Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,837 --> 00:02:19,700
150 years,
and then some
2
00:02:19,172 --> 00:02:21,872
kid comes along
with a bottle rocket.
3
00:02:21,975 --> 00:02:23,442
What are you going to do?
4
00:04:20,827 --> 00:04:22,419
Scotty Miller.
5
00:04:22,528 --> 00:04:23,552
Sheriff.
6
00:04:23,663 --> 00:04:24,994
I haven't seen you on this side
7
00:04:25,980 --> 00:04:26,963
of Harborford for quite a while.
8
00:04:27,660 --> 00:04:28,294
I kind of preferred it that way.
9
00:04:28,401 --> 00:04:29,299
I was just visiting.
10
00:04:29,402 --> 00:04:30,460
Uh-huh.
11
00:04:32,305 --> 00:04:33,169
Haven't you disappointed her
12
00:04:33,273 --> 00:04:34,763
enough for one lifetime?
13
00:04:36,900 --> 00:04:38,842
You know, Scotty,
I take a personal interest
14
00:04:38,945 --> 00:04:40,845
in my niece's well-being,
15
00:04:40,947 --> 00:04:42,414
and you of all people should know
16
00:04:42,515 --> 00:04:43,743
how important family is.
17
00:04:43,850 --> 00:04:45,943
Is there something I can do for you?
18
00:04:46,520 --> 00:04:47,542
Go home, son.
19
00:04:54,560 --> 00:04:56,118
Scott.
20
00:04:56,229 --> 00:04:57,992
Jess.
21
00:04:58,970 --> 00:05:00,156
Two years. Wow.
22
00:05:00,266 --> 00:05:01,699
Yeah, I heard you were in town.
23
00:05:01,801 --> 00:05:03,632
My parents bought a
new boat in California,
24
00:05:03,736 --> 00:05:05,704
sailing it back for
their 25th anniversary,
25
00:05:05,805 --> 00:05:07,739
and I'm the house-sitter.
26
00:05:07,840 --> 00:05:09,102
School's good?
27
00:05:09,208 --> 00:05:10,175
Yeah.
28
00:05:12,578 --> 00:05:14,409
I was sorry to hear
about your dad passing.
29
00:05:16,490 --> 00:05:17,107
Did you get my...
30
00:05:17,216 --> 00:05:19,650
Letter. Yeah.
31
00:05:22,855 --> 00:05:24,379
How's your mom?
32
00:05:24,490 --> 00:05:25,752
California.
33
00:05:25,858 --> 00:05:26,756
New husband.
34
00:05:26,859 --> 00:05:28,656
What is that now, the third?
35
00:05:35,468 --> 00:05:36,332
Well...
36
00:05:36,436 --> 00:05:38,280
Yeah...
37
00:05:40,873 --> 00:05:41,805
Bye.
38
00:05:44,210 --> 00:05:45,438
Bye.
39
00:05:53,152 --> 00:05:54,210
Scott?
40
00:05:54,320 --> 00:05:55,218
Yeah?
41
00:05:55,321 --> 00:05:56,686
Look, it's freezing out.
42
00:05:56,789 --> 00:05:58,222
Do you want something
hot before you go?
43
00:05:58,324 --> 00:05:59,586
You sure?
44
00:05:59,692 --> 00:06:01,216
Yes, I'm sure.
45
00:06:06,320 --> 00:06:07,659
Deja vu.
46
00:06:07,767 --> 00:06:09,860
My mom keeps it untouched.
47
00:06:09,969 --> 00:06:11,950
It's weird.
48
00:06:14,807 --> 00:06:16,365
I can't believe you're still in Harborford.
49
00:06:16,476 --> 00:06:18,808
You always wanted to leave so bad.
50
00:06:18,911 --> 00:06:20,879
Rub it in.
51
00:06:20,980 --> 00:06:23,414
I was all set to do the big move,
52
00:06:23,516 --> 00:06:25,916
and then my dad got sick...
53
00:06:26,180 --> 00:06:27,679
No way!
54
00:06:27,787 --> 00:06:29,379
Didn't I make you that bracelet?
55
00:06:29,522 --> 00:06:31,114
- Of course.
- It's so bad.
56
00:06:31,224 --> 00:06:33,215
It's cute.
57
00:07:23,943 --> 00:07:24,932
What the hell?
58
00:07:30,160 --> 00:07:34,900
How many summer days
did we totally waste up here?
59
00:07:34,120 --> 00:07:35,553
We were awful.
60
00:07:35,655 --> 00:07:38,180
I was a bad influence.
61
00:07:42,895 --> 00:07:43,884
Scott,
62
00:07:45,932 --> 00:07:47,229
I'm sorry I stopped calling,
63
00:07:47,333 --> 00:07:49,358
- My parents, and then school.
- It's all right.
64
00:07:49,469 --> 00:07:51,801
Don't worry about it.
I understand.
65
00:07:54,407 --> 00:07:57,137
I do, and your parents were right.
66
00:07:59,745 --> 00:08:00,905
How was it for you?
67
00:08:02,480 --> 00:08:04,390
Not that bad.
68
00:08:04,150 --> 00:08:06,880
Eight months,
three squares a day.
69
00:08:06,986 --> 00:08:08,180
More than I could count on
70
00:08:08,287 --> 00:08:10,152
at home most of the time, right?
71
00:08:10,256 --> 00:08:11,154
Yeah.
72
00:08:11,257 --> 00:08:13,384
Anyway, it's ancient history now.
73
00:08:13,493 --> 00:08:15,120
Really cleaned up.
74
00:08:16,662 --> 00:08:18,129
Honest, you'd hardly recognize me.
75
00:08:18,231 --> 00:08:19,129
Yeah, right.
76
00:08:19,232 --> 00:08:20,927
I'm in college, here at Sherwood,
77
00:08:21,330 --> 00:08:22,523
on the hockey team,
78
00:08:22,635 --> 00:08:24,227
until the end of the semester at least.
79
00:08:26,606 --> 00:08:27,630
Then I'm out of here.
80
00:08:27,740 --> 00:08:29,105
What do you mean?
81
00:08:29,208 --> 00:08:30,641
I'm leaving this place.
82
00:08:30,743 --> 00:08:32,643
- For good.
- Where are you going?
83
00:08:32,745 --> 00:08:34,212
I don't know.
84
00:08:34,313 --> 00:08:36,420
California, maybe.
85
00:08:36,148 --> 00:08:37,308
Just gotta go.
86
00:08:41,988 --> 00:08:44,320
- Are you seeing anybody?
- No.
87
00:08:44,423 --> 00:08:46,391
Wow, what's her name?
88
00:08:46,492 --> 00:08:47,459
Lydia.
89
00:08:47,560 --> 00:08:49,187
It's nothing serious.
90
00:08:49,295 --> 00:08:51,240
Why not?
91
00:08:51,130 --> 00:08:53,325
Half the time, I'm crazy about her.
92
00:08:53,432 --> 00:08:55,957
Half the time, I just want to kill her.
93
00:08:57,236 --> 00:08:59,602
How about you?
94
00:08:59,705 --> 00:09:01,673
Well, no one in particular.
95
00:09:04,176 --> 00:09:05,643
I'd better get going.
96
00:09:05,745 --> 00:09:08,145
Yeah, we hit the ice in an hour.
97
00:09:08,247 --> 00:09:10,306
You should come by, though.
98
00:09:10,416 --> 00:09:12,475
We'll grab a coffee and a
claw over at Fred's later.
99
00:09:12,585 --> 00:09:15,110
Well, won't you be
seeing Lydia tonight?
100
00:09:15,221 --> 00:09:17,189
It's girls' night,
and she's going out.
101
00:09:17,290 --> 00:09:18,279
Okay.
102
00:09:41,681 --> 00:09:43,342
If you just joined us,
103
00:09:43,449 --> 00:09:45,576
it's top of the ninth,
two outs with nobody on,
104
00:09:45,685 --> 00:09:47,778
and one out away...
105
00:09:47,887 --> 00:09:49,411
Hey, Josh, you want a beer?
106
00:09:49,522 --> 00:09:50,648
This will fix his stomach.
107
00:10:07,873 --> 00:10:08,840
Josh?
108
00:11:31,891 --> 00:11:33,483
What the... What the fuck!
109
00:12:36,756 --> 00:12:38,451
Back to the blue line!
110
00:12:39,859 --> 00:12:40,883
Here we go!
111
00:13:10,956 --> 00:13:12,321
This way! This way!
112
00:13:20,633 --> 00:13:22,328
What the hell?
113
00:13:22,434 --> 00:13:25,620
Come on!
Let's do something about this!
114
00:13:25,171 --> 00:13:26,331
Come on!
115
00:13:35,314 --> 00:13:36,679
Hey, come on!
116
00:13:53,933 --> 00:13:56,163
Oh, my God.
What are you doing here?
117
00:13:59,471 --> 00:14:01,803
You are so bad.
118
00:14:03,420 --> 00:14:05,272
Come on, let's go! Do it!
119
00:14:11,884 --> 00:14:14,352
Oh! Take it easy!
