All language subtitles for Scourge (2008) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,837 --> 00:02:19,700 150 years, and then some 2 00:02:19,172 --> 00:02:21,872 kid comes along with a bottle rocket. 3 00:02:21,975 --> 00:02:23,442 What are you going to do? 4 00:04:20,827 --> 00:04:22,419 Scotty Miller. 5 00:04:22,528 --> 00:04:23,552 Sheriff. 6 00:04:23,663 --> 00:04:24,994 I haven't seen you on this side 7 00:04:25,980 --> 00:04:26,963 of Harborford for quite a while. 8 00:04:27,660 --> 00:04:28,294 I kind of preferred it that way. 9 00:04:28,401 --> 00:04:29,299 I was just visiting. 10 00:04:29,402 --> 00:04:30,460 Uh-huh. 11 00:04:32,305 --> 00:04:33,169 Haven't you disappointed her 12 00:04:33,273 --> 00:04:34,763 enough for one lifetime? 13 00:04:36,900 --> 00:04:38,842 You know, Scotty, I take a personal interest 14 00:04:38,945 --> 00:04:40,845 in my niece's well-being, 15 00:04:40,947 --> 00:04:42,414 and you of all people should know 16 00:04:42,515 --> 00:04:43,743 how important family is. 17 00:04:43,850 --> 00:04:45,943 Is there something I can do for you? 18 00:04:46,520 --> 00:04:47,542 Go home, son. 19 00:04:54,560 --> 00:04:56,118 Scott. 20 00:04:56,229 --> 00:04:57,992 Jess. 21 00:04:58,970 --> 00:05:00,156 Two years. Wow. 22 00:05:00,266 --> 00:05:01,699 Yeah, I heard you were in town. 23 00:05:01,801 --> 00:05:03,632 My parents bought a new boat in California, 24 00:05:03,736 --> 00:05:05,704 sailing it back for their 25th anniversary, 25 00:05:05,805 --> 00:05:07,739 and I'm the house-sitter. 26 00:05:07,840 --> 00:05:09,102 School's good? 27 00:05:09,208 --> 00:05:10,175 Yeah. 28 00:05:12,578 --> 00:05:14,409 I was sorry to hear about your dad passing. 29 00:05:16,490 --> 00:05:17,107 Did you get my... 30 00:05:17,216 --> 00:05:19,650 Letter. Yeah. 31 00:05:22,855 --> 00:05:24,379 How's your mom? 32 00:05:24,490 --> 00:05:25,752 California. 33 00:05:25,858 --> 00:05:26,756 New husband. 34 00:05:26,859 --> 00:05:28,656 What is that now, the third? 35 00:05:35,468 --> 00:05:36,332 Well... 36 00:05:36,436 --> 00:05:38,280 Yeah... 37 00:05:40,873 --> 00:05:41,805 Bye. 38 00:05:44,210 --> 00:05:45,438 Bye. 39 00:05:53,152 --> 00:05:54,210 Scott? 40 00:05:54,320 --> 00:05:55,218 Yeah? 41 00:05:55,321 --> 00:05:56,686 Look, it's freezing out. 42 00:05:56,789 --> 00:05:58,222 Do you want something hot before you go? 43 00:05:58,324 --> 00:05:59,586 You sure? 44 00:05:59,692 --> 00:06:01,216 Yes, I'm sure. 45 00:06:06,320 --> 00:06:07,659 Deja vu. 46 00:06:07,767 --> 00:06:09,860 My mom keeps it untouched. 47 00:06:09,969 --> 00:06:11,950 It's weird. 48 00:06:14,807 --> 00:06:16,365 I can't believe you're still in Harborford. 49 00:06:16,476 --> 00:06:18,808 You always wanted to leave so bad. 50 00:06:18,911 --> 00:06:20,879 Rub it in. 51 00:06:20,980 --> 00:06:23,414 I was all set to do the big move, 52 00:06:23,516 --> 00:06:25,916 and then my dad got sick... 53 00:06:26,180 --> 00:06:27,679 No way! 54 00:06:27,787 --> 00:06:29,379 Didn't I make you that bracelet? 55 00:06:29,522 --> 00:06:31,114 - Of course. - It's so bad. 56 00:06:31,224 --> 00:06:33,215 It's cute. 57 00:07:23,943 --> 00:07:24,932 What the hell? 58 00:07:30,160 --> 00:07:34,900 How many summer days did we totally waste up here? 59 00:07:34,120 --> 00:07:35,553 We were awful. 60 00:07:35,655 --> 00:07:38,180 I was a bad influence. 61 00:07:42,895 --> 00:07:43,884 Scott, 62 00:07:45,932 --> 00:07:47,229 I'm sorry I stopped calling, 63 00:07:47,333 --> 00:07:49,358 - My parents, and then school. - It's all right. 64 00:07:49,469 --> 00:07:51,801 Don't worry about it. I understand. 65 00:07:54,407 --> 00:07:57,137 I do, and your parents were right. 66 00:07:59,745 --> 00:08:00,905 How was it for you? 67 00:08:02,480 --> 00:08:04,390 Not that bad. 68 00:08:04,150 --> 00:08:06,880 Eight months, three squares a day. 69 00:08:06,986 --> 00:08:08,180 More than I could count on 70 00:08:08,287 --> 00:08:10,152 at home most of the time, right? 71 00:08:10,256 --> 00:08:11,154 Yeah. 72 00:08:11,257 --> 00:08:13,384 Anyway, it's ancient history now. 73 00:08:13,493 --> 00:08:15,120 Really cleaned up. 74 00:08:16,662 --> 00:08:18,129 Honest, you'd hardly recognize me. 75 00:08:18,231 --> 00:08:19,129 Yeah, right. 76 00:08:19,232 --> 00:08:20,927 I'm in college, here at Sherwood, 77 00:08:21,330 --> 00:08:22,523 on the hockey team, 78 00:08:22,635 --> 00:08:24,227 until the end of the semester at least. 79 00:08:26,606 --> 00:08:27,630 Then I'm out of here. 80 00:08:27,740 --> 00:08:29,105 What do you mean? 81 00:08:29,208 --> 00:08:30,641 I'm leaving this place. 82 00:08:30,743 --> 00:08:32,643 - For good. - Where are you going? 83 00:08:32,745 --> 00:08:34,212 I don't know. 84 00:08:34,313 --> 00:08:36,420 California, maybe. 85 00:08:36,148 --> 00:08:37,308 Just gotta go. 86 00:08:41,988 --> 00:08:44,320 - Are you seeing anybody? - No. 87 00:08:44,423 --> 00:08:46,391 Wow, what's her name? 88 00:08:46,492 --> 00:08:47,459 Lydia. 89 00:08:47,560 --> 00:08:49,187 It's nothing serious. 90 00:08:49,295 --> 00:08:51,240 Why not? 91 00:08:51,130 --> 00:08:53,325 Half the time, I'm crazy about her. 92 00:08:53,432 --> 00:08:55,957 Half the time, I just want to kill her. 93 00:08:57,236 --> 00:08:59,602 How about you? 94 00:08:59,705 --> 00:09:01,673 Well, no one in particular. 95 00:09:04,176 --> 00:09:05,643 I'd better get going. 96 00:09:05,745 --> 00:09:08,145 Yeah, we hit the ice in an hour. 97 00:09:08,247 --> 00:09:10,306 You should come by, though. 98 00:09:10,416 --> 00:09:12,475 We'll grab a coffee and a claw over at Fred's later. 99 00:09:12,585 --> 00:09:15,110 Well, won't you be seeing Lydia tonight? 100 00:09:15,221 --> 00:09:17,189 It's girls' night, and she's going out. 101 00:09:17,290 --> 00:09:18,279 Okay. 102 00:09:41,681 --> 00:09:43,342 If you just joined us, 103 00:09:43,449 --> 00:09:45,576 it's top of the ninth, two outs with nobody on, 104 00:09:45,685 --> 00:09:47,778 and one out away... 105 00:09:47,887 --> 00:09:49,411 Hey, Josh, you want a beer? 106 00:09:49,522 --> 00:09:50,648 This will fix his stomach. 107 00:10:07,873 --> 00:10:08,840 Josh? 108 00:11:31,891 --> 00:11:33,483 What the... What the fuck! 109 00:12:36,756 --> 00:12:38,451 Back to the blue line! 110 00:12:39,859 --> 00:12:40,883 Here we go! 111 00:13:10,956 --> 00:13:12,321 This way! This way! 112 00:13:20,633 --> 00:13:22,328 What the hell? 113 00:13:22,434 --> 00:13:25,620 Come on! Let's do something about this! 114 00:13:25,171 --> 00:13:26,331 Come on! 115 00:13:35,314 --> 00:13:36,679 Hey, come on! 116 00:13:53,933 --> 00:13:56,163 Oh, my God. What are you doing here? 117 00:13:59,471 --> 00:14:01,803 You are so bad. 118 00:14:03,420 --> 00:14:05,272 Come on, let's go! Do it! 119 00:14:11,884 --> 00:14:14,352 Oh! Take it easy! 120 00:14:15,554 --> 00:14:17,440 What is this thing you're wearing? 121 00:14:27,967 --> 00:14:28,991 Hey! 122 00:14:43,148 --> 00:14:44,809 Psycho! 