All language subtitles for Short Circuit 2 (1988) -eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,508 --> 00:00:51,884 MAN: This is ground control 2 00:00:52,052 --> 00:00:55,971 Citation Zebra-Bravo is landing on Runway 3-0 right 3 00:00:56,139 --> 00:00:59,183 Police and security to full alert immediately 4 00:01:39,224 --> 00:01:40,265 MAN 1: Rolex watches. 5 00:01:40,433 --> 00:01:42,267 You know the name, now own the watch. 6 00:01:42,435 --> 00:01:45,604 Oh, you little rascal, running away like that. 7 00:01:45,772 --> 00:01:47,773 Are you all seeing how he is running around? 8 00:01:47,941 --> 00:01:49,900 He is programmed to be doing that. 9 00:01:50,110 --> 00:01:52,444 This is a highly sophisticated robot for $19.95. 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,695 No tax, please note. 11 00:01:53,905 --> 00:01:56,865 Hey, uncle, are you wanting to buy? Uncle, there's no obligation. 12 00:01:57,033 --> 00:01:58,742 Rolex. Rolex watch. 13 00:01:58,910 --> 00:02:00,786 You know the name, now own the watch. 14 00:02:00,954 --> 00:02:04,164 MAN 2: How much is that? The ultimate in Swiss craftsmanship. 15 00:02:04,332 --> 00:02:08,252 No doubt you've seen these on sale at Tiffany's for $1700. 16 00:02:08,419 --> 00:02:12,840 I deal in volume. My special price to you today, 39.95. 17 00:02:13,007 --> 00:02:14,908 39.95. How are you gonna beat that? 18 00:02:14,976 --> 00:02:16,902 You gonna beat that? How are you gonna beat that? 19 00:02:16,970 --> 00:02:18,470 Would you like a robot? 20 00:02:18,638 --> 00:02:20,222 How's your line moving, pal? 21 00:02:20,390 --> 00:02:23,075 They're not selling like pancakes, that is for certain. 22 00:02:23,243 --> 00:02:25,719 Maybe I should be selling them door-to-door, huh? 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,689 Door-to-door? In this town? 24 00:02:28,857 --> 00:02:31,066 Did you just fall off the banana boat or what? 25 00:02:31,234 --> 00:02:33,235 I do not travel with bananas, sir. 26 00:02:33,403 --> 00:02:35,676 And I'll have you know I've been kicking 27 00:02:35,677 --> 00:02:37,948 around town for two days' time already. 28 00:02:38,116 --> 00:02:39,575 Really? 29 00:02:42,537 --> 00:02:45,330 Interested in upgrading your image? Up my image? 30 00:02:45,540 --> 00:02:48,292 FRED: I'm gonna let you have half of my inventory, huh? 31 00:02:48,459 --> 00:02:49,793 What would you say to that? 32 00:04:22,220 --> 00:04:24,096 WOMAN 1: Ooh! What the...? 33 00:04:58,256 --> 00:05:01,758 WOMAN: Wha...? MAN: Why, hey. Oop. 34 00:05:04,053 --> 00:05:05,929 WOMAN: Oh, look at that. 35 00:05:08,808 --> 00:05:12,185 Wait, Mr. Slater, look, look. You haven't seen this. 36 00:05:12,562 --> 00:05:15,355 You haven't seen this before. Check it out. 37 00:05:15,857 --> 00:05:18,066 Look, see? They're hands. 38 00:05:18,234 --> 00:05:19,526 They clap. 39 00:05:19,736 --> 00:05:23,739 I know it'll sell. Sandy, we don't sell novelty items. 40 00:05:23,948 --> 00:05:26,616 Now how many chances am I supposed to give you? 41 00:05:26,784 --> 00:05:29,369 I told you l want high tech and I want it now. 42 00:05:29,537 --> 00:05:33,081 For Christmas, not Easter, got it? 43 00:05:33,249 --> 00:05:34,750 Yes, sir, high tech. 44 00:05:35,710 --> 00:05:37,627 I'll can the hat and I'll keep looking. 45 00:05:37,795 --> 00:05:41,381 And if you don't mind, Miss Banatoni, some of us are trying to work. 46 00:05:42,759 --> 00:05:44,760 Ah. That's better. 47 00:05:47,180 --> 00:05:49,890 Silence is better than Little Richard? 48 00:05:56,189 --> 00:05:58,648 I can let you have these, rock bottom, wholesale. 49 00:05:58,816 --> 00:05:59,816 You're gonna clean up. 50 00:05:59,984 --> 00:06:01,864 That is nice of you, but I'm occupying myself... 51 00:06:02,020 --> 00:06:03,920 The toy robot business, that's pathetic. 52 00:06:03,988 --> 00:06:06,239 They're not gonna move. Not in this town. 53 00:06:06,449 --> 00:06:08,116 Excuse me, is this yours? 54 00:06:09,243 --> 00:06:10,494 Yes. 55 00:06:10,661 --> 00:06:12,079 It is called Number Five. 56 00:06:12,288 --> 00:06:13,747 It rolled right past my office. 57 00:06:13,915 --> 00:06:15,248 Listen... FRED: Excuse me. 58 00:06:15,458 --> 00:06:17,959 My friend and I were taking a meeting. Who are you? 59 00:06:18,127 --> 00:06:22,631 Sandy Banatoni, assistant buyer, Simpsons Toy Department, okay? 60 00:06:23,216 --> 00:06:25,801 Listen, these are great toys. Thank you. 61 00:06:25,968 --> 00:06:27,761 I showed this to my boss, he loves it. 62 00:06:27,929 --> 00:06:30,514 Where did you get them? Oh, I am making them. 63 00:06:30,681 --> 00:06:33,016 I am Ben Jahrvi. 64 00:06:33,184 --> 00:06:35,894 Titanic Toy Corporation. Like the ship? 65 00:06:36,104 --> 00:06:38,688 I'm sorry I haven't heard of you. Where are you located? 66 00:06:38,898 --> 00:06:42,484 Well, actually, I am based in that vehicle right over yonder. 67 00:06:42,693 --> 00:06:45,445 No, I mean, where is your assembly plant, your offices? 68 00:06:45,613 --> 00:06:48,323 Well, you're also there. It is also my home. 69 00:06:49,492 --> 00:06:52,119 You mean you make these yourself? 70 00:06:52,286 --> 00:06:53,745 In there? Yeah. 71 00:06:53,913 --> 00:06:57,040 Yes, you see, robotics is the only livelihood I am knowing. 72 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 Are you wanting to purchase one? 73 00:06:58,876 --> 00:07:00,544 See the hands? They bendy like that. 74 00:07:00,711 --> 00:07:04,631 We deal in volume. I couldn't possibly order less than a thousand. 75 00:07:04,841 --> 00:07:06,258 One thousand? A thousand. 76 00:07:06,467 --> 00:07:08,552 A thousand? We could do a thousand. 77 00:07:08,761 --> 00:07:11,513 No perspiration, if the per-unit price is at all attractive. 78 00:07:11,681 --> 00:07:13,140 Who are the "we"? 79 00:07:13,307 --> 00:07:16,101 We could go maybe 50 a piece? 80 00:07:16,269 --> 00:07:20,564 Oh, no, I'm only charging $19.95. A day, to rent. 81 00:07:20,731 --> 00:07:22,566 If you wanna buy them wholesale, 50. 82 00:07:22,733 --> 00:07:24,526 We could live with 50 a piece. Okay. 83 00:07:24,735 --> 00:07:27,446 Maybe, but seriously, how long before you could deliver? 84 00:07:27,655 --> 00:07:31,491 Oh, well, you just want a rough estimate of how long? 85 00:07:31,659 --> 00:07:33,201 Yes, yes, 1000 robots? 86 00:07:33,369 --> 00:07:35,954 This is a ballpark figure, you know? We round it off... 87 00:07:37,457 --> 00:07:40,333 They could be ready for delivery middle of October. 88 00:07:40,543 --> 00:07:42,794 Really? 1993. 89 00:07:42,962 --> 00:07:44,504 Rolex. 90 00:07:44,714 --> 00:07:46,673 Get a Rolex watch. 91 00:07:46,841 --> 00:07:49,092 Look, I'm sorry for wasting your time. 92 00:07:49,802 --> 00:07:51,678 We're in two different worlds here. 93 00:07:52,263 --> 00:07:54,806 I mean, l'd have to have them in, like, 30 days. 94 00:07:55,349 --> 00:07:56,558 Thirty days? 95 00:07:56,726 --> 00:07:59,603 I'm sorry. Oh, wait a minute. 96 00:07:59,770 --> 00:08:02,105 You know, he meant with our current facilities. 97 00:08:02,273 --> 00:08:05,066 But we could expand our operation, you know? 98 00:08:05,234 --> 00:08:08,195 We can get more personnel, a larger factory. 99 00:08:08,362 --> 00:08:10,947 Once we get your cash advance, we could be in high gear. 100 00:08:11,115 --> 00:08:12,824 Again you say this "we" part, sir. 101 00:08:12,992 --> 00:08:14,993 My boss would never go for cash advance. 102 00:08:15,161 --> 00:08:17,370 For Simpsons, we'll forego the advance. 103 00:08:17,580 --> 00:08:19,206 Tell you what. How does this sound? 104 00:08:19,373 --> 00:08:23,210 We'll show up at your door October 15th this year with 1000 of these fine robots. 105 00:08:23,377 --> 00:08:27,506 You guarantee to buy them $50 apiece, COD, huh? Huh? 106 00:08:27,715 --> 00:08:28,965 Okay. Yeah, okay. 107 00:08:29,175 --> 00:08:31,426 Get your lawyers on the paperwork. We got a deal. 108 00:08:31,594 --> 00:08:33,553 We got a deal. Thank you, thanks very much. 109 00:08:33,721 --> 00:08:37,974 We are making a deal. Well, this is most pleasantly pleasing. 110 00:08:38,142 --> 00:08:41,853 I am studying with fervor to become a citizen of your country 'tis of thee. 111 00:08:42,647 --> 00:08:45,440 You are appreciating my robots, huh? Yeah. 112 00:08:45,608 --> 00:08:47,025 Did you ask me a question? 113 00:08:47,193 --> 00:08:50,362 Benny, merchandise is running away. Get back here, you're grounded. 114 00:08:50,530 --> 00:08:52,989 Bye, now. I'm going to take your batteries out. 115 00:08:53,157 --> 00:08:54,741 Bad boys. 116 00:08:54,909 --> 00:08:57,702 FRED: First things first. Before the first thing is a question. 117 00:08:57,870 --> 00:08:59,871 Who are you and what is your good name, sir? 118 00:09:00,039 --> 00:09:02,165 Fred Ritter. I'm in the entrepreneur business. 119 00:09:02,333 --> 00:09:05,001 I ask financial questions like "Where's your capital?" 120 00:09:05,169 --> 00:09:06,962 Washington, D.C. 121 00:09:07,129 --> 00:09:08,880 All right. Simple words. 122 00:09:09,048 --> 00:09:11,883 How are you gonna build those robots yourself with no money? 123 00:09:12,051 --> 00:09:15,512 I am thinking I will contact my friends Newton and Stephanie in Montana. 124 00:09:15,680 --> 00:09:17,514 Perhaps they can assist me financially. 125 00:09:17,682 --> 00:09:19,057 Montana? You got friends here. 126 00:09:19,225 --> 00:09:21,726 I just got you your big break. Tell me what you need. 127 00:09:33,656 --> 00:09:36,283 Oscar, step aside. 128 00:09:47,128 --> 00:09:49,021 POLICEMAN: Stay back, ladies. Back, there. 129 00:09:51,241 --> 00:09:53,525 REPORTER: Mr. de Ruyter, may we have a word? 130 00:09:53,593 --> 00:09:57,053 Mr. de Ruyter, welcome to the U.S. and welcome to First Federal Trust. 131 00:09:57,221 --> 00:10:00,098 It's a great honor for all of us at the bank and I'd like... 132 00:10:00,266 --> 00:10:01,641 Might we step inside, please? 133 00:10:02,226 --> 00:10:03,935 Oh, yes. Yes, indeed. 134 00:10:18,034 --> 00:10:20,452 Madson steel alloy, A450. 135 00:10:20,620 --> 00:10:24,039 Of course. Built by Heimdall, completely custom. 136 00:10:24,206 --> 00:10:26,416 I must say, we're really quite, quite proud of it. 137 00:10:26,584 --> 00:10:27,709 Mm-hm. 138 00:10:41,682 --> 00:10:45,685 Gentlemen, the Vanderveer Collection. 139 00:10:48,648 --> 00:10:50,899 We'll keep them here until one day 140 00:10:51,108 --> 00:10:54,069 before the exhibition is to open at the museum. 141 00:10:57,573 --> 00:11:02,327 Of course, during the day we'll have a special detail of six armed guards. 142 00:11:02,536 --> 00:11:04,913 And at night, they'll be augmented by 12 143 00:11:05,081 --> 00:11:08,249 strategically-placed security personnel. 144 00:11:08,459 --> 00:11:10,502 DE RUYTER: Excellent. DARTMOOR: Glad you approve. 145 00:11:15,424 --> 00:11:17,133 You already owe me a substantial sum, Fred. 146 00:11:17,301 --> 00:11:19,636 Comes due in 30 days. Yes, Mr. Arnold, l'm aware. 147 00:11:19,804 --> 00:11:21,638 But it takes money to make money. 148 00:11:21,806 --> 00:11:24,933 And this is a sure thing. With this, I am guaranteed in the black. 149 00:11:25,101 --> 00:11:28,561 And you. Your money, your interest is in your pocket in full, on time. 150 00:11:28,729 --> 00:11:29,979 No bullshit. 151 00:11:30,147 --> 00:11:33,024 And this time, I have great collateral. 152 00:11:33,192 --> 00:11:35,110 Fifty-five Rolex watches. 153 00:11:35,277 --> 00:11:38,405 You know the name, now own the watch. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,741 I know the name, Fred. 155 00:11:41,909 --> 00:11:44,119 And your body is your collateral. 156 00:11:47,206 --> 00:11:48,248 Oh. 157 00:11:48,416 --> 00:11:50,542 Now, this does not change our original contract. 158 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 Absolutely not. 159 00:11:51,877 --> 00:11:54,254 Still owe me everything. Absolutely. 160 00:11:54,422 --> 00:11:56,715 In 30 days. Thirty days. 161 00:11:59,176 --> 00:12:01,803 FRED: This is it, your new factory rented just for you. 162 00:12:03,514 --> 00:12:04,681 Right here? 163 00:12:04,849 --> 00:12:08,518 You see? This is why I'm studying to become citizen of your great country. 164 00:12:08,686 --> 00:12:10,311 In one day's time only, 165 00:12:10,479 --> 00:12:13,231 a man can go from a mean street corner like this one 166 00:12:13,399 --> 00:12:15,567 to a tall skyscraping building like that one. 167 00:12:15,735 --> 00:12:17,694 What are you talking about? Not the bank. 168 00:12:17,862 --> 00:12:19,988 One-eighty, over here. 169 00:12:20,906 --> 00:12:22,073 Huh? 170 00:12:22,283 --> 00:12:24,492 Midtown, centrally located, 171 00:12:24,660 --> 00:12:26,745 been here since 1902. 172 00:12:26,912 --> 00:12:28,204 Beautiful, huh? 173 00:12:28,372 --> 00:12:29,789 And a historic building. 174 00:12:29,957 --> 00:12:31,291 Come on. 175 00:12:34,712 --> 00:12:35,754 Huh? 176 00:12:35,921 --> 00:12:37,464 It's unbelievable, isn't it? 177 00:12:37,631 --> 00:12:39,591 They're gonna tear it down in a couple of months. 178 00:12:39,759 --> 00:12:41,509 Sweet-talked them into a short-term lease. 179 00:12:41,677 --> 00:12:42,927 Really? Got it for a song. 180 00:12:43,095 --> 00:12:44,554 It will work, though, right? 181 00:12:44,722 --> 00:12:46,055 It's got everything we need. 182 00:12:46,223 --> 00:12:50,143 It's got walls and windows. 183 00:12:50,311 --> 00:12:51,603 Phone service. 184 00:12:51,771 --> 00:12:53,521 All the square footage you could ask for. 185 00:12:53,689 --> 00:12:54,689 Hi. 186 00:12:54,899 --> 00:12:57,192 FRED: Benny, I'd like you to meet your production staff. 187 00:12:57,359 --> 00:12:59,611 They're fast learners, they're hard workers, 188 00:12:59,779 --> 00:13:01,488 and, hey, minimum wage. 189 00:13:01,655 --> 00:13:04,240 Now here's your budget for tools and parts and all that. 190 00:13:04,408 --> 00:13:06,993 I promised our staff a three-course dinner. 191 00:13:07,203 --> 00:13:09,287 Got my favorite table reserved at McDonald's. 192 00:13:09,455 --> 00:13:11,122 Excuse me? 193 00:13:12,583 --> 00:13:15,001 How are you obtaining this financial funding? 194 00:13:15,169 --> 00:13:17,337 A little muscle, a whole lot of hustle. 195 00:13:17,505 --> 00:13:19,047 Everybody get a watch? 196 00:13:19,215 --> 00:13:21,633 WOMAN: Yeah, I got a watch. 197 00:13:21,926 --> 00:13:23,384 Come on, you like McNuggets? 198 00:13:23,552 --> 00:13:26,012 BEN: Who is he? FRED: Trust me. 199 00:13:37,650 --> 00:13:39,442 JONES: I don't believe it. 200 00:13:39,610 --> 00:13:41,653 SAUNDERS: Well, this is just great. 201 00:13:41,821 --> 00:13:44,072 Just great. Who the hell are they? 202 00:13:44,240 --> 00:13:45,698 Nobody's supposed to be here. 203 00:13:45,866 --> 00:13:46,950 Slow down, Saunders. 204 00:13:47,159 --> 00:13:49,452 God, I knew l should've stayed away from this. 205 00:13:49,662 --> 00:13:51,704 So leave. Go back to your two-bit computer scam. 206 00:13:51,872 --> 00:13:53,748 You were doing so good, huh? Huh? 207 00:13:53,916 --> 00:13:55,750 All right. Now how much time do we need? 208 00:13:55,918 --> 00:13:58,628 Ha! You gotta be kidding. 209 00:13:58,921 --> 00:14:00,588 We're not even past utility lines yet. 210 00:14:00,756 --> 00:14:02,674 The soil density is much lower than l figured. 211 00:14:02,842 --> 00:14:05,134 We're gonna have to start shoring every five feet. 212 00:14:05,302 --> 00:14:07,470 There's no way we'll ever get to those jewels before... 213 00:14:07,638 --> 00:14:08,930 How much time? 214 00:14:25,948 --> 00:14:28,491 If we have to stop digging for more than five days, 215 00:14:28,659 --> 00:14:30,451 we'll never make it in time. 216 00:14:30,619 --> 00:14:34,622 We gotta get them out of here or we can kiss those diamonds goodbye. 