All language subtitles for Scream.at.the.Devil.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,227 --> 00:00:24,470
GRITO DE PĂNICO
2
00:00:25,735 --> 00:00:28,735
Subrip: Pix
3
00:03:33,980 --> 00:03:35,400
AlĂŽ?
4
00:03:35,116 --> 00:03:37,200
-Como vocĂȘ estĂĄ?
-Bem.
5
00:03:37,436 --> 00:03:40,920
-EstĂĄ chovendo muito em Veneza.
-Bom, eu gosto.
6
00:03:41,116 --> 00:03:43,800
Lembra que eu
comi uns trĂȘs pratos
7
00:03:43,116 --> 00:03:45,116
-daquele spaghetti?
-Eu lembro...
8
00:03:45,307 --> 00:03:47,559
Eu nĂŁo sei como vocĂȘ
conseguia comer mais de um.
9
00:03:47,595 --> 00:03:49,680
Eu jamais conseguiria comer.
10
00:03:49,948 --> 00:03:50,972
EntĂŁo...
11
00:03:51,867 --> 00:03:53,563
EstĂĄ pronta para
voltar pra casa?
12
00:03:54,363 --> 00:03:55,611
Eu nĂŁo estou pronta.
13
00:03:58,920 --> 00:04:00,412
Sim, certo.
14
00:04:00,499 --> 00:04:03,830
Eu ainda nĂŁo
posso voltar, Gabriel.
15
00:04:04,236 --> 00:04:06,620
Quanto tempo mais?
Um dia, uma semana?
16
00:04:06,827 --> 00:04:07,868
Eu ainda nĂŁo sei.
17
00:04:08,652 --> 00:04:10,440
Me desculpa, Mirium.
18
00:04:12,267 --> 00:04:14,270
Eu pedi desculpas, Mirium!
19
00:04:14,920 --> 00:04:15,868
Pedir desculpas,
nĂŁo Ă© o suficiente.
20
00:04:17,510 --> 00:04:18,796
Vai me odiar
para sempre?
21
00:04:20,203 --> 00:04:21,755
Depois do que vocĂȘ fez...
22
00:04:22,556 --> 00:04:23,563
Eu nĂŁo sei.
23
00:04:24,476 --> 00:04:26,396
Eu nĂŁo odeio vocĂȘ.
Eu sĂł...
24
00:04:28,875 --> 00:04:30,476
Eu nĂŁo sei se
consigo te perdoar.
25
00:04:32,203 --> 00:04:33,867
-Eu te amo, Mirium.
-Me desculpe.
26
00:07:03,868 --> 00:07:05,700
Sanguis Bibimus.
27
00:07:05,835 --> 00:07:08,690
Corpus Edimus.
28
00:07:08,236 --> 00:07:10,310
Prode Corpus Satani!
29
00:07:10,875 --> 00:07:12,789
Ave! Ave, Ave!
30
00:07:17,680 --> 00:07:21,707
Vade Mecum,
Vade mecum, Vade mecum...
31
00:07:47,990 --> 00:07:49,387
Vade Mecum,
Vade mecum, Vade mecum...
32
00:07:58,700 --> 00:08:00,108
Vade Mecum!
33
00:08:06,140 --> 00:08:07,676
Por favor,
me dĂȘ um bebĂȘ!
34
00:08:07,707 --> 00:08:09,916
Me dĂȘ um bebe,
eu faço qualquer coisa.
35
00:08:10,270 --> 00:08:11,739
Por favor,
eu quero um bebĂȘ.
36
00:09:11,596 --> 00:09:12,860
Eu sou de Vendiga.
37
00:09:13,308 --> 00:09:14,491
Eu sou de Ohio.
38
00:09:15,675 --> 00:09:16,891
Espero que
nĂŁo tenha filhos.
39
00:09:16,939 --> 00:09:18,428
-O que vocĂȘ disse?
-Nada!
40
00:09:53,452 --> 00:09:54,956
Sei que
nĂŁo Ă© muita coisa.
41
00:09:55,579 --> 00:09:58,979
Parece bom. A gente sĂł
precisa arrumar algumas coisas.
42
00:10:00,590 --> 00:10:01,164
Vamos fazer do nosso jeito.
43
00:10:08,524 --> 00:10:09,563
Abra a porta.
44
00:10:30,364 --> 00:10:31,660
Que vista linda.
45
00:10:37,100 --> 00:10:39,740
Venha! Eu quero
te mostrar algo especial.
46
00:11:04,651 --> 00:11:06,590
Foi construĂdo
pelo primeiro dono.
47
00:11:06,107 --> 00:11:07,883
Impressionante.
48
00:11:11,148 --> 00:11:12,460
Quero que feche os olhos.
49
00:11:14,140 --> 00:11:15,548
Promete nĂŁo espiar?
50
00:11:20,751 --> 00:11:21,877
Certo, pode abrir.
51
00:11:46,674 --> 00:11:48,154
Muito obrigada!
52
00:11:48,246 --> 00:11:50,228
Meu Deus, Ă© perfeito.
53
00:12:03,132 --> 00:12:04,419
Eu te amo!
54
00:12:18,107 --> 00:12:19,147
Te amo!
55
00:12:22,560 --> 00:12:24,668
-Obrigada!
-Me desculpe.
56
00:12:25,400 --> 00:12:26,260
Eu entendo.
57
00:12:27,275 --> 00:12:28,284
Eu entendo.
58
00:12:36,440 --> 00:12:37,500
Eles disseram que
a vista era linda.
59
00:12:38,420 --> 00:12:39,860
Mas as laranjas
sĂŁo de morrer.
60
00:12:41,174 --> 00:12:42,904
NĂŁo vamos mais
precisar comprar.
61
00:12:54,100 --> 00:12:56,442
Meu Deus,
isso Ă© tĂŁo estranho.
62
00:13:02,490 --> 00:13:03,274
Como estĂĄ o vinho?
63
00:13:03,319 --> 00:13:04,949
-Ele... Ele estĂĄ bom.
-Que bom.
64
00:13:05,000 --> 00:13:07,700
-Para um vinho da CalifĂłrnia.
-Foi um presente do corretor.
65
00:13:07,125 --> 00:13:10,200
Que bom.
Adorei este vinho.
66
00:13:10,100 --> 00:13:11,117
Querido, querido...
67
00:13:11,141 --> 00:13:12,380
As suas costas!
68
00:13:16,572 --> 00:13:18,155
TĂĄ bom, vocĂȘ
arrasta até aqui.
69
00:13:18,611 --> 00:13:19,634
Brincadeira.
70
00:13:22,470 --> 00:13:23,609
Vamos!
71
00:13:24,970 --> 00:13:28,263
NĂŁo me faz rir enquanto
carrego uma coisa pesada.
72
00:13:28,730 --> 00:13:30,150
Muito bom.
73
00:13:31,179 --> 00:13:32,987
-Ei!
-Volta aqui!
74
00:13:33,427 --> 00:13:35,720
Tem muita coisa
que a gente podia fazer.
75
00:13:35,819 --> 00:13:37,241
A gente vai
fazer muita coisa aqui.
76
00:13:39,164 --> 00:13:40,364
Ă bom estar de volta.
77
00:13:46,440 --> 00:13:47,244
Ă bom ter vocĂȘ de volta.
78
00:13:58,961 --> 00:14:00,700
Mirium.
79
00:14:00,188 --> 00:14:01,707
O que Ă© isso?
80
00:14:09,275 --> 00:14:11,164
Vem aqui, Mirium!
81
00:14:32,740 --> 00:14:33,932
NĂŁo foi nada.
82
00:15:26,972 --> 00:15:28,440
Bem-vinda de volta.
83
00:15:54,520 --> 00:15:55,531
NĂŁo.
84
00:15:55,559 --> 00:15:57,291
-Tudo bem.
-NĂŁo, eu nĂŁo posso.
85
00:15:57,340 --> 00:15:58,547
-EstĂĄ tudo bem.
-Eu nĂŁo posso!
86
00:15:58,586 --> 00:16:00,919
-Tudo bem.
-Eu... Eu nĂŁo posso.
87
00:16:00,987 --> 00:16:02,123
Eu nĂŁo posso!
88
00:16:28,539 --> 00:16:30,507
Sem vergonha na cara.
89
00:16:41,292 --> 00:16:42,508
NĂŁo tem nada ali.
90
00:17:04,315 --> 00:17:07,307
Realmente, essa
porcaria barata...
91
00:17:23,179 --> 00:17:24,380
Fica calma!
92
00:17:25,148 --> 00:17:26,555
Aguenta firme!
93
00:17:27,676 --> 00:17:28,795
Isso nĂŁo Ă© real.
94
00:17:52,956 --> 00:17:54,920
NĂŁo tem nada ali.
95
00:17:56,651 --> 00:17:57,691
PrĂłximo trabalho.
96
00:18:13,190 --> 00:18:14,270
Querida...
97
00:18:14,396 --> 00:18:16,268
-Querida!
-O que foi?
98
00:18:18,900 --> 00:18:19,377
Tem tomado
os seus remédios?
99
00:18:20,860 --> 00:18:22,947
Que susto, querido!
VocĂȘ me assustou.
100
00:18:23,120 --> 00:18:25,300
Podemos pegar o carro
e ir à cidade, ver o médico.
101
00:18:25,355 --> 00:18:26,363
NĂŁo!
102
00:18:28,459 --> 00:18:29,467
Escuta...
103
00:18:30,780 --> 00:18:32,678
VocĂȘ se lembra da Ășltima vez
que parou de tomar os remédios?
104
00:18:32,744 --> 00:18:35,220
JĂĄ disse que estou bem.
Eu nĂŁo vou!
105
00:18:37,835 --> 00:18:38,875
Tudo bem...
106
00:18:40,219 --> 00:18:41,307
Me desculpe!
107
00:18:43,259 --> 00:18:44,923
Agora nĂŁo.
Agora nĂŁo!
108
00:18:47,429 --> 00:18:48,563
Desculpa, sĂł estou
tentando ajudar.
109
00:18:48,657 --> 00:18:50,760
-NĂŁo ajude!
-NĂŁo?
110
00:18:54,259 --> 00:18:55,593
Ă um pouco tarde,
nĂŁo acha?
111
00:18:55,620 --> 00:18:57,969
Considerando o fato que
eu tenho me esforçado muito
112
00:18:58,700 --> 00:19:00,309
levando a porcaria das
suas pinturas pra negociar.
113
00:19:00,956 --> 00:19:02,588
As porcarias
das minhas pinturas?
114
00:19:03,929 --> 00:19:05,688
As porcarias
das minhas pinturas?
115
00:19:06,860 --> 00:19:08,330
Desculpa.
Eu nĂŁo queria...
116
00:19:09,520 --> 00:19:10,267
Olha, Gabriel...
117
00:19:10,310 --> 00:19:13,308
Essa casa aqui, foi ideia
sua, entĂŁo nĂŁo me provoca.
118
00:19:13,457 --> 00:19:14,499
Minha ideia?
119
00:19:15,316 --> 00:19:16,949
Foi minha ideia,
vocĂȘ ter fugido
120
00:19:17,300 --> 00:19:18,316
pra ter um
tempo em Veneza?
121
00:19:19,234 --> 00:19:21,615
Foi minha ideia, vocĂȘ
ter que viver no meio do nada?