123 00:14:44,917 --> 00:14:47,780 Don't ever call me! 124 00:15:10,175 --> 00:15:11,164 Hey. 125 00:15:12,244 --> 00:15:13,973 What are you doing back here? 126 00:15:14,790 --> 00:15:16,138 I had to use the restroom. 127 00:15:16,248 --> 00:15:18,450 It's back there. 128 00:16:03,429 --> 00:16:05,260 So you guys lost. 129 00:16:05,364 --> 00:16:08,299 I'm surprised you noticed. 130 00:16:12,738 --> 00:16:14,763 Hey. Who's this? 131 00:16:14,873 --> 00:16:17,273 Lydia, this is Jesse, an old friend. 132 00:16:17,376 --> 00:16:20,709 Oh, you mean old buddy, don't you? 133 00:16:20,813 --> 00:16:22,678 Hey. 134 00:16:23,849 --> 00:16:25,840 Scott, you didn't have to lie to me. 135 00:16:25,951 --> 00:16:27,885 I wouldn't have been threatened by an old girlfriend. 136 00:16:27,987 --> 00:16:28,919 Oh, no. 137 00:16:29,210 --> 00:16:30,790 Jesse and I were never... 138 00:16:30,189 --> 00:16:31,315 I just want there to only be 139 00:16:31,423 --> 00:16:33,516 truth between us. 140 00:16:35,940 --> 00:16:36,823 I'd better get going, so... 141 00:16:36,929 --> 00:16:39,625 No, please, don't. 142 00:16:39,732 --> 00:16:41,791 Will you excuse us for a moment? Lydia... 143 00:16:46,705 --> 00:16:47,763 Truth? 144 00:16:47,873 --> 00:16:50,501 Tell me who this belongs to. 145 00:16:50,609 --> 00:16:52,236 Okay. 146 00:16:52,344 --> 00:16:55,245 I didn't want to tell you about him. 147 00:16:55,347 --> 00:16:57,975 He's been obsessed with me since last year. 148 00:16:58,830 --> 00:16:59,607 I mean, he showed up tonight, 149 00:16:59,718 --> 00:17:01,310 and I tried to talk to him, 150 00:17:01,420 --> 00:17:04,150 but he got weird, so I left. 151 00:17:04,256 --> 00:17:05,484 That's all. 152 00:17:07,326 --> 00:17:08,816 Come on. I'm sorry. 153 00:17:08,927 --> 00:17:11,828 Will you ever forgive me, kind sir? 154 00:17:11,930 --> 00:17:13,625 Lydia, come on. 155 00:17:13,732 --> 00:17:14,721 You're going to make me pay for this, 156 00:17:14,833 --> 00:17:15,800 aren't you? 157 00:17:25,744 --> 00:17:27,939 Remember, we're going out tonight. 158 00:17:28,470 --> 00:17:30,777 - What? - I'll be ready by 8. 159 00:17:35,220 --> 00:17:36,244 I guess I must have... 160 00:17:36,355 --> 00:17:37,344 Forgotten, yeah. 161 00:17:39,910 --> 00:17:41,855 You still want to grab that coffee? 162 00:17:41,960 --> 00:17:43,587 I should get going. 163 00:17:43,695 --> 00:17:45,424 Fun game, though. 164 00:17:53,172 --> 00:17:55,538 Old friend? 165 00:17:56,975 --> 00:17:58,330 We'll see about that. 166 00:18:31,944 --> 00:18:33,502 Hi, leave a message 167 00:18:33,612 --> 00:18:35,773 and I'll call you back... maybe. 168 00:18:37,516 --> 00:18:40,417 I'm at your window. I can see you're home. 169 00:18:40,519 --> 00:18:42,544 You up there with your fire chief? 170 00:18:45,324 --> 00:18:47,190 I'm not doing this anymore. 171 00:18:47,126 --> 00:18:49,492 We're done. I'm out. 172 00:19:16,588 --> 00:19:18,818 Get lost, crazy broad! 173 00:21:13,305 --> 00:21:14,329 Idiot. 174 00:21:41,833 --> 00:21:44,131 It's funny. I thought I'd be more pissed. 175 00:21:44,236 --> 00:21:46,431 But it's like you let me off the hook. 176 00:21:48,907 --> 00:21:50,169 I'm talking to you, Lydia! 177 00:21:55,881 --> 00:21:57,746 Lydia? 178 00:22:00,719 --> 00:22:02,880 Oh, shit! What happened? 179 00:22:26,178 --> 00:22:28,169 Did you get him back for last time? 180 00:22:28,280 --> 00:22:30,430 Huh? 181 00:22:30,148 --> 00:22:31,410 Don't worry about it. 182 00:22:35,120 --> 00:22:37,384 - Hey, Ty. - Go ahead. 183 00:22:37,489 --> 00:22:40,925 We've got a serious problem down at Star Club on second. 184 00:22:41,260 --> 00:22:43,324 We need you to get down there quick. 185 00:22:43,428 --> 00:22:44,588 I'm on my way. 186 00:23:09,921 --> 00:23:11,582 Where are you going? 187 00:23:11,690 --> 00:23:12,850 I don't know. 188 00:23:12,958 --> 00:23:14,289 Just gotta go. 189 00:24:14,920 --> 00:24:16,353 What happened? 190 00:24:16,455 --> 00:24:18,548 Were you in a fight? 191 00:24:21,293 --> 00:24:22,624 Jesse. 192 00:24:22,727 --> 00:24:24,388 I thought maybe you were done with all that. 193 00:24:24,496 --> 00:24:25,861 Look, I am. 194 00:24:25,964 --> 00:24:26,931 This isn't what you think. 195 00:24:27,320 --> 00:24:27,999 Then what is it? 196 00:24:30,969 --> 00:24:31,993 You should go home. 197 00:24:34,673 --> 00:24:35,901 Your uncle, 198 00:24:36,700 --> 00:24:38,202 he's going to be looking for me. 199 00:24:42,714 --> 00:24:44,511 I'll get you some of my dad's things to wear. 200 00:24:47,752 --> 00:24:48,719 Thanks. 201 00:24:50,455 --> 00:24:51,820 In the morning... 202 00:24:56,261 --> 00:24:57,228 ...you need to go. 203 00:25:05,437 --> 00:25:07,803 She was one of my best friends. 204 00:25:07,906 --> 00:25:09,237 I'm very sorry. 205 00:25:09,341 --> 00:25:10,569 Thank you. 206 00:25:23,989 --> 00:25:24,956 Sam. 207 00:25:26,725 --> 00:25:27,589 You're sure it was Scott Miller 208 00:25:27,692 --> 00:25:29,182 they saw running out of here? 209 00:25:52,884 --> 00:25:54,146 Hello? 210 00:25:54,252 --> 00:25:55,276 Jess? 211 00:25:55,387 --> 00:25:56,718 Uncle Ty. 212 00:25:56,821 --> 00:25:58,516 Is everything okay? 213 00:25:58,623 --> 00:25:59,920 I'm fine. 214 00:26:00,250 --> 00:26:02,160 Have you seen Scotty Miller tonight? 215 00:26:07,132 --> 00:26:09,760 No, I haven't seen him since this afternoon. 216 00:26:09,868 --> 00:26:11,426 Why, what happened? 217 00:26:11,536 --> 00:26:13,231 Nothing, sweetheart. You just go back to sleep. 218 00:26:57,315 --> 00:26:58,748 - Scott. - Oh, thank God. 219 00:27:00,180 --> 00:27:02,350 What's the matter with you? 220 00:27:02,454 --> 00:27:04,120 It's a nightmare. 221 00:27:04,122 --> 00:27:05,384 Look, Jesse. 222 00:27:07,726 --> 00:27:10,991 Look, all that matters is you're okay. 223 00:27:11,960 --> 00:27:14,793 I mean, if anything happened to you, l... 224 00:28:04,916 --> 00:28:07,817 And another puzzling death in Harborford. 225 00:28:07,919 --> 00:28:09,318 The victim has been identified 226 00:28:09,421 --> 00:28:10,945 as Lydia Mason, 227 00:28:11,560 --> 00:28:13,889 a student at Sherwood College in Harborford. 228 00:28:13,992 --> 00:28:17,860 Mason's attacker is as of yet unidentified. 229 00:28:17,195 --> 00:28:19,527 Local sheriff Ty Durst was tight-lipped 230 00:28:19,631 --> 00:28:20,928 at the scene this morning. 231 00:28:21,320 --> 00:28:22,659 The investigation is underway. 232 00:28:22,767 --> 00:28:25,634 We have a few eyewitnesses and a suspect. 233 00:28:25,737 --> 00:28:27,728 And that's all I've got to say. That's all I've... 234 00:28:27,839 --> 00:28:29,363 - Anything else? - No, I can't. 235 00:28:29,474 --> 00:28:30,441 Yeah, I'll hold. 236 00:28:30,542 --> 00:28:32,908 Come on. Step aside. Come on. 237 00:28:33,110 --> 00:28:35,241 Jess, I know how this looks. 238 00:28:35,346 --> 00:28:36,745 - Were you there? - I was. 239 00:28:36,848 --> 00:28:38,179 You've got to let me explain, though. 