217 00:14:34,832 --> 00:14:37,333 Hey, Benny, where did you get the idea for this thing? 218 00:14:37,501 --> 00:14:39,294 Oh, no, no. Split conductor cable, remember? 219 00:14:39,461 --> 00:14:40,503 Mm-hm. 220 00:14:40,671 --> 00:14:44,007 Before I arrived in the city, I was working in Oregon for Nova Robotics. 221 00:14:44,174 --> 00:14:46,525 Together with my friend, Newton, we designed 222 00:14:46,526 --> 00:14:48,720 and we built the real Number Five robot. 223 00:14:48,888 --> 00:14:51,014 Unfortunately, the military got hold of him 224 00:14:51,181 --> 00:14:54,100 and decided to use him as a weapon of death and destruction. 225 00:14:54,268 --> 00:14:56,519 You mean you were making these things for real 226 00:14:56,687 --> 00:14:59,188 and now you make toys for a living? Gee. 227 00:14:59,356 --> 00:15:02,775 Well, the real Number Five, he malfunctioned and... 228 00:15:02,943 --> 00:15:06,613 Well, let us just say that we were separated from our jobs. 229 00:15:06,822 --> 00:15:09,574 Well, when you have completed this robot, we will have 25. 230 00:15:09,742 --> 00:15:11,326 FRED: Voila, my man. 231 00:15:11,535 --> 00:15:13,912 Number 25. 232 00:15:17,625 --> 00:15:18,666 Twenty-four. 233 00:15:21,045 --> 00:15:24,422 Excuse me, sir, but we are not open to the public. 234 00:15:24,632 --> 00:15:26,299 Oh, hello. Can l...? 235 00:15:27,843 --> 00:15:29,677 Hey, come on now, guys. 236 00:15:29,845 --> 00:15:33,014 You're jumping the gun here. Arnold said I got 29 more days. 237 00:15:33,182 --> 00:15:35,391 Hey, watch the silk. 238 00:15:36,143 --> 00:15:37,393 JONES: Come on, let's do it. 239 00:15:39,813 --> 00:15:42,231 Oh, no, sir, please, don't touch... 240 00:15:45,527 --> 00:15:47,779 No, please, don't leave. 241 00:15:49,156 --> 00:15:52,367 Don't forget the circuit... Tester. 242 00:15:52,534 --> 00:15:54,744 BEN: Not the circuit tester. Oh! 243 00:15:54,912 --> 00:15:57,121 Oh, now, Fred, get up, you chicken. 244 00:16:07,466 --> 00:16:09,008 You have to learn to defend yourself. 245 00:16:09,176 --> 00:16:12,595 But who would be doing this to struggling business persons like ourselves? 246 00:16:12,763 --> 00:16:16,015 I thought it was somebody l knew. No, wait, sir, wait. 247 00:16:16,433 --> 00:16:18,977 Oh, now, now we are unemployers. 248 00:16:19,144 --> 00:16:21,771 Oh, look. We still got all of the robot parts in the van. 249 00:16:21,939 --> 00:16:23,398 I can get a new staff together. 250 00:16:23,565 --> 00:16:26,401 We are having no more money and now having no equipment. 251 00:16:26,568 --> 00:16:28,695 To assemble the robots with our naked hands, 252 00:16:28,862 --> 00:16:32,365 it would be slower than mole's asses in January. 253 00:16:34,159 --> 00:16:36,953 Benny, you leave me with my back to the wall here. 254 00:16:37,121 --> 00:16:39,998 We gotta come up with something. It's not possible. 255 00:16:40,165 --> 00:16:43,835 We are people who have everything in our favor going against us. 256 00:16:43,903 --> 00:16:45,103 Look, look, how about this. 257 00:16:45,170 --> 00:16:48,498 How about we go to the lady at Simpsons and we beg for an advance? 258 00:16:48,499 --> 00:16:52,075 I mean, we go in there and we grovel. We look really pathetic. 259 00:16:53,095 --> 00:16:57,181 MAN: Mountain Lion Air Freight. We got a delivery for you. 260 00:16:57,683 --> 00:16:59,308 Oh, yeah? 261 00:16:59,727 --> 00:17:02,353 We've had enough deliveries for one day, pal. 262 00:17:02,521 --> 00:17:05,606 MAN: Mr. Benjamin Jarvee, right? Jahrvi. 263 00:17:05,774 --> 00:17:07,817 MAN: Yeah, we should leave it out here or what? 264 00:17:07,985 --> 00:17:10,028 Yeah, leave it out there. 265 00:17:24,084 --> 00:17:26,252 Yeah, it is for you. Who knows you're here? 266 00:17:26,420 --> 00:17:29,088 I have only told my friends in Montana. 267 00:17:34,303 --> 00:17:36,304 I've never seen that happen before. 268 00:17:37,056 --> 00:17:38,473 What the hell is this crap? 269 00:17:40,100 --> 00:17:42,894 Who is caring? This crap is moving. 270 00:17:58,118 --> 00:17:59,327 Hello, bozos. 271 00:18:00,204 --> 00:18:01,204 Benjamin. 272 00:18:01,371 --> 00:18:05,291 Oh, come here, give me a hug. Oh, it's so good to see you. 273 00:18:05,459 --> 00:18:06,709 Number Five. 274 00:18:06,877 --> 00:18:08,044 For you from Stephanie. 275 00:18:08,212 --> 00:18:11,631 All-natural granola brownies. No preservatives or additives. 276 00:18:11,799 --> 00:18:14,175 That's the real one. That's the real Number Two. 277 00:18:14,343 --> 00:18:15,676 Number Five. Number Five. 278 00:18:15,886 --> 00:18:18,387 Please, call me Johnny Five. Johnny? 279 00:18:18,555 --> 00:18:20,056 You've taken name for yourself? 280 00:18:20,265 --> 00:18:21,974 I choose many things for myself, 281 00:18:22,142 --> 00:18:24,102 but did not choose traveling in a box. 282 00:18:24,269 --> 00:18:27,396 I choose to fly tourist class, but they say I'm cargo. 283 00:18:27,564 --> 00:18:29,899 No movie, no magazine, no bag of peanuts. 284 00:18:30,067 --> 00:18:32,777 Yeah, but what are you doing here? I am not understanding. 285 00:18:32,945 --> 00:18:34,862 JOHNNY: Oh, listen. Ahem. 286 00:18:35,405 --> 00:18:36,489 Dear Ben, 287 00:18:36,657 --> 00:18:39,867 we decided that the only way we could help was to send Number Five 288 00:18:40,077 --> 00:18:41,494 He can build your toy robot 289 00:18:41,662 --> 00:18:44,831 But you know how crazy he is for input so please keep an eye on him 290 00:18:44,998 --> 00:18:46,707 Good luck Love, Stephanie and Newton 291 00:18:46,875 --> 00:18:48,626 Oh, Benjamin, this is your home? 292 00:18:48,794 --> 00:18:50,878 Domicile? Flophouse? 293 00:18:51,046 --> 00:18:54,674 Oh, Fred. Lady luck's here sitting in our laps today. 294 00:18:54,883 --> 00:18:57,385 She is, huh? You said this thing misfunctioned on you. 295 00:18:57,553 --> 00:18:58,678 Oh, that is a falsity. 296 00:18:58,846 --> 00:19:01,097 What happened was we were working on him one day. 297 00:19:01,265 --> 00:19:03,266 Suddenly, he was struck by lightning. 298 00:19:03,433 --> 00:19:04,934 From this moment on, 299 00:19:05,144 --> 00:19:07,103 he's having a mind of his own. 300 00:19:07,271 --> 00:19:09,772 So the government tried to destroy him so he ran away. 301 00:19:09,940 --> 00:19:12,158 So now, he's living with my friend in Montana, 302 00:19:12,159 --> 00:19:14,902 in a cabin, in the woods, incognito. 303 00:19:15,279 --> 00:19:18,197 Ooh! Input. Hound of the Baskervilles 304 00:19:24,288 --> 00:19:26,581 I think the chauffeur did it. 305 00:19:30,169 --> 00:19:31,502 He did. 306 00:19:31,712 --> 00:19:33,504 Hey, listen very carefully. 307 00:19:33,672 --> 00:19:37,091 I am thinking we should not tell him he is in major metropolitan area. 308 00:19:37,259 --> 00:19:41,220 If he is discovering he's in whole city full of input, he will go insanely crazy. 309 00:19:41,388 --> 00:19:43,222 You mean this thing just runs by itself? 310 00:19:43,390 --> 00:19:44,974 JOHNNY: Thing? An object without life? 311 00:19:45,142 --> 00:19:47,351 A personal possession? Incorrect. 312 00:19:47,519 --> 00:19:50,021 Johnny Five not a thing. Yeah, right. 313 00:19:50,189 --> 00:19:53,441 What I mean is, is it remote-controlled or what? 314 00:19:53,609 --> 00:19:55,067 Well... 315 00:19:55,235 --> 00:19:57,403 You would not believe me, huh? 316 00:19:57,571 --> 00:19:58,613 Number Five? 317 00:19:58,780 --> 00:20:00,615 Hm? Johnny Five. 318 00:20:00,782 --> 00:20:03,117 Johnny is a very cute name, huh? I like it. 319 00:20:03,285 --> 00:20:04,911 Come here. Come on. 320 00:20:05,078 --> 00:20:06,412 This is my friend, Fred. 321 00:20:06,580 --> 00:20:07,622 Oh, hello, Fred. 322 00:20:07,789 --> 00:20:09,624 No, over here, yeah. Oh, right, sorry. 323 00:20:09,791 --> 00:20:12,043 Perhaps Fred would like a little demonstration 324 00:20:12,211 --> 00:20:14,218 of how you will be helping us out of this 325 00:20:14,219 --> 00:20:16,464 sticky predicament we are now stuck inside of. 326 00:20:16,673 --> 00:20:18,174 Here, please assemble. JOHNNY: Sure. 327 00:20:18,383 --> 00:20:20,635 Okay, check diagram, 328 00:20:20,802 --> 00:20:22,887 and keep fine tread assembly dry. 329 00:20:23,055 --> 00:20:24,222 Okay and... 330 00:20:27,726 --> 00:20:30,478 Insert Tab B into Slot B. Whoa. 331 00:20:31,772 --> 00:20:33,898 Don't forget the nernies. 332 00:20:36,235 --> 00:20:38,236 This one's here. 333 00:20:41,323 --> 00:20:43,699 Let's get part of that fused in. 334 00:20:45,953 --> 00:20:47,411 It's me. Isn't that special? 335 00:20:47,579 --> 00:20:50,331 We're home free. It can build them all, right? 336 00:20:50,540 --> 00:20:51,582 Mm-hm. 337 00:20:55,587 --> 00:20:57,213 MAN 1: What is it, Matumwa? 338 00:21:00,342 --> 00:21:03,052 JOHNNY: Okay now, the next set of parts. 339 00:21:13,105 --> 00:21:16,065 Completed number 74, Benjamin. 340 00:21:16,233 --> 00:21:17,233 Benjamin? 341 00:21:17,442 --> 00:21:21,779 The government is divided into three trees. 342 00:21:22,155 --> 00:21:23,322 Branches. 343 00:21:23,532 --> 00:21:24,573 Hmm. 344 00:21:24,741 --> 00:21:27,618 WOMAN: We'll return to Tarzan The Fearless after these messages 345 00:21:28,287 --> 00:21:31,414 MAN: Like l said, it's the all-new RadioShack stereo 346 00:21:31,623 --> 00:21:34,542 And just look at these prices. Whoa! 347 00:21:34,710 --> 00:21:36,460 I admit it. I need therapy 348 00:21:36,628 --> 00:21:38,421 But till I'm cured, you can save big 349 00:21:38,588 --> 00:21:39,630 So come on, come on 350 00:21:39,798 --> 00:21:42,174 Take advantage of Manic Mike's emotional problems 351 00:21:42,384 --> 00:21:43,801 I just gotta sell, sell, sell 352 00:21:43,969 --> 00:21:45,344 l can't help it. Look at me 353 00:21:45,512 --> 00:21:48,639 l'm in a panic, l'm frantic and l'm... manic 354 00:21:48,807 --> 00:21:51,017 Whoa, nutso Hmm. 355 00:21:51,226 --> 00:21:53,311 Interesting human. 356 00:21:58,775 --> 00:22:00,901 It's incredible. 357 00:22:01,069 --> 00:22:04,155 They have got a robot doing all the work for them. 358 00:22:04,323 --> 00:22:06,282 Operating completely unsupervised, 359 00:22:06,450 --> 00:22:09,160 a totally mobile, independent robotics system. 360 00:22:09,328 --> 00:22:11,454 Saunders, are they moving out or not? 361 00:22:11,621 --> 00:22:12,788 What, are you kidding me? 362 00:22:12,956 --> 00:22:15,791 The stuff we smashed is worth nothing compared to that thing. 363 00:22:15,959 --> 00:22:17,168 These guys must be loaded. 364 00:22:17,336 --> 00:22:20,421 What are they doing in that building? Probably bought the building. 365 00:22:20,589 --> 00:22:23,341 Okay, so we get rid of the robot. 366 00:22:27,971 --> 00:22:29,096 JOHNNY: Benjamin. 367 00:22:29,264 --> 00:22:32,058 Bwana Benjamin. Wake-up call. 368 00:22:38,815 --> 00:22:41,150 JOHNNY: Up and at them, Benjamin. Time for recharging. 369 00:22:41,318 --> 00:22:43,194 BEN: Good morning. Morning. 370 00:22:43,362 --> 00:22:45,279 You have an alternative power supply, huh? 371 00:22:45,447 --> 00:22:47,990 Lithium-argon liquid battery, good for 500 hours. 372 00:22:48,158 --> 00:22:50,201 Improvement on your design. Cut the bugs out. 373 00:22:50,369 --> 00:22:53,287 Yes, and l am proud of you. You removed your laser weapon, huh? 374 00:22:53,455 --> 00:22:55,456 Weapon is to kill, disassemble, make dead. 375 00:22:55,624 --> 00:22:56,832 Unacceptable. 376 00:22:57,000 --> 00:22:59,919 You have made many modifications upon your person, huh? 377 00:23:00,087 --> 00:23:03,005 You have come a long way from the Defense Department prototype. 378 00:23:03,173 --> 00:23:05,007 You betcha. It's the all-new Johnny Five. 379 00:23:05,175 --> 00:23:06,967 Just look at these items. 380 00:23:07,177 --> 00:23:09,303 Increased memory, 500 megabytes online. 381 00:23:09,471 --> 00:23:12,473 I come with a utility pack, dozen gadgets for outdoor living, 382 00:23:12,641 --> 00:23:14,683 Greenpeace stickers, even my own Nike swoosh. 383 00:23:14,893 --> 00:23:17,269 And if you act now, I'll throw in absolutely free 384 00:23:17,437 --> 00:23:20,272 my all-new multi-frequency remote control. 385 00:23:27,114 --> 00:23:29,323 You're a crazy man, huh? 386 00:23:29,491 --> 00:23:30,783 FRED: Hey, hey, hey. 387 00:23:30,992 --> 00:23:32,993 Guys, I'm trying to sleep up here. 388 00:23:33,203 --> 00:23:34,745 I can't help it. I'm in a panic. 389 00:23:34,955 --> 00:23:38,541 I'm frantic and I'm... manic. 390 00:23:38,750 --> 00:23:41,919 Hey, Fred, it is time to wake up, huh? The early bird gets worms. 391 00:23:43,296 --> 00:23:44,338 What is the time being? 392 00:23:44,506 --> 00:23:46,257 Oh, 8:37 a.m. and 17 seconds. 393 00:23:46,425 --> 00:23:47,842 Oh, my God. Eighteen. Nineteen. 394 00:23:48,009 --> 00:23:50,344 I'm suppose to go to Simpsons to sign the papers. 395 00:23:50,512 --> 00:23:53,931 Benjamin, l'll go with you. I'd love more input. 396 00:23:54,141 --> 00:23:56,517 No, Johnny Five, you... You must wait here, huh? 397 00:23:56,685 --> 00:23:58,102 It's... You stay here and... 398 00:23:58,270 --> 00:24:00,771 There is nothing outside. It is very boring out there. 399 00:24:00,939 --> 00:24:02,690 Everything you need is here, huh? 400 00:24:02,899 --> 00:24:05,359 I'll be back soon. It is very boring out there. 401 00:24:05,527 --> 00:24:08,571 No input, huh. Boring, boring, boring. 402 00:24:08,738 --> 00:24:10,156 Dubious. 403 00:24:10,323 --> 00:24:11,907 Hard to believe. 404 00:24:12,117 --> 00:24:13,492 Excuse me. Oh. 405 00:24:13,660 --> 00:24:14,910 Oh, hi. Mr. Jahrvi, right? 406 00:24:15,078 --> 00:24:17,746 Jahrvi, but you can call me B-E-N. L spell it Ben. 407 00:24:17,914 --> 00:24:19,707 Ben, hi. So how's it going? 408 00:24:19,875 --> 00:24:21,917 Oh, great. Oh. Yeah? 409 00:24:22,085 --> 00:24:23,252 This for you. Oh. 410 00:24:23,420 --> 00:24:24,920 Ben, it looks great. Thank you. 411 00:24:25,088 --> 00:24:27,465 Hey, this looks even better than your prototype. 412 00:24:27,632 --> 00:24:31,677 So you can actually mass-produce with this quality and still meet our deadline? 413 00:24:31,845 --> 00:24:33,304 Yes. Great, great. 414 00:24:33,472 --> 00:24:36,974 So why don't you go down and see my secretary about signing the papers? 415 00:24:37,142 --> 00:24:38,726 I don't know why. 416 00:24:38,894 --> 00:24:40,895 No, I mean, you should go. Oh, I mean yes. 417 00:24:41,062 --> 00:24:43,564 Yeah, okay, good. Yes. 418 00:24:43,732 --> 00:24:46,942 Well, so good luck with the rest of them and be in touch. 419 00:24:47,110 --> 00:24:48,569 Oh. Uh... 420 00:24:52,073 --> 00:24:56,118 ♪ Please won't you be My neighbor? ♪ ♪ 421 00:24:56,286 --> 00:24:57,995 Hi, neighbor 422 00:24:58,163 --> 00:24:59,622 I've been thinking about you 423 00:24:59,789 --> 00:25:04,293 and I thought you might like to see Hisher Boottrunk 424 00:25:04,461 --> 00:25:06,795 Hisher is a ventriloquist's dummy JOHNNY: Hm? 425 00:25:06,963 --> 00:25:08,714 He isn't alive 426 00:25:08,882 --> 00:25:11,383 l'm alive I'm a human being like you 427 00:25:12,427 --> 00:25:16,055 Hisher is made of papier-mâché and wood, 428 00:25:16,264 --> 00:25:20,893 and except for pretend, Hisher doesn't have feelings 429 00:25:21,061 --> 00:25:22,603 l have feelings 430 00:25:24,356 --> 00:25:26,649 l have skin and bones.. Yeesh. 431 00:25:27,275 --> 00:25:28,734 Hey, gently with the shirt. 432 00:25:28,944 --> 00:25:31,654 That's my Bisana. Lt's a $190 shirt. 433 00:25:32,739 --> 00:25:35,824 I got it for 45.50 off the truck. 434 00:25:37,118 --> 00:25:38,911 Wanna hand me the Labatt's? 435 00:25:39,079 --> 00:25:40,829 Sure. 436 00:25:41,039 --> 00:25:43,374 Wouldn't want you to strain yourself. 