122
00:19:22,840 --> 00:19:24,514
Foi minha ideia, vocĂȘ precisar
de um maldito estĂșdio de arte?
123
00:19:25,371 --> 00:19:27,803
Me desculpe, foi o Ășnico
lugar que conseguimos pagar.
124
00:19:28,360 --> 00:19:29,880
Um pouco de
consideração seria legal.
125
00:19:30,300 --> 00:19:31,467
Um pouco menos de licor
126
00:19:31,515 --> 00:19:32,908
seria legal também.
127
00:19:33,416 --> 00:19:34,520
SaĂșde!
128
00:19:36,828 --> 00:19:38,204
Olha aqui, Gabriel...
129
00:19:38,732 --> 00:19:41,400
VocĂȘ tem um
lugar para escrever.
130
00:19:41,830 --> 00:19:43,772
E eu preciso
de um estĂșdio pra pintar.
131
00:19:43,835 --> 00:19:45,323
SĂł que a minha
escrita nos sustenta.
132
00:19:46,440 --> 00:19:47,772
-JĂĄ as suas pinturas...
-Minhas pinturas o quĂȘ?
133
00:19:51,196 --> 00:19:52,795
O quĂȘ? Minhas
pinturas o quĂȘ?
134
00:19:53,515 --> 00:19:55,100
O que tem minhas
pinturas, Gabriel?
135
00:19:55,179 --> 00:19:56,219
Suas pinturas nĂŁo vendem.
136
00:20:08,252 --> 00:20:09,308
Ei, ei...
137
00:20:09,979 --> 00:20:11,509
Pode sair
do meu carro.
138
00:20:13,670 --> 00:20:14,139
Ă um clĂĄssico.
139
00:20:14,747 --> 00:20:16,987
SĂł tem quatrocentos
desse no mundo.
140
00:20:17,659 --> 00:20:19,211
VĂȘ se nĂŁo
perturba este homem
141
00:20:19,275 --> 00:20:20,795
com histĂłrias sobre
o seu precioso carro.
142
00:20:20,828 --> 00:20:21,851
Aqui estĂĄ, senhor!
143
00:20:22,140 --> 00:20:23,467
Seu bebĂȘ
sĂŁo e salvo.
144
00:20:23,532 --> 00:20:24,540
Gabriel...
145
00:20:25,780 --> 00:20:27,244
300 dĂłlares, que piada.
146
00:20:27,530 --> 00:20:28,732
VocĂȘ estĂĄ a
100km do nada.
147
00:20:28,812 --> 00:20:30,636
-Eu ainda cobrei pouco.
-Com certeza, sim.
148
00:20:31,830 --> 00:20:32,860
Gabriel, nĂŁo
seja rude com ele.
149
00:20:33,196 --> 00:20:35,830
Eu nĂŁo vou dar gorjeta
pra quem estĂĄ me extorquindo.
150
00:20:35,131 --> 00:20:36,476
TĂĄ bom, eu pago.
151
00:20:36,759 --> 00:20:38,188
Desculpa, Ă© sĂł
o que eu tenho.
152
00:20:38,524 --> 00:20:39,659
-Obrigado, moça!
-Tudo bem.
153
00:20:39,772 --> 00:20:41,484
-Eu realmente agradeço.
-Ei, ei!
154
00:20:41,772 --> 00:20:42,891
Pode ir embora,
jĂĄ acabou.
155
00:20:42,939 --> 00:20:44,363
Querido! Gabriel!
156
00:20:45,436 --> 00:20:47,200
O que foi,
quer um gole?
157
00:20:50,555 --> 00:20:51,739
Valeu, cara durĂŁo!
158
00:20:52,348 --> 00:20:53,820
-Até logo, gatinha.
-JĂĄ disse pra ir embora.
159
00:20:55,724 --> 00:20:57,520
Deixa comigo.
Deixa comigo!
160
00:20:59,820 --> 00:21:00,891
Te vejo depois.
161
00:21:05,436 --> 00:21:06,444
Babaca!
162
00:21:08,179 --> 00:21:10,668
Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo
imbecil com esse carro idiota?
163
00:21:11,772 --> 00:21:12,812
Aquele cara
faz o seu tipo?
164
00:21:14,188 --> 00:21:15,419
Claramente, eu não faço.
165
00:21:16,219 --> 00:21:17,979
VocĂȘ prometeu que
nĂŁo ia beber muito.
166
00:21:18,600 --> 00:21:20,732
-VocĂȘ sabe que Ă© desagradĂĄvel.
-FicarĂĄ lindo com uma pintura nova.
167
00:21:21,820 --> 00:21:23,227
Olha, sabe de uma coisa...
168
00:21:23,803 --> 00:21:26,620
Ăs vezes, parece que
vocĂȘ ama mais o carro do que eu.
169
00:21:26,668 --> 00:21:28,267
-Ă um original.
-Ă!
170
00:21:28,739 --> 00:21:30,716
Pelo menos, o carro
nĂŁo perde a sanidade.
171
00:21:30,891 --> 00:21:31,900
O quĂȘ?
172
00:21:35,307 --> 00:21:36,411
Desculpa.
173
00:21:37,115 --> 00:21:38,251
Eu nĂŁo quis dizer isso.
174
00:21:41,115 --> 00:21:42,123
Olha...
175
00:21:42,428 --> 00:21:43,724
Eu nĂŁo
quero mais brigar.
176
00:21:44,750 --> 00:21:45,307
A gente sĂł briga.
177
00:21:45,323 --> 00:21:47,371
VocĂȘ amou aquela desgraçada
mais do que a mim, nĂŁo Ă©, Gabriel?
178
00:21:47,388 --> 00:21:49,692
Claro que nĂŁo.
Tudo que me importa Ă© vocĂȘ.
179
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
VocĂȘ percebe
como Ă© difĂcil lidar
180
00:21:52,140 --> 00:21:53,355
-com a sua doença.
-NĂŁo!
181
00:21:53,419 --> 00:21:55,179
-Te ver vendo coisas.
-Cala boca, jĂĄ chega.
182
00:21:55,227 --> 00:21:56,284
-Ouvindo coisas.
-JĂĄ chega!
183
00:21:56,332 --> 00:21:57,900
-Pessoas que nĂŁo existem.
-NĂŁo fala mais nada.
184
00:21:58,108 --> 00:22:00,659
Parece que eu
estou sozinho nessa relação.
185
00:22:00,780 --> 00:22:03,803
Que eu nĂŁo estou casado
com vocĂȘ, e sim com a doença.
186
00:22:03,851 --> 00:22:05,259
Eu nĂŁo
pedi pra ficar doente.
187
00:22:05,340 --> 00:22:06,860
Isso nĂŁo Ă© justo.
188
00:22:07,371 --> 00:22:09,676
-NĂŁo Ă© minha culpa.
-Tome os remédios.
189
00:22:09,803 --> 00:22:11,676
-Tome por nĂłs dois.
-Por nĂłs dois?
190
00:22:11,948 --> 00:22:12,956
Quer saber...
191
00:22:13,190 --> 00:22:16,430
Eu acho que vocĂȘ quer me
dopar pra transar com aquela vadia.
192
00:22:16,750 --> 00:22:19,483
NĂŁo! Por que acha que estamos
gastando 300 dĂłlares em terapia?
193
00:22:19,509 --> 00:22:20,699
Estamos gastando
300 dĂłlares a hora
194
00:22:20,747 --> 00:22:23,211
numa porcaria de terapia,
porque vocĂȘ transou com outra.
195
00:22:23,292 --> 00:22:25,820
VocĂȘ tem sorte que
a terapia nĂŁo deixou eu te matar.
196
00:22:25,883 --> 00:22:28,524
-Me escuta! Escuta.
-NĂŁo, nĂŁo!
197
00:22:28,588 --> 00:22:29,803
Olha pra mim!
198
00:22:31,580 --> 00:22:32,908
E o que eu perdi?
199
00:22:33,436 --> 00:22:34,492
E a minha vida?
200
00:22:35,227 --> 00:22:37,244
Também perdi
os nossos filhos.
201
00:22:39,350 --> 00:22:40,603
Fui eu que abortei.
202
00:22:41,451 --> 00:22:43,659
Os meus
bebĂȘs morreram!
203
00:22:44,476 --> 00:22:45,931
Como se atreve?
204
00:22:46,428 --> 00:22:48,348
VĂĄ para o inferno!
205
00:22:51,724 --> 00:22:53,340
Eu nĂŁo disse
que foi culpa sua.
206
00:23:02,363 --> 00:23:03,371
Merda!
207
00:23:09,269 --> 00:23:15,259
Balance o bebĂȘ
na copa da ĂĄrvore.
208
00:23:17,196 --> 00:23:19,467
Quando o vento soprar...
209
00:23:21,659 --> 00:23:23,931
O berço irå balançar.
210
00:23:26,550 --> 00:23:33,419
Quando o galho dobrar,
o berço descerå.
211
00:23:34,840 --> 00:23:39,131
E para baixo
irĂĄ flutuar o bebĂȘ...
212
00:23:41,724 --> 00:23:45,436
Na extremidade do chĂŁo.
213
00:23:53,211 --> 00:23:54,827
VocĂȘ nĂŁo
pĂŽde ajudĂĄ-los.
214
00:23:56,795 --> 00:23:58,332
Eles tiveram que ir.
215
00:24:00,120 --> 00:24:01,755
Ă tĂŁo escuro aqui.
216
00:24:02,444 --> 00:24:03,996
NĂŁo foi sua culpa.
217
00:24:10,668 --> 00:24:12,348
NĂŁo foi sua culpa.
218
00:24:20,923 --> 00:24:22,347
NĂŁo foi sua culpa.
219
00:24:24,401 --> 00:24:25,860
Ele nĂŁo te ama.
220
00:24:51,350 --> 00:24:52,590
O que vocĂȘ fez?
221
00:24:52,898 --> 00:24:54,151
Mirium, o que
vocĂȘ fez?
222
00:24:54,380 --> 00:24:55,964
Estou falando com vocĂȘ.
O que vocĂȘ fez?
223
00:24:56,140 --> 00:24:58,588
SerĂĄ que eu vou ter que
chamar o Hospital, de novo?
224
00:24:59,820 --> 00:25:01,628
Eu disse para vocĂȘ
nunca mais chamĂĄ-los.
225
00:25:02,699 --> 00:25:03,787
Nunca!
226
00:25:06,411 --> 00:25:07,883
Tudo bem,
me desculpe.
227
00:25:12,199 --> 00:25:13,388
Sei que vocĂȘ nĂŁo quis.
228
00:25:14,236 --> 00:25:15,403
NĂŁo quis o quĂȘ?
229
00:25:16,300 --> 00:25:17,323
Nada.
230
00:25:18,828 --> 00:25:19,836
Me dĂĄ isso.
231
00:25:21,540 --> 00:25:22,586
DĂȘ para mim.
232
00:25:23,484 --> 00:25:24,492
Por favor.
233
00:25:24,716 --> 00:25:25,724
Por favor!
234
00:25:34,603 --> 00:25:36,347
Tudo bem, querido, o papai
estĂĄ sĂł brincando.
235
00:25:36,444 --> 00:25:37,580
SĂł brincando.
236
00:25:43,340 --> 00:25:44,348
Olha pra mim.
237
00:25:44,795 --> 00:25:47,340
Sim, o papai
tem sido mau.
238
00:25:48,332 --> 00:25:50,270
Muito, muito mau.