240 00:28:38,283 --> 00:28:39,409 I saw him, 241 00:28:39,517 --> 00:28:41,917 the fireman at the arena. 242 00:28:42,200 --> 00:28:43,988 Hi, this is Jesse Jarrett. I'd like to talk to Sheriff Durst 243 00:28:44,890 --> 00:28:45,954 right away, please. 244 00:28:46,570 --> 00:28:47,922 I didn't hurt her. 245 00:28:48,260 --> 00:28:51,393 She just disintegrated in front of me. 246 00:28:51,496 --> 00:28:52,622 Her eyes were almost black, 247 00:28:52,731 --> 00:28:54,596 full of blood. 248 00:28:54,699 --> 00:28:56,640 You need help. 249 00:28:58,670 --> 00:29:00,160 She must have caught it from him. 250 00:29:04,750 --> 00:29:06,202 It could be some kind of disease 251 00:29:06,311 --> 00:29:07,505 or a poison. 252 00:29:08,513 --> 00:29:10,276 Look, I'm going to figure this out. 253 00:29:10,381 --> 00:29:12,281 - I just need some time. - Please hurry. 254 00:29:12,383 --> 00:29:13,350 Okay, Jesse, 255 00:29:13,451 --> 00:29:15,942 you know me better than anyone. 256 00:29:16,540 --> 00:29:17,851 If I had done this thing, would I still be here? 257 00:29:17,956 --> 00:29:19,321 Hello? 258 00:29:20,725 --> 00:29:21,817 Ty? 259 00:29:23,261 --> 00:29:25,422 Jesse? I'm at your front door. 260 00:29:34,139 --> 00:29:35,436 Jesse, you all right? 261 00:29:35,540 --> 00:29:36,666 I'm fine. 262 00:29:36,775 --> 00:29:38,970 Good, good. 263 00:29:39,770 --> 00:29:40,669 You see the news? 264 00:29:40,779 --> 00:29:43,475 Scotty Miller's in serious trouble, sweetheart. 265 00:29:43,581 --> 00:29:45,480 Do you know where he is? 266 00:29:46,951 --> 00:29:48,418 Jess? 267 00:29:48,520 --> 00:29:50,454 You feeling okay? 268 00:29:53,625 --> 00:29:55,354 - Scott... - I know, I know. 269 00:29:55,460 --> 00:29:57,792 I know, sweetheart. Just relax, okay? 270 00:29:57,896 --> 00:29:59,124 Just hold on. 271 00:30:04,135 --> 00:30:05,864 Let's go sit down, sweetheart. 272 00:30:05,970 --> 00:30:07,232 Okay? 273 00:30:32,664 --> 00:30:35,258 Sweetheart, I don't think you understand 274 00:30:35,366 --> 00:30:37,357 the level of depravity in the Miller family. 275 00:30:38,837 --> 00:30:40,896 Now, your great-uncle Cyrus, 276 00:30:41,500 --> 00:30:43,235 he busted the first Miller bootlegging operation 277 00:30:43,341 --> 00:30:44,808 right off of this coast. 278 00:30:49,800 --> 00:30:51,275 Scott's old man Lucky? 279 00:30:51,382 --> 00:30:53,748 Well, he's just as bad. 280 00:30:55,753 --> 00:30:57,243 And now... 281 00:30:57,355 --> 00:31:00,381 Iooks like Scott's the worst of the bunch. 282 00:31:06,464 --> 00:31:08,910 I can't believe you lied to me, Jesse. 283 00:31:08,199 --> 00:31:10,133 You're wrong about him. I know Scott. 284 00:31:10,235 --> 00:31:11,634 Wrong? 285 00:31:11,736 --> 00:31:13,727 That kid's taken this whole town for a ride, 286 00:31:13,838 --> 00:31:15,806 made a damn mockery out of me! 287 00:31:27,752 --> 00:31:31,119 Scott's conviction two years ago, 288 00:31:31,222 --> 00:31:33,816 it was his old man moving the hot car parts 289 00:31:33,925 --> 00:31:35,950 we found on the property. 290 00:31:36,600 --> 00:31:37,425 It was going to be his third count, 291 00:31:37,528 --> 00:31:39,996 and he was looking at 30 years guaranteed. 292 00:31:40,980 --> 00:31:42,464 But presto. Scott confesses, 293 00:31:42,567 --> 00:31:44,558 takes the fall for his old man. 294 00:31:45,770 --> 00:31:48,340 Scott went to prison in his dad's place? 295 00:31:48,139 --> 00:31:50,664 You see what I'm saying, sweetheart? 296 00:31:50,775 --> 00:31:53,335 They're all the same trash. 297 00:31:57,482 --> 00:31:58,414 Yeah? 298 00:32:00,285 --> 00:32:02,583 Well, what kind of situation? 299 00:32:02,687 --> 00:32:03,745 Just slow down. 300 00:32:06,658 --> 00:32:07,750 What? 301 00:32:07,859 --> 00:32:09,451 Yeah, okay. I'll be right there. 302 00:32:11,663 --> 00:32:14,325 We're not done. 303 00:32:25,843 --> 00:32:26,969 Where'd he go? 304 00:32:52,770 --> 00:32:54,601 What the... Hey! 305 00:33:10,121 --> 00:33:12,612 Okay. Hold it right there! 306 00:33:15,930 --> 00:33:16,287 I said stop! 307 00:33:16,394 --> 00:33:17,622 Stay back! 308 00:33:17,729 --> 00:33:19,594 I'm warning you! 309 00:33:34,345 --> 00:33:37,371 Sam, go get an ambulance. 310 00:33:37,482 --> 00:33:39,677 What the hell's happening in this town? 311 00:34:50,540 --> 00:34:52,420 The church fire was the last mission he was on. 312 00:35:01,566 --> 00:35:02,533 No shit. What channel? 313 00:35:04,168 --> 00:35:07,350 This adds to the bizarre occurrences taking place 314 00:35:07,138 --> 00:35:08,230 this week in Harborford. 315 00:35:08,339 --> 00:35:10,307 That must be the psycho that killed Josh. 316 00:35:16,447 --> 00:35:17,345 ...that is attacking 317 00:35:17,448 --> 00:35:18,472 the people of Harborford. 318 00:35:18,583 --> 00:35:19,777 Sheriff Durst has given us 319 00:35:19,884 --> 00:35:22,148 very little information to go on. 320 00:35:22,253 --> 00:35:24,619 He has told us that he has a suspect in mind. 321 00:35:24,722 --> 00:35:27,122 He has not, as of yet, given us a name 322 00:35:27,225 --> 00:35:28,920 nor description of the suspect, 323 00:35:29,260 --> 00:35:30,459 which only adds to the feeling 324 00:35:30,561 --> 00:35:31,994 of fear in the community. 325 00:35:39,337 --> 00:35:41,862 That's it, dude. I am done for the day. 326 00:35:47,912 --> 00:35:50,210 Mom, he shouldn't have called you. 327 00:35:50,314 --> 00:35:52,179 No, Scott's not here right now. 328 00:35:54,385 --> 00:35:55,511 He was. 329 00:35:57,355 --> 00:35:58,754 Look... 330 00:35:58,856 --> 00:35:59,914 You don't know that. 331 00:36:01,459 --> 00:36:02,824 No, stay there. 332 00:36:05,396 --> 00:36:06,385 Okay. 333 00:36:07,532 --> 00:36:08,658 I'll call you later. 334 00:36:30,488 --> 00:36:32,388 Half the time, I just want to kill her. 335 00:36:33,491 --> 00:36:34,788 Your uncle, 336 00:36:34,892 --> 00:36:36,189 he's going to be looking for me. 337 00:36:36,294 --> 00:36:40,822 I mean, if anything happened to you, I'd... 338 00:36:56,414 --> 00:36:58,109 Late developments regarding the shooting today 339 00:36:58,216 --> 00:37:00,446 at Sherwood Mall in Harborford. 340 00:37:00,551 --> 00:37:02,416 The dead man has been identified 341 00:37:02,520 --> 00:37:05,853 as Mr. Darrell Johanson, a Harborford roofer. 342 00:37:05,957 --> 00:37:08,152 Mr. Johanson went on a rampage 343 00:37:08,259 --> 00:37:10,227 earlier today, attacking shoppers 344 00:37:10,328 --> 00:37:13,229 in the mall before being gunned down by police. 345 00:37:13,331 --> 00:37:14,320 It was horrible. 346 00:37:14,432 --> 00:37:15,899 His face was falling off, 347 00:37:16,000 --> 00:37:17,365 and his eyes, it was as if 348 00:37:17,468 --> 00:37:19,260 they were full of blood. 349 00:37:20,938 --> 00:37:22,235 Reporting to you live from Harborford... 