437 00:25:43,583 --> 00:25:45,751 Can you say, "Thank you?" 438 00:25:45,919 --> 00:25:48,612 Why don't you see if you can hunt up more of those cashew nuts. 439 00:25:48,622 --> 00:25:50,648 MR. ROGERS: Oh, there's somebody at the door 440 00:25:50,715 --> 00:25:52,841 Wash his socks, iron his shirts... 441 00:25:53,009 --> 00:25:54,009 Jeez! 442 00:25:54,678 --> 00:25:57,012 Just like animals in a jungle, I swear to God. 443 00:25:57,180 --> 00:26:00,683 The people in this city, it's like back-to-the-trees time. 444 00:26:00,850 --> 00:26:02,434 City? 445 00:26:02,644 --> 00:26:03,978 I am in a city? 446 00:26:04,646 --> 00:26:08,399 I didn't say that. This is actually no place at all. 447 00:26:10,277 --> 00:26:13,445 You shouldn't waste your time. There's really nothing to see out there. 448 00:26:13,655 --> 00:26:16,949 I mean... Yeah, you could see for yourself. It's pretty dull. 449 00:26:17,158 --> 00:26:20,035 JOHNNY: Whoa! Hmm! 450 00:26:20,203 --> 00:26:23,038 FRED: It's not much of a place to see, really, is it? 451 00:26:23,248 --> 00:26:24,915 Major metropolis. 452 00:26:25,125 --> 00:26:26,750 FRED: Come on now. We got toys to make. 453 00:26:27,544 --> 00:26:29,670 Was not told I was in a city. Why? 454 00:26:29,879 --> 00:26:31,213 Look, just get back to work. 455 00:26:31,381 --> 00:26:32,381 You're ordering me? 456 00:26:32,591 --> 00:26:35,467 I'm not slave-O-matic. I'm Johnny Five. I'm alive. 457 00:26:35,635 --> 00:26:37,344 Yeah, and my Aunt Bertha's a toaster. 458 00:26:37,512 --> 00:26:38,679 Come on, get to work. 459 00:26:38,847 --> 00:26:40,556 No, thanks, I've never seen a city. 460 00:26:40,724 --> 00:26:43,225 Time for sightseeing. What do you need with sightseeing? 461 00:26:43,393 --> 00:26:45,227 Excuse me. Unh! 462 00:26:53,862 --> 00:26:55,237 Wow! 463 00:26:56,072 --> 00:26:57,364 Input. 464 00:26:57,532 --> 00:26:59,575 Megabytes of input. 465 00:27:01,036 --> 00:27:02,494 Oh, watch your toes. 466 00:27:02,662 --> 00:27:05,873 Look at this place. It's amazing. 467 00:27:07,500 --> 00:27:11,003 It's like Montana, only vertical. 468 00:27:12,797 --> 00:27:15,758 Buildings, skyscrapers, urban habitats. 469 00:27:15,925 --> 00:27:18,510 L am impressed. 470 00:27:20,764 --> 00:27:23,891 Oh. A mobile human. 471 00:27:26,311 --> 00:27:28,687 Uch! Woman carrying a dead animal. 472 00:27:29,898 --> 00:27:32,274 Hm. Outdoor plumbing. 473 00:27:37,113 --> 00:27:39,531 WOMAN: It must be Candid Camera. 474 00:27:40,283 --> 00:27:41,492 Oh, hot dogs. 475 00:27:41,660 --> 00:27:44,286 Pork snouts, nitrites, red dye number five. 476 00:27:46,873 --> 00:27:50,876 Hello there, pedestrians, city dwellers, young urban professionals. 477 00:27:51,044 --> 00:27:52,711 Nice place you got here. 478 00:27:54,172 --> 00:27:57,508 Whoa! Human porcupines. 479 00:27:58,885 --> 00:28:00,928 Smile. Woo-hoo! 480 00:28:02,013 --> 00:28:04,056 What's going on? 481 00:28:08,770 --> 00:28:11,063 MAN: Okay, red to black, red to black, red to black. 482 00:28:11,231 --> 00:28:13,273 Red card. Everybody can play this game. 483 00:28:13,441 --> 00:28:16,735 Winners all the time. Here we go. Red to black, red to black, red to black. 484 00:28:16,903 --> 00:28:19,279 Red card, okay, pick a card. JOHNNY: That one. 485 00:28:19,447 --> 00:28:20,989 L win. 486 00:28:22,742 --> 00:28:24,868 Hey, what the hell am l looking at here? 487 00:28:25,036 --> 00:28:27,830 WOMAN 2: Look, it's a droid. Kiss off, geek, come on. 488 00:28:27,997 --> 00:28:30,749 L did not win? Hey, look, who's running this thing? 489 00:28:30,917 --> 00:28:34,002 Get this ugly mother out of my face. Out of my face. 490 00:28:34,212 --> 00:28:37,715 Okay. Well, excuse me for living. 491 00:28:38,174 --> 00:28:40,092 MEN: Los Locos kick your ass 492 00:28:40,260 --> 00:28:42,052 Los Locos kick your face 493 00:28:42,220 --> 00:28:46,557 Los Locos kick your balls lnto outer space 494 00:28:46,625 --> 00:28:48,909 Yo, that ain't gonna work on this kind of lock, sucker. 495 00:28:48,977 --> 00:28:50,811 Push on the window. Push. 496 00:28:50,979 --> 00:28:52,855 Push, man. 497 00:28:53,440 --> 00:28:54,648 JOHNNY: I'll unlock it. 498 00:28:55,984 --> 00:28:56,984 A droid. It's a droid. 499 00:28:57,152 --> 00:28:59,778 Is it a cop, man? No, man, l seen that shit before. 500 00:28:59,946 --> 00:29:01,447 I've seen it too. 501 00:29:01,614 --> 00:29:03,532 It's a... lt's a... 502 00:29:03,742 --> 00:29:06,076 A Mitsubishi. Not Mitsubishi. 503 00:29:06,244 --> 00:29:09,580 Am Johnny Five. It's talking, man. 504 00:29:09,789 --> 00:29:12,916 Sure, sure, sure, they all do that, man. 505 00:29:13,084 --> 00:29:14,543 Hey, what are you doing here? 506 00:29:14,753 --> 00:29:18,589 I'm sightseeing, but many people are angry. Why? 507 00:29:18,798 --> 00:29:21,091 That's your car, man? Are you looking out for it? 508 00:29:21,259 --> 00:29:22,843 No. Come on. 509 00:29:23,052 --> 00:29:25,471 Are you angry too? No, man, no. 510 00:29:25,638 --> 00:29:26,847 L wanna be your friend. 511 00:29:27,015 --> 00:29:29,349 Listen, you can open any car you want? 512 00:29:29,517 --> 00:29:31,685 Sure. Hey, you know, man. 513 00:29:31,853 --> 00:29:33,687 You wanna help us out? 514 00:29:33,897 --> 00:29:35,606 We got this big job, you know. 515 00:29:35,774 --> 00:29:37,941 We go around looking for old car stereos 516 00:29:38,109 --> 00:29:41,153 that need to be, like, polished up and repaired and stuff. 517 00:29:41,321 --> 00:29:42,696 And that's what we do. 518 00:29:42,906 --> 00:29:46,116 And then we put them back the cars and everybody's happy. 519 00:29:46,284 --> 00:29:50,579 Yeah, we work for the Department of Car Stereo Repair. 520 00:29:50,747 --> 00:29:53,582 Yeah, man, and we're really overworked. 521 00:29:53,750 --> 00:29:55,626 We got too many cars to do today. 522 00:29:55,794 --> 00:29:57,795 See all those cars? JOHNNY: Yeah. 523 00:29:57,962 --> 00:29:59,797 We got to do all those cars. 524 00:29:59,964 --> 00:30:03,509 We don't even get to go home to see our families 525 00:30:03,676 --> 00:30:05,969 and little babies and stuff. 526 00:30:06,179 --> 00:30:07,304 Aww 527 00:30:08,973 --> 00:30:11,308 ZORRO: ls it doing it? L don't see nothing. 528 00:30:11,476 --> 00:30:12,976 L think it split, man. 529 00:30:17,232 --> 00:30:20,359 JOHNNY: l got radios, I got stereos, I got tape decks and CDs. 530 00:30:20,527 --> 00:30:23,237 Everything you need for car sound system at low, low prices. 531 00:30:23,404 --> 00:30:26,949 I can't help it, look at me, I'm in a panic, l'm frantic and I'm: 532 00:30:27,116 --> 00:30:29,868 Manic. 533 00:30:50,515 --> 00:30:51,515 Hola, dude. 534 00:30:51,683 --> 00:30:55,018 Check it out, man. Pretty nice, eh? 535 00:30:55,562 --> 00:30:58,230 Por favor, need assistance to find Benjamin and Frederick, 536 00:30:58,398 --> 00:30:59,898 135 West Lafayette Boulevard. 537 00:31:01,317 --> 00:31:02,568 Yeah. 538 00:31:02,735 --> 00:31:05,070 Yeah, that's right across the street. Oh. 539 00:31:06,990 --> 00:31:09,366 What is this? Some type of stunt? 540 00:31:09,534 --> 00:31:11,910 A joke? No humor is involved. 541 00:31:12,120 --> 00:31:14,496 Collecting mucho input. Urban input. 542 00:31:14,706 --> 00:31:15,706 Hey, be careful. 543 00:31:17,083 --> 00:31:20,210 Be careful. You really should cross at the crosswalk. 544 00:31:20,420 --> 00:31:22,296 You lost Number Johnny Five? Hold it. 545 00:31:22,463 --> 00:31:24,590 Now you stop backing up, you untrustworthy person. 546 00:31:24,757 --> 00:31:26,967 Now get up, get up. L did not lose him. 547 00:31:27,135 --> 00:31:28,969 He just ran out. He went ape on me. 548 00:31:29,137 --> 00:31:31,763 My friends have trusted me, now l have lowered them down. 549 00:31:31,931 --> 00:31:35,058 Your friends? What about me? This is a major screwing up. 550 00:31:35,226 --> 00:31:38,020 What about this business? OSCAR: Excuse me. 551 00:31:38,229 --> 00:31:41,690 L found this machine across the street. 552 00:31:41,858 --> 00:31:43,442 Number Johnny Five. 553 00:31:43,610 --> 00:31:45,777 Am l not telling you not to go outside of doors? 554 00:31:45,945 --> 00:31:47,529 Outside of doors is city. 555 00:31:47,697 --> 00:31:50,365 Awesome input. You did not tell me. 556 00:31:50,533 --> 00:31:53,285 You have been vandalized all over yourself. 557 00:31:53,453 --> 00:31:56,496 No, decorations. Multi-colored petroleum by-products. 558 00:31:56,664 --> 00:31:59,958 Los Locos kick your ass Los Locos kick your face 559 00:32:00,126 --> 00:32:03,086 Los Locos kick your balls lnto outer space 560 00:32:03,254 --> 00:32:04,963 Number Johnny Five. Uh-oh. 561 00:32:05,131 --> 00:32:06,924 Come on, I will clean you up. But... 562 00:32:07,091 --> 00:32:09,217 If you had a mouth, I'd wash it out with soap. 563 00:32:09,385 --> 00:32:10,385 But l... 564 00:32:10,553 --> 00:32:12,763 You really saved our bacon there. Thanks a lot. 565 00:32:12,931 --> 00:32:14,932 That thing is remarkable. 566 00:32:15,099 --> 00:32:18,393 Is it yours? Yeah, there's only one and we got it. 567 00:32:18,561 --> 00:32:22,230 Yeah, we're using it to build this fine line of quality toys. 568 00:32:22,398 --> 00:32:24,399 That's very nice. Isn't that cute? 569 00:32:24,567 --> 00:32:28,570 Oh, my name is Oscar Baldwin. L work at the bank across the street. 570 00:32:28,738 --> 00:32:31,073 L thought this building had been vacated. 571 00:32:31,240 --> 00:32:34,785 Maybe you'd like to join the Neighborhood Merchants' Association. 572 00:32:34,953 --> 00:32:37,204 I happen to be the membership committee chairman. 573 00:32:37,372 --> 00:32:39,873 We're on a short-term lease. We'll be gone in a month. 574 00:32:40,041 --> 00:32:42,709 You have removed 57 car stereos 575 00:32:42,877 --> 00:32:44,461 Uh-huh. From automobiles? 576 00:32:44,629 --> 00:32:46,964 What? You were out ripping stuff off? 577 00:32:47,131 --> 00:32:48,966 Not ripping, unscrewing. 578 00:32:49,133 --> 00:32:51,760 I helped my friends, the Department of Car Stereo Repair. 579 00:32:51,928 --> 00:32:55,138 Sick dummy, you were boosting car stereos. 580 00:32:55,306 --> 00:32:58,225 Stealing, okay? You were stealing. You got fingerprints? 581 00:32:58,393 --> 00:32:59,393 No, he doesn't. Stealing? 582 00:32:59,560 --> 00:33:02,604 To take another person's property without permission unlawfully? 583 00:33:02,772 --> 00:33:05,482 But they said it's their job. Tomorrow they'll put them back. 584 00:33:05,650 --> 00:33:08,068 No, they scammed you. See, they tricked your ass. 585 00:33:08,236 --> 00:33:11,947 I've got more brains in my left nostril than he's got in his whole erector set. 586 00:33:12,115 --> 00:33:14,825 L was tricked? Flimflammed? 587 00:33:14,993 --> 00:33:17,911 Hornswoggled? You see, this is not the countryside. 588 00:33:18,079 --> 00:33:20,205 This is the cityside. 589 00:33:20,373 --> 00:33:23,709 There are very many people here and people here are very complicated. 590 00:33:23,876 --> 00:33:25,954 I should know. L spent my entire lifetime 591 00:33:25,955 --> 00:33:28,130 as one and still I do not understand them. 592 00:33:28,297 --> 00:33:31,133 Now, please, will you stay inside? 593 00:33:31,300 --> 00:33:33,468 Okay. Okay, thank you. 594 00:33:40,560 --> 00:33:43,186 Let's go, Saunders. I think l'm allergic to this stuff. 595 00:33:43,354 --> 00:33:45,147 Oh, come on. 596 00:33:45,314 --> 00:33:47,482 WOMAN: Key is in the ignition Key is in the ignition 597 00:33:47,650 --> 00:33:49,568 Get it. I got it. 598 00:33:51,362 --> 00:33:54,114 Dear Stephanie, the toys are almost done. 599 00:33:54,282 --> 00:33:57,492 This city is nice, but people here get angry easily. 600 00:33:57,660 --> 00:33:59,995 Maybe they need more fiber in their diet. 601 00:34:00,163 --> 00:34:02,330 Or maybe it's just me. 602 00:34:02,498 --> 00:34:03,498 Love, Johnny. 603 00:34:03,666 --> 00:34:05,792 P.S., enclosed is something called a chili dog. 604 00:34:10,089 --> 00:34:13,091 Hm. Masks? Disguises? 605 00:34:13,259 --> 00:34:15,886 Excuse me, gentlemen, our showroom closes at 6. 606 00:34:16,054 --> 00:34:17,637 Hey. Ow! 607 00:34:17,847 --> 00:34:19,681 Come on. Let's get that craphead. 608 00:34:20,433 --> 00:34:21,725 A-ha. 609 00:34:22,727 --> 00:34:24,853 Have a seat, gentlemen. 610 00:34:25,063 --> 00:34:28,231 Why are you angry? Why try to disassemble Johnny Five? 611 00:34:30,026 --> 00:34:32,319 Bad humans. 612 00:34:32,487 --> 00:34:33,779 BOTH: Whoa! 613 00:34:34,572 --> 00:34:38,033 Please allow me to demonstrate the law of centrifugal force. 614 00:34:39,786 --> 00:34:43,413 Please return your seat backs and tray tables to their full upright positions. 615 00:34:43,623 --> 00:34:45,457 Preparation for landing. 616 00:34:45,625 --> 00:34:48,251 Robot ejects prowlers, film at 11. 617 00:34:48,753 --> 00:34:50,420 Yeehaw! 618 00:34:58,179 --> 00:35:01,056 To the moon, Alice. 619 00:35:01,265 --> 00:35:03,433 Who are these masked men and what do they want? 620 00:35:03,601 --> 00:35:06,186 Does everybody get treated this way? 621 00:35:06,354 --> 00:35:08,146 Now we gotta get a security system. 622 00:35:08,314 --> 00:35:11,066 Security system? Sure. 623 00:35:12,610 --> 00:35:16,446 ♪ R-E-S-P-E-C-T That is what I'd like for me ♪ 624 00:35:16,614 --> 00:35:21,118 Johnny Five, lower your volume. L cannot hear myself forgetting what I'm studying. 625 00:35:21,285 --> 00:35:27,707 Makes me unable even to remember the name of Warren G. Harding. Harding? 626 00:35:28,584 --> 00:35:30,085 Johnny. 627 00:35:30,253 --> 00:35:32,629 Hi, Oscar. I... I... 628 00:35:32,797 --> 00:35:34,673 I thought this would interest you. 629 00:35:34,841 --> 00:35:37,342 Sightseeing tips. Lots of input. 630 00:35:37,552 --> 00:35:39,469 Oscar, thank you. 631 00:35:42,223 --> 00:35:44,141 And I'll read it again later. 632 00:35:44,308 --> 00:35:46,643 Found one for you. Great. 633 00:35:47,103 --> 00:35:49,104 Got it? Yep. 634 00:35:51,149 --> 00:35:52,566 Hello there. 635 00:35:52,733 --> 00:35:55,152 L just thought I'd drop off that application for you. 636 00:35:55,319 --> 00:35:57,404 Oh, yeah, thanks, I'll get to it right away. 637 00:35:57,572 --> 00:35:58,613 What's he doing anyway? 638 00:35:58,781 --> 00:36:01,158 Making homemade contraption to protect my friends. 639 00:36:01,325 --> 00:36:03,493 Let me ask you. How does that thing work? 640 00:36:03,703 --> 00:36:06,580 You operate it by remote control? No, you just talk to it. 641 00:36:06,747 --> 00:36:08,373 Absolutely amazing. 642 00:36:08,583 --> 00:36:10,375 L know a little bit about computers, 643 00:36:10,543 --> 00:36:14,004 and we'd expect to pay no less than a half a million for something like him. 644 00:36:14,172 --> 00:36:19,134 Johnny Five total value, $11,002,076.17. 645 00:36:19,302 --> 00:36:22,470 Ha, ha! Eleven million dollars, you see. 646 00:36:22,638 --> 00:36:24,264 And well worth it. 647 00:36:24,432 --> 00:36:29,144 Capable of doing anything, and a marvelous personality to boot. 648 00:36:29,312 --> 00:36:31,521 Thank you, Oscar. Adios. 649 00:36:32,398 --> 00:36:35,233 L like Oscar. He's friendly. And he treats me with: 650 00:36:35,401 --> 00:36:37,194 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 651 00:36:37,361 --> 00:36:39,654 ♪ Sock it to me, sock it to me, Sock it to me ♪ 652 00:36:39,822 --> 00:36:41,698 BEN: Amendment two, a right to have bare arms. 653 00:36:41,866 --> 00:36:43,700 All right, what's the deal here? What? 654 00:36:43,868 --> 00:36:46,995 I'm talking about a robot worth 11 million bucks? 655 00:36:47,163 --> 00:36:49,039 Yeah, so? So, Benny. 656 00:36:49,248 --> 00:36:52,292 Why are we killing ourselves making toys for a lousy 50 grand? 657 00:36:52,460 --> 00:36:55,754 Why don't we sell the big one? What? This is not possible. 