239
00:25:50,860 --> 00:25:52,732
Mirium, nĂŁo
tem ninguém aqui.
240
00:25:54,860 --> 00:25:55,868
Mirium...
241
00:25:55,900 --> 00:25:57,436
VocĂȘ precisa
superar isso.
242
00:25:59,600 --> 00:26:01,884
Superar... Eu
preciso superar isso.
243
00:26:02,204 --> 00:26:04,620
-Superar...
-O que fez com meu carro?
244
00:26:05,190 --> 00:26:06,270
Seu carro?
245
00:26:06,747 --> 00:26:08,395
Seu carro?
O que tem o seu carro?
246
00:26:08,444 --> 00:26:09,707
VocĂȘ nĂŁo
lembra o que fez?
247
00:26:09,755 --> 00:26:11,499
Eu nĂŁo fiz
nada com o seu carro.
248
00:26:11,540 --> 00:26:13,372
VocĂȘ nĂŁo lembra
o que fez com meu carro?
249
00:26:13,436 --> 00:26:15,110
Eu nĂŁo fiz
nada com o seu carro.
250
00:26:15,159 --> 00:26:17,467
Eu nĂŁo fui lĂĄ fora
desde ontem Ă noite. Eu...
251
00:26:17,611 --> 00:26:19,163
Deixe eu te mostrar.
Vai lembrar.
252
00:26:19,292 --> 00:26:20,330
Venha!
253
00:26:23,370 --> 00:26:24,860
VocĂȘ nĂŁo lembra
de ter feito isso?
254
00:26:26,120 --> 00:26:27,196
NĂŁo, Gabriel!
255
00:26:27,323 --> 00:26:28,923
Eu nĂŁo fiz
nada disso.
256
00:26:29,900 --> 00:26:30,923
Nem isso?
257
00:26:32,332 --> 00:26:33,419
NĂŁo!
258
00:26:34,108 --> 00:26:35,240
Lembra disso?
259
00:26:39,307 --> 00:26:40,523
E isso?
260
00:26:40,596 --> 00:26:42,590
VocĂȘ se lembra disso?
261
00:26:42,620 --> 00:26:44,200
VocĂȘ se lembra disso?
262
00:26:45,419 --> 00:26:46,683
Lembra disso?
263
00:26:51,259 --> 00:26:52,827
VocĂȘ Ă©
completamente louca!
264
00:26:55,880 --> 00:26:56,919
VocĂȘ...
265
00:26:57,263 --> 00:26:59,432
Nunca mais vai
me machucar.
266
00:26:59,484 --> 00:27:00,900
Seu bĂȘbado maldito!
267
00:27:06,871 --> 00:27:08,699
Eu nĂŁo preciso disso.
268
00:29:25,685 --> 00:29:26,760
Gabriel!
269
00:29:42,780 --> 00:29:44,428
Mas o que serĂĄ que
tem de errado comigo?
270
00:29:59,948 --> 00:30:01,163
Meu Deus!
271
00:30:04,156 --> 00:30:06,764
Sai logo!
Saia!
272
00:30:47,520 --> 00:30:49,851
DemĂŽnio,
DemĂŽnio, DemĂŽnio...
273
00:31:12,987 --> 00:31:14,476
NĂŁo deixe que
te vejam assim.
274
00:31:15,400 --> 00:31:17,931
Dessa vez
vocĂȘ nĂŁo sai de lĂĄ.
275
00:31:28,987 --> 00:31:30,110
Gabriel?
276
00:31:33,499 --> 00:31:35,410
Gabriel, vem aqui!
277
00:31:42,380 --> 00:31:43,416
Gabriel?
278
00:32:05,342 --> 00:32:06,380
Gabriel?
279
00:32:08,519 --> 00:32:09,559
Aonde ele se meteu?
280
00:32:13,614 --> 00:32:14,676
Gabriel?
281
00:32:16,860 --> 00:32:18,200
Amor?
282
00:32:22,660 --> 00:32:23,830
Gabriel?
283
00:32:25,804 --> 00:32:26,860
Gabriel?
284
00:32:35,196 --> 00:32:36,252
CadĂȘ o meu carro?
285
00:32:37,227 --> 00:32:38,507
Ele pegou o meu carro.
286
00:32:40,870 --> 00:32:42,132
CadĂȘ vocĂȘ?
287
00:33:31,611 --> 00:33:33,436
OlĂĄ, querida!
288
00:33:39,820 --> 00:33:42,604
-Que droga!
-OlĂĄ, querida.
289
00:33:49,340 --> 00:33:50,987
OlĂĄ, meu bem!
290
00:33:52,428 --> 00:33:54,284
Eu sinto muito
em incomodĂĄ-la.
291
00:33:54,315 --> 00:33:57,563
Mas fiz pra vocĂȘ
e o seu belo marido...
292
00:33:57,659 --> 00:33:59,579
Esse pĂŁo fresquinho.
293
00:34:00,396 --> 00:34:01,580
Pegue aqui.
294
00:34:02,811 --> 00:34:05,163
Ă um presente de boas
vindas, da vizinhança.
295
00:34:07,771 --> 00:34:08,811
Muito obrigada.
296
00:34:09,139 --> 00:34:10,679
VocĂȘ conhece o meu marido?
297
00:34:11,369 --> 00:34:13,227
Me desculpe, minha querida
298
00:34:13,289 --> 00:34:15,668
estou falando muito alto?
299
00:34:16,110 --> 00:34:18,990
à minha audição.
300
00:34:18,820 --> 00:34:21,211
JĂĄ nĂŁo Ă©
mais a mesma.
301
00:34:21,548 --> 00:34:24,660
E nĂŁo,
na verdade nĂŁo...
302
00:34:25,840 --> 00:34:27,772
Nos conhecemos
Ă uma semana.
303
00:34:28,390 --> 00:34:29,525
Quando vocĂȘs
se mudaram.
304
00:34:30,619 --> 00:34:31,627
Uma semana?
305
00:34:32,389 --> 00:34:33,729
JĂĄ passou uma semana?
306
00:34:33,983 --> 00:34:35,669
Sim, querida.
307
00:34:35,930 --> 00:34:37,880
Talvez,
até um pouco mais.
308
00:34:38,584 --> 00:34:40,300
Meu nome Ă© Belah.
309
00:34:40,747 --> 00:34:42,155
Eu sou a
sua vizinha mais prĂłxima.
310
00:34:42,200 --> 00:34:45,119
Eu moro Ă doze milhas,
descendo a rua.
311
00:34:45,644 --> 00:34:48,812
Me desculpe,
meu nome Ă© Mirium.
312
00:34:49,520 --> 00:34:50,590
Eu...
313
00:34:50,124 --> 00:34:51,180
VocĂȘ...
314
00:34:51,403 --> 00:34:52,939
Ai, Deus!
315
00:34:53,787 --> 00:34:55,115
O que houve, querida?
316
00:34:55,260 --> 00:34:56,267
Ă o meu estĂŽmago.
317
00:34:56,300 --> 00:34:59,260
EstĂĄ me incomodando a
alguns dias, mas estou bem.
318
00:35:00,316 --> 00:35:01,323
Me desculpe.
319
00:35:01,776 --> 00:35:03,780
E como
vai o Gabriel?
320
00:35:04,539 --> 00:35:05,547
Quem?
321
00:35:05,595 --> 00:35:08,251
Ele estĂĄ bem,
obrigada!
322
00:35:10,750 --> 00:35:11,548
Ele também
estĂĄ doente?
323
00:35:12,363 --> 00:35:14,668
NĂŁo, ele estĂĄ bem.
324
00:35:14,715 --> 00:35:16,395
SĂł nĂŁo estĂĄ
aqui agora.
325
00:35:17,916 --> 00:35:19,356
Percebi...
326
00:35:20,120 --> 00:35:22,363
Bem, diga ao
seu adorĂĄvel esposo
327
00:35:22,396 --> 00:35:24,588
que eu passei
para dizer oi.
328
00:35:27,180 --> 00:35:30,204
EntĂŁo... Posso
te ajudar com o portĂŁo?
329
00:35:30,619 --> 00:35:32,155
AliĂĄs,
como vocĂȘ entrou?
330
00:35:32,188 --> 00:35:33,499
Pelo portĂŁo,
eu quero dizer.
331
00:35:33,564 --> 00:35:35,244
NĂŁo, querida,
fique tranquila.
332
00:35:35,291 --> 00:35:39,339
Eu entrei sozinha,
então sairei sozinha também.
333
00:35:41,211 --> 00:35:43,244
Bom... Obrigada!
334
00:35:43,820 --> 00:35:46,332
Foi um prazer,
Belah, certo?
335
00:35:51,195 --> 00:35:52,363
Tchau, querida.
336
00:35:53,520 --> 00:35:55,756
NĂłs nos veremos
muito em breve.
337
00:36:14,635 --> 00:36:16,270
O que tem
de errado comigo?
338
00:36:17,979 --> 00:36:19,300
Deus...
339
00:36:19,680 --> 00:36:20,236
O que
estĂĄ acontecendo?
340
00:36:21,190 --> 00:36:22,155
Seja forte.
341
00:36:23,139 --> 00:36:24,153
Aguente firme.
342
00:36:25,452 --> 00:36:26,716
Gabriel!
343
00:36:27,852 --> 00:36:29,452
Por favor,
volta pra casa.
344
00:36:30,316 --> 00:36:31,707
Deus, por favor!
345
00:36:34,619 --> 00:36:37,195
Gabriel, por favor, volta...
346
00:36:45,990 --> 00:36:46,443
Deus, me ajude!
347
00:36:49,595 --> 00:36:53,467
Deus!
348
00:37:28,363 --> 00:37:29,371
Graças a Deus.
349
00:37:33,164 --> 00:37:35,180
EstĂĄ bem.
EstĂĄ bem!
350
00:37:44,619 --> 00:37:46,650
Pode subir,
eu jĂĄ volto.
351
00:37:59,628 --> 00:38:00,668
Desculpa.
352
00:38:02,604 --> 00:38:04,812
Desculpe, eu
estava ocupada.
353
00:38:08,396 --> 00:38:10,316
Entrega, para Gabriel Jones.
354
00:38:11,520 --> 00:38:12,590
Eu sou a esposa dele.
355
00:38:16,220 --> 00:38:17,484
Acho que pode ser.
356
00:38:29,990 --> 00:38:30,731
VocĂȘ precisa
de ajuda na casa?
357
00:38:31,139 --> 00:38:32,971
Porque eu sĂł
volto daqui alguns dias.
358
00:38:33,260 --> 00:38:34,796
Eu podia
tirar uma folga agora.
359
00:38:35,307 --> 00:38:38,300
NĂŁo, Obrigada! Meu
marido e eu ficaremos bem.
360
00:38:38,876 --> 00:38:39,883
Certo...
361
00:38:42,539 --> 00:38:43,916
Se cuida entĂŁo, Mirium.
362
00:38:47,190 --> 00:38:48,284
Te vejo em breve.
363
00:39:08,860 --> 00:39:09,867
OlĂĄ, querida!
364
00:39:10,443 --> 00:39:13,371
Me desculpe,
eu assustei vocĂȘ?
365
00:39:13,499 --> 00:39:16,284
EstĂĄ tudo bem.
Ă Belah, certo?
366
00:39:17,452 --> 00:39:19,820
E essa aqui Ă©
a nossa vizinha, Ravan.
