All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E07.I.Saw.the.Sign.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,043 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,120 --> 00:00:06,038 I have a proposition for you. I can help Charlie 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,215 if you can help me with a little access 4 00:00:08,292 --> 00:00:09,958 to the Roswell Sheriff's Department. 5 00:00:09,969 --> 00:00:10,959 Who did you tell? 6 00:00:11,036 --> 00:00:12,461 Wyatt! 7 00:00:15,758 --> 00:00:17,674 Max, hey. 8 00:00:17,751 --> 00:00:19,009 Explain that. 9 00:00:19,086 --> 00:00:20,619 I want to be here for you. 10 00:00:20,696 --> 00:00:23,388 But you have to come clean; you have to tell me the truth. 11 00:00:23,399 --> 00:00:25,566 That is the only way this can work. 12 00:00:25,642 --> 00:00:27,985 - Can't tell you. - I just need some time. 13 00:00:28,062 --> 00:00:30,479 I am gonna find out who killed my sister 14 00:00:30,555 --> 00:00:32,522 and I am gonna bring them to justice. 15 00:00:32,599 --> 00:00:34,983 I didn't kill those girls, Isobel. You know who did. 16 00:00:35,060 --> 00:00:36,860 It was Isobel, wasn't it? 17 00:00:36,937 --> 00:00:38,070 Yes. 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,205 I never want to see you again. 19 00:00:42,043 --> 00:00:45,911 This is classified case 9-2278 20 00:00:45,921 --> 00:00:47,412 of an unidentified subject 21 00:00:47,423 --> 00:00:49,247 acquired from the crash at Roswell. 22 00:00:49,258 --> 00:00:53,585 I, Lieutenant Colonel Harlan Manes, 23 00:00:53,596 --> 00:00:55,429 acting director of Project Shepherd, 24 00:00:55,506 --> 00:00:57,422 will oversee today's procedure 25 00:00:57,433 --> 00:01:00,267 and document all subsequent related discoveries 26 00:01:00,344 --> 00:01:01,435 in accordance with my jurisdiction. 27 00:01:02,629 --> 00:01:03,812 Catalogue every piece of it. 28 00:01:07,759 --> 00:01:10,360 Commencing midline laparotomy. 29 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:49,718 --> 00:01:51,393 Have you seen this marking before? 31 00:01:51,469 --> 00:01:54,321 We've never seen any of this before. 32 00:02:05,192 --> 00:02:08,043 There are five stages of grief. 33 00:02:11,198 --> 00:02:13,799 Denial is first, but we're way past that. 34 00:02:21,166 --> 00:02:23,392 The second stage is anger. 35 00:02:34,179 --> 00:02:36,655 I haven't hit stage three yet. 36 00:02:39,776 --> 00:02:41,869 In fact, I might never get there. 37 00:02:44,039 --> 00:02:47,157 Because to be honest... 38 00:02:47,234 --> 00:02:51,161 rage feels a lot better than sadness. 39 00:02:51,238 --> 00:02:54,089 This anger has become my best friend. 40 00:02:55,742 --> 00:02:57,334 It's my fuel. 41 00:02:57,410 --> 00:02:59,261 It's my armor. 42 00:03:30,235 --> 00:03:32,669 Hi. 43 00:03:35,115 --> 00:03:36,256 Oh. 44 00:03:36,333 --> 00:03:37,758 You stayed the night. 45 00:03:37,834 --> 00:03:39,209 Not on purpose. 46 00:03:39,286 --> 00:03:43,880 I planned on the late-night walk of no shame at all. 47 00:03:43,957 --> 00:03:45,432 But I think I may have been over-served. 48 00:03:45,509 --> 00:03:47,050 Cam... 49 00:03:47,127 --> 00:03:48,268 No, no. 50 00:03:48,345 --> 00:03:49,928 We, uh, we don't need to talk about it. 51 00:03:49,939 --> 00:03:53,265 I know this is a "any port in a storm" situation. 52 00:03:53,275 --> 00:03:55,934 And you're just a scratching post for me, too, Evans. 53 00:03:55,945 --> 00:03:57,769 Copy you. 54 00:03:59,523 --> 00:04:01,097 I got to get to the office. 55 00:04:01,175 --> 00:04:07,120 Valenti's bringing in some suit to evaluate my mental fitness. 56 00:04:07,197 --> 00:04:08,905 Yeah, it's only been a week. 57 00:04:08,982 --> 00:04:11,866 And you did just take a bullet, 58 00:04:11,943 --> 00:04:14,077 shoot Wyatt Long's kneecap off, 59 00:04:14,154 --> 00:04:17,038 disappear before questioning, sew yourself up 60 00:04:17,115 --> 00:04:18,790 and refuse to talk to your partner about it. 61 00:04:18,801 --> 00:04:21,042 There is such a thing as too macho. 62 00:04:21,119 --> 00:04:24,137 Uh, it's the opposite of that; I'm, uh... 63 00:04:24,214 --> 00:04:26,473 latrophobic. 64 00:04:26,550 --> 00:04:29,142 You're afraid of doctors. 65 00:04:29,219 --> 00:04:30,727 Right. 66 00:04:34,466 --> 00:04:37,100 So your hours are strictly 9:00 until whenever. 67 00:04:37,177 --> 00:04:40,228 This is a local's bar, so there's a certain type 68 00:04:40,305 --> 00:04:41,655 of crazy we're trying to keep out. 69 00:04:41,732 --> 00:04:45,233 No tinfoil hats, no antennae, no cosplay. 70 00:04:45,310 --> 00:04:49,112 They are not innocent intergalactic ren-faire types, 71 00:04:49,189 --> 00:04:51,999 they're one stiff drink away from the worst kind of crazy: 72 00:04:52,075 --> 00:04:55,243 the alt-right conspiracy nutjobs and... 73 00:04:55,320 --> 00:04:56,453 I have a strong pour. 74 00:04:56,529 --> 00:04:57,504 Got it. 75 00:04:57,581 --> 00:04:59,840 Good. What kind of crazy is that? 76 00:05:01,343 --> 00:05:04,011 The aliens are here, they have been for years. 77 00:05:04,087 --> 00:05:06,680 They've been hiding in... in plain sight. 78 00:05:06,757 --> 00:05:08,015 That's my kind. 79 00:05:08,091 --> 00:05:09,799 I've seen their ship. 80 00:05:09,876 --> 00:05:11,727 Glowing in the night. 81 00:05:14,598 --> 00:05:16,514 It's gonna be okay, Mom. 82 00:05:25,558 --> 00:05:28,276 When I woke up, I was in some kind of shipping crate 83 00:05:28,353 --> 00:05:29,819 and I could smell gasoline. 84 00:05:29,896 --> 00:05:31,654 Wyatt Long kept asking me who I told. 85 00:05:31,731 --> 00:05:32,947 Told about what? 86 00:05:33,024 --> 00:05:34,207 I don't know. 87 00:05:36,069 --> 00:05:38,119 Look, I already gave my statement that night. 88 00:05:38,196 --> 00:05:40,455 We just want to know if things have clarified at all, 89 00:05:40,532 --> 00:05:42,466 now that there's been time since the trauma. 90 00:05:44,869 --> 00:05:46,086 Anyway. 91 00:05:46,162 --> 00:05:48,513 At what point did you call Deputy Evans? 92 00:05:49,707 --> 00:05:51,049 I didn't call him. 93 00:05:51,060 --> 00:05:53,009 So he just... 94 00:05:53,086 --> 00:05:55,053 sensed you were in trouble and showed up? 95 00:05:55,064 --> 00:05:56,563 What a knight in shining armor. 96 00:05:56,640 --> 00:05:58,315 I was just passing through. 97 00:05:58,392 --> 00:06:00,567 Through what, exactly? 