Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:06,175
Daniel Ugara came here
to find his sister.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,559
We think that Zezi is being held
by people traffickers.
3
00:00:09,560 --> 00:00:11,833
Right, you know what an awayday girl is?
4
00:00:11,858 --> 00:00:13,577
They come over on the ferry
to turn tricks.
5
00:00:13,578 --> 00:00:15,737
When they get enough money, they go home.
6
00:00:15,738 --> 00:00:17,697
- But that's not you?
- No.
7
00:00:17,698 --> 00:00:19,697
We need a hand in here, please!
8
00:00:19,698 --> 00:00:22,377
Calum Dunwoody died about 15 minutes ago.
9
00:00:22,378 --> 00:00:26,257
Keep your mouth shut if you want
to see your kids grow up.
10
00:00:26,258 --> 00:00:27,457
It's the money.
11
00:00:27,458 --> 00:00:29,257
- Give it to him, please.
- Give who it?
12
00:00:29,258 --> 00:00:31,857
Three or four flats
with trafficked girls in them.
13
00:00:31,858 --> 00:00:33,897
And what about Nigerian girls?
14
00:00:33,898 --> 00:00:35,297
Where did you get your tattoo?
15
00:00:35,298 --> 00:00:37,217
There was a snake on her hand.
16
00:00:37,218 --> 00:00:39,217
A snake with two heads.
17
00:00:39,218 --> 00:00:41,017
You'll be all right.
18
00:00:41,018 --> 00:00:42,058
Move it!
19
00:00:43,326 --> 00:00:47,257
Andrea thinks he sold
her business to Graeme Benson.
20
00:00:47,258 --> 00:00:49,697
- That's Shetland.
- You know it?
21
00:00:49,698 --> 00:00:51,377
Yeah, I know it.
22
00:00:51,378 --> 00:00:53,257
Somebody's threatening my daughter.
23
00:00:53,258 --> 00:00:56,137
I need you back at home
so I can keep an eye on you.
24
00:00:56,138 --> 00:00:57,618
Zezi never left Shetland.
25
00:02:12,458 --> 00:02:14,337
Down you go.
26
00:02:14,338 --> 00:02:16,377
It's OK, it's OK. Are you OK?
27
00:02:16,378 --> 00:02:17,537
She's grand.
28
00:02:17,538 --> 00:02:18,578
She's on the mend.
29
00:02:19,738 --> 00:02:20,778
What are they?
30
00:02:21,858 --> 00:02:22,898
Medicine.
31
00:02:34,978 --> 00:02:38,218
Oi! Let her sleep for a bit.
32
00:02:54,098 --> 00:02:56,537
I need to know what's going on.
33
00:02:56,538 --> 00:02:58,417
It's nothing to worry about.
34
00:02:58,418 --> 00:02:59,617
Well, clearly it is,
35
00:02:59,642 --> 00:03:01,817
or else you wouldn't have
had to smuggle me up here.
36
00:03:01,818 --> 00:03:03,617
That was just a precaution.
37
00:03:03,618 --> 00:03:05,417
Jimmy's just looking out for you, love.
38
00:03:05,418 --> 00:03:07,457
I'm not a child. OK?
39
00:03:07,458 --> 00:03:10,457
I have a right to know what
kind of danger I'm in.
40
00:03:10,458 --> 00:03:11,498
OK.
41
00:03:15,498 --> 00:03:22,017
We think that whoever murdered
Daniel Ugara and the Hayes
42
00:03:22,018 --> 00:03:24,458
is involved in people trafficking.
43
00:03:25,578 --> 00:03:28,442
I was following up a lead
when I was in Glasgow,
44
00:03:28,443 --> 00:03:31,457
and it looks like I might have rattled
somebody's cage.
45
00:03:31,458 --> 00:03:32,497
Whose cage?
46
00:03:32,498 --> 00:03:35,537
I don't know that yet,
but their response was
47
00:03:35,538 --> 00:03:36,840
to target you.
48
00:03:37,658 --> 00:03:41,257
And they followed you and they found
out where you lived
49
00:03:41,258 --> 00:03:43,217
and they took photographs.
50
00:03:43,218 --> 00:03:45,825
Now, that was probably just a warning,
51
00:03:45,850 --> 00:03:47,858
just to try and get me to back off,
52
00:03:47,883 --> 00:03:51,460
but these people kidnap
young women every day.
53
00:03:55,938 --> 00:03:56,978
Right.
54
00:03:58,538 --> 00:04:00,537
Thanks for telling me.
55
00:04:03,618 --> 00:04:05,097
You all right?
56
00:04:05,098 --> 00:04:06,260
Yeah.
57
00:04:06,978 --> 00:04:09,297
Cassie, this is Alex.
58
00:04:09,298 --> 00:04:12,017
He's going to be staying
around for the next few days.
59
00:04:12,018 --> 00:04:13,657
- Hi.
- Nice to meet you, Cassie.
60
00:04:13,658 --> 00:04:15,378
Are you old enough to be a cop, son?
61
00:04:16,571 --> 00:04:17,780
I'm 23.
62
00:04:19,218 --> 00:04:21,297
Can you handle yourself?
63
00:04:21,298 --> 00:04:23,298
- What?
- In a fight?
64
00:04:24,458 --> 00:04:27,020
Well, I can hold my own. Aye.
65
00:04:28,658 --> 00:04:30,777
Are you quite finished?
66
00:04:30,778 --> 00:04:31,818
Yes.
67
00:04:36,418 --> 00:04:37,458
Right.
68
00:04:38,498 --> 00:04:40,417
I'll keep coming back
to check in on you, OK?
69
00:04:40,418 --> 00:04:41,817
Yep, sure.
70
00:04:41,818 --> 00:04:43,898
- If anything happens, you call me.
- Yes, sir.
71
00:04:50,498 --> 00:04:54,018
Hey, Alice, I'm just phoning
to see if you're OK.
72
00:04:57,058 --> 00:04:58,778
We should probably talk.
73
00:04:59,858 --> 00:05:03,097
It would be good to meet, so give
me a call when you get a minute.
74
00:05:03,098 --> 00:05:04,138
Bye.
75
00:05:08,538 --> 00:05:12,697
Right, Aaron McGuire is still
prime suspect in the murders
76
00:05:12,698 --> 00:05:16,817
of Daniel Ugara,
Prentice Hayes and Carla Hayes.
77
00:05:16,818 --> 00:05:20,257
And we suspect that he's holding
Zezi Ugara, and possibly
78
00:05:20,258 --> 00:05:21,298
another girl, too.
79
00:05:22,618 --> 00:05:26,057
Now, Sandy went to see
Morag Dunwoody yesterday,
80
00:05:26,058 --> 00:05:29,657
and she claims that there were no
women on board Silver Darling
81
00:05:29,658 --> 00:05:32,217
the night that Calum
sailed for the mainland.
82
00:05:32,218 --> 00:05:35,057
Yeah, it's probably not the smartest
move, under the circumstances,
83
00:05:35,058 --> 00:05:36,777
but it did get us some
useful information.
84
00:05:36,778 --> 00:05:39,097
Namely, that these women
are still on the island.
85
00:05:39,098 --> 00:05:40,603
But how do we find them,
86
00:05:40,628 --> 00:05:42,497
short of searching every
house in Shetland?
87
00:05:42,498 --> 00:05:43,685
If they are here,
88
00:05:44,972 --> 00:05:48,217
then I reckon McGuire is too.
89
00:05:48,218 --> 00:05:50,777
And I reckon that he's going
to have to surface at some point.
90
00:05:50,778 --> 00:05:54,017
So, Billy, check everything
that we've got on McGuire
91
00:05:54,018 --> 00:05:56,857
because if we can find even a
trace, then at least we can narrow
92
00:05:56,858 --> 00:05:58,057
the search a wee bit.