367
00:39:19,900 --> 00:39:22,396
Ela e o marido,
moram logo abaixo desta rua.
368
00:39:22,443 --> 00:39:24,123
Bem pertinho de mim.
369
00:39:24,651 --> 00:39:27,190
Oi, me desculpe.
Assustamos vocĂȘ?
370
00:39:28,715 --> 00:39:30,107
Eu te dei um choque?
371
00:39:30,604 --> 00:39:31,611
NĂŁo...
372
00:39:31,691 --> 00:39:32,699
Sim!
373
00:39:32,780 --> 00:39:33,979
Tudo bem.
374
00:39:34,430 --> 00:39:36,123
Ă que tem
muita estĂĄtica no ar.
375
00:39:36,709 --> 00:39:38,220
-Eu posso te ajudar...
-Sim...
376
00:39:38,260 --> 00:39:40,140
-A gente te ajuda.
-NĂŁo, nĂŁo estĂĄ pesada.
377
00:39:40,180 --> 00:39:41,210
Obrigada!
378
00:39:41,787 --> 00:39:44,603
A minha casa estĂĄ
uma verdadeira bagunça.
379
00:39:44,651 --> 00:39:45,803
EntĂŁo...
380
00:39:46,604 --> 00:39:47,964
Quem sabe,
uma outra hora.
381
00:39:48,900 --> 00:39:49,548
NĂŁo se preocupe
com a bagunça.
382
00:39:49,595 --> 00:39:51,275
Todo artista
Ă© bagunceiro.
383
00:39:52,508 --> 00:39:54,268
Como sabe
que eu sou uma artista?
384
00:39:55,468 --> 00:39:56,492
Bom...
385
00:39:56,731 --> 00:39:59,867
Eu espero que isso na sua
blusa, seja tinta e nĂŁo sangue.
386
00:40:03,963 --> 00:40:05,259
Como eu disse,
vivo numa bagunça.
387
00:40:05,307 --> 00:40:06,764
Vou deixar o
telefone da minha casa.
388
00:40:07,307 --> 00:40:10,396
Sabe, celulares nĂŁo
funcionam muito bem aqui.
389
00:40:10,630 --> 00:40:12,108
Nem me diga...
390
00:40:15,520 --> 00:40:18,635
Prontinho! Me ligue se
vocĂȘ precisar de qualquer coisa.
391
00:40:19,350 --> 00:40:21,579
NĂłs, realmente, queremos
nos aproximar de vocĂȘ.
392
00:40:21,707 --> 00:40:24,651
E do seu
belo marido também.
393
00:40:24,740 --> 00:40:27,532
Ă verdade, Gabriel vai
adorar conhecer vocĂȘs tambĂ©m.
394
00:40:32,860 --> 00:40:33,867
VocĂȘ estĂĄ bem?
395
00:40:33,900 --> 00:40:35,579
Sim, foi sĂł
uma dor de cabeça.
396
00:40:35,883 --> 00:40:37,340
Me ligue logo, Mirium.
397
00:40:37,644 --> 00:40:39,356
SenĂŁo, vou ficar
muito irritada com vocĂȘ.
398
00:40:39,979 --> 00:40:42,731
E vocĂȘ nĂŁo gostaria
de deixar a Ravan irritada.
399
00:40:47,356 --> 00:40:49,680
Bom... Adeus.
400
00:40:52,956 --> 00:40:54,972
Belah,
obrigada pelo pĂŁo.
401
00:41:02,280 --> 00:41:03,840
Belah!
402
00:41:17,595 --> 00:41:18,603
Belah?
403
00:42:07,867 --> 00:42:08,875
Mirium!
404
00:42:16,284 --> 00:42:18,492
NĂŁo Ă© real.
405
00:42:19,916 --> 00:42:21,979
Seja forte,
nĂŁo seja fraca.
406
00:42:25,461 --> 00:42:28,158
NĂŁo seja fraca.
NĂŁo seja fraca.
407
00:42:36,572 --> 00:42:37,579
Gabriel?
408
00:42:39,990 --> 00:42:41,350
Gabriel, Ă© vocĂȘ?
409
00:42:41,900 --> 00:42:43,350
Gabriel!
410
00:42:47,771 --> 00:42:49,979
Se vocĂȘ estĂĄ em
casa, isso não tem graça!
411
00:42:56,700 --> 00:42:58,652
Gabriel, droga!
412
00:43:10,876 --> 00:43:13,676
Droga, Gabriel...
413
00:43:27,387 --> 00:43:30,347
Por acaso, vocĂȘ
estĂĄ tentando me enlouquecer?
414
00:44:44,750 --> 00:44:45,947
Socorro!
415
00:44:47,780 --> 00:44:49,691
Alguém me ajuda!
416
00:45:58,523 --> 00:45:59,787
Alguém me ajuda.
417
00:46:07,740 --> 00:46:09,276
Fica quieta.
NĂŁo tem nada lĂĄ.
418
00:46:09,436 --> 00:46:10,588
NĂŁo tem nada ali.
419
00:46:11,350 --> 00:46:14,120
NĂŁo Ă© nada.
Isso nĂŁo Ă© real.
420
00:47:37,691 --> 00:47:40,668
Aqui Ă© o Oficial Johnson,
do departamento de polĂcia.
421
00:47:41,244 --> 00:47:42,267
NĂŁo hĂĄ emergĂȘncia
422
00:47:42,300 --> 00:47:46,923
mas vocĂȘs podem me
ligar no 818-555-1626.
423
00:47:47,356 --> 00:47:48,476
Tenham um bom dia.
424
00:47:58,700 --> 00:48:00,140
Aguenta firme.
425
00:48:00,700 --> 00:48:02,124
NĂŁo tem nada lĂĄ.
426
00:48:06,635 --> 00:48:07,787
O que tem
de errado comigo?
427
00:48:14,120 --> 00:48:16,920
-OlĂĄ.
-Oi!
428
00:48:16,139 --> 00:48:17,627
-Oi.
-OlĂĄ.
429
00:48:25,307 --> 00:48:26,411
Posso ajudar?
430
00:48:26,492 --> 00:48:28,700
Oi, tudo bem?
Desculpa incomodar.
431
00:48:28,747 --> 00:48:30,590
Desculpa mesmo.
432
00:48:30,316 --> 00:48:31,820
Como passaram
pelo portĂŁo?
433
00:48:32,171 --> 00:48:34,860
A Belah e a Ravan
disseram que a gente podia vir.
434
00:48:34,923 --> 00:48:36,347
Tudo bem, né?
435
00:48:36,427 --> 00:48:37,947
EstĂĄ tendo um dia difĂcil?
436
00:48:38,120 --> 00:48:39,660
Ă um dia
difĂcil para vocĂȘ?
437
00:48:40,280 --> 00:48:41,244
NĂŁo Ă© o meu melhor.
438
00:48:42,235 --> 00:48:43,403
Sinto muito, senhora.
439
00:48:44,108 --> 00:48:46,600
A gente sĂł
queria dizer oi.
440
00:48:46,139 --> 00:48:48,491
Eu sou a Lili, essa Ă© a
Camio, e a Amy.
441
00:48:48,764 --> 00:48:51,300
Ă, a gente mora no final
da rua, logo depois da Belah.
442
00:48:51,291 --> 00:48:54,476
Ravan disse que vocĂȘ
estaria sozinha, sem companhia.
443
00:48:54,747 --> 00:48:57,467
Sem companhia? Eu moro
aqui com meu marido Gabriel.
444
00:48:58,555 --> 00:49:00,651
Meu Deus, eu
adoraria conhecĂȘ-lo.
445
00:49:00,700 --> 00:49:01,932
NĂłs adorarĂamos.
446
00:49:01,979 --> 00:49:03,867
Na verdade, eu
vou adorar conhecer ele.
447
00:49:04,508 --> 00:49:08,140
-Ravan disse...
-Belah disse que ele Ă© muito bonito.
448
00:49:08,412 --> 00:49:10,412
Belah, ou a Ravan?
449
00:49:14,316 --> 00:49:15,900
Eu, realmente, estou ocupada.
450
00:49:15,947 --> 00:49:17,339
Ravan disse que
vocĂȘ Ă© uma Ăłtima artista.
451
00:49:17,372 --> 00:49:18,380
Ătima artista?
452
00:49:18,427 --> 00:49:19,499
Ela nunca
viu os meus trabalhos.
453
00:49:19,579 --> 00:49:21,595
Foi o que elas
disseram, Belah e Ravan.
454
00:49:21,644 --> 00:49:23,196
Sim, a Belah disse.
455
00:49:24,363 --> 00:49:25,644
E vocĂȘs
gostam de arte?
456
00:49:25,691 --> 00:49:26,843
Somos estudantes
de arte.
457
00:49:26,892 --> 00:49:28,316
Estamos na faculdade.
458
00:49:28,380 --> 00:49:30,300
Podemos ver
o seu trabalho, senhora?
459
00:49:31,190 --> 00:49:33,190
Tudo bem, eu
vou mostrar o meu estĂșdio.
460
00:49:33,211 --> 00:49:34,476
Legal!
461
00:49:34,588 --> 00:49:35,611
Mas...
462
00:49:35,883 --> 00:49:38,715
SerĂĄ que podemos ver
as pinturas da sua sala, senhora?
463
00:49:38,892 --> 00:49:41,548
Elas parecem tĂŁo
legais daqui de fora.
464
00:49:43,323 --> 00:49:46,155
NĂŁo, tem mais dos
meus quadros no estĂșdio de arte.
465
00:49:46,651 --> 00:49:47,820
Venham, me sigam.
466
00:50:05,115 --> 00:50:06,315
Bela piscina.
467
00:50:07,195 --> 00:50:08,827
Por acaso,
isso Ă© uma piada?
468
00:50:08,923 --> 00:50:09,931
NĂŁo, madame!
469
00:50:09,963 --> 00:50:11,323
Eu sĂł
queria ter uma piscina.
470
00:50:11,356 --> 00:50:14,920
Ă que Ă s vezes fica
muito quente onde moramos.
471
00:50:14,651 --> 00:50:17,515
Aposto que o Gabriel
nĂŁo Ă© de ficar muito em casa.
472
00:50:18,796 --> 00:50:20,220
O que vocĂȘ
estĂĄ querendo me dizer?
473
00:50:25,611 --> 00:50:27,579
Me desculpe, madame!
474
00:50:28,188 --> 00:50:30,508
Eu nĂŁo queria
aborrecer vocĂȘ.
475
00:50:32,220 --> 00:50:34,588
Ă mesmo? Venham!
476
00:50:48,139 --> 00:50:49,996
EntĂŁo, vocĂȘs nĂŁo
queriam ver as pinturas?
477
00:50:50,590 --> 00:50:51,628
Sim, madame!
478
00:50:51,756 --> 00:50:52,972
Mas nosso pai nos ensinou
479
00:50:53,300 --> 00:50:55,419
que nĂŁo devemos entrar
sem sermos convidadas.
480
00:50:55,579 --> 00:50:57,627
VocĂȘ precisa nos
convidar, madame.
481
00:50:57,724 --> 00:50:58,876
Ă assim que se faz.
482
00:50:58,923 --> 00:51:00,555
Isso, convida
a gente, madame.
483
00:51:00,604 --> 00:51:02,332
Pelo amor de Deus,
fiquem aĂ fora entĂŁo.