98 00:06:00,644 --> 00:06:02,903 That warehouse is surrounded by nada. 99 00:06:02,979 --> 00:06:04,529 Yeah, I like the open road. 100 00:06:05,723 --> 00:06:08,358 And disregarding protocol? 101 00:06:08,435 --> 00:06:09,901 Not calling for backup? 102 00:06:09,912 --> 00:06:11,861 You discharged an unregistered firearm. 103 00:06:11,938 --> 00:06:16,032 Wyatt Long executed a man, tried to barbecue a woman, 104 00:06:16,109 --> 00:06:18,251 and then put a hole in my arm. 105 00:06:18,328 --> 00:06:19,669 The shot was justified. 106 00:06:21,114 --> 00:06:23,164 So why don't you sign those papers 107 00:06:23,241 --> 00:06:25,801 so I can do my damn job? 108 00:06:32,008 --> 00:06:34,050 If you think of anything else... 109 00:06:34,127 --> 00:06:35,268 I've told you everything. 110 00:06:41,017 --> 00:06:45,112 Didn't you... recently save her life? 111 00:06:45,188 --> 00:06:47,364 This morning, when you said "any port in a storm"? 112 00:06:48,692 --> 00:06:51,535 Liz Ortecho's my hurricane. 113 00:07:02,706 --> 00:07:04,581 I just need a minute. 114 00:07:04,591 --> 00:07:06,374 I'm sorry... I am not doing this, Isobel. 115 00:07:06,451 --> 00:07:08,710 Listen, I am sorry. I didn't know. 116 00:07:08,786 --> 00:07:11,471 I still... I don't remember. I don't know why I would have 117 00:07:11,548 --> 00:07:12,973 done something like that. Please... So then, 118 00:07:13,049 --> 00:07:15,300 how can you apologize? 119 00:07:15,310 --> 00:07:18,303 You killed three people. 120 00:07:18,313 --> 00:07:19,554 You should be locked up, period. 121 00:07:19,631 --> 00:07:21,598 But you haven't gone to the cops. 122 00:07:21,674 --> 00:07:23,766 Why? I mean, it's been a week 123 00:07:23,843 --> 00:07:24,985 and you haven't done anything. 124 00:07:25,061 --> 00:07:26,486 I can't trust the cops or the government. 125 00:07:28,157 --> 00:07:30,315 I can't call attention to myself 126 00:07:30,325 --> 00:07:32,650 because it'll call attention to my father. 127 00:07:32,661 --> 00:07:35,778 So there is no justice. 128 00:07:35,855 --> 00:07:38,323 My sister dies a statistic and we're just another 129 00:07:38,333 --> 00:07:40,333 immigrant family that America will be better off without. 130 00:07:40,410 --> 00:07:41,835 We never meant to make her into a villain. 131 00:07:41,912 --> 00:07:43,870 You know that. Please, just... 132 00:07:43,881 --> 00:07:45,330 let me talk to you. 133 00:07:45,340 --> 00:07:46,456 I haven't slept. 134 00:07:46,533 --> 00:07:47,674 I feel like I'm going crazy. 135 00:07:47,751 --> 00:07:49,050 I am so sorry. 136 00:07:50,554 --> 00:07:53,180 You know what keeps me up at night? 137 00:07:53,256 --> 00:07:55,924 If you don't know why you killed her, 138 00:07:56,000 --> 00:07:57,800 how can you guarantee it won't happen again? 139 00:07:57,877 --> 00:07:59,511 I know you had another blackout last week. 140 00:07:59,521 --> 00:08:00,845 It could escalate again. 141 00:08:00,856 --> 00:08:02,847 And this time, if you hurt someone, 142 00:08:02,858 --> 00:08:04,182 that blood is on my hands. 143 00:08:04,193 --> 00:08:07,402 Because I'm keeping your secret, even now. 144 00:08:22,953 --> 00:08:24,494 Alex. 145 00:08:24,571 --> 00:08:26,704 Mad scientist is a good look for you. 146 00:08:26,715 --> 00:08:28,957 What are you doing at the hospital? Is everything okay? 147 00:08:29,033 --> 00:08:30,667 You don't have your crutch. 148 00:08:30,677 --> 00:08:32,219 Yeah. 149 00:08:32,295 --> 00:08:34,837 I just... I needed a little time to get used to the new normal. 150 00:08:34,914 --> 00:08:37,382 Not planning on running any marathons any time soon, though. 151 00:08:37,392 --> 00:08:39,226 Oh, I don't know, an excuse to avoid running 152 00:08:39,302 --> 00:08:40,435 sounds like a perk to me. 153 00:08:42,589 --> 00:08:44,397 I'm, uh, I'm actually here to see you. 154 00:08:44,474 --> 00:08:46,808 I've called, but, um... 155 00:08:46,884 --> 00:08:48,726 Oh, I-I haven't really looked at my phone. 156 00:08:48,737 --> 00:08:50,737 You know that nobody believes that excuse, right? 157 00:08:50,814 --> 00:08:52,814 Maria's also left a message. 158 00:08:52,890 --> 00:08:54,691 Did you get that, or...? 159 00:08:54,701 --> 00:08:56,693 Yeah, I've just been really focused on my work. 160 00:08:56,769 --> 00:08:59,412 Yeah, clearly. You're the only one here on a Saturday. 161 00:09:01,491 --> 00:09:03,408 Look, Maria's too nice to say anything. 162 00:09:03,418 --> 00:09:06,995 But I left nice back in the Middle East. 163 00:09:07,071 --> 00:09:08,547 You've been a crappy friend. 164 00:09:09,741 --> 00:09:11,374 Excuse me? 165 00:09:11,451 --> 00:09:13,710 Since you've been home, have you two talked at all 166 00:09:13,786 --> 00:09:15,303 about what's going on with her? 167 00:09:16,431 --> 00:09:18,089 I've been preoccupied. 168 00:09:18,100 --> 00:09:19,757 Look, I get it. 169 00:09:19,768 --> 00:09:22,719 It is easy to get caught up in your problems. 170 00:09:22,795 --> 00:09:25,054 Your trauma, your work. 171 00:09:25,131 --> 00:09:29,067 But sometimes, Liz, you got to be a human being, too. 172 00:09:32,948 --> 00:09:34,397 Yeah. 173 00:09:34,474 --> 00:09:37,442 Will wasn't convinced either. 174 00:09:37,452 --> 00:09:39,619 Until the bunker. Will? 175 00:09:39,696 --> 00:09:41,279 Smith, honey. 176 00:09:41,290 --> 00:09:44,407 Uh, we-we asked for peace... 177 00:09:44,484 --> 00:09:45,792 and the alien, h-he said, 178 00:09:45,869 --> 00:09:47,794 "No peace. Die." 179 00:09:47,871 --> 00:09:49,746 Yeah, um... 180 00:09:49,822 --> 00:09:51,581 Um, Independence Day is just, 181 00:09:51,658 --> 00:09:52,966 it's just a movie, Mom. 182 00:09:53,043 --> 00:09:56,803 There are no aliens coming for us, okay? 183 00:09:56,880 --> 00:09:59,222 You can be such a buzzkill, sweetheart. 184 00:10:00,809 --> 00:10:02,383 Oh, gosh. 185 00:10:02,460 --> 00:10:03,926 Can I get a jacket? Yeah, yeah. 186 00:10:04,003 --> 00:10:06,596 Here, take mine. Hi, Mimi. 187 00:10:06,673 --> 00:10:08,389 Oh, hi. Hey. 188 00:10:08,466 --> 00:10:11,151 Mama DeLuca. I missed you. Oh... 189 00:10:11,227 --> 00:10:13,061 Where the hell have you been, kid? 190 00:10:13,137 --> 00:10:15,313 Oh, everywhere but here, but I'm back now. 191 00:10:15,324 --> 00:10:16,656 I'm sorry I haven't visited. 192 00:10:16,733 --> 00:10:19,275 Oh... stuff happens. 193 00:10:19,352 --> 00:10:21,069 You don't need to apologize. 