120
00:14:15,554 --> 00:14:17,440
What is this thing
you're wearing?
121
00:14:27,967 --> 00:14:28,991
Hey!
122
00:14:43,148 --> 00:14:44,809
Psycho!
123
00:14:44,917 --> 00:14:47,780
Don't ever call me!
124
00:15:10,175 --> 00:15:11,164
Hey.
125
00:15:12,244 --> 00:15:13,973
What are you doing back here?
126
00:15:14,790 --> 00:15:16,138
I had to use the restroom.
127
00:15:16,248 --> 00:15:18,450
It's back there.
128
00:16:03,429 --> 00:16:05,260
So you guys lost.
129
00:16:05,364 --> 00:16:08,299
I'm surprised you noticed.
130
00:16:12,738 --> 00:16:14,763
Hey. Who's this?
131
00:16:14,873 --> 00:16:17,273
Lydia, this is Jesse, an old friend.
132
00:16:17,376 --> 00:16:20,709
Oh, you mean old buddy, don't you?
133
00:16:20,813 --> 00:16:22,678
Hey.
134
00:16:23,849 --> 00:16:25,840
Scott, you didn't have to lie to me.
135
00:16:25,951 --> 00:16:27,885
I wouldn't have been threatened
by an old girlfriend.
136
00:16:27,987 --> 00:16:28,919
Oh, no.
137
00:16:29,210 --> 00:16:30,790
Jesse and I were never...
138
00:16:30,189 --> 00:16:31,315
I just want there to only be
139
00:16:31,423 --> 00:16:33,516
truth between us.
140
00:16:35,940 --> 00:16:36,823
I'd better get going, so...
141
00:16:36,929 --> 00:16:39,625
No, please, don't.
142
00:16:39,732 --> 00:16:41,791
Will you excuse us
for a moment? Lydia...
143
00:16:46,705 --> 00:16:47,763
Truth?
144
00:16:47,873 --> 00:16:50,501
Tell me who this belongs to.
145
00:16:50,609 --> 00:16:52,236
Okay.
146
00:16:52,344 --> 00:16:55,245
I didn't want to tell you about him.
147
00:16:55,347 --> 00:16:57,975
He's been obsessed
with me since last year.
148
00:16:58,830 --> 00:16:59,607
I mean, he showed up tonight,
149
00:16:59,718 --> 00:17:01,310
and I tried to talk to him,
150
00:17:01,420 --> 00:17:04,150
but he got weird, so I left.
151
00:17:04,256 --> 00:17:05,484
That's all.
152
00:17:07,326 --> 00:17:08,816
Come on. I'm sorry.
153
00:17:08,927 --> 00:17:11,828
Will you ever forgive me, kind sir?
154
00:17:11,930 --> 00:17:13,625
Lydia, come on.
155
00:17:13,732 --> 00:17:14,721
You're going to make me pay for this,
156
00:17:14,833 --> 00:17:15,800
aren't you?
157
00:17:25,744 --> 00:17:27,939
Remember, we're going out tonight.
158
00:17:28,470 --> 00:17:30,777
- What?
- I'll be ready by 8.
159
00:17:35,220 --> 00:17:36,244
I guess I must have...
160
00:17:36,355 --> 00:17:37,344
Forgotten, yeah.
161
00:17:39,910 --> 00:17:41,855
You still want to grab that coffee?
162
00:17:41,960 --> 00:17:43,587
I should get going.
163
00:17:43,695 --> 00:17:45,424
Fun game, though.
164
00:17:53,172 --> 00:17:55,538
Old friend?
165
00:17:56,975 --> 00:17:58,330
We'll see about that.
166
00:18:31,944 --> 00:18:33,502
Hi, leave a message
167
00:18:33,612 --> 00:18:35,773
and I'll call you back... maybe.
168
00:18:37,516 --> 00:18:40,417
I'm at your window.
I can see you're home.
169
00:18:40,519 --> 00:18:42,544
You up there with your fire chief?
170
00:18:45,324 --> 00:18:47,190
I'm not doing this anymore.
171
00:18:47,126 --> 00:18:49,492
We're done. I'm out.
172
00:19:16,588 --> 00:19:18,818
Get lost, crazy broad!
173
00:21:13,305 --> 00:21:14,329
Idiot.
174
00:21:41,833 --> 00:21:44,131
It's funny.
I thought I'd be more pissed.
175
00:21:44,236 --> 00:21:46,431
But it's like you let me off the hook.
176
00:21:48,907 --> 00:21:50,169
I'm talking to you, Lydia!
177
00:21:55,881 --> 00:21:57,746
Lydia?
178
00:22:00,719 --> 00:22:02,880
Oh, shit!
What happened?
179
00:22:26,178 --> 00:22:28,169
Did you get him back for last time?
180
00:22:28,280 --> 00:22:30,430
Huh?
181
00:22:30,148 --> 00:22:31,410
Don't worry about it.
182
00:22:35,120 --> 00:22:37,384
- Hey, Ty.
- Go ahead.
183
00:22:37,489 --> 00:22:40,925
We've got a serious problem
down at Star Club on second.
184
00:22:41,260 --> 00:22:43,324
We need you to get down there quick.
185
00:22:43,428 --> 00:22:44,588
I'm on my way.
186
00:23:09,921 --> 00:23:11,582
Where are you going?
187
00:23:11,690 --> 00:23:12,850
I don't know.
188
00:23:12,958 --> 00:23:14,289
Just gotta go.
189
00:24:14,920 --> 00:24:16,353
What happened?
190
00:24:16,455 --> 00:24:18,548
Were you in a fight?
191
00:24:21,293 --> 00:24:22,624
Jesse.
192
00:24:22,727 --> 00:24:24,388
I thought maybe you
were done with all that.
193
00:24:24,496 --> 00:24:25,861
Look, I am.
194
00:24:25,964 --> 00:24:26,931
This isn't what you think.
195
00:24:27,320 --> 00:24:27,999
Then what is it?
196
00:24:30,969 --> 00:24:31,993
You should go home.
197
00:24:34,673 --> 00:24:35,901
Your uncle,
198
00:24:36,700 --> 00:24:38,202
he's going to be looking for me.
199
00:24:42,714 --> 00:24:44,511
I'll get you some
of my dad's things to wear.
200
00:24:47,752 --> 00:24:48,719
Thanks.
201
00:24:50,455 --> 00:24:51,820
In the morning...
202
00:24:56,261 --> 00:24:57,228
...you need to go.
203
00:25:05,437 --> 00:25:07,803
She was one of my best friends.
204
00:25:07,906 --> 00:25:09,237
I'm very sorry.
205
00:25:09,341 --> 00:25:10,569
Thank you.
206
00:25:23,989 --> 00:25:24,956
Sam.
207
00:25:26,725 --> 00:25:27,589
You're sure it was Scott Miller
208
00:25:27,692 --> 00:25:29,182
they saw running out of here?
209
00:25:52,884 --> 00:25:54,146
Hello?
210
00:25:54,252 --> 00:25:55,276
Jess?
211
00:25:55,387 --> 00:25:56,718
Uncle Ty.
212
00:25:56,821 --> 00:25:58,516
Is everything okay?
213
00:25:58,623 --> 00:25:59,920
I'm fine.
214
00:26:00,250 --> 00:26:02,160
Have you seen Scotty Miller tonight?
215
00:26:07,132 --> 00:26:09,760
No, I haven't seen him
since this afternoon.
216
00:26:09,868 --> 00:26:11,426
Why, what happened?
217
00:26:11,536 --> 00:26:13,231
Nothing, sweetheart.
You just go back to sleep.
218
00:26:57,315 --> 00:26:58,748
- Scott.
- Oh, thank God.
219
00:27:00,180 --> 00:27:02,350
What's the matter with you?
220
00:27:02,454 --> 00:27:04,120
It's a nightmare.
221
00:27:04,122 --> 00:27:05,384
Look, Jesse.
222
00:27:07,726 --> 00:27:10,991
Look, all that matters
is you're okay.
223
00:27:11,960 --> 00:27:14,793
I mean, if anything
happened to you, l...
224
00:28:04,916 --> 00:28:07,817
And another puzzling death in Harborford.
225
00:28:07,919 --> 00:28:09,318
The victim has been identified
226
00:28:09,421 --> 00:28:10,945
as Lydia Mason,
227
00:28:11,560 --> 00:28:13,889
a student at Sherwood College
in Harborford.
228
00:28:13,992 --> 00:28:17,860
Mason's attacker is as of yet unidentified.
229
00:28:17,195 --> 00:28:19,527
Local sheriff Ty Durst was tight-lipped
230
00:28:19,631 --> 00:28:20,928
at the scene this morning.
231
00:28:21,320 --> 00:28:22,659
The investigation is underway.
232
00:28:22,767 --> 00:28:25,634
We have a few eyewitnesses
and a suspect.
233
00:28:25,737 --> 00:28:27,728
And that's all I've got to say.
That's all I've...
234
00:28:27,839 --> 00:28:29,363
- Anything else?
- No, I can't.
235
00:28:29,474 --> 00:28:30,441
Yeah, I'll hold.