350 00:37:22,340 --> 00:37:23,432 - Full of blood? ...this is Susan Fox. 351 00:37:35,453 --> 00:37:36,852 You didn't run. 352 00:37:36,954 --> 00:37:39,422 - What? - You didn't run. 353 00:37:39,523 --> 00:37:40,990 It's what you'd always do when we were kids 354 00:37:41,920 --> 00:37:41,990 and you got in trouble. 355 00:37:42,930 --> 00:37:44,270 You'd run away, 356 00:37:44,128 --> 00:37:45,425 be gone for days. 357 00:37:45,529 --> 00:37:47,827 I got pretty close, believe me. 358 00:37:47,932 --> 00:37:49,399 I don't know you got yourself into this, 359 00:37:49,500 --> 00:37:50,467 but you're going to need my help 360 00:37:50,568 --> 00:37:51,762 to get out of it. 361 00:37:51,869 --> 00:37:52,961 Where are you? 362 00:37:54,272 --> 00:37:56,100 Scott? You need my help. 363 00:37:56,107 --> 00:37:57,540 How do you plan on helping me, Jesse? 364 00:38:10,855 --> 00:38:11,822 You'd better keep your distance. 365 00:38:11,922 --> 00:38:13,514 - No. It's not a virus. - How do you know? 366 00:38:13,624 --> 00:38:14,818 It would have spread through town by now. 367 00:38:14,925 --> 00:38:15,949 Go. 368 00:38:30,474 --> 00:38:33,307 Lydia's fireman was on a call here. 369 00:38:33,411 --> 00:38:36,730 The fireman got it first. 370 00:38:36,180 --> 00:38:37,147 He gave it to Lydia. 371 00:38:37,248 --> 00:38:38,977 She gave it to the guy at the mall. 372 00:38:40,840 --> 00:38:41,608 If the game was at 3, 373 00:38:41,719 --> 00:38:44,984 and Lydia died at 9... 374 00:38:45,890 --> 00:38:46,454 that's 6 hours. 375 00:38:49,627 --> 00:38:50,685 What's that? 376 00:39:09,914 --> 00:39:11,541 Don't get too close. 377 00:39:14,318 --> 00:39:16,286 Smells like vinegar. 378 00:39:20,291 --> 00:39:21,451 We have to get down there. 379 00:39:42,713 --> 00:39:44,100 Over there. That's where the axe was. 380 00:40:00,931 --> 00:40:01,898 Here. 381 00:40:05,302 --> 00:40:06,200 I see something. 382 00:40:06,303 --> 00:40:07,463 Careful. 383 00:40:28,993 --> 00:40:30,290 Okay, here goes. 384 00:40:30,494 --> 00:40:33,861 "This vessel bears a corrigia 385 00:40:33,964 --> 00:40:36,524 "born of hellfire. 386 00:40:36,634 --> 00:40:40,365 Preserve this vessel, sealed from the world..." 387 00:40:41,639 --> 00:40:42,628 I can't read the rest. 388 00:40:42,773 --> 00:40:46,209 It's dated the 4th of May, 1871. 389 00:40:46,310 --> 00:40:48,835 We've got a date and a name. 390 00:40:48,946 --> 00:40:50,311 I can look through the town's archives. 391 00:40:50,414 --> 00:40:52,382 Maybe there's something there. 392 00:40:52,483 --> 00:40:54,917 We need to find that guy your uncle dusted at the mall. 393 00:40:55,190 --> 00:40:58,511 If this "corgeria" thing has moved on, 394 00:40:58,622 --> 00:41:00,550 we need to find out who. 395 00:41:00,191 --> 00:41:02,159 Come on, huh? One shot. Clear the frame. 396 00:41:03,160 --> 00:41:05,788 Come on. I'm begging you. 397 00:41:05,896 --> 00:41:08,570 20 bucks. I'll give you 20 bucks. 398 00:41:10,434 --> 00:41:13,369 - Flatfoot! - Yeah. You have a nice day, too, sir. 399 00:41:17,508 --> 00:41:19,339 Okay. 400 00:41:21,479 --> 00:41:24,107 The last person with the guy from the mall 401 00:41:24,215 --> 00:41:26,706 was his ambulance technician Eddie Pastor. 402 00:41:26,817 --> 00:41:30,116 He left his shift early. He's a boarder, 403 00:41:30,221 --> 00:41:31,654 and they say that we can find him 404 00:41:31,755 --> 00:41:33,222 at one of the skate parks. 405 00:41:47,710 --> 00:41:48,595 Can I have the chips? 406 00:41:50,307 --> 00:41:51,865 You want these chips? 407 00:41:51,976 --> 00:41:53,307 Not so fast. 408 00:41:54,645 --> 00:41:56,579 You're the guy that can do the backside air, right? 409 00:41:56,714 --> 00:41:57,681 I can't right now. 410 00:41:57,781 --> 00:41:58,748 Hungry. 411 00:42:01,585 --> 00:42:03,553 The backside air first. 412 00:42:25,376 --> 00:42:26,343 Okay, we're back at the church. 413 00:42:26,443 --> 00:42:27,410 I'll meet you here after. 414 00:42:27,511 --> 00:42:29,690 - Jesse. - Yeah? 415 00:42:29,179 --> 00:42:31,113 Thanks. 416 00:42:31,215 --> 00:42:32,113 For what? 417 00:42:32,216 --> 00:42:33,376 Believing me. 418 00:42:34,485 --> 00:42:36,612 No psychotic killer could make anything this goofy. 419 00:44:13,884 --> 00:44:16,250 "Edward Norberg, a Harborford native 420 00:44:16,353 --> 00:44:17,479 "and a respected silversmith, 421 00:44:17,588 --> 00:44:19,317 "was struck down by a bolt of lightning 422 00:44:19,423 --> 00:44:21,840 "Tuesday night in what many consider to be 423 00:44:21,191 --> 00:44:23,386 "an act of divine intervention. 424 00:44:23,494 --> 00:44:25,962 The madman was survived by a wife and son." 425 00:45:01,398 --> 00:45:02,922 Hey. 426 00:45:03,330 --> 00:45:04,660 Is that... Is that Eddie? 427 00:45:04,768 --> 00:45:06,395 Yo, we didn't do this. 428 00:45:06,503 --> 00:45:08,300 I didn't say you did. Is that him? 429 00:45:08,405 --> 00:45:12,774 This jack attacked me, and dropped dead. 430 00:45:12,876 --> 00:45:14,571 How? 431 00:45:14,678 --> 00:45:16,578 How'd he attack you? 432 00:45:16,680 --> 00:45:18,705 Listen, you should come with me. 433 00:45:18,816 --> 00:45:20,716 I think you might be sick or cursed, maybe. 434 00:45:20,818 --> 00:45:23,412 I just told you, we didn't do this. 435 00:45:23,520 --> 00:45:25,511 It's called the corrigia. 436 00:45:25,622 --> 00:45:27,681 Are you deaf, fuck head? 437 00:45:27,791 --> 00:45:29,530 'Cause I just told you... 438 00:45:29,159 --> 00:45:30,558 You don't understand. 439 00:45:30,661 --> 00:45:32,151 If you don't get to a doctor now, 440 00:45:32,262 --> 00:45:34,196 you might not make it through the night. Come on. 441 00:45:51,148 --> 00:45:53,130 Come on, Scott. 442 00:46:36,960 --> 00:46:38,860 Who is it? 443 00:46:38,195 --> 00:46:39,753 Miss Norberg? 444 00:46:41,832 --> 00:46:43,390 My name is Jesse Jarret. 445 00:46:43,500 --> 00:46:45,832 I'm looking for information on Edward Norberg. 446 00:46:47,805 --> 00:46:49,864 I tried calling the listed number. 447 00:46:49,973 --> 00:46:52,908 - They said it was out of service. - Stay right there. 448 00:47:15,499 --> 00:47:16,966 ...but that's not to say that people haven't put 449 00:47:17,670 --> 00:47:18,591 their own quarantine in effect. 450 00:47:18,702 --> 00:47:20,829 People are staying in their houses. 451 00:47:20,938 --> 00:47:22,462 People aren't going to work. 452 00:47:22,573 --> 00:47:23,870 Children aren't going to school. 453 00:47:23,974 --> 00:47:25,566 They have really isolated themselves 454 00:47:25,676 --> 00:47:26,700 in hopes of... 455 00:47:26,810 --> 00:47:30,405 Took you long enough. 456 00:47:30,514 --> 00:47:34,600 Just the man I've been looking for. 457 00:47:34,117 --> 00:47:36,881 Ty, same as the others. 458 00:47:38,589 --> 00:47:41,387 I've been warning them for years. 459 00:47:41,491 --> 00:47:43,652 Who are you with? 460 00:47:43,760 --> 00:47:45,523 FBI? 461 00:47:45,629 --> 00:47:47,824 - CIA? - Mrs. Norberg... 462 00:47:47,931 --> 00:47:49,728 Show me your identification. 