious. 823 01:01:37,930 --> 01:01:40,050 - I should tell him. - Are you crazy? 824 01:01:40,290 --> 01:01:43,230 Don't make the situation worse. Don't do anything, okay? 825 01:01:43,260 --> 01:01:45,750 He's the only one who doesn't know. Do you think it makes sense? 826 01:01:45,830 --> 01:01:49,030 I should tell him. As a fellow parent, that is. 827 01:01:49,170 --> 01:01:51,490 Gosh, you just don't know when it's best not to be nosy. 828 01:01:51,670 --> 01:01:53,900 Do you think he'll thank you if you tell him? 829 01:01:55,010 --> 01:01:56,150 Oh, right. 830 01:02:00,720 --> 01:02:03,810 Anyway, she always acted so elegantly and classy, 831 01:02:04,720 --> 01:02:06,510 and yet she was backstabbed by her own daughter. 832 01:02:07,220 --> 01:02:08,430 I feel bad for that woman. 833 01:02:11,890 --> 01:02:12,970 Is it good? 834 01:02:14,360 --> 01:02:15,410 Eat as much as you want. 835 01:02:17,530 --> 01:02:19,490 She gave him Ga Eul's contact information? 836 01:02:19,800 --> 01:02:21,070 When she fully knew about everything... 837 01:02:21,070 --> 01:02:22,780 his mom went through because of Ga Eul? 838 01:02:22,840 --> 01:02:25,190 She even told him how Ga Eul was doing. 839 01:02:25,310 --> 01:02:28,010 She told him that Ga Eul's mom passed away from an illness... 840 01:02:28,010 --> 01:02:29,520 after she was kicked out empty-handed... 841 01:02:29,680 --> 01:02:31,730 and that she was struggling to make ends meet in Sinan. 842 01:02:32,450 --> 01:02:34,340 She found something that strikes a chord with Young Jae. 843 01:02:35,280 --> 01:02:38,580 Young Jae said that he questioned whether it was necessary... 844 01:02:39,250 --> 01:02:41,680 for him to run away from home after getting accepted to SNU. 845 01:02:42,490 --> 01:02:44,650 But hearing about Ga Eul having such a hard time... 846 01:02:46,260 --> 01:02:47,740 That was the lethal blow. 847 01:02:49,600 --> 01:02:51,820 Do you still think I'm worried about nothing? 848 01:03:23,630 --> 01:03:24,910 You vetted Hye Na, didn't you? 849 01:03:37,280 --> 01:03:39,030 You need to tell me the truth now. 850 01:04:16,480 --> 01:04:18,120 (I called you because there's something I must tell you.) 851 01:04:18,120 --> 01:04:19,700 (You have a daughter.) 852 01:04:28,100 --> 01:04:29,270 So she knew about this... 853 01:04:30,870 --> 01:04:32,380 and still strongly suggested... 854 01:04:33,700 --> 01:04:35,050 I let Hye Na move into my place? 855 01:04:38,870 --> 01:04:41,230 Ms. Kim is waiting for you. 856 01:04:44,250 --> 01:04:45,760 She asked me to bring you. 857 01:05:44,590 --> 01:05:47,210 (Sky Castle) 858 01:05:47,360 --> 01:05:49,660 From this moment on, I want you to leave my daughter alone. 859 01:05:49,660 --> 01:05:51,730 I exist for you. 860 01:05:51,730 --> 01:05:54,730 What does Coach Kim's past have to do with my college admission? 861 01:05:54,730 --> 01:05:57,540 So Se Ri never got accepted to Harvard. 862 01:05:57,540 --> 01:06:00,040 I gave up on all my dreams for her. 863 01:06:00,040 --> 01:06:02,040 I feel like I've wasted my entire life. 864 01:06:02,040 --> 01:06:05,380 I think this is the only way. That's why I'm asking you. 865 01:06:05,380 --> 01:06:08,480 I must make that woman get out of Yeh Suh's life. 866 01:06:08,480 --> 01:06:09,580 You despicable witch. 867 01:06:09,580 --> 01:06:12,220 I'll put an end to your evil deeds, so you just watch me. 868 01:06:12,220 --> 01:06:13,480 Have you been to Seonjae Island? 869 01:06:13,480 --> 01:06:15,450 Why didn't you say, "Dad, I'm here"? 870 01:06:15,450 --> 01:06:17,420 I guess you don't want to walk out of here in one piece. 871 01:06:17,420 --> 01:06:18,970 If you want to kill me, 872 01:06:20,120 --> 01:06:21,570 go ahead and try. 60170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.