658 00:36:55,922 --> 00:36:58,173 For very personal reasons. 659 00:36:58,341 --> 00:37:01,134 Number Johnny Five cannot be sold in any way howsoever. 660 00:37:01,302 --> 00:37:03,887 Am l making myself completely transparent to you? 661 00:37:04,096 --> 00:37:06,014 Oh, yeah, transparent as hell. 662 00:37:06,182 --> 00:37:08,079 Out of all the partners I could've picked, 663 00:37:08,080 --> 00:37:09,976 l get the one that doesn't wanna be rich. 664 00:37:13,147 --> 00:37:17,776 Of course, if everybody was rich then everybody would have a Bisana. 665 00:37:18,319 --> 00:37:21,238 Benny, hey. Grab your jacket, I'm taking you to lunch. 666 00:37:21,247 --> 00:37:23,048 I've been thinking about this girl, Sandy. 667 00:37:23,115 --> 00:37:24,115 You have? 668 00:37:24,283 --> 00:37:26,076 And how she's got your jeans steaming. 669 00:37:26,244 --> 00:37:27,535 Oh, no, that's not true. 670 00:37:27,745 --> 00:37:30,372 It's always a surprise, the kind of guys they go for. 671 00:37:30,539 --> 00:37:32,707 You'd think it'd be somebody like me, right? No. 672 00:37:32,875 --> 00:37:34,834 It always turns out to be a guy just like you. 673 00:37:35,002 --> 00:37:37,837 BEN: But she's not even recognizing me when she's seeing me. 674 00:37:38,005 --> 00:37:40,131 I'm telling you. You know what you got to do? 675 00:37:40,299 --> 00:37:42,509 You got to break it up with a little small talk. 676 00:37:42,677 --> 00:37:44,261 You know, small talk? 677 00:37:44,428 --> 00:37:46,554 First, start out by talking about the weather. 678 00:37:46,722 --> 00:37:49,933 Then you move on to complimenting her shoes or her earrings. 679 00:37:50,101 --> 00:37:52,894 Then you can move on to something a little more personal. 680 00:37:53,062 --> 00:37:56,990 Tell her you find yourself fascinated by her hypnotic blue eyes. 681 00:37:57,058 --> 00:37:59,292 I paid yesterday. Bill's gonna pick it up today. 682 00:37:59,360 --> 00:38:01,236 WOMAN: Who? Hey, Bill. How you doing? 683 00:38:01,404 --> 00:38:03,488 Good game. Great game. 684 00:38:03,698 --> 00:38:06,700 A fine, fine young athlete. I'm with him. 685 00:38:06,867 --> 00:38:08,702 Hypnotic blue eyes. Hypnotic blue eyes. 686 00:38:08,869 --> 00:38:11,037 Yeah, that sounds good. That sounds real good. 687 00:38:11,205 --> 00:38:13,456 You're on a roll. Know what I'd do if I were you? 688 00:38:13,624 --> 00:38:15,083 What? I'd go see Sandy today. 689 00:38:15,251 --> 00:38:16,251 Today? Absolutely. 690 00:38:16,419 --> 00:38:17,877 Yeah, right after lunch. 691 00:38:18,045 --> 00:38:21,464 I'm not that hungry myself. I can go take care of the store. 692 00:38:21,632 --> 00:38:24,009 You go for the groceries. I'll cover for you. 693 00:38:24,176 --> 00:38:25,343 Go for it. You think so? 694 00:38:25,511 --> 00:38:28,138 FRED: Absolutely. Thank you, Fred. 695 00:38:28,306 --> 00:38:29,973 Sandy Banatoni. 696 00:38:30,182 --> 00:38:33,310 FRED: Come on, J. Five, l got some people that are dying to meet you. 697 00:38:33,519 --> 00:38:36,688 Frederick, I have an important question. Why do humans not like me? 698 00:38:36,856 --> 00:38:38,732 Call me craphead? They like you. 699 00:38:38,899 --> 00:38:40,650 They like you. Craphead is a compliment. 700 00:38:40,818 --> 00:38:41,818 Oh. 701 00:38:43,404 --> 00:38:46,990 JOHNNY: Check it out. Major input. 702 00:38:47,199 --> 00:38:49,909 Frederick, wait here. I'll be right back after these words. 703 00:38:50,077 --> 00:38:52,120 Input, input, input. Whoo! 704 00:38:52,288 --> 00:38:53,872 No, look out. 705 00:38:54,040 --> 00:38:55,165 Input! 706 00:38:56,792 --> 00:38:59,836 Input. Watch it, hold it. 707 00:39:00,046 --> 00:39:01,838 Input. Treasure Island 708 00:39:02,006 --> 00:39:03,340 Origin of The Species 709 00:39:03,507 --> 00:39:06,593 Everything You Always Wanted To KnowAbout Sex. Hm. 710 00:39:10,306 --> 00:39:11,723 Five? 711 00:39:14,685 --> 00:39:16,478 Ahh. More. 712 00:39:19,273 --> 00:39:20,982 Fabulous. 713 00:39:21,150 --> 00:39:24,110 JOHNNY: That was good. L like that one, that one too. 714 00:39:24,320 --> 00:39:25,737 Boring. 715 00:39:25,905 --> 00:39:27,447 The movie was better. 716 00:39:27,656 --> 00:39:29,657 These two are wonderful. 717 00:39:30,910 --> 00:39:33,578 Five, what are you doing? You're gonna get us busted here. 718 00:39:33,746 --> 00:39:37,874 Frederick, l must read these two books very carefully. 719 00:39:40,044 --> 00:39:43,004 Two excellent books. May l have these, craphead? 720 00:39:45,466 --> 00:39:47,300 Five, come on, we gotta go. Hm? But, Fre... 721 00:39:47,468 --> 00:39:49,803 Do you see those two guys down there? 722 00:39:49,970 --> 00:39:51,554 They wanna take your books away. 723 00:39:55,059 --> 00:39:57,644 Nice going, ace. Read any good books lately? 724 00:39:57,812 --> 00:40:02,816 Oh, yes, l covered many great subjects. Philosophy, art, religion, aerobics. 725 00:40:02,983 --> 00:40:04,734 But, Frederick, there's so many more. 726 00:40:04,902 --> 00:40:06,903 L could do the whole store in 35 minutes. 727 00:40:07,071 --> 00:40:08,071 Give me a break. 728 00:40:08,239 --> 00:40:11,616 L got you some input, didn't I? Now do something for me. 729 00:40:11,784 --> 00:40:13,993 Okay. And watch the shirt. 730 00:40:14,161 --> 00:40:15,870 Silk. Yeah, damn right. 731 00:40:16,038 --> 00:40:18,540 From the Bombyx mori moth caterpillar, or silkworm. 732 00:40:18,707 --> 00:40:20,500 L don't care. 733 00:40:20,668 --> 00:40:22,335 Come on, we'll gonna be late. 734 00:40:31,178 --> 00:40:33,847 This is far too risky. I mean, broad daylight. 735 00:40:34,014 --> 00:40:36,724 JONES: All three of them are gone. It's the only chance we'll get. 736 00:40:36,892 --> 00:40:39,352 We'll be out of here in under two minutes. 737 00:40:45,276 --> 00:40:49,779 L used to do this for a living. It'll be a controlled fire. 738 00:41:02,501 --> 00:41:03,626 JOHNNY: Ladies and gentlemen 739 00:41:03,794 --> 00:41:07,422 Direct your attention to the person or persons attempting illegal entry 740 00:41:07,590 --> 00:41:10,300 here at 135 West Lafayette Boulevard 741 00:41:10,468 --> 00:41:13,511 They are criminals, thugs, bad dudes, desperados 742 00:41:13,679 --> 00:41:15,972 So get the police, the Lone Ranger, Dirty Harry, 743 00:41:16,140 --> 00:41:19,309 Mean Joe Greene, the Green Berets, the Green Hornet. Woo-hoo! 744 00:41:21,687 --> 00:41:22,896 No, it can't be. 745 00:41:23,063 --> 00:41:26,065 The Nova project was scrapped and the robots were destroyed. 746 00:41:26,233 --> 00:41:29,202 I'm telling you. It's a Nova robot. 747 00:41:29,270 --> 00:41:31,588 JOHNNY: Follow the red card. Winners all the time. 748 00:41:31,697 --> 00:41:34,616 Everybody's a winner. Follow the red card, red or black. 749 00:41:34,825 --> 00:41:36,827 Follow the red card, not the black card. 750 00:41:36,828 --> 00:41:38,828 Everybody step right up, take a chance. 751 00:41:38,996 --> 00:41:41,956 No, it's just that me and Ben Jahrvi, he's my partner. 752 00:41:42,124 --> 00:41:43,249 We've got... Ben Jahrvi? 753 00:41:43,417 --> 00:41:45,460 Yeah. Ben Jahrvi. 754 00:41:45,628 --> 00:41:49,130 Wasn't he with Nova Robotics? He was Newton Crosby's partner. 755 00:41:49,298 --> 00:41:51,090 MAN: Whatever happened to those guys? 756 00:41:51,258 --> 00:41:54,052 They were supposed to be such hotshot engineers. 757 00:41:54,512 --> 00:41:55,970 WOMAN: Incredible adaptability. 758 00:41:56,180 --> 00:41:58,556 It's a breakthrough in artificial intelligence. 759 00:41:58,724 --> 00:42:00,934 Hi. Very impressive, Mr... 760 00:42:01,143 --> 00:42:03,853 Ritter, Fred Ritter, nice to meet you. Ritter, huh? 761 00:42:04,021 --> 00:42:06,472 You say it's not remote control but 762 00:42:06,473 --> 00:42:09,542 how else can you get such a range of abilities? 763 00:42:09,610 --> 00:42:10,652 Corporate secrets, 764 00:42:10,819 --> 00:42:13,571 which I will, of course, explain in detail once we have a sale. 765 00:42:13,739 --> 00:42:15,907 That is, if you're interested. 766 00:42:16,116 --> 00:42:18,201 Well, yes, of course we are interested. 767 00:42:18,369 --> 00:42:21,796 Sale, contract by which ownership of property is transferred. 768 00:42:21,864 --> 00:42:23,364 What property is for sale? 769 00:42:24,542 --> 00:42:26,084 Well, you, l hope. 770 00:42:26,252 --> 00:42:28,878 Fred wants to sell me? 771 00:42:29,088 --> 00:42:32,340 Come on, it's just a figure of speech. Am not property, Frederick. 772 00:42:32,508 --> 00:42:36,386 One whose person is under control of another as master is a slave. 773 00:42:36,595 --> 00:42:38,972 That's all we need. A robot who's into equal rights. 774 00:42:39,139 --> 00:42:41,558 Five, if you blow this, I'll pull your head off. 775 00:42:41,725 --> 00:42:42,850 I swear to God I will. 776 00:42:43,018 --> 00:42:45,436 But they cannot purchase me, cannot, l am alive. 777 00:42:45,646 --> 00:42:48,940 I'm endowed by my creator with certain inalienable rights... 778 00:42:55,781 --> 00:42:57,740 Falling 32 feet per second. Unacceptable. 779 00:43:00,202 --> 00:43:03,162 Better hurry before I make a big hit on Broadway. Whoo. 780 00:43:13,465 --> 00:43:15,717 Steady. Watch the trim. 781 00:43:19,096 --> 00:43:21,472 Oh, it's great up here. 782 00:43:21,682 --> 00:43:24,601 No problems. 783 00:43:25,561 --> 00:43:26,894 MAN: Look, look up there. 784 00:43:27,062 --> 00:43:29,439 WOMAN: What is that? Look at that thing. 785 00:43:29,607 --> 00:43:32,400 MAN 2: Some kind of a bird. MAN 1: No, it's a hang-glider. 786 00:43:32,943 --> 00:43:34,736 L wish l were a bird. 787 00:43:34,945 --> 00:43:38,364 The chrome-breasted input eater. 788 00:43:38,824 --> 00:43:40,700 Dream on, Johnny. 789 00:43:40,909 --> 00:43:43,119 Landing area, six o'clock. 790 00:43:43,329 --> 00:43:44,495 Beginning final approach. 791 00:43:54,006 --> 00:43:56,174 Hm. What's this? 792 00:43:57,760 --> 00:44:01,554 Oh, aesthetic input. Sculptures, modern art. 793 00:44:05,768 --> 00:44:09,062 Hmm. An early Brancusi? 794 00:44:09,229 --> 00:44:13,691 Please, darling, it's a Hankoff. It's gaunt, angular... 795 00:44:14,234 --> 00:44:15,860 Repulsive. 796 00:44:18,238 --> 00:44:19,489 Hm? 797 00:44:34,171 --> 00:44:37,215 What do you think, Mr. Slater? We can call it Funny Fingers. 798 00:44:38,008 --> 00:44:40,635 Sandy, now you've been with us how long? 799 00:44:40,803 --> 00:44:42,792 Two months, and you still haven't found 800 00:44:42,793 --> 00:44:44,681 one item I'd even consider carrying. 801 00:44:44,848 --> 00:44:46,724 The robots, sir. L found those. 802 00:44:46,934 --> 00:44:49,352 Where are they? You're dealing with a street hustler. 803 00:44:49,520 --> 00:44:51,896 Come on, Sandy, get with it. He's not a hustler. 804 00:44:52,064 --> 00:44:53,690 He's a robotics engineer. 805 00:44:53,899 --> 00:44:55,483 He worked for the government. 806 00:44:56,193 --> 00:44:58,903 He's very, very business-like. A total professional. 807 00:45:01,323 --> 00:45:02,615 Pardon. 808 00:45:02,908 --> 00:45:05,993 Um... Delivery boy. 809 00:45:07,204 --> 00:45:08,621 Oh. Sorry. 810 00:45:09,039 --> 00:45:10,707 That was my boss. Sorry. 811 00:45:10,874 --> 00:45:13,960 Yeah, now listen, Ben, what's going on with those robots? 812 00:45:14,128 --> 00:45:15,795 We're getting close to the deadline. 813 00:45:15,963 --> 00:45:17,964 We're manufacturing them like gang-bangers. 814 00:45:18,132 --> 00:45:19,882 Busters. Gangbusters. 815 00:45:20,050 --> 00:45:21,300 Busters. Yeah. 816 00:45:21,468 --> 00:45:22,593 Okay, good. Good. 817 00:45:22,761 --> 00:45:25,805 Totally professional. L knew l could count on you. 818 00:45:25,973 --> 00:45:27,515 Ben, I can count on you, can't I? 819 00:45:27,683 --> 00:45:30,476 Sandy, that Pogo Stick guy is waiting for you upstairs. 820 00:45:30,644 --> 00:45:32,061 Oh. Um... 821 00:45:32,229 --> 00:45:33,229 l gotta run. 822 00:45:33,297 --> 00:45:34,691 Contact me as soon as the 823 00:45:34,692 --> 00:45:36,699 complete shipment is ready, okay? 824 00:45:37,401 --> 00:45:39,318 Sandy? 825 00:45:40,028 --> 00:45:43,322 Excuse me, it's time to tell you something which is very important. 826 00:45:43,490 --> 00:45:46,909 Yeah. L have a need to explain. 827 00:45:47,411 --> 00:45:48,703 Oh, God. 828 00:45:48,871 --> 00:45:50,329 There's a problem, isn't there? 829 00:45:50,497 --> 00:45:53,458 You're not gonna be able to make the robots on time? 830 00:45:53,625 --> 00:45:56,002 L knew it, l knew it. 831 00:45:56,070 --> 00:45:58,354 Mr. Slater, he tells us don't take chances, so I don't, 832 00:45:58,422 --> 00:46:00,298 and I take a chance and then... 833 00:46:00,466 --> 00:46:02,133 No, please, everything's okay. 834 00:46:02,301 --> 00:46:04,927 This is not my current discussion of topic. 835 00:46:06,555 --> 00:46:08,431 Ben, then what is? 836 00:46:09,850 --> 00:46:11,392 Well... 837 00:46:11,810 --> 00:46:17,106 l am wishing to say there is a great deal of weather today. 838 00:46:20,194 --> 00:46:23,529 Hey, you know you have attractive shoes and earrings. 839 00:46:24,615 --> 00:46:25,698 Thank you. 840 00:46:25,908 --> 00:46:29,994 L am fascinated by your hypnotic blue eyes. 841 00:46:30,162 --> 00:46:31,537 L mean brown. 842 00:46:31,747 --> 00:46:33,664 They're brown. Ben... 843 00:46:33,832 --> 00:46:35,374 It's small talk. 844 00:46:35,542 --> 00:46:38,211 Chatchit to increase the relationship. 845 00:46:38,378 --> 00:46:42,048 Oh, no. Ben, you don't have to make small talk. 846 00:46:42,216 --> 00:46:44,524 We're already in business, but what you do 847 00:46:44,525 --> 00:46:46,886 have to make are those damn little robots. 848 00:46:47,054 --> 00:46:48,856 And l really got to run, so why 849 00:46:48,857 --> 00:46:50,890 don't you go back to work, okay? 850 00:46:51,058 --> 00:46:54,477 Yes, l shall be damn sure telling you when the robots are to be completed. 851 00:46:54,645 --> 00:46:56,437 To damn to be harder. 852 00:47:06,949 --> 00:47:09,909 Hmm. Maybe a new wardrobe would help. 853 00:47:10,077 --> 00:47:12,370 Sixty regular. 854 00:47:14,623 --> 00:47:17,959 Great fit. Fashion statement. 855 00:47:19,711 --> 00:47:23,005 Mixing in with all the other living bipeds. 856 00:47:23,173 --> 00:47:26,592 I'm just like you, except I'm from out of town. 857 00:47:28,095 --> 00:47:30,404 GIRL: Look at him. JOHNNY: They're buying it. 858 00:47:30,597 --> 00:47:31,848 Wow! 859 00:47:36,728 --> 00:47:41,357 Ohh. Beautiful architecture. Edifice, Romanesque. 860 00:47:46,071 --> 00:47:47,405 JOHNNY: Yes. 861 00:47:54,788 --> 00:47:55,872 Ohh. 862 00:48:05,465 --> 00:48:08,301 Can someone direct me to the answers, please? 863 00:48:14,975 --> 00:48:18,561 Oh, maybe that's where the answers are. 864 00:48:22,399 --> 00:48:23,816 Hello. 865 00:48:23,984 --> 00:48:26,444 Yes, my child? Hello. 866 00:48:26,612 --> 00:48:27,653 Need input. 867 00:48:27,821 --> 00:48:30,072 Input, well, that's what I'm here for, son. 868 00:48:30,240 --> 00:48:33,200 People dislike me. Call me droid, ugly, mother... 869 00:48:33,368 --> 00:48:36,203 My goodness. Well, I've been called a few names myself. 870 00:48:36,371 --> 00:48:38,205 I understand it. It always hurt. 871 00:48:38,373 --> 00:48:40,166 We all want to be liked. 872 00:48:40,334 --> 00:48:42,501 But it doesn't really matter what people think of you. 873 00:48:42,669 --> 00:48:43,961 It doesn't? No. 874 00:48:44,129 --> 00:48:46,505 What matters is what you do, how you live 875 00:48:46,673 --> 00:48:48,341 what the Lord thinks about you. 876 00:48:48,508 --> 00:48:51,010 We're all equal before him. 877 00:48:51,178 --> 00:48:52,887 All equal? 