Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,769
MOSFILM
2
00:00:10,877 --> 00:00:13,607
Nonna MORDYUKOVA
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,810
Svetlana KRYUCHKOVA
4
00:00:17,183 --> 00:00:20,016
Andrei PETROV
5
00:00:20,387 --> 00:00:23,254
Ivan BORTNIK
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,454
Yuri BOGATYRYOV
7
00:00:26,926 --> 00:00:29,656
Fedya STUKOV
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,821
in
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,065
KINFOLK
10
00:01:30,523 --> 00:01:32,787
Why are you yelling, Maria?
11
00:01:33,893 --> 00:01:37,727
Shut up! Go on with your painting!
The rest is none of your business!
12
00:01:39,933 --> 00:01:41,901
No one can ever leave this place!
13
00:01:42,469 --> 00:01:44,369
Some procedures you got here!
14
00:01:46,639 --> 00:01:48,834
It's enough to make you
scream, you know!
15
00:01:49,008 --> 00:01:52,876
People are supposed to sit here
all night waiting for tickets!
16
00:01:55,648 --> 00:01:58,742
Is it war or what?
No coming, no going.
17
00:02:00,386 --> 00:02:02,445
And no one to complain to.
18
00:02:05,158 --> 00:02:06,887
No one to tell about it.
19
00:02:07,427 --> 00:02:11,796
Such huge trains are running and
they can't take just one person on.
20
00:02:11,998 --> 00:02:16,867
What kind of business is that?
Parasites!
21
00:02:23,209 --> 00:02:26,667
- Hey, man, what's that you got?
- A ticket.
22
00:02:27,547 --> 00:02:30,072
- For the next train?
- Right, it's coming.
23
00:02:30,483 --> 00:02:35,147
- She said no tickets.
- This is WL. It's expensive.
24
00:02:35,355 --> 00:02:36,549
How expensive?
25
00:02:36,723 --> 00:02:40,159
Well, it's not that expensive,
but it's good because...
26
00:02:40,360 --> 00:02:41,918
Oh shit!
27
00:02:47,600 --> 00:02:49,124
Make way, women!
28
00:02:51,704 --> 00:02:53,262
Can you hear me?
29
00:02:54,240 --> 00:02:57,698
Aunt Katya, take a broom
and come to the buffet.
30
00:02:59,212 --> 00:03:02,841
Folks, who ties animals
to the ