All language subtitles for Run Silent, Run Deep (1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,510 --> 00:00:55,059 Setup on leading freighter. 2 00:01:02,726 --> 00:01:04,326 Submarine, submarine! 3 00:01:04,327 --> 00:01:07,427 Enemy at starboard, battle stations! 4 00:01:08,428 --> 00:01:10,128 Immediately, all stations. 5 00:01:10,784 --> 00:01:12,785 Range. 6 00:01:14,621 --> 00:01:16,622 - Mark? - 1,500. 7 00:01:16,707 --> 00:01:20,585 Fifty port. Open outer doors, tubes one and two. Stand by. 8 00:01:20,669 --> 00:01:22,587 Open outer doors, tubes one and two. Stand by. 9 00:01:22,880 --> 00:01:25,047 Open outer doors on one and two. Stand by. 10 00:01:30,512 --> 00:01:32,763 Firing two fish forward. Watch your depth. 11 00:01:32,806 --> 00:01:35,725 Two degrees down bubble. Hold her at 60. 12 00:01:36,148 --> 00:01:37,828 Outer doors open on tubes one and two, sir. 13 00:01:37,853 --> 00:01:39,145 Final bearing. 14 00:01:41,356 --> 00:01:43,357 - Mark. - 3-2-0. 15 00:01:44,109 --> 00:01:46,110 - Set. - Fire one. 16 00:01:46,153 --> 00:01:47,320 Fire one. 17 00:01:48,447 --> 00:01:50,406 - One is fired, sir. - Fire two. 18 00:01:50,490 --> 00:01:51,532 Fire two. 19 00:01:52,618 --> 00:01:54,911 - Two is fired, sir. - Time on that first torpedo. 20 00:01:54,953 --> 00:01:57,163 Should hit in about 42 seconds, sir. 21 00:02:12,971 --> 00:02:17,308 Crash dive! 300 feet! All ahead full! Got a destroyer coming in fast! 22 00:02:17,351 --> 00:02:19,143 Rig for depth charge. Silent running. 23 00:02:19,186 --> 00:02:20,946 - Rig for depth charge. Silent running. - Time! 24 00:02:20,979 --> 00:02:23,147 Ten, nine, eight, 25 00:02:23,232 --> 00:02:24,982 seven, six... 26 00:04:19,723 --> 00:04:22,099 We'd better hold on to these reports to Admiral Bowers, sir. 27 00:04:22,184 --> 00:04:24,935 - Why? - His car had a flat tire this morning. 28 00:04:25,062 --> 00:04:27,313 Right rear. He's fit to be tied. 29 00:04:27,439 --> 00:04:29,315 - Send 'em tomorrow. - Yes, sir. 30 00:04:29,399 --> 00:04:32,068 Captain Field's a little touchy this morning, too. 31 00:04:32,110 --> 00:04:34,111 Oh? Another flat tire? 32 00:04:34,196 --> 00:04:38,157 Almost the same thing. His wife, sir. They had a quarrel last night. 33 00:04:38,241 --> 00:04:41,118 - Oh? That. - I'm ready for action. 34 00:04:41,203 --> 00:04:43,746 Passing up the decoy, sir. In position. 35 00:04:43,789 --> 00:04:46,082 Heading straight on towards the Akikazes. 36 00:04:46,124 --> 00:04:48,042 - Stand by to dive. - Aye, aye, sir. 37 00:04:48,126 --> 00:04:49,919 Range, 1,800. 38 00:04:50,045 --> 00:04:52,838 Akikaze bearing down on us, bow on. 39 00:04:52,923 --> 00:04:57,343 - Clear the bridge. Dive. - Dive. Ready to shoot in 25 seconds, sir. 40 00:04:57,427 --> 00:04:59,762 Bearing. Mark. 41 00:04:59,805 --> 00:05:00,888 Fire. 42 00:05:00,972 --> 00:05:02,139 Fire one. 43 00:05:02,224 --> 00:05:03,974 Twenty-four seconds, sir. 44 00:05:04,017 --> 00:05:06,852 Torpedo running hot, straight and normal. 45 00:05:08,230 --> 00:05:09,814 You sunk him again, sir. 46 00:05:10,440 --> 00:05:14,026 That makes 200 times you sunk Bungo Pete in... 47 00:05:15,904 --> 00:05:18,364 Two hundred days. He only sunk you once. 48 00:05:18,448 --> 00:05:20,282 Just once. 49 00:05:20,325 --> 00:05:22,326 But it wasn't on a desk. 50 00:05:24,246 --> 00:05:26,330 Where do you get all these things anyway? 51 00:05:26,415 --> 00:05:29,583 - Oh, tables, desks. - Mueller, you're a thief. 52 00:05:29,668 --> 00:05:31,669 I'm a collector, sir. 53 00:05:31,711 --> 00:05:35,798 Bungo Pete! Let's put him next to his Akikaze destroyer. 54 00:05:35,841 --> 00:05:38,592 The unknown factor. The Sea Dragon of Area 7. 55 00:05:38,677 --> 00:05:41,846 There's nothing superhuman about him or the area. 56 00:05:41,972 --> 00:05:44,849 Too bad they'll never give you another chance in that area, Commander. 57 00:05:44,933 --> 00:05:47,685 Holy smokes. Four submarines sunk in the Bungo Straits, 58 00:05:47,727 --> 00:05:49,687 and they keep you behind a desk for a year, 59 00:05:49,729 --> 00:05:51,397 for something they can't even figure out themselves. 60 00:05:51,481 --> 00:05:55,025 How many subs? You said four, I think. 61 00:05:55,610 --> 00:05:58,112 - Yes, sir. - The count was three a month ago. 62 00:05:59,156 --> 00:06:00,717 Well, it's only scuttlebutt, Commander, 63 00:06:00,740 --> 00:06:04,869 but the word's around that the last boat sent out there was lost three days ago. 64 00:06:07,622 --> 00:06:09,582 Get these things out of here. 65 00:06:14,045 --> 00:06:15,045 Mueller, 66 00:06:16,131 --> 00:06:17,715 when is the next sub due in? 67 00:06:18,467 --> 00:06:20,342 Two weeks, sir. The Nerka. 68 00:06:21,386 --> 00:06:24,805 Her Skipper was wounded, but the Executive Officer is due to take over. 69 00:06:24,890 --> 00:06:26,432 He qualified for command? 70 00:06:26,516 --> 00:06:27,516 Yes, sir. 71 00:06:27,809 --> 00:06:29,560 They'll send her out to 7. 72 00:06:30,770 --> 00:06:32,021 I suppose so. 73 00:06:34,065 --> 00:06:35,566 Get the Chief of Staff on the phone. 74 00:06:35,650 --> 00:06:36,775 Tell him I'm coming over. 75 00:06:55,170 --> 00:06:58,088 Executive Officer to the Duty Section. Now hear this. 76 00:06:58,256 --> 00:07:00,382 The repair crew will take over at 1300. 77 00:07:00,926 --> 00:07:03,010 Duty Section will stand by with a repair list. 78 00:07:03,720 --> 00:07:06,931 You beach boys who will be checking in at the Royal Hawaiian Hotel, 79 00:07:06,973 --> 00:07:09,600 the hotel does not have a repair crew. 80 00:07:09,684 --> 00:07:11,852 So have fun, but keep the damage to a minimum. 81 00:07:19,110 --> 00:07:21,862 Break it up, break it up! Russo! Cullen! Break it up, I... 82 00:07:24,616 --> 00:07:26,367 For the next captain of the Nerka, sir. 83 00:07:27,452 --> 00:07:30,079 What we mean to say, Mr. Bledsoe, congratulations. 84 00:07:30,121 --> 00:07:31,580 Good luck, sir. 85 00:07:32,541 --> 00:07:33,791 Good luck, sir. 86 00:07:33,833 --> 00:07:35,876 So this is the way we start, huh? Bribery! 87 00:07:35,961 --> 00:07:37,044 Don't know what you mean, sir. 88 00:07:37,128 --> 00:07:38,796 Next thing you know, it'll be special privileges. 89 00:07:38,880 --> 00:07:40,714 Sunbathing on the deck, two-hour watches... 90 00:07:40,799 --> 00:07:43,467 A sunburned crew's a happy crew, sir. It's an old Navy axiom. 91 00:07:43,552 --> 00:07:45,427 That you just made up! 92 00:07:50,642 --> 00:07:52,268 Thanks a lot, men. 93 00:07:52,310 --> 00:07:53,811 Don't any of you get the idea I can be had! 94 00:07:53,895 --> 00:07:55,646 - The thought never entered our heads, sir. - I'll bet! 95 00:07:55,689 --> 00:07:57,898 - Go on, try it on, sir. - Yeah, come on. 96 00:07:57,983 --> 00:08:00,063 You'll look mighty sharp on that bridge, Mr. Bledsoe! 97 00:08:01,611 --> 00:08:02,820 Looks great! 98 00:08:03,780 --> 00:08:04,989 See you a moment, Bledsoe? 99 00:08:05,073 --> 00:08:06,198 Yes, sir. 100 00:08:06,741 --> 00:08:08,242 Uh, we were just leaving, Captain. 101 00:08:08,868 --> 00:08:10,828 I said we were leaving! 102 00:08:15,834 --> 00:08:18,669 It's a sort of a gift, sir. The men, they... 103 00:08:18,712 --> 00:08:20,629 It's all right. Never mind. 104 00:08:20,797 --> 00:08:23,048 - Any milk left in the galley? - Yes, sir. 105 00:08:23,842 --> 00:08:25,175 Oh, it's powdered, sir. 106 00:08:25,427 --> 00:08:26,510 That'll do. 107 00:08:27,679 --> 00:08:29,159 She belongs to the Chief of the Boat. 108 00:08:29,180 --> 00:08:30,389 Good luck token. 109 00:08:30,682 --> 00:08:33,976 The men give her a little... pat on their way to battle stations. 110 00:08:34,269 --> 00:08:35,686 Interesting. 111 00:08:36,271 --> 00:08:37,479 I'll get the milk, sir. 112 00:08:43,194 --> 00:08:44,778 Ah, submarines. 113 00:08:45,113 --> 00:08:46,405 They ruined my liver! 114 00:08:47,365 --> 00:08:49,241 Couldn't take one again. 115 00:08:49,659 --> 00:08:52,161 Terrible thought. Makes me old. Makes me antique! 116 00:08:53,371 --> 00:08:54,538 Do you like subs? 117 00:08:54,706 --> 00:08:55,873 I chose the service, sir. 118 00:08:55,915 --> 00:08:57,374 Yes, of course. 119 00:09:02,964 --> 00:09:05,049 - Good record. - Thank you, sir. 120 00:09:05,091 --> 00:09:08,010 It's a fact, not a compliment, so don't thank me. 121 00:09:08,053 --> 00:09:10,471 I told you two years ago you were pretty hot stuff, 122 00:09:10,555 --> 00:09:11,889 that you'd have a sub one day. 123 00:09:11,931 --> 00:09:14,058 - Remember? - Yes, sir. Thank you, sir. 124 00:09:14,142 --> 00:09:16,727 Well, you're going to, Jim, 125 00:09:16,770 --> 00:09:18,103 but not this time out. 126 00:09:19,230 --> 00:09:21,940 The Nerka is being assigned to Commander Richardson. 127 00:09:22,025 --> 00:09:24,443 He'll be your Skipper for this patrol. 128 00:09:27,572 --> 00:09:29,406 You see, Jim, she's going to Area 7, 129 00:09:29,491 --> 00:09:31,992 and Richardson's acquainted with the area. 130 00:09:33,036 --> 00:09:36,288 7 is a hot spot. We lost four subs there the last year, 131 00:09:36,373 --> 00:09:39,249 all of them sunk by an Akikaze off the Bungo Straits. 132 00:09:39,417 --> 00:09:43,712 His sub was the first. The Navy Board feels he deserves another chance now. 133 00:09:44,089 --> 00:09:45,589 That command was mine, sir. 134 00:09:45,674 --> 00:09:47,424 Don't they think I can handle her in 7? Is that it? 135 00:09:47,467 --> 00:09:50,427 Of course not, Jim. Your ability isn't being questioned here. 136 00:09:51,019 --> 00:09:52,739 It's just that Richardson's suggestion... 137 00:09:52,764 --> 00:09:56,100 - Richardson's suggestion? - He presented a very strong case. 138 00:09:59,979 --> 00:10:02,773 This whole thing is suddenly very clear to me. 139 00:10:04,025 --> 00:10:05,067 That all, sir? 140 00:10:05,360 --> 00:10:06,443 That's all. 141 00:10:11,741 --> 00:10:14,076 You won't mind if I keep this out of mothballs, Captain. 142 00:10:14,119 --> 00:10:15,828 There are other boats besides the Nerka. 143 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 Rich? 144 00:10:21,751 --> 00:10:24,086 Rich? Hey, be careful! 145 00:10:24,129 --> 00:10:25,295 What's the matter? 146 00:10:25,380 --> 00:10:27,464 Thought you might like me to fix some lemonade. 147 00:10:27,507 --> 00:10:29,967 Sure, honey, you go ahead. I'll be down... 148 00:10:35,765 --> 00:10:37,182 Better make enough for three. 149 00:10:37,308 --> 00:10:38,475 Three? 150 00:10:38,518 --> 00:10:40,185 We have company arriving. 151 00:10:41,020 --> 00:10:42,771 I can't see anyone like this! 152 00:10:42,814 --> 00:10:45,065 I don't think this is a social visit. 153 00:10:48,069 --> 00:10:49,987 You'd better put some gin in that lemonade. 154 00:10:51,990 --> 00:10:53,532 Looking for me? 155 00:10:59,330 --> 00:11:00,831 Commander Richardson? 156 00:11:00,874 --> 00:11:01,999 That's right. 157 00:11:02,083 --> 00:11:03,417 I'm Bledsoe. Jim Bledsoe. 158 00:11:03,752 --> 00:11:05,002 Well, a pleasure! 159 00:11:05,044 --> 00:11:07,629 Would you mind throwing me up that insect spray, Jim? 160 00:11:07,672 --> 00:11:09,873 Excuse me, sir, but I didn't come here to spray insects. 161 00:11:11,092 --> 00:11:12,426 Well, it's the leaves you spray. 162 00:11:12,510 --> 00:11:13,844 But it doesn't matter. 163 00:11:16,639 --> 00:11:18,474 - What's on your mind? - A request, sir. 164 00:11:18,808 --> 00:11:20,684 I'd like you to ask for another Exec. 165 00:11:22,187 --> 00:11:25,147 - Oh? Just like that, huh? - My privilege, sir. Navy regulations. 