194 00:10:21,145 --> 00:10:22,945 Hmm. 195 00:10:23,022 --> 00:10:26,157 What's important is you're here now, Rosa. 196 00:10:26,234 --> 00:10:27,909 Mom, it's... 197 00:10:27,985 --> 00:10:29,243 That's Liz. 198 00:10:29,320 --> 00:10:30,995 You remember. You used to take the three of us 199 00:10:31,006 --> 00:10:32,330 to the drive-in every weekend. 200 00:10:32,341 --> 00:10:34,123 Yeah? 201 00:10:34,200 --> 00:10:35,917 Oh. Yes. 202 00:10:35,993 --> 00:10:38,336 I haven't seen you since high school. 203 00:10:38,347 --> 00:10:40,672 Girl, you got hot. 204 00:10:40,682 --> 00:10:42,173 Oh... 205 00:10:42,184 --> 00:10:43,808 Oh... 206 00:10:57,032 --> 00:10:59,357 What happened to "I can handle the truth, Michael"? 207 00:10:59,368 --> 00:11:02,702 "I am the protagonist of my own story, Michael"? 208 00:11:02,779 --> 00:11:04,320 "What would Beyoncé do, Michael?" 209 00:11:04,331 --> 00:11:05,789 Liz Ortecho happened. 210 00:11:09,861 --> 00:11:11,703 What if it's just a matter of time 211 00:11:11,713 --> 00:11:13,371 before I hurt someone else? 212 00:11:13,382 --> 00:11:15,873 That was an isolated event ten years ago. 213 00:11:15,884 --> 00:11:17,208 Was it? 214 00:11:17,219 --> 00:11:18,726 Michael? 215 00:11:18,803 --> 00:11:20,545 Because last week, I remember waking up in the desert, 216 00:11:20,555 --> 00:11:22,055 no clue how I got there 217 00:11:22,132 --> 00:11:23,640 or what I'd done for the last several hours. 218 00:11:27,712 --> 00:11:29,062 What happens if next time... 219 00:11:29,139 --> 00:11:30,355 I won't let there be a next time. 220 00:11:39,908 --> 00:11:41,315 I believe you. 221 00:11:41,392 --> 00:11:42,909 I do. 222 00:11:45,271 --> 00:11:47,080 But there's some 223 00:11:47,157 --> 00:11:50,658 thing inside of me... 224 00:11:50,735 --> 00:11:52,310 that doesn't care what I believe. 225 00:11:56,115 --> 00:11:59,050 And I'm terrified what it's gonna do next. 226 00:12:00,721 --> 00:12:02,262 Why didn't you tell me? 227 00:12:04,641 --> 00:12:06,007 'Cause I didn't ask. 228 00:12:06,083 --> 00:12:08,259 No, it's not your fault. 229 00:12:08,270 --> 00:12:10,603 I wanted to be the fun friend. 230 00:12:10,680 --> 00:12:12,430 I love being the fun friend. 231 00:12:12,441 --> 00:12:15,683 I just, I thought I could do that 232 00:12:15,760 --> 00:12:18,227 awhile before the reality show contestant 233 00:12:18,304 --> 00:12:20,605 sob story set in. What's the diagnosis? 234 00:12:20,615 --> 00:12:22,273 There isn't one. 235 00:12:22,284 --> 00:12:25,026 It's not early-onset dementia or Alzheimer's. 236 00:12:25,102 --> 00:12:27,904 No tumor, no toxins. 237 00:12:27,980 --> 00:12:30,281 I can't even count the number of old, white, rich doctors 238 00:12:30,292 --> 00:12:31,791 that have not-so-subtly implied 239 00:12:31,868 --> 00:12:34,702 that she's just faking all of this. 240 00:12:34,779 --> 00:12:36,579 So this is why you work so hard. 241 00:12:36,656 --> 00:12:40,041 Running the bar, doing the psychic thing. 242 00:12:40,117 --> 00:12:41,542 We're doing just about anything for a buck 243 00:12:41,619 --> 00:12:43,211 so we don't lose the people we love. 244 00:12:43,287 --> 00:12:45,213 Have you thought about putting her in a care facility? 245 00:12:45,289 --> 00:12:48,641 No, that just feels like giving up hope. 246 00:12:48,718 --> 00:12:50,268 I'm not down for that yet. 247 00:12:51,504 --> 00:12:52,812 You don't have to do this alone. 248 00:12:52,889 --> 00:12:57,642 Let's give her a full-on Mama DeLuca day. 249 00:12:57,652 --> 00:12:59,268 Roswell's greatest hits. 250 00:12:59,345 --> 00:13:01,729 My dad plays Barajas with the drive-in guy. 251 00:13:01,806 --> 00:13:03,490 I can rustle up some milkshakes at the Crashdown. 252 00:13:05,494 --> 00:13:06,785 She does love the antennae. 253 00:13:10,982 --> 00:13:13,574 I already told you, man. 254 00:13:13,651 --> 00:13:14,834 I don't remember jack. 255 00:13:14,911 --> 00:13:16,753 A man is dead because of you. 256 00:13:16,830 --> 00:13:19,172 And you tried to burn Liz alive. 257 00:13:19,249 --> 00:13:21,165 I had a few too many, I passed out in my truck 258 00:13:21,176 --> 00:13:23,343 and I woke up here with y'all telling me I did that stuff! 259 00:13:23,419 --> 00:13:27,338 The end. 260 00:13:27,349 --> 00:13:31,092 Do you really have that much hate in you? 261 00:13:31,168 --> 00:13:33,594 The night your sister died, 262 00:13:33,671 --> 00:13:34,971 Liz lost her sister, too. 263 00:13:34,981 --> 00:13:37,306 But if this is about revenge... 264 00:13:37,383 --> 00:13:39,317 why kill Green? 265 00:13:41,512 --> 00:13:42,812 I want my lawyer. 266 00:13:42,889 --> 00:13:45,031 Not until you tell me why. Evans. 267 00:13:48,537 --> 00:13:51,529 I am not gonna play "good cop, bad cop" with you. 268 00:13:51,540 --> 00:13:53,197 You're not any type of cop because right now 269 00:13:53,208 --> 00:13:55,199 you're off duty and violating his rights. 270 00:13:55,210 --> 00:13:57,535 If you get your badge pulled, I'm gonna have to 271 00:13:57,546 --> 00:13:59,337 teach some new dumb-ass my donut order. 272 00:14:01,240 --> 00:14:02,590 Go home. 273 00:14:11,042 --> 00:14:13,009 Your lawyer's on her way. 274 00:14:13,085 --> 00:14:14,561 We're going to ask you to write down 275 00:14:14,637 --> 00:14:16,479 your account of the evening. 276 00:14:16,556 --> 00:14:18,055 I just told you. 277 00:14:18,066 --> 00:14:19,899 I don't remember. Then write that. 278 00:14:22,404 --> 00:14:23,903 Do you need help sounding out 279 00:14:23,980 --> 00:14:26,814 the big words? I'm not lying, you know. 280 00:14:26,891 --> 00:14:28,649 I really blacked it all out. 281 00:14:28,726 --> 00:14:31,411 Look, getting wasted and shooting at a Mexican... 282 00:14:31,487 --> 00:14:33,738 Yeah, that kind of sounds like me. 283 00:14:33,748 --> 00:14:35,197 Are you making jokes right now? No, no. 284 00:14:35,274 --> 00:14:37,700 'Cause you almost killed Max. 285 00:14:37,777 --> 00:14:39,168 Deputy Evans. 286 00:14:40,363 --> 00:14:41,495 If your crappy aim 287 00:14:41,572 --> 00:14:43,539 had been a crappy two inches to the left, 288 00:14:43,616 --> 00:14:45,249 you'd have two murder charges on your hands. 289 00:14:45,260 --> 00:14:47,594 Yeah, well, I wouldn't have done that 290 00:14:47,670 --> 00:14:49,596 because I respect cops. 291 00:14:49,672 --> 00:14:51,097 Honest. 292 00:14:51,174 --> 00:14:53,215 Hey... blue lives matter. 