484
00:51:02,827 --> 00:51:03,996
NĂŁo, madame!
485
00:51:04,139 --> 00:51:06,299
VocĂȘ nĂŁo pode
usar o nome de Deus em vĂŁo.
486
00:51:06,380 --> 00:51:08,619
Jesus, vĂȘ se para
de me chamar de madame.
487
00:51:08,684 --> 00:51:10,316
Sentimos muito, mada...
488
00:51:10,668 --> 00:51:11,707
Senhora!
489
00:51:11,979 --> 00:51:16,123
Mas, por favor, nĂŁo
use o nome de Deus em vĂŁo.
490
00:51:19,840 --> 00:51:21,820
Tudo bem, eu nĂŁo
quis ofender ninguém, certo?
491
00:51:21,996 --> 00:51:24,972
VocĂȘs vĂŁo entrar
ou vĂŁo ficar aĂ fora?
492
00:51:26,923 --> 00:51:28,251
Também ficaria com raiva
493
00:51:28,284 --> 00:51:31,148
se meu marido me trocasse
por uma mulher mais nova.
494
00:51:32,539 --> 00:51:33,659
O que
foi que disse?
495
00:51:34,267 --> 00:51:36,476
VocĂȘ ouviu, madame.
496
00:51:36,523 --> 00:51:37,915
VocĂȘ ouviu bem.
497
00:51:38,280 --> 00:51:40,230
-Madame!
-Ă melhor irem embora!
498
00:51:40,300 --> 00:51:42,588
Ela era muito
mais nova que vocĂȘ?
499
00:51:42,892 --> 00:51:44,348
Ela tinha a nossa idade?
500
00:51:44,412 --> 00:51:46,459
Gabriel gosta de
meninas novinhas?
501
00:51:46,508 --> 00:51:47,724
Eu gosto das
novinhas também.
502
00:51:49,996 --> 00:51:51,483
Como sabem que
ela era mais nova?
503
00:51:51,515 --> 00:51:54,331
NĂłs sabemos muita
coisa sobre vocĂȘ.
504
00:51:54,492 --> 00:51:57,996
A Sra. Mirium secou.
505
00:51:58,280 --> 00:52:00,156
Nunca vai ter bebĂȘ.
506
00:52:00,180 --> 00:52:02,780
Mirium Ă© muito velha.
507
00:52:02,843 --> 00:52:05,260
Nunca vai ter bebĂȘ.
508
00:52:05,289 --> 00:52:07,275
NĂłs deixamos vocĂȘ
tristinha, madame?
509
00:52:07,372 --> 00:52:09,196
Deixamos, madame?
510
00:52:10,999 --> 00:52:13,931
Mirium Ă© uma solteirona.
511
00:52:14,280 --> 00:52:15,164
Parem!
512
00:52:15,195 --> 00:52:17,787
Gabriel tem uma
nova namorada.
513
00:52:18,363 --> 00:52:21,371
Nunca vai ter um bebĂȘ.
514
00:52:25,771 --> 00:52:32,155
-Parem! Saiam da minha casa.
-Gabriel tem outra namorada.
515
00:52:57,291 --> 00:52:59,291
Onde estĂĄ?
CadĂȘ vocĂȘ?
516
00:53:09,211 --> 00:53:10,219
Que droga!
517
00:53:14,764 --> 00:53:17,307
Todos estĂŁo
querendo me ver louca.
518
00:53:19,291 --> 00:53:20,507
Gabriel!
519
00:53:20,715 --> 00:53:22,347
Lili, Camio!
520
00:53:22,555 --> 00:53:24,635
Eu jĂĄ sei
o que estĂŁo fazendo.
521
00:53:30,572 --> 00:53:32,956
VocĂȘ pegou meu
carro, eu pego o seu.
522
00:53:48,889 --> 00:53:50,270
Que droga!
Liga!
523
00:53:56,780 --> 00:53:57,948
Abre!
524
00:54:01,276 --> 00:54:03,916
1, 2, 3, 4...
525
00:54:12,412 --> 00:54:13,436
Droga!
526
00:54:36,555 --> 00:54:37,563
Merda!
527
00:54:43,291 --> 00:54:45,371
Eu quero entrar, droga!
528
00:56:07,372 --> 00:56:09,948
VĂŁo todos vocĂȘs
para o inferno!
529
00:56:44,171 --> 00:56:46,219
Sem internet.
530
00:58:11,115 --> 00:58:12,699
Para minha
maravilhosa mulher...
531
00:58:13,724 --> 00:58:15,900
Se eu pudesse
te daria o mundo.
532
00:58:17,990 --> 00:58:18,779
Por favor, me perdoe.
533
00:58:22,572 --> 00:58:23,611
SerĂĄ que sou eu?
534
00:58:56,988 --> 00:58:57,996
AlĂŽ?
535
00:58:58,988 --> 00:59:01,100
Ravan?
AlĂŽ?
536
00:59:01,852 --> 00:59:04,416
Sou eu, Mirium.
Esposa do Gabriel.
537
00:59:06,490 --> 00:59:08,620
Olha, eu
queria me desculpar
538
00:59:08,660 --> 00:59:10,396
por ter sido uma
vaca, aquele outro dia.
539
00:59:25,932 --> 00:59:29,868
-Ravan?
-VocĂȘ fez uma promessa, Mirium.
540
01:01:22,284 --> 01:01:23,532
Feliz Natal!
541
01:02:03,820 --> 01:02:05,164
Tem alguém a�
542
01:02:19,372 --> 01:02:20,656
Tem alguém a�
543
01:03:12,235 --> 01:03:14,459
Maldita lanterna.
544
01:03:22,907 --> 01:03:25,323
Seja forte.
Ai, meu Deus.
545
01:03:27,900 --> 01:03:29,131
Droga!
546
01:03:29,803 --> 01:03:31,350
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
Sou eu...
547
01:03:31,110 --> 01:03:32,428
Sou eu, Ravan.
548
01:03:32,492 --> 01:03:33,803
Mas o que
estĂĄ fazendo aqui?
549
01:03:33,900 --> 01:03:36,124
Por que as pessoas
continuam passando meu portĂŁo?
550
01:03:36,169 --> 01:03:37,707
Por favor,
se acalme, eu tentei te ligar
551
01:03:37,787 --> 01:03:38,907
mas vocĂȘ nĂŁo atendia.
552
01:03:38,972 --> 01:03:40,124
Eu estava um
pouco ocupada.
553
01:03:40,419 --> 01:03:42,171
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
554
01:03:42,235 --> 01:03:43,595
Por favor, se acalma.
555
01:03:43,900 --> 01:03:45,628
NĂŁo me diga
para eu me acalmar.
556
01:03:47,131 --> 01:03:49,323
VocĂȘ me ligou,
lembra, Mirium?
557
01:03:49,380 --> 01:03:50,508
Eu atendi,
mas sĂł havia
558
01:03:50,555 --> 01:03:51,932
ruĂdos, estĂĄtica.
559
01:03:52,267 --> 01:03:53,275
EstĂĄtica?
560
01:03:54,291 --> 01:03:55,699
EntĂŁo eu te liguei.
561
01:03:55,803 --> 01:03:56,811
E eu ouvi...
562
01:03:57,840 --> 01:04:00,764
Eu ouvi vozes
terrĂveis, demonĂacas.
563
01:04:02,742 --> 01:04:03,860
Vozes?
564
01:04:04,443 --> 01:04:06,430
O que vocĂȘ quer
dizer com vozes?
565
01:04:06,920 --> 01:04:07,595
NĂŁo minta pra mim.
566
01:04:07,639 --> 01:04:09,355
VocĂȘ e o Gabriel
estĂŁo juntos nisso.
567
01:04:09,947 --> 01:04:11,559
Tentando me enlouquecer.
568
01:04:11,628 --> 01:04:13,403
Mirium,
eu também ouvi.
569
01:04:13,474 --> 01:04:14,760
Eu ouvi
a mesma coisa.
570
01:04:14,811 --> 01:04:16,107
Eu escutei as vozes.
571
01:04:16,963 --> 01:04:18,430
NĂŁo...
572
01:04:18,750 --> 01:04:20,188
VocĂȘ disse
que era estĂĄtica.
573
01:04:20,229 --> 01:04:21,483
Eu pensei que fosse,
nĂŁo tinha certeza.
574
01:04:21,508 --> 01:04:23,430
-Achei que fosse trote.
-Mentira!
575
01:04:23,450 --> 01:04:25,196
NĂŁo, eu
desliguei o telefone
576
01:04:25,227 --> 01:04:26,907
e olhei no
identificador de chamadas.
577
01:04:26,919 --> 01:04:28,778
Quando vi que era
vocĂȘ, eu vim na hora.
578
01:04:28,820 --> 01:04:29,860
VocĂȘ Ă© uma
maldita mentirosa.
579
01:04:29,900 --> 01:04:32,256
Por favor, Mirium, eu
fiquei preocupada com vocĂȘ.
580
01:04:32,289 --> 01:04:34,340
Eu fiquei
preocupada por vocĂȘ.
581
01:04:38,139 --> 01:04:40,139
-Sim, Mirium.
-Se preocupou comigo?
582
01:04:42,820 --> 01:04:44,885
VocĂȘ ficou
preocupada comigo?
583
01:04:46,284 --> 01:04:47,291
Fiquei.
584
01:04:52,284 --> 01:04:53,291
O quĂȘ?
585
01:04:54,150 --> 01:04:55,686
O que estĂĄ
acontecendo com vocĂȘ?
586
01:04:56,120 --> 01:04:57,530
-Mirium?
-Eu nĂŁo sei.
587
01:04:57,590 --> 01:04:59,180
Eu estou tĂŁo cansada.
588
01:05:00,972 --> 01:05:01,979
EstĂĄ tudo bem.
589
01:05:02,363 --> 01:05:04,572
Eu estou aqui, vou
cuidar de vocĂȘ, tĂĄ bom?
590
01:05:05,131 --> 01:05:07,419
-TĂĄ bom?
-Me desculpe.
591
01:05:07,675 --> 01:05:09,819
EstĂĄ tudo bem.
Vai dar tudo certo.
592
01:05:09,959 --> 01:05:11,222
Vai ficar tudo bem.
593
01:05:11,387 --> 01:05:12,395
Certo...
594
01:05:12,651 --> 01:05:14,120
Vamos colocar
vocĂȘ para dentro.
595
01:05:14,590 --> 01:05:15,611
Certo? Levanta.
596
01:05:16,970 --> 01:05:18,392
Vamos! Pronta?
597
01:05:19,660 --> 01:05:20,684
Vamos lĂĄ.
598
01:05:20,789 --> 01:05:21,803
Certo, venha.
599
01:05:35,276 --> 01:05:37,840
Por que fez
isso na porta da frente?
600
01:05:38,939 --> 01:05:40,572
Porque assim
ninguĂ©m me vĂȘ.
601
01:05:44,814 --> 01:05:46,170
EstĂĄ trancada?
602
01:05:48,120 --> 01:05:49,350
EstĂĄ!
603
01:05:53,707 --> 01:05:55,164
-Toma!
-NĂŁo, Mirium.
604
01:05:55,419 --> 01:05:56,700
VocĂȘ abre a porta.
605
01:05:57,211 --> 01:05:58,603
Abra, agora!
606
01:06:07,660 --> 01:06:09,404
Droga, vocĂȘ
estĂĄ bem?