166 00:11:25,982 --> 00:11:27,691 Well, I'd have to take it to the Board. 167 00:11:27,734 --> 00:11:28,859 You went to them before. 168 00:11:28,943 --> 00:11:32,237 That's just it. I got what I wanted then. Why should I change it? 169 00:11:32,322 --> 00:11:33,781 Maybe I can enlighten you. 170 00:11:33,865 --> 00:11:36,241 There's a crew that's already accepted me as its captain. 171 00:11:36,326 --> 00:11:38,410 They have me decked out as the groom. 172 00:11:38,495 --> 00:11:41,038 Now that you're taking my place, I'd rather not go the wedding. 173 00:11:41,331 --> 00:11:42,706 Are we discussing your pride, 174 00:11:42,791 --> 00:11:44,583 or are you embarrassed to face them? 175 00:11:44,667 --> 00:11:46,877 You'll be facing them yourself in a couple of days. 176 00:11:46,961 --> 00:11:49,963 The resentment's going to be twice as great with me on board. 177 00:11:51,216 --> 00:11:53,217 Mr. Bledsoe, let me be honest with you. 178 00:11:53,551 --> 00:11:56,011 I don't care about their resentment, or yours. 179 00:11:56,221 --> 00:11:58,347 I wanted a boat. The Board gave it to me. 180 00:11:58,389 --> 00:11:59,473 That's all there is. 181 00:11:59,557 --> 00:12:01,183 The Board didn't give you a thing. 182 00:12:01,226 --> 00:12:03,936 You went to them. The poor desk Commander with a tear in his eye. 183 00:12:04,091 --> 00:12:06,372 You told them if you could have me, a qualified Commander, 184 00:12:06,397 --> 00:12:08,357 for a backstop, you could do the job. 185 00:12:08,399 --> 00:12:09,960 That was your selling point, wasn't it? 186 00:12:10,026 --> 00:12:11,026 Mr. Bledsoe, 187 00:12:11,861 --> 00:12:13,779 your request for release is denied. 188 00:12:22,372 --> 00:12:24,456 Well, Commander, I'm glad I came over, 189 00:12:24,541 --> 00:12:25,999 so to get things straightened out. 190 00:12:26,084 --> 00:12:27,709 We're going to get along just fine. 191 00:12:28,169 --> 00:12:30,796 Don't worry, Jim, I'll take good care of the bride. 192 00:12:30,880 --> 00:12:32,464 Anyone for a slug of gin? 193 00:12:32,549 --> 00:12:33,674 We're out of vermouth. 194 00:12:34,092 --> 00:12:35,759 Lieutenant Bledsoe, Laura, my Exec. 195 00:12:35,802 --> 00:12:37,344 - Hello. - Thanks, Mrs. Richardson. 196 00:12:37,428 --> 00:12:39,429 - I'll take a rain check on the drink. - Are you sure? 197 00:12:39,514 --> 00:12:40,597 Some other time. 198 00:12:40,640 --> 00:12:42,015 Lieutenant? 199 00:12:42,767 --> 00:12:45,269 If there isn't another time, good luck. 200 00:12:46,187 --> 00:12:48,272 Take good care of my husband. 201 00:12:50,066 --> 00:12:51,775 I'll take care, ma'am. 202 00:13:35,862 --> 00:13:37,029 Take over, Mr. Conwell. 203 00:13:37,113 --> 00:13:38,196 Aye, aye, sir. 204 00:13:45,496 --> 00:13:47,337 Captain's off the bridge. It won't be long now. 205 00:13:49,208 --> 00:13:50,709 Captain's off the bridge. 206 00:13:50,793 --> 00:13:52,836 Cap's off the bridge, Chief. Orders coming up soon. 207 00:13:52,962 --> 00:13:54,171 Okay, Carver. 208 00:13:54,255 --> 00:13:55,464 Is he downstairs yet? 209 00:13:55,506 --> 00:13:57,424 "Below," Jessie. The Captain's below. 210 00:13:57,508 --> 00:13:58,948 Hey, Chief, how much is in the pool? 211 00:13:58,968 --> 00:14:00,844 Two hundred bucks. Are all the areas covered? 212 00:14:00,929 --> 00:14:02,721 I've got a five-spot on Area 22. 213 00:14:02,847 --> 00:14:05,432 16 for me. I hear it's a pleasure cruise. 214 00:14:05,516 --> 00:14:07,017 - I took 7. - 7? 215 00:14:07,060 --> 00:14:08,644 - 7? - What? 216 00:14:08,686 --> 00:14:09,728 I took 7. 217 00:14:09,854 --> 00:14:10,938 That's a one-way ticket, idiot! 218 00:14:11,022 --> 00:14:12,648 Are you trying to jinx us all? 219 00:14:12,690 --> 00:14:14,191 What do you mean, "one way"? 220 00:14:14,275 --> 00:14:16,818 No return, Jessie. No return! 221 00:14:17,278 --> 00:14:18,987 But I was born on the seventh! 222 00:14:19,364 --> 00:14:21,823 What with all that money in the pool... 223 00:14:22,492 --> 00:14:23,992 Well, seven's lucky for me. 224 00:14:24,035 --> 00:14:25,035 Ain't it? 225 00:14:27,747 --> 00:14:29,748 Here you go. The money's all locked up inside. 226 00:14:30,012 --> 00:14:32,852 Wilson, tell the engine room we're standing by, and relay to maneuvering. 227 00:14:32,877 --> 00:14:35,212 - Right! - Hey, Chief! Can I change areas? 228 00:14:35,713 --> 00:14:36,713 Too late. 229 00:14:36,798 --> 00:14:38,256 Gentlemen, I ask for silence. 230 00:14:39,217 --> 00:14:40,717 The next voice you hear... 231 00:14:41,761 --> 00:14:43,053 ...will be the dealer. 232 00:14:45,556 --> 00:14:47,349 This is the captain. 233 00:14:47,725 --> 00:14:51,770 I know all of you are vitally interested in our area assignment. 234 00:14:52,730 --> 00:14:54,690 Here is a brief rundown of the orders... 235 00:14:54,732 --> 00:14:57,859 ...under which we will operate during this patrol. 236 00:14:58,903 --> 00:14:59,945 Number one, 237 00:15:00,530 --> 00:15:03,031 and I'm sure you've heard this many times, 238 00:15:03,074 --> 00:15:04,616 sink enemy shipping. 239 00:15:05,368 --> 00:15:06,618 Number two. 240 00:15:07,078 --> 00:15:10,330 Proceed on a specified course to Area 7, 241 00:15:11,023 --> 00:15:13,184 - and radio exact position... - I knew it! I just knew it! 242 00:15:13,209 --> 00:15:14,835 - ...of all ships in the area. - For Pete's sake, turn it off! 243 00:15:15,294 --> 00:15:16,503 Number three. 244 00:15:17,296 --> 00:15:21,091 Avoid the section in Area 7 known as the Bungo Straits. 245 00:15:22,385 --> 00:15:26,680 Number four. Take coast intelligence photos wherever possible. 246 00:15:27,598 --> 00:15:29,224 A third of you are new men, 247 00:15:29,267 --> 00:15:31,768 and I know there are bound to be some questions. 248 00:15:31,811 --> 00:15:34,563 Feel free to ask your division officer anytime. 249 00:15:35,314 --> 00:15:37,774 That's all. Thanks for your attention. 250 00:15:38,192 --> 00:15:39,901 Hey, where are the Bungo Straits anyway? 251 00:15:39,944 --> 00:15:41,695 - Why? - He said we'll avoid it. 252 00:15:41,779 --> 00:15:44,698 What's the difference? He didn't say anything about avoiding 7! 253 00:15:44,782 --> 00:15:47,325 Okay. Give everyone back his money, Kohler. 254 00:15:47,660 --> 00:15:49,911 No dice. Somebody took Area 7. 255 00:15:50,371 --> 00:15:51,496 Who? 256 00:15:52,290 --> 00:15:53,290 He did. 257 00:15:56,961 --> 00:15:58,920 Well, jeez, fellas, I didn't know! 258 00:15:59,964 --> 00:16:02,966 Well, it's my birthday! Seven's my birthday! 259 00:16:20,443 --> 00:16:21,764 Simulated target dead ahead, sir. 260 00:16:22,236 --> 00:16:23,653 Range, 2,000. 261 00:16:23,696 --> 00:16:25,238 All hands standing by for drill. 262 00:16:26,074 --> 00:16:27,157 Very well. 263 00:16:27,700 --> 00:16:28,992 Bail out. Lookouts below! 264 00:16:38,753 --> 00:16:40,337 Clear the bridge! 265 00:16:47,178 --> 00:16:48,512 Dive! Dive! 266 00:16:54,977 --> 00:16:56,061 What's the depth? 267 00:16:56,187 --> 00:16:57,270 Thirty-eight feet, sir. 268 00:16:59,357 --> 00:17:00,524 Ruby, where's the scope? 269 00:17:00,566 --> 00:17:02,246 We're not at periscope depth yet, Captain. 270 00:17:03,402 --> 00:17:04,444 Stand by to surface. 271 00:17:04,529 --> 00:17:06,321 - Stand by to surface! - Stand by to surface! 272 00:17:06,614 --> 00:17:08,198 Now let's get this straight. 273 00:17:08,282 --> 00:17:10,742 I want this scope up as we dive. 274 00:17:10,827 --> 00:17:12,035 As we dive, sir? 275 00:17:12,120 --> 00:17:14,560 I want to be ready to fire as soon as we level off at 50 feet. 276 00:17:15,373 --> 00:17:16,773 Now, I know this is all new to you, 277 00:17:16,791 --> 00:17:18,208 but you'll just have to get used to it. 278 00:17:18,251 --> 00:17:19,491 The whole purpose of this drill... 279 00:17:19,502 --> 00:17:21,795 ...is to dive and fire as soon as we level. 280 00:17:22,880 --> 00:17:24,339 Let's try it again. Surface! 281 00:17:24,382 --> 00:17:25,924 - Surface! - Surface! 282 00:17:26,843 --> 00:17:29,219 Blow main ballast. Hard rise on planes. 283 00:17:59,041 --> 00:18:00,750 - Flow negative. - Level off. 284 00:18:01,127 --> 00:18:04,796 Eight-degree angle. Depth, 40 feet. 285 00:18:04,881 --> 00:18:06,006 Steady on course, Captain. 286 00:18:06,090 --> 00:18:07,591 Mark. Fifty, leveled off. 287 00:18:07,800 --> 00:18:08,842 Fire one. 288 00:18:08,926 --> 00:18:10,927 - Time? - Forty-two seconds, sir. 289 00:18:11,095 --> 00:18:13,388 That's not fast enough. You have to get those vents open sooner. 290 00:18:13,431 --> 00:18:15,751 - Aye, aye, sir. - Stand by to surface. We'll try it again. 291 00:18:15,766 --> 00:18:17,526 - Stand by to surface! - Stand by to surface! 292 00:18:25,776 --> 00:18:26,902 Dive! Dive! 293 00:18:26,944 --> 00:18:28,820 Open the vents on the diving alarm. 294 00:18:28,905 --> 00:18:30,197 Taking a chance, isn't it? 295 00:18:30,281 --> 00:18:31,281 The Captain wants a faster dive. 296 00:18:31,365 --> 00:18:33,617 You can always shut it if you don't get a green board. 297 00:18:33,659 --> 00:18:34,701 Aye, aye, sir. 298 00:18:42,418 --> 00:18:43,960 Dive! Dive! 299 00:18:44,128 --> 00:18:45,587 Open them up! Flood those tanks! 300 00:19:02,647 --> 00:19:04,231 Dive! Dive! 301 00:19:20,998 --> 00:19:22,832 - Mark 50. Leveled off. - Fire one. 302 00:19:24,502 --> 00:19:26,169 Thirty-seven seconds, sir. 303 00:19:26,712 --> 00:19:28,004 Good. Very good. 304 00:19:28,256 --> 00:19:30,882 By the time we reach Area 7, I want it down to 33. 305 00:19:30,967 --> 00:19:32,727 - Thirty-three, sir? - Thirty-three is right. 306 00:19:33,344 --> 00:19:35,470 Yes, sir. Secure from battle stations, sir? 307 00:19:35,513 --> 00:19:36,554 Yes, Jim. 308 00:19:36,569 --> 00:19:38,449 - Take the conn, Mr. Cartwright. - Aye, aye, sir. 309 00:19:38,474 --> 00:19:39,599 Secure from battle stations. 310 00:19:39,684 --> 00:19:40,850 Secure! Third Section, take watch! 311 00:19:40,935 --> 00:19:43,015 - Secure! Third Section, take over watch! - Up scope. 312 00:19:43,562 --> 00:19:44,646 All ahead one-third. 313 00:19:44,730 --> 00:19:46,022 All ahead one-third, sir. 314 00:19:46,065 --> 00:19:47,232 Light the smoking lamp. 315 00:19:57,702 --> 00:20:00,120 I said secure. Your tails can't be dragging that much. 316 00:20:01,998 --> 00:20:03,206 What's the matter? 317 00:20:03,833 --> 00:20:05,292 No gripes? No groans? 318 00:20:05,835 --> 00:20:08,211 Isn't anyone gonna say it's a four-second difference? 319 00:20:08,254 --> 00:20:10,839 Not a boat in the fleet could make it? 320 00:20:11,048 --> 00:20:13,091 Ruby, you worried about drills? 321 00:20:13,175 --> 00:20:14,884 - No, sir. - Poplin? 322 00:20:16,345 --> 00:20:18,221 Now, look, I never keep anything from a crew, 323 00:20:18,306 --> 00:20:20,066 I don't expect them to keep anything from me. 324 00:20:20,099 --> 00:20:21,308 So come on, speak up. 325 00:20:24,228 --> 00:20:25,228 Well, I... 326 00:20:25,396 --> 00:20:28,273 I guess it's Area 7, Mr. Bledsoe. 327 00:20:28,357 --> 00:20:29,983 Didn't you hear the Captain read the operation orders? 328 00:20:30,067 --> 00:20:31,276 That's just it, sir. 329 00:20:31,360 --> 00:20:33,403 He specifically mentioned the Bungo Straits. 330 00:20:33,487 --> 00:20:34,571 What difference does that make? 331 00:20:34,655 --> 00:20:35,989 That's the section of Area 7... 