878 00:48:53,055 --> 00:48:54,639 But l'm different. I'm a... 879 00:48:54,806 --> 00:48:55,806 No, you're not. 880 00:48:55,974 --> 00:48:59,518 No matter what you may have done, you're as deserving as anyone else. 881 00:48:59,686 --> 00:49:03,981 You possess the immortal soul. That makes you equal. 882 00:49:04,149 --> 00:49:05,524 Soul? 883 00:49:05,692 --> 00:49:08,945 Yes, input from Bible, Koran, Upanishads. 884 00:49:09,112 --> 00:49:12,281 Well, l lean towards the Bible, myself. 885 00:49:12,449 --> 00:49:16,369 I possess immortal soul? Of course you do, my son. 886 00:49:16,536 --> 00:49:19,413 You're human, right? No, I'm a machine. 887 00:49:19,581 --> 00:49:20,748 But l am alive. 888 00:49:22,835 --> 00:49:24,612 Now this is confession. You don't 889 00:49:24,613 --> 00:49:26,337 play games in the house of God. 890 00:49:26,405 --> 00:49:27,206 Not games. Have 891 00:49:27,207 --> 00:49:28,647 questions, need answers. 892 00:49:28,715 --> 00:49:31,509 Fine, then come to confession yourself. Don't send a machine. 893 00:49:31,677 --> 00:49:34,053 You can't confess by remote control. 894 00:49:34,221 --> 00:49:36,514 Now, out. Get out. 895 00:49:44,022 --> 00:49:46,065 O'MALLEY: Hey, look at that thing over there. 896 00:49:46,575 --> 00:49:47,843 MENDEZ: You think that's the 897 00:49:47,844 --> 00:49:49,518 boozer that trashed the bookstore? 898 00:49:49,528 --> 00:49:51,946 How many of these could there be? Hm. 899 00:49:56,243 --> 00:49:57,910 All right, fun's over. 900 00:49:58,120 --> 00:49:59,662 Oh, police officer. 901 00:49:59,830 --> 00:50:02,164 Can you answer questions for me? Just the facts. 902 00:50:02,374 --> 00:50:05,334 Whoever's running this thing, this is the police, come out now. 903 00:50:05,502 --> 00:50:07,253 But l am out. Here l am. 904 00:50:07,421 --> 00:50:10,881 Listen up now. We got complaints on this thing. 905 00:50:11,049 --> 00:50:12,967 Complaints? L did something wrong? Hey! 906 00:50:13,135 --> 00:50:14,802 All right. Ooh! 907 00:50:16,388 --> 00:50:17,763 O'MALLEY: This is your last chance. 908 00:50:17,973 --> 00:50:21,142 Either you come out now or we're impounding this piece of equip... 909 00:50:21,309 --> 00:50:23,394 But l am not equipment. 910 00:50:23,562 --> 00:50:26,689 Am passerby, man on street, average Joe. 911 00:50:26,857 --> 00:50:28,941 Is this thing for real? Sure. 912 00:50:29,109 --> 00:50:31,986 I'm just on my way to pick up the kids and my wife. 913 00:50:32,154 --> 00:50:34,321 Yeah, my wife, Morgan Fairchild. 914 00:50:34,531 --> 00:50:36,699 Yeah, that's the ticket. Ohh. 915 00:50:37,534 --> 00:50:38,826 You will book me, Danno? 916 00:50:39,327 --> 00:50:40,870 I will make your day? 917 00:50:41,038 --> 00:50:44,123 Do not pass go? I'm underage, you know. 918 00:50:45,751 --> 00:50:47,835 MENDEZ: Okay, hold it there. 919 00:50:49,755 --> 00:50:50,921 Mug shots? 920 00:50:50,989 --> 00:50:52,648 The chief said get a photo record of it. 921 00:50:52,716 --> 00:50:55,384 What are we supposed to do? This jail is for human beings. 922 00:50:55,594 --> 00:50:57,970 They may be scum, but they're human beings. 923 00:50:58,180 --> 00:51:00,431 But l am alive. Read my lip lights. 924 00:51:00,599 --> 00:51:02,433 L think, therefore l am. 925 00:51:02,601 --> 00:51:04,310 Take it down to stolen goods. 926 00:51:04,519 --> 00:51:07,605 L am not stolen goods. Out! 927 00:51:07,773 --> 00:51:10,733 But hath not a robot eyes, hath not a robot hands? 928 00:51:10,901 --> 00:51:13,861 Organs, dimensions, senses, affections, passions? 929 00:51:14,029 --> 00:51:16,072 Lf you prick us, do we not bleed? 930 00:51:16,281 --> 00:51:18,407 Yeah, battery fluid, maybe. 931 00:51:18,617 --> 00:51:21,160 Let me get this straight. 932 00:51:21,328 --> 00:51:24,371 You tried to sell Number Johnny Five? 933 00:51:24,539 --> 00:51:29,043 Yeah. But it fell through. 934 00:51:29,461 --> 00:51:33,339 So where is he now? 935 00:51:33,840 --> 00:51:37,218 L lost him. Oh, l see. 936 00:51:37,385 --> 00:51:39,804 So you lost him. Oh, well. 937 00:51:41,348 --> 00:51:43,766 Hey, take it easy. L just misplaced him, you know. 938 00:51:43,934 --> 00:51:45,017 Like your car keys, your... 939 00:51:45,185 --> 00:51:47,520 How are you misplacing a 700-pound car key? 940 00:51:47,687 --> 00:51:49,980 Don't come any closer. You coward. 941 00:51:50,190 --> 00:51:51,857 Dirty old snake in the grass. 942 00:51:55,612 --> 00:51:57,363 Benjamin Jarvee? Jahrvi. 943 00:51:58,573 --> 00:52:00,658 Oh, hello. 944 00:52:21,680 --> 00:52:23,305 BEN: Stolen goods warehouse? 945 00:52:23,473 --> 00:52:26,475 He's looking to you like a household appliance? 946 00:52:26,643 --> 00:52:28,561 Number Johnny Five. 947 00:52:29,104 --> 00:52:32,022 Are you operational? Say something to me. 948 00:52:32,190 --> 00:52:36,235 Hubcaps, corn dog, soul. 949 00:52:36,403 --> 00:52:37,444 What is this? 950 00:52:38,446 --> 00:52:39,738 He is delicate equipment. 951 00:52:39,948 --> 00:52:42,992 A completely unique self-mobile microcomputer robotics system. 952 00:52:43,201 --> 00:52:46,287 Yeah, we thought it was that. 953 00:52:48,915 --> 00:52:51,917 Okay, Johnny Five, you're free to go. Okay. 954 00:52:54,371 --> 00:52:55,632 BEN: What are these foolish 955 00:52:55,633 --> 00:52:56,939 clothings you're wearing? 956 00:52:57,007 --> 00:53:00,593 Attempt to look human, fit in, belong. 957 00:53:00,760 --> 00:53:02,970 Unsuccessful. 958 00:53:17,110 --> 00:53:19,778 Now, when people are looking at you, they see a machine, 959 00:53:19,946 --> 00:53:21,947 so they are treating you like a machine. 960 00:53:22,115 --> 00:53:24,742 But this causes strange feeling, emotion. 961 00:53:24,910 --> 00:53:27,703 It's not good. What emotion is this? 962 00:53:27,871 --> 00:53:30,706 It feels like desert, wasteland. 963 00:53:30,874 --> 00:53:33,125 Can you explain a little more explicitly, please? 964 00:53:33,293 --> 00:53:36,754 Unpleasant, hollow, cold. 965 00:53:36,922 --> 00:53:40,507 Is it loneliness? Loneliness, solitude. 966 00:53:40,675 --> 00:53:43,969 Yes, l have read about this in many books. 967 00:53:44,137 --> 00:53:45,554 Francis Bacon said: 968 00:53:45,722 --> 00:53:48,126 "A crowd is not company, and faces 969 00:53:48,127 --> 00:53:50,392 are but a gallery of pictures." 970 00:53:50,560 --> 00:53:54,104 Oh, well, you're hitting the nail right between the eyes. 971 00:53:54,272 --> 00:53:56,899 Johnny Five, you should become accustomed to this feeling 972 00:53:57,067 --> 00:53:59,443 because this is the way life is being usually. 973 00:53:59,611 --> 00:54:00,861 Since I am leaving India, 974 00:54:01,029 --> 00:54:03,614 l too am having much loneliness in this lifetime. 975 00:54:03,782 --> 00:54:06,951 You're having loneliness too? But you're human. 976 00:54:07,118 --> 00:54:09,286 Well, yes, humans are everywhere, this is true. 977 00:54:09,454 --> 00:54:13,123 But for just two of these humans to be getting together to not to be lonely, 978 00:54:13,291 --> 00:54:14,959 it is very, well... 979 00:54:15,126 --> 00:54:17,211 Complicated? Correct. 980 00:54:17,379 --> 00:54:18,963 Because out of all these humans, 981 00:54:19,130 --> 00:54:22,132 there is only one that I am wanting to be the yin for my yang. 982 00:54:22,300 --> 00:54:24,260 Which one human? 983 00:54:25,637 --> 00:54:28,264 Sandy Banatoni, the human. 984 00:54:28,431 --> 00:54:29,473 Oh. 985 00:54:29,641 --> 00:54:33,894 Oh, every time I'm being near her, I sweat in the palms. 986 00:54:34,062 --> 00:54:36,730 The duckbumps, l am so... 987 00:54:36,898 --> 00:54:40,109 Like a sweaty duck. No. 988 00:54:40,360 --> 00:54:44,113 Afraid. Afraid to be rejected. 989 00:54:44,281 --> 00:54:46,115 Rejection makes you lonely? 990 00:54:46,283 --> 00:54:47,950 Oh, yes. 991 00:54:48,118 --> 00:54:50,786 You see, we have much in common. 992 00:54:50,954 --> 00:54:54,540 You are lonely because no one is believing you are alive 993 00:54:54,708 --> 00:55:00,087 and I am lonely because Sandy Banatoni is not knowing l'm alive. 994 00:55:00,255 --> 00:55:02,214 But, Benjamin, I can help you. 995 00:55:02,382 --> 00:55:04,758 Oh, no, no, no, I am completely un-helpable. 996 00:55:04,926 --> 00:55:08,178 I cannot be a fast-talking socially-type person. 997 00:55:08,346 --> 00:55:10,806 But in the bookstore, I scanned many megabytes 998 00:55:10,974 --> 00:55:14,601 on male-female relationships, courtship and dating rituals, 999 00:55:14,769 --> 00:55:16,937 romance novels, poetry. 1000 00:55:17,105 --> 00:55:19,732 I could give you input. 1001 00:55:19,899 --> 00:55:22,693 Number Johnny Five, you would be doing this for me? 1002 00:55:22,861 --> 00:55:25,487 Why, yes. You're my friend. 1003 00:55:25,655 --> 00:55:27,364 Oh, that is wonderful. 1004 00:55:27,532 --> 00:55:32,494 If you are even just helping me to speak to Sandy, well, I am jumping with joy. 1005 00:55:32,662 --> 00:55:34,580 Well, hey, give me five, hombre. 1006 00:55:34,748 --> 00:55:36,915 Why, yes, and give me the three. Oh. 1007 00:55:39,919 --> 00:55:42,755 MAN: No, catch fish fresh every day. WOMAN: No, those fish are old. 1008 00:55:42,922 --> 00:55:46,550 SAUNDERS: Look, you have no background in this field at all. 1009 00:55:46,760 --> 00:55:49,803 There is no way to get that robot to do what we want. 1010 00:55:50,013 --> 00:55:53,474 Sounds like a pretty good idea to me. We sure as hell can't get rid of it. 1011 00:55:53,541 --> 00:55:55,576 We can't even get our asses into the goddamn building, 1012 00:55:55,643 --> 00:55:57,603 so why shouldn't we get the robot to help us? 1013 00:55:57,812 --> 00:56:01,899 It's a "computer." It probably has custom operating system. 1014 00:56:02,108 --> 00:56:03,233 Hey, you're the expert. 1015 00:56:03,401 --> 00:56:05,319 The jewels go to the museum in two days. 1016 00:56:05,487 --> 00:56:08,947 We're flat out of time, buddy. So, what's your brilliant plan? 1017 00:56:09,115 --> 00:56:11,575 Exactly. There is no other plan. 1018 00:56:11,993 --> 00:56:14,244 This will be our only opportunity. 1019 00:56:14,412 --> 00:56:18,582 Now you two just keep that Indian fella and his partner out of that building. 1020 00:56:18,750 --> 00:56:21,251 Let me deal with the robot. 1021 00:56:21,461 --> 00:56:24,254 BEN: You have selected an appropriate location for my date? 1022 00:56:24,422 --> 00:56:26,548 JOHNNY: Yes, right on Sandy's way home. 1023 00:56:26,716 --> 00:56:28,926 I also remembered another great book: 1024 00:56:29,094 --> 00:56:31,720 Dating Do's and Don'ts for Modern Teens 1025 00:56:35,767 --> 00:56:37,101 BEN: Are you able to hear me? 1026 00:56:38,520 --> 00:56:40,187 Are you able to hear me? 1027 00:56:40,355 --> 00:56:41,438 Ten-four, good buddy. 1028 00:56:45,735 --> 00:56:48,112 Ah. And with a wave of my magic antenna... 1029 00:56:51,366 --> 00:56:53,075 JOHNNY: Presto. 1030 00:56:53,576 --> 00:56:54,868 Go, go, go. Now. 1031 00:56:55,078 --> 00:56:56,912 Do it. Okay, okay. 1032 00:56:57,080 --> 00:56:58,831 Lord Rama. 1033 00:57:01,251 --> 00:57:05,129 DRIVER: The ignition system's fouled up somehow. Sorry, folks. 1034 00:57:08,383 --> 00:57:09,591 Ben? 1035 00:57:10,468 --> 00:57:14,471 Oh, the Sandy. Sandy, what a coincidence you're here. 1036 00:57:14,681 --> 00:57:17,099 SANDY: This is so weird I was just thinking about you 1037 00:57:17,308 --> 00:57:19,643 And now here you are BEN: Yes, uh... 1038 00:57:19,811 --> 00:57:23,063 "Say there, Sandy, isn't that a swell dress you're wearing tonight?" 1039 00:57:25,191 --> 00:57:26,525 Thanks. 1040 00:57:27,068 --> 00:57:30,070 "lf it is okay with your mom and pop, 1041 00:57:30,238 --> 00:57:33,282 would you like to go to a malt shop for a cheeseburger?" 1042 00:57:34,659 --> 00:57:38,328 Uh, sure. Why not? Ohh. 1043 00:57:39,164 --> 00:57:40,205 SANDY: A malt shop? 1044 00:57:40,373 --> 00:57:43,000 BEN: Well, Hungarian malts. Very good 1045 00:57:43,168 --> 00:57:46,753 Oh, no. It's a better view. 1046 00:57:50,633 --> 00:57:53,218 Isn't it strange we should be meeting like this? 1047 00:57:53,386 --> 00:57:55,471 Meet, closeness, proximity, yes. 1048 00:57:56,598 --> 00:58:00,893 Well, "the goal of two ones who share proximity on a physical plane" 1049 00:58:01,060 --> 00:58:04,688 is to achieve a double oneness on the metaphysical plane." 1050 00:58:04,856 --> 00:58:06,607 Ben, don't go weird on me. 1051 00:58:06,774 --> 00:58:10,569 Just tell me you are making the robots and everything is really okay, right? 1052 00:58:10,737 --> 00:58:15,199 "Say, doll, this mug's got more moves than you got curves. 1053 00:58:15,366 --> 00:58:17,242 L cracked that case hours ago." 1054 00:58:17,619 --> 00:58:21,163 Does that mean you're done? On time, like l wanted? 1055 00:58:21,372 --> 00:58:23,373 Yes, definitely. Yes? 1056 00:58:23,541 --> 00:58:25,250 Great. Great. 1057 00:58:25,285 --> 00:58:27,985 SANDY: I'll arrange to have them picked up tomorrow 1058 00:58:28,421 --> 00:58:32,466 This is terrific I know they're gonna sell l have a good feeling about this 1059 00:58:32,675 --> 00:58:34,510 And, you know, this is great for me too 1060 00:58:34,677 --> 00:58:36,845 I mean, especially at this stage of my career. 1061 00:58:37,055 --> 00:58:38,847 Stage. Oh, that's a good one. 1062 00:58:39,557 --> 00:58:42,017 "Oh, well, I am thinking all the world is a stage." 1063 00:58:42,227 --> 00:58:43,435 SANDY: Yeah? 1064 00:58:43,645 --> 00:58:44,937 Well, yeah JOHNNY: Hey. 1065 00:58:45,104 --> 00:58:48,023 SANDY: Yeah. BEN: All the world is a stage 1066 00:58:48,191 --> 00:58:49,316 JOHNNY: Get off, get off. 1067 00:58:49,526 --> 00:58:50,817 You know Shakespeare? 1068 00:58:51,361 --> 00:58:53,320 "Are you troubled by irregularity?" 1069 00:58:55,323 --> 00:58:57,950 JOHNNY: Hey, get off, Felix, Sylvester, Garfield. 1070 00:58:58,117 --> 00:58:59,201 Do l look like a mouse? 1071 00:58:59,994 --> 00:59:03,372 Well, "it takes a tough man to make a tender chicken." 1072 00:59:04,999 --> 00:59:08,669 Ben, you're not doing any drugs, are you? 1073 00:59:08,836 --> 00:59:11,046 I mean... Oh, no, no, no. 1074 00:59:13,633 --> 00:59:15,867 L just knew this guy once who started talking 1075 00:59:15,893 --> 00:59:17,786 like you before he decided he was God. 1076 00:59:17,971 --> 00:59:19,596 God. God? 1077 00:59:19,764 --> 00:59:23,183 Jehovah, Krishna, Lord of Lords. L think he needs some coffee. 1078 00:59:26,854 --> 00:59:28,647 French now, huh? 1079 00:59:29,357 --> 00:59:35,445 Every time l meet you, l think to myself, "ls he naturally this eccentric? 1080 00:59:36,364 --> 00:59:38,949 Or is this just an act or what?" Hey! Move those balloons. 1081 00:59:39,117 --> 00:59:42,536 Move them. I mean, what are you really like? 1082 00:59:44,872 --> 00:59:48,292 Oh. L see. No answer to that one. 1083 00:59:48,710 --> 00:59:49,918 Why are guys like that? 1084 00:59:50,128 --> 00:59:52,879 Go on. L've never been able to figure it out 1085 00:59:54,007 --> 00:59:57,426 SANDY: And all the guys I ever met were exactly the same way. 1086 00:59:57,844 --> 00:59:59,553 When talking about themselves. Me? 1087 00:59:59,762 --> 01:00:01,680 SANDY: Their feelings and stuff. 1088 01:00:01,889 --> 01:00:03,015 Yeah, you. 1089 01:00:03,082 --> 01:00:05,075 SANDY: It's really irritating, I just don't get it at all. 1090 01:00:05,143 --> 01:00:06,143 Okay. 1091 01:00:07,770 --> 01:00:10,022 Guys just smile. 1092 01:00:14,819 --> 01:00:17,070 Wait. L know a little Spanish. 1093 01:00:17,280 --> 01:00:18,697 Oh, no, no, no. 1094 01:00:18,906 --> 01:00:24,077 My mother sleeps with your dog? 1095 01:00:25,455 --> 01:00:27,372 Oh, no. 1096 01:00:27,832 --> 01:00:31,460 Well, that's an expression in my country 1097 01:00:31,628 --> 01:00:34,463 where sometimes we are speaking Spanish. 