236
00:28:30,542 --> 00:28:32,908
Come on. Step aside. Come on.
237
00:28:33,110 --> 00:28:35,241
Jess, I know how this looks.
238
00:28:35,346 --> 00:28:36,745
- Were you there?
- I was.
239
00:28:36,848 --> 00:28:38,179
You've got to let me explain, though.
240
00:28:38,283 --> 00:28:39,409
I saw him,
241
00:28:39,517 --> 00:28:41,917
the fireman at the arena.
242
00:28:42,200 --> 00:28:43,988
Hi, this is Jesse Jarrett.
I'd like to talk to Sheriff Durst
243
00:28:44,890 --> 00:28:45,954
right away, please.
244
00:28:46,570 --> 00:28:47,922
I didn't hurt her.
245
00:28:48,260 --> 00:28:51,393
She just disintegrated
in front of me.
246
00:28:51,496 --> 00:28:52,622
Her eyes were almost black,
247
00:28:52,731 --> 00:28:54,596
full of blood.
248
00:28:54,699 --> 00:28:56,640
You need help.
249
00:28:58,670 --> 00:29:00,160
She must have caught it from him.
250
00:29:04,750 --> 00:29:06,202
It could be some kind of disease
251
00:29:06,311 --> 00:29:07,505
or a poison.
252
00:29:08,513 --> 00:29:10,276
Look, I'm going to figure this out.
253
00:29:10,381 --> 00:29:12,281
- I just need some time.
- Please hurry.
254
00:29:12,383 --> 00:29:13,350
Okay, Jesse,
255
00:29:13,451 --> 00:29:15,942
you know me better than anyone.
256
00:29:16,540 --> 00:29:17,851
If I had done this thing,
would I still be here?
257
00:29:17,956 --> 00:29:19,321
Hello?
258
00:29:20,725 --> 00:29:21,817
Ty?
259
00:29:23,261 --> 00:29:25,422
Jesse? I'm at your front door.
260
00:29:34,139 --> 00:29:35,436
Jesse, you all right?
261
00:29:35,540 --> 00:29:36,666
I'm fine.
262
00:29:36,775 --> 00:29:38,970
Good, good.
263
00:29:39,770 --> 00:29:40,669
You see the news?
264
00:29:40,779 --> 00:29:43,475
Scotty Miller's in serious
trouble, sweetheart.
265
00:29:43,581 --> 00:29:45,480
Do you know where he is?
266
00:29:46,951 --> 00:29:48,418
Jess?
267
00:29:48,520 --> 00:29:50,454
You feeling okay?
268
00:29:53,625 --> 00:29:55,354
- Scott...
- I know, I know.
269
00:29:55,460 --> 00:29:57,792
I know, sweetheart.
Just relax, okay?
270
00:29:57,896 --> 00:29:59,124
Just hold on.
271
00:30:04,135 --> 00:30:05,864
Let's go sit down, sweetheart.
272
00:30:05,970 --> 00:30:07,232
Okay?
273
00:30:32,664 --> 00:30:35,258
Sweetheart, I don't think you understand
274
00:30:35,366 --> 00:30:37,357
the level of depravity in the Miller family.
275
00:30:38,837 --> 00:30:40,896
Now, your great-uncle Cyrus,
276
00:30:41,500 --> 00:30:43,235
he busted the first Miller bootlegging operation
277
00:30:43,341 --> 00:30:44,808
right off of this coast.
278
00:30:49,800 --> 00:30:51,275
Scott's old man Lucky?
279
00:30:51,382 --> 00:30:53,748
Well, he's just as bad.
280
00:30:55,753 --> 00:30:57,243
And now...
281
00:30:57,355 --> 00:31:00,381
Iooks like Scott's
the worst of the bunch.
282
00:31:06,464 --> 00:31:08,910
I can't believe you lied to me, Jesse.
283
00:31:08,199 --> 00:31:10,133
You're wrong about him.
I know Scott.
284
00:31:10,235 --> 00:31:11,634
Wrong?
285
00:31:11,736 --> 00:31:13,727
That kid's taken this whole town for a ride,
286
00:31:13,838 --> 00:31:15,806
made a damn mockery out of me!
287
00:31:27,752 --> 00:31:31,119
Scott's conviction two years ago,
288
00:31:31,222 --> 00:31:33,816
it was his old man
moving the hot car parts
289
00:31:33,925 --> 00:31:35,950
we found on the property.
290
00:31:36,600 --> 00:31:37,425
It was going to be his third count,
291
00:31:37,528 --> 00:31:39,996
and he was looking at
30 years guaranteed.
292
00:31:40,980 --> 00:31:42,464
But presto. Scott confesses,
293
00:31:42,567 --> 00:31:44,558
takes the fall for his old man.
294
00:31:45,770 --> 00:31:48,340
Scott went to prison in his dad's place?
295
00:31:48,139 --> 00:31:50,664
You see what I'm saying, sweetheart?
296
00:31:50,775 --> 00:31:53,335
They're all the same trash.
297
00:31:57,482 --> 00:31:58,414
Yeah?
298
00:32:00,285 --> 00:32:02,583
Well, what kind of situation?
299
00:32:02,687 --> 00:32:03,745
Just slow down.
300
00:32:06,658 --> 00:32:07,750
What?
301
00:32:07,859 --> 00:32:09,451
Yeah, okay.
I'll be right there.
302
00:32:11,663 --> 00:32:14,325
We're not done.
303
00:32:25,843 --> 00:32:26,969
Where'd he go?
304
00:32:52,770 --> 00:32:54,601
What the... Hey!
305
00:33:10,121 --> 00:33:12,612
Okay. Hold it right there!
306
00:33:15,930 --> 00:33:16,287
I said stop!
307
00:33:16,394 --> 00:33:17,622
Stay back!
308
00:33:17,729 --> 00:33:19,594
I'm warning you!
309
00:33:34,345 --> 00:33:37,371
Sam, go get an ambulance.
310
00:33:37,482 --> 00:33:39,677
What the hell's
happening in this town?
311
00:34:50,540 --> 00:34:52,420
The church fire was
the last mission he was on.
312
00:35:01,566 --> 00:35:02,533
No shit.
What channel?
313
00:35:04,168 --> 00:35:07,350
This adds to the bizarre
occurrences taking place
314
00:35:07,138 --> 00:35:08,230
this week in Harborford.
315
00:35:08,339 --> 00:35:10,307
That must be the psycho that killed Josh.
316
00:35:16,447 --> 00:35:17,345
...that is attacking
317
00:35:17,448 --> 00:35:18,472
the people of Harborford.
318
00:35:18,583 --> 00:35:19,777
Sheriff Durst has given us
319
00:35:19,884 --> 00:35:22,148
very little information to go on.
320
00:35:22,253 --> 00:35:24,619
He has told us that
he has a suspect in mind.
321
00:35:24,722 --> 00:35:27,122
He has not, as of yet,
given us a name
322
00:35:27,225 --> 00:35:28,920
nor description of the suspect,
323
00:35:29,260 --> 00:35:30,459
which only adds to the feeling
324
00:35:30,561 --> 00:35:31,994
of fear in the community.
325
00:35:39,337 --> 00:35:41,862
That's it, dude.
I am done for the day.
326
00:35:47,912 --> 00:35:50,210
Mom, he shouldn't have called you.
327
00:35:50,314 --> 00:35:52,179
No, Scott's not here right now.
328
00:35:54,385 --> 00:35:55,511
He was.
329
00:35:57,355 --> 00:35:58,754
Look...
330
00:35:58,856 --> 00:35:59,914
You don't know that.
331
00:36:01,459 --> 00:36:02,824
No, stay there.
332
00:36:05,396 --> 00:36:06,385
Okay.
333
00:36:07,532 --> 00:36:08,658
I'll call you later.
334
00:36:30,488 --> 00:36:32,388
Half the time, I just want to kill her.
335
00:36:33,491 --> 00:36:34,788
Your uncle,
336
00:36:34,892 --> 00:36:36,189
he's going to be looking for me.
337
00:36:36,294 --> 00:36:40,822
I mean, if anything happened to you, I'd...
338
00:36:56,414 --> 00:36:58,109
Late developments regarding
the shooting today
339
00:36:58,216 --> 00:37:00,446
at Sherwood Mall in Harborford.
340
00:37:00,551 --> 00:37:02,416
The dead man has been identified
341
00:37:02,520 --> 00:37:05,853
as Mr. Darrell Johanson,
a Harborford roofer.
342
00:37:05,957 --> 00:37:08,152
Mr. Johanson went on a rampage
343
00:37:08,259 --> 00:37:10,227
earlier today, attacking shoppers
344
00:37:10,328 --> 00:37:13,229
in the mall before being
gunned down by police.
345
00:37:13,331 --> 00:37:14,320
It was horrible.
346
00:37:14,432 --> 00:37:15,899
His face was falling off,
347
00:37:16,000 --> 00:37:17,365
and his eyes, it was as if
348
00:37:17,468 --> 00:37:19,260
they were full of blood.
349
00:37:20,938 --> 00:37:22,235
Reporting to you live from Harborford...