332 00:20:36,073 --> 00:20:37,157 ...where all those subs were lost. 333 00:20:37,241 --> 00:20:38,658 That's the graveyard. 334 00:20:38,909 --> 00:20:41,411 And we've got orders to avoid the Bungo Straits. 335 00:20:41,495 --> 00:20:43,747 - For Pete's sake! - Yeah, right. 336 00:20:44,248 --> 00:20:46,958 - And all the time, we thought that Area 7... - Don't think. 337 00:20:47,126 --> 00:20:49,753 You better grab some coffee. In 30 minutes, you got another drill. 338 00:20:49,795 --> 00:20:52,088 Drill! Drill! Drill! Thirty-three seconds. No boat in the fleet... 339 00:20:52,173 --> 00:20:54,007 We could leave the hatch open. The water might pour in, 340 00:20:54,091 --> 00:20:55,425 the boat might go down faster. 341 00:20:57,178 --> 00:20:58,595 How do we get back up? 342 00:20:58,637 --> 00:21:00,138 There's no room to swim anyway. 343 00:21:01,515 --> 00:21:02,766 I heard you, Lieutenant. 344 00:21:03,642 --> 00:21:05,143 Now that you've explained the orders, 345 00:21:06,312 --> 00:21:09,022 how do you explain the purpose of these drills? 346 00:21:24,830 --> 00:21:27,040 Captain to the bridge. Captain to the bridge. 347 00:21:34,382 --> 00:21:36,383 Easy, fellas! Take it easy! 348 00:21:36,634 --> 00:21:37,834 She's got to last the patrol! 349 00:21:37,843 --> 00:21:38,927 One pat to a customer, now! 350 00:21:41,472 --> 00:21:43,512 - All ahead standard on the board. - Okay, I got it. 351 00:21:44,392 --> 00:21:46,101 Radar contact dead astern, sir. 352 00:21:46,143 --> 00:21:47,727 We think it's a Jap sub. 353 00:21:49,313 --> 00:21:51,022 - Has he seen us? - Hard to tell. 354 00:21:51,440 --> 00:21:53,691 Shall we open the outer doors on the stern tubes, sir? 355 00:21:53,776 --> 00:21:55,216 No, just keep her on present course. 356 00:22:05,663 --> 00:22:07,664 Conning tower, aft engine room manned and ready. 357 00:22:12,753 --> 00:22:14,513 Conn, forward torpedo room, manned and ready. 358 00:22:15,506 --> 00:22:17,146 How long shall we hold this course, sir? 359 00:22:18,050 --> 00:22:20,176 - What? - Before we double back to get him. 360 00:22:21,637 --> 00:22:23,513 We're not going to double back. 361 00:22:24,390 --> 00:22:25,473 Sir? 362 00:22:25,683 --> 00:22:27,244 He might get lucky. I'm not risking it. 363 00:22:27,268 --> 00:22:28,988 But we're faster, sir. We could outmaneuver. 364 00:22:29,019 --> 00:22:31,312 - Just hold her steady on present course. - Aye, aye, sir. 365 00:22:31,439 --> 00:22:33,280 - Keep a sharp lookout astern! - Aye, aye, sir. 366 00:22:33,315 --> 00:22:36,359 Lost radar contact at 6,500 yards, sir. 367 00:22:36,402 --> 00:22:37,444 Very well. 368 00:22:37,695 --> 00:22:39,195 Secure from battle stations. 369 00:22:39,864 --> 00:22:40,985 Secure from battle stations. 370 00:22:41,365 --> 00:22:43,199 Second Section, take the watch. 371 00:22:47,580 --> 00:22:49,164 I'll take the conn. Lay below. 372 00:22:49,999 --> 00:22:51,207 Aye, aye, sir. 373 00:22:59,842 --> 00:23:01,885 Well, you've had the boat for a week now, Captain. 374 00:23:01,927 --> 00:23:04,387 I guess you noticed how quickly she responds. 375 00:23:04,472 --> 00:23:06,264 Always a little shudder, though, when you push her too hard. 376 00:23:06,348 --> 00:23:07,599 Best to ease her into it. 377 00:23:09,059 --> 00:23:10,101 Thanks. 378 00:23:10,186 --> 00:23:11,227 Anything else? 379 00:23:11,312 --> 00:23:12,520 Just one thing, sir. 380 00:23:12,730 --> 00:23:16,149 She hates showing her backsides to Japanese submarines. 381 00:23:17,818 --> 00:23:19,903 Permission to go below, sir? 382 00:23:20,029 --> 00:23:21,362 Granted. 383 00:23:26,035 --> 00:23:27,744 Now hear this. Now hear this. 384 00:23:27,786 --> 00:23:29,913 Orders of the day. To your sacks, men. 385 00:23:29,955 --> 00:23:32,916 You've got 25 seconds to lay flat on your backs. 386 00:23:34,293 --> 00:23:36,252 Any of you gripers want a sleeping pill? 387 00:23:36,337 --> 00:23:37,504 He's a caution. 388 00:23:37,588 --> 00:23:39,255 Isn't he a caution? 389 00:23:39,340 --> 00:23:41,090 Give the Skipper a couple, will you? 390 00:23:41,383 --> 00:23:43,426 A Jap sub and all these drills, 391 00:23:43,469 --> 00:23:45,803 Captain must be running scared. Is that what it is? 392 00:23:45,888 --> 00:23:48,723 Aw, it's the craziest war patrol I ever started on. 393 00:23:49,308 --> 00:23:51,309 Who said anything about a war patrol? 394 00:23:51,435 --> 00:23:53,061 You're all confused, my friend. 395 00:23:53,562 --> 00:23:55,104 We're on a drill patrol here. 396 00:23:55,439 --> 00:23:58,274 The first time in the annals of the Navy Department. 397 00:23:58,359 --> 00:23:59,776 What's it all mean? 398 00:24:00,277 --> 00:24:01,736 What's he got in mind, huh? 399 00:24:01,779 --> 00:24:03,112 Haven't you heard? 400 00:24:03,197 --> 00:24:05,448 He's gonna challenge the Japs to a drill. 401 00:24:05,533 --> 00:24:08,618 The winner's going to get an all-expense-paid honeymoon trip... 402 00:24:08,702 --> 00:24:11,287 ...with Tokyo Rose in the Bungo Straits. 403 00:24:11,580 --> 00:24:13,331 Gentlemen, we are indeed fortunate. 404 00:24:13,415 --> 00:24:16,125 Let us pay tribute to that great motto. 405 00:24:16,168 --> 00:24:18,461 "Caution with safety, and safety with caution." 406 00:24:19,505 --> 00:24:21,839 Now, let's do better than that. 407 00:24:22,091 --> 00:24:25,593 Let's drink a toast to our beloved Captain, the drill master. 408 00:24:25,803 --> 00:24:28,846 For it was he that knew our fleet boat was faster than a Jap sub. 409 00:24:28,931 --> 00:24:30,306 I think I've had enough kidding, Jerry. 410 00:24:30,349 --> 00:24:32,725 Why? A cautious Captain with orders that say, "Avoid"? 411 00:24:32,810 --> 00:24:36,145 Now, if we stay out of Area 7 as well as the Bungo Straits, we're in! 412 00:24:36,320 --> 00:24:38,040 I'll bet he's thinking of a way right now... 413 00:24:38,065 --> 00:24:39,941 Excuse me, sir. Your watch list. 414 00:24:40,109 --> 00:24:41,401 What about that, Mueller? 415 00:24:41,485 --> 00:24:42,819 You're pretty chummy with the Captain. 416 00:24:42,903 --> 00:24:45,196 I don't know what you're talking about, Mr. Cartwright. 417 00:24:45,281 --> 00:24:46,322 Do you, sir? 418 00:24:46,907 --> 00:24:48,408 Come back here, "Kraut"! 419 00:24:50,077 --> 00:24:51,452 Get out, Mueller. Go on. 420 00:24:56,333 --> 00:24:58,333 If you have any questions, Cartwright, you come to me, 421 00:24:58,335 --> 00:25:00,253 not members of the crew. Do you understand? 422 00:25:00,546 --> 00:25:02,338 And that goes for your opinions, too. 423 00:25:04,049 --> 00:25:06,509 Maybe we better break this up. It's getting late. 424 00:25:21,775 --> 00:25:22,775 Shut up. 425 00:25:49,553 --> 00:25:51,054 Battle stations manned, Captain. 426 00:25:51,138 --> 00:25:52,513 Standing by for drill. 427 00:26:01,398 --> 00:26:02,940 Lookouts below! 428 00:26:06,487 --> 00:26:08,112 Clear the bridge! 429 00:26:14,662 --> 00:26:15,870 Dive! Dive! 430 00:26:40,145 --> 00:26:41,312 Surface! Surface! 431 00:26:48,195 --> 00:26:49,404 Someone left topside, sir. 432 00:26:49,446 --> 00:26:51,155 - All stop. - All stop, sir. 433 00:26:51,240 --> 00:26:52,323 Emergency surface! 434 00:27:21,937 --> 00:27:22,979 Open up! 435 00:27:43,584 --> 00:27:45,042 Are you all right? 436 00:27:45,127 --> 00:27:46,794 I'm all right, sir. I'm okay. 437 00:27:47,421 --> 00:27:49,141 Who gave you permission to dump the garbage? 438 00:27:49,923 --> 00:27:51,215 Mr. Cartwright, sir. 439 00:27:51,300 --> 00:27:52,842 I thought he'd already asked the O.D., sir. 440 00:27:52,885 --> 00:27:54,552 I was on the bridge with Mr. Beckman, and I didn't hear... 441 00:27:54,636 --> 00:27:55,720 Get below. 442 00:27:55,804 --> 00:27:57,013 Yes, sir. 443 00:27:58,682 --> 00:28:01,476 The Captain gives permission to dump the trash, and only the Captain. 444 00:28:01,518 --> 00:28:04,312 Instead of losing time on this drill, we almost lose a man! 445 00:28:06,648 --> 00:28:07,982 Stand by to dive! 446 00:28:08,776 --> 00:28:10,026 Check the watch, Mr. Kohler. 447 00:28:10,068 --> 00:28:11,277 Aye, aye, sir. 448 00:28:12,863 --> 00:28:14,280 Mr. Bledsoe. 449 00:28:16,575 --> 00:28:17,867 Yes, sir? 450 00:28:18,410 --> 00:28:19,869 Have you been with this boat long? 451 00:28:20,204 --> 00:28:21,370 Over a year, sir. 452 00:28:22,623 --> 00:28:25,708 And is this the kind of cooperation you usually get? 453 00:28:28,796 --> 00:28:29,921 No, sir. 454 00:28:31,048 --> 00:28:32,924 A man could have been killed today. 455 00:28:33,008 --> 00:28:34,884 The responsibility is yours, Mr. Bledsoe, 456 00:28:34,968 --> 00:28:36,844 you're in charge of the drills. 457 00:28:36,887 --> 00:28:38,095 I have no excuses, Captain. 458 00:28:38,828 --> 00:28:40,908 But under the circumstances, the crew did their best. 459 00:28:40,933 --> 00:28:41,974 What circumstances? 460 00:28:42,059 --> 00:28:43,059 Don't press it, sir. 461 00:28:43,143 --> 00:28:44,685 I intend to. I want an answer. 462 00:28:45,229 --> 00:28:47,063 It's one thing to drill a crew for fighting. 463 00:28:47,147 --> 00:28:48,606 But when you duck a Jap sub, 464 00:28:48,690 --> 00:28:50,483 they wonder why they should break their backs on drills... 465 00:28:50,567 --> 00:28:52,368 ...when the Captain has no stomach for attacking. 466 00:28:52,402 --> 00:28:55,112 "What does he want? Obedience? Efficiency?" 467 00:28:55,364 --> 00:28:57,573 "Or the best-drilled cowards in the Navy?" 468 00:29:00,828 --> 00:29:03,830 Mr. Bledsoe, tell them I am doubling the drills, starting tomorrow. 469 00:29:05,666 --> 00:29:06,916 Yes, sir. 470 00:29:09,628 --> 00:29:11,963 You might as well know, sir, I don't believe it. 471 00:29:12,047 --> 00:29:13,089 Believe what? 472 00:29:13,173 --> 00:29:15,508 That you ran away from that sub from cowardice. 473 00:29:30,816 --> 00:29:32,316 Yeah, sure, I know what you mean, 474 00:29:32,401 --> 00:29:34,861 but what's the cook supposed to do, eat the garbage? 475 00:29:35,028 --> 00:29:37,321 - We haven't had a minute to... - Hey! Hey, Vince! 476 00:29:43,120 --> 00:29:45,079 SJ contact! SJ contact! 477 00:29:45,122 --> 00:29:48,416 Bearing 3-3-0, range, 15 miles. 478 00:29:49,668 --> 00:29:50,835 Looks like a big one, huh? 479 00:29:50,919 --> 00:29:52,199 It's not a fishing boat, friend. 480 00:29:55,966 --> 00:29:57,800 Picking up two of them now, sir. 481 00:30:02,472 --> 00:30:04,912 Range closing. The first check puts enemy on southerly course. 482 00:30:04,975 --> 00:30:06,017 Very well. 483 00:30:06,894 --> 00:30:10,563 Right full rudder! Come right to course 3-3-0! 484 00:30:10,647 --> 00:30:13,316 Right full rudder, sir. Coming right to 3-3-0. 485 00:30:13,400 --> 00:30:14,483 Very well. 486 00:30:14,651 --> 00:30:15,902 Looks like he's going to go in. 487 00:30:15,986 --> 00:30:17,528 Sightseeing, Pat. 488 00:30:17,613 --> 00:30:18,613 Just sightseeing. 489 00:30:32,836 --> 00:30:34,045 I can see them now. 490 00:30:36,173 --> 00:30:38,341 Lead ship, possible Momo destroyer. 491 00:30:38,383 --> 00:30:40,092 Trailing ship, a large tanker. 492 00:30:42,179 --> 00:30:43,971 We'll wait until the destroyer passes clear, 493 00:30:44,014 --> 00:30:45,214 then we'll take on the tanker. 494 00:30:45,766 --> 00:30:48,351 Shifting to TBT. Bearing coming down. 495 00:31:02,240 --> 00:31:03,282 Bearing 0-2-0. 496 00:31:05,327 --> 00:31:06,327 Set, sir. 497 00:31:06,870 --> 00:31:09,664 Right full rudder. Come right to course 0-3-0. 