1098 01:00:35,089 --> 01:00:38,925 It does not mean that your mother is sleeping with my dog. Oh, no, no. 1099 01:00:39,093 --> 01:00:42,721 It means that the people that she is sleeping with, they are like dogs. 1100 01:00:43,181 --> 01:00:46,683 L mean that they are friendly and loyal. Oh, no, what a maroon. 1101 01:00:46,893 --> 01:00:47,976 I think l better go. 1102 01:00:48,144 --> 01:00:51,146 Oh, no, no. L am... 1103 01:00:51,439 --> 01:00:53,023 Please, l am sorry, huh? 1104 01:00:53,232 --> 01:00:55,817 L am confessing to you now, Sandy. 1105 01:00:56,527 --> 01:01:00,030 Everything that l have been saying, it has been coming to you not from me, 1106 01:01:00,198 --> 01:01:04,826 but from my friend who has been controlling remotely the sign. 1107 01:01:12,502 --> 01:01:14,628 You mean you've had someone prompting you? 1108 01:01:15,088 --> 01:01:18,715 Yes, please, l must escape this embarrassment. 1109 01:01:18,883 --> 01:01:20,050 Don't. No, no, wait. 1110 01:01:20,593 --> 01:01:22,886 Sit. Please, sit down 1111 01:01:23,763 --> 01:01:28,058 Do you mean that you're interested in me personally? 1112 01:01:28,434 --> 01:01:30,310 Yes. 1113 01:01:33,147 --> 01:01:34,940 So that's what's been going on. 1114 01:01:35,692 --> 01:01:37,401 You've been trying so hard. 1115 01:01:41,322 --> 01:01:42,823 Ben, the expense alone. 1116 01:01:43,032 --> 01:01:47,077 Well, l am wanting so much to be able to speak to you with my tongue untied. 1117 01:01:48,579 --> 01:01:50,747 It's really sweet. 1118 01:01:52,250 --> 01:01:54,668 You could've just told me. 1119 01:01:57,296 --> 01:02:01,967 So, what do we talk about now? 1120 01:02:02,135 --> 01:02:04,219 Well, do you like music? 1121 01:02:04,429 --> 01:02:06,346 No, no, no. Don't tell me, don't tell me. 1122 01:02:06,514 --> 01:02:10,600 This, this, this one is "Bo Diddley" performed by Mr. Diddley himself. 1123 01:02:10,768 --> 01:02:12,853 What year? Nineteen... 1124 01:02:13,020 --> 01:02:14,271 Fifty-five. Fifty-five. 1125 01:02:14,439 --> 01:02:15,564 Oh, that's great. 1126 01:02:19,152 --> 01:02:22,279 Yes, I think this Mr. Diddley person did more for this country 1127 01:02:22,447 --> 01:02:24,072 than Warden D. Hardon. 1128 01:02:24,240 --> 01:02:26,074 Harding. Harding. 1129 01:02:28,035 --> 01:02:30,203 SANDY: It's okay, Ben. 1130 01:02:31,873 --> 01:02:34,374 Oh, my, how time is fun when you're having flies, huh? 1131 01:02:34,442 --> 01:02:36,476 Wait, l know this great all-night rock 'n' roll place. 1132 01:02:36,544 --> 01:02:38,044 An after-hours club. You up for it? 1133 01:02:38,212 --> 01:02:41,006 Oh, yes, I am in all directions for it most definitely. 1134 01:02:41,215 --> 01:02:43,258 We need a cab. No, l will get it, allow me, sir. 1135 01:02:43,426 --> 01:02:46,678 Ma'am. Pardon me. Taxi, taxi. 1136 01:02:46,846 --> 01:02:49,347 God, you can't even get a cab in this city. 1137 01:02:51,642 --> 01:02:53,393 Oh, did l startle you? What is that? 1138 01:02:54,228 --> 01:02:55,479 What is what? That. 1139 01:02:55,646 --> 01:02:58,565 There are 2312 taxicabs in this city. 1140 01:02:58,733 --> 01:03:01,568 And there's one now. Hey, taxi, cab. 1141 01:03:03,279 --> 01:03:05,197 And bull's eye. 1142 01:03:11,004 --> 01:03:12,696 SANDY: Ben, what the hell is that? 1143 01:03:12,705 --> 01:03:14,623 It looks a giant one of your toys. Yeah, well... 1144 01:03:14,791 --> 01:03:17,709 But yes, it does, doesn't it? 1145 01:03:17,919 --> 01:03:20,545 Ben, will you please tell me what that thing is? 1146 01:03:22,507 --> 01:03:23,799 Thank you for stopping. 1147 01:03:26,761 --> 01:03:28,762 Please. Excuse me. 1148 01:03:30,807 --> 01:03:32,891 Number Johnny Five. 1149 01:03:34,185 --> 01:03:36,061 Thank you, friend. 1150 01:03:38,231 --> 01:03:41,274 Now, you go back home. Okay. 1151 01:03:52,578 --> 01:03:56,122 JOHNNY: Okay, all loaded. One thousand toy robots. 1152 01:03:56,290 --> 01:03:58,583 Is that it, Robby? Mm-hm. 1153 01:03:59,377 --> 01:04:01,211 You enjoying planet Earth? 1154 01:04:01,379 --> 01:04:03,046 What? 1155 01:04:04,257 --> 01:04:06,591 Take me to your leader. Oh, what's this? 1156 01:04:07,635 --> 01:04:08,677 Hey. 1157 01:04:08,845 --> 01:04:11,513 This is XL-7, over and out. 1158 01:04:13,641 --> 01:04:14,850 Hmm. 1159 01:04:18,479 --> 01:04:20,689 Oh, Oscar. Hola, dude. 1160 01:04:20,898 --> 01:04:22,440 What's happening? 1161 01:04:31,492 --> 01:04:33,326 Number Johnny Five, 1162 01:04:33,494 --> 01:04:35,287 the date was 1163 01:04:37,248 --> 01:04:39,791 such a success. 1164 01:04:40,293 --> 01:04:42,627 We talked. 1165 01:04:42,795 --> 01:04:44,504 We danced. 1166 01:04:44,672 --> 01:04:47,132 We drank champagne. 1167 01:04:47,341 --> 01:04:50,218 Well, she sure came through with the money. 1168 01:04:50,428 --> 01:04:52,387 Benny, our first big score. 1169 01:04:52,555 --> 01:04:55,223 Look at that, half those zeroes are yours. 1170 01:04:56,851 --> 01:04:59,144 Come on, you're gonna hold a grudge all your life? 1171 01:04:59,312 --> 01:05:01,855 Be happy. We're finally making it. 1172 01:05:02,648 --> 01:05:05,191 Oh, no. No, no way. 1173 01:05:05,359 --> 01:05:06,526 Who are you guys, anyway? 1174 01:05:09,572 --> 01:05:11,197 Five? Number Johnny Five? 1175 01:05:11,991 --> 01:05:13,792 JOHNNY: Oh, Oscar, you're such a friendly guy. 1176 01:05:13,951 --> 01:05:15,702 L always enjoy talking to you. 1177 01:05:15,870 --> 01:05:19,080 Well, I've always enjoyed talking to you. 1178 01:05:19,457 --> 01:05:20,999 But you know something, Johnny? 1179 01:05:21,208 --> 01:05:24,127 I'm worried about our friends, Benjamin and Frederick. 1180 01:05:24,295 --> 01:05:26,922 Huh? Frederick is not my friend. 1181 01:05:28,507 --> 01:05:31,259 Well, to be perfectly honest, l never liked him either. 1182 01:05:31,427 --> 01:05:33,595 But Benjamin is our friend, right? True blue. 1183 01:05:33,763 --> 01:05:36,139 Now, with all the break-ins, the vandalism, 1184 01:05:36,307 --> 01:05:38,141 the sudden attacks by those thugs, 1185 01:05:38,309 --> 01:05:41,019 you and I have to make sure Benjamin is safe. 1186 01:05:41,187 --> 01:05:42,395 Okay. 1187 01:05:42,563 --> 01:05:45,607 Now, across the street out there is a little secret room 1188 01:05:45,775 --> 01:05:49,152 that l happen to know about, and it's a perfect hiding place. 1189 01:05:49,320 --> 01:05:52,822 And I thought Benjamin could use an escape tunnel to that room 1190 01:05:52,990 --> 01:05:54,991 in case those villains come back. 1191 01:05:55,159 --> 01:05:57,327 L worked it out in intricate detail. 1192 01:05:57,495 --> 01:05:59,871 It's taken me a long time, let me tell you. 1193 01:06:00,039 --> 01:06:03,249 Borrowing the blueprints, purchasing equipment. 1194 01:06:03,417 --> 01:06:06,294 Here, let me show you. 1195 01:06:08,130 --> 01:06:10,090 All right, get in there. 1196 01:06:14,178 --> 01:06:16,221 Oh, dear. FRED: l get it. 1197 01:06:16,597 --> 01:06:18,181 Industrial espionage. 1198 01:06:18,391 --> 01:06:20,976 See, we got a hot toy, so the big boys want it, right? 1199 01:06:21,143 --> 01:06:23,770 Relax, get comfortable. You're gonna be here for a while. 1200 01:06:23,938 --> 01:06:25,772 Somebody will let you out Monday morning. 1201 01:06:25,940 --> 01:06:26,982 FRED: Oh, yeah? 1202 01:06:27,191 --> 01:06:28,566 You screw around with Johnny Five, 1203 01:06:28,734 --> 01:06:30,860 he'll knock you into the next zip code, pal. 1204 01:06:31,028 --> 01:06:34,197 Hey, the robot's working for us now, pal. 1205 01:06:34,365 --> 01:06:37,200 And when he's finished, we're gonna turn him to aluminum siding. 1206 01:06:37,368 --> 01:06:39,536 No, sir, please. 1207 01:06:39,745 --> 01:06:44,499 Now, l wonder if you would help me 1208 01:06:45,292 --> 01:06:48,336 finish my hiding place 1209 01:06:48,671 --> 01:06:51,506 for our friend, Benjamin. 1210 01:06:51,674 --> 01:06:55,260 Certainly, Oscar. I'd detach my right arm for Benjamin. 1211 01:06:55,428 --> 01:06:57,429 And my let arm, or both arms. 1212 01:06:57,888 --> 01:06:59,139 Oh, wait. 1213 01:06:59,306 --> 01:07:02,100 Subterranean excavation requires many permits. 1214 01:07:02,268 --> 01:07:04,269 Department of Water, telephone company. 1215 01:07:04,478 --> 01:07:06,771 City planners. L have them, every single one. 1216 01:07:06,981 --> 01:07:08,356 Okay. 1217 01:07:10,609 --> 01:07:12,569 Low bridge. 1218 01:07:12,862 --> 01:07:15,321 This place is a mess. 1219 01:07:15,489 --> 01:07:16,740 Okay. 1220 01:07:26,834 --> 01:07:30,670 I'm sorry l tried to sell your goddamn robot, okay? 1221 01:07:30,838 --> 01:07:33,214 It was a dirty trick. I'm a jerk, l'm a sleazeball. 1222 01:07:33,382 --> 01:07:34,716 Yeah, you're getting warmer. 1223 01:07:34,884 --> 01:07:37,260 It's just that when you owe as much money as I do, 1224 01:07:37,428 --> 01:07:38,928 it kind of puts you under pressure. 1225 01:07:39,096 --> 01:07:41,723 And who would be foolish enough to loan money to you? 1226 01:07:41,891 --> 01:07:44,017 Don't rub it in. I had to go to a shark. 1227 01:07:44,185 --> 01:07:47,979 Oh, dear, and now you're expecting me to believe you borrowed money from a fish? 1228 01:07:48,147 --> 01:07:50,106 No, no, no, a loan shark. 1229 01:07:50,274 --> 01:07:52,108 It's somebody, you don't pay them back 1230 01:07:52,276 --> 01:07:55,487 they start removing popular parts of your anatomy. 1231 01:07:55,654 --> 01:07:59,115 This shark money, it is what you have used to help me? 1232 01:07:59,283 --> 01:08:03,953 L did it to help us, give us our big break, you know? 1233 01:08:05,122 --> 01:08:10,210 You are risking your popular body parts to start our business? 1234 01:08:10,377 --> 01:08:14,005 Yeah. Yeah, only then, l got greedier. 1235 01:08:14,173 --> 01:08:17,467 I mean, come on, a robot worth 11 million bucks. 1236 01:08:17,635 --> 01:08:19,511 L couldn't stand it. 1237 01:08:19,678 --> 01:08:21,471 L should've known it wouldn't work. 1238 01:08:21,639 --> 01:08:26,101 That thing ran me all over to hell and gone, which l deserve, I admit. 1239 01:08:26,685 --> 01:08:28,061 How do you control it, though? 1240 01:08:28,229 --> 01:08:30,605 Really, Benny, that thing doesn't work so good. 1241 01:08:30,773 --> 01:08:33,733 Well, there is something in which I have not told you also. 1242 01:08:33,901 --> 01:08:35,819 The reason that it is so difficult to control 1243 01:08:35,986 --> 01:08:37,946 is because it is just like you and l. 1244 01:08:38,114 --> 01:08:39,364 What are you talking about? 1245 01:08:39,532 --> 01:08:44,202 I mean, it is making a lot of mistakes because it is alive. 1246 01:08:44,453 --> 01:08:45,912 Alive? 1247 01:08:46,122 --> 01:08:48,039 OSCAR: l know what it's like for Benjamin, 1248 01:08:48,207 --> 01:08:51,000 working long hours for very little compensation. 1249 01:08:51,210 --> 01:08:53,419 L work all day with other people's money. 1250 01:08:53,587 --> 01:08:56,422 "Look, but don't touch. Don't make mistakes." 1251 01:08:56,590 --> 01:08:58,800 They treat me like a machine. 1252 01:09:00,136 --> 01:09:01,427 Like a machine? 1253 01:09:01,637 --> 01:09:03,429 This gives you bad emotion. 1254 01:09:03,597 --> 01:09:05,140 Loneliness, unhappiness. 1255 01:09:05,307 --> 01:09:09,144 Oh, Oscar. Come here, come here. 1256 01:09:09,311 --> 01:09:11,813 L understand. 1257 01:09:12,648 --> 01:09:15,692 So those two dickheads out there, if they smash Johnny Five up, 1258 01:09:15,860 --> 01:09:18,778 or they shut him down or something, he'll be dead? 1259 01:09:18,946 --> 01:09:21,656 Lf he's losing his power, yes. 1260 01:09:21,824 --> 01:09:24,409 That's it. We gotta get out of here. 1261 01:09:24,610 --> 01:09:27,236 The two of us together, we can take it. BEN: That's right. 1262 01:09:27,246 --> 01:09:28,955 One shot, mind over matter. You ready? 1263 01:09:29,123 --> 01:09:33,042 I'm ready, I'm definitely ready. On three, one, two, three. 1264 01:09:34,962 --> 01:09:36,171 Oh. 1265 01:09:36,422 --> 01:09:40,258 Well, my mind is not getting over that matter. 1266 01:09:40,426 --> 01:09:42,260 That is for certain. 1267 01:09:42,761 --> 01:09:45,054 Oh, good golly, I just remembered. 1268 01:09:45,222 --> 01:09:47,682 L am now missing my second date with Sandy. 1269 01:09:47,850 --> 01:09:49,225 Oh, no. 1270 01:10:08,704 --> 01:10:12,207 Ugh. Squid. L need squid. 1271 01:10:12,499 --> 01:10:15,293 Wait a minute. Wait a minute, they screwed up. 1272 01:10:15,461 --> 01:10:16,461 What? Look. 1273 01:10:16,629 --> 01:10:18,796 "Doo Wah's Chinese Restaurant and Deli." 1274 01:10:18,964 --> 01:10:21,674 There's the address right there. We know where we are. 1275 01:10:24,595 --> 01:10:27,305 But to whom are we to tell this earthquaking news? 1276 01:10:27,473 --> 01:10:28,973 Right. 1277 01:10:29,141 --> 01:10:31,100 Doesn't help us to save Number Johnny Five. 1278 01:10:31,268 --> 01:10:33,561 No, we may be too late. We've been here for hours. 1279 01:10:33,729 --> 01:10:36,356 It's unfortunate we are not carrying a telephone with us. 1280 01:10:36,523 --> 01:10:40,068 Oh, well, I left mine in the Mercedes. No, l am speaking seriously. 1281 01:10:40,277 --> 01:10:43,655 There's a telephone line here. I could wire in the telephone most easily. 1282 01:10:43,822 --> 01:10:45,949 Hey, Benny, well, can't you use that? 1283 01:10:46,116 --> 01:10:48,284 I mean, you're a high-tech kind of a guy. 1284 01:10:48,352 --> 01:10:49,594 Well, can't you make something? 1285 01:10:49,662 --> 01:10:52,747 You know, send them Morse code or something? 1286 01:11:00,790 --> 01:11:02,774 JOHNNY: ♪ Johnny's in the tunnel with Oscar ♪ 1287 01:11:02,841 --> 01:11:04,884 ♪ Digging 10 feet below ♪ 1288 01:11:05,094 --> 01:11:07,679 ♪ Johnny's in the tunnel With Oscar ♪ 1289 01:11:08,472 --> 01:11:10,181 Juicy Fruit. 1290 01:11:10,849 --> 01:11:12,642 To hold the wire in place. 1291 01:11:19,650 --> 01:11:21,276 All right. 1292 01:11:22,319 --> 01:11:24,779 911. 1293 01:11:24,947 --> 01:11:26,197 Oh, Bharma, please. 1294 01:11:26,365 --> 01:11:28,616 Oh, ringing. It is ringing. 1295 01:11:28,784 --> 01:11:29,826 Ringing again. 1296 01:11:29,994 --> 01:11:32,620 And someone has picked up. Now quickly, tell me the code. 1297 01:11:35,582 --> 01:11:37,709 This Morse code. L don't know it. 1298 01:11:37,918 --> 01:11:39,836 What do you mean? L thought you knew. 1299 01:11:40,004 --> 01:11:41,045 No, that means... 1300 01:11:41,113 --> 01:11:42,814 What kind of electronics genius are you? 1301 01:11:42,881 --> 01:11:46,426 I am meaning technically. How am l supposed to know the code? 1302 01:11:46,593 --> 01:11:47,885 I can't believe you... Oh, dear. 1303 01:11:49,305 --> 01:11:51,514 What is that? The Beach Boys, 1964. 1304 01:11:51,682 --> 01:11:53,558 "Help Me, Rhoda." Rhonda. 1305 01:11:53,626 --> 01:11:56,067 Well, I'm studying popular music so I can increase 1306 01:11:56,068 --> 01:11:58,413 my relationships and communications with Sandy, 1307 01:11:58,480 --> 01:12:00,773 who l'll probably never be seeing again. 1308 01:12:00,941 --> 01:12:02,859 Wait a minute. 1309 01:12:03,027 --> 01:12:05,486 Fred has this weird idea. 1310 01:12:06,488 --> 01:12:08,656 ♪ I don't know why ♪ 1311 01:12:08,824 --> 01:12:12,577 ♪ But I'm feeling so sad ♪ 1312 01:12:14,038 --> 01:12:18,333 ♪ I long to try something I ♪ 1313 01:12:18,709 --> 01:12:20,084 Is this gonna work? Yes, yes. 1314 01:12:20,252 --> 01:12:22,254 I think she will understand. She's 1315 01:12:22,255 --> 01:12:24,255 very knowledgeable in this field. 1316 01:12:24,974 --> 01:12:26,441 Does she have an answering machine? 1317 01:12:26,508 --> 01:12:27,550 Oh, yes. 1318 01:12:27,718 --> 01:12:29,218 Greetings. Hello, l'm Sandy Banatoni. 1319 01:12:29,386 --> 01:12:31,721 I'm not here right now, but please leave message. 