93
00:05:58,058 --> 00:06:00,817
We're also going to have to look
at this guy, Graeme Benson.
94
00:06:00,818 --> 00:06:02,977
He's originally from Shetland.
95
00:06:02,978 --> 00:06:04,257
He's based in Glasgow now.
96
00:06:04,258 --> 00:06:07,940
He's made his money in property
and he owns the MacBay Hotel.
97
00:06:08,298 --> 00:06:12,057
I think he's the one
that's organising the trafficking.
98
00:06:12,058 --> 00:06:14,537
So, McGuire is working for Benson?
99
00:06:14,538 --> 00:06:18,017
Ah! I don't know that yet.
100
00:06:18,018 --> 00:06:21,440
But check out whoever he's
been in contact with up here.
101
00:06:22,298 --> 00:06:23,338
OK?
102
00:06:39,618 --> 00:06:40,778
How are the kids doing?
103
00:06:42,218 --> 00:06:43,458
I haven't told them yet.
104
00:06:46,938 --> 00:06:48,620
And how are you holding up?
105
00:06:49,458 --> 00:06:51,017
Look, what is it that you want?
106
00:06:51,018 --> 00:06:54,137
Calum said that there were no women
on board on the night that he made
107
00:06:54,138 --> 00:06:55,900
the crossing to the mainland.
108
00:06:56,820 --> 00:06:58,777
- Did he?
- That's what you told me.
109
00:06:58,778 --> 00:07:00,860
Yeah, well, whatever I said, ignore it.
110
00:07:01,698 --> 00:07:03,497
I was upset. I don't know anything.
111
00:07:03,498 --> 00:07:04,618
I don't believe that.
112
00:07:09,618 --> 00:07:11,540
Calum didn't like doing it, did he?
113
00:07:12,940 --> 00:07:16,017
I mean, he was a decent man, so that
wouldn't have sat well with him.
114
00:07:16,018 --> 00:07:18,020
Carrying people on the boat like that.
115
00:07:19,418 --> 00:07:21,777
I think he talked to you about it,
Morag, because he didn't
116
00:07:21,778 --> 00:07:23,658
have anybody else to talk to about it.
117
00:07:25,418 --> 00:07:27,777
Morag, it's important.
118
00:07:27,778 --> 00:07:29,937
There are people in danger. Other girls.
119
00:07:29,938 --> 00:07:32,018
Oh, and you think I give
a shit about them?
120
00:07:33,778 --> 00:07:35,697
I have just lost my husband.
121
00:07:35,698 --> 00:07:37,418
My kids have just lost their dad!
122
00:07:39,498 --> 00:07:45,257
I have no interest in some... wee
lassies that have got themselves
123
00:07:45,258 --> 00:07:47,338
involved with those evil bastards.
124
00:07:48,658 --> 00:07:50,617
Oh, you're something else.
125
00:07:50,618 --> 00:07:52,098
God, you're something else!
126
00:07:54,418 --> 00:07:55,538
People are in danger?
127
00:07:57,698 --> 00:07:59,858
No, Calum was in danger.
128
00:08:00,071 --> 00:08:01,911
And you didn't bother helping him.
129
00:08:05,298 --> 00:08:07,177
What was she like last time?
130
00:08:07,178 --> 00:08:08,737
She wasn't as jittery as that.
131
00:08:08,738 --> 00:08:10,258
I think somebody's got to her.
132
00:08:15,858 --> 00:08:19,697
Get the patrol car to take a run
past Morag's house this afternoon
133
00:08:19,698 --> 00:08:22,497
and see if you can get a list of the
calls going in and out of the house.
134
00:08:22,498 --> 00:08:24,977
Billy, where are we with
tracking McGuire?
135
00:08:24,978 --> 00:08:27,817
So far, there's no trace of him
being on Shetland in the last week.
136
00:08:27,818 --> 00:08:29,577
He's here somewhere, Billy.
137
00:08:29,578 --> 00:08:33,020
You wanted to know who Graeme Benson
was in contact with?
138
00:08:34,258 --> 00:08:35,297
Carla Hayes?
139
00:08:35,298 --> 00:08:38,897
Benson called her mobile four times
in the week before she was killed.
140
00:08:38,898 --> 00:08:40,937
Have you got any idea
what these calls were about?
141
00:08:40,938 --> 00:08:42,457
No, but it must have been important.
142
00:08:42,458 --> 00:08:45,140
The last one lasted 50-odd minutes.
143
00:08:45,618 --> 00:08:47,340
Sandy, can I have a word?
144
00:08:47,818 --> 00:08:49,338
You'd better come too, Jimmy.
145
00:08:52,178 --> 00:08:54,340
I've spoken to the PIRC.
146
00:08:55,538 --> 00:08:59,057
And we've decided that
Calum Dunwoody's suicide
147
00:08:59,058 --> 00:09:00,818
warrants further investigation.
148
00:09:03,498 --> 00:09:04,538
I'm sorry, Sandy.
149
00:09:06,338 --> 00:09:07,937
Be all right.
150
00:09:07,938 --> 00:09:08,978
Will it?
151
00:09:10,418 --> 00:09:11,818
I know how these things go.
152
00:09:12,778 --> 00:09:14,257
Everybody wants a scapegoat.
153
00:09:14,258 --> 00:09:15,497
No. No, no, no.
154
00:09:15,498 --> 00:09:18,857
No, we just want
to establish all the facts.
155
00:09:18,858 --> 00:09:19,960
Well, I gave you the facts,
156
00:09:19,985 --> 00:09:22,617
and I had no idea he was
going to do what he did.
157
00:09:22,618 --> 00:09:24,378
Where are you going? To call my rep.
158
00:09:27,938 --> 00:09:29,458
I'm making lunch, you hungry?
159
00:09:31,778 --> 00:09:32,817
I'm not sure.
160
00:09:32,818 --> 00:09:34,617
You're not sure if you're hungry?
161
00:09:34,618 --> 00:09:37,257
No, he never said anything about lunch.
162
00:09:37,258 --> 00:09:38,497
Who didn't?
163
00:09:38,498 --> 00:09:40,217
The boss.
164
00:09:40,218 --> 00:09:43,098
It might not look too good if he
comes in to see me feeding my face.
165
00:09:44,618 --> 00:09:45,858
Are you afraid of my dad?
166
00:09:48,058 --> 00:09:50,457
Frankly, aye.
167
00:09:50,458 --> 00:09:54,537
Well, this stuff needs used
up by today, so you may as well eat.
168
00:09:54,538 --> 00:09:56,538
- Grab me a chopping board, will you?
- Yeah.
169
00:10:04,138 --> 00:10:06,897
OK, where is this chopping board?
170
00:10:06,898 --> 00:10:08,178
Sorry, bottom cupboard.
171
00:10:22,898 --> 00:10:25,297
So, if Carla was working for Benson,
172
00:10:25,298 --> 00:10:27,817
are we saying he's the one
who ordered the attack on the Hayes?
173
00:10:27,818 --> 00:10:29,457
I don't know.
174
00:10:29,458 --> 00:10:32,297
But if he is running the operation,
then he's bound to have the right
175
00:10:32,298 --> 00:10:35,018
kind of mean bastards to carry it out.
176
00:10:37,658 --> 00:10:40,018
You did the right thing,
bringing Cassie home.
177
00:10:41,418 --> 00:10:42,458
Ah!
178
00:10:44,098 --> 00:10:45,377
I put her at risk.
179
00:10:45,378 --> 00:10:46,698
It wasn't your fault.
180
00:10:47,738 --> 00:10:49,417
Well, my job made her a target.
181
00:10:49,418 --> 00:10:50,777
She's vulnerable because of me.
182
00:10:50,778 --> 00:10:52,580
Cassie isn't vulnerable.
183
00:10:53,138 --> 00:10:57,217
She's got you and she's got Duncan
and, in case you hadn't noticed,
184
00:10:57,218 --> 00:10:59,898
your wee girl grew up to be
a pretty tough young woman.