498 00:31:10,374 --> 00:31:12,208 Open outer doors on tubes one and two. 499 00:31:12,292 --> 00:31:13,812 Open outer doors on tubes one and two. 500 00:31:13,877 --> 00:31:15,397 Open outer doors on tubes one and two! 501 00:31:26,723 --> 00:31:29,141 Angle on the bow now, starboard 70. 502 00:31:29,226 --> 00:31:31,102 Torpedo spread, one right, one left. 503 00:31:31,395 --> 00:31:32,561 Solution checking. 504 00:31:33,397 --> 00:31:35,189 Everything's set, sir. 505 00:31:35,732 --> 00:31:37,274 Destroyer's well clear now, Captain. 506 00:31:37,359 --> 00:31:38,859 Tanker range, 3,200. 507 00:31:38,986 --> 00:31:40,569 - All ready to fire, sir. - Very well. 508 00:31:41,113 --> 00:31:42,405 Stand by, tube one. 509 00:31:42,739 --> 00:31:44,782 - Stand by, tube one. - Stand by, tube one! 510 00:31:54,876 --> 00:31:55,918 What's the torpedo run? 511 00:31:56,253 --> 00:31:57,253 2,500 yards, sir. 512 00:31:57,421 --> 00:31:58,421 Commence firing. 513 00:31:58,463 --> 00:31:59,588 Fire one! 514 00:32:00,173 --> 00:32:01,507 - Fire one! - Fire one. 515 00:32:03,301 --> 00:32:04,343 One fired, sir. 516 00:32:04,428 --> 00:32:05,928 - Stand by, two. - Stand by, two! 517 00:32:06,013 --> 00:32:07,430 - Spread set. - Fire two! 518 00:32:07,723 --> 00:32:09,473 - Fire two! - Fire two. 519 00:32:11,393 --> 00:32:12,393 Two fired, sir. 520 00:32:12,436 --> 00:32:15,104 Torpedo number one running hot, straight and normal, sir. 521 00:32:33,395 --> 00:32:34,695 I saw, Captain... 522 00:32:35,296 --> 00:32:36,596 There, at starboard. 523 00:32:38,197 --> 00:32:39,697 Prepare bow cannons! 524 00:32:41,798 --> 00:32:43,498 Sound collision alarm! 525 00:32:55,979 --> 00:32:58,147 Destroyer's angle on the bow now zero. 526 00:32:58,231 --> 00:32:59,231 Bearing? 527 00:33:04,821 --> 00:33:06,113 Bearing 0-4-5. 528 00:33:06,406 --> 00:33:07,907 He's heading right at us. 529 00:33:07,991 --> 00:33:10,493 Keep the sound on him, Cullen. We'll have orders to go deep in a second. 530 00:33:10,535 --> 00:33:11,535 Aye, aye, sir. 531 00:33:13,747 --> 00:33:15,831 If you had any questions about the drills, 532 00:33:15,874 --> 00:33:17,394 I think you'll have them answered now. 533 00:33:18,126 --> 00:33:19,960 We're taking on the Momo. 534 00:33:20,253 --> 00:33:23,964 Right standard rudder. Come right to course 0-4-5. 535 00:33:24,007 --> 00:33:26,634 Right standard rudder, sir. Coming right to 0-4-5. 536 00:33:26,843 --> 00:33:28,010 Very well. 537 00:33:29,304 --> 00:33:31,347 Open outer doors on tubes three and four. 538 00:33:31,768 --> 00:33:33,408 Open outer doors on tubes three and four. 539 00:33:33,433 --> 00:33:35,073 Open outer doors on tubes three and four. 540 00:33:35,477 --> 00:33:37,686 Range to destroyer, 2,000. Bearing steady. 541 00:33:38,271 --> 00:33:39,751 Closing in fast, sir. Coming head on. 542 00:33:52,035 --> 00:33:54,411 At range 1,500, we'll crash-dive. 543 00:33:54,704 --> 00:33:56,144 At 50 feet, we'll give her two fish. 544 00:33:56,581 --> 00:33:58,916 Down their throats? That's a bow shot. 545 00:34:00,377 --> 00:34:01,418 Range, 1,800. 546 00:34:17,894 --> 00:34:19,478 Lookouts below! 547 00:34:22,315 --> 00:34:23,357 Stand by to dive. 548 00:34:23,567 --> 00:34:25,401 - Stand by to dive! - Stand by to dive. 549 00:34:25,694 --> 00:34:26,735 Clear the bridge! 550 00:34:33,577 --> 00:34:35,286 Dive! Dive! 551 00:34:53,847 --> 00:34:55,014 Bearing. 552 00:34:55,098 --> 00:34:56,265 - Mark. - 0-4-4. 553 00:34:56,349 --> 00:34:58,267 - Set? - Depth, 34 feet. 554 00:34:58,310 --> 00:34:59,560 Ten-degree angle. 555 00:34:59,686 --> 00:35:00,686 Thirty-nine feet. 556 00:35:01,354 --> 00:35:02,479 Level off. 557 00:35:03,023 --> 00:35:04,064 Forty-four feet. 558 00:35:04,524 --> 00:35:05,608 Steady on course, Captain. 559 00:35:05,734 --> 00:35:07,151 Stand by on tube three. 560 00:35:08,028 --> 00:35:09,403 Stand by, three. 561 00:35:12,282 --> 00:35:13,657 Leveled off at 50, Captain! 562 00:35:14,242 --> 00:35:15,534 - Fire three! - Fire three! 563 00:35:17,245 --> 00:35:18,287 Three fired, sir. 564 00:35:20,290 --> 00:35:21,415 Fire four. 565 00:35:21,750 --> 00:35:22,958 Fire four! 566 00:35:23,376 --> 00:35:25,416 - Four fired, sir. - Stand by to take her down fast. 567 00:35:26,129 --> 00:35:29,089 - Stand by to take her down fast! - Aye, aye, sir. Standing by. 568 00:35:46,775 --> 00:35:48,150 Got 'em! We got 'em! 569 00:35:48,318 --> 00:35:50,903 Thirty-two seconds. Thirty-two seconds! 570 00:35:59,371 --> 00:36:01,121 Left full rudder. All ahead one-third. 571 00:36:01,194 --> 00:36:03,475 - Left full rudder, all ahead one-third, sir. - Very well. 572 00:36:03,500 --> 00:36:04,875 Now hear this. Captain speaking. 573 00:36:05,377 --> 00:36:08,254 You've just given a Jap tin can the deep-six with a bow shot... 574 00:36:08,338 --> 00:36:09,505 ...in 32 seconds. 575 00:36:09,608 --> 00:36:11,608 Gentlemen, I think this boat is ready for anything. 576 00:36:11,633 --> 00:36:13,092 Let's keep it that way. 577 00:36:13,176 --> 00:36:14,927 Drills, no more than usual tomorrow. 578 00:36:15,095 --> 00:36:16,095 - Bledsoe. - Yes, sir. 579 00:36:16,179 --> 00:36:17,680 Take the conn. Get us back on our base course. 580 00:36:17,722 --> 00:36:19,014 Aye, aye, sir. 581 00:36:19,808 --> 00:36:20,975 Boy, that Skipper! 582 00:36:21,059 --> 00:36:22,810 Let me tell you, he knows his stuff. 583 00:36:22,852 --> 00:36:24,019 That was amazing! 584 00:36:34,906 --> 00:36:37,157 Hey, come here, you guys. Listen to this. 585 00:36:38,118 --> 00:36:40,911 "Dear Commander, Japanese Imperial Fleet." 586 00:36:41,288 --> 00:36:45,165 "Be it hereby known that on July 31, 1943," 587 00:36:45,208 --> 00:36:49,169 "the USS Nerka, under the command of Captain P.J. Richardson," 588 00:36:49,254 --> 00:36:51,046 "sunk a Japanese destroyer." 589 00:36:52,048 --> 00:36:54,508 - Be quiet! - "One down, 20 fish to go!" 590 00:36:54,551 --> 00:36:56,343 "Signed, 'Kraut' Mueller." 591 00:36:56,386 --> 00:36:57,553 How do you like that, Chief? 592 00:36:57,637 --> 00:36:59,346 We've been drilling for a bow shot all the time. 593 00:36:59,389 --> 00:37:00,889 Hey, Ruby, you were up there, huh? 594 00:37:01,016 --> 00:37:02,891 Right on the pickle, dear friend. 595 00:37:03,435 --> 00:37:05,352 That tin can zigs right into us. 596 00:37:05,603 --> 00:37:06,687 I tell you, I was shaking. 597 00:37:06,730 --> 00:37:07,980 What about the old man? What did he do? 598 00:37:08,064 --> 00:37:10,399 Calm, you know what I mean? No excitement. 599 00:37:10,859 --> 00:37:13,360 He just orders two fish right down her throat. 600 00:37:13,570 --> 00:37:15,029 Just like you'd order ham and eggs. 601 00:37:15,071 --> 00:37:16,989 If we'd missed, though, we wouldn't have lived long enough... 602 00:37:17,073 --> 00:37:18,157 ...to get into Area 7, 603 00:37:18,241 --> 00:37:20,492 which I still think we won't live long enough to get out of! 604 00:37:20,577 --> 00:37:23,037 "If, if, if." Go back to Sears, Roebuck, will you? 605 00:37:23,079 --> 00:37:25,164 Forgive me if I interrupt the music. 606 00:37:25,248 --> 00:37:28,667 You are listening once again to the voice you call Tokyo Rose, 607 00:37:28,752 --> 00:37:32,129 speaking to you from the heart of the mighty Japanese Empire, 608 00:37:32,213 --> 00:37:36,050 telling you in your own language of a war you cannot win. 609 00:37:36,092 --> 00:37:38,677 It has been substantiated that we have destroyed... 610 00:37:38,762 --> 00:37:40,763 ...16 enemy ships this month alone. 611 00:37:40,847 --> 00:37:43,098 Come on, Rosie, why don't you get up to date, huh? 612 00:37:43,141 --> 00:37:44,975 You're missing one Jap tin can! 613 00:37:47,062 --> 00:37:49,772 Jessie! Jessie, dear friend. 614 00:37:49,939 --> 00:37:51,982 We've decided to be big about it. 615 00:37:52,067 --> 00:37:55,444 We're not going to hold you responsible for Area 7 any longer. 616 00:37:55,612 --> 00:37:56,820 We'll take back the money. 617 00:37:57,072 --> 00:38:00,199 Gosh. Well, that's nice of you fellas, 618 00:38:00,617 --> 00:38:03,786 but my conscience hurt me so much I threw it overboard. 619 00:38:10,710 --> 00:38:12,086 Not now, Kohler. 620 00:38:12,295 --> 00:38:13,695 Don't shut me up again, Lieutenant. 621 00:38:15,673 --> 00:38:18,217 I've seen all kinds of Captains. We've seen them together. 622 00:38:18,593 --> 00:38:21,011 But I never saw one run away from a Jap sub before, 623 00:38:21,096 --> 00:38:24,139 then take on a destroyer with a shot I didn't even know was in the book. 624 00:38:24,599 --> 00:38:26,058 There has to be a reason. 625 00:38:29,813 --> 00:38:32,314 That bow shot didn't just happen. 626 00:38:32,399 --> 00:38:33,690 The drills were planned for it. 627 00:38:33,775 --> 00:38:34,817 The whole thing was... 628 00:38:37,320 --> 00:38:39,279 I never heard of a bow shot being set up... 629 00:38:39,364 --> 00:38:41,073 ...where it wasn't used in desperation. 630 00:38:41,199 --> 00:38:43,325 It's all like some experiment! 631 00:38:43,743 --> 00:38:46,995 Suppose a bow shot was the only way he thought he could get an Akikaze. 632 00:38:47,497 --> 00:38:50,249 An Akikaze isn't a Momo. There's a hell of a difference. 633 00:38:50,333 --> 00:38:52,418 This Akikaze's in the Bungo Straits. 634 00:38:52,502 --> 00:38:55,003 But that's impossible. The orders say to avoid it. 635 00:38:57,757 --> 00:38:58,841 I know. 636 00:39:06,683 --> 00:39:10,185 Look, I know how you feel about him taking the boat and all, 637 00:39:10,687 --> 00:39:13,272 but don't you think you're working at it overtime, sir? 638 00:39:14,524 --> 00:39:16,692 We'll be hitting Area 7 tomorrow morning. 639 00:40:09,245 --> 00:40:10,621 Four. 640 00:40:11,748 --> 00:40:13,499 Five. 641 00:40:14,751 --> 00:40:15,834 Six. 642 00:40:17,212 --> 00:40:18,412 It's a convoy, all right, sir. 643 00:40:18,421 --> 00:40:20,547 Bearing 3-2-0, relative. 644 00:40:27,263 --> 00:40:28,743 Sounds like a whole lot of them, sir. 645 00:40:30,725 --> 00:40:31,767 Cullen. 646 00:40:31,976 --> 00:40:32,976 Right, sir. 647 00:40:33,311 --> 00:40:35,312 I have the dive, Captain. Depth, 60 feet. 648 00:40:35,396 --> 00:40:37,076 Forward torpedo room manned and ready, sir. 649 00:40:37,440 --> 00:40:38,649 We're undetected, sir. 650 00:40:39,108 --> 00:40:40,776 Aft torpedo room manned and ready, sir. 651 00:40:40,944 --> 00:40:42,545 We're dead ahead of the convoy, Captain. 652 00:40:42,570 --> 00:40:44,655 What firing position shall we take? 653 00:40:48,159 --> 00:40:49,368 Captain? 654 00:40:51,246 --> 00:40:53,038 Take her down, sir? 655 00:40:56,292 --> 00:40:57,543 Take her down to 100 feet. 656 00:40:57,877 --> 00:40:59,336 A hundred feet. Aye, aye, sir. 657 00:41:00,964 --> 00:41:02,798 Five-degree down bubble! Take her to 100 feet. 658 00:41:03,392 --> 00:41:05,193 Secure from battle stations when we level off. 659 00:41:05,218 --> 00:41:06,260 Aye, sir. 660 00:41:06,302 --> 00:41:08,387 Come right to course 2-8-0. 661 00:41:08,471 --> 00:41:10,639 - Coming right to course 2-8-0, sir. - Very well. 662 00:41:10,682 --> 00:41:12,432 Mr. Cartwright, take over the conn. 663 00:41:12,475 --> 00:41:13,475 Yes, sir. 664 00:41:14,894 --> 00:41:16,520 What's he doing? What's going on? 665 00:41:21,776 --> 00:41:23,151 Give me a line on course 2-8-0. 666 00:41:23,319 --> 00:41:25,862 - Sir? - A line on course 2-8-0. Now! 667 00:41:25,989 --> 00:41:26,989 Aye, sir. 668 00:41:27,073 --> 00:41:29,157 - What's the Skipper up to? - Later, Beckman. 