350
00:37:22,340 --> 00:37:23,432
- Full of blood?
...this is Susan Fox.
351
00:37:35,453 --> 00:37:36,852
You didn't run.
352
00:37:36,954 --> 00:37:39,422
- What?
- You didn't run.
353
00:37:39,523 --> 00:37:40,990
It's what you'd always
do when we were kids
354
00:37:41,920 --> 00:37:41,990
and you got in trouble.
355
00:37:42,930 --> 00:37:44,270
You'd run away,
356
00:37:44,128 --> 00:37:45,425
be gone for days.
357
00:37:45,529 --> 00:37:47,827
I got pretty close, believe me.
358
00:37:47,932 --> 00:37:49,399
I don't know you got
yourself into this,
359
00:37:49,500 --> 00:37:50,467
but you're going to need my help
360
00:37:50,568 --> 00:37:51,762
to get out of it.
361
00:37:51,869 --> 00:37:52,961
Where are you?
362
00:37:54,272 --> 00:37:56,100
Scott? You need my help.
363
00:37:56,107 --> 00:37:57,540
How do you plan
on helping me, Jesse?
364
00:38:10,855 --> 00:38:11,822
You'd better keep your distance.
365
00:38:11,922 --> 00:38:13,514
- No. It's not a virus.
- How do you know?
366
00:38:13,624 --> 00:38:14,818
It would have spread
through town by now.
367
00:38:14,925 --> 00:38:15,949
Go.
368
00:38:30,474 --> 00:38:33,307
Lydia's fireman was on a call here.
369
00:38:33,411 --> 00:38:36,730
The fireman got it first.
370
00:38:36,180 --> 00:38:37,147
He gave it to Lydia.
371
00:38:37,248 --> 00:38:38,977
She gave it to the guy at the mall.
372
00:38:40,840 --> 00:38:41,608
If the game was at 3,
373
00:38:41,719 --> 00:38:44,984
and Lydia died at 9...
374
00:38:45,890 --> 00:38:46,454
that's 6 hours.
375
00:38:49,627 --> 00:38:50,685
What's that?
376
00:39:09,914 --> 00:39:11,541
Don't get too close.
377
00:39:14,318 --> 00:39:16,286
Smells like vinegar.
378
00:39:20,291 --> 00:39:21,451
We have to get down there.
379
00:39:42,713 --> 00:39:44,100
Over there.
That's where the axe was.
380
00:40:00,931 --> 00:40:01,898
Here.
381
00:40:05,302 --> 00:40:06,200
I see something.
382
00:40:06,303 --> 00:40:07,463
Careful.
383
00:40:28,993 --> 00:40:30,290
Okay, here goes.
384
00:40:30,494 --> 00:40:33,861
"This vessel bears a corrigia
385
00:40:33,964 --> 00:40:36,524
"born of hellfire.
386
00:40:36,634 --> 00:40:40,365
Preserve this vessel,
sealed from the world..."
387
00:40:41,639 --> 00:40:42,628
I can't read the rest.
388
00:40:42,773 --> 00:40:46,209
It's dated the 4th of May, 1871.
389
00:40:46,310 --> 00:40:48,835
We've got a date and a name.
390
00:40:48,946 --> 00:40:50,311
I can look through
the town's archives.
391
00:40:50,414 --> 00:40:52,382
Maybe there's something there.
392
00:40:52,483 --> 00:40:54,917
We need to find that guy
your uncle dusted at the mall.
393
00:40:55,190 --> 00:40:58,511
If this "corgeria" thing has moved on,
394
00:40:58,622 --> 00:41:00,550
we need to find out who.
395
00:41:00,191 --> 00:41:02,159
Come on, huh?
One shot. Clear the frame.
396
00:41:03,160 --> 00:41:05,788
Come on. I'm begging you.
397
00:41:05,896 --> 00:41:08,570
20 bucks.
I'll give you 20 bucks.
398
00:41:10,434 --> 00:41:13,369
- Flatfoot!
- Yeah. You have a nice day, too, sir.
399
00:41:17,508 --> 00:41:19,339
Okay.
400
00:41:21,479 --> 00:41:24,107
The last person with
the guy from the mall
401
00:41:24,215 --> 00:41:26,706
was his ambulance
technician Eddie Pastor.
402
00:41:26,817 --> 00:41:30,116
He left his shift early.
He's a boarder,
403
00:41:30,221 --> 00:41:31,654
and they say that we can find him
404
00:41:31,755 --> 00:41:33,222
at one of the skate parks.
405
00:41:47,710 --> 00:41:48,595
Can I have the chips?
406
00:41:50,307 --> 00:41:51,865
You want these chips?
407
00:41:51,976 --> 00:41:53,307
Not so fast.
408
00:41:54,645 --> 00:41:56,579
You're the guy that can do
the backside air, right?
409
00:41:56,714 --> 00:41:57,681
I can't right now.
410
00:41:57,781 --> 00:41:58,748
Hungry.
411
00:42:01,585 --> 00:42:03,553
The backside air first.
412
00:42:25,376 --> 00:42:26,343
Okay, we're back at the church.
413
00:42:26,443 --> 00:42:27,410
I'll meet you here after.
414
00:42:27,511 --> 00:42:29,690
- Jesse.
- Yeah?
415
00:42:29,179 --> 00:42:31,113
Thanks.
416
00:42:31,215 --> 00:42:32,113
For what?
417
00:42:32,216 --> 00:42:33,376
Believing me.
418
00:42:34,485 --> 00:42:36,612
No psychotic killer could make
anything this goofy.
419
00:44:13,884 --> 00:44:16,250
"Edward Norberg, a Harborford native
420
00:44:16,353 --> 00:44:17,479
"and a respected silversmith,
421
00:44:17,588 --> 00:44:19,317
"was struck down by a bolt of lightning
422
00:44:19,423 --> 00:44:21,840
"Tuesday night
in what many consider to be
423
00:44:21,191 --> 00:44:23,386
"an act of divine intervention.
424
00:44:23,494 --> 00:44:25,962
The madman was survived
by a wife and son."
425
00:45:01,398 --> 00:45:02,922
Hey.
426
00:45:03,330 --> 00:45:04,660
Is that... Is that Eddie?
427
00:45:04,768 --> 00:45:06,395
Yo, we didn't do this.
428
00:45:06,503 --> 00:45:08,300
I didn't say you did.
Is that him?
429
00:45:08,405 --> 00:45:12,774
This jack attacked me,
and dropped dead.
430
00:45:12,876 --> 00:45:14,571
How?
431
00:45:14,678 --> 00:45:16,578
How'd he attack you?
432
00:45:16,680 --> 00:45:18,705
Listen, you should come with me.
433
00:45:18,816 --> 00:45:20,716
I think you might be
sick or cursed, maybe.
434
00:45:20,818 --> 00:45:23,412
I just told you,
we didn't do this.
435
00:45:23,520 --> 00:45:25,511
It's called the corrigia.
436
00:45:25,622 --> 00:45:27,681
Are you deaf, fuck head?
437
00:45:27,791 --> 00:45:29,530
'Cause I just told you...
438
00:45:29,159 --> 00:45:30,558
You don't understand.
439
00:45:30,661 --> 00:45:32,151
If you don't get to a doctor now,
440
00:45:32,262 --> 00:45:34,196
you might not make it
through the night. Come on.
441
00:45:51,148 --> 00:45:53,130
Come on, Scott.
442
00:46:36,960 --> 00:46:38,860
Who is it?
443
00:46:38,195 --> 00:46:39,753
Miss Norberg?
444
00:46:41,832 --> 00:46:43,390
My name is Jesse Jarret.
445
00:46:43,500 --> 00:46:45,832
I'm looking for information
on Edward Norberg.
446
00:46:47,805 --> 00:46:49,864
I tried calling the listed number.
447
00:46:49,973 --> 00:46:52,908
- They said it was out of service.
- Stay right there.
448
00:47:15,499 --> 00:47:16,966
...but that's not to say
that people haven't put
449
00:47:17,670 --> 00:47:18,591
their own quarantine in effect.
450
00:47:18,702 --> 00:47:20,829
People are staying in their houses.
451
00:47:20,938 --> 00:47:22,462
People aren't going to work.
452
00:47:22,573 --> 00:47:23,870
Children aren't going to school.
453
00:47:23,974 --> 00:47:25,566
They have really isolated themselves
454
00:47:25,676 --> 00:47:26,700
in hopes of...
455
00:47:26,810 --> 00:47:30,405
Took you long enough.
456
00:47:30,514 --> 00:47:34,600
Just the man I've been looking for.
457
00:47:34,117 --> 00:47:36,881
Ty, same as the others.
458
00:47:38,589 --> 00:47:41,387
I've been warning them for years.
459
00:47:41,491 --> 00:47:43,652
Who are you with?
460
00:47:43,760 --> 00:47:45,523
FBI?
461
00:47:45,629 --> 00:47:47,824
- CIA?
- Mrs. Norberg...
462
00:47:47,931 --> 00:47:49,728
Show me your identification.
463
00:47:58,208 --> 00:48:01,200
- Miss Norberg...