463 00:47:58,208 --> 00:48:01,200 - Miss Norberg... - No one ever listened, 464 00:48:01,311 --> 00:48:03,609 but now they will. 465 00:48:03,714 --> 00:48:06,740 Now they will. 466 00:48:06,850 --> 00:48:09,978 Could you tell me anything about what happened in 1871? 467 00:48:10,870 --> 00:48:11,452 The scourge, dear. 468 00:48:11,555 --> 00:48:14,230 La corrigia. 469 00:48:19,196 --> 00:48:22,825 My great-grandfather, Edward, 470 00:48:22,933 --> 00:48:27,802 was falsely blamed for the deaths in 1871. 471 00:48:27,905 --> 00:48:33,537 He devoted his whole life to clearing his name. 472 00:48:33,644 --> 00:48:37,944 His search took him around the world. 473 00:48:38,480 --> 00:48:40,881 But Edward died, hit by lightning. 474 00:48:40,984 --> 00:48:44,886 No one got it out of them in time. 475 00:48:44,988 --> 00:48:48,685 But they had to explain the murders away, 476 00:48:48,792 --> 00:48:52,910 so he was reported dead, 477 00:48:52,195 --> 00:48:56,928 whisked out of the country, and warned never to return. 478 00:48:57,340 --> 00:48:58,433 Who is they? 479 00:49:01,104 --> 00:49:02,469 They. 480 00:49:06,760 --> 00:49:08,806 When he died, 481 00:49:08,912 --> 00:49:11,847 all his possessions were sent here 482 00:49:11,949 --> 00:49:13,507 from the Far East. 483 00:49:15,285 --> 00:49:19,551 Everything is in the coach house. 484 00:49:33,904 --> 00:49:36,270 It's all there. 485 00:49:37,374 --> 00:49:39,638 Go ahead. 486 00:49:41,110 --> 00:49:42,740 I'm telling you, you gotta find the skater girl. 487 00:49:42,846 --> 00:49:44,143 She's next. 488 00:49:44,247 --> 00:49:46,681 How does she tie in with Lydia, Dennis, and the fireman? 489 00:49:46,783 --> 00:49:49,810 I never met her before tonight. I already told you. 490 00:49:49,186 --> 00:49:50,312 What about the freak at the mall? 491 00:49:50,420 --> 00:49:51,910 What's he got to do with this? 492 00:49:52,220 --> 00:49:54,456 - You're on the wrong track. - How are you killing these people, boy? 493 00:49:54,558 --> 00:49:55,820 I'm not! 494 00:49:55,926 --> 00:49:56,950 What is it? 495 00:49:57,600 --> 00:49:59,585 Some kind of freaking chemical agent or whatnot? 496 00:49:59,696 --> 00:50:01,527 Who'd you buy it from? 497 00:50:01,631 --> 00:50:05,320 - Just listen. - You were placed at both murder sites. 498 00:50:05,135 --> 00:50:07,729 The fireman and your girl had been getting it on for months, 499 00:50:07,838 --> 00:50:09,135 so you had plenty of motive. 500 00:50:09,239 --> 00:50:10,638 And last but not least, 501 00:50:10,741 --> 00:50:12,834 right there. 502 00:50:12,943 --> 00:50:16,140 So how 'bout a confession so you have something, 503 00:50:16,246 --> 00:50:19,790 however futile, going for your sorry ass? 504 00:50:21,284 --> 00:50:22,876 Find the girl. 505 00:50:22,986 --> 00:50:24,476 Okay. 506 00:50:24,588 --> 00:50:25,987 All right, smart ass, 507 00:50:26,890 --> 00:50:27,560 we're gonna do it your way. 508 00:50:27,157 --> 00:50:28,818 Sam, take him down to the station. 509 00:50:28,925 --> 00:50:32,258 I'm gonna give the news to the press. 510 00:52:14,564 --> 00:52:15,656 Hey, Chris. 511 00:52:19,636 --> 00:52:20,534 Let's go. 512 00:52:20,637 --> 00:52:22,764 Hands off, Porky. 513 00:52:24,808 --> 00:52:26,605 What the hell are you looking at? 514 00:52:28,440 --> 00:52:30,342 Get used to it, Miller. 515 00:53:20,964 --> 00:53:25,424 That goddamned sheriff arrested some boy for the murders. 516 00:53:25,535 --> 00:53:29,198 You've got to get down there and straighten it out. 517 00:53:33,900 --> 00:53:34,340 You're Lucky Miller's kid. 518 00:53:38,481 --> 00:53:39,675 Yeah. 519 00:53:39,783 --> 00:53:41,751 I know your old man. 520 00:53:41,851 --> 00:53:42,909 Where is that fother mucker? 521 00:53:43,190 --> 00:53:44,987 Dead, six months. 522 00:53:45,880 --> 00:53:47,750 - Cancer. - Old Lucky. 523 00:53:47,857 --> 00:53:50,223 Dumb shit. 524 00:53:50,327 --> 00:53:51,954 Always was a loser. 525 00:53:52,620 --> 00:53:54,792 No offense. 526 00:53:54,898 --> 00:53:56,160 None taken. 527 00:53:56,266 --> 00:53:57,665 Tries to go straight, 528 00:53:57,767 --> 00:53:59,290 then croaks. 529 00:53:59,135 --> 00:54:01,330 - Sorry ass. - What? 530 00:54:01,438 --> 00:54:04,373 He should of known Ty'd never let him just stop the monthly. 531 00:54:04,474 --> 00:54:06,660 Monthly? 532 00:54:06,176 --> 00:54:07,575 Durst? 533 00:54:07,677 --> 00:54:09,872 Everyone in town's gotta pay the kindly sheriff. 534 00:54:09,980 --> 00:54:11,140 Try saying no, 535 00:54:11,248 --> 00:54:13,341 and he'll set you up on some trumped-up charge. 536 00:54:13,450 --> 00:54:15,179 That's what he did to your old man. 537 00:54:15,285 --> 00:54:17,515 Are you saying the car parts he found on my dad's property were... 538 00:54:17,621 --> 00:54:19,200 Planted. You bet. 539 00:54:19,122 --> 00:54:22,489 Fortune never smiled on your old man. 540 00:54:22,592 --> 00:54:24,492 That's why they called him Lucky. 541 00:54:26,630 --> 00:54:27,961 So listen to this. 542 00:54:28,640 --> 00:54:31,158 I'm minding my own business, grabbing a taco on First, 543 00:54:31,268 --> 00:54:32,360 down by the Foundry, 544 00:54:32,469 --> 00:54:34,300 and this skinny chick comes up to me. 545 00:54:34,404 --> 00:54:36,338 She's wearing those hip-hop pants. 546 00:54:36,439 --> 00:54:37,872 I hate the look. 547 00:54:37,974 --> 00:54:40,330 But I see she's got this slamming rack, 548 00:54:40,143 --> 00:54:41,440 so I'm friendly. 549 00:54:41,544 --> 00:54:43,876 I take her for a spin on my bike. 550 00:54:43,980 --> 00:54:46,574 She's got her hands all over me. 551 00:54:46,683 --> 00:54:48,742 So I pull over on the 12th street overpass. 552 00:54:48,852 --> 00:54:51,616 We're gonna do it there, on the bridge. 553 00:54:51,721 --> 00:54:54,656 She gets to her knees, pulls up my shirt. 554 00:54:54,758 --> 00:54:56,726 Next thing I know, this bitch is puking her guts out. 555 00:54:56,826 --> 00:54:59,294 I mean her guts. 556 00:54:59,396 --> 00:55:01,421 Blood, stomach shit, all over the sidewalk. 557 00:55:01,531 --> 00:55:03,692 - It was fucked up. - When was this? 558 00:55:03,800 --> 00:55:05,825 No, wait, you gotta hear the rest of this. 559 00:55:05,935 --> 00:55:07,664 She's grabbing at me like she's gonna freaking die, 560 00:55:07,771 --> 00:55:08,829 right there. 561 00:55:08,938 --> 00:55:10,565 I'm like, whoa, bitch. 562 00:55:10,674 --> 00:55:11,766 But she keeps coming. 563 00:55:11,875 --> 00:55:14,360 So I push her ass away from me, 564 00:55:14,144 --> 00:55:16,440 and she goes right over the edge, splat. 565 00:55:16,146 --> 00:55:18,637 She's on the highway and these semis are making mincemeat of this chick. 566 00:55:20,283 --> 00:55:21,250 It was fucked up. 567 00:55:23,553 --> 00:55:25,714 Shit, you got something to eat, kid? 568 00:55:25,822 --> 00:55:27,483 - Sheriff! - What's your problem? 569 00:55:27,590 --> 00:55:28,522 Sheriff Durst! 570 00:55:28,625 --> 00:55:30,920 Hey. 571 00:55:30,193 --> 00:55:33,162 Shut the hell up. 572 00:55:33,263 --> 00:55:34,423 Stay back... Sheriff! 