607
01:06:11,756 --> 01:06:13,116
Eu estou
tĂŁo cansada.
608
01:06:15,468 --> 01:06:17,116
TĂĄ tĂŁo frio hoje, Ravan.
609
01:06:17,164 --> 01:06:18,188
Fecha a porta.
610
01:06:20,811 --> 01:06:21,931
Eu estou com tanto frio.
611
01:06:23,740 --> 01:06:24,747
O que houve?
612
01:06:25,550 --> 01:06:26,580
Nada.
613
01:06:27,180 --> 01:06:28,529
Eu sĂł...
614
01:06:29,564 --> 01:06:31,400
Me convide
para entrar, Mirium.
615
01:06:31,436 --> 01:06:32,459
O quĂȘ?
616
01:06:32,508 --> 01:06:34,780
Me convide
para entrar, Mirium.
617
01:06:36,396 --> 01:06:38,220
-O quĂȘ?
-Eu disse...
618
01:06:39,291 --> 01:06:41,195
VocĂȘ precisa ser uma dama
619
01:06:41,595 --> 01:06:43,883
e me convidar
para a sua casa.
620
01:06:44,459 --> 01:06:46,747
Me convide para
entrar na sua casa.
621
01:06:47,852 --> 01:06:48,860
Vamos logo!
622
01:06:50,572 --> 01:06:52,939
-O que disse?
-VocĂȘ Ă© surda?
623
01:06:53,505 --> 01:06:54,680
Eu disse...
624
01:06:55,430 --> 01:06:57,556
Me convide para entrar.
625
01:06:58,990 --> 01:07:00,600
Por quĂȘ?
626
01:07:05,419 --> 01:07:07,840
Me convida para entrar!
627
01:07:09,195 --> 01:07:10,603
Convida a gente!
628
01:07:10,635 --> 01:07:11,979
Agora!
629
01:07:26,316 --> 01:07:30,870
Fique longe
da minha casa!
630
01:07:48,651 --> 01:07:49,803
Atende!
631
01:07:52,668 --> 01:07:53,675
Droga!
632
01:07:55,340 --> 01:07:56,432
Vamos!
633
01:07:57,227 --> 01:07:59,836
VocĂȘ nĂŁo gostaria
de irritar a Ravan.
634
01:08:04,555 --> 01:08:05,639
Vamos lĂĄ...
635
01:08:05,787 --> 01:08:08,827
-Me deixem em paz, droga!
-Deixe-nos entrar!
636
01:08:08,907 --> 01:08:09,947
Me deixe entrar!
637
01:08:38,780 --> 01:08:39,804
Mirium!
638
01:08:44,396 --> 01:08:45,403
Mirium!
639
01:08:45,820 --> 01:08:49,675
Deixe a gente entrar!
Deixe a gente entrar!
640
01:08:55,196 --> 01:08:58,747
Deixe a gente entrar!
641
01:08:59,990 --> 01:09:00,827
Deixe a gente
entrar, Mirium!
642
01:09:00,860 --> 01:09:02,924
Deixe a gente entrar!
643
01:09:02,979 --> 01:09:05,259
Deixe a gente entrar!
Deixe a gente entrar!
644
01:09:05,339 --> 01:09:07,990
VĂŁo para o inferno!
645
01:09:07,563 --> 01:09:10,555
Por favor, estĂĄ
queimando, queimando!
646
01:09:12,316 --> 01:09:14,764
Por favor, Mirium, por favor!
647
01:09:16,491 --> 01:09:17,931
Por favor!
648
01:09:37,164 --> 01:09:40,316
Por favor! Por favor,
ajuda a gente, Mirium!
649
01:09:40,389 --> 01:09:43,520
Por favor, estĂĄ ardendo.
EstĂĄ ardendo.
650
01:09:43,116 --> 01:09:45,388
Deixa a gente
entrar, por favor!
651
01:09:50,875 --> 01:09:53,355
Por favor, estĂĄ ardendo!
652
01:09:53,388 --> 01:09:55,308
EstĂĄ ardendo, Mirium!
653
01:09:55,755 --> 01:09:56,795
EstĂĄ ardendo.
654
01:09:57,660 --> 01:09:59,388
Mirium!
Mirium!
655
01:09:59,420 --> 01:10:01,436
EstĂĄ queimando, Mirium.
656
01:10:03,400 --> 01:10:04,956
Por favor, Mirium!
657
01:10:20,732 --> 01:10:23,308
Por favor, me fala o que
estĂĄ acontecendo aĂ dentro.
658
01:10:24,219 --> 01:10:26,347
Mirium, estou ficando
muito preocupada.
659
01:10:26,379 --> 01:10:28,619
-Me deixe entrar.
-Deixe a gente entrar!
660
01:10:29,360 --> 01:10:30,760
Mirium!
661
01:10:30,150 --> 01:10:32,107
-O quĂȘ?
-Deixe a gente entrar!
662
01:10:32,299 --> 01:10:33,915
O que estĂĄ
acontecendo, Mirium?
663
01:10:35,211 --> 01:10:36,476
Deixe a gente entrar!
664
01:10:49,228 --> 01:10:50,460
Me deixe entrar!
665
01:10:51,804 --> 01:10:53,596
Deixe a gente entrar!
Deixe a gente entrar!
666
01:10:53,639 --> 01:10:59,387
Eu vou comer o seu coração e
cuspir pra vocĂȘ comer, sua vadia!
667
01:11:03,147 --> 01:11:04,284
Me deixe entrar!
668
01:11:08,555 --> 01:11:12,348
Deixe a gente entrar!
Me desculpe, Mirium!
669
01:11:20,523 --> 01:11:21,563
Mirium!
670
01:11:32,348 --> 01:11:34,140
Por favor, Deus,
eu cometi um erro.
671
01:11:35,147 --> 01:11:36,395
Por favor, me perdoe.
672
01:11:37,259 --> 01:11:38,363
Por favor, me ajuda!
673
01:11:41,500 --> 01:11:42,521
Eu mudei de ideia.
674
01:11:43,240 --> 01:11:45,660
Eu sinto muito.
Eu sinto muito.
675
01:11:45,707 --> 01:11:47,276
Me ajuda.
676
01:11:47,964 --> 01:11:49,740
Eu cometi um erro.
677
01:11:50,652 --> 01:11:52,876
Eu mudei de ideia.
Mudei de ideia.
678
01:11:54,440 --> 01:11:55,468
Eu nĂŁo queria.
679
01:11:56,107 --> 01:11:59,520
Por favor, me ajuda.
Me ajuda.
680
01:12:02,635 --> 01:12:03,979
Eu mudei de ideia.
681
01:12:05,867 --> 01:12:07,835
Eu nĂŁo quero mais.
682
01:12:09,276 --> 01:12:10,747
Por favor, me ajuda.
683
01:12:41,379 --> 01:12:42,395
OlĂĄ!
684
01:12:44,270 --> 01:12:45,164
Ă a polĂcia.
685
01:12:46,316 --> 01:12:48,171
Parece que uma
bomba explodiu aqui.
686
01:12:52,844 --> 01:12:54,908
Tå uma bagunça, eles
precisam de uma empregada.
687
01:12:55,548 --> 01:12:57,400
Vamos limpar o lugar.
688
01:13:02,844 --> 01:13:03,852
O que Ă© isso?
689
01:13:07,436 --> 01:13:09,468
à sério? Sério?
Eu vou olhar.
690
01:13:15,400 --> 01:13:16,716
Alguém atirou
de dentro para fora.
691
01:13:17,147 --> 01:13:18,299
Alguém...
692
01:13:19,388 --> 01:13:21,400
Estava com
muito medo.
693
01:13:21,360 --> 01:13:22,300
Sim, vocĂȘ acha?
694
01:13:26,156 --> 01:13:27,180
Ouviu isso?
695
01:13:33,244 --> 01:13:34,875
Quieta! NĂŁo
tem nada lĂĄ.
696
01:13:35,740 --> 01:13:36,876
NĂŁo tem nada ali.
697
01:13:37,563 --> 01:13:38,780
Eles nĂŁo sĂŁo reais.
698
01:13:45,990 --> 01:13:46,316
NĂŁo sĂŁo reais.
699
01:13:48,348 --> 01:13:49,468
Certo, vai, vai!
700
01:13:57,259 --> 01:13:58,396
Por favor, me ajuda!
701
01:14:06,420 --> 01:14:07,580
Sim, senhor!
Ela disse
702
01:14:07,643 --> 01:14:10,219
que nĂŁo quer ir
Ă nenhum sanatĂłrio.
703
01:14:11,360 --> 01:14:12,760
Eu sei, senhor, mas
704
01:14:12,124 --> 01:14:15,371
ela acha que vamos
mandĂĄ-la Ă uma fĂĄbrica de loucos.
705
01:14:16,171 --> 01:14:18,955
Eu sei, senhor,
mas nĂłs nĂŁo podemos
706
01:14:19,451 --> 01:14:21,300
forçå-la a ir embora.
707
01:14:22,700 --> 01:14:24,348
Ela ficou
muito tensa e...
708
01:14:24,812 --> 01:14:27,308
Disparou alguns tiros
contra o prĂłprio reflexo.
709
01:14:28,268 --> 01:14:30,572
Eu sei, senhor.
Eu sei.
710
01:14:31,707 --> 01:14:32,715
Certo!
711
01:14:33,595 --> 01:14:35,595
Certo, eu vou
tentar de novo.
712
01:14:38,780 --> 01:14:41,371
-Que droga!
-SilĂȘncio, ela estĂĄ dormindo.
713
01:14:42,204 --> 01:14:44,635
-Tudo bem, tudo bem.
-NĂŁo tem sinal aqui.
714
01:14:44,700 --> 01:14:46,460
Obrigado!
715
01:14:46,939 --> 01:14:48,251
Eu consegui
descobrir sozinho.
716
01:14:48,299 --> 01:14:50,491
-Eu sĂł estou avisando.
-Escuta...
717
01:14:50,790 --> 01:14:53,979
Eu chequei
toda essa propriedade.
718
01:14:54,124 --> 01:14:56,331
Além da Mercedes quebrada,
nĂŁo hĂĄ nada de criminoso por aqui.
719
01:14:56,379 --> 01:14:57,387
Nada?
720
01:14:57,660 --> 01:14:58,956
NĂŁo, cara, nada!
Quer dizer...
721
01:14:59,400 --> 01:15:00,796
Ela Ă© uma
droga como faxineira.
722
01:15:00,844 --> 01:15:02,412
Mas nĂŁo posso
prendĂȘ-la por isso.
723
01:15:02,443 --> 01:15:04,892
E aquela
piscina lĂĄ fora estĂĄ...
724
01:15:04,987 --> 01:15:06,750
Muito nojenta.
725
01:15:06,139 --> 01:15:07,515
Muito engraçado, Ordonez.
726
01:15:07,548 --> 01:15:09,400
Eu sĂł estou
sendo honesto.
727
01:15:09,179 --> 01:15:10,603
E o que
vamos fazer agora?
728
01:15:10,620 --> 01:15:12,620
Bom, o capitĂŁo disse
que recebeu uma ligação
729
01:15:12,683 --> 01:15:14,590
e que era de uma...
730
01:15:14,139 --> 01:15:16,476
Mulher anĂŽnima.
731
01:15:16,603 --> 01:15:18,267
Claro que sim,
me diz algo que eu nĂŁo sei.