- No one ever listened,
464
00:48:01,311 --> 00:48:03,609
but now they will.
465
00:48:03,714 --> 00:48:06,740
Now they will.
466
00:48:06,850 --> 00:48:09,978
Could you tell me anything
about what happened in 1871?
467
00:48:10,870 --> 00:48:11,452
The scourge, dear.
468
00:48:11,555 --> 00:48:14,230
La corrigia.
469
00:48:19,196 --> 00:48:22,825
My great-grandfather, Edward,
470
00:48:22,933 --> 00:48:27,802
was falsely blamed
for the deaths in 1871.
471
00:48:27,905 --> 00:48:33,537
He devoted his whole life
to clearing his name.
472
00:48:33,644 --> 00:48:37,944
His search took him
around the world.
473
00:48:38,480 --> 00:48:40,881
But Edward died,
hit by lightning.
474
00:48:40,984 --> 00:48:44,886
No one got it out of them in time.
475
00:48:44,988 --> 00:48:48,685
But they had to explain
the murders away,
476
00:48:48,792 --> 00:48:52,910
so he was reported dead,
477
00:48:52,195 --> 00:48:56,928
whisked out of the country,
and warned never to return.
478
00:48:57,340 --> 00:48:58,433
Who is they?
479
00:49:01,104 --> 00:49:02,469
They.
480
00:49:06,760 --> 00:49:08,806
When he died,
481
00:49:08,912 --> 00:49:11,847
all his possessions were sent here
482
00:49:11,949 --> 00:49:13,507
from the Far East.
483
00:49:15,285 --> 00:49:19,551
Everything is in the coach house.
484
00:49:33,904 --> 00:49:36,270
It's all there.
485
00:49:37,374 --> 00:49:39,638
Go ahead.
486
00:49:41,110 --> 00:49:42,740
I'm telling you,
you gotta find the skater girl.
487
00:49:42,846 --> 00:49:44,143
She's next.
488
00:49:44,247 --> 00:49:46,681
How does she tie in with Lydia,
Dennis, and the fireman?
489
00:49:46,783 --> 00:49:49,810
I never met her before tonight.
I already told you.
490
00:49:49,186 --> 00:49:50,312
What about the freak at the mall?
491
00:49:50,420 --> 00:49:51,910
What's he got to do with this?
492
00:49:52,220 --> 00:49:54,456
- You're on the wrong track.
- How are you killing these people, boy?
493
00:49:54,558 --> 00:49:55,820
I'm not!
494
00:49:55,926 --> 00:49:56,950
What is it?
495
00:49:57,600 --> 00:49:59,585
Some kind of freaking
chemical agent or whatnot?
496
00:49:59,696 --> 00:50:01,527
Who'd you buy it from?
497
00:50:01,631 --> 00:50:05,320
- Just listen.
- You were placed at both murder sites.
498
00:50:05,135 --> 00:50:07,729
The fireman and your girl
had been getting it on for months,
499
00:50:07,838 --> 00:50:09,135
so you had plenty of motive.
500
00:50:09,239 --> 00:50:10,638
And last but not least,
501
00:50:10,741 --> 00:50:12,834
right there.
502
00:50:12,943 --> 00:50:16,140
So how 'bout a confession
so you have something,
503
00:50:16,246 --> 00:50:19,790
however futile,
going for your sorry ass?
504
00:50:21,284 --> 00:50:22,876
Find the girl.
505
00:50:22,986 --> 00:50:24,476
Okay.
506
00:50:24,588 --> 00:50:25,987
All right, smart ass,
507
00:50:26,890 --> 00:50:27,560
we're gonna do it your way.
508
00:50:27,157 --> 00:50:28,818
Sam, take him down to the station.
509
00:50:28,925 --> 00:50:32,258
I'm gonna give the news to the press.
510
00:52:14,564 --> 00:52:15,656
Hey, Chris.
511
00:52:19,636 --> 00:52:20,534
Let's go.
512
00:52:20,637 --> 00:52:22,764
Hands off, Porky.
513
00:52:24,808 --> 00:52:26,605
What the hell are you looking at?
514
00:52:28,440 --> 00:52:30,342
Get used to it, Miller.
515
00:53:20,964 --> 00:53:25,424
That goddamned sheriff
arrested some boy for the murders.
516
00:53:25,535 --> 00:53:29,198
You've got to get down there
and straighten it out.
517
00:53:33,900 --> 00:53:34,340
You're Lucky Miller's kid.
518
00:53:38,481 --> 00:53:39,675
Yeah.
519
00:53:39,783 --> 00:53:41,751
I know your old man.
520
00:53:41,851 --> 00:53:42,909
Where is that fother mucker?
521
00:53:43,190 --> 00:53:44,987
Dead, six months.
522
00:53:45,880 --> 00:53:47,750
- Cancer.
- Old Lucky.
523
00:53:47,857 --> 00:53:50,223
Dumb shit.
524
00:53:50,327 --> 00:53:51,954
Always was a loser.
525
00:53:52,620 --> 00:53:54,792
No offense.
526
00:53:54,898 --> 00:53:56,160
None taken.
527
00:53:56,266 --> 00:53:57,665
Tries to go straight,
528
00:53:57,767 --> 00:53:59,290
then croaks.
529
00:53:59,135 --> 00:54:01,330
- Sorry ass.
- What?
530
00:54:01,438 --> 00:54:04,373
He should of known Ty'd never
let him just stop the monthly.
531
00:54:04,474 --> 00:54:06,660
Monthly?
532
00:54:06,176 --> 00:54:07,575
Durst?
533
00:54:07,677 --> 00:54:09,872
Everyone in town's gotta
pay the kindly sheriff.
534
00:54:09,980 --> 00:54:11,140
Try saying no,
535
00:54:11,248 --> 00:54:13,341
and he'll set you up on
some trumped-up charge.
536
00:54:13,450 --> 00:54:15,179
That's what he did
to your old man.
537
00:54:15,285 --> 00:54:17,515
Are you saying the car parts he found
on my dad's property were...
538
00:54:17,621 --> 00:54:19,200
Planted. You bet.
539
00:54:19,122 --> 00:54:22,489
Fortune never smiled
on your old man.
540
00:54:22,592 --> 00:54:24,492
That's why they called him Lucky.
541
00:54:26,630 --> 00:54:27,961
So listen to this.
542
00:54:28,640 --> 00:54:31,158
I'm minding my own business,
grabbing a taco on First,
543
00:54:31,268 --> 00:54:32,360
down by the Foundry,
544
00:54:32,469 --> 00:54:34,300
and this skinny chick comes up to me.
545
00:54:34,404 --> 00:54:36,338
She's wearing those hip-hop pants.
546
00:54:36,439 --> 00:54:37,872
I hate the look.
547
00:54:37,974 --> 00:54:40,330
But I see she's got
this slamming rack,
548
00:54:40,143 --> 00:54:41,440
so I'm friendly.
549
00:54:41,544 --> 00:54:43,876
I take her for a spin on my bike.
550
00:54:43,980 --> 00:54:46,574
She's got her hands all over me.
551
00:54:46,683 --> 00:54:48,742
So I pull over on the
12th street overpass.
552
00:54:48,852 --> 00:54:51,616
We're gonna do it there, on the bridge.
553
00:54:51,721 --> 00:54:54,656
She gets to her knees,
pulls up my shirt.
554
00:54:54,758 --> 00:54:56,726
Next thing I know,
this bitch is puking her guts out.
555
00:54:56,826 --> 00:54:59,294
I mean her guts.
556
00:54:59,396 --> 00:55:01,421
Blood, stomach shit,
all over the sidewalk.
557
00:55:01,531 --> 00:55:03,692
- It was fucked up.
- When was this?
558
00:55:03,800 --> 00:55:05,825
No, wait, you gotta
hear the rest of this.
559
00:55:05,935 --> 00:55:07,664
She's grabbing at me
like she's gonna freaking die,
560
00:55:07,771 --> 00:55:08,829
right there.
561
00:55:08,938 --> 00:55:10,565
I'm like, whoa, bitch.
562
00:55:10,674 --> 00:55:11,766
But she keeps coming.
563
00:55:11,875 --> 00:55:14,360
So I push her ass away from me,
564
00:55:14,144 --> 00:55:16,440
and she goes right
over the edge, splat.
565
00:55:16,146 --> 00:55:18,637
She's on the highway and these semis
are making mincemeat of this chick.
566
00:55:20,283 --> 00:55:21,250
It was fucked up.
567
00:55:23,553 --> 00:55:25,714
Shit, you got something to eat, kid?
568
00:55:25,822 --> 00:55:27,483
- Sheriff!
- What's your problem?
569
00:55:27,590 --> 00:55:28,522
Sheriff Durst!
570
00:55:28,625 --> 00:55:30,920
Hey.
571
00:55:30,193 --> 00:55:33,162
Shut the hell up.
572
00:55:33,263 --> 00:55:34,423
Stay back...
Sheriff!
573
00:55:34,531 --> 00:55:36,624
What the hell is your problem, Miller?
574
00:55:36,733 --> 00:55:37,995
This guy's infected.