573 00:55:34,531 --> 00:55:36,624 What the hell is your problem, Miller? 574 00:55:36,733 --> 00:55:37,995 This guy's infected. 575 00:55:38,101 --> 00:55:39,659 - Everybody knows that. - Funny. 576 00:55:39,769 --> 00:55:41,361 He's got it. You gotta let me out of here. 577 00:55:41,471 --> 00:55:42,904 Get your hands off me, Miller. 578 00:55:43,600 --> 00:55:44,234 - Stay away from me. - What the... 579 00:55:46,109 --> 00:55:48,543 Oh, Jesus. 580 00:55:48,645 --> 00:55:49,839 Let me out. 581 00:55:49,946 --> 00:55:52,506 Shit. Now look what you've gone and done. 582 00:55:52,615 --> 00:55:54,105 Come on, put your hands through the bars. 583 00:56:11,134 --> 00:56:13,159 Holy shit. 584 00:56:16,740 --> 00:56:19,868 Miller, get this guy off me. 585 00:56:19,976 --> 00:56:22,690 Come on, don't just stand there. 586 00:56:55,712 --> 00:56:57,236 What the hell happened here, Miller? 587 00:56:57,347 --> 00:56:59,611 I think I need to kill you, Sheriff. 588 00:56:59,716 --> 00:57:02,446 Just calm down, son. 589 00:57:02,552 --> 00:57:04,417 Hey, whoa. 590 00:57:04,521 --> 00:57:05,886 The hell's gotten into you? 591 00:57:05,989 --> 00:57:06,978 It's in you. 592 00:57:07,900 --> 00:57:08,148 There's nothing wrong with me, boy. 593 00:57:08,258 --> 00:57:09,850 - Put that gun down. - I'm sorry. 594 00:57:09,959 --> 00:57:12,120 You're no killer, Scotty. 595 00:57:12,228 --> 00:57:13,354 You said so yourself. 596 00:57:13,463 --> 00:57:14,725 You don't understand. 597 00:57:14,831 --> 00:57:17,994 You're not gonna shoot anybody. 598 00:57:19,302 --> 00:57:22,897 Like father, like son. 599 00:57:23,600 --> 00:57:24,906 You pussy. 600 00:57:25,800 --> 00:57:28,273 Help me. 601 00:57:32,248 --> 00:57:33,840 Miller! 602 00:57:53,570 --> 00:57:56,198 Come on, come on, go. Get the son of a bitch. 603 00:57:56,306 --> 00:57:57,500 Got the keys? 604 00:57:57,607 --> 00:57:58,835 Yeah, I'll drive. I'll drive. 605 00:57:58,942 --> 00:58:00,204 Get in the damn car. 606 00:58:04,380 --> 00:58:06,314 I want to know the point as soon as you get there, fellas. 607 00:58:06,416 --> 00:58:08,111 - What? - This is yours. 608 00:58:08,218 --> 00:58:10,830 Well, that's nice, Sam. Now go get the damn car! 609 00:58:13,656 --> 00:58:15,817 I want the south end and the north end blocked off. 610 00:58:15,925 --> 00:58:17,654 I repeat, the north and south end blocked off. 611 00:58:17,760 --> 00:58:19,193 Sam, come on! 612 00:58:22,398 --> 00:58:24,832 Go, go. Christ. 613 00:58:27,370 --> 00:58:28,860 What happened back there? 614 00:58:28,972 --> 00:58:30,303 Just drive. 615 00:58:44,954 --> 00:58:47,388 All right, we've barred him in the alley between Bell and Third. 616 00:58:47,490 --> 00:58:49,820 I'll be right there. 617 00:58:49,192 --> 00:58:51,230 Take no chances, boys. 618 00:58:51,127 --> 00:58:52,992 You see him, shoot to kill. 619 00:58:53,960 --> 00:58:56,463 I repeat, take no chances with this guy. 620 00:58:56,566 --> 00:58:57,726 Turn this heap around, Sam. 621 00:59:02,972 --> 00:59:04,439 Where are those doughnuts? 622 00:59:04,541 --> 00:59:07,374 Ah, yeah. 623 00:59:20,924 --> 00:59:23,358 I want the south end blocked off, Sam. 624 00:59:26,290 --> 00:59:29,226 Right here. Go, go, go, go, go! 625 00:59:51,988 --> 00:59:53,421 On the ground, Miller. 626 00:59:53,523 --> 00:59:55,354 - You don't have time, Sheriff. - He said, on the ground. 627 00:59:55,458 --> 00:59:57,926 It's inside him. Can't you see? He needs help. 628 00:59:58,270 --> 00:59:59,460 Now! 629 00:59:59,562 --> 01:00:01,655 Don't give me any more reason than I already have, son. 630 01:00:05,602 --> 01:00:08,799 How could you? How could you do it? 631 01:00:08,905 --> 01:00:09,963 Do what? 632 01:00:10,730 --> 01:00:12,541 He was sick, and you knew it. 633 01:00:12,642 --> 01:00:15,236 You still blackmailed him. 634 01:00:15,345 --> 01:00:17,142 You had to see him suffer, didn't you? 635 01:00:17,246 --> 01:00:18,474 What's he talking about, Ty? 636 01:00:18,581 --> 01:00:19,673 You and your daddy thought 637 01:00:19,782 --> 01:00:21,443 you could make a fool out of me, didn't ya? 638 01:00:21,551 --> 01:00:23,985 - Ty, what the hell? - Shut up, Sam! 639 01:00:25,655 --> 01:00:29,682 Well, now, it looks like we have a real unpleasant situation here. 640 01:00:29,792 --> 01:00:31,350 Fortunately, no one's gonna miss 641 01:00:31,461 --> 01:00:34,890 a murdering delinquent from Harborford. 642 01:00:34,197 --> 01:00:35,687 Don't bet on it, Sheriff. 643 01:00:37,867 --> 01:00:39,950 Jesse? 644 01:00:39,202 --> 01:00:41,397 I can't believe you, Uncle Ty. 645 01:00:43,706 --> 01:00:45,370 How could you? 646 01:00:45,141 --> 01:00:46,665 You are a disgrace. 647 01:00:46,776 --> 01:00:48,539 Jesse, you put that Taser down. 648 01:00:50,780 --> 01:00:52,407 I'm not playing with you, girl. 649 01:00:53,783 --> 01:00:55,114 I'm warning you. 650 01:00:55,218 --> 01:00:56,515 Sam. 651 01:00:58,388 --> 01:01:01,160 You have no idea the shit storm you are now in, young lady. 652 01:01:01,124 --> 01:01:02,648 - Stop! - Jesse, relax. 653 01:01:02,759 --> 01:01:03,953 Sam, now! 654 01:01:07,430 --> 01:01:08,624 She has nothing to do with it. 655 01:01:08,731 --> 01:01:09,755 I'm the one you're after. 656 01:01:09,866 --> 01:01:10,855 Shut up! 657 01:01:14,700 --> 01:01:15,370 Oh, my God. 658 01:01:18,274 --> 01:01:19,901 Jesus, Mary... 659 01:01:35,992 --> 01:01:37,152 Sheriff? 660 01:01:39,962 --> 01:01:42,590 - Stay away from him. - Down on the ground! Now! 661 01:01:44,801 --> 01:01:46,564 It's gonna want to move. 662 01:01:46,669 --> 01:01:48,432 Ty? 663 01:01:51,874 --> 01:01:53,680 Buddy? 664 01:01:57,180 --> 01:01:58,238 Shoot it. Shoot it. 665 01:02:00,516 --> 01:02:01,778 Stop, Ty, stop! 666 01:02:01,884 --> 01:02:02,873 He's gone! 667 01:02:16,866 --> 01:02:21,235 Okay, let's just calm down. 668 01:02:21,337 --> 01:02:23,168 Holy Jehosaphat. 669 01:02:23,272 --> 01:02:25,433 I have never, in my entire life, 670 01:02:25,541 --> 01:02:26,974 seen anything that comes close... 671 01:02:39,388 --> 01:02:41,830 Is the sheriff dead? 672 01:02:44,327 --> 01:02:45,760 Where'd it come from? 673 01:02:45,862 --> 01:02:47,193 Nobody knows. 674 01:02:47,296 --> 01:02:49,594 Well, how do you kill it? 675 01:02:49,699 --> 01:02:50,996 I don't know. 676 01:02:51,100 --> 01:02:52,192 Great. 677 01:02:55,605 --> 01:02:57,470 Wait. 678 01:02:59,909 --> 01:03:01,433 Do it! 679 01:03:01,544 --> 01:03:02,772 Punch it. 680 01:03:16,392 --> 01:03:17,416 Oh, no. 681 01:03:40,116 --> 01:03:42,448 Fire. We need fire. 682 01:03:42,552 --> 01:03:43,610 Glove box. 683 01:03:52,962 --> 01:03:53,951 Flares. 684 01:03:54,630 --> 01:03:55,462 Come here, you. 685 01:04:43,412 --> 01:04:45,175 We gotta get you out of here. 686 01:04:45,348 --> 01:04:47,407 The doctors that I've spoken to 687 01:04:47,516 --> 01:04:49,484 have confirmed that this is possible. 