732
01:15:18,299 --> 01:15:19,595
Veja isso.
733
01:15:19,964 --> 01:15:22,732
Aparentemente, Ă©
normal vocĂȘ usar a arma aqui.
734
01:15:22,795 --> 01:15:24,920
-Fala sério.
-Ă, quero dizer...
735
01:15:24,171 --> 01:15:25,436
Se vocĂȘ nĂŁo for negro.
736
01:15:28,331 --> 01:15:29,611
Ă, eu saquei essa.
737
01:15:29,995 --> 01:15:31,300
Eu nĂŁo sei.
738
01:15:32,540 --> 01:15:36,171
Eu nunca tinha visto uma pessoa
tĂŁo assustada, em toda minha vida.
739
01:15:36,620 --> 01:15:39,840
-VocĂȘ jĂĄ?
-Ela Ă© louca, olhe pra ela.
740
01:15:39,643 --> 01:15:42,491
-Sim, mas algo a assustou.
-NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo...
741
01:15:42,523 --> 01:15:45,835
Escuta, pelo que saiu
diretamente da boca dela
742
01:15:45,900 --> 01:15:48,700
obviamente, ela brigou
com o marido, Ă© isso!
743
01:15:48,844 --> 01:15:51,212
Ă isso que aconteceu,
acho que ela ficou bĂȘbada
744
01:15:51,244 --> 01:15:52,860
ou com raiva de algo, que seja.
745
01:15:52,939 --> 01:15:55,670
Ficou brava e
entĂŁo, estragou o carro dele.
746
01:15:55,116 --> 01:15:56,747
Ele ficou mais
bravo ainda...
747
01:15:56,790 --> 01:16:01,420
E eu entendo que ele
pegou o carro dela e foi embora.
748
01:16:01,468 --> 01:16:03,990
Como assim?
Por uma semana?
749
01:16:03,179 --> 01:16:04,588
Deixa eu te
explicar uma coisa...
750
01:16:05,244 --> 01:16:06,652
Se nĂŁo fosse
pelas crianças...
751
01:16:07,371 --> 01:16:09,131
Eu deixaria a minha
mulher por trĂȘs semanas
752
01:16:09,164 --> 01:16:11,595
-de todos os meses do ano.
-Que engraçado.
753
01:16:11,884 --> 01:16:13,852
-NĂŁo Ă© mesmo, Ordonez?
-NĂŁo, nĂŁo...
754
01:16:13,915 --> 01:16:16,267
NĂŁo fica aĂ me olhando
e me julgado, estĂĄ bem?
755
01:16:16,303 --> 01:16:17,340
Eu sou sincero.
756
01:16:17,388 --> 01:16:19,276
E vocĂȘ nĂŁo
conhece a minha esposa.
757
01:16:19,515 --> 01:16:21,820
NĂŁo conhece a
verdadeira, mas eu sim.
758
01:16:23,276 --> 01:16:25,628
-E o que estamos fazendo?
-Eu sei que...
759
01:16:26,860 --> 01:16:29,116
Ela parecia louca, mas...
760
01:16:29,964 --> 01:16:31,180
Eu nĂŁo acho que
ela esteja mentindo.
761
01:16:31,228 --> 01:16:32,780
Me escuta, Tom.
762
01:16:32,924 --> 01:16:34,348
Me escuta, cara!
763
01:16:34,523 --> 01:16:37,548
Essa maluca, com certeza,
usou algo mais forte que ĂĄlcool.
764
01:16:37,580 --> 01:16:39,500
Sim, mas
precisamos investigar.
765
01:16:39,628 --> 01:16:41,371
VocĂȘ quer
investigar briga doméstica?
766
01:16:41,403 --> 01:16:43,580
Sim, eu quero.
Eu quero mesmo.
767
01:16:44,990 --> 01:16:45,990
Uma briga doméstica?
768
01:16:45,371 --> 01:16:47,670
VocĂȘ quer...
VĂĄ em frente!
769
01:16:47,210 --> 01:16:49,644
Fique Ă vontade, mas
eu nĂŁo vou fazer isso.
770
01:16:49,723 --> 01:16:51,835
Eu nĂŁo estou
louca, senhor oficial.
771
01:16:52,588 --> 01:16:55,840
Olha sĂł, cara.
TĂĄ vendo?
772
01:16:55,915 --> 01:16:59,520
TĂĄ vendo? Isso
Ă© voz de maluca.
773
01:16:59,670 --> 01:17:00,571
-Eu estou te falando...
-Entre no carro.
774
01:17:00,603 --> 01:17:02,763
Vou esperar no
carro, tome cuidado.
775
01:17:03,190 --> 01:17:07,643
-Eu vou estar armado.
-VĂĄ para o carro, vai!
776
01:17:28,236 --> 01:17:29,323
VocĂȘ estĂĄ bem?
777
01:17:30,747 --> 01:17:31,755
Eu jĂĄ estive melhor.
778
01:17:35,643 --> 01:17:36,923
Desculpe, senhora, mas...
779
01:17:38,204 --> 01:17:39,755
Precisamos
voltar ao trabalho.
780
01:17:40,635 --> 01:17:42,428
Tudo bem, oficial.
Eu entendo.
781
01:17:42,683 --> 01:17:45,350
Tem certeza de que
nĂŁo quer ir com a gente?
782
01:17:45,990 --> 01:17:46,603
NĂŁo, o meu
lugar Ă© aqui.
783
01:17:47,228 --> 01:17:48,444
Mas vocĂȘ nĂŁo
tem mais carro.
784
01:17:49,259 --> 01:17:50,827
Verdade! Mas
estĂĄ tudo bem.
785
01:17:52,120 --> 01:17:53,190
Eu nĂŁo posso ir.
786
01:17:59,660 --> 01:18:00,668
Certo!
787
01:18:02,715 --> 01:18:04,270
Esse aqui Ă©
o meu nĂșmero.
788
01:18:05,164 --> 01:18:07,772
O meu celular. Se
precisar de algo, Ă© sĂł ligar.
789
01:18:07,867 --> 01:18:09,628
Sim, mas celulares
nĂŁo pegam aqui.
790
01:18:09,740 --> 01:18:11,884
Ă, eu descobri isso.
791
01:18:12,715 --> 01:18:16,860
Mas eu tenho essa linha antiga,
que costuma funcionar muito bem.
792
01:18:17,628 --> 01:18:18,924
Consegue ligar nessa.
793
01:18:21,755 --> 01:18:24,120
Obrigada!
Obrigada!
794
01:18:28,875 --> 01:18:29,931
VocĂȘ estĂĄ bem?
795
01:18:34,440 --> 01:18:35,948
Sim, eu vou ficar bem.
796
01:18:40,204 --> 01:18:41,291
Me desculpe.
797
01:18:43,420 --> 01:18:45,200
Eu tenho mesmo
que voltar ao trabalho.
798
01:18:45,228 --> 01:18:46,236
Obrigada!
799
01:19:38,603 --> 01:19:39,611
Oficial?
800
01:19:51,804 --> 01:19:52,890
Gabriel?
801
01:20:28,668 --> 01:20:30,316
Pai nosso
que estais no céus...
802
01:20:30,396 --> 01:20:32,440
Santificado seja
o Vosso Nome.
803
01:20:32,990 --> 01:20:33,559
Venha Ă nĂłs,
o Vosso Reino.
804
01:20:33,723 --> 01:20:35,499
Seja feita sua vontade.
805
01:20:35,540 --> 01:20:37,500
Assim na terra,
como nos céus.
806
01:20:37,119 --> 01:20:38,550
O pĂŁo nosso de
cada dia, nos dai hoje.
807
01:20:38,620 --> 01:20:40,506
Perdoai as nossas ofensas.
808
01:20:40,590 --> 01:20:42,948
Assim como
nĂłs perdoamos quem...
809
01:20:44,977 --> 01:20:48,285
NĂŁo nos deixeis
cair em tentação.
810
01:21:09,530 --> 01:21:11,314
"E o Anjo me disse...
811
01:21:11,500 --> 01:21:13,340
Por que te admiras?
812
01:21:13,437 --> 01:21:16,760
Eu te direi o mistério da
mulher e da besta que Ă traz.
813
01:21:21,352 --> 01:21:24,410
E houve relĂąmpagos,
estrondos e trovÔes.
814
01:21:24,545 --> 01:21:28,920
Um terremoto e uma
violenta tempestade de granizo.
815
01:21:29,490 --> 01:21:31,745
E um grande sinal
apareceu no céu.
816
01:21:32,220 --> 01:21:34,659
Uma mulher, vestida do sol.
817
01:21:34,939 --> 01:21:36,139
Com a lua
debaixo dos pés
818
01:21:36,171 --> 01:21:38,732
e na cabeça uma
coroa de doze estrelas.
819
01:21:38,791 --> 01:21:40,709
Ela estava com
a criança.
820
01:21:47,215 --> 01:21:48,982
"Ela estava com a criança!"
821
01:21:49,339 --> 01:21:51,942
"E se lamentou em
voz alta, de dor, enquanto
822
01:21:52,460 --> 01:21:53,589
trabalhava para
dar Ă luz".
823
01:21:53,727 --> 01:21:55,800
EntĂŁo outro sinal
apareceu no céu.
824
01:21:55,875 --> 01:21:59,469
Um dragĂŁo com
sete cabeças e dez chifres.
825
01:21:59,522 --> 01:22:02,264
E acima da sua cabeça
havia sete coroas.
826
01:22:02,432 --> 01:22:06,260
O rabo da Besta, varreu
um terço das estrelas do céu.
827
01:22:09,740 --> 01:22:11,595
EntĂŁo, o dragĂŁo
parou em frente a mulher
828
01:22:11,900 --> 01:22:13,356
que estava para
dar Ă luz, esperando para
829
01:22:13,388 --> 01:22:15,436
devorar a sua criança,
assim que nascesse.
830
01:22:16,299 --> 01:22:18,215
A mulher deu Ă luz
um menino.
831
01:22:18,323 --> 01:22:22,439
Destinado Ă comandar todo
o mundo, com uma barra de ferro.
832
01:22:36,856 --> 01:22:38,380
Eu chamo a vocĂȘ, Senhor!
833
01:22:38,443 --> 01:22:40,955
Que nĂŁo me
escute com ouvido surdo.
834
01:22:41,964 --> 01:22:43,500
Se vocĂȘ
permanecer em silĂȘncio...
835
01:22:43,530 --> 01:22:46,156
Serei como aqueles
que desceram Ă cova.
836
01:22:46,250 --> 01:22:47,868
Escute a minha prece...
837
01:22:48,236 --> 01:22:50,590
Enquanto eu
clamo por sua ajuda
838
01:22:50,860 --> 01:22:54,363
e ergo as mĂŁos
em direção ao Senhor.
839
01:22:54,683 --> 01:22:57,307
NĂŁo me carregue para
baixo, como os Ămpios.
840
01:22:58,187 --> 01:23:00,347
Perdoa os meus pecados.
841
01:23:06,160 --> 01:23:08,250
Ele ouviu as minhas
preces por misericĂłrdia.
842
01:23:11,540 --> 01:23:13,327
O Senhor Ă©
a minha força.
843
01:23:13,675 --> 01:23:15,299
E também
o meu escudo.
844
01:23:15,356 --> 01:23:16,700
O meu coração é seu!