293 00:14:53,292 --> 00:14:54,392 Okay. 294 00:14:59,182 --> 00:15:01,107 What is that? 295 00:15:01,184 --> 00:15:03,318 What? This. 296 00:15:07,782 --> 00:15:08,865 I don't know. 297 00:15:25,783 --> 00:15:27,792 Okay. Saturn's Rings, Blast from the Past-rami, 298 00:15:27,802 --> 00:15:29,919 Shatner's Special Shake, hold the cherry. 299 00:15:29,996 --> 00:15:31,971 Rosa, you remembered. 300 00:15:32,048 --> 00:15:33,806 Mom, I... 301 00:15:33,883 --> 00:15:35,058 told you about Rosa. 302 00:15:38,521 --> 00:15:40,262 I just need some air. 303 00:15:40,339 --> 00:15:41,722 ♪ See our friends ♪ 304 00:15:41,799 --> 00:15:43,099 ♪ See the sights ♪ 305 00:15:43,175 --> 00:15:44,475 ♪ Feel all right... ♪ 306 00:15:44,486 --> 00:15:46,060 I'll be right back. 307 00:15:46,137 --> 00:15:47,561 Hmm. 308 00:15:47,638 --> 00:15:48,947 ♪ Are we like you... ♪ 309 00:15:49,023 --> 00:15:51,157 These are so much better when you dip them in the shake. 310 00:15:51,234 --> 00:15:53,034 Obviously. 311 00:15:55,405 --> 00:15:56,904 You have a worried face. 312 00:15:56,981 --> 00:15:58,948 ♪ Strange in our worlds... ♪ 313 00:15:59,025 --> 00:16:00,783 You didn't used to have that face. 314 00:16:00,860 --> 00:16:02,618 ♪ We get by... ♪ 315 00:16:02,695 --> 00:16:03,995 We're all concerned, Mimi. 316 00:16:04,005 --> 00:16:05,338 No, it's not that. 317 00:16:05,415 --> 00:16:07,623 You have a secret. 318 00:16:07,700 --> 00:16:10,009 I've already come out to you, like, seven times, you know. 319 00:16:10,086 --> 00:16:11,511 ♪ All right... ♪ 320 00:16:11,587 --> 00:16:13,587 You look like your dad today. 321 00:16:13,664 --> 00:16:15,756 ♪ Cash, get some wheels... ♪ 322 00:16:15,833 --> 00:16:17,800 Oh, good. I was hoping that the rage face 323 00:16:17,877 --> 00:16:19,018 might skip a generation. 324 00:16:19,095 --> 00:16:20,428 Not your face. 325 00:16:20,438 --> 00:16:22,013 Your aura. 326 00:16:22,023 --> 00:16:23,681 ♪ Feel all right. ♪ 327 00:16:23,692 --> 00:16:27,977 I grew up with Jesse Manes, Alex. 328 00:16:28,054 --> 00:16:31,188 And I knew the very day that he learned too much. 329 00:16:31,199 --> 00:16:32,573 Because he came to school 330 00:16:32,650 --> 00:16:34,534 with the darkest energy around him. 331 00:16:34,610 --> 00:16:36,277 Energy from another place. 332 00:16:36,353 --> 00:16:38,696 What place? 333 00:16:38,707 --> 00:16:42,658 Something broke in this town once. 334 00:16:42,735 --> 00:16:44,035 Long ago. 335 00:16:44,045 --> 00:16:45,712 And the pieces shattered. 336 00:16:45,788 --> 00:16:50,008 We aren't meant to touch things from another world, Alex. 337 00:16:51,961 --> 00:16:53,961 The other world creeps into us 338 00:16:54,038 --> 00:16:55,722 and makes us ugly inside. 339 00:16:58,226 --> 00:17:01,269 Don't let it do to you what it did to your father. 340 00:17:02,755 --> 00:17:05,231 What it did to... 341 00:17:05,308 --> 00:17:07,066 poor, sweet, Jimmy Valenti. 342 00:17:07,143 --> 00:17:09,360 Wait, what-what? What about Jim Valenti? 343 00:17:10,864 --> 00:17:13,064 Where did Rosa run off to? Mimi. 344 00:17:13,074 --> 00:17:15,983 You were about to say something about Jim Valenti. 345 00:17:16,060 --> 00:17:18,486 Ugh, Jim Valenti. 346 00:17:18,562 --> 00:17:21,539 You know he cheats on his wife, right? 347 00:17:23,025 --> 00:17:24,292 Someone should tell her. 348 00:17:39,792 --> 00:17:41,008 Leave. 349 00:17:41,085 --> 00:17:43,552 Missed you, too. 350 00:17:43,629 --> 00:17:45,271 This isn't a conversation, Michael. 351 00:17:45,348 --> 00:17:47,139 You are not my family, you are not my friend. 352 00:17:47,216 --> 00:17:48,441 So get off my property. 353 00:17:48,518 --> 00:17:50,726 I need to talk to you about Isobel. 354 00:17:50,803 --> 00:17:53,020 She needs us. Pretty sure you two 355 00:17:53,097 --> 00:17:55,189 have been just fine figuring things out on your own, 356 00:17:55,266 --> 00:17:57,066 leaving me in the dark about my own life. 357 00:17:57,077 --> 00:17:59,443 We had no choice but to run Liz out of town, Max. 358 00:17:59,454 --> 00:18:00,978 We knew you would cave. 359 00:18:01,055 --> 00:18:02,789 You would have never been able to watch her grieve Rosa. 360 00:18:02,865 --> 00:18:04,457 You were gonna tell her our secret. 361 00:18:04,534 --> 00:18:05,792 That wasn't your decision to make. 362 00:18:05,868 --> 00:18:07,535 You weren't capable of making it. 363 00:18:07,611 --> 00:18:08,795 What if it had been Alex Manes? 364 00:18:10,990 --> 00:18:12,507 Hmm? 365 00:18:14,636 --> 00:18:17,804 What if the reason Alex left town that summer was me? 366 00:18:17,880 --> 00:18:21,015 How long you known about that? 367 00:18:29,466 --> 00:18:30,608 Yeah. 368 00:18:32,803 --> 00:18:33,978 You're right. 369 00:18:33,988 --> 00:18:36,656 If you... 370 00:18:36,732 --> 00:18:38,407 were the reason that Alex went to war... 371 00:18:40,161 --> 00:18:41,402 ...I'd hate you. 372 00:18:41,478 --> 00:18:43,162 Yeah. 373 00:18:45,575 --> 00:18:47,625 I have work to do. 374 00:19:05,520 --> 00:19:07,186 Your mom seems okay. 375 00:19:07,263 --> 00:19:10,764 Yeah, totally fine. 376 00:19:10,841 --> 00:19:13,609 She's not at all worried about the impending alien invasion. 377 00:19:15,363 --> 00:19:17,479 She knows Will Smith will save us. 378 00:19:17,556 --> 00:19:21,108 How are you not angrier? 379 00:19:21,185 --> 00:19:24,028 Or, like... crying? 380 00:19:24,038 --> 00:19:25,872 If I was going through what you're going through, 381 00:19:25,948 --> 00:19:27,990 I would just want to break stuff all the time. 382 00:19:28,067 --> 00:19:29,325 Well, I'm angry. 383 00:19:29,401 --> 00:19:31,711 I just... 384 00:19:31,787 --> 00:19:33,337 just try to be more like my mom. 385 00:19:36,459 --> 00:19:39,168 Truth is, everything I like about myself I got from her. 386 00:19:39,245 --> 00:19:42,221 Everyone in this town rejected everything about me 387 00:19:42,298 --> 00:19:45,174 and she just... 388 00:19:45,251 --> 00:19:47,468 she just embraced it and raised me to love myself. 389 00:19:47,544 --> 00:19:49,511 The sound of my own voice, 390 00:19:49,588 --> 00:19:52,514 the way I crazy dance and 391 00:19:52,591 --> 00:19:55,476 the color of my skin when I literally thought 392 00:19:55,552 --> 00:19:57,353 we were the only black people in the world. 