669 00:41:31,619 --> 00:41:33,328 - Start leveling off. - Aye, sir. 670 00:41:50,263 --> 00:41:52,848 There it is. You might as well post it. 671 00:41:53,036 --> 00:41:55,076 A whole area to patrol, and you pick the graveyard! 672 00:41:55,101 --> 00:41:56,935 The Bungo Straits! 673 00:41:59,063 --> 00:42:01,356 It's the only place we can get the Akikaze. 674 00:42:01,482 --> 00:42:03,400 The one spot the orders direct you to avoid! 675 00:42:03,484 --> 00:42:05,652 You make it sound like a snap decision. 676 00:42:05,695 --> 00:42:06,862 It wasn't, Jim. 677 00:42:06,946 --> 00:42:08,238 That's quite obvious now, sir. 678 00:42:08,489 --> 00:42:10,657 Passing a Jap submarine to save your torpedoes, 679 00:42:10,700 --> 00:42:12,367 jeopardizing the whole boat with a bow shot, 680 00:42:12,410 --> 00:42:14,953 ducking a convoy so they can't radio our position. 681 00:42:15,204 --> 00:42:16,538 You planned it, all right. 682 00:42:16,623 --> 00:42:18,206 And you knew it the day I came to your house. 683 00:42:18,249 --> 00:42:19,875 I knew it before that, Jim. 684 00:42:19,917 --> 00:42:22,169 I knew it a year ago, when my boat went down. 685 00:42:22,879 --> 00:42:24,755 We have operational orders. They're explicit. 686 00:42:24,839 --> 00:42:27,319 We have a crew that expects the Captain to follow those orders. 687 00:42:27,383 --> 00:42:30,260 You know as well as I do that a Captain can redefine orders... 688 00:42:30,345 --> 00:42:31,625 ...if he feels he has an advantage. 689 00:42:31,679 --> 00:42:32,721 What advantage? 690 00:42:32,805 --> 00:42:34,348 You just named it! A bow shot! 691 00:42:34,432 --> 00:42:36,933 We proved we could do it with a Momo. We can do it again. 692 00:42:37,143 --> 00:42:39,728 You call that an advantage when there are four subs out there before us... 693 00:42:39,771 --> 00:42:41,355 ...that never even had a chance to shoot? 694 00:42:41,397 --> 00:42:42,689 They were detected. 695 00:42:42,732 --> 00:42:44,232 Not even Pearl knows where we are. 696 00:42:44,275 --> 00:42:45,859 And what about the Japanese Navy? 697 00:42:45,902 --> 00:42:48,403 No, sir. That's no advantage, not in my book. 698 00:42:49,614 --> 00:42:51,073 But you're not the Captain. 699 00:42:52,950 --> 00:42:55,160 If you should fail and somehow come out of this alive, 700 00:42:55,244 --> 00:42:57,871 there won't be a desk small enough for you this time. 701 00:42:58,665 --> 00:43:00,540 That's strange, Jim. 702 00:43:00,792 --> 00:43:02,417 I never even thought of failing. 703 00:43:04,212 --> 00:43:06,171 You've got a lot of guts, sir, 704 00:43:06,255 --> 00:43:08,131 with other people's lives. 705 00:43:08,216 --> 00:43:10,258 That's my decision and my responsibility. 706 00:43:10,385 --> 00:43:12,427 To whom, sir? To a crew that died a year ago? 707 00:43:12,512 --> 00:43:14,846 Yes! To a dead crew, a dead sub! 708 00:43:19,519 --> 00:43:21,520 Now, believe what you want. 709 00:43:26,109 --> 00:43:29,569 Well, this crew's still alive. They at least have a right to know where they're going. 710 00:43:29,612 --> 00:43:30,862 Do I have to tell them? 711 00:43:32,281 --> 00:43:33,907 What's the matter, Captain? 712 00:43:33,950 --> 00:43:35,710 Surely you've got guts enough for this, too. 713 00:43:39,580 --> 00:43:41,206 This is the Captain. 714 00:43:41,290 --> 00:43:43,291 Due to conditions of special advantage, 715 00:43:43,334 --> 00:43:46,294 I have decided to take this boat to the Bungo Straits. 716 00:44:17,869 --> 00:44:21,163 Bungo Straits, broad on the port beam. 717 00:44:32,467 --> 00:44:33,884 We're there. 718 00:44:36,763 --> 00:44:38,263 Bungo Straits. 719 00:44:40,349 --> 00:44:41,475 We're at the Straits. 720 00:44:43,686 --> 00:44:44,686 Bungo Straits. 721 00:44:47,398 --> 00:44:48,482 Bungo Straits. 722 00:44:49,942 --> 00:44:50,942 Bungo Straits. 723 00:44:56,240 --> 00:44:58,533 We're there. We're in the Straits. 724 00:45:03,289 --> 00:45:05,373 If I'd only been born on the eighth. 725 00:45:07,293 --> 00:45:09,127 Uh, see you a moment, sir? 726 00:45:17,637 --> 00:45:19,387 - What is this? - Well, we uh... 727 00:45:20,097 --> 00:45:21,348 We want to talk to you, Jim. 728 00:45:21,390 --> 00:45:23,141 I've been looking through the Navy rules and regulations. 729 00:45:23,226 --> 00:45:24,518 We want you to take over. 730 00:45:27,814 --> 00:45:30,065 Well, that's very flattering, gentlemen. 731 00:45:31,025 --> 00:45:32,400 Let's go. Everyone outside. 732 00:45:32,443 --> 00:45:33,735 We're talking about Navy orders! 733 00:45:33,820 --> 00:45:35,237 - What right does he got to... - A Captain's right. 734 00:45:35,279 --> 00:45:36,905 That's all he needs. 735 00:45:36,948 --> 00:45:39,115 We might as well make up our minds right now. 736 00:45:39,200 --> 00:45:40,826 We're going to follow his orders. 737 00:45:40,910 --> 00:45:42,244 Where? To the bottom? 738 00:45:42,286 --> 00:45:44,447 If that's what he's got in mind, that's where we'll go. 739 00:45:44,664 --> 00:45:46,748 This boat, any boat, has one Captain. 740 00:45:49,669 --> 00:45:51,211 Is that right, Kohler? 741 00:45:52,380 --> 00:45:53,380 Yes, sir. 742 00:45:54,382 --> 00:45:56,299 Is that right, Mr. Cartwright? 743 00:45:56,926 --> 00:45:58,134 Yes, sir. 744 00:45:58,219 --> 00:45:59,469 Let's break this up. 745 00:46:10,898 --> 00:46:12,148 Mr. Cartwright? 746 00:46:12,775 --> 00:46:14,568 With all due respect to your rank, 747 00:46:14,777 --> 00:46:16,528 may I say that I think you're an ass? 748 00:46:18,823 --> 00:46:21,992 I see by this report that you called Mr. Cartwright an ass. 749 00:46:22,618 --> 00:46:24,119 - Yes, sir. - An officer? 750 00:46:24,912 --> 00:46:26,288 That's right, sir. 751 00:46:26,747 --> 00:46:28,415 Mueller, you're a damn fool. 752 00:46:28,833 --> 00:46:30,625 Yes, sir. I know it. 753 00:46:31,168 --> 00:46:34,129 But as long as I overheard, you might as well know, too, Captain. 754 00:46:34,171 --> 00:46:35,964 They wanted Mr. Bledsoe to take over. 755 00:46:36,382 --> 00:46:38,091 Well, he put an end to that fast. 756 00:46:38,134 --> 00:46:39,134 He would. 757 00:46:40,636 --> 00:46:42,116 Would you tell me something, Mueller? 758 00:46:42,471 --> 00:46:43,513 If I can, sir. 759 00:46:43,639 --> 00:46:44,890 Am I a damn fool, too? 760 00:46:45,808 --> 00:46:46,850 Sir? 761 00:46:47,018 --> 00:46:48,727 Well, Mr. Bledsoe seems to think I am, 762 00:46:48,811 --> 00:46:50,854 and I have a great respect for his opinion. 763 00:46:51,314 --> 00:46:54,274 Well, maybe you have to be, Captain, to do something like this. 764 00:46:54,775 --> 00:46:57,193 Look, sir, you nailed that Momo with a bow shot. 765 00:46:57,278 --> 00:46:59,070 Why not the Akikaze? 766 00:46:59,155 --> 00:47:01,698 The Akikaze never misses, Mueller. Never. 767 00:47:02,491 --> 00:47:04,159 Well, he will this time, sir. 768 00:47:05,494 --> 00:47:08,997 Is that a classified opinion, or am I at liberty to repeat it? 769 00:47:09,040 --> 00:47:10,123 It's a fact, sir. 770 00:47:10,958 --> 00:47:13,293 A fact they'll all realize at Bungo Pete's funeral. 771 00:48:06,597 --> 00:48:10,475 Convoy now bearing 3-1-3. Range, 7,000 yards. 772 00:48:12,061 --> 00:48:14,479 Are we going to set up on the leading ship, sir? 773 00:48:14,939 --> 00:48:16,982 No, that's a decoy. Shallow draft. 774 00:48:17,066 --> 00:48:19,109 Used to draw fire away from the convoy. 775 00:48:20,569 --> 00:48:22,696 You could shoot 10 fish. They'd only run under. 776 00:48:32,873 --> 00:48:35,458 There! There she is, pulling up with the convoy. 777 00:48:35,543 --> 00:48:37,168 - The Akikaze? - Yes. 778 00:48:37,253 --> 00:48:40,171 She'll keep astern of both columns until they zig. 779 00:48:40,256 --> 00:48:42,841 Look at her cut through there. Must be making 30 knots. 780 00:48:43,300 --> 00:48:46,344 Doesn't stay in one position long enough to give you a target. 781 00:48:46,429 --> 00:48:47,929 Not unless she's coming toward you. 782 00:48:48,764 --> 00:48:50,390 Take over in the conning tower. 783 00:48:50,433 --> 00:48:52,851 Start tracking the next-to-last ship in the port column. 784 00:48:52,935 --> 00:48:54,394 - We'll give you a bearing on her. - Aye, aye, sir. 785 00:48:54,437 --> 00:48:56,187 - Right standard rudder! - Right standard rudder, sir! 786 00:48:56,272 --> 00:48:57,272 Very well. 787 00:49:03,446 --> 00:49:05,071 This is the Captain. 788 00:49:05,114 --> 00:49:07,907 The convoy we've been waiting for is on our starboard bow. 789 00:49:08,451 --> 00:49:10,785 The plan of attack is as follows. First, 790 00:49:11,287 --> 00:49:13,329 we'll strike a freighter going in. 791 00:49:13,414 --> 00:49:15,540 If that doesn't bring the Akikaze toward us, 792 00:49:16,125 --> 00:49:18,126 we'll attack the freighter nearest him. 793 00:49:18,169 --> 00:49:20,754 When the Akikaze does head toward us, bow on, 794 00:49:21,088 --> 00:49:23,798 we'll dive and give him two fish at 1,500 yards, 795 00:49:23,883 --> 00:49:25,300 just like the Momo. 796 00:49:25,384 --> 00:49:27,677 Let's go. All ahead standard. 797 00:49:27,762 --> 00:49:29,471 - All ahead standard, sir. - Very well. 798 00:49:29,680 --> 00:49:31,139 All ahead standard on board. 799 00:49:38,481 --> 00:49:41,399 How's the target course and speed check with the TDC? 800 00:49:41,484 --> 00:49:43,818 Course checks. Speed, one knot slower. 801 00:49:49,033 --> 00:49:50,241 Plane contact, sir. 802 00:49:53,996 --> 00:49:56,039 Captain, radar's picked up an enemy plane. 803 00:49:58,209 --> 00:50:00,085 Lookouts, planes coming in. Watch for them. 804 00:50:01,128 --> 00:50:02,170 Aye, aye, sir. 805 00:50:02,546 --> 00:50:04,255 15 miles. Range closing. 806 00:50:04,381 --> 00:50:06,132 Plane's 15 miles. Range closing. 807 00:50:16,060 --> 00:50:17,769 They're closing fast, sir. 808 00:50:20,231 --> 00:50:21,314 Plane's closing fast, sir! 809 00:50:21,357 --> 00:50:22,357 They must've known. 810 00:50:22,441 --> 00:50:24,150 The Japs must've known we were here. 811 00:50:25,486 --> 00:50:26,807 We're going in according to plan. 812 00:50:27,947 --> 00:50:29,030 Give me the setup. 813 00:50:29,365 --> 00:50:31,606 - Stay right on that freighter, Beckman. - Aye, aye, sir. 814 00:50:31,992 --> 00:50:33,660 Range on freighter, 2,000, sir. 815 00:50:33,702 --> 00:50:35,829 Track 70, gyro 20 right. 816 00:50:36,122 --> 00:50:38,164 Recommend firing course 2-9-7. 817 00:50:38,541 --> 00:50:40,166 Come right to 2-9-7. 818 00:50:40,376 --> 00:50:43,002 - Coming right to course 2-9-7, sir! - Very well. 819 00:50:43,045 --> 00:50:44,462 Plane, six miles. 820 00:50:45,673 --> 00:50:47,193 They'll be on us in a minute, Captain. 821 00:50:48,217 --> 00:50:49,217 Stand by. 822 00:50:49,426 --> 00:50:51,136 Ready on tubes one and two. 823 00:50:51,220 --> 00:50:52,804 Outer doors open. Standing by. 824 00:50:54,306 --> 00:50:55,348 Range, 1,800 yards. 825 00:50:56,767 --> 00:50:57,767 Commence firing. 826 00:50:58,227 --> 00:50:59,227 Fire one! 827 00:50:59,937 --> 00:51:00,937 - Fire one! - Fire one! 828 00:51:03,566 --> 00:51:05,191 - One has been fired. - One fired, sir. 829 00:51:05,860 --> 00:51:06,985 One's away. Fire two. 830 00:51:07,820 --> 00:51:09,404 - Fire two! - Fire two. 831 00:51:10,990 --> 00:51:11,990 Two has been fired. 832 00:51:12,116 --> 00:51:13,533 - Two fired, sir. - Two's away! 833 00:51:14,285 --> 00:51:15,577 Make ready stern tubes. 