575
00:55:38,101 --> 00:55:39,659
- Everybody knows that.
- Funny.
576
00:55:39,769 --> 00:55:41,361
He's got it.
You gotta let me out of here.
577
00:55:41,471 --> 00:55:42,904
Get your hands off me, Miller.
578
00:55:43,600 --> 00:55:44,234
- Stay away from me.
- What the...
579
00:55:46,109 --> 00:55:48,543
Oh, Jesus.
580
00:55:48,645 --> 00:55:49,839
Let me out.
581
00:55:49,946 --> 00:55:52,506
Shit. Now look what
you've gone and done.
582
00:55:52,615 --> 00:55:54,105
Come on, put your hands
through the bars.
583
00:56:11,134 --> 00:56:13,159
Holy shit.
584
00:56:16,740 --> 00:56:19,868
Miller, get this guy off me.
585
00:56:19,976 --> 00:56:22,690
Come on, don't
just stand there.
586
00:56:55,712 --> 00:56:57,236
What the hell happened here, Miller?
587
00:56:57,347 --> 00:56:59,611
I think I need to kill you, Sheriff.
588
00:56:59,716 --> 00:57:02,446
Just calm down, son.
589
00:57:02,552 --> 00:57:04,417
Hey, whoa.
590
00:57:04,521 --> 00:57:05,886
The hell's gotten into you?
591
00:57:05,989 --> 00:57:06,978
It's in you.
592
00:57:07,900 --> 00:57:08,148
There's nothing wrong with me, boy.
593
00:57:08,258 --> 00:57:09,850
- Put that gun down.
- I'm sorry.
594
00:57:09,959 --> 00:57:12,120
You're no killer, Scotty.
595
00:57:12,228 --> 00:57:13,354
You said so yourself.
596
00:57:13,463 --> 00:57:14,725
You don't understand.
597
00:57:14,831 --> 00:57:17,994
You're not gonna shoot anybody.
598
00:57:19,302 --> 00:57:22,897
Like father, like son.
599
00:57:23,600 --> 00:57:24,906
You pussy.
600
00:57:25,800 --> 00:57:28,273
Help me.
601
00:57:32,248 --> 00:57:33,840
Miller!
602
00:57:53,570 --> 00:57:56,198
Come on, come on, go.
Get the son of a bitch.
603
00:57:56,306 --> 00:57:57,500
Got the keys?
604
00:57:57,607 --> 00:57:58,835
Yeah, I'll drive.
I'll drive.
605
00:57:58,942 --> 00:58:00,204
Get in the damn car.
606
00:58:04,380 --> 00:58:06,314
I want to know the point
as soon as you get there, fellas.
607
00:58:06,416 --> 00:58:08,111
- What?
- This is yours.
608
00:58:08,218 --> 00:58:10,830
Well, that's nice, Sam.
Now go get the damn car!
609
00:58:13,656 --> 00:58:15,817
I want the south end
and the north end blocked off.
610
00:58:15,925 --> 00:58:17,654
I repeat, the north
and south end blocked off.
611
00:58:17,760 --> 00:58:19,193
Sam, come on!
612
00:58:22,398 --> 00:58:24,832
Go, go. Christ.
613
00:58:27,370 --> 00:58:28,860
What happened back there?
614
00:58:28,972 --> 00:58:30,303
Just drive.
615
00:58:44,954 --> 00:58:47,388
All right, we've barred him in the alley
between Bell and Third.
616
00:58:47,490 --> 00:58:49,820
I'll be right there.
617
00:58:49,192 --> 00:58:51,230
Take no chances, boys.
618
00:58:51,127 --> 00:58:52,992
You see him, shoot to kill.
619
00:58:53,960 --> 00:58:56,463
I repeat, take no
chances with this guy.
620
00:58:56,566 --> 00:58:57,726
Turn this heap around, Sam.
621
00:59:02,972 --> 00:59:04,439
Where are those doughnuts?
622
00:59:04,541 --> 00:59:07,374
Ah, yeah.
623
00:59:20,924 --> 00:59:23,358
I want the south end blocked off, Sam.
624
00:59:26,290 --> 00:59:29,226
Right here.
Go, go, go, go, go!
625
00:59:51,988 --> 00:59:53,421
On the ground, Miller.
626
00:59:53,523 --> 00:59:55,354
- You don't have time, Sheriff.
- He said, on the ground.
627
00:59:55,458 --> 00:59:57,926
It's inside him.
Can't you see? He needs help.
628
00:59:58,270 --> 00:59:59,460
Now!
629
00:59:59,562 --> 01:00:01,655
Don't give me any more reason
than I already have, son.
630
01:00:05,602 --> 01:00:08,799
How could you?
How could you do it?
631
01:00:08,905 --> 01:00:09,963
Do what?
632
01:00:10,730 --> 01:00:12,541
He was sick, and you knew it.
633
01:00:12,642 --> 01:00:15,236
You still blackmailed him.
634
01:00:15,345 --> 01:00:17,142
You had to see him suffer, didn't you?
635
01:00:17,246 --> 01:00:18,474
What's he talking about, Ty?
636
01:00:18,581 --> 01:00:19,673
You and your daddy thought
637
01:00:19,782 --> 01:00:21,443
you could make a fool
out of me, didn't ya?
638
01:00:21,551 --> 01:00:23,985
- Ty, what the hell?
- Shut up, Sam!
639
01:00:25,655 --> 01:00:29,682
Well, now, it looks like we have
a real unpleasant situation here.
640
01:00:29,792 --> 01:00:31,350
Fortunately, no one's gonna miss
641
01:00:31,461 --> 01:00:34,890
a murdering delinquent from Harborford.
642
01:00:34,197 --> 01:00:35,687
Don't bet on it, Sheriff.
643
01:00:37,867 --> 01:00:39,950
Jesse?
644
01:00:39,202 --> 01:00:41,397
I can't believe you, Uncle Ty.
645
01:00:43,706 --> 01:00:45,370
How could you?
646
01:00:45,141 --> 01:00:46,665
You are a disgrace.
647
01:00:46,776 --> 01:00:48,539
Jesse, you put that Taser down.
648
01:00:50,780 --> 01:00:52,407
I'm not playing with you, girl.
649
01:00:53,783 --> 01:00:55,114
I'm warning you.
650
01:00:55,218 --> 01:00:56,515
Sam.
651
01:00:58,388 --> 01:01:01,160
You have no idea the shit storm
you are now in, young lady.
652
01:01:01,124 --> 01:01:02,648
- Stop!
- Jesse, relax.
653
01:01:02,759 --> 01:01:03,953
Sam, now!
654
01:01:07,430 --> 01:01:08,624
She has nothing to do with it.
655
01:01:08,731 --> 01:01:09,755
I'm the one you're after.
656
01:01:09,866 --> 01:01:10,855
Shut up!
657
01:01:14,700 --> 01:01:15,370
Oh, my God.
658
01:01:18,274 --> 01:01:19,901
Jesus, Mary...
659
01:01:35,992 --> 01:01:37,152
Sheriff?
660
01:01:39,962 --> 01:01:42,590
- Stay away from him.
- Down on the ground! Now!
661
01:01:44,801 --> 01:01:46,564
It's gonna want to move.
662
01:01:46,669 --> 01:01:48,432
Ty?
663
01:01:51,874 --> 01:01:53,680
Buddy?
664
01:01:57,180 --> 01:01:58,238
Shoot it. Shoot it.
665
01:02:00,516 --> 01:02:01,778
Stop, Ty, stop!
666
01:02:01,884 --> 01:02:02,873
He's gone!
667
01:02:16,866 --> 01:02:21,235
Okay, let's just calm down.
668
01:02:21,337 --> 01:02:23,168
Holy Jehosaphat.
669
01:02:23,272 --> 01:02:25,433
I have never, in my entire life,
670
01:02:25,541 --> 01:02:26,974
seen anything that comes close...
671
01:02:39,388 --> 01:02:41,830
Is the sheriff dead?
672
01:02:44,327 --> 01:02:45,760
Where'd it come from?
673
01:02:45,862 --> 01:02:47,193
Nobody knows.
674
01:02:47,296 --> 01:02:49,594
Well, how do you kill it?
675
01:02:49,699 --> 01:02:50,996
I don't know.
676
01:02:51,100 --> 01:02:52,192
Great.
677
01:02:55,605 --> 01:02:57,470
Wait.
678
01:02:59,909 --> 01:03:01,433
Do it!
679
01:03:01,544 --> 01:03:02,772
Punch it.
680
01:03:16,392 --> 01:03:17,416
Oh, no.
681
01:03:40,116 --> 01:03:42,448
Fire. We need fire.
682
01:03:42,552 --> 01:03:43,610
Glove box.
683
01:03:52,962 --> 01:03:53,951
Flares.
684
01:03:54,630 --> 01:03:55,462
Come here, you.
685
01:04:43,412 --> 01:04:45,175
We gotta get you out of here.
686
01:04:45,348 --> 01:04:47,407
The doctors that I've spoken to
687
01:04:47,516 --> 01:04:49,484
have confirmed that this is possible.