393 00:19:59,482 --> 00:20:03,067 Now every day it's like a... 394 00:20:03,077 --> 00:20:04,911 it's like a piece of her just slips away. 395 00:20:10,159 --> 00:20:12,335 It's a piece of me that I lose, too, you know? 396 00:20:15,256 --> 00:20:17,131 No, I'm-I'm good, okay? 397 00:20:17,208 --> 00:20:20,051 I-I have, I have full range of motion. 398 00:20:22,338 --> 00:20:23,921 No, I-I'll take desk duty, okay? 399 00:20:23,932 --> 00:20:25,172 I-I'll... Sheriff. 400 00:20:25,249 --> 00:20:26,432 Sheriff Valenti. 401 00:20:31,105 --> 00:20:32,271 Is this a bad time? 402 00:20:33,757 --> 00:20:35,057 Yeah, kind of. 403 00:20:35,134 --> 00:20:37,276 Well... 404 00:20:38,604 --> 00:20:41,855 Look, I-I got a murderer getting spoon-fed Jell-O 405 00:20:41,932 --> 00:20:43,440 in Roswell Community Medical instead of suffering 406 00:20:43,451 --> 00:20:44,775 in a coffin-sized cell. 407 00:20:44,786 --> 00:20:46,360 So if you're here about Isobel, 408 00:20:46,437 --> 00:20:47,778 I appreciate the effort, 409 00:20:47,789 --> 00:20:49,288 but please stay out of it. 410 00:20:49,365 --> 00:20:50,489 Out of...? 411 00:20:50,566 --> 00:20:51,532 Out of our fight. 412 00:20:51,608 --> 00:20:53,575 It's, it's twin stuff. 413 00:20:53,652 --> 00:20:55,369 It's-it's not something I can explain to you... Yeah, I'm-I'm not here 414 00:20:55,446 --> 00:20:57,371 about your fight with Isobel, I'm here about 415 00:20:57,448 --> 00:20:59,540 my fight with Isobel. I kicked her out. 416 00:20:59,616 --> 00:21:01,792 I couldn't deal with her lies anymore. 417 00:21:01,803 --> 00:21:04,053 I figured she was staying here. 418 00:21:09,644 --> 00:21:12,303 I'm sorry, man. 419 00:21:12,313 --> 00:21:15,022 She's not here. 420 00:21:17,059 --> 00:21:19,643 Listen, maybe you're doing the right thing. 421 00:21:19,654 --> 00:21:22,029 Splitting up. 422 00:21:24,158 --> 00:21:26,784 That's not really the pep talk I came here for. 423 00:21:31,190 --> 00:21:33,374 Hey, Noah, I'm sorry. 424 00:21:35,361 --> 00:21:37,169 You're a good man. 425 00:21:37,246 --> 00:21:39,672 And you... and you treat her so well. 426 00:21:39,749 --> 00:21:42,008 Maybe people like you deserve better 427 00:21:42,084 --> 00:21:44,176 than people like Isobel. 428 00:21:48,374 --> 00:21:49,432 Yeah. 429 00:21:56,265 --> 00:22:00,267 I see a beautiful girl on your arm this year. 430 00:22:00,344 --> 00:22:02,519 I think you might be 431 00:22:02,530 --> 00:22:05,105 a little off with that take, Mom. Wait, wait, wait. 432 00:22:05,182 --> 00:22:07,941 I'm getting a little clarity. 433 00:22:08,018 --> 00:22:10,319 Still a girl. 434 00:22:10,396 --> 00:22:12,529 A great set of legs. 435 00:22:12,540 --> 00:22:14,156 Tail to die for. 436 00:22:14,233 --> 00:22:17,376 And a cute little snout... on your beagle. 437 00:22:21,407 --> 00:22:22,331 All right, do Maria. 438 00:22:22,408 --> 00:22:23,716 No. No, no. 439 00:22:23,793 --> 00:22:26,043 No peering into my future. 440 00:22:26,054 --> 00:22:29,630 I hate spoilers. Mm-hmm. Well, that means 441 00:22:29,706 --> 00:22:31,006 that Liz is up. 442 00:22:31,017 --> 00:22:32,966 Mm-mm. Yes, please. 443 00:22:33,043 --> 00:22:35,052 Don't be scared. I'm very attuned. 444 00:22:37,306 --> 00:22:39,890 Come on. 445 00:22:39,901 --> 00:22:41,901 Okay. 446 00:22:45,556 --> 00:22:48,399 The last time I read your aura, you were at a crossroads. 447 00:22:48,409 --> 00:22:50,150 What happened? 448 00:22:50,227 --> 00:22:51,860 What road did you take, Rosa? 449 00:22:51,937 --> 00:22:53,153 M-Mom, 450 00:22:53,230 --> 00:22:55,656 no... it's Liz. Remember? 451 00:22:55,732 --> 00:22:57,333 We-we just talked about it. Maria. 452 00:22:58,503 --> 00:23:00,086 It's okay. 453 00:23:02,072 --> 00:23:03,923 Reality sucks. 454 00:23:03,999 --> 00:23:05,883 Why drag her into any of it? 455 00:23:11,057 --> 00:23:12,923 You know what? You're right, Mimi. 456 00:23:12,934 --> 00:23:16,927 Last time you saw me, I-I was at the precipice of something. 457 00:23:16,938 --> 00:23:20,764 At a turning point. 458 00:23:20,775 --> 00:23:25,060 I've been clean for ten years. 459 00:23:25,137 --> 00:23:29,273 My dad is so proud, he hung my chip up at the Crashdown. 460 00:23:30,767 --> 00:23:35,279 I went to art school, in Paris. 461 00:23:35,289 --> 00:23:37,739 I had a couple heartbreaks. 462 00:23:37,816 --> 00:23:40,793 And a few spectacularly epic romances. 463 00:23:40,870 --> 00:23:42,628 But, um, 464 00:23:42,705 --> 00:23:45,172 mostly, I learned to love myself. 465 00:23:48,994 --> 00:23:51,920 I visit home a lot, to see my dad. 466 00:23:51,997 --> 00:23:55,132 We make churro pancakes and any time I feel 467 00:23:55,143 --> 00:23:59,311 like I am slipping into a dark place, I confide in him, 468 00:23:59,388 --> 00:24:02,890 and in my sister. 469 00:24:02,966 --> 00:24:06,193 And they help me find the light. 470 00:24:12,735 --> 00:24:16,612 You have a beautiful destiny. 471 00:24:16,688 --> 00:24:18,372 You always did, Rosa. 472 00:24:32,996 --> 00:24:34,296 Evans. 473 00:24:34,373 --> 00:24:35,506 Yo, Maximo. 474 00:24:35,516 --> 00:24:37,174 I took a page out of your book, 475 00:24:37,251 --> 00:24:40,010 and tried to channel all my romantic woes into work. 476 00:24:40,021 --> 00:24:42,679 Listen, you're gonna want to lay off Wyatt Long. 477 00:24:42,690 --> 00:24:43,680 Yeah, no. 478 00:24:43,691 --> 00:24:45,224 Look, I've got a buddy 479 00:24:45,234 --> 00:24:46,975 at the law firm his dad just hired. 480 00:24:47,052 --> 00:24:48,694 And? And they're gonna try and say 481 00:24:48,771 --> 00:24:50,604 that Grant Green was self-defense. 482 00:24:50,681 --> 00:24:51,980 Oh, that's bull. 483 00:24:52,057 --> 00:24:53,482 And if you testify against him, 484 00:24:53,559 --> 00:24:55,025 drive his charges up, 485 00:24:55,036 --> 00:24:56,860 they're gonna dig into your time on the force. 486 00:24:56,871 --> 00:24:58,278 Try to discredit you... 487 00:24:58,355 --> 00:24:59,863 Yeah, well, my-my record is clean. 488 00:24:59,874 --> 00:25:01,823 They are not gonna come after you. 489 00:25:01,900 --> 00:25:04,043 They're gonna come after the people you care about. 490 00:25:04,119 --> 00:25:06,495 They know 491 00:25:06,572 --> 00:25:08,622 you've been making efforts to protect Arturo. 492 00:25:08,699 --> 00:25:11,667 As deputy, you're legally obligated to notify ICE 493 00:25:11,743 --> 00:25:13,377 if you suspect... Yeah, yeah, I get it, 494 00:25:13,387 --> 00:25:15,346 there's no justice in the world, copy that. 495 00:25:21,229 --> 00:25:22,728 Oh! Oh. Close. 