688 01:04:49,585 --> 01:04:50,779 It could be a virus, 689 01:04:50,887 --> 01:04:53,151 that a virus could do that to these bodies, 690 01:04:53,256 --> 01:04:55,918 mutilate them in a way that is beyond recognition. 691 01:04:56,250 --> 01:04:59,688 But that's not to say that that's what's for sure this is. 692 01:04:59,795 --> 01:05:01,126 This is a grimoire, 693 01:05:01,230 --> 01:05:03,926 from 1766. 694 01:05:04,330 --> 01:05:05,125 A what? 695 01:05:05,234 --> 01:05:07,702 It's a demonologist handbook. 696 01:05:07,803 --> 01:05:10,271 The Church spent centuries collecting information 697 01:05:10,373 --> 01:05:12,637 from what they thought was demonic activity. 698 01:05:12,742 --> 01:05:14,972 These books have everything, 699 01:05:15,770 --> 01:05:18,706 from weather portents to demonic possessions and exorcisms. 700 01:05:18,814 --> 01:05:20,839 Who would use them? 701 01:05:20,950 --> 01:05:23,680 The practitioners of goetic magic. 702 01:05:23,786 --> 01:05:25,811 They were sort of demonic exterminators 703 01:05:25,922 --> 01:05:27,389 that the Church kept on staff. 704 01:05:27,490 --> 01:05:32,621 This is what Edward Norberg was convinced attacked him. 705 01:05:32,728 --> 01:05:34,559 "Corrigia. 706 01:05:34,664 --> 01:05:37,531 "Latin origin of the word 'scourge.' 707 01:05:37,633 --> 01:05:41,228 "The creature's quest to procreate is without equal. 708 01:05:41,337 --> 01:05:42,361 "It will consume the innards 709 01:05:42,471 --> 01:05:44,336 "of as many as 6 to 9 human, 710 01:05:44,440 --> 01:05:46,567 before reaching a size, allowing it to self-propagate." 711 01:05:48,978 --> 01:05:51,572 I'll be back to take your order. 712 01:05:57,753 --> 01:05:59,277 Wow. 713 01:05:59,388 --> 01:06:00,980 I'm sorry. 714 01:06:01,900 --> 01:06:02,580 She just might have recognized you. 715 01:06:32,555 --> 01:06:33,749 That's better. 716 01:06:45,167 --> 01:06:46,964 Coming through! Press! 717 01:06:47,690 --> 01:06:48,331 Make way, boys. 718 01:06:48,437 --> 01:06:51,600 Oh, what have we got here? 719 01:06:51,707 --> 01:06:54,540 Oh, nice. 720 01:06:56,879 --> 01:06:58,403 I'm making a living, bub. 721 01:06:58,514 --> 01:07:00,400 Those are the remains of a friend of mine. 722 01:07:03,586 --> 01:07:04,883 Who was it? 723 01:07:04,987 --> 01:07:06,318 That was Sheriff Ty Durst, 724 01:07:06,422 --> 01:07:08,390 a legend in this town. 725 01:07:08,491 --> 01:07:10,652 He was killed while in pursuit of a murder suspect. 726 01:07:10,760 --> 01:07:13,228 That is a terrible shame. 727 01:07:14,930 --> 01:07:16,557 I appreciate your cooperation. 728 01:07:16,665 --> 01:07:19,293 Oh, hey, you got it, Officer. 729 01:07:19,402 --> 01:07:22,496 Well, keep it together. 730 01:07:38,988 --> 01:07:41,388 - Is this for real? - These things 731 01:07:41,490 --> 01:07:43,617 infested parts of the Old World. 732 01:07:45,628 --> 01:07:47,926 They used electricity to get it out of people. 733 01:07:48,300 --> 01:07:49,930 The Taser gun. 734 01:07:50,320 --> 01:07:51,966 You're genius. 735 01:07:52,680 --> 01:07:53,626 Well, it took you long enough to notice. 736 01:07:58,400 --> 01:08:01,320 This shows how to capture it. 737 01:08:01,143 --> 01:08:02,770 "The scourge has few weaknesses 738 01:08:02,878 --> 01:08:04,675 such as deathly aversion to alcohol." 739 01:08:04,780 --> 01:08:06,680 The wine at the church. 740 01:08:08,984 --> 01:08:09,951 What? 741 01:08:13,589 --> 01:08:14,556 "In all my research 742 01:08:14,657 --> 01:08:16,488 "I have found no documented method 743 01:08:16,592 --> 01:08:17,684 "of killing the creature. 744 01:08:17,793 --> 01:08:19,658 "The death of the possessed body 745 01:08:19,762 --> 01:08:20,922 "means nothing, 746 01:08:21,300 --> 01:08:23,999 as it will retreat inside, using it as a shield." 747 01:08:24,100 --> 01:08:26,728 This rules out drowning, even fire. 748 01:08:26,836 --> 01:08:28,599 Even fire? 749 01:08:28,704 --> 01:08:30,690 Oh, my God. 750 01:08:56,165 --> 01:08:57,291 Ladies. 751 01:09:10,946 --> 01:09:12,937 Oh, yeah. 752 01:09:13,480 --> 01:09:15,141 Smile for me, baby. Smile. 753 01:09:22,240 --> 01:09:23,423 Oh, man. 754 01:09:27,930 --> 01:09:29,830 Oh, you are so pretty. 755 01:09:40,176 --> 01:09:41,666 What the hell? 756 01:09:41,777 --> 01:09:43,244 - Oh, my God! - Did you see that? 757 01:09:45,881 --> 01:09:47,314 Come on, guys, I got rights now. 758 01:09:47,416 --> 01:09:50,180 I'm an American. No, no, no! 759 01:09:50,286 --> 01:09:51,378 This guy was here before! 760 01:09:51,487 --> 01:09:53,450 Get off, off, off! 761 01:09:53,155 --> 01:09:54,918 I want your badge numbers! 762 01:09:55,240 --> 01:09:57,322 - I will sue you all! - Calm down! 763 01:10:05,734 --> 01:10:07,497 Is this the guy from Interpol? 764 01:10:12,575 --> 01:10:14,420 Show me the body. 765 01:10:16,412 --> 01:10:18,573 Taxi! 766 01:10:33,950 --> 01:10:34,585 Come on. 767 01:11:04,226 --> 01:11:06,490 Should we call somebody? 768 01:11:06,595 --> 01:11:08,187 Who do you think is gonna believe our story? 769 01:11:08,297 --> 01:11:09,958 I hardly believe our story. 770 01:11:11,867 --> 01:11:13,300 It's been seven bodies now, Jess. 771 01:11:15,104 --> 01:11:16,401 We give up now, 772 01:11:16,505 --> 01:11:17,665 that thing, 773 01:11:17,773 --> 01:11:19,434 it's gonna be free to multiply. 774 01:11:21,210 --> 01:11:23,750 So what, then? 775 01:11:28,817 --> 01:11:30,944 We have to get it out of him ourselves. 776 01:11:31,987 --> 01:11:34,319 The way to do it... 777 01:11:34,423 --> 01:11:36,220 is all right here. 778 01:11:40,529 --> 01:11:43,540 You still have the key to the old lady's coach house? 779 01:11:53,142 --> 01:11:54,734 Okay. 780 01:11:54,843 --> 01:11:55,810 We're in business. 781 01:12:24,373 --> 01:12:26,500 - Jess? - He's still in the bar. 782 01:12:26,608 --> 01:12:28,700 I've been keeping watch. 783 01:12:31,447 --> 01:12:34,473 You sure this is how you want to do this? 784 01:12:34,583 --> 01:12:37,552 You have any better ideas, please let me know. 785 01:12:41,890 --> 01:12:44,450 So, what do you think? 786 01:12:44,560 --> 01:12:46,187 Wow. 787 01:12:47,296 --> 01:12:48,991 Let's do this. 788 01:12:49,980 --> 01:12:51,532 This guy doesn't have much time. 789 01:13:02,811 --> 01:13:04,369 Give me more nuts! 790 01:13:11,954 --> 01:13:15,788 Hey. A beer, please. 791 01:13:15,891 --> 01:13:18,587 And a bourbon straight. 792 01:13:18,694 --> 01:13:21,219 Thank you. 793 01:13:54,730 --> 01:13:56,197 It's taken care of. 794 01:14:03,439 --> 01:14:05,100 It's not gonna happen. 795 01:14:10,579 --> 01:14:12,410 Again, the same. 796 01:14:15,951 --> 01:14:16,918 Hi. 797 01:14:18,854 --> 01:14:20,820 How are you doing tonight? 798 01:14:21,657 --> 01:14:23,682 A whole lot better. 799 01:14:23,792 --> 01:14:24,884 How about you? 800 01:14:24,993 --> 01:14:26,517 Not too good, fat man. 801 01:14:29,731 --> 01:14:32,666 What could possibly be wrong in your world? 