185
00:11:00,898 --> 00:11:02,058
That's because of you.
186
00:11:08,298 --> 00:11:11,418
- She's smart, too.
- She gets that from her mum.
187
00:11:16,378 --> 00:11:19,097
I told you, if there was anything
dodgy going on, that was
188
00:11:19,098 --> 00:11:20,457
down to Prentice.
189
00:11:20,458 --> 00:11:21,618
I kept my nose out of it.
190
00:11:23,818 --> 00:11:25,777
What about your mum?
191
00:11:25,778 --> 00:11:26,897
What about her?
192
00:11:26,898 --> 00:11:31,137
Well, did she keep her nose out of it,
or was she the one organising it all?
193
00:11:31,138 --> 00:11:32,777
Organising what?
194
00:11:32,778 --> 00:11:34,977
Look, for the last time,
Prentice was the one...
195
00:11:34,978 --> 00:11:37,738
Jamie, come on! I've heard the speech.
196
00:11:38,898 --> 00:11:42,457
Now, you can't keep blaming
everything on your dead brother,
197
00:11:42,458 --> 00:11:43,897
because Prentice was small-time.
198
00:11:43,898 --> 00:11:46,977
He was a pimp and a dealer,
he wasn't a big enough player
199
00:11:46,978 --> 00:11:49,860
to warrant getting wiped out
along with his family.
200
00:11:50,498 --> 00:11:52,300
This is about something bigger.
201
00:11:53,058 --> 00:11:55,137
And I need to know
what your mum was involved in.
202
00:11:55,138 --> 00:11:56,857
She wasn't involved in anything.
203
00:11:56,858 --> 00:11:59,817
This isn't just about your family, Jamie.
There are other people at risk.
204
00:11:59,818 --> 00:12:02,857
What, like that mad woman's
daughter? Olivia?
205
00:12:02,858 --> 00:12:06,537
Yeah, you ought to rein her in.
206
00:12:06,538 --> 00:12:09,177
She was here last night, tried to
make out I knew where her kid was.
207
00:12:09,178 --> 00:12:10,418
Do you know where she is?
208
00:12:11,878 --> 00:12:12,918
Of course I don't.
209
00:12:18,378 --> 00:12:19,697
Have you seen this guy before?
210
00:12:19,698 --> 00:12:21,300
- No.
- You barely looked.
211
00:12:25,618 --> 00:12:26,778
You do know him?
212
00:12:28,377 --> 00:12:31,820
It's Graeme Benson, Mum's pal.
213
00:12:34,658 --> 00:12:36,137
Was your mum working with him?
214
00:12:36,138 --> 00:12:37,377
What?
215
00:12:37,378 --> 00:12:38,977
No. No, they were mates.
216
00:12:38,978 --> 00:12:40,737
They went to school together.
217
00:12:40,738 --> 00:12:42,697
They'd catch up when
he came up from Glasgow.
218
00:12:42,698 --> 00:12:45,180
So, when was the last time she saw him?
219
00:12:45,938 --> 00:12:47,380
I don't know.
220
00:12:47,818 --> 00:12:49,420
A couple of weeks ago?
221
00:12:51,658 --> 00:12:52,698
Ah.
222
00:12:54,458 --> 00:12:55,977
They were just pals.
223
00:12:55,978 --> 00:12:57,018
That's all!
224
00:13:05,018 --> 00:13:06,378
Tosh, give me a wee minute.
225
00:13:12,338 --> 00:13:14,097
What are you doing here?
226
00:13:14,098 --> 00:13:15,698
Jamie asked me to come and stay.
227
00:13:16,738 --> 00:13:17,778
Jamie?
228
00:13:19,778 --> 00:13:21,817
You mean the guy that
had you selling yourself
229
00:13:21,818 --> 00:13:24,497
out of a caravan up there
until a few days ago?
230
00:13:24,498 --> 00:13:25,940
That was Prentice.
231
00:13:28,658 --> 00:13:32,420
Rosie, this isn't a good idea.
232
00:13:33,298 --> 00:13:34,617
What do you mean?
233
00:13:34,618 --> 00:13:37,060
You and Jamie.
234
00:13:38,258 --> 00:13:39,937
Why not me and Jamie?
235
00:13:39,938 --> 00:13:40,978
We get on.
236
00:13:41,978 --> 00:13:44,298
Besides, I've nowhere else to go.
237
00:14:02,378 --> 00:14:04,697
What were you doing up there?
238
00:14:04,698 --> 00:14:06,857
Trying to pay the rent.
239
00:14:06,858 --> 00:14:11,417
Jamie Hayes doesn't know where
Zezi is, and he's not holding her.
240
00:14:11,418 --> 00:14:13,017
Now, you don't know that for sure.
241
00:14:13,018 --> 00:14:14,700
You don't know anything!
242
00:14:15,178 --> 00:14:18,617
They sent that video a week ago, and
you still have no idea where she is.
243
00:14:18,618 --> 00:14:20,177
We're doing everything we can.
244
00:14:20,178 --> 00:14:22,578
- You failed my kids.
- No, that's not true.
245
00:14:25,018 --> 00:14:27,977
Look, I understand how you feel,
I have a daughter of my own.
246
00:14:27,978 --> 00:14:29,820
No, you don't, though, do you?
247
00:14:30,698 --> 00:14:32,017
I've been asking round.
248
00:14:32,018 --> 00:14:35,297
That daughter that you talk about,
she's not really yours, is she?
249
00:14:35,298 --> 00:14:36,897
OK, that's not helping.
250
00:14:36,898 --> 00:14:40,060
Me and Zezi and Daniel are blood.
251
00:14:42,618 --> 00:14:43,737
And blood is everything.
252
00:14:43,738 --> 00:14:44,777
Is that so?
253
00:14:44,778 --> 00:14:47,737
Which is why I'm not
going anywhere until I find her.
254
00:14:47,738 --> 00:14:51,900
So where were you three weeks ago
when Daniel came looking for you?
255
00:14:52,698 --> 00:14:54,497
When your son came to ask you for help?
256
00:14:54,498 --> 00:14:56,297
Where were you then, Olivia?
257
00:14:56,298 --> 00:14:59,217
I told you, I couldn't make it.
258
00:14:59,218 --> 00:15:01,657
Yeah, well, maybe you should have.
259
00:15:01,658 --> 00:15:03,538
Because I'd have been there for mine.
260
00:15:15,818 --> 00:15:17,497
You OK?
261
00:15:17,498 --> 00:15:19,177
Yeah, I'm fine.
262
00:15:19,178 --> 00:15:20,418
Let's just call it a day.
263
00:15:40,098 --> 00:15:42,417
I'm sorry, I've been trying
to call you all day.
264
00:15:42,418 --> 00:15:44,177
- It's just been...
- It's all right, really.
265
00:15:44,178 --> 00:15:49,337
Look, shall we go somewhere and grab
a drink and then we can talk?
266
00:15:49,338 --> 00:15:51,297
Jimmy...
267
00:15:51,298 --> 00:15:52,337
Oh, hi, Jimmy.
268
00:15:52,338 --> 00:15:53,897
Hey, Chris, how are you doing?
269
00:15:53,898 --> 00:15:55,817
Yeah, I can't complain.
270
00:15:55,818 --> 00:15:57,537
I was just bringing Duncan's keys back.
271
00:15:57,538 --> 00:16:00,154
Yeah, Chris has been helping Duncan
with the refitting at the bistro.
272
00:16:00,155 --> 00:16:01,418
Ah, OK, OK.
273
00:16:03,178 --> 00:16:05,444
We're just about to go for something
to eat. Do you want to come?
274
00:16:05,445 --> 00:16:09,020
Um... No, Cassie's home, so...
275
00:16:10,418 --> 00:16:12,297
- Well, we'd better be off.