834 00:51:16,162 --> 00:51:17,162 Make ready stern tubes! 835 00:51:17,246 --> 00:51:18,580 Make ready stern tubes! 836 00:51:18,622 --> 00:51:19,831 Aircraft now one mile. 837 00:51:20,916 --> 00:51:22,625 Come to course 0-8-9. 838 00:51:23,252 --> 00:51:24,711 Coming to course 0-8-9, sir. 839 00:51:25,087 --> 00:51:26,254 Very well. 840 00:51:26,338 --> 00:51:27,630 Time check on first torpedo. 841 00:51:28,132 --> 00:51:30,133 Five seconds. Four... 842 00:51:39,935 --> 00:51:41,436 Both fish hit. She's headed down. 843 00:51:41,937 --> 00:51:43,605 - Stern tubes ready, sir. - Very well. 844 00:51:44,106 --> 00:51:46,441 Aircraft range steady. Appear to be circling overhead. 845 00:51:51,822 --> 00:51:54,115 Right full rudder. All ahead flank. 846 00:51:54,366 --> 00:51:55,967 Right full rudder, all ahead flank, sir! 847 00:51:57,786 --> 00:51:59,871 Shift target to Akikaze. He's coming on. 848 00:51:59,955 --> 00:52:01,789 Bearing, coming down. 849 00:52:06,921 --> 00:52:08,880 - Bearing 2-5-0! - 2-5-0, sir. 850 00:52:30,444 --> 00:52:32,612 Radar to bridge. Aircraft returning! 851 00:52:39,578 --> 00:52:40,787 Range, 4,000. 852 00:52:40,871 --> 00:52:42,830 Tubes three and four ready. Outer doors open. 853 00:53:00,683 --> 00:53:01,804 Shall we take her down, sir? 854 00:53:01,809 --> 00:53:03,726 Not yet, not yet. Lookouts below! 855 00:53:04,311 --> 00:53:05,603 Stand by. 856 00:53:06,355 --> 00:53:07,355 Range, 3,000. 857 00:53:07,690 --> 00:53:09,524 We'll have to fire from surface. Stand by. 858 00:53:17,199 --> 00:53:18,491 Commence firing! 859 00:53:18,784 --> 00:53:20,952 - Fire three. - Fire three! 860 00:53:23,539 --> 00:53:25,100 - Three fired, sir. - Three's away, sir. 861 00:53:34,633 --> 00:53:36,050 Clear the bridge! 862 00:53:40,222 --> 00:53:41,556 Dive! Dive! 863 00:53:53,068 --> 00:53:55,236 - Take her down to 300, fast! - Aye, aye, sir! 864 00:53:55,321 --> 00:53:56,682 Give me a time check on that fish. 865 00:53:57,323 --> 00:53:58,906 Twenty-four, twenty-three... 866 00:53:58,991 --> 00:54:01,409 Torpedo screws, sir. Heading in toward our port side. 867 00:54:09,335 --> 00:54:10,710 Must be that last torpedo, sir. 868 00:54:10,753 --> 00:54:11,753 It's a runaway! 869 00:54:11,837 --> 00:54:12,920 It's coming back at us. 870 00:54:13,547 --> 00:54:15,423 Crash dive! Sound collision alarm. 871 00:54:43,202 --> 00:54:44,869 Passing 75 feet, sir. 872 00:54:47,623 --> 00:54:49,165 Passing 90 feet, sir. 873 00:55:31,500 --> 00:55:33,126 Destroyer coming in, sir. 874 00:55:37,798 --> 00:55:40,216 He's shifting to attack frequency, sir. 875 00:55:53,647 --> 00:55:54,981 Picking up splashes, sir. 876 00:55:55,023 --> 00:55:56,983 Depth charges on their way down. 877 00:55:59,319 --> 00:56:00,611 Passing 150 feet. 878 00:56:53,582 --> 00:56:54,999 Ignited torpedo! 879 00:56:55,984 --> 00:56:58,145 - Pass along that T wrench! - It's all right, leave it. 880 00:56:58,170 --> 00:57:00,296 The governor'll stop her at 2,100 rpm. 881 00:57:10,265 --> 00:57:11,682 Forward torpedo room reporting. 882 00:57:11,767 --> 00:57:13,142 Hatch was blown on the main... 883 00:57:14,895 --> 00:57:16,312 We cannot make... 884 00:57:17,105 --> 00:57:18,481 Forward torpedo room. 885 00:57:20,234 --> 00:57:21,442 Forward torpedo room! 886 00:57:24,738 --> 00:57:26,197 Forward torpedo room! 887 00:57:27,699 --> 00:57:28,908 Forward torpedo room! 888 00:57:30,285 --> 00:57:31,369 Phone circuit's out, sir. 889 00:57:31,453 --> 00:57:33,162 - Check on the damage. - Yes, sir. 890 00:58:05,362 --> 00:58:06,529 Coming through. Watch it. 891 00:58:07,656 --> 00:58:09,407 Captain wants a report on the damage. 892 00:58:09,533 --> 00:58:11,242 Couple of dogs sheared off the hatch. 893 00:58:11,326 --> 00:58:12,326 Can you fix it? 894 00:58:12,411 --> 00:58:13,452 We'll know in a minute. 895 00:58:17,457 --> 00:58:19,375 Turn on emergency lights. 896 00:58:20,919 --> 00:58:23,504 Torpedo room. Forward torpedo room, report. 897 00:58:25,841 --> 00:58:27,174 Forward torpedo room! 898 00:58:28,427 --> 00:58:29,748 Take the conn. I'm going to check. 899 00:58:30,846 --> 00:58:31,846 Leveling off! 900 00:58:32,014 --> 00:58:34,307 - All ahead one-third! - All ahead one-third, sir. 901 00:58:45,402 --> 00:58:46,569 Is the hatch sprung? 902 00:58:46,653 --> 00:58:48,154 Couple of dogs sheared off, Captain! 903 00:59:16,099 --> 00:59:17,975 Close the hatch! Close the hatch!! 904 00:59:23,023 --> 00:59:24,940 Come on, close the hatch! 905 00:59:45,170 --> 00:59:46,170 Go! 906 00:59:51,093 --> 00:59:52,718 Losing depth control. Heavy forward. 907 00:59:52,761 --> 00:59:54,345 Request more speed, sir. 908 00:59:54,429 --> 00:59:55,638 Forward room must be flooding. 909 00:59:55,764 --> 00:59:58,099 - All ahead standard! - All ahead standard, sir! 910 01:00:07,734 --> 01:00:08,943 Are you okay, sir? 911 01:00:08,985 --> 01:00:10,277 Yeah. 912 01:00:11,279 --> 01:00:12,446 Is the compartment flooded? 913 01:00:12,948 --> 01:00:14,073 Partially. 914 01:00:14,574 --> 01:00:15,950 Three dead. 915 01:00:24,251 --> 01:00:26,168 They're coming in for the kill, sir. 916 01:00:30,632 --> 01:00:32,007 Only way to get out of this alive... 917 01:00:32,092 --> 01:00:33,572 ...is to make them think we're all dead. 918 01:00:33,593 --> 01:00:34,969 Send up an oil slick? 919 01:00:35,053 --> 01:00:37,263 We'll send up everything. Blankets, gear, everything. 920 01:00:37,347 --> 01:00:39,140 Jim. 921 01:00:41,226 --> 01:00:42,685 The men that were killed. 922 01:00:43,520 --> 01:00:45,146 Send them up through the tubes. 923 01:00:47,399 --> 01:00:48,691 Yes, sir. 924 01:02:39,996 --> 01:02:42,296 Captain, Captain, we got her. 925 01:02:46,497 --> 01:02:48,797 Cease fire, collect shuttles. 926 01:02:59,614 --> 01:03:01,115 Screws diminishing, sir. 927 01:03:19,301 --> 01:03:20,426 Captain? 928 01:03:20,468 --> 01:03:22,887 Captain, there's something else here. Listen. 929 01:03:26,892 --> 01:03:28,893 What is it, sir? I can't make that out. 930 01:04:02,510 --> 01:04:04,094 What's the situation on the hatch? 931 01:04:04,179 --> 01:04:05,220 It's okay, Captain. 932 01:04:05,305 --> 01:04:08,474 The engineer should have the new parts ready in a couple of hours. 933 01:04:09,726 --> 01:04:12,686 It's well secured with block and tackle, sir. 934 01:04:15,273 --> 01:04:16,649 Clear the compartment. 935 01:04:17,192 --> 01:04:19,026 Okay, everybody out. Come on. 936 01:04:19,110 --> 01:04:21,195 On the double. Let's go, fellas. 937 01:04:35,543 --> 01:04:38,671 What is it, sir? I can't make that out. 938 01:04:38,713 --> 01:04:40,798 What is it, sir? I can't make that out. 939 01:04:42,050 --> 01:04:44,051 What is it, sir? I can't make that out. 940 01:04:49,933 --> 01:04:51,850 Here. Better take a swallow, sir. 941 01:04:53,645 --> 01:04:54,812 What is it? 942 01:04:54,938 --> 01:04:56,730 A stimulant, Captain, from the medical safe. 943 01:04:57,524 --> 01:04:59,316 It's 100 proof, sir. 944 01:05:01,611 --> 01:05:02,861 How long have I been out? 945 01:05:03,697 --> 01:05:05,457 - Just a few minutes, Captain. - Here you go. 946 01:05:07,325 --> 01:05:08,325 No. 947 01:05:10,411 --> 01:05:11,972 You'd better worry about yourself, sir. 948 01:05:11,997 --> 01:05:13,831 You're gonna be in for a pretty rough time. 949 01:05:14,315 --> 01:05:16,476 Please, Captain. Hendrix knows what he's talking about. 950 01:05:16,501 --> 01:05:18,043 You've had a pretty bad concussion. 951 01:05:18,086 --> 01:05:19,545 It's worse than that. 952 01:05:19,671 --> 01:05:21,171 There's a long medical term for it, 953 01:05:21,256 --> 01:05:22,840 but it all adds up to blacking out every now and then... 954 01:05:22,924 --> 01:05:24,216 ...for quite a while. 955 01:05:25,590 --> 01:05:27,070 If you don't keep off your feet, sir, 956 01:05:27,095 --> 01:05:29,346 you're gonna be blacking out permanently. 957 01:05:33,268 --> 01:05:35,602 You'll keep this to yourselves. 958 01:05:36,187 --> 01:05:38,772 - But, sir, in my report... - That's an order, Hendrix. 959 01:05:43,069 --> 01:05:44,862 Send for Mr. Bledsoe. 960 01:05:46,906 --> 01:05:47,948 Well? Go on! 961 01:05:48,658 --> 01:05:49,783 Yes, sir. 962 01:06:17,395 --> 01:06:21,148 The torpedo firing circuits will take 24 hours to repair. 963 01:06:21,941 --> 01:06:24,568 We'll have to set up a jury-rig for the radio, 964 01:06:25,320 --> 01:06:26,720 and the radar needs some work, too. 965 01:06:26,821 --> 01:06:28,530 That's another 24 hours. 966 01:06:29,115 --> 01:06:31,033 That's not bad, considering. 967 01:06:32,702 --> 01:06:33,827 We'll lay over for two days... 968 01:06:33,912 --> 01:06:34,995 ...and then we can get moving, huh? 969 01:06:35,038 --> 01:06:36,580 Yeah. The timing's perfect. 970 01:06:36,664 --> 01:06:39,291 Those convoys come out every 48 hours. 971 01:06:42,003 --> 01:06:43,462 You really got shook up, didn't you? 972 01:06:43,505 --> 01:06:44,546 No. 973 01:06:44,631 --> 01:06:46,757 No, I couldn't feel better. 974 01:06:46,841 --> 01:06:48,592 Then maybe I didn't hear you right. 975 01:06:49,552 --> 01:06:50,803 You heard me right. 976 01:06:50,845 --> 01:06:52,513 I'm talking about the Straits, 977 01:06:52,555 --> 01:06:54,431 going back to the Bungo Straits. 978 01:07:00,235 --> 01:07:01,915 We're through playing with lives, Captain. 979 01:07:01,940 --> 01:07:03,440 This boat's had it. It's the end of the line. 980 01:07:03,525 --> 01:07:06,026 Why? Because a torpedo went wild? 981 01:07:06,444 --> 01:07:09,113 You know yourself that's 100-to-1. An accident! 982 01:07:09,197 --> 01:07:10,864 The whole Japanese Air Force, 983 01:07:11,032 --> 01:07:12,533 dropping everything it's got. 984 01:07:13,576 --> 01:07:15,035 That's an accident, too? 985 01:07:15,203 --> 01:07:17,663 The next time around, we'll make it. 986 01:07:19,290 --> 01:07:20,874 What are you gonna do? 987 01:07:20,959 --> 01:07:22,679 Swim back to the Straits or use a lifeboat? 988 01:07:23,211 --> 01:07:25,129 Because that's all the help you're gonna get. 989 01:07:26,589 --> 01:07:28,382 Those are tall words. 990 01:07:29,217 --> 01:07:30,926 You better stop and think a minute. 991 01:07:31,010 --> 01:07:32,803 I have thought about it, Captain. 992 01:07:33,054 --> 01:07:35,848 That wasn't exactly a tea party the crew held before. 993 01:07:35,890 --> 01:07:37,211 They wanted me to take over then, 994 01:07:37,225 --> 01:07:39,225 and I can assure you they'll feel the same way now. 995 01:07:39,227 --> 01:07:41,478 You make one move to take over this boat, 996 01:07:41,563 --> 01:07:43,730 and I swear, I'll see that you're hung. 997 01:07:44,023 --> 01:07:45,107 Then we'll hang together. 998 01:07:45,567 --> 01:07:48,443 The orders were disobeyed. It's a proven fact. No more technicalities. 999 01:07:48,528 --> 01:07:50,154 A fleet boat of the Navy, 1000 01:07:50,238 --> 01:07:52,614 a submarine with her fighting power still intact, 1001 01:07:52,699 --> 01:07:54,825 and you'd take her back to Pearl? 1002 01:07:54,909 --> 01:07:56,076 I don't believe it! 1003 01:08:02,250 --> 01:08:03,709 Mr. Cartwright! 1004 01:08:10,550 --> 01:08:11,758 Yes, sir? 1005 01:08:12,760 --> 01:08:17,055 Mr. Cartwright, we'll lay over two days for repairs before returning to Pearl. 1006 01:08:17,098 --> 01:08:18,682 I'll be in command. 1007 01:08:18,808 --> 01:08:20,767 Get a detail started right away. 1008 01:08:20,852 --> 01:08:22,186 Yes, sir. 1009 01:08:22,729 --> 01:08:24,313 That's all, Cartwright. 