802 01:14:38,373 --> 01:14:41,690 See him? 803 01:14:41,176 --> 01:14:43,235 That's my boyfriend. 804 01:14:43,345 --> 01:14:46,872 He's been cheating on me with that wench for weeks. 805 01:14:48,116 --> 01:14:50,840 Treated me like dirt for years. 806 01:14:51,753 --> 01:14:53,448 Tonight it ends. 807 01:14:53,555 --> 01:14:55,220 Really? 808 01:14:56,158 --> 01:14:58,285 Tonight... 809 01:14:58,393 --> 01:14:59,826 I'm gonna teach him a lesson. 810 01:15:01,897 --> 01:15:07,631 I'm going to sleep with the fattest, ugliest man in this bar. 811 01:15:07,736 --> 01:15:08,828 Namely you. 812 01:15:14,420 --> 01:15:15,304 How about it? 813 01:15:16,745 --> 01:15:18,372 Always happy to help a damsel in distress. 814 01:15:18,480 --> 01:15:19,504 Okay, let's go then. 815 01:15:19,615 --> 01:15:21,742 What, now? 816 01:15:21,850 --> 01:15:23,780 It's now or never, big boy. 817 01:15:23,185 --> 01:15:25,500 Oh, now, now. 818 01:15:26,889 --> 01:15:28,652 Just one thing. 819 01:15:28,757 --> 01:15:32,220 Can I take pictures? 820 01:15:32,127 --> 01:15:34,288 Even better. 821 01:15:50,145 --> 01:15:51,373 Wait, wait, wait. 822 01:15:51,480 --> 01:15:53,778 You already have a hotel room? 823 01:15:53,882 --> 01:15:55,440 You really are something. 824 01:15:55,551 --> 01:15:57,712 You have no idea. 825 01:16:00,322 --> 01:16:01,414 Oh, man. 826 01:16:04,893 --> 01:16:06,724 Damn. Low light in here. 827 01:16:16,104 --> 01:16:18,265 Hang on just a second, sweetheart. 828 01:16:30,452 --> 01:16:32,613 Nice. 829 01:16:43,999 --> 01:16:46,920 What's with the chair? 830 01:16:46,201 --> 01:16:49,261 Sit down. Find out. 831 01:16:49,371 --> 01:16:51,839 All right. 832 01:17:05,487 --> 01:17:07,785 Hang on a second. 833 01:17:13,462 --> 01:17:14,656 I'll be right back. 834 01:17:14,763 --> 01:17:16,940 Oh, okay. 835 01:17:23,238 --> 01:17:24,500 God, he stinks. 836 01:17:24,606 --> 01:17:25,698 Are you ready? 837 01:17:25,807 --> 01:17:28,200 Just about. 838 01:17:28,110 --> 01:17:29,202 What? 839 01:17:29,311 --> 01:17:30,676 You're hammered. 840 01:17:32,800 --> 01:17:33,470 Pretty much. 841 01:17:50,966 --> 01:17:52,957 I need his undivided attention. 842 01:18:17,993 --> 01:18:18,982 Whoa, what's with the rope? 843 01:18:19,940 --> 01:18:20,356 I don't do rope. 844 01:18:20,462 --> 01:18:22,191 We either do it my way, 845 01:18:22,297 --> 01:18:24,458 or I go out there and I find someone else. 846 01:18:24,566 --> 01:18:27,228 Rope is good. I do rope. 847 01:18:27,335 --> 01:18:29,640 Good. 848 01:18:33,275 --> 01:18:35,380 You know, it's just that I've... 849 01:18:35,143 --> 01:18:37,270 It's never been done to me before. 850 01:18:41,160 --> 01:18:44,474 There's something inside you, and it needs to come out. 851 01:18:44,586 --> 01:18:46,611 Oh, yeah. 852 01:18:50,358 --> 01:18:52,189 I so need a shower. 853 01:18:53,295 --> 01:18:54,262 What? 854 01:18:55,764 --> 01:18:57,950 Hey. 855 01:18:57,199 --> 01:18:59,997 Lady, hey! Hello. 856 01:19:00,102 --> 01:19:01,694 No, no. 857 01:19:01,803 --> 01:19:03,862 Come on! No! I'm getting rolled here! 858 01:19:03,972 --> 01:19:07,320 Help! Help! 859 01:19:12,414 --> 01:19:14,314 All right, I'll be brief. 860 01:19:14,416 --> 01:19:16,111 You have an infectious parasite inside of you. 861 01:19:16,218 --> 01:19:19,449 Fortunately, it's only been an hour since it infected you, 862 01:19:19,554 --> 01:19:22,148 so you might survive. 863 01:19:22,257 --> 01:19:23,554 Okay, what we're gonna do is, 864 01:19:23,658 --> 01:19:24,750 we're gonna run an electrical current through your body. 865 01:19:24,860 --> 01:19:26,452 That should bring it to the surface. 866 01:19:26,561 --> 01:19:29,155 Then I'm gonna grab it with these tongs, 867 01:19:29,264 --> 01:19:31,926 gonna pull it out of you, and put it into that vessel filled with wine, 868 01:19:32,330 --> 01:19:33,466 where it should fall into suspended state. 869 01:19:33,568 --> 01:19:34,592 All right, Jesse. 870 01:19:38,540 --> 01:19:39,598 Hit it! 871 01:19:45,580 --> 01:19:46,672 Okay, okay! 872 01:19:48,984 --> 01:19:50,315 I'm sorry. 873 01:19:50,418 --> 01:19:52,147 I don't know how much he can take. 874 01:19:56,758 --> 01:19:58,919 Hit it again! 875 01:20:11,606 --> 01:20:12,868 We must of blown a fuse. 876 01:20:12,974 --> 01:20:14,168 Fuse box! 877 01:20:36,231 --> 01:20:37,220 I got it! 878 01:20:41,369 --> 01:20:42,859 Is he alive? 879 01:20:42,971 --> 01:20:44,666 I don't know. 880 01:20:46,708 --> 01:20:49,108 - Jess. - I can't tell if he's dead! 881 01:20:49,211 --> 01:20:50,610 - Jesse! - What? 882 01:20:50,712 --> 01:20:52,703 I'm about to smash your skull in with this lamp. 883 01:20:52,814 --> 01:20:54,372 Excuse me? 884 01:20:58,386 --> 01:21:00,251 What? 885 01:21:00,355 --> 01:21:01,845 Oh, no! 886 01:21:01,957 --> 01:21:02,787 It's inside me. 887 01:21:05,600 --> 01:21:06,891 Get down! 888 01:21:07,963 --> 01:21:09,760 Run! Get out of here! 889 01:21:09,865 --> 01:21:11,196 I can't leave you like this! 890 01:21:11,299 --> 01:21:12,288 I'm gonna kill you! 891 01:21:37,859 --> 01:21:38,917 The alcohol. 892 01:21:39,270 --> 01:21:40,221 You were drinking. 893 01:21:44,132 --> 01:21:45,724 No. 894 01:21:45,834 --> 01:21:46,766 No, Jesse. 895 01:21:46,868 --> 01:21:48,301 I can't stop! 896 01:21:48,403 --> 01:21:49,495 What? 897 01:21:55,310 --> 01:21:57,471 Don't let this happen. 898 01:21:57,579 --> 01:22:00,980 If I leave, they'll spread. That's all they live for. 899 01:22:07,622 --> 01:22:09,214 You can do it. 900 01:22:13,128 --> 01:22:14,425 I love you. 901 01:22:14,529 --> 01:22:15,496 Do it. 902 01:22:36,284 --> 01:22:39,720 You ugly mother! 903 01:23:16,240 --> 01:23:17,548 - What the hell is going on? - What are you doing? 904 01:23:17,659 --> 01:23:19,354 What do you want me to do? 905 01:23:19,461 --> 01:23:20,428 Go get help! 906 01:23:55,397 --> 01:23:56,864 Good night. 907 01:24:00,235 --> 01:24:01,361 Help! 908 01:24:03,304 --> 01:24:04,362 Help! 909 01:24:40,141 --> 01:24:42,336 You. Who are you? 910 01:24:42,444 --> 01:24:44,708 Where is it? 911 01:25:18,546 --> 01:25:21,310 It takes 1500 degrees to kill. 912 01:25:21,416 --> 01:25:23,782 Where did that thing come from? 913 01:25:23,885 --> 01:25:25,853 I know I may have to kill them. 914 01:25:30,859 --> 01:25:32,918 You're a goetic practitioner, aren't you? 915 01:25:33,270 --> 01:25:35,427 You've learned much in such a short time. 916 01:25:35,530 --> 01:25:37,259 My admiration is yours. 917 01:25:38,366 --> 01:25:40,459 Are there any more of them out there? 918 01:25:43,104 --> 01:25:46,500 Most were killed many years ago. 919 01:25:46,107 --> 01:25:48,166 It's been 30 years since my last. 920 01:25:48,276 --> 01:25:51,211 My work is done here. 921 01:26:03,525 --> 01:26:05,390 So California, huh? 922 01:26:07,362 --> 01:26:09,557 Do you got room enough for two on that bike? 923 01:29:38,221 --> 01:29:41,140 Subtitles by LeapinLar 56526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.