- Yeah.
276
00:16:12,298 --> 00:16:13,320
All right.
277
00:16:13,345 --> 00:16:15,020
- All right, see you later, Jimmy.
- Bye.
278
00:16:42,538 --> 00:16:45,057
- You were warned.
- Oh, no, no, wait.
279
00:16:45,058 --> 00:16:46,898
I... I didn't say anything to...
280
00:17:03,618 --> 00:17:04,658
How's the Marquez?
281
00:17:06,338 --> 00:17:07,378
What?
282
00:17:10,178 --> 00:17:11,218
Oh!
283
00:17:12,378 --> 00:17:14,778
No, I've barely had time to start it.
284
00:17:17,738 --> 00:17:20,578
I wouldn't have thought magic
realism was your cup of tea.
285
00:17:23,698 --> 00:17:25,418
It was Alice that recommended it.
286
00:17:28,178 --> 00:17:32,220
His other one's better,
Love In The Time Of Cholera.
287
00:17:32,938 --> 00:17:34,337
It's a better story.
288
00:17:34,338 --> 00:17:35,700
- Is it?
- Mm-hm.
289
00:17:36,978 --> 00:17:39,977
It's about this guy who falls
in love with this girl,
290
00:17:39,978 --> 00:17:44,297
but she ends up marrying someone
else, so he has to wait 50 years
291
00:17:44,298 --> 00:17:47,258
until the husband dies,
and then he gets together with her.
292
00:17:54,978 --> 00:17:57,218
Well, I guess I don't need
to read it now, do I?
293
00:18:03,458 --> 00:18:05,020
You can talk to me.
294
00:18:09,738 --> 00:18:10,778
I know.
295
00:18:13,218 --> 00:18:14,740
So, talk to me.
296
00:18:16,898 --> 00:18:17,938
What about?
297
00:18:20,738 --> 00:18:22,978
- What's going on with you and Alice?
- Nothing.
298
00:18:27,138 --> 00:18:28,658
Nothing worth talking about.
299
00:18:33,738 --> 00:18:34,778
OK.
300
00:20:02,178 --> 00:20:03,218
Oh, God!
301
00:20:04,658 --> 00:20:05,698
Oh, God!
302
00:20:19,898 --> 00:20:21,360
- Come on!
- Mummy!
303
00:20:21,385 --> 00:20:22,600
Come on!
304
00:20:44,180 --> 00:20:45,777
What's happened?
305
00:20:45,778 --> 00:20:47,377
House was attacked last night.
306
00:20:47,378 --> 00:20:49,660
They put a petrol bomb
through the window.
307
00:20:50,818 --> 00:20:53,058
- Where's Morag and the kids?
- They got out.
308
00:21:03,098 --> 00:21:04,138
You OK?
309
00:21:07,498 --> 00:21:09,177
Who did it, Morag?
310
00:21:09,178 --> 00:21:10,218
I don't know.
311
00:21:11,938 --> 00:21:13,378
I really don't know.
312
00:21:19,418 --> 00:21:20,458
OK.
313
00:21:22,338 --> 00:21:25,258
You can't stay here. We have to
move you to somewhere safe.
314
00:21:26,858 --> 00:21:27,898
Not the station.
315
00:21:30,658 --> 00:21:31,698
OK.
316
00:21:36,058 --> 00:21:38,858
- When can we get in the house?
- Soon as the fire crew say so.
317
00:21:40,898 --> 00:21:45,617
OK, until we get the all clear,
check the outside,
318
00:21:45,618 --> 00:21:48,577
tyre tracks, footprints,
whatever we can use.
319
00:21:48,578 --> 00:21:52,217
Tosh, get some of these uniforms
together and go and check
320
00:21:52,218 --> 00:21:54,897
the neighbours' houses, see if
anybody saw anything last night.
321
00:21:54,898 --> 00:21:57,320
I've called the forensics team,
they're on their way over.
322
00:21:57,345 --> 00:21:58,500
OK.
323
00:22:09,138 --> 00:22:11,457
Alice, it's Jimmy.
324
00:22:11,458 --> 00:22:12,498
I need your help.
325
00:22:28,778 --> 00:22:30,057
Toilet.
326
00:22:30,058 --> 00:22:31,098
Let's go.
327
00:22:40,178 --> 00:22:42,537
- You need help?
- I'll be OK.
328
00:22:42,538 --> 00:22:43,578
OK.
329
00:22:53,378 --> 00:22:54,778
Told you she'd be all right.
330
00:23:02,178 --> 00:23:03,900
We should have a wee party.
331
00:23:04,538 --> 00:23:05,857
What?
332
00:23:05,858 --> 00:23:07,578
To celebrate her getting better.
333
00:23:09,458 --> 00:23:10,937
I'll cook.
334
00:23:16,418 --> 00:23:17,977
- It's OK.
- I'm OK.
335
00:23:17,978 --> 00:23:19,338
Of course you are. Come on.
336
00:23:44,018 --> 00:23:45,057
How are they doing?
337
00:23:45,058 --> 00:23:46,777
Aye, they're pretty shaken up.
338
00:23:46,778 --> 00:23:48,897
Listen, thanks for sorting
this place so quickly.
339
00:23:48,898 --> 00:23:49,937
Oh, that's OK.
340
00:23:49,938 --> 00:23:52,697
We always keep a place free
for families in emergencies.
341
00:23:52,698 --> 00:23:54,417
I've picked up some food.
342
00:23:54,418 --> 00:23:56,937
It's not much, but it should
get them through the day.
343
00:23:56,938 --> 00:23:58,538
OK, thanks, I appreciate that.
344
00:24:02,218 --> 00:24:03,940
Call me if you need anything.
345
00:24:04,938 --> 00:24:05,978
Thank you.
346
00:24:08,898 --> 00:24:09,938
Alice?
347
00:24:12,418 --> 00:24:14,300
We should probably talk later.
348
00:24:14,818 --> 00:24:17,177
Yeah, get them settled, then call me.
349
00:24:17,178 --> 00:24:18,218
OK.
350
00:24:27,738 --> 00:24:29,938
There's nothing that
I can do, I'm working.
351
00:24:32,298 --> 00:24:34,100
You just go to a pal's house!
352
00:24:36,098 --> 00:24:37,580
It's not my problem.
353
00:24:41,218 --> 00:24:44,137
Sorry, it's my little sister,
she's locked herself
354
00:24:44,138 --> 00:24:46,140
out of the house again.
355
00:24:46,698 --> 00:24:48,537
Can't you go and give her her keys?
356
00:24:48,538 --> 00:24:50,617
I'm not going to leave you here alone.
357
00:24:50,618 --> 00:24:52,258
Your house is just down the road.
358
00:24:58,098 --> 00:24:59,497
I'll be fine!
359
00:24:59,498 --> 00:25:01,457
Off you go!
360
00:25:01,458 --> 00:25:02,777
Why don't you come with me?
361
00:25:02,778 --> 00:25:04,538
I can't, this was due in yesterday.
362
00:25:07,058 --> 00:25:08,377
I'll just run round.
363
00:25:08,378 --> 00:25:09,417
Fine.
364
00:25:09,418 --> 00:25:10,657
I'll be five minutes, tops.
365
00:25:10,658 --> 00:25:12,380
Will you just go?
366
00:25:15,698 --> 00:25:16,938
Lock the door behind me?
367
00:25:33,778 --> 00:25:35,298
You don't have to knock, Alex!
368
00:25:45,258 --> 00:25:46,580
You must be Cassie.
369
00:25:52,218 --> 00:25:53,697
You finished already?
370
00:25:53,698 --> 00:25:56,257
Aye, it went in easier than expected.
371
00:25:56,258 --> 00:25:57,617
Oh, it looks fantastic.
372
00:25:57,618 --> 00:25:58,658
Thanks.
373
00:26:00,538 --> 00:26:02,017
You the only one here?