1010 01:08:25,648 --> 01:08:26,940 Yes, sir. 1011 01:08:32,238 --> 01:08:34,990 The best Exec I could possibly get in the whole Navy, 1012 01:08:35,074 --> 01:08:36,617 "the backstop," I think you said, 1013 01:08:37,202 --> 01:08:40,954 and the first command you give as a Captain is to order a retreat. 1014 01:09:04,646 --> 01:09:06,688 Goodbye, Bungo. 1015 01:09:06,814 --> 01:09:08,440 Hello, Pearl. 1016 01:09:09,567 --> 01:09:11,401 Funny, funny, funny! 1017 01:09:11,486 --> 01:09:12,653 Aw, what's with you? 1018 01:09:12,695 --> 01:09:14,655 I'm trying to eat. Knock it off. That's all. 1019 01:09:14,697 --> 01:09:16,365 What is this, a private dining room? 1020 01:09:16,449 --> 01:09:18,116 You wanna sing? Go to the head! 1021 01:09:18,159 --> 01:09:20,160 It'll take a little more than you to put me there! 1022 01:09:20,245 --> 01:09:22,329 Break it up! Break it up! 1023 01:09:22,372 --> 01:09:23,956 What's the matter with you guys? 1024 01:09:24,374 --> 01:09:26,166 We're going back to Pearl, aren't we? 1025 01:09:28,461 --> 01:09:31,255 How many patrols have you had, Mr. Sears, Roebuck? 1026 01:09:32,632 --> 01:09:34,091 This is my second. 1027 01:09:34,175 --> 01:09:36,134 I've had five since '42. 1028 01:09:36,177 --> 01:09:39,179 I've taken depth charges, shells, strafings, 1029 01:09:39,472 --> 01:09:42,015 even a bombing run off the Solomons. 1030 01:09:42,058 --> 01:09:43,892 But it's the first time I've ever gone back to Pearl... 1031 01:09:43,977 --> 01:09:45,852 ...with 15 torpedoes still aboard. 1032 01:09:48,106 --> 01:09:49,523 - Kohler? - Yes, sir? 1033 01:09:49,649 --> 01:09:51,850 - Better get the torpedo check started. - Aye, aye, sir. 1034 01:09:51,859 --> 01:09:54,486 Mr. Cartwright, do you think we could've had him, sir? 1035 01:09:54,529 --> 01:09:56,822 - What? - Well, suppose... 1036 01:09:57,031 --> 01:09:58,865 Suppose that fish hadn't gone wild, sir. 1037 01:09:58,908 --> 01:10:01,109 Do you think that aircraft was just playing games up there? 1038 01:10:01,160 --> 01:10:03,036 The Japs had us detected before we moved in. 1039 01:10:03,121 --> 01:10:04,579 But the Captain said when we moved out... 1040 01:10:04,664 --> 01:10:06,331 The Captain's flat on his back. 1041 01:10:06,374 --> 01:10:08,542 We'd be better off if somebody put him there sooner. 1042 01:10:08,584 --> 01:10:10,127 Kohler, get started on that before the watch. 1043 01:10:10,211 --> 01:10:11,878 - Aye, aye, sir. - Mr. Cartwright? 1044 01:10:11,963 --> 01:10:13,922 This time words just fail me. 1045 01:10:20,619 --> 01:10:22,699 - It's this way, sir. I... - Why didn't you stop him? 1046 01:10:22,724 --> 01:10:24,725 - I didn't know it was gonna happen. - You were here, weren't you? 1047 01:10:24,809 --> 01:10:25,892 - Yes, sir, but... - But you let it go on. 1048 01:10:25,977 --> 01:10:27,227 - Well, no, sir, I... - Then it didn't happen? 1049 01:10:27,270 --> 01:10:28,395 Well, yes, sir, it happened, but... 1050 01:10:28,479 --> 01:10:31,398 If I have to put every member of this crew on report, I will! 1051 01:10:31,441 --> 01:10:33,108 It was my fault, sir. 1052 01:10:34,485 --> 01:10:37,904 Go on up to the bridge. Tell the O.D. you're on report. 1053 01:10:39,532 --> 01:10:40,741 - Sir? - What did you say? 1054 01:10:40,825 --> 01:10:42,534 - I only said... - I told you once, Mr. Cartwright, 1055 01:10:42,577 --> 01:10:44,328 to keep your opinions to yourself! 1056 01:10:44,912 --> 01:10:46,121 Now get out of here. 1057 01:10:46,831 --> 01:10:48,081 Yes, sir. 1058 01:10:53,338 --> 01:10:56,256 I'm not gonna stand for any fighting or insubordination. 1059 01:10:56,341 --> 01:10:59,926 If you think you've got a soft touch, you're mistaken! Are you hear? 1060 01:11:05,641 --> 01:11:08,101 Wow! How about that? Chewing out an officer in front of us. 1061 01:11:08,186 --> 01:11:09,603 He was chewing us all out. 1062 01:11:09,771 --> 01:11:11,313 What's he so sore at us for? 1063 01:11:17,070 --> 01:11:18,445 Turn it up a bit, huh? 1064 01:11:18,613 --> 01:11:19,988 It's okay. Let's leave it. 1065 01:11:24,369 --> 01:11:27,079 What are you trying to do, break the plate? 1066 01:11:29,916 --> 01:11:31,416 You are listening once again... 1067 01:11:31,459 --> 01:11:33,335 ...to the voice you call Tokyo Rose. 1068 01:11:33,419 --> 01:11:34,836 - Ed, turn it off. - Did you like the music? 1069 01:11:34,921 --> 01:11:35,962 Yes, sir. 1070 01:11:36,047 --> 01:11:38,131 I play it tonight for the wives and sweethearts... 1071 01:11:38,299 --> 01:11:39,883 ...of the submarine Nerka. 1072 01:11:39,967 --> 01:11:42,052 You'll never see these men again. 1073 01:11:42,136 --> 01:11:43,845 The Nerka has been sunk. 1074 01:11:44,055 --> 01:11:46,348 It lies at the bottom of the Bungo Straits. 1075 01:11:46,432 --> 01:11:48,141 They bought it! They chalked us up! 1076 01:11:48,226 --> 01:11:50,143 We send you our regrets. 1077 01:11:50,228 --> 01:11:53,146 To the relatives of Captain P.J. Richardson, 1078 01:11:53,231 --> 01:11:58,110 of Officers James Bledsoe, Gerald Cartwright, Carl Beckman, 1079 01:11:58,611 --> 01:12:01,446 of seamen Jessie Warner, "Kraut" Mueller, Robert Hendrix. 1080 01:12:01,489 --> 01:12:03,448 - "Kraut" Mueller? How could they... - Listen. 1081 01:12:03,491 --> 01:12:05,700 You'll never see them again. 1082 01:12:05,785 --> 01:12:07,327 Think about it. 1083 01:12:07,412 --> 01:12:10,038 Think what your country has done to these men... 1084 01:12:10,123 --> 01:12:11,498 ...as you listen to the music. 1085 01:12:11,582 --> 01:12:14,167 Why, they even named us! The officers, the crew... 1086 01:12:14,252 --> 01:12:16,169 How could they possibly know? 1087 01:12:24,095 --> 01:12:25,679 - Welsh. - Yes, sir? 1088 01:12:25,763 --> 01:12:28,682 Were any dispatches, any messages sent after we entered Area 7? 1089 01:12:28,766 --> 01:12:30,642 No, sir. We cut off all radio transmission. 1090 01:12:30,685 --> 01:12:31,726 Captain's orders. 1091 01:12:31,811 --> 01:12:35,188 No information, no transmitting of any kind left this boat in 7? 1092 01:12:35,273 --> 01:12:36,398 That's right, sir. 1093 01:12:44,198 --> 01:12:45,198 Mueller! 1094 01:12:47,118 --> 01:12:48,160 Yes, sir. 1095 01:12:48,202 --> 01:12:51,037 Did you ever sign your name "Kraut" Mueller? 1096 01:12:51,080 --> 01:12:53,874 Only on that notice I put up about the Momo destroyer. 1097 01:12:57,503 --> 01:12:58,503 Russo! 1098 01:12:59,380 --> 01:13:00,505 Where's Russo? 1099 01:13:01,174 --> 01:13:02,215 Yes, sir? 1100 01:13:02,300 --> 01:13:04,700 The trash you put in the garbage sacks. How do you weight it? 1101 01:13:04,969 --> 01:13:06,386 How do you weight it? Answer me! 1102 01:13:06,429 --> 01:13:08,597 Well, some tin cans, broken tools, 1103 01:13:08,681 --> 01:13:10,807 anything I can find that'll help weight the sacks down, sir. 1104 01:13:10,892 --> 01:13:11,933 Does it sink? 1105 01:13:12,310 --> 01:13:13,351 I think so, sir. 1106 01:13:13,436 --> 01:13:14,436 You think so? 1107 01:13:14,520 --> 01:13:17,189 Well, I can't say for certain, Mr. Bledsoe. 1108 01:13:17,231 --> 01:13:19,316 Did you dump any sacks off the Bungo Straits? 1109 01:13:19,400 --> 01:13:20,609 Yes, sir. 1110 01:13:25,198 --> 01:13:26,990 What have I done now? 1111 01:13:31,996 --> 01:13:33,663 How do you feel? 1112 01:13:34,207 --> 01:13:35,582 I'm all right. 1113 01:13:36,209 --> 01:13:38,793 Repairs are completed. We're ready to move. 1114 01:13:39,462 --> 01:13:42,505 - The crew must be very happy. - Uh-huh. 1115 01:13:44,759 --> 01:13:46,092 Aren't you? 1116 01:13:46,219 --> 01:13:48,553 That's what you wanted, isn't it? 1117 01:13:50,640 --> 01:13:52,474 It's what I wanted. 1118 01:13:53,893 --> 01:13:55,018 I see. 1119 01:13:57,855 --> 01:13:59,856 You're going back to the Straits. 1120 01:13:59,941 --> 01:14:01,441 That's right. 1121 01:14:01,692 --> 01:14:03,360 What changed your mind? 1122 01:14:03,444 --> 01:14:05,153 I found out how they detected us. 1123 01:14:05,321 --> 01:14:06,780 Those fishing barges along the coast... 1124 01:14:06,864 --> 01:14:08,615 ...have been picking up our garbage sacks. 1125 01:14:09,033 --> 01:14:11,076 For the first time, we have a real advantage. 1126 01:14:12,495 --> 01:14:13,828 Sure, Jim. 1127 01:14:14,455 --> 01:14:16,331 I made the same speech. 1128 01:14:17,500 --> 01:14:20,502 But you and I both know that the odds are still against us. 1129 01:14:21,420 --> 01:14:24,839 There's always a calculated risk, the unknown factor. 1130 01:14:27,134 --> 01:14:28,718 Let's not kid ourselves. 1131 01:14:29,512 --> 01:14:32,681 You're going back because you've been through it. 1132 01:14:32,765 --> 01:14:34,766 Because you have to go back. 1133 01:14:35,810 --> 01:14:37,185 You knew all along I would. 1134 01:14:37,687 --> 01:14:41,982 Let's say I had a hunch your order to retreat wouldn't be carried out. 1135 01:14:46,237 --> 01:14:47,654 Okay, Rich. 1136 01:14:49,407 --> 01:14:52,659 I guess the real reason I came in here was to tell you that I... 1137 01:14:52,743 --> 01:14:54,077 Good luck, Jim. 1138 01:15:35,202 --> 01:15:36,911 Now, we all know they think we're sunk. 1139 01:15:36,996 --> 01:15:39,497 There's no possible way for them to know we're here. 1140 01:15:39,540 --> 01:15:42,626 Every angle has been covered, except the risk of battle. 1141 01:15:42,835 --> 01:15:44,502 We're gonna make that risk pay off. 1142 01:15:47,089 --> 01:15:48,882 Any more questions? 1143 01:15:50,801 --> 01:15:52,469 There must be something you want to ask. 1144 01:15:52,970 --> 01:15:55,555 Well, sir, we all thought... 1145 01:15:56,891 --> 01:15:59,809 Would you mind stepping over here a moment, sir? 1146 01:16:04,899 --> 01:16:06,816 Be my guest, Mr. Bledsoe. 1147 01:16:16,202 --> 01:16:18,620 Thanks, Kohler. A privilege. 1148 01:16:34,095 --> 01:16:36,012 Decoy leading as before. 1149 01:16:42,728 --> 01:16:44,437 There she is, the Akikaze. 1150 01:16:44,480 --> 01:16:46,481 Traveling about 30 knots and coming up. 1151 01:16:50,194 --> 01:16:51,236 Stand by to surface. 1152 01:16:51,278 --> 01:16:53,038 - Stand by to surface! - Stand by to surface! 1153 01:16:55,408 --> 01:16:56,700 - Surface! - Surface! 1154 01:16:56,784 --> 01:16:58,910 Blow main ballast, hard rise on planes! 1155 01:17:03,124 --> 01:17:06,167 What is it, sir? I can't make that out. 1156 01:17:06,252 --> 01:17:08,169 What is it, sir? 1157 01:17:08,254 --> 01:17:10,630 What is it, sir? I can't make that out. 1158 01:17:10,715 --> 01:17:12,276 What is it, sir? I can't make that out. 1159 01:17:40,161 --> 01:17:41,327 Port side clear, sir! 1160 01:17:43,247 --> 01:17:45,039 Steady on course 0-5-0! 1161 01:17:45,124 --> 01:17:47,625 - Due course 0-5-0, sir! - Very well. 1162 01:17:49,170 --> 01:17:52,130 What is it, sir? I can't make that out. 1163 01:17:52,173 --> 01:17:54,215 What is it, sir? I can't make that out. 1164 01:17:56,682 --> 01:17:58,362 Main engines! All ahead one-third, sir! 1165 01:17:58,387 --> 01:18:01,264 Very well. Lookouts to the bridge! 1166 01:18:02,892 --> 01:18:04,184 - Mr. Cartwright. - Yes, sir. 1167 01:18:04,268 --> 01:18:05,477 Same plan of action. 1168 01:18:05,519 --> 01:18:06,978 We'll draw the Akikaze to us... 1169 01:18:07,021 --> 01:18:09,222 ...by attacking the last freighter in the starboard column. 1170 01:18:09,523 --> 01:18:13,359 When the Akikaze comes in, we'll give her a bow shot, as before. 