845
01:23:16,763 --> 01:23:19,675
Não existe ninguém
para te ajudar, Mirium!
846
01:23:19,900 --> 01:23:22,504
O Senhor Ă©
uma mentira.
847
01:23:24,800 --> 01:23:26,330
Sua vadia mentirosa!
848
01:23:26,379 --> 01:23:28,319
VocĂȘ matou o
Gabriel, nĂŁo matou?
849
01:23:28,403 --> 01:23:30,439
O Senhor Ă© a
Salvação do seu povo.
850
01:23:31,628 --> 01:23:35,179
Mirium, fique parada!
851
01:23:37,530 --> 01:23:40,188
Ăs a fortaleza de
Salvação para os seus ungidos!
852
01:23:40,219 --> 01:23:41,521
O Senhor estĂĄ comigo.
853
01:23:44,845 --> 01:23:45,939
Gabriel?
854
01:23:46,116 --> 01:23:47,525
Gabriel, Ă© vocĂȘ?
855
01:23:48,580 --> 01:23:50,836
-Mirium?
-Gabriel?
856
01:23:50,894 --> 01:23:52,549
O que estĂĄ
acontecendo?
857
01:23:52,920 --> 01:23:55,400
Gabriel?
Meu Deus, obrigada!
858
01:23:55,750 --> 01:23:56,630
Gabriel, estou aqui!
859
01:23:56,683 --> 01:23:57,787
Abra a porta, Mirium!
860
01:23:58,689 --> 01:24:00,402
Se afaste, vou
derrubar a porta.
861
01:24:00,495 --> 01:24:02,900
-TĂĄ bom, certo!
-Se afasta da porta, certo?
862
01:24:02,972 --> 01:24:04,250
-TĂĄ bom!
-LĂĄ vai.
863
01:24:05,610 --> 01:24:06,665
Isso dĂłi.
864
01:24:07,546 --> 01:24:08,924
Que droga!
865
01:24:10,424 --> 01:24:11,539
Mirium?
866
01:24:11,612 --> 01:24:12,636
Gabriel?
867
01:24:17,960 --> 01:24:18,992
Abra a porta!
868
01:24:23,483 --> 01:24:26,740
Gabriel veio
para nĂłs, Mirium!
869
01:24:27,420 --> 01:24:30,393
Estamos esperando
pelo nosso Gabriel.
870
01:24:30,523 --> 01:24:31,787
Meu Deus, o que Ă© isso?
871
01:24:31,835 --> 01:24:35,289
Precisamos do
nosso Gabriel.
872
01:24:36,179 --> 01:24:38,500
Gabriel! Graças a Deus!
873
01:24:38,590 --> 01:24:41,432
VocĂȘ tem que entrar,
vem pra dentro de casa!
874
01:24:47,379 --> 01:24:49,775
Tudo bem, jĂĄ passou.
875
01:24:49,842 --> 01:24:51,722
VocĂȘ estĂĄ seguro.
Calma.
876
01:24:51,790 --> 01:24:53,624
VocĂȘ fez
uma promessa, Mirium.
877
01:24:54,254 --> 01:24:55,319
O quĂȘ?
878
01:24:56,174 --> 01:24:58,441
NĂŁo existe nenhum Deus.
879
01:25:10,677 --> 01:25:11,987
Gabriel!
880
01:25:12,320 --> 01:25:14,472
O que estĂĄ acontecendo?
881
01:25:14,842 --> 01:25:16,156
Gabriel!
882
01:25:18,950 --> 01:25:20,322
CadĂȘ o Gabriel?
883
01:25:20,642 --> 01:25:22,630
EstĂĄ tudo bem.
884
01:25:27,411 --> 01:25:29,100
Mirium...
885
01:25:33,677 --> 01:25:35,156
O Gabriel estĂĄ bem?
886
01:25:36,673 --> 01:25:38,170
Gabriel estĂĄ bem...
887
01:25:38,241 --> 01:25:39,959
Esperando por vocĂȘ.
888
01:25:40,219 --> 01:25:42,555
Gabriel estĂĄ aqui!
889
01:25:55,867 --> 01:25:56,892
Gabriel?
890
01:25:57,726 --> 01:25:59,300
Onde estĂĄ o Gabriel?
891
01:26:02,491 --> 01:26:04,739
Gabriel!
892
01:26:05,339 --> 01:26:07,115
Ele estĂĄ
esperando por vocĂȘ, Mirium.
893
01:26:09,200 --> 01:26:10,210
Gabriel!
894
01:26:11,211 --> 01:26:12,860
VocĂȘ ouviu bem.
895
01:26:33,190 --> 01:26:34,339
Gabriel!
896
01:26:55,196 --> 01:26:57,260
Gabriel!
897
01:27:19,131 --> 01:27:20,603
Deus, me ajude!
898
01:28:00,139 --> 01:28:01,164
Meu Deus!
899
01:28:22,107 --> 01:28:23,291
Meu Deus!
900
01:28:28,204 --> 01:28:29,211
O que aconteceu?
901
01:28:47,500 --> 01:28:49,335
Fica longe de mim!
902
01:28:49,483 --> 01:28:50,795
Me deixa em paz.
903
01:28:52,179 --> 01:28:54,119
Vou te matar se
encostar em mim.
904
01:28:54,268 --> 01:28:55,540
NĂŁo me toca!
905
01:29:27,210 --> 01:29:28,409
Sou eu...
906
01:29:29,228 --> 01:29:30,588
O Oficial Johnson!
907
01:29:35,320 --> 01:29:41,612
Balance o bebĂȘ
na copa da ĂĄrvore.
908
01:29:42,284 --> 01:29:50,620
Quando o vento soprar,
o berço balançarå.
909
01:29:52,393 --> 01:29:55,699
Quando o galho quebrar,
o berço cairå.
910
01:29:56,920 --> 01:29:59,228
-E...
-Cara, essa Ă© maluca mesmo.
911
01:29:59,429 --> 01:30:01,601
Para baixo virĂĄ o bebĂȘ.
912
01:30:02,620 --> 01:30:03,852
Qual Ă©, Johnson?
913
01:30:05,534 --> 01:30:07,769
Essa mulher
Ă© louca, cara!
914
01:30:08,410 --> 01:30:10,961
O Diabo Ă estuprou?
Sério?
915
01:30:11,640 --> 01:30:13,490
Vamos, cara,
ela Ă© louca.
916
01:30:15,371 --> 01:30:16,459
Johnson?
917
01:30:18,750 --> 01:30:20,419
Cara, ela Ă©
doente mental.
918
01:30:22,128 --> 01:30:23,769
Foi ela que se cortou?
919
01:30:24,236 --> 01:30:26,780
-Ela que se cortou e mordeu?
-NĂłs sabemos.
920
01:30:26,820 --> 01:30:28,598
-NĂłs jĂĄ vimos coisas estranhas.
-NĂŁo, me diz se foi ela
921
01:30:28,648 --> 01:30:31,869
que se cortou e
mordeu o corpo inteiro?
922
01:30:32,270 --> 01:30:33,900
Conseguiu morder
as prĂłprias costas.
923
01:30:33,960 --> 01:30:37,612
EntĂŁo, foi ela que cortou
e mordeu o prĂłprio corpo?
924
01:30:37,670 --> 01:30:39,676
-Vai se ferrar!
-Ă isso que estĂĄ dizendo?
925
01:30:39,707 --> 01:30:41,276
Escuta, ela
matou cinco pessoas.
926
01:30:41,299 --> 01:30:43,411
Esqueceu? Ela
matou cinco inocentes.
927
01:30:43,439 --> 01:30:45,235
VocĂȘ se esqueceu disso?
928
01:30:45,349 --> 01:30:46,939
Dane-se o Diabo!
929
01:30:46,969 --> 01:30:48,891
O Diabo nĂŁo
existe, cara!
930
01:30:48,972 --> 01:30:50,440
Ela Ă© esquizofrĂȘnica.
931
01:30:50,890 --> 01:30:51,769
-O médico falou pra gente.
-VocĂȘ acredita em Deus?
932
01:30:51,799 --> 01:30:53,930
-Ela Ă© louca, cara, qual Ă©?
-Olha pra ela!
933
01:30:53,964 --> 01:30:56,251
Tanto faz, cara!
NĂŁo vou ouvir vocĂȘ.
934
01:30:56,299 --> 01:30:57,419
VocĂȘ estĂĄ
falando merda.
935
01:30:57,460 --> 01:30:59,205
Por que nĂŁo vai pra
sala tambĂ©m? VocĂȘ Ă© louco!
936
01:30:59,232 --> 01:31:01,350
-Ă?
-Ă, vocĂȘ estĂĄ maluco.
937
01:31:01,370 --> 01:31:02,476
Certo, entĂŁo...
938
01:31:02,494 --> 01:31:05,580
Eu acho que tem
mais alguém envolvido, só isso.
939
01:31:05,620 --> 01:31:07,720
-NĂŁo, qual Ă©?
-Tem que ter alguém.
940
01:31:07,139 --> 01:31:09,135
-Cala essa boca, cara!
-NĂŁo, eu nĂŁo vou
941
01:31:09,170 --> 01:31:12,820
encobrir as merdas, sĂł
pra vocĂȘ sair bem na foto.
942
01:31:12,972 --> 01:31:15,500
Alguém tem que
estar envolvido!
943
01:31:15,548 --> 01:31:18,251
-Johnson!
-NĂŁo, eu nĂŁo vou fazer isso!
944
01:31:18,402 --> 01:31:20,771
-Eu nĂŁo dou mais importĂąncia.
-Johnson!
945
01:31:20,827 --> 01:31:22,790
-Eu vou largar esse emprego.
-Johnson!
946
01:31:22,844 --> 01:31:23,852
O quĂȘ?
947
01:31:24,907 --> 01:31:25,915
O quĂȘ?
948
01:31:26,513 --> 01:31:27,580
Olha!
949
01:31:28,363 --> 01:31:29,371
O quĂȘ?
950
01:31:35,835 --> 01:31:36,843
O quĂȘ?
951
01:31:38,571 --> 01:31:40,211
NĂłs a
pegamos ontem, nĂŁo Ă©?
952
01:31:40,263 --> 01:31:41,429
Sim!
953
01:31:43,179 --> 01:31:44,192
Sim!
954
01:31:45,420 --> 01:31:46,428
Pegamos ontem.
955
01:31:48,629 --> 01:31:51,771
-Quando o vento soprar...
-Jesus!
956
01:31:51,900 --> 01:31:55,900
O berço balançarå.
957
01:31:57,360 --> 01:32:00,588
Quando o galho quebrar
958
01:32:00,679 --> 01:32:04,628
o berço irå cair...
959
01:32:05,244 --> 01:32:08,860
O bebĂȘ cairĂĄ...
960
01:32:08,969 --> 01:32:12,534
O berço e todos.
961
01:32:12,900 --> 01:32:19,323
Balance o bebĂȘ
na copa da ĂĄrvore.
962
01:32:19,719 --> 01:32:27,840
Quando o vento soprar,
o berço balançarå.
963
01:32:29,300 --> 01:32:36,460
Quando o galho quebrar,
o berço cairå.
964
01:32:37,979 --> 01:32:41,820
O bebĂȘ cairĂĄ...
965
01:32:41,915 --> 01:32:45,419
O berço e todos.
966
01:32:55,957 --> 01:33:01,300
O INĂCIO
60058