374
00:26:02,018 --> 00:26:03,058
Yeah.
375
00:26:04,218 --> 00:26:09,217
Your project manager came by,
asked me to pass on a message.
376
00:26:09,218 --> 00:26:12,618
He says they're downing tools
until you make last month's payment.
377
00:26:15,218 --> 00:26:17,737
- Shite!
- How bad is it?
378
00:26:17,738 --> 00:26:22,057
Oh, you know, there's always cash
flow problems in projects like this.
379
00:26:22,058 --> 00:26:23,777
But it's only temporary?
380
00:26:23,778 --> 00:26:24,938
Well, I bloody hope so.
381
00:26:27,778 --> 00:26:29,537
I can take a couple of days off.
382
00:26:29,538 --> 00:26:32,177
- I'm more than happy to pitch in.
- No, I can't ask you to do that.
383
00:26:32,178 --> 00:26:33,857
It's not a problem.
384
00:26:33,858 --> 00:26:35,497
I've been where you are.
385
00:26:35,498 --> 00:26:36,978
A little help goes a long way.
386
00:26:40,898 --> 00:26:42,697
So, you're a friend of my dad's?
387
00:26:42,698 --> 00:26:45,857
Well, more of an acquaintance,
really, but...
388
00:26:45,858 --> 00:26:47,777
He's at work right now.
389
00:26:47,778 --> 00:26:50,297
I can give him a call, if you want.
390
00:26:50,298 --> 00:26:51,497
No need.
391
00:26:51,498 --> 00:26:54,580
I'm sure we'll bump
into each other soon enough.
392
00:26:55,338 --> 00:26:57,617
Shouldn't you be in Glasgow?
393
00:26:57,618 --> 00:26:59,338
You're at the university, right?
394
00:27:00,538 --> 00:27:02,177
I'm taking time off.
395
00:27:02,178 --> 00:27:04,137
Well, quite right.
396
00:27:04,138 --> 00:27:06,580
It's good to take a break now and again.
397
00:27:07,178 --> 00:27:09,777
Your generation works too hard.
398
00:27:09,778 --> 00:27:13,537
I'm forever warning my girls,
you're going to burn yourselves out.
399
00:27:13,538 --> 00:27:17,020
Actually, you might
know my eldest, Ellie.
400
00:27:17,898 --> 00:27:19,857
Ellie Benson.
401
00:27:19,858 --> 00:27:21,540
She's at Glasgow, too.
402
00:27:22,178 --> 00:27:24,100
Sorry, I don't.
403
00:27:25,898 --> 00:27:28,858
She's got a flat in... Ruthven Street.
404
00:27:30,858 --> 00:27:32,378
You live anywhere near there?
405
00:27:37,098 --> 00:27:39,057
I told you to lock the door when I left.
406
00:27:39,058 --> 00:27:41,538
What is the point in even
saying that if you're...?
407
00:27:42,938 --> 00:27:44,697
Who's this?
408
00:27:44,698 --> 00:27:46,860
It's Mr Benson.
409
00:27:47,578 --> 00:27:49,177
He's looking for Dad.
410
00:27:49,178 --> 00:27:53,618
But it seems that he is not here,
so I'd best be heading off.
411
00:27:55,258 --> 00:27:56,738
Nice talking to you, Cassie.
412
00:28:03,298 --> 00:28:07,020
Do you remember anything about
the attack on the house last night?
413
00:28:07,938 --> 00:28:09,740
I remember there was a car.
414
00:28:12,118 --> 00:28:13,158
What kind of car?
415
00:28:14,258 --> 00:28:17,220
It was dark, I couldn't tell.
416
00:28:19,258 --> 00:28:20,298
She called...
417
00:28:22,364 --> 00:28:23,404
...before it happened.
418
00:28:25,458 --> 00:28:26,620
Who did?
419
00:28:27,218 --> 00:28:30,860
Well, the woman,
the one who threatened us.
420
00:28:31,978 --> 00:28:34,057
About an hour before.
421
00:28:34,058 --> 00:28:36,057
Did you recognise the voice?
422
00:28:36,058 --> 00:28:37,098
No.
423
00:28:38,818 --> 00:28:40,658
The accent was Glaswegian, though.
424
00:28:43,458 --> 00:28:44,498
OK.
425
00:28:47,138 --> 00:28:48,480
Morag,
426
00:28:49,506 --> 00:28:53,257
at some point, you're going
to have to make a choice.
427
00:28:53,258 --> 00:28:57,360
You're going to have to
tell me everything you know
428
00:28:57,385 --> 00:28:59,097
about the people Calum worked for.
429
00:28:59,098 --> 00:29:00,898
There's nothing I can tell you.
430
00:29:02,498 --> 00:29:06,613
That was the deal. He
never gave me names or
431
00:29:06,638 --> 00:29:09,098
details or anything that
would make me part of it.
432
00:29:11,538 --> 00:29:13,898
I figured the less I knew,
the safer I would be.
433
00:29:16,978 --> 00:29:18,818
Must've told you something, Morag.
434
00:29:24,338 --> 00:29:25,378
Morag?
435
00:29:28,978 --> 00:29:30,018
The boy...
436
00:29:33,658 --> 00:29:35,018
...the one that was killed.
437
00:29:37,298 --> 00:29:38,338
Daniel Ugara.
438
00:29:40,458 --> 00:29:46,658
A few weeks back, I came through
to find Calum in the kitchen.
439
00:29:48,597 --> 00:29:49,957
It was four in the morning.
440
00:29:52,058 --> 00:29:53,418
He was just sitting there.
441
00:29:55,498 --> 00:29:58,260
Sobbing, like a kid.
442
00:30:00,698 --> 00:30:03,100
I never saw him cry like that before.
443
00:30:06,618 --> 00:30:08,737
He dumped his body at sea.
444
00:30:08,738 --> 00:30:14,817
Morag claims that they forced Calum
to get rid of Daniel's body parts.
445
00:30:14,818 --> 00:30:17,697
- Did you tell her who they were?
- Unfortunately not, no.
446
00:30:17,698 --> 00:30:20,897
However, she did say
that she received threatening phone
447
00:30:20,898 --> 00:30:24,697
calls from a woman before
the house was firebombed.
448
00:30:24,698 --> 00:30:27,777
- From a woman?
- Mm, with a Glasgow accent.
449
00:30:27,778 --> 00:30:29,677
Who the hell is she?
450
00:30:29,678 --> 00:30:31,337
McGuire's ex-wife?
451
00:30:31,338 --> 00:30:33,777
Or was there anyone else in Glasgow?
452
00:30:33,778 --> 00:30:35,460
It could be Andrea Doyle.
453
00:30:36,578 --> 00:30:42,937
We came across a witness in Glasgow
who claimed that Doyle was the one
454
00:30:42,938 --> 00:30:45,697
who'd tattooed the trafficked girls.
455
00:30:45,698 --> 00:30:49,897
We tried to find her, but it seems
she up and vanished.
456
00:30:49,898 --> 00:30:51,980
And you think she's turned up here?
457
00:30:52,618 --> 00:30:54,140
It's a long shot.
458
00:30:55,178 --> 00:30:58,657
But if Doyle was the one
who was branding the girls,
459
00:30:58,658 --> 00:31:02,458
then she'd know McGuire, so...
460
00:31:04,818 --> 00:31:06,780
Maybe she's here with him?
461
00:31:10,298 --> 00:31:13,977
Sandy, pull up last night's CCTV
and see if you can spot anybody
462
00:31:13,978 --> 00:31:16,177
in the roads out to the Dunwoodys'.
463
00:31:16,178 --> 00:31:18,897
Where are we on Graeme Benson's movement?
464
00:31:18,898 --> 00:31:20,777
He was in Shetland the week Daniel died.
465
00:31:20,778 --> 00:31:22,377
I checked the flight records.