496 00:25:22,805 --> 00:25:24,179 Close. Come on. 497 00:25:24,256 --> 00:25:25,806 You know why I love this place? 498 00:25:25,882 --> 00:25:27,599 It's an escape. 499 00:25:27,676 --> 00:25:29,017 Mm. 500 00:25:29,094 --> 00:25:31,853 Everybody needs an escape sometimes. 501 00:25:33,765 --> 00:25:35,908 What happened with the blonde? 502 00:25:35,985 --> 00:25:37,693 The blonde? 503 00:25:37,769 --> 00:25:41,196 The-the, the rotten one, the one you said was hunting you. 504 00:25:41,273 --> 00:25:42,823 Isobel Evans. 505 00:25:42,899 --> 00:25:46,034 What did Rosa... 506 00:25:46,111 --> 00:25:50,247 What did I say to you about Isobel Evans, Mimi? 507 00:25:50,258 --> 00:25:53,425 You said that you knew her secrets. 508 00:25:53,502 --> 00:25:56,545 She confessed something to you. 509 00:25:56,622 --> 00:25:58,931 It scared you. 510 00:25:59,008 --> 00:26:00,933 Y-You wouldn't tell me what it was, 511 00:26:01,010 --> 00:26:03,477 but you said you were thinking about telling your father. 512 00:26:05,014 --> 00:26:06,939 That's the reason. 513 00:26:07,016 --> 00:26:11,560 Isobel was afraid she would tell, that's why it happened. 514 00:26:11,637 --> 00:26:13,320 What happened, Rosa? 515 00:26:16,867 --> 00:26:19,234 Uh, a hoodie, a belt 516 00:26:19,311 --> 00:26:21,954 and The Great Gatsby. 517 00:26:22,031 --> 00:26:23,956 Stuff you left at my place. 518 00:26:28,796 --> 00:26:30,629 Is this supposed to feel like a breakup? 519 00:26:30,706 --> 00:26:34,124 Well, I don't think you can break up with a scratching post, 520 00:26:34,135 --> 00:26:37,544 but I feel like it's probably better 521 00:26:37,621 --> 00:26:40,047 if we don't scratch anymore. 522 00:26:40,123 --> 00:26:41,599 Like, ever. 523 00:26:47,798 --> 00:26:50,557 Now that we're clear on that, 524 00:26:50,634 --> 00:26:52,476 I'm, uh, I'm a little low on friends 525 00:26:52,486 --> 00:26:54,895 at the moment. 526 00:26:54,971 --> 00:26:57,773 You're it. And I could use a beer. 527 00:26:57,849 --> 00:27:00,951 I was hoping you'd say that. 528 00:27:18,537 --> 00:27:20,504 How old were you 529 00:27:20,514 --> 00:27:22,172 when you got your first tattoo? 530 00:27:22,183 --> 00:27:25,175 Random, but I'll bite. 531 00:27:25,186 --> 00:27:28,020 Uh, my 21st birthday. You? 532 00:27:28,097 --> 00:27:32,641 18. The flower on my foot, for my aunt. 533 00:27:32,718 --> 00:27:35,102 And the scorpion firing a machine gun? 534 00:27:35,178 --> 00:27:37,354 Drunken dare on leave with my unit. 535 00:27:37,365 --> 00:27:40,491 How long have you been dying to ask about that? 536 00:27:43,311 --> 00:27:47,864 I feel like, uh, bodies are a road map to our lives, you know? 537 00:27:47,875 --> 00:27:50,492 Battle wounds. 538 00:27:50,569 --> 00:27:53,337 Tattoos are like the scars we choose. 539 00:27:56,291 --> 00:28:00,552 Like, this one is for my sister. 540 00:28:00,629 --> 00:28:02,170 She has the other half. 541 00:28:02,247 --> 00:28:03,964 Two birds, 542 00:28:04,040 --> 00:28:05,882 finally uncaged. 543 00:28:05,893 --> 00:28:07,384 Huh. I didn't know you had a sister. 544 00:28:07,461 --> 00:28:09,561 Charlie. 545 00:28:09,638 --> 00:28:13,557 In some ways, she was my partner before you. 546 00:28:13,567 --> 00:28:15,642 But, uh, 547 00:28:15,719 --> 00:28:17,644 she broke some rules. 548 00:28:17,721 --> 00:28:20,021 Blew a whistle because 549 00:28:20,098 --> 00:28:22,023 she thought it was the right thing to do, 550 00:28:22,100 --> 00:28:27,246 and when it came time to protect her, I didn't. 551 00:28:27,322 --> 00:28:29,364 She's locked up now, 552 00:28:29,441 --> 00:28:31,199 because of me. 553 00:28:31,276 --> 00:28:34,920 So this tattoo means something different now. 554 00:28:36,832 --> 00:28:38,590 All right. Your turn. 555 00:28:38,667 --> 00:28:40,208 Oh, none of mine are that deep. 556 00:28:40,285 --> 00:28:42,335 The symbol on your shoulder? 557 00:28:42,412 --> 00:28:43,837 It doesn't mean anything. 558 00:28:43,914 --> 00:28:45,505 Actually, it's just, uh, 559 00:28:45,582 --> 00:28:47,433 something I used to doodle when I was a kid. 560 00:28:47,509 --> 00:28:50,010 In the margins of notebooks, or on my sneakers, whatever. 561 00:28:50,086 --> 00:28:54,440 Okay, I just told you about the most important person 562 00:28:54,516 --> 00:28:59,269 in my life, and you're telling me that's a doodle. 563 00:28:59,280 --> 00:29:01,605 Yeah. I mean, I wish I had a better story. 564 00:29:01,615 --> 00:29:05,025 But, I got trashed on my 21st and decided to get a tattoo. 565 00:29:05,101 --> 00:29:06,693 Okay. Well, 566 00:29:06,770 --> 00:29:10,238 I asked Wyatt Long to write down his confession, 567 00:29:10,315 --> 00:29:12,240 and... 568 00:29:12,317 --> 00:29:13,625 he drew that. 569 00:29:20,492 --> 00:29:22,584 Want to amend your answer, Evans? 570 00:29:22,661 --> 00:29:24,586 You can finish my beer. 571 00:29:24,663 --> 00:29:26,922 Evans. 572 00:29:26,998 --> 00:29:28,757 Max. 573 00:29:32,170 --> 00:29:34,813 She will tear up the whole town 574 00:29:34,890 --> 00:29:36,190 until she finds Harry. 575 00:29:49,312 --> 00:29:52,072 What's got you out here all alone? 576 00:29:52,148 --> 00:29:55,334 I've been thinking about what you said, 577 00:29:55,410 --> 00:29:57,244 about breaking free from Isobel Evans. 578 00:29:59,531 --> 00:30:03,124 Everything changed when Isobel told Rosa her secret, Liz. 579 00:30:03,201 --> 00:30:05,669 She was so scared. 580 00:30:05,679 --> 00:30:08,088 Did she ever say anything about aliens? 581 00:30:08,164 --> 00:30:10,516 Rosa knew what I knew. 582 00:30:10,592 --> 00:30:12,726 And the truth was terrifying. 583 00:30:14,212 --> 00:30:17,138 The aliens had aligned their ships. 584 00:30:17,215 --> 00:30:19,516 One in New York. 585 00:30:19,527 --> 00:30:21,142 D.C., Tokyo. 586 00:30:21,219 --> 00:30:24,446 What... no. Wait, in-in 2008? 587 00:30:26,057 --> 00:30:27,315 Was Will Smith there? 588 00:30:27,392 --> 00:30:29,701 Well... 589 00:30:29,778 --> 00:30:32,821 wouldn't have been able to destroy the alien scum 590 00:30:32,898 --> 00:30:35,290 without that national treasure. 591 00:30:37,378 --> 00:30:38,919 Independence Day. 592 00:30:44,701 --> 00:30:46,042 Oh. 593 00:30:46,053 --> 00:30:47,878 I have to go to the lab. I, uh, 594 00:30:47,954 --> 00:30:49,004 I have an experiment in progress and I got to 595 00:30:49,080 --> 00:30:50,889 check and see... Yeah, yeah, go ahead. 