688
01:04:49,585 --> 01:04:50,779
It could be a virus,
689
01:04:50,887 --> 01:04:53,151
that a virus could do that
to these bodies,
690
01:04:53,256 --> 01:04:55,918
mutilate them in a way that is
beyond recognition.
691
01:04:56,250 --> 01:04:59,688
But that's not to say that
that's what's for sure this is.
692
01:04:59,795 --> 01:05:01,126
This is a grimoire,
693
01:05:01,230 --> 01:05:03,926
from 1766.
694
01:05:04,330 --> 01:05:05,125
A what?
695
01:05:05,234 --> 01:05:07,702
It's a demonologist handbook.
696
01:05:07,803 --> 01:05:10,271
The Church spent centuries
collecting information
697
01:05:10,373 --> 01:05:12,637
from what they thought
was demonic activity.
698
01:05:12,742 --> 01:05:14,972
These books have everything,
699
01:05:15,770 --> 01:05:18,706
from weather portents
to demonic possessions and exorcisms.
700
01:05:18,814 --> 01:05:20,839
Who would use them?
701
01:05:20,950 --> 01:05:23,680
The practitioners of goetic magic.
702
01:05:23,786 --> 01:05:25,811
They were sort of demonic exterminators
703
01:05:25,922 --> 01:05:27,389
that the Church kept on staff.
704
01:05:27,490 --> 01:05:32,621
This is what Edward Norberg
was convinced attacked him.
705
01:05:32,728 --> 01:05:34,559
"Corrigia.
706
01:05:34,664 --> 01:05:37,531
"Latin origin of the word 'scourge.'
707
01:05:37,633 --> 01:05:41,228
"The creature's quest
to procreate is without equal.
708
01:05:41,337 --> 01:05:42,361
"It will consume the innards
709
01:05:42,471 --> 01:05:44,336
"of as many as 6 to 9 human,
710
01:05:44,440 --> 01:05:46,567
before reaching a size,
allowing it to self-propagate."
711
01:05:48,978 --> 01:05:51,572
I'll be back to take your order.
712
01:05:57,753 --> 01:05:59,277
Wow.
713
01:05:59,388 --> 01:06:00,980
I'm sorry.
714
01:06:01,900 --> 01:06:02,580
She just might have recognized you.
715
01:06:32,555 --> 01:06:33,749
That's better.
716
01:06:45,167 --> 01:06:46,964
Coming through! Press!
717
01:06:47,690 --> 01:06:48,331
Make way, boys.
718
01:06:48,437 --> 01:06:51,600
Oh, what have we got here?
719
01:06:51,707 --> 01:06:54,540
Oh, nice.
720
01:06:56,879 --> 01:06:58,403
I'm making a living, bub.
721
01:06:58,514 --> 01:07:00,400
Those are the remains
of a friend of mine.
722
01:07:03,586 --> 01:07:04,883
Who was it?
723
01:07:04,987 --> 01:07:06,318
That was Sheriff Ty Durst,
724
01:07:06,422 --> 01:07:08,390
a legend in this town.
725
01:07:08,491 --> 01:07:10,652
He was killed while in pursuit
of a murder suspect.
726
01:07:10,760 --> 01:07:13,228
That is a terrible shame.
727
01:07:14,930 --> 01:07:16,557
I appreciate your cooperation.
728
01:07:16,665 --> 01:07:19,293
Oh, hey, you got it, Officer.
729
01:07:19,402 --> 01:07:22,496
Well, keep it together.
730
01:07:38,988 --> 01:07:41,388
- Is this for real?
- These things
731
01:07:41,490 --> 01:07:43,617
infested parts of the Old World.
732
01:07:45,628 --> 01:07:47,926
They used electricity
to get it out of people.
733
01:07:48,300 --> 01:07:49,930
The Taser gun.
734
01:07:50,320 --> 01:07:51,966
You're genius.
735
01:07:52,680 --> 01:07:53,626
Well, it took you long
enough to notice.
736
01:07:58,400 --> 01:08:01,320
This shows how to capture it.
737
01:08:01,143 --> 01:08:02,770
"The scourge has few weaknesses
738
01:08:02,878 --> 01:08:04,675
such as deathly aversion to alcohol."
739
01:08:04,780 --> 01:08:06,680
The wine at the church.
740
01:08:08,984 --> 01:08:09,951
What?
741
01:08:13,589 --> 01:08:14,556
"In all my research
742
01:08:14,657 --> 01:08:16,488
"I have found no documented method
743
01:08:16,592 --> 01:08:17,684
"of killing the creature.
744
01:08:17,793 --> 01:08:19,658
"The death of the possessed body
745
01:08:19,762 --> 01:08:20,922
"means nothing,
746
01:08:21,300 --> 01:08:23,999
as it will retreat inside,
using it as a shield."
747
01:08:24,100 --> 01:08:26,728
This rules out drowning, even fire.
748
01:08:26,836 --> 01:08:28,599
Even fire?
749
01:08:28,704 --> 01:08:30,690
Oh, my God.
750
01:08:56,165 --> 01:08:57,291
Ladies.
751
01:09:10,946 --> 01:09:12,937
Oh, yeah.
752
01:09:13,480 --> 01:09:15,141
Smile for me, baby. Smile.
753
01:09:22,240 --> 01:09:23,423
Oh, man.
754
01:09:27,930 --> 01:09:29,830
Oh, you are so pretty.
755
01:09:40,176 --> 01:09:41,666
What the hell?
756
01:09:41,777 --> 01:09:43,244
- Oh, my God!
- Did you see that?
757
01:09:45,881 --> 01:09:47,314
Come on, guys,
I got rights now.
758
01:09:47,416 --> 01:09:50,180
I'm an American.
No, no, no!
759
01:09:50,286 --> 01:09:51,378
This guy was here before!
760
01:09:51,487 --> 01:09:53,450
Get off, off, off!
761
01:09:53,155 --> 01:09:54,918
I want your badge numbers!
762
01:09:55,240 --> 01:09:57,322
- I will sue you all!
- Calm down!
763
01:10:05,734 --> 01:10:07,497
Is this the guy from Interpol?
764
01:10:12,575 --> 01:10:14,420
Show me the body.
765
01:10:16,412 --> 01:10:18,573
Taxi!
766
01:10:33,950 --> 01:10:34,585
Come on.
767
01:11:04,226 --> 01:11:06,490
Should we call somebody?
768
01:11:06,595 --> 01:11:08,187
Who do you think
is gonna believe our story?
769
01:11:08,297 --> 01:11:09,958
I hardly believe our story.
770
01:11:11,867 --> 01:11:13,300
It's been seven bodies now, Jess.
771
01:11:15,104 --> 01:11:16,401
We give up now,
772
01:11:16,505 --> 01:11:17,665
that thing,
773
01:11:17,773 --> 01:11:19,434
it's gonna be free to multiply.
774
01:11:21,210 --> 01:11:23,750
So what, then?
775
01:11:28,817 --> 01:11:30,944
We have to get it
out of him ourselves.
776
01:11:31,987 --> 01:11:34,319
The way to do it...
777
01:11:34,423 --> 01:11:36,220
is all right here.
778
01:11:40,529 --> 01:11:43,540
You still have the key
to the old lady's coach house?
779
01:11:53,142 --> 01:11:54,734
Okay.
780
01:11:54,843 --> 01:11:55,810
We're in business.
781
01:12:24,373 --> 01:12:26,500
- Jess?
- He's still in the bar.
782
01:12:26,608 --> 01:12:28,700
I've been keeping watch.
783
01:12:31,447 --> 01:12:34,473
You sure this is how
you want to do this?
784
01:12:34,583 --> 01:12:37,552
You have any better ideas,
please let me know.
785
01:12:41,890 --> 01:12:44,450
So, what do you think?
786
01:12:44,560 --> 01:12:46,187
Wow.
787
01:12:47,296 --> 01:12:48,991
Let's do this.
788
01:12:49,980 --> 01:12:51,532
This guy doesn't have much time.
789
01:13:02,811 --> 01:13:04,369
Give me more nuts!
790
01:13:11,954 --> 01:13:15,788
Hey. A beer, please.
791
01:13:15,891 --> 01:13:18,587
And a bourbon straight.
792
01:13:18,694 --> 01:13:21,219
Thank you.
793
01:13:54,730 --> 01:13:56,197
It's taken care of.
794
01:14:03,439 --> 01:14:05,100
It's not gonna happen.
795
01:14:10,579 --> 01:14:12,410
Again, the same.
796
01:14:15,951 --> 01:14:16,918
Hi.
797
01:14:18,854 --> 01:14:20,820
How are you doing tonight?
798
01:14:21,657 --> 01:14:23,682
A whole lot better.
799
01:14:23,792 --> 01:14:24,884
How about you?
800
01:14:24,993 --> 01:14:26,517
Not too good, fat man.
801
01:14:29,731 --> 01:14:32,666
What could possibly
be wrong in your world?
802
01:14:38,373 --> 01:14:41,690
See him?
803
01:14:41,176 --> 01:14:43,235
That's my boyfriend.