466
00:31:22,378 --> 00:31:24,937
And what about when the Hayes died?
467
00:31:24,938 --> 00:31:26,737
Couldn't find anything concrete.
468
00:31:26,738 --> 00:31:28,817
If he was on the island
at that time, he didn't come
469
00:31:28,818 --> 00:31:30,977
by plane, and he wasn't
booked on the ferry.
470
00:31:30,978 --> 00:31:32,897
That doesn't mean he wasn't here, though.
471
00:31:32,898 --> 00:31:33,938
Boss?
472
00:31:41,858 --> 00:31:43,417
Have you heard the news?
473
00:31:43,418 --> 00:31:44,897
What news?
474
00:31:44,898 --> 00:31:48,017
Marine Scotland have closed
down the processing plant.
475
00:31:48,018 --> 00:31:49,057
When?
476
00:31:49,058 --> 00:31:50,220
This morning.
477
00:31:54,418 --> 00:31:55,780
When did he turn up?
478
00:31:57,178 --> 00:31:58,420
About an hour ago.
479
00:32:00,458 --> 00:32:02,058
Why did you let him in the house?
480
00:32:03,938 --> 00:32:06,220
I wasn't actually there
when he showed up.
481
00:32:07,058 --> 00:32:08,537
What do you mean, you weren't there?
482
00:32:08,538 --> 00:32:10,738
It doesn't matter, Dad. Nothing happened.
483
00:32:13,258 --> 00:32:14,298
Billy!
484
00:32:16,578 --> 00:32:19,500
- Who do you need?
- Find me Graeme Benson.
485
00:32:27,058 --> 00:32:28,457
Is it true?
486
00:32:28,458 --> 00:32:30,777
Laird made the announcement an hour ago.
487
00:32:30,778 --> 00:32:32,817
We're all out of a job.
488
00:32:32,818 --> 00:32:34,897
The cheek, showing your face around here!
489
00:32:34,898 --> 00:32:38,857
This is down to you and your boss,
putting people out of business.
490
00:32:38,858 --> 00:32:40,297
Now, come on.
491
00:32:40,298 --> 00:32:41,338
It's not worth it.
492
00:32:46,578 --> 00:32:48,777
Don't let Laird get to you.
493
00:32:48,778 --> 00:32:51,297
It's his fault they closed
the place down.
494
00:32:51,298 --> 00:32:52,857
Still...
495
00:32:52,858 --> 00:32:54,577
...I am sorry.
496
00:32:54,578 --> 00:32:56,377
Blessing in disguise.
497
00:32:56,378 --> 00:32:58,820
I've been wanting to quit
that place for ages.
498
00:32:59,418 --> 00:33:01,097
Are you going to be OK for money?
499
00:33:01,098 --> 00:33:02,937
Of course I will.
500
00:33:02,938 --> 00:33:06,577
Push comes to shove, I can always
knock off a bank or two.
501
00:33:06,578 --> 00:33:09,577
Well, if you need any help with rent
or anything, you know, just ask.
502
00:33:09,578 --> 00:33:11,618
Don't worry, I won't be shy.
503
00:33:13,858 --> 00:33:16,058
What about Donnie, how's he?
504
00:33:17,538 --> 00:33:19,577
Donnie will be fine.
505
00:33:19,578 --> 00:33:21,177
Well, he's got brains.
506
00:33:21,178 --> 00:33:22,338
He'll land on his feet.
507
00:33:24,618 --> 00:33:26,340
You seeing him again?
508
00:33:27,698 --> 00:33:29,417
I don't know.
509
00:33:29,418 --> 00:33:30,937
You don't like him?
510
00:33:30,938 --> 00:33:35,137
No, I like him, I do,
I just don't know if he wants
511
00:33:35,138 --> 00:33:36,497
to see me again.
512
00:33:36,498 --> 00:33:38,897
Bloody hell, Tosh!
513
00:33:38,898 --> 00:33:40,257
What?
514
00:33:40,258 --> 00:33:42,209
It's a wonder you catch
any criminals at all,
515
00:33:42,234 --> 00:33:44,180
being as stupid as you are!
516
00:33:45,178 --> 00:33:47,938
I'm pretty sure he wants
to see you again.
517
00:33:48,417 --> 00:33:49,857
The lad's mad about you!
518
00:34:08,658 --> 00:34:10,617
I warned you!
519
00:34:10,618 --> 00:34:13,017
I told you what would happen
if you threatened my daughter!
520
00:34:13,018 --> 00:34:15,137
- I didn't know that Cassie was there.
- It's our house!
521
00:34:15,138 --> 00:34:16,480
I thought she was still in Glasgow,
522
00:34:16,505 --> 00:34:18,417
- I went there to see her father.
- I'm her father!
523
00:34:18,418 --> 00:34:20,457
I mean her biological
father, Duncan Hunter.
524
00:34:20,458 --> 00:34:23,537
Andy here told me that Duncan
was living at your house.
525
00:34:23,538 --> 00:34:26,138
I'm deeply sorry if I upset Cassie.
526
00:34:31,578 --> 00:34:33,777
And what do you want with Duncan?
527
00:34:33,778 --> 00:34:35,744
Just hoping to discuss some business.
528
00:34:35,745 --> 00:34:37,577
That'll be the same business
you had with Carla Hayes?
529
00:34:37,578 --> 00:34:39,617
Come on! I was friends with Carla.
530
00:34:39,618 --> 00:34:41,537
Well, you don't seem
that upset by her death.
531
00:34:41,538 --> 00:34:43,820
On the contrary, I am very upset.
532
00:34:45,298 --> 00:34:47,618
And what about Daniel Ugara,
did you know him?
533
00:34:50,098 --> 00:34:51,817
No, no. Who's he?
534
00:34:51,818 --> 00:34:53,937
He was killed in Shetland
just around the time
535
00:34:53,938 --> 00:34:55,153
of your last visit.
536
00:34:55,154 --> 00:34:56,288
What do you want me to say to that?
537
00:34:56,313 --> 00:34:58,802
I am just a businessman, that's all!
538
00:35:02,858 --> 00:35:07,538
See, whatever it is you're up to,
I hope for your sake it's legal.
539
00:35:21,978 --> 00:35:24,177
- Hey.
- Hey.
540
00:35:24,178 --> 00:35:26,178
- How you doing?
- Yeah, I'm OK.
541
00:35:27,378 --> 00:35:28,977
Morag and the kids?
542
00:35:28,978 --> 00:35:31,560
- Yeah, they're settling in.
- Good.
543
00:35:35,258 --> 00:35:38,337
Do you want to go and get a seat
and I'll get some drinks?
544
00:35:38,338 --> 00:35:40,100
- Gin and tonic.
- OK.
545
00:35:44,258 --> 00:35:46,377
I spent the last few days
trying to convince myself
546
00:35:46,378 --> 00:35:47,658
it didn't mean anything.
547
00:35:50,058 --> 00:35:52,380
It was just a kiss, after all.
548
00:35:53,778 --> 00:35:54,818
Thanks.
549
00:35:56,738 --> 00:35:58,460
I didn't mean it like that.
550
00:35:59,578 --> 00:36:00,618
I know.
551
00:36:01,738 --> 00:36:02,778
Oh, God!
552
00:36:04,018 --> 00:36:05,740
This is a bloody mess.
553
00:36:09,858 --> 00:36:10,898
It'll be all right.
554
00:36:14,898 --> 00:36:15,938
No, it won't.
555
00:36:19,338 --> 00:36:21,780
Because I can't stop thinking about you.
556
00:36:23,298 --> 00:36:24,338
About us.
557
00:36:25,738 --> 00:36:28,577
Please don't sit there and tell me
you haven't been thinking the same.
558
00:36:28,578 --> 00:36:31,220
Well, it doesn't really matter
what I think, does it?
559
00:36:32,338 --> 00:36:35,817
I mean, nothing else can happen,
not while you and Chris
560
00:36:35,818 --> 00:36:36,858
are still together.