1171 01:18:13,402 --> 01:18:15,487 - All tubes ready for firing, sir. - Very well. 1172 01:18:23,412 --> 01:18:24,746 In firing position, Captain. 1173 01:18:24,830 --> 01:18:26,080 Good setup on freighter. 1174 01:18:26,165 --> 01:18:27,999 Outer doors open on tubes one and two. 1175 01:18:28,584 --> 01:18:30,335 - Fire one! - Fire one! 1176 01:18:30,419 --> 01:18:31,419 Fire one! 1177 01:18:33,005 --> 01:18:34,088 One fired, sir. 1178 01:18:34,215 --> 01:18:35,256 One's away, sir. 1179 01:18:36,383 --> 01:18:37,634 Fire two! 1180 01:18:37,718 --> 01:18:39,219 - Fire two! - Fire two! 1181 01:18:40,221 --> 01:18:42,138 - Two fired, sir. - Two's away, sir. 1182 01:18:42,598 --> 01:18:45,809 Left 10-degree rudder. Come to course 0-4-1. 1183 01:18:59,934 --> 01:19:01,834 Submarine at port, sir! 1184 01:19:08,735 --> 01:19:09,935 Everyone to your stations! 1185 01:19:11,536 --> 01:19:13,536 Sound collision alarm, prepare shuttles! 1186 01:19:26,851 --> 01:19:30,061 Akikaze moving up starboard side of burning freighter. 1187 01:19:33,190 --> 01:19:34,941 Bearing on Akikaze. 1188 01:19:37,319 --> 01:19:38,820 0-8-9, sir. 1189 01:19:38,904 --> 01:19:40,905 Come right to course 0-8-9! 1190 01:19:41,031 --> 01:19:42,782 Coming right to course 0-8-9, sir! 1191 01:19:43,158 --> 01:19:44,200 Very well. 1192 01:19:44,285 --> 01:19:45,285 At what range will we fire, sir? 1193 01:19:45,494 --> 01:19:46,870 1,500 yards. 1194 01:19:46,996 --> 01:19:48,276 We'll take her with decks awash. 1195 01:19:48,455 --> 01:19:50,790 Shift to battery. All ahead one-third. 1196 01:19:50,833 --> 01:19:52,634 Shifting to battery. All ahead one-third, sir. 1197 01:19:52,668 --> 01:19:53,751 Very well. 1198 01:19:54,461 --> 01:19:56,337 - Control room. - Control room, aye, aye. 1199 01:19:56,422 --> 01:19:57,797 Flood down to 26 feet. 1200 01:19:58,132 --> 01:19:59,173 Aye, aye, sir. 1201 01:19:59,300 --> 01:20:01,843 Open main ballast tank vents, flood down to 26 feet. 1202 01:20:03,971 --> 01:20:05,013 Range to Akikaze? 1203 01:20:05,681 --> 01:20:07,348 Range, 2,400 yards. 1204 01:20:07,641 --> 01:20:09,559 Use tubes three and four on this run. 1205 01:20:09,643 --> 01:20:11,227 Tubes three and four. Aye, aye, sir. 1206 01:20:20,988 --> 01:20:22,405 Rig out bow planes. 1207 01:20:34,001 --> 01:20:35,627 Range, 2,100 yards. 1208 01:20:37,129 --> 01:20:39,047 Open outer doors on tubes three and four. 1209 01:20:40,633 --> 01:20:42,842 Stand by to fire tubes three and four. 1210 01:20:42,927 --> 01:20:44,928 Ready on tubes three and four. 1211 01:20:45,012 --> 01:20:46,012 Outer doors open. 1212 01:20:49,266 --> 01:20:50,767 Range, 1,800. 1213 01:20:51,185 --> 01:20:52,727 Lookouts below! 1214 01:21:11,956 --> 01:21:13,706 Range, 1,600. 1215 01:21:14,875 --> 01:21:17,043 Commence firing at 1,500. 1216 01:21:17,127 --> 01:21:18,878 - Stand by to fire! - Stand by to fire! 1217 01:21:30,265 --> 01:21:31,975 - Fire three! - Fire three! 1218 01:21:33,477 --> 01:21:34,477 Three fired, sir. 1219 01:21:34,561 --> 01:21:35,561 Three's away, sir. 1220 01:21:36,063 --> 01:21:38,147 - Fire four! - Fire four! 1221 01:21:38,565 --> 01:21:40,483 - Four fired, sir. - Four's away, sir. 1222 01:21:40,985 --> 01:21:42,193 Clear the bridge! 1223 01:21:44,071 --> 01:21:45,822 Dive! Dive! 1224 01:21:51,495 --> 01:21:53,162 15-degree angle! Take her deep. 1225 01:22:08,095 --> 01:22:09,887 That's it! We got her! 1226 01:22:11,140 --> 01:22:12,932 - All ahead one-third! - All ahead one-third! 1227 01:22:12,975 --> 01:22:14,934 Level off and bring her up to periscope depth. 1228 01:22:14,977 --> 01:22:17,103 Aye, aye, sir. Flow negative. Level off. 1229 01:22:17,187 --> 01:22:19,105 Bring her up to periscope depth. 1230 01:22:19,189 --> 01:22:22,150 What is it, sir? I can't make that out. 1231 01:22:22,234 --> 01:22:25,403 What is it, sir? I can't make that out. 1232 01:22:27,197 --> 01:22:28,614 Take a look. 1233 01:22:29,491 --> 01:22:30,700 Sir! 1234 01:22:31,118 --> 01:22:32,118 Listen. 1235 01:22:33,620 --> 01:22:36,289 That transmission again. I can't make that out. 1236 01:23:21,668 --> 01:23:23,503 Bledsoe! Take her down! 1237 01:23:23,545 --> 01:23:25,588 Sound collision! Take her down fast! 1238 01:23:25,672 --> 01:23:27,131 Sound collision! All ahead full! 1239 01:23:27,911 --> 01:23:29,151 Flood negative! Take her down! 1240 01:23:29,176 --> 01:23:31,636 Flood negative! Hard dive on planes! 1241 01:23:44,794 --> 01:23:45,988 Bearing? 1242 01:23:46,188 --> 01:23:47,153 Set. 1243 01:23:47,353 --> 01:23:48,369 Tube? 1244 01:23:48,570 --> 01:23:50,399 All ready to fire, tube one stand by. 1245 01:23:51,071 --> 01:23:51,571 Fire one! 1246 01:23:58,627 --> 01:24:00,307 Torpedo coming down! It's another runaway! 1247 01:24:00,332 --> 01:24:01,916 It can't be! Both of them were hits! 1248 01:24:02,000 --> 01:24:06,170 It's not ours, it's theirs. It's from another sub. 1249 01:24:06,213 --> 01:24:08,256 That's what sunk all our boats. 1250 01:24:08,423 --> 01:24:10,174 A Japanese submarine. 1251 01:24:26,733 --> 01:24:27,900 She missed us. 1252 01:24:29,153 --> 01:24:31,737 Captain, hadn't you better go below? 1253 01:24:32,573 --> 01:24:34,240 Passing 90 feet, sir. 1254 01:24:35,492 --> 01:24:37,618 - All ahead one-third! - All ahead one-third, sir. 1255 01:24:37,995 --> 01:24:40,705 - Level off at 120! - Level off at 120, sir! 1256 01:24:41,582 --> 01:24:42,790 Rig ship for silent running! 1257 01:24:42,875 --> 01:24:44,250 Rig ship for silent running. 1258 01:24:44,418 --> 01:24:45,710 Shift to manual control. 1259 01:24:45,752 --> 01:24:46,878 Shut down ventilation. 1260 01:24:46,920 --> 01:24:48,754 Secure all of the machinery. 1261 01:24:48,922 --> 01:24:50,756 No unnecessary movement or talking. 1262 01:25:00,767 --> 01:25:02,101 Here he is, sir. 1263 01:25:28,095 --> 01:25:29,095 He's right at below. 1264 01:25:30,196 --> 01:25:31,196 Stop engines! 1265 01:25:31,297 --> 01:25:32,197 Stop engines! 1266 01:25:32,298 --> 01:25:33,198 Stop engines, aye, aye, sir. 1267 01:25:33,299 --> 01:25:34,199 Be quiet! 1268 01:25:53,320 --> 01:25:54,362 I've lost him. 1269 01:25:55,697 --> 01:25:57,657 They've stopped their motors. 1270 01:25:58,992 --> 01:26:00,910 Then let's make it a standoff. 1271 01:26:02,704 --> 01:26:03,746 All stop. 1272 01:26:05,666 --> 01:26:06,666 All stop, sir. 1273 01:26:43,912 --> 01:26:47,123 We can't hold her down too long without some speed. 1274 01:26:47,207 --> 01:26:49,417 We'll have to start the motors soon. 1275 01:26:49,501 --> 01:26:51,127 Let's hope they start theirs first. 1276 01:26:54,534 --> 01:26:57,534 Captain, we can't standing still here too long, sir. 1277 01:26:58,535 --> 01:26:59,635 They're not, too. 1278 01:26:59,700 --> 01:27:02,036 If we start the engines they'll find us! 1279 01:27:02,237 --> 01:27:03,137 Be quiet! 1280 01:27:34,171 --> 01:27:35,755 What was his last true bearing? 1281 01:27:36,089 --> 01:27:37,423 1-3-5. 1282 01:27:38,508 --> 01:27:40,843 The bearing's no good without knowing his depth. 1283 01:27:40,927 --> 01:27:42,595 And we can't get that. 1284 01:27:42,763 --> 01:27:44,472 We gotta get him to surface. 1285 01:27:46,183 --> 01:27:48,142 There's a convoy still up there. 1286 01:27:48,226 --> 01:27:51,520 With the Akikaze gone, he's gonna have to come up to protect those ships. 1287 01:27:51,605 --> 01:27:53,939 Well, suppose we sink a couple? 1288 01:27:56,193 --> 01:27:57,735 Do I have your permission, sir? 1289 01:27:57,778 --> 01:27:59,111 You're the Captain. 1290 01:28:00,238 --> 01:28:02,448 - Stand by to surface! - Standing by to surface, sir! 1291 01:28:02,574 --> 01:28:04,075 Secure from silent running and collision! 1292 01:28:04,117 --> 01:28:05,326 Secure from silent running and collision, sir! 1293 01:28:05,410 --> 01:28:06,971 - All ahead full! - All ahead full, sir! 1294 01:28:13,662 --> 01:28:14,662 All ahead full! 1295 01:28:14,963 --> 01:28:15,663 All ahead full! 1296 01:28:16,793 --> 01:28:18,273 Reload forward tubes when we surface. 1297 01:28:18,298 --> 01:28:20,007 Reload forward tubes when we surface! 1298 01:28:28,642 --> 01:28:29,975 Shift targets. 1299 01:28:30,018 --> 01:28:32,978 Angle on the bow, 70 starboard, bearing coming down. 1300 01:28:33,146 --> 01:28:35,064 Commence firing when set. 1301 01:28:35,148 --> 01:28:36,607 - Radar! - Aye, aye, sir. 1302 01:28:36,650 --> 01:28:37,775 Any sign of that sub? 1303 01:28:37,818 --> 01:28:38,859 Not yet, sir. 1304 01:28:38,944 --> 01:28:40,986 - Keep a sharp lookout, Johnson! - Aye, aye, sir! 1305 01:28:42,155 --> 01:28:43,572 - Fire three! - Fire three! 1306 01:28:45,283 --> 01:28:46,659 - Fire four! - Fire four! 1307 01:28:57,003 --> 01:28:59,004 New radar contact, bearing 3-0-3 relative. 1308 01:29:00,590 --> 01:29:02,007 That should be our friend. 1309 01:29:05,303 --> 01:29:06,679 There he is. 1310 01:29:12,185 --> 01:29:13,477 He's changing course. 1311 01:29:14,187 --> 01:29:17,690 He's moving in behind the decoy, using it as a screen. 1312 01:29:17,774 --> 01:29:19,024 Right standard rudder! 1313 01:29:19,192 --> 01:29:20,401 Come right to course 0-6-9! 1314 01:29:20,527 --> 01:29:23,779 Right standard rudder! Coming right to course 0-6-9, sir! 1315 01:29:23,989 --> 01:29:25,322 Very well. 1316 01:29:25,824 --> 01:29:28,075 That decoy, you say it has a shallow draft? 1317 01:29:28,160 --> 01:29:29,660 Yeah, that's right. 1318 01:29:29,786 --> 01:29:31,387 We could shoot under it and hit the sub. 1319 01:29:33,081 --> 01:29:35,082 Open outer doors on tubes five and six. 1320 01:29:35,834 --> 01:29:37,960 Set torpedo depth at 16 feet. 1321 01:29:42,215 --> 01:29:44,341 Steady on new course, sir! 1322 01:29:47,471 --> 01:29:49,930 Range, 1,500. Standing by to fire, sir. 1323 01:29:58,315 --> 01:29:59,773 He's all yours, Captain. 1324 01:30:05,405 --> 01:30:06,447 Fire five. 1325 01:30:07,157 --> 01:30:08,657 - Fire five! - Fire five! 1326 01:30:10,243 --> 01:30:11,410 Five's away, sir. 1327 01:30:12,078 --> 01:30:13,120 Fire six. 1328 01:30:13,622 --> 01:30:14,914 - Fire six! - Fire six! 1028 01:30:29,529 --> 01:30:32,329 Two torpedoes incoming, sir. 1029 01:30:38,030 --> 01:30:39,830 Damn! Stop engines! 1030 01:30:40,031 --> 01:30:42,431 Sound collision alarm! Stop engines, hurry! 1329 01:31:08,843 --> 01:31:11,387 SJ radar contact! Aircraft, coming in fast! 1330 01:31:11,972 --> 01:31:13,305 Clear the deck. 1331 01:31:13,348 --> 01:31:16,475 Lookouts below! Hurry! Clear the decks! 1332 01:31:16,518 --> 01:31:17,977 Stand by to dive! 1333 01:31:19,563 --> 01:31:20,980 Dive! Dive! 1334 01:31:22,357 --> 01:31:24,316 Beckman, secure the hatch! 1335 01:31:49,718 --> 01:31:52,011 It's 38 days now since we left Pearl Harbor. 1336 01:31:53,179 --> 01:31:54,680 I know how some of us felt then, 1337 01:31:54,764 --> 01:31:56,807 I think I know how some of us feel now. 1338 01:31:58,226 --> 01:32:01,312 But let no one here, no one aboard this boat, 1339 01:32:01,521 --> 01:32:03,272 ever say we didn't have a Captain. 1340 01:32:10,530 --> 01:32:14,450 "Unto Almighty God we commend the soul of our shipmate departed," 1341 01:32:14,534 --> 01:32:17,077 "and we commit his body to the deep," 1342 01:32:17,162 --> 01:32:21,498 "in the sure and certain hope of the Resurrection unto eternal life," 1343 01:32:21,541 --> 01:32:24,209 "when the sea shall give up her dead..." 1344 01:32:24,294 --> 01:32:26,795 "...and the life of the world to come." 98619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.