804
01:14:43,345 --> 01:14:46,872
He's been cheating on me
with that wench for weeks.
805
01:14:48,116 --> 01:14:50,840
Treated me like dirt for years.
806
01:14:51,753 --> 01:14:53,448
Tonight it ends.
807
01:14:53,555 --> 01:14:55,220
Really?
808
01:14:56,158 --> 01:14:58,285
Tonight...
809
01:14:58,393 --> 01:14:59,826
I'm gonna teach him a lesson.
810
01:15:01,897 --> 01:15:07,631
I'm going to sleep with the fattest,
ugliest man in this bar.
811
01:15:07,736 --> 01:15:08,828
Namely you.
812
01:15:14,420 --> 01:15:15,304
How about it?
813
01:15:16,745 --> 01:15:18,372
Always happy to help
a damsel in distress.
814
01:15:18,480 --> 01:15:19,504
Okay, let's go then.
815
01:15:19,615 --> 01:15:21,742
What, now?
816
01:15:21,850 --> 01:15:23,780
It's now or never, big boy.
817
01:15:23,185 --> 01:15:25,500
Oh, now, now.
818
01:15:26,889 --> 01:15:28,652
Just one thing.
819
01:15:28,757 --> 01:15:32,220
Can I take pictures?
820
01:15:32,127 --> 01:15:34,288
Even better.
821
01:15:50,145 --> 01:15:51,373
Wait, wait, wait.
822
01:15:51,480 --> 01:15:53,778
You already have a hotel room?
823
01:15:53,882 --> 01:15:55,440
You really are something.
824
01:15:55,551 --> 01:15:57,712
You have no idea.
825
01:16:00,322 --> 01:16:01,414
Oh, man.
826
01:16:04,893 --> 01:16:06,724
Damn. Low light in here.
827
01:16:16,104 --> 01:16:18,265
Hang on just a second, sweetheart.
828
01:16:30,452 --> 01:16:32,613
Nice.
829
01:16:43,999 --> 01:16:46,920
What's with the chair?
830
01:16:46,201 --> 01:16:49,261
Sit down. Find out.
831
01:16:49,371 --> 01:16:51,839
All right.
832
01:17:05,487 --> 01:17:07,785
Hang on a second.
833
01:17:13,462 --> 01:17:14,656
I'll be right back.
834
01:17:14,763 --> 01:17:16,940
Oh, okay.
835
01:17:23,238 --> 01:17:24,500
God, he stinks.
836
01:17:24,606 --> 01:17:25,698
Are you ready?
837
01:17:25,807 --> 01:17:28,200
Just about.
838
01:17:28,110 --> 01:17:29,202
What?
839
01:17:29,311 --> 01:17:30,676
You're hammered.
840
01:17:32,800 --> 01:17:33,470
Pretty much.
841
01:17:50,966 --> 01:17:52,957
I need his undivided attention.
842
01:18:17,993 --> 01:18:18,982
Whoa, what's with the rope?
843
01:18:19,940 --> 01:18:20,356
I don't do rope.
844
01:18:20,462 --> 01:18:22,191
We either do it my way,
845
01:18:22,297 --> 01:18:24,458
or I go out there
and I find someone else.
846
01:18:24,566 --> 01:18:27,228
Rope is good.
I do rope.
847
01:18:27,335 --> 01:18:29,640
Good.
848
01:18:33,275 --> 01:18:35,380
You know, it's just that I've...
849
01:18:35,143 --> 01:18:37,270
It's never been done to me before.
850
01:18:41,160 --> 01:18:44,474
There's something inside you,
and it needs to come out.
851
01:18:44,586 --> 01:18:46,611
Oh, yeah.
852
01:18:50,358 --> 01:18:52,189
I so need a shower.
853
01:18:53,295 --> 01:18:54,262
What?
854
01:18:55,764 --> 01:18:57,950
Hey.
855
01:18:57,199 --> 01:18:59,997
Lady, hey! Hello.
856
01:19:00,102 --> 01:19:01,694
No, no.
857
01:19:01,803 --> 01:19:03,862
Come on! No!
I'm getting rolled here!
858
01:19:03,972 --> 01:19:07,320
Help! Help!
859
01:19:12,414 --> 01:19:14,314
All right, I'll be brief.
860
01:19:14,416 --> 01:19:16,111
You have an infectious
parasite inside of you.
861
01:19:16,218 --> 01:19:19,449
Fortunately, it's only been
an hour since it infected you,
862
01:19:19,554 --> 01:19:22,148
so you might survive.
863
01:19:22,257 --> 01:19:23,554
Okay, what we're gonna do is,
864
01:19:23,658 --> 01:19:24,750
we're gonna run an electrical current
through your body.
865
01:19:24,860 --> 01:19:26,452
That should bring it to the surface.
866
01:19:26,561 --> 01:19:29,155
Then I'm gonna grab it
with these tongs,
867
01:19:29,264 --> 01:19:31,926
gonna pull it out of you,
and put it into that vessel filled with wine,
868
01:19:32,330 --> 01:19:33,466
where it should fall into suspended state.
869
01:19:33,568 --> 01:19:34,592
All right, Jesse.
870
01:19:38,540 --> 01:19:39,598
Hit it!
871
01:19:45,580 --> 01:19:46,672
Okay, okay!
872
01:19:48,984 --> 01:19:50,315
I'm sorry.
873
01:19:50,418 --> 01:19:52,147
I don't know how much he can take.
874
01:19:56,758 --> 01:19:58,919
Hit it again!
875
01:20:11,606 --> 01:20:12,868
We must of blown a fuse.
876
01:20:12,974 --> 01:20:14,168
Fuse box!
877
01:20:36,231 --> 01:20:37,220
I got it!
878
01:20:41,369 --> 01:20:42,859
Is he alive?
879
01:20:42,971 --> 01:20:44,666
I don't know.
880
01:20:46,708 --> 01:20:49,108
- Jess.
- I can't tell if he's dead!
881
01:20:49,211 --> 01:20:50,610
- Jesse!
- What?
882
01:20:50,712 --> 01:20:52,703
I'm about to smash your skull in
with this lamp.
883
01:20:52,814 --> 01:20:54,372
Excuse me?
884
01:20:58,386 --> 01:21:00,251
What?
885
01:21:00,355 --> 01:21:01,845
Oh, no!
886
01:21:01,957 --> 01:21:02,787
It's inside me.
887
01:21:05,600 --> 01:21:06,891
Get down!
888
01:21:07,963 --> 01:21:09,760
Run! Get out of here!
889
01:21:09,865 --> 01:21:11,196
I can't leave you like this!
890
01:21:11,299 --> 01:21:12,288
I'm gonna kill you!
891
01:21:37,859 --> 01:21:38,917
The alcohol.
892
01:21:39,270 --> 01:21:40,221
You were drinking.
893
01:21:44,132 --> 01:21:45,724
No.
894
01:21:45,834 --> 01:21:46,766
No, Jesse.
895
01:21:46,868 --> 01:21:48,301
I can't stop!
896
01:21:48,403 --> 01:21:49,495
What?
897
01:21:55,310 --> 01:21:57,471
Don't let this happen.
898
01:21:57,579 --> 01:22:00,980
If I leave, they'll spread.
That's all they live for.
899
01:22:07,622 --> 01:22:09,214
You can do it.
900
01:22:13,128 --> 01:22:14,425
I love you.
901
01:22:14,529 --> 01:22:15,496
Do it.
902
01:22:36,284 --> 01:22:39,720
You ugly mother!
903
01:23:16,240 --> 01:23:17,548
- What the hell is going on?
- What are you doing?
904
01:23:17,659 --> 01:23:19,354
What do you want me to do?
905
01:23:19,461 --> 01:23:20,428
Go get help!
906
01:23:55,397 --> 01:23:56,864
Good night.
907
01:24:00,235 --> 01:24:01,361
Help!
908
01:24:03,304 --> 01:24:04,362
Help!
909
01:24:40,141 --> 01:24:42,336
You. Who are you?
910
01:24:42,444 --> 01:24:44,708
Where is it?
911
01:25:18,546 --> 01:25:21,310
It takes 1500 degrees to kill.
912
01:25:21,416 --> 01:25:23,782
Where did that thing come from?
913
01:25:23,885 --> 01:25:25,853
I know I may have to kill them.
914
01:25:30,859 --> 01:25:32,918
You're a goetic practitioner, aren't you?
915
01:25:33,270 --> 01:25:35,427
You've learned much
in such a short time.
916
01:25:35,530 --> 01:25:37,259
My admiration is yours.
917
01:25:38,366 --> 01:25:40,459
Are there any more of them out there?
918
01:25:43,104 --> 01:25:46,500
Most were killed many years ago.
919
01:25:46,107 --> 01:25:48,166
It's been 30 years since my last.
920
01:25:48,276 --> 01:25:51,211
My work is done here.
921
01:26:03,525 --> 01:26:05,390
So California, huh?
922
01:26:07,362 --> 01:26:09,557
Do you got room enough
for two on that bike?
923
01:29:38,221 --> 01:29:41,140
Subtitles by LeapinLar
56526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.