1320 01:12:31,889 --> 01:12:35,058 I'll get back on you soon as I return, but wait for the beeping beep. 1321 01:12:35,225 --> 01:12:37,393 Beep, all right, first one. Beep, yes, right. 1322 01:12:37,561 --> 01:12:41,230 BOTH: ♪ Help me, Rhonda Help, help me, Rhonda ♪ 1323 01:12:41,398 --> 01:12:43,816 ♪ Oh, where can you be? ♪ 1324 01:12:45,870 --> 01:12:47,753 ♪ Help me, Rhonda ♪ ♪ Seven-eight-seven ♪ 1325 01:12:47,821 --> 01:12:49,655 ♪ Eight-eight-nine-seven-four ♪ 1326 01:12:49,865 --> 01:12:52,867 JOHNNY: ♪ Camptown robot sing this song Doo-da, doo-da ♪ 1327 01:12:53,035 --> 01:12:56,579 ♪ Think this tunnel's five miles long Oh, doo-da day ♪ 1328 01:12:56,789 --> 01:12:59,123 ♪ Gonna dig all night, gonna... ♪ 1329 01:12:59,333 --> 01:13:00,708 Whoa. 1330 01:13:01,043 --> 01:13:03,211 Madson steel alloy, A-450. 1331 01:13:04,129 --> 01:13:05,838 I'll dig around it. No. 1332 01:13:06,048 --> 01:13:08,841 No, no, it's okay, it's okay. 1333 01:13:09,009 --> 01:13:11,219 Oh, yes, yes. 1334 01:13:11,387 --> 01:13:13,262 This is the secret room. 1335 01:13:13,472 --> 01:13:16,307 Now, l had planned to make an entrance with a cutting torch, 1336 01:13:16,475 --> 01:13:19,352 but perhaps you have a faster way, huh? 1337 01:13:19,686 --> 01:13:21,354 Entrance, portal. Right. 1338 01:13:21,522 --> 01:13:22,855 A hole. Yes. 1339 01:13:30,864 --> 01:13:32,573 DJ: Hey, good morning out there 1340 01:13:32,741 --> 01:13:35,243 You're tuned to Daddy-O's Patio, with stacks of wax 1341 01:13:35,411 --> 01:13:39,080 and golden-oldie platter chatter too, and we've got lots more on tap... 1342 01:13:45,087 --> 01:13:46,921 What the hell? 1343 01:13:53,554 --> 01:13:56,472 Wait a minute. Ben? 1344 01:14:03,063 --> 01:14:07,108 Stand back, please. My plasma cutter's dangerous to humans. 1345 01:14:19,621 --> 01:14:21,080 SANDY: Yeah, turn here, l think. 1346 01:14:22,416 --> 01:14:26,127 ♪ They say the neon lights are bright On Broadway ♪ 1347 01:14:26,295 --> 01:14:28,212 Broadway, it's gotta be it. Keep going. 1348 01:14:28,589 --> 01:14:31,507 Excuse me, but if you are worried for your friend to be safe, 1349 01:14:31,675 --> 01:14:33,342 why have you not call the police? 1350 01:14:33,510 --> 01:14:36,179 Oh, l called and they said that technically, he's just missing. 1351 01:14:36,346 --> 01:14:40,183 Technically, he has to be missing for 24 hours before he's officially missing. 1352 01:14:40,350 --> 01:14:42,560 But l know something's wrong. L just know it. 1353 01:14:42,728 --> 01:14:45,897 We have come to Broadway. Is it a left or right that I would hang? 1354 01:14:46,064 --> 01:14:47,356 Wait. 1355 01:14:51,695 --> 01:14:54,906 BOTH: ♪ You can always go downtown ♪ 1356 01:14:55,073 --> 01:14:57,867 Downtown, take a left. Hurry up, please. 1357 01:14:58,035 --> 01:15:00,077 We may not have much time. 1358 01:15:00,245 --> 01:15:03,414 Okay, okay, okay, Ben, Broadway's a long street. 1359 01:15:05,751 --> 01:15:08,377 ♪ Sixteen candles... ♪ 1360 01:15:08,587 --> 01:15:10,963 Tony Romeo and The Crests. 16th Street. 1361 01:15:11,173 --> 01:15:14,175 That's it, 16th street. Go, go, go. 1362 01:15:14,343 --> 01:15:16,469 Hurry, hurry, please. Can't you go any faster? 1363 01:15:16,637 --> 01:15:19,430 Lf you get a ticket, I'll pay for it. Move, lady, move. 1364 01:15:19,598 --> 01:15:22,475 Okay, rocking lady, 16th Street. Next song, please. 1365 01:15:22,684 --> 01:15:25,686 Where'd you learn all this stuff? Leningrad black market. 1366 01:15:25,854 --> 01:15:28,147 Everything from ABBA to ZZ Top. 1367 01:15:31,109 --> 01:15:32,652 Oh, what is this? 1368 01:15:32,819 --> 01:15:35,947 You don't know this one? Otis Redding, "Dock of the Bay." 1369 01:15:36,156 --> 01:15:38,783 "Dock of the Bay," of course. "Dock of the Bay." 1370 01:15:38,951 --> 01:15:41,619 Go towards the docks. Okey-dokey. 1371 01:15:51,588 --> 01:15:53,798 Lucy, I'm home. 1372 01:15:53,966 --> 01:15:56,467 Oh, my God. 1373 01:15:56,802 --> 01:15:57,885 Ohh! 1374 01:15:58,554 --> 01:16:02,181 Oh! You're incredible. 1375 01:16:02,349 --> 01:16:04,767 Now, this is the room, the hiding place for Benjamin. 1376 01:16:04,935 --> 01:16:06,227 Isn't it wonderful? 1377 01:16:06,436 --> 01:16:11,148 Oscar, hiding place is bank vault, Heimdall bank vault. 1378 01:16:11,316 --> 01:16:14,068 Well, yes, yes, of course. 1379 01:16:14,236 --> 01:16:16,362 That's the whole idea, see? 1380 01:16:16,530 --> 01:16:18,573 What could be safer than a safe? 1381 01:16:19,116 --> 01:16:20,157 But isn't that...? 1382 01:16:20,325 --> 01:16:21,909 Now we need to do just one more thing. 1383 01:16:22,077 --> 01:16:25,162 We need to clear out all my old junk here. 1384 01:16:25,330 --> 01:16:26,539 Open this box. 1385 01:16:26,748 --> 01:16:31,502 But, Oscar, cutting hole in bank vault is not damage? Vandalism? 1386 01:16:31,670 --> 01:16:34,547 Don't be ridiculous. L own this vault. 1387 01:16:34,715 --> 01:16:37,258 You can't vandalize something that's already yours. 1388 01:16:37,426 --> 01:16:40,303 Come on, come on. Well, all right. 1389 01:16:48,604 --> 01:16:50,354 Hold this. 1390 01:17:01,366 --> 01:17:04,660 Now open this. Okay. 1391 01:17:11,793 --> 01:17:12,960 JOHNNY: Whoa! 1392 01:17:14,338 --> 01:17:16,922 Precious stones. Diamonds. 1393 01:17:17,090 --> 01:17:19,967 The Vanderveer Collection. 1394 01:17:20,177 --> 01:17:21,510 This is your old junk? 1395 01:17:22,929 --> 01:17:25,931 Yup. Excuse me. 1396 01:17:26,808 --> 01:17:28,476 Oscar owns the Vanderveer Collection? 1397 01:17:28,644 --> 01:17:30,353 Yes. What? Oscar. 1398 01:17:30,854 --> 01:17:31,896 DRIVER: "Louie, Louie." 1399 01:17:31,964 --> 01:17:33,456 SANDY: No, no, it's doo-doo-something. 1400 01:17:33,523 --> 01:17:35,066 Doo-doo-run-run. 1401 01:17:35,233 --> 01:17:36,525 Doo, Doo... 1402 01:17:36,693 --> 01:17:39,528 "Doo Wah Diddy," "Doo Wah Diddy." Yeah, yes. 1403 01:17:41,657 --> 01:17:43,783 What the hell's a "Doo Wah Diddy?" 1404 01:17:56,672 --> 01:18:03,010 "The warmth in your heart makes others happy." 1405 01:18:03,178 --> 01:18:04,929 l still like this one. 1406 01:18:05,097 --> 01:18:09,767 "Opportunity is waiting. You need but to open the door." 1407 01:18:11,311 --> 01:18:12,478 Arm yourself. 1408 01:18:17,901 --> 01:18:18,943 Hi. 1409 01:18:19,152 --> 01:18:21,904 It's coming, and it's smarter than I thought. 1410 01:18:22,072 --> 01:18:24,657 Get ready. We should take the damn robot too. 1411 01:18:24,825 --> 01:18:26,200 OSCAR: Don't be absurd. 1412 01:18:26,410 --> 01:18:31,080 But taking jewels without permission is stealing, boosting, ripping off... 1413 01:18:31,289 --> 01:18:32,957 Whoa, whoa! Aah! 1414 01:18:37,170 --> 01:18:40,172 You missed him, you missed him. It's half-busted, we'll finish it off. 1415 01:18:40,382 --> 01:18:42,717 You idiots! You don't even know what you're chasing. 1416 01:18:42,884 --> 01:18:45,386 Artificial intelligence... Will you shut up? 1417 01:19:05,574 --> 01:19:07,032 JOHNNY: No. 1418 01:19:08,702 --> 01:19:11,078 Help. Police. 1419 01:19:11,246 --> 01:19:12,788 Must find policeman. 1420 01:19:12,956 --> 01:19:14,248 Constable, gendarme. MAN: Hey. 1421 01:19:17,461 --> 01:19:19,879 OSCAR: Hurry up, we gotta get him. 1422 01:19:20,630 --> 01:19:23,132 Police, police station. Which way? 1423 01:19:25,719 --> 01:19:27,178 Hey. 1424 01:19:27,596 --> 01:19:28,888 MAN: Oh, God. Oh, God. 1425 01:19:41,234 --> 01:19:43,110 SAUNDERS: Where is he? 1426 01:19:50,827 --> 01:19:53,412 You have some explaining to do. Aah! Do something. 1427 01:19:53,622 --> 01:19:57,333 Oscar, enlighten me. Why try to disassemble Johnny Five? 1428 01:19:57,501 --> 01:19:58,918 Et-gay arce-scay. 1429 01:19:59,085 --> 01:20:01,504 JOHNNY: What? Is your speech program scrambled? 1430 01:20:01,671 --> 01:20:03,506 What? Et-gay arce-scay. 1431 01:20:03,673 --> 01:20:08,511 Et-gay ehind-bay im-hay! 1432 01:20:08,678 --> 01:20:10,971 Oh, right. I'm scared. 1433 01:20:11,139 --> 01:20:13,140 We better go. Oh, shit, yeah, yeah. 1434 01:20:13,308 --> 01:20:15,434 I'm scared, let's get out of here. Scared. 1435 01:20:16,311 --> 01:20:18,896 Oscar, l do not understand this input. 1436 01:20:19,105 --> 01:20:20,815 What language are you speaking, Oscar? 1437 01:20:27,989 --> 01:20:29,240 Oh! Ow! 1438 01:20:30,742 --> 01:20:32,284 Hey, no. No, wait. 1439 01:20:33,578 --> 01:20:35,663 Aah! OSCAR: Hit it. 1440 01:20:36,414 --> 01:20:38,874 Wreck it, wreck it. Don't you get it? 1441 01:20:39,042 --> 01:20:41,168 It's a witness. It can identify us. 1442 01:20:41,378 --> 01:20:42,878 No, stop. Please. 1443 01:20:43,088 --> 01:20:44,964 Not just machine... Ow! 1444 01:20:45,131 --> 01:20:47,675 Not disassemble. Am alive, can die. 1445 01:20:47,884 --> 01:20:51,011 Smash the damn thing! JOHNNY: No, no, please. 1446 01:20:51,179 --> 01:20:53,097 Am alive. 1447 01:20:53,265 --> 01:20:55,099 No, stop. 1448 01:20:55,308 --> 01:20:58,185 No, do not kill me. Aah! 1449 01:21:00,397 --> 01:21:01,689 No. OSCAR: It's still moving. 1450 01:21:02,274 --> 01:21:04,275 Get it. Hit it, hit it. 1451 01:21:04,484 --> 01:21:05,776 Hit it. No. 1452 01:21:08,321 --> 01:21:10,364 OSCAR: Rip it apart. Take its head off. 1453 01:21:10,574 --> 01:21:12,241 Hit it. Finish it off. 1454 01:21:17,038 --> 01:21:18,664 Hey, what the hell? 1455 01:21:18,832 --> 01:21:20,833 Come back here. 1456 01:21:30,343 --> 01:21:32,303 MAN: Hey, come back here. 1457 01:21:40,061 --> 01:21:42,771 OSCAR: That's it. Good. Good. 1458 01:21:47,611 --> 01:21:48,903 OSCAR: Look out. 1459 01:21:56,661 --> 01:21:59,038 SAUNDERS: Hey, those things can kill you. 1460 01:22:37,953 --> 01:22:39,536 Come on. 1461 01:22:40,121 --> 01:22:42,081 Number Johnny Five? 1462 01:22:42,248 --> 01:22:43,582 Johnny? 1463 01:22:43,750 --> 01:22:46,543 Fred. Fred, check outside. 1464 01:22:47,379 --> 01:22:48,921 Where is he? 1465 01:22:49,089 --> 01:22:52,925 A secret, sliding, descending staircase. 1466 01:22:53,093 --> 01:22:55,552 Johnny Five? Number Johnny Five? 1467 01:22:55,971 --> 01:22:59,264 Police, hands in the air. What is the meaning of...? 1468 01:22:59,474 --> 01:23:03,143 OFFICER: I said don't move. Stand apart now. Do it now. I said now. 1469 01:23:03,353 --> 01:23:04,979 Read him his rights. 1470 01:24:24,851 --> 01:24:29,605 Have you seen a robot about this big? Looks like a metal grasshopper. 1471 01:24:29,773 --> 01:24:32,232 No grasshopper today, huh? 1472 01:25:47,225 --> 01:25:48,267 J. Five. 1473 01:25:49,227 --> 01:25:50,561 Hey, stop. 1474 01:25:58,528 --> 01:26:00,154 FRED: Oh, God. 1475 01:26:00,321 --> 01:26:02,739 What did they do to you? 1476 01:26:35,023 --> 01:26:36,982 L can't. L can't. 1477 01:26:37,192 --> 01:26:39,401 The cops have got him. 1478 01:26:53,416 --> 01:26:57,127 Me? Me? Fix? 1479 01:26:57,712 --> 01:27:00,422 How? With what? 1480 01:27:18,441 --> 01:27:21,985 "Purple?" The purple wires, twist them back together? 1481 01:27:23,488 --> 01:27:27,241 Lo hell, bozo. Hello, "zobo." 1482 01:27:27,408 --> 01:27:29,368 Hello, bozo. 1483 01:27:29,535 --> 01:27:31,453 Thank God. Are you okay now? 1484 01:27:31,621 --> 01:27:33,914 No. Backup power "ingo." 1485 01:27:34,082 --> 01:27:35,249 Going. 1486 01:27:35,416 --> 01:27:37,167 Well, can't you just plug it into the wall? 1487 01:27:37,335 --> 01:27:38,835 Main "werpow..." 1488 01:27:39,003 --> 01:27:42,130 Power circuits are severed. Must lectrico... 1489 01:27:42,298 --> 01:27:47,261 Reconnect main battery. I know, open. Open quick like a bunny. 1490 01:27:48,429 --> 01:27:49,930 Oh, God, you're bleeding. 1491 01:27:50,139 --> 01:27:53,350 Yes, battery fluid. Fluid, fluid, fluid. 1492 01:27:54,060 --> 01:27:57,938 Oh, no, Fred, not your "shilk sirt." Silk shirt. 1493 01:27:58,147 --> 01:28:00,357 Ombyx mori... Forget it. 1494 01:28:00,566 --> 01:28:03,026 I think l got you bandaged. You gonna be okay now? 1495 01:28:03,236 --> 01:28:05,445 No. Must repair wiring to memory. 1496 01:28:05,613 --> 01:28:06,989 My memory is me. 1497 01:28:07,156 --> 01:28:09,157 If it loses power I die. 1498 01:28:09,325 --> 01:28:11,410 Expire. Buck the "kicket." 1499 01:28:11,619 --> 01:28:13,495 Yeah. 1500 01:28:14,080 --> 01:28:16,873 Just tell me what to do. 1501 01:28:17,083 --> 01:28:18,667 First, get soldering iron. 1502 01:28:18,835 --> 01:28:22,045 Iron, iron, iron. Thank you. 1503 01:28:22,213 --> 01:28:23,505 This is it, right? No. 1504 01:28:23,673 --> 01:28:25,757 No, that's not it. 1505 01:28:31,347 --> 01:28:32,764 L can't do this. 1506 01:28:32,932 --> 01:28:34,474 I'm no good at this stuff. 1507 01:28:34,684 --> 01:28:38,103 For 15 minutes you have to get good. 1508 01:28:38,646 --> 01:28:43,108 What? Plenty of time, time, time. 1509 01:28:43,276 --> 01:28:45,110 In a sort of runic rhyme, rhyme. 1510 01:28:45,278 --> 01:28:47,779 All right. All right, don't lose it. 1511 01:28:47,989 --> 01:28:51,575 Just tell me step by step. 1512 01:28:52,076 --> 01:28:54,745 BEN: All right, we were nowhere near that tunnel. 1513 01:28:54,912 --> 01:28:58,415 I personally was spending the night with a friend in a Chinese refrigerator. 1514 01:28:58,583 --> 01:28:59,708 It's true. Smell him. 1515 01:29:06,716 --> 01:29:07,966 Hurry, Fred. Hurry. 1516 01:29:23,941 --> 01:29:25,817 Backup power is going. 1517 01:29:30,239 --> 01:29:31,365 Hurry. Quickly. 1518 01:29:32,367 --> 01:29:33,909 Jesus. 1519 01:29:34,077 --> 01:29:36,620 Christ, lived from 1 to 33 AD. 1520 01:29:36,788 --> 01:29:39,915 There you go. Those are in now. This should be it, right? 1521 01:29:40,124 --> 01:29:41,249 Hope so. 1522 01:29:41,584 --> 01:29:43,919 Okay, here we go. 1523 01:29:44,128 --> 01:29:47,589 Hello, baby. 1524 01:29:47,799 --> 01:29:49,508 I told you you could do it. 1525 01:29:49,717 --> 01:29:51,551 Thanks. 1526 01:29:51,719 --> 01:29:54,930 Okay, ace? L get your arm working you could do the rest yourself, right? 1527 01:29:55,348 --> 01:29:57,849 K.O., Derf. Fred. 1528 01:29:58,393 --> 01:30:00,268 That's what I said, Derf. 1529 01:30:11,906 --> 01:30:13,490 Why did you get dinosaurs? 1530 01:30:13,658 --> 01:30:16,410 They were on sale at Woolworths Oscar said it didn't matter. 1531 01:30:16,577 --> 01:30:17,869 OSCAR: And it doesn't matter. 1532 01:30:18,037 --> 01:30:20,080 This will get us through customs just fine. 1533 01:30:20,248 --> 01:30:23,542 Our git to the Brazilian National Orphanage. 1534 01:30:23,751 --> 01:30:26,420 Oscar? That schlub? JOHNNY: Yeah. 1535 01:30:26,587 --> 01:30:29,381 I can't believe it. How you doing? You feeling better? 1536 01:30:29,590 --> 01:30:33,260 Approximately 70 present... President. Percent repaired. 1537 01:30:33,845 --> 01:30:35,846 Derf, why did Racso lie to me? 1538 01:30:36,013 --> 01:30:37,681 Try to disassemble me? 1539 01:30:37,849 --> 01:30:40,183 Racso? Oh, Oscar. Oh. 1540 01:30:40,351 --> 01:30:44,187 Well, the jewels, man. I mean, they must be worth... Who knows? 1541 01:30:44,397 --> 01:30:47,399 Thirty-seven million, 862,000 "lardolls." 1542 01:30:47,567 --> 01:30:49,401 l thought my friend he was. 1543 01:30:49,610 --> 01:30:52,070 Am naive. Gullible. Schlemiel. 1544 01:30:52,530 --> 01:30:55,365 Lesson number one, you can't trust anybody. 1545 01:30:55,575 --> 01:30:57,909 I trust you now. 1546 01:30:58,119 --> 01:31:00,454 Well, you shouldn't. I wouldn't trust me. 1547 01:31:00,621 --> 01:31:02,456 I tried to cash in on you too. 1548 01:31:02,623 --> 01:31:05,167 Humans are so "plicompcated." 1549 01:31:05,334 --> 01:31:07,752 Well, come on, buddy, don't take it so hard. 1550 01:31:07,920 --> 01:31:10,714 Welcome to life in the big city. 1551 01:31:10,882 --> 01:31:13,550 Jeez, Oscar suckered me and I'm the big con man. 1552 01:31:13,718 --> 01:31:17,095 He locked up me and Benny in a room full of frozen Chinese squids. 