596 00:30:50,966 --> 00:30:52,891 But I will be back in 30 minutes. 597 00:30:52,968 --> 00:30:55,894 Could you, um... 598 00:30:55,971 --> 00:30:58,814 could you meet us at Sunset Mesa Assisted Living? 599 00:31:03,762 --> 00:31:05,612 It's time. 600 00:31:08,150 --> 00:31:09,357 Howdy. 601 00:31:09,434 --> 00:31:10,734 Securi... 602 00:31:10,744 --> 00:31:14,529 Are you going after Liz to threaten me? 603 00:31:14,606 --> 00:31:16,573 You have no idea the lengths 604 00:31:16,584 --> 00:31:18,083 I will go to to bring you to justice, 605 00:31:18,160 --> 00:31:20,744 no matter what fiery hell that might be. 606 00:31:20,754 --> 00:31:22,871 Max! 607 00:31:27,502 --> 00:31:29,878 You're threatening a guy in traction? 608 00:31:29,955 --> 00:31:31,087 Are you defending Long right now? 609 00:31:31,098 --> 00:31:32,839 Wyatt Long is a sack of garbage. 610 00:31:32,916 --> 00:31:34,424 This isn't about him. 611 00:31:34,435 --> 00:31:36,101 I am questioning your character. 612 00:31:36,178 --> 00:31:38,011 As a cop, as a man, 613 00:31:38,088 --> 00:31:39,688 as a human be... 614 00:31:44,636 --> 00:31:46,945 What do you stand for? 615 00:31:47,022 --> 00:31:50,732 You were just talking about justice, but you're a hypocrite. 616 00:31:50,809 --> 00:31:52,734 You want Wyatt to suffer, but you let 617 00:31:52,811 --> 00:31:55,403 Rosa's killer walk around planning brunches for ten years? 618 00:31:55,480 --> 00:31:58,031 Are some murders just more murder-y than others to you? 619 00:31:58,108 --> 00:31:59,491 Wyatt came after you for a reason. 620 00:31:59,567 --> 00:32:01,126 I am trying to keep you safe. 621 00:32:01,203 --> 00:32:02,794 You failed. 622 00:32:14,383 --> 00:32:16,475 These are the samples you collected from me. 623 00:32:19,313 --> 00:32:22,230 What are you doing here, Liz? 624 00:32:24,175 --> 00:32:26,026 Trying to create a weapon. 625 00:32:35,329 --> 00:32:36,945 How do you protect yourself from a mind reader? 626 00:32:37,022 --> 00:32:38,330 You weaken her, 627 00:32:38,407 --> 00:32:39,915 until she can't use her powers. 628 00:32:39,992 --> 00:32:41,500 Until she can't hurt people. 629 00:32:41,576 --> 00:32:42,951 You were gonna poison her? 630 00:32:43,028 --> 00:32:44,494 I was trying to create a serum 631 00:32:44,505 --> 00:32:45,954 that would mute your powers, 632 00:32:46,031 --> 00:32:47,747 that would do the opposite of acetone. 633 00:32:47,824 --> 00:32:49,841 Acetone kills our pain. 634 00:32:49,918 --> 00:32:52,002 You were trying to hurt us. No. 635 00:32:52,012 --> 00:32:54,346 Look, I know you want to punish Isobel... Yes, I want her to suffer 636 00:32:54,423 --> 00:32:55,889 for the life that she stole from Rosa. 637 00:32:57,634 --> 00:33:01,186 But there is another reason that we put bad people away. 638 00:33:01,263 --> 00:33:03,313 To protect the innocent. 639 00:33:05,192 --> 00:33:07,183 Isobel is having blackouts. 640 00:33:07,194 --> 00:33:09,269 A-Are we just supposed to sit down and wait 641 00:33:09,345 --> 00:33:10,687 for the next murder spree? 642 00:33:10,698 --> 00:33:12,698 She's dangerous, Max. 643 00:33:12,774 --> 00:33:13,907 Something has to be done. 644 00:33:36,890 --> 00:33:38,890 Here to pour salt in a wound? 645 00:33:38,967 --> 00:33:41,226 I shouldn't have thrown Alex in your face like that. 646 00:33:41,303 --> 00:33:42,728 I'm sorry. 647 00:33:42,804 --> 00:33:44,971 It's just him, you know? 648 00:33:45,048 --> 00:33:46,806 Screws me up. 649 00:33:46,883 --> 00:33:48,400 None of that matters to me. 650 00:33:50,428 --> 00:33:53,354 I'm here to talk about Isobel. 651 00:33:53,431 --> 00:33:56,074 Look, we never talked about that night, 652 00:33:56,151 --> 00:33:57,743 why she did what she did. 653 00:33:57,819 --> 00:33:59,194 We don't know what we're protecting her from. 654 00:33:59,270 --> 00:34:00,820 And it could be happening again. 655 00:34:00,897 --> 00:34:02,655 Eh, it's not happening again. 656 00:34:02,732 --> 00:34:03,532 You don't know that. 657 00:34:03,600 --> 00:34:05,742 We don't know anything. 658 00:34:07,329 --> 00:34:09,204 I think we should leave, 659 00:34:09,280 --> 00:34:11,798 find some place to start over. 660 00:34:13,243 --> 00:34:16,419 How does taking her away from her life, 661 00:34:16,430 --> 00:34:17,796 from her husband, help her? 662 00:34:17,806 --> 00:34:19,506 We don't get to have lives anymore, okay? 663 00:34:19,582 --> 00:34:22,842 We don't get to be with the people we want to be with. 664 00:34:22,919 --> 00:34:24,928 The three of us, we only have each other. 665 00:34:24,938 --> 00:34:26,346 Mm. 666 00:34:26,422 --> 00:34:28,515 A few hours ago, you said 667 00:34:28,591 --> 00:34:31,101 we weren't family. 668 00:34:31,111 --> 00:34:32,519 What changed? 669 00:34:32,595 --> 00:34:33,561 The stakes. 670 00:34:33,638 --> 00:34:35,522 Liz is working on some kind 671 00:34:35,598 --> 00:34:36,689 of alien poison. 672 00:34:36,766 --> 00:34:38,283 And if we don't find a solution, 673 00:34:38,360 --> 00:34:39,859 she's gonna use it. 674 00:34:39,936 --> 00:34:42,120 She doesn't feel safe with Isobel in town. 675 00:34:42,197 --> 00:34:42,997 Well... 676 00:34:44,041 --> 00:34:45,907 ...she's not wrong. 677 00:34:45,984 --> 00:34:49,035 I guess I shouldn't be surprised. 678 00:34:49,112 --> 00:34:50,870 You guys have been making decisions 679 00:34:50,947 --> 00:34:52,422 for me for the last decade. 680 00:34:55,952 --> 00:34:58,211 But you know what? 681 00:34:58,288 --> 00:35:01,640 Today, I finally had some time to actually think for myself. 682 00:35:01,716 --> 00:35:05,093 And, uh... 683 00:35:05,170 --> 00:35:07,303 I mean, Liz is right. 684 00:35:07,314 --> 00:35:09,481 As long as I'm blacking out, 685 00:35:09,558 --> 00:35:10,774 I am dangerous. 686 00:35:11,968 --> 00:35:14,310 I can't run from that. 687 00:35:14,321 --> 00:35:15,436 It's just gonna follow us. 688 00:35:15,513 --> 00:35:17,030 It's not gonna stop. 689 00:35:22,020 --> 00:35:24,996 I'm not going to allow myself 690 00:35:25,073 --> 00:35:27,448 to hurt someone again. 691 00:35:27,525 --> 00:35:28,992 I have to be stopped. 692 00:35:29,002 --> 00:35:30,994 I can't let you inject yourself with that serum. 693 00:35:31,004 --> 00:35:32,287 We don't know how it works... Max, 694 00:35:32,363 --> 00:35:34,589 please. 