561
00:36:39,258 --> 00:36:40,620
Well, what if we weren't?
562
00:36:44,578 --> 00:36:46,097
Alice, Alice, it's not fair.
563
00:36:46,098 --> 00:36:48,340
- What isn't?
- Well...
564
00:36:52,338 --> 00:36:55,817
I can't sit here and tell
you to end your marriage.
565
00:36:55,818 --> 00:36:58,897
I mean, that's your choice,
it's got nothing to do with me.
566
00:36:58,898 --> 00:36:59,937
Bollocks!
567
00:36:59,938 --> 00:37:02,698
If it wasn't for you, I wouldn't
even be thinking about it.
568
00:37:10,258 --> 00:37:11,498
Do you still love Chris?
569
00:37:17,178 --> 00:37:18,218
I don't know.
570
00:37:21,578 --> 00:37:23,938
OK, well, until you've
figured that one out...
571
00:37:27,204 --> 00:37:29,324
...nothing else can happen between us.
572
00:37:33,138 --> 00:37:34,178
Yeah.
573
00:37:39,458 --> 00:37:40,697
OK, what are you having?
574
00:37:40,698 --> 00:37:42,097
Don't be daft, I'm buying!
575
00:37:42,098 --> 00:37:44,140
No, you can get the meal!
576
00:37:44,938 --> 00:37:46,337
All right.
577
00:37:46,338 --> 00:37:47,498
Pint of lager, please.
578
00:37:54,938 --> 00:37:56,377
You know what? I'm starving.
579
00:37:56,378 --> 00:37:57,697
Let's get a curry.
580
00:37:57,698 --> 00:37:58,737
Are you sure?
581
00:37:58,738 --> 00:38:00,858
Aye, aye, there's a place
just up the road.
582
00:38:02,178 --> 00:38:03,218
Fair enough.
583
00:38:19,498 --> 00:38:21,137
You found anything on the CCTV?
584
00:38:21,138 --> 00:38:22,697
No.
585
00:38:22,698 --> 00:38:24,657
But this is just the first camera.
586
00:38:24,658 --> 00:38:26,217
We've got another 20 to go.
587
00:38:26,218 --> 00:38:27,618
You could be here all night!
588
00:38:29,058 --> 00:38:31,097
That's fine by me.
589
00:38:31,098 --> 00:38:32,497
Do you want some help?
590
00:38:32,498 --> 00:38:34,857
No. It's OK, truly.
591
00:38:34,858 --> 00:38:36,938
There is no point in
both of us being here.
592
00:38:38,658 --> 00:38:41,380
You should get out, have fun.
593
00:38:42,538 --> 00:38:43,578
Have fun?
594
00:38:45,938 --> 00:38:46,978
I don't know!
595
00:38:48,338 --> 00:38:53,380
Just go and do something
that isn't in here.
596
00:38:54,618 --> 00:38:56,580
Good luck. See you tomorrow.
597
00:39:08,018 --> 00:39:09,058
Both of you are hungry?
598
00:39:12,858 --> 00:39:15,938
I'm doing that speciality dish.
599
00:39:17,778 --> 00:39:19,177
Smells good.
600
00:39:19,178 --> 00:39:21,097
What is it?
601
00:39:21,098 --> 00:39:24,060
Pasta puttanesca.
602
00:39:26,258 --> 00:39:28,858
Puttanesca, do you know
what that means in Italian?
603
00:39:30,018 --> 00:39:31,977
It means whore.
604
00:39:31,978 --> 00:39:34,660
Seriously, that's what it
means, whore's pasta.
605
00:39:35,338 --> 00:39:37,537
My ex-wife used to love it.
606
00:39:37,538 --> 00:39:39,818
I guess that should
have been a sign, huh?
607
00:39:45,378 --> 00:39:46,418
Here...
608
00:39:48,418 --> 00:39:49,458
Here, try some.
609
00:39:52,258 --> 00:39:54,137
Mm! It's good.
610
00:39:54,138 --> 00:39:55,540
- Yeah?
- Mm.
611
00:40:03,644 --> 00:40:04,684
Here.
612
00:40:07,218 --> 00:40:08,740
Have this.
613
00:40:17,058 --> 00:40:18,098
Come on!
614
00:40:19,058 --> 00:40:20,777
Come on!
615
00:40:20,778 --> 00:40:21,818
We're celebrating.
616
00:40:29,218 --> 00:40:30,258
Cheers!
617
00:40:31,498 --> 00:40:33,377
In Nigeria, we say...
618
00:40:50,471 --> 00:40:51,511
Good girl.
619
00:41:07,138 --> 00:41:08,978
Here we go!
620
00:41:41,651 --> 00:41:45,211
- Hello.
- Tosh! Is everything OK?
621
00:41:45,236 --> 00:41:50,820
I heard you had a rubbish day, so I
come bearing gifts, pizza and wine?
622
00:41:52,618 --> 00:41:53,857
Brilliant!
623
00:41:53,858 --> 00:41:56,177
Sorry, come in, come in.
624
00:41:56,178 --> 00:41:57,857
How did you know where I live?
625
00:41:57,858 --> 00:42:00,217
I'm kind of a detective Donnie.
626
00:42:00,218 --> 00:42:02,700
Right. Oh, well, that'll
explain it, then.
627
00:42:23,018 --> 00:42:24,058
Quiet night.
628
00:42:25,018 --> 00:42:26,978
I had a session with Chris.
629
00:42:28,498 --> 00:42:30,577
Didn't know you guys were so pally.
630
00:42:30,578 --> 00:42:32,178
Not as pally as you and his wife.
631
00:42:35,818 --> 00:42:38,657
Saw you two in the pub tonight.
632
00:42:38,658 --> 00:42:42,937
Luckily, I got Chris out of there
before he clocked you.
633
00:42:42,938 --> 00:42:46,178
So you owe me for that wee
favour, Jimmy boy.
634
00:42:48,338 --> 00:42:49,777
We were just talking.
635
00:42:49,778 --> 00:42:50,818
Good.
636
00:42:51,778 --> 00:42:54,337
Because there's no profit
in womanising, Jimmy,
637
00:42:54,338 --> 00:42:57,180
you just end up on your own
with everybody hating you.
638
00:43:01,098 --> 00:43:03,674
What are you doing with Graeme Benson?
639
00:43:03,675 --> 00:43:04,900
Who?
640
00:43:04,901 --> 00:43:06,700
Hey, Graeme Benson!
641
00:43:07,658 --> 00:43:08,857
Oh...
642
00:43:08,858 --> 00:43:11,940
He's nothing but a Flash Harry.
643
00:43:14,178 --> 00:43:16,980
Well, he was here this afternoon,
intimidating Cassie.
644
00:43:17,698 --> 00:43:18,738
Oh.
645
00:43:25,418 --> 00:43:26,698
Are you working with him?
646
00:43:27,778 --> 00:43:29,417
No. No.
647
00:43:29,418 --> 00:43:31,300
Don't lie to me, Duncan.
648
00:43:32,458 --> 00:43:34,498
I'm not lying.
649
00:43:34,860 --> 00:43:36,577
I don't know the guy.
650
00:43:36,578 --> 00:43:39,138
Well, then, what was he doing
here this afternoon?
651
00:43:40,458 --> 00:43:41,498
Duncan?
652
00:44:14,378 --> 00:44:17,578
This is music! Yeah!
653
00:44:19,698 --> 00:44:21,458
Proper music!
654
00:44:32,978 --> 00:44:35,137
This music's old.
655
00:44:35,138 --> 00:44:38,497
Play something that makes us happy. Hm?
656
00:44:38,498 --> 00:44:39,900
Want to see how we go?
657
00:44:41,898 --> 00:44:43,377
You like dance music?
658
00:44:43,378 --> 00:44:44,418
Yes.