1553 01:31:17,305 --> 01:31:18,680 He locked you up? 1554 01:31:18,848 --> 01:31:21,892 He did not smash, crush, dent, mangle you? 1555 01:31:23,394 --> 01:31:24,895 No, he just wanted us out of the way. 1556 01:31:25,062 --> 01:31:27,397 Sure, kidnap the humans. 1557 01:31:27,565 --> 01:31:30,192 Destroy the machine. 1558 01:31:30,485 --> 01:31:31,693 Ooh! 1559 01:31:46,417 --> 01:31:48,418 All right. 1560 01:31:48,586 --> 01:31:50,253 Let's party. 1561 01:31:52,089 --> 01:31:53,673 FRED: Take it easy. You're okay now. 1562 01:31:53,841 --> 01:31:57,385 Am not human, but am a life form. Have soul. 1563 01:31:57,553 --> 01:31:58,845 He me killed to try. 1564 01:31:59,013 --> 01:32:01,681 Wait a minute, J. Five, what do you think you're gonna do? 1565 01:32:01,849 --> 01:32:03,725 Pursue, capture, incarcerate. 1566 01:32:03,935 --> 01:32:06,019 Come on now, man. These are serious guys. 1567 01:32:06,187 --> 01:32:09,356 You're not in top form, and your backup battery's used up. 1568 01:32:09,565 --> 01:32:13,652 I'm okay. Just a few Bugs Bunny to work out. 1569 01:32:13,819 --> 01:32:16,071 Perfectly functionality. Functionality. 1570 01:32:16,239 --> 01:32:19,074 Yeah, sure. Listen to yourself, you can't even talk straight. 1571 01:32:19,575 --> 01:32:23,495 Derf, a life form's gotta do what a life form gotta do. 1572 01:32:23,663 --> 01:32:25,914 Stand aside. Whoa! 1573 01:32:28,042 --> 01:32:30,335 Aw. No. 1574 01:32:32,922 --> 01:32:35,423 Yo. Hey, life form, cool it. 1575 01:32:35,633 --> 01:32:38,510 What is that? How much you want for it? 1576 01:32:38,928 --> 01:32:42,138 This is a hell of a way to treat a future American citizen. 1577 01:32:42,306 --> 01:32:44,833 Please, somebody... Excuse me, sir, you must listen to me. 1578 01:32:44,901 --> 01:32:47,160 A life is hanging in a tightrope. MENDEZ: Got a 10-31. 1579 01:32:47,228 --> 01:32:49,479 Whatever happened to... A guy was ripped off by a robot. 1580 01:32:49,647 --> 01:32:51,439 Yeah! BOTH: You! 1581 01:32:51,607 --> 01:32:53,525 This is ridiculous. Oh, hello. 1582 01:32:53,734 --> 01:32:56,570 They broke into my alarm system, but I didn't hear any noise at all. 1583 01:32:56,737 --> 01:32:59,155 Excuse me, you are Maniac Mike who is spotting the robot? 1584 01:32:59,323 --> 01:33:01,199 Yeah, yeah, yeah. Please, come with me. 1585 01:33:01,367 --> 01:33:03,868 No. My store was robbed. Come with me. 1586 01:33:04,036 --> 01:33:05,787 Yeah, okay. Take care of it. 1587 01:33:06,789 --> 01:33:09,207 Back to the scene of the crime. Hey, this is crazy. 1588 01:33:09,375 --> 01:33:11,376 You're never gonna find them. They're long gone. 1589 01:33:11,544 --> 01:33:13,545 Find them I will. 1590 01:33:13,713 --> 01:33:15,880 Activating spectroanalyzer. 1591 01:33:17,258 --> 01:33:21,886 A-ha! Vehicle tire tracks. Goodyear radials, 215-7515. 1592 01:33:22,054 --> 01:33:23,054 Hop on, Derf. 1593 01:33:23,222 --> 01:33:26,182 You can see their tire tracks? You can follow them? 1594 01:33:26,392 --> 01:33:28,935 Piece of corn. Can of cake. 1595 01:33:29,103 --> 01:33:31,771 Suck "doup." 1596 01:33:39,030 --> 01:33:42,616 Oh, no, fluid. He is leaking. 1597 01:33:42,783 --> 01:33:45,493 Hydraulic fluid? Brake fluid? Lighter fluid? 1598 01:33:45,661 --> 01:33:47,912 Mr. Manic, you're not knowing your fluids. 1599 01:33:48,080 --> 01:33:49,205 This is battery fluid. 1600 01:33:49,373 --> 01:33:50,707 He is bleeding to death. 1601 01:33:55,087 --> 01:33:58,048 Here. Parked. Gone. 1602 01:33:58,257 --> 01:34:00,175 Thataway. 1603 01:34:10,186 --> 01:34:11,311 Whoa! 1604 01:34:11,479 --> 01:34:14,898 Don't worry. My cousin was a Harley Davidson. 1605 01:34:15,524 --> 01:34:18,610 Ah. There, Chrysler LeBaron. Late model. 1606 01:34:18,819 --> 01:34:20,695 FRED: That's them? You did it. We got them. 1607 01:34:21,189 --> 01:34:22,839 WOMAN: Headed south on Central Avenue, 1608 01:34:22,907 --> 01:34:25,617 a man riding a motorcycle that looks like a robot 1609 01:34:25,785 --> 01:34:27,035 Six Charlie, do you copy? 1610 01:34:27,203 --> 01:34:28,953 That is him. That is Number Johnny Five. 1611 01:34:29,121 --> 01:34:31,081 This Charlie Six. Six Charlie, we're on it. 1612 01:34:36,003 --> 01:34:37,671 JONES: I don't believe it. 1613 01:34:39,757 --> 01:34:41,591 OSCAR: We gotta lose that thing. 1614 01:34:44,303 --> 01:34:46,680 WOMAN: Hey. You jerk. 1615 01:34:46,689 --> 01:34:49,532 We're never gonna catch them now. Oh, yeah? Check this out, baby. 1616 01:34:49,600 --> 01:34:50,642 What? 1617 01:34:51,819 --> 01:34:53,745 No, no, no. That's not a good idea. Trust me. 1618 01:34:53,813 --> 01:34:56,606 FRED: No. JOHNNY: Shortcut, as the crow flies. 1619 01:34:56,774 --> 01:34:59,359 Have seen utility maps in the bookstore. 1620 01:34:59,568 --> 01:35:01,903 We're on 59th headed east. No sign of the suspect. 1621 01:35:01,971 --> 01:35:04,172 No, we are seeing neither the hide nor the hair of them. 1622 01:35:04,240 --> 01:35:07,701 I am requesting a helicopter immediately, 4-10. 1623 01:35:08,494 --> 01:35:10,787 FRED: Do you know what l'm standing in? 1624 01:35:10,996 --> 01:35:13,623 JOHNNY: Suspect vehicle turning east on Lakeshore. 1625 01:35:13,791 --> 01:35:15,375 FRED: No, wait. 1626 01:35:18,921 --> 01:35:20,839 SAUNDERS: What the hell? OSCAR: Go around them. 1627 01:35:21,006 --> 01:35:23,425 JONES: Yeah, yeah. 1628 01:35:24,009 --> 01:35:25,885 OSCAR: Look out. 1629 01:35:28,431 --> 01:35:29,806 It's all right, we lost them. 1630 01:35:29,974 --> 01:35:33,768 SAUNDERS: I'm telling you, you're underestimating him, he's gonna find us. 1631 01:35:35,563 --> 01:35:37,772 FRED: See them? JOHNNY: Shh. Quiet. 1632 01:35:37,982 --> 01:35:41,276 FRED: "Quiet." You know what just floated past me? 1633 01:35:41,485 --> 01:35:43,278 WOMAN: Vehicle's low on fuel 1634 01:35:43,446 --> 01:35:45,238 What? No, it isn't. 1635 01:35:45,406 --> 01:35:46,489 WOMAN: Door is open 1636 01:35:46,657 --> 01:35:49,242 JOHNNY: And you're going nowhere, bozos. 1637 01:35:52,204 --> 01:35:55,123 SAUNDERS: What's going on? FRED: What are you doing now? 1638 01:35:55,291 --> 01:35:56,583 Pumping iron. 1639 01:35:56,751 --> 01:35:57,876 OSCAR: Is the car moving? 1640 01:36:02,423 --> 01:36:05,341 Prepare for launch. All systems are go. 1641 01:36:05,509 --> 01:36:07,343 JONES: It's not going. 1642 01:36:09,764 --> 01:36:11,473 JOHNNY: We have lift-off. 1643 01:36:21,525 --> 01:36:22,567 MAN 1: What happened? 1644 01:36:22,735 --> 01:36:24,736 MAN 2: Just get them out. Get them out. 1645 01:36:24,904 --> 01:36:26,404 Easy. Are you okay? 1646 01:36:26,572 --> 01:36:28,406 Are you okay? Easy. Yeah. 1647 01:36:28,616 --> 01:36:32,786 Hey, you. Here's Johnny. 1648 01:36:32,995 --> 01:36:34,370 Yeah, give me that. 1649 01:36:35,748 --> 01:36:38,458 Okay, jerk-off, you're gonna get recycled. 1650 01:36:38,667 --> 01:36:41,920 Oh, yeah? Recycle this, you meshuggenah schmuck. 1651 01:36:42,129 --> 01:36:43,963 Get out of my face, you ugly mother. 1652 01:36:47,051 --> 01:36:49,511 Yo, come on, you bug-eyed geek. 1653 01:36:49,678 --> 01:36:51,429 Do you feel lucky, punk? 1654 01:36:51,639 --> 01:36:53,473 WOMAN: Six Charlie, this sounds like your baby 1655 01:36:53,641 --> 01:36:56,309 We have a 10-34 between two men and a forklift 1656 01:36:56,477 --> 01:36:58,436 What is a 10-34? 1657 01:36:58,604 --> 01:37:00,063 Why does he not speak English? 1658 01:37:05,319 --> 01:37:07,695 Where are you going, Speedy? 1659 01:37:08,697 --> 01:37:11,491 Watch it, dink. You're out of your league. 1660 01:37:11,700 --> 01:37:13,076 JOHNNY: Dr. Ruth says, 1661 01:37:13,244 --> 01:37:17,121 "Violence is an expression of sexual frustration." 1662 01:37:17,331 --> 01:37:19,082 Saunders, you bastard, help me. 1663 01:37:19,416 --> 01:37:21,751 Eep-kay im-hay usy-bay. 1664 01:37:21,919 --> 01:37:24,754 Hey, you, you got water-cooled tubes. JOHNNY: What? 1665 01:37:24,922 --> 01:37:27,423 I got an error message for you. I'll scramble your RAM. 1666 01:37:27,633 --> 01:37:30,844 Oh, like, I'm really scared, you know, for sure. Hoo-hoo! 1667 01:37:35,182 --> 01:37:38,351 Yes. Yes, J. Five. Ha, ha, ha! 1668 01:37:39,186 --> 01:37:40,728 You rang? 1669 01:37:43,357 --> 01:37:45,441 Ew-scray ou-yay, ozo-bay. 1670 01:37:51,907 --> 01:37:53,575 Well, okay, pilgrim. 1671 01:37:53,784 --> 01:37:55,994 It's roundup time. 1672 01:37:59,999 --> 01:38:02,083 Five. Five. 1673 01:38:02,151 --> 01:38:03,685 Excuse me, could you put your arms down, please? 1674 01:38:03,752 --> 01:38:04,752 Sure. 1675 01:38:04,920 --> 01:38:06,129 Thank you. You're welcome. 1676 01:38:12,803 --> 01:38:14,387 Five. 1677 01:38:15,014 --> 01:38:16,890 Oscar. 1678 01:38:24,982 --> 01:38:27,734 It's a dead end, Oscar. 1679 01:38:28,235 --> 01:38:30,028 Give it up. 1680 01:38:37,369 --> 01:38:38,995 Hey. 1681 01:38:39,705 --> 01:38:42,957 Stop. So long, sucker. 1682 01:38:47,838 --> 01:38:49,047 Ha, ha. 1683 01:38:49,548 --> 01:38:51,799 Oh, yeah? Watch this. 1684 01:38:53,177 --> 01:38:55,637 JOHNNY: Rats. Can't lock on frequency. 1685 01:38:55,846 --> 01:38:58,723 Okay, Oscar, I'll pass you off at the head. 1686 01:38:59,725 --> 01:39:01,726 Hey, tough guy. 1687 01:39:05,522 --> 01:39:08,775 Ben. 1688 01:39:09,777 --> 01:39:11,235 Where is he? He is leaking. 1689 01:39:11,403 --> 01:39:13,237 He will run out of power and he will die. 1690 01:39:43,686 --> 01:39:45,728 Ooh! Aah! 1691 01:40:02,496 --> 01:40:04,872 No, Oscar. No. 1692 01:40:12,339 --> 01:40:14,632 OSCAR: Forget it. You can't swim. 1693 01:40:39,783 --> 01:40:44,620 Elevation. Altitude. Come on. 1694 01:40:47,499 --> 01:40:50,251 Oscar, you will not get away. 1695 01:40:50,419 --> 01:40:53,212 I am really pissed off. 1696 01:40:56,884 --> 01:40:58,342 Adios! Ha, ha! 1697 01:41:12,649 --> 01:41:13,816 OSCAR: No! 1698 01:41:14,401 --> 01:41:15,401 No. 1699 01:41:16,779 --> 01:41:19,864 Me Johnny. You busted. 1700 01:41:24,078 --> 01:41:26,370 OSCAR: Ooh, no, no. 1701 01:41:38,884 --> 01:41:40,593 What are you? 1702 01:41:40,761 --> 01:41:43,304 Punishment from God? 1703 01:41:53,065 --> 01:41:54,607 FRED: Johnny Five. Number Johnny Five. 1704 01:41:54,775 --> 01:41:56,818 Number Johnny Five, are you okay? 1705 01:41:58,654 --> 01:42:00,488 Shit. O'MALLEY: All right. 1706 01:42:00,697 --> 01:42:02,949 BEN: Get out of my way. Out of my way. 1707 01:42:03,117 --> 01:42:05,451 Please, officer. JOHNNY: Benjamin. 1708 01:42:05,619 --> 01:42:10,081 Number Johnny Five, what's wrong? Where's your auxiliary power? 1709 01:42:10,249 --> 01:42:11,624 What? His auxiliary power. 1710 01:42:11,834 --> 01:42:13,417 Backup battery? It's dead. Yes! 1711 01:42:13,627 --> 01:42:15,169 He used it up already. 1712 01:42:15,337 --> 01:42:18,172 Goddamn it. L knew he wasn't up to this. 1713 01:42:23,846 --> 01:42:25,138 Number Johnny Five. 1714 01:42:29,518 --> 01:42:33,396 You, medical person, pay attention to your job. Come here. 1715 01:42:33,605 --> 01:42:35,481 Quickly. Give me the defibrillator. 1716 01:42:35,691 --> 01:42:38,860 Ben, what are you doing? BEN: Give it to me. 1717 01:42:39,069 --> 01:42:44,115 Good bye, Benjamin. 1718 01:42:46,994 --> 01:42:48,870 No. 1719 01:42:49,913 --> 01:42:53,040 Hey, listen, you nutcase, give me that. Do not be touching me, sir. 1720 01:42:53,208 --> 01:42:55,543 Turn the power on to its topmost capacity. 1721 01:42:55,711 --> 01:42:57,837 Get back. Get back. Look out. Look out. 1722 01:43:01,425 --> 01:43:04,510 Number Johnny Five. Come on, Johnny Five. 1723 01:43:06,763 --> 01:43:08,764 Come on, lad. Come on, Johnny Five. 1724 01:43:08,974 --> 01:43:10,516 Come on. 1725 01:43:15,689 --> 01:43:19,692 Please, come on! 1726 01:43:42,758 --> 01:43:44,634 Please say something. 1727 01:43:48,555 --> 01:43:51,891 Benjamin. 1728 01:43:52,476 --> 01:43:54,685 My friend. 1729 01:43:54,853 --> 01:43:58,689 Oh, my God, Number Johnny Five. 1730 01:43:58,857 --> 01:44:00,775 Are you completely operational? 1731 01:44:00,943 --> 01:44:02,693 One hundred percent intact? 1732 01:44:02,903 --> 01:44:05,613 Perfectly K.O. 1733 01:44:07,366 --> 01:44:10,201 Keep that power on or I'll beat the living headlights out of you. 1734 01:44:10,786 --> 01:44:13,746 Oh, but I've got such a headache. 1735 01:44:13,914 --> 01:44:16,123 Number Johnny Five, you had me so worried. 1736 01:44:16,291 --> 01:44:17,833 Oh, pardon me. 1737 01:44:38,397 --> 01:44:39,647 MAN: See this guy? I know him. 1738 01:44:39,815 --> 01:44:41,524 Yeah, I know him. Fast reader. 1739 01:44:41,692 --> 01:44:44,485 Close personal friend of mine. Comes by here all the time. 1740 01:44:44,653 --> 01:44:48,406 You talk about speed-reading. Here's a guy that can really read. 1741 01:44:48,573 --> 01:44:52,535 FRED: You want my toys? Everybody wants my toys. 1742 01:44:52,703 --> 01:44:53,703 We're gonna be late. 1743 01:44:53,870 --> 01:44:57,290 Yeah, you want 5000, you got 5000. You just gotta wait six months. 1744 01:44:57,457 --> 01:45:00,334 Yeah, I got three shits working on it now. Not a hell of a lot I can do. 1745 01:45:00,502 --> 01:45:03,170 Okay. Okay, I'll get back to you. 1746 01:45:03,338 --> 01:45:06,590 I've been a salesman all my life. I finally got something that sells. 1747 01:45:07,301 --> 01:45:09,135 Hey, what do you think about this new slogan? 1748 01:45:09,303 --> 01:45:12,221 Johnny Five. You know the name, now own the toy. 1749 01:45:12,389 --> 01:45:15,683 What do you think? I think we gotta get in the car. 1750 01:45:17,811 --> 01:45:19,562 JUDGE: I solemnly swear... 1751 01:45:19,771 --> 01:45:21,063 CROWD: I solemnly swear... 1752 01:45:21,231 --> 01:45:24,817 JUDGE: That I will support and defend the constitution and the laws... 1753 01:45:25,027 --> 01:45:28,154 That I will support and defend the constitution and the laws... 1754 01:45:28,322 --> 01:45:30,364 JUDGE: Of the United States of America... 1755 01:45:30,532 --> 01:45:32,658 Of the United States of America... 1756 01:45:33,744 --> 01:45:35,953 Hurry up. FRED: Coming. 1757 01:45:36,121 --> 01:45:38,706 CROWD: Against all enemies, foreign and domestic... 1758 01:45:38,874 --> 01:45:41,834 And that I will bear true faith and allegiance to the same. 1759 01:45:42,002 --> 01:45:44,837 CROWD: And that I will bear true faith and allegiance to the same. 1760 01:45:45,005 --> 01:45:50,301 And that I take this obligation freely... 1761 01:45:50,469 --> 01:45:58,469 Without any mental reservation or purpose of evasion. 1762 01:46:00,812 --> 01:46:02,646 JUDGE: So help me, God. 1763 01:46:02,814 --> 01:46:04,398 So help me, God. 1764 01:46:04,608 --> 01:46:06,692 JUDGE: Congratulations to you all. 1765 01:46:06,860 --> 01:46:09,904 And, finally, it is my unique honor, 1766 01:46:10,113 --> 01:46:13,657 officially, to recognize our first robotic citizen. 1767 01:46:14,117 --> 01:46:17,078 By this ceremony, the United States government decrees 1768 01:46:17,245 --> 01:46:19,789 that he shall have the same rights and privileges 1769 01:46:19,998 --> 01:46:21,999 as any other citizen in this nation. 1770 01:46:22,542 --> 01:46:27,254 My special congratulations to you, Mr. Johnny Five. 1771 01:46:27,714 --> 01:46:30,007 JOHNNY: All right. Hee-hee-hee! 1772 01:46:30,509 --> 01:46:31,592 Thank you. 1773 01:46:31,760 --> 01:46:33,427 SANDY: Congratulations, Johnny. 1774 01:46:33,595 --> 01:46:34,637 And you. 1775 01:46:38,558 --> 01:46:41,769 Whoa. Kissing. Osculation. Hot tchotchkes. 1776 01:46:41,937 --> 01:46:42,937 My partner. 1777 01:46:43,105 --> 01:46:45,022 Mr. Five. Mr. Five, tell us how you feel. 1778 01:46:45,232 --> 01:46:46,273 How do l feel? 1779 01:46:46,441 --> 01:46:48,776 I feel alive! 1780 01:46:48,801 --> 01:46:51,801 SubRip: HighCode 135757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.