695 00:35:37,085 --> 00:35:39,469 ♪ The hurt climbs so high ♪ 696 00:35:41,590 --> 00:35:44,465 Here's what I need. 697 00:35:44,542 --> 00:35:46,134 From now on, 698 00:35:46,211 --> 00:35:49,187 I make the decisions about my own life. 699 00:35:49,264 --> 00:35:50,638 Okay? 700 00:35:50,715 --> 00:35:53,641 'Cause as it turns out, 701 00:35:53,718 --> 00:35:55,277 you two suck at it. 702 00:35:57,105 --> 00:36:01,032 ♪ So hollow ♪ 703 00:36:01,109 --> 00:36:04,485 ♪ Hollow ♪ 704 00:36:04,562 --> 00:36:08,081 ♪ Hollow ♪ It's not so bad. 705 00:36:08,158 --> 00:36:10,116 I mean... 706 00:36:10,193 --> 00:36:12,085 I'll make it fashion. 707 00:36:13,238 --> 00:36:15,714 I talked to Kyle. 708 00:36:15,790 --> 00:36:17,549 He owes me. 709 00:36:17,626 --> 00:36:19,334 Um, they can keep you here 710 00:36:19,410 --> 00:36:22,888 on a temporary psych hold for a little while. 711 00:36:22,964 --> 00:36:26,892 But you'll be marked as a danger to yourself 712 00:36:26,968 --> 00:36:29,510 and others. 713 00:36:29,587 --> 00:36:33,681 ♪ More than you can take ♪ 714 00:36:35,760 --> 00:36:37,518 And I'll be locked in, right? 715 00:36:37,595 --> 00:36:40,906 ♪ Can't go back now ♪ 716 00:36:40,982 --> 00:36:44,359 I won't be able to escape in case I go all... 717 00:36:44,435 --> 00:36:45,652 Dark Willow? 718 00:36:45,728 --> 00:36:47,579 You're doing the right thing. 719 00:36:47,656 --> 00:36:49,906 Now you just need to trust yourself 720 00:36:49,917 --> 00:36:52,209 and the people who love you. 721 00:36:54,421 --> 00:36:56,412 I love you. 722 00:36:56,423 --> 00:36:57,997 ♪ Hollow ♪ 723 00:36:58,008 --> 00:36:59,132 I love you. 724 00:37:01,428 --> 00:37:04,212 ♪ Hollow ♪ 725 00:37:04,289 --> 00:37:06,932 ♪ Hollow. ♪ 726 00:37:16,944 --> 00:37:19,936 Sorry, we're closed. 727 00:37:19,947 --> 00:37:22,939 I really need you to be open. 728 00:37:22,950 --> 00:37:26,234 Yeah, well, we're closed. 729 00:37:31,124 --> 00:37:33,124 One drink. No talking. 730 00:37:43,878 --> 00:37:45,420 Thank you. 731 00:37:45,496 --> 00:37:47,389 I... Seriously, Guerin. 732 00:37:48,550 --> 00:37:50,183 Mm-mm. 733 00:38:05,066 --> 00:38:06,783 Hey. 734 00:38:28,498 --> 00:38:30,348 Thanks, Doc. 735 00:38:31,760 --> 00:38:33,468 Thanks for calling. 736 00:38:33,544 --> 00:38:35,011 Is it, uh... 737 00:38:35,022 --> 00:38:36,346 is it booze? 738 00:38:36,356 --> 00:38:38,181 We don't know. 739 00:38:38,257 --> 00:38:40,358 But she's getting help. 740 00:38:40,435 --> 00:38:42,110 That's what matters. 741 00:38:42,187 --> 00:38:46,356 I left her when she needed me. 742 00:38:46,366 --> 00:38:48,191 What kind of husband am I? 743 00:38:48,201 --> 00:38:50,193 Same kind of brother I am, I guess. 744 00:38:50,203 --> 00:38:53,529 ♪ Cut ties with all the lies ♪ 745 00:38:53,540 --> 00:38:56,282 I don't care what you think I deserve, Max. 746 00:38:56,359 --> 00:38:59,035 I am not giving up on my wife. 747 00:38:59,046 --> 00:39:03,289 ♪ If you do not want to see me again ♪ 748 00:39:03,300 --> 00:39:05,333 ♪ I would understand ♪ 749 00:39:05,410 --> 00:39:09,670 ♪ Ooh... ♪ 750 00:39:09,747 --> 00:39:11,672 ♪ The angry boy ♪ 751 00:39:11,749 --> 00:39:14,008 ♪ A bit too insane ♪ 752 00:39:14,085 --> 00:39:17,720 ♪ Icing over a secret pain ♪ 753 00:39:17,731 --> 00:39:18,971 ♪ You know ♪ 754 00:39:19,048 --> 00:39:20,390 We locked her up. 755 00:39:20,400 --> 00:39:22,558 Kyle pulled some strings, and... 756 00:39:22,569 --> 00:39:25,311 she's not going anywhere for a while. 757 00:39:25,388 --> 00:39:29,816 So maybe hold off on testing your poison on her. Please. 758 00:39:29,892 --> 00:39:31,651 I'm getting rid of the serum. 759 00:39:31,727 --> 00:39:33,361 Why? 760 00:39:33,438 --> 00:39:36,531 I became a scientist to help people, 761 00:39:36,607 --> 00:39:38,699 to build something and to keep people 762 00:39:38,776 --> 00:39:41,035 from slipping away before their time. 763 00:39:41,112 --> 00:39:43,413 ♪ Has got a reason ♪ 764 00:39:43,423 --> 00:39:45,665 What you did to Rosa made me forget that. 765 00:39:45,741 --> 00:39:48,084 ♪ Put the past away ♪ 766 00:39:48,095 --> 00:39:51,921 This isn't how I want my mind to work, 767 00:39:51,932 --> 00:39:54,507 all rage and vengeance. 768 00:39:54,584 --> 00:39:55,842 I don't want to use my knowledge 769 00:39:55,918 --> 00:39:57,593 to create something that is harmful. 770 00:39:57,604 --> 00:39:59,679 Even if it's harmful to Isobel. 771 00:39:59,755 --> 00:40:01,013 ♪ Living in ♪ 772 00:40:01,090 --> 00:40:02,598 You're making a mistake. 773 00:40:02,609 --> 00:40:05,017 What? 774 00:40:05,094 --> 00:40:06,894 You should keep working on the serum. 775 00:40:06,971 --> 00:40:10,064 Maybe you can figure out a way to end all this, 776 00:40:10,141 --> 00:40:11,616 make us normal. 777 00:40:11,693 --> 00:40:14,119 You were right earlier. 778 00:40:14,195 --> 00:40:15,787 Isobel's dangerous. 779 00:40:15,864 --> 00:40:17,238 We all are. 780 00:40:17,315 --> 00:40:20,792 My sense of fairness and justice 781 00:40:20,869 --> 00:40:22,961 does not apply to my family. 782 00:40:23,037 --> 00:40:26,122 I thought I was more principled than that, 783 00:40:26,133 --> 00:40:27,540 but the three of us 784 00:40:27,617 --> 00:40:29,968 are all alone together. 785 00:40:31,496 --> 00:40:34,305 And I can't give up on them, ever. 786 00:40:36,000 --> 00:40:37,800 ♪ And your friends have left you ♪ 787 00:40:37,811 --> 00:40:39,802 But if something happens 788 00:40:39,813 --> 00:40:43,598 and I can't protect you and Isobel at the same time, 789 00:40:43,674 --> 00:40:46,225 you should have a way to protect yourself. 790 00:40:46,302 --> 00:40:50,405 ♪ To know ♪ 791 00:40:50,482 --> 00:40:55,443 ♪ Everyone's got to face down the demons ♪ 792 00:40:55,520 --> 00:40:58,997 ♪ Maybe today ♪ 793 00:40:59,073 --> 00:41:01,407 ♪ You can put the past away ♪ 794 00:41:01,484 --> 00:41:04,285 ♪ I wish you would step back from that ledge ♪ 795 00:41:04,362 --> 00:41:07,246 ♪ My friend ♪ 796 00:41:07,323 --> 00:41:10,416 ♪ Cut ties with all the lies ♪ 797 00:41:10,493 --> 00:41:13,961 ♪ That you've been living in ♪ 798 00:41:14,038 --> 00:41:16,514 ♪ And if you do not want ♪ 799 00:41:16,591 --> 00:41:19,467 ♪ To see me again ♪ 800 00:41:19,544 --> 00:41:23,480 ♪ I would understand... ♪ 801 00:41:26,175 --> 00:41:30,445 ♪ I would understand. ♪ 801 00:41:31,305 --> 00:41:37,306 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.