659
00:44:47,618 --> 00:44:49,537
OK!
660
00:44:49,538 --> 00:44:51,218
Give me that one.
661
00:45:13,258 --> 00:45:17,097
OK! Remember this one?
662
00:45:17,098 --> 00:45:18,618
What the hell's going on here?!
663
00:45:31,618 --> 00:45:34,097
I was just having some dinner.
664
00:45:34,098 --> 00:45:35,578
Are you stupid or something?
665
00:45:41,298 --> 00:45:43,140
Put them back in the room!
666
00:45:46,658 --> 00:45:48,340
You're not my boss.
667
00:45:53,390 --> 00:45:54,683
In the room!
668
00:46:50,458 --> 00:46:53,217
- Oh, you're up!
- And you're playing Runrig.
669
00:46:53,218 --> 00:46:54,937
Don't bad-mouth the Rig!
670
00:46:54,938 --> 00:46:56,857
I've got nothing but love for them.
671
00:46:56,858 --> 00:46:57,898
Good girl.
672
00:46:58,898 --> 00:47:00,737
Yeah, so I wanted to make
you some breakfast,
673
00:47:00,738 --> 00:47:02,897
but, well, things got a bit smoky.
674
00:47:02,898 --> 00:47:03,938
Hence the mask.
675
00:47:05,618 --> 00:47:06,857
Sensitive eyes.
676
00:47:06,858 --> 00:47:07,898
It's a burden.
677
00:47:09,098 --> 00:47:10,457
Do you have any coffee?
678
00:47:10,458 --> 00:47:12,937
There's a jar by the kettle there.
679
00:47:12,938 --> 00:47:14,777
You got any real stuff?
680
00:47:14,778 --> 00:47:16,497
I'll get it for next time.
681
00:47:16,498 --> 00:47:17,538
Next time?
682
00:47:19,178 --> 00:47:22,097
Oh, no, no, I didn't mean it like that.
683
00:47:22,098 --> 00:47:23,976
I'm not presuming. I wouldn't.
684
00:47:23,977 --> 00:47:26,377
I just meant I'll get
some in case you visit.
685
00:47:26,378 --> 00:47:27,580
Instant's fine.
686
00:47:30,538 --> 00:47:32,137
So, ketchup or brown sauce?
687
00:47:32,138 --> 00:47:33,737
Oh, neither.
688
00:47:33,738 --> 00:47:35,018
I don't eat sausages.
689
00:47:36,698 --> 00:47:39,860
Oh, sorry, I didn't realise.
690
00:47:41,218 --> 00:47:42,578
You'll know for next time.
691
00:47:57,618 --> 00:47:59,818
Christ, Andy!
Have you been here all night?
692
00:48:01,338 --> 00:48:03,178
Didn't see much point in going home.
693
00:48:04,618 --> 00:48:06,458
It's not like I'm getting any sleep.
694
00:48:09,218 --> 00:48:11,218
Managed to find anything on the CCTV?
695
00:48:12,818 --> 00:48:13,985
Well,
696
00:48:15,065 --> 00:48:18,017
whoever attacked the Dunwoody house,
they didn't come through Lerwick.
697
00:48:18,018 --> 00:48:19,978
I've checked all the traffic cameras.
698
00:48:21,898 --> 00:48:26,137
So, I figured, maybe they came
the long way around,
699
00:48:26,138 --> 00:48:27,257
the South Road.
700
00:48:27,258 --> 00:48:29,337
Do we have any cameras on the South Road?
701
00:48:29,338 --> 00:48:30,857
No.
702
00:48:30,858 --> 00:48:33,177
But the petrol station does.
703
00:48:33,178 --> 00:48:34,500
I found this.
704
00:48:37,498 --> 00:48:39,338
Taken on the day of the attack.
705
00:48:41,538 --> 00:48:42,820
Is that your woman?
706
00:48:45,178 --> 00:48:46,380
Pause it there.
707
00:48:46,938 --> 00:48:48,100
Zoom in.
708
00:48:53,898 --> 00:48:55,300
That's Andrea Doyle.
709
00:48:56,258 --> 00:48:59,340
The car is registered to an Angela Dale.
710
00:49:00,218 --> 00:49:02,617
Yeah, that's too close
to be a coincidence.
711
00:49:02,618 --> 00:49:04,218
I'll see if I can get an address.
712
00:49:09,818 --> 00:49:12,057
45 quid for a week's shop?
713
00:49:12,058 --> 00:49:14,257
Can't survive on beans and soup.
714
00:49:14,258 --> 00:49:15,937
- Says who?
- Says me.
715
00:49:15,938 --> 00:49:19,537
Oh, so you're the boss now, eh?
716
00:49:19,538 --> 00:49:21,220
Aye, I'm the boss.
717
00:49:24,658 --> 00:49:25,698
Come on.
718
00:49:37,458 --> 00:49:41,857
So, an Angela Dale rented a flat
in Lerwick four weeks ago.
719
00:49:41,858 --> 00:49:43,497
The landlady's meeting us there.
720
00:49:43,498 --> 00:49:44,538
OK.
721
00:49:50,418 --> 00:49:52,603
- Is she in?
- Nobody's answering.
722
00:49:55,418 --> 00:49:56,458
Thanks.
723
00:50:01,378 --> 00:50:02,418
Check the bedrooms.
724
00:50:26,858 --> 00:50:27,898
Sand!
725
00:50:43,298 --> 00:50:45,537
Right, pull on forensics
at the Dunwoody place and get
726
00:50:45,538 --> 00:50:46,578
them down here.
727
00:50:51,778 --> 00:50:53,177
What's happened?
728
00:50:53,178 --> 00:50:55,217
We found Andrea Doyle.
729
00:50:55,218 --> 00:50:56,937
Or where she's been staying, at least.
730
00:50:56,938 --> 00:50:58,137
What about the girls?
731
00:50:58,138 --> 00:50:59,538
No, there's no sign of them.
732
00:51:00,618 --> 00:51:01,658
Sir?
733
00:51:05,018 --> 00:51:06,058
That's her.
734
00:51:07,978 --> 00:51:09,085
Cut her off, Tosh.
735
00:51:42,738 --> 00:51:43,778
Watch out!
736
00:52:44,338 --> 00:52:45,378
Really?
737
00:52:54,858 --> 00:52:57,860
Tosh, get her.
738
00:53:02,658 --> 00:53:03,698
Come on.
739
00:53:09,378 --> 00:53:10,898
- OK?
- Yeah.
740
00:53:17,778 --> 00:53:18,818
Watch your legs.
741
00:53:20,258 --> 00:53:21,298
OK?
742
00:53:22,938 --> 00:53:24,098
- Thanks.
- There you are.
743
00:53:29,018 --> 00:53:30,058
Rosie!
744
00:53:34,338 --> 00:53:35,698
- No! No!
- Argh!
745
00:53:42,098 --> 00:53:43,380
Jamie!
746
00:53:53,418 --> 00:53:57,017
Sir, the search team found
the petrol can and the rags
747
00:53:57,018 --> 00:53:58,220
in the boot of her car.
748
00:54:27,738 --> 00:54:28,778
Hey.
749
00:54:41,658 --> 00:54:42,698
Niki?
750
00:54:48,458 --> 00:54:49,498
Niki?
751
00:54:52,858 --> 00:54:53,898
Niki?
752
00:54:58,178 --> 00:55:00,657
Niki? Niki?!
753
00:55:00,658 --> 00:55:02,137
Niki!
754
00:55:02,138 --> 00:55:03,380
Niki!
755
00:55:07,498 --> 00:55:08,537
No!
756
00:55:13,818 --> 00:55:15,857
Where are you taking me?
757
00:55:15,858 --> 00:55:17,940
Please, just stop the car, OK?
758
00:55:31,938 --> 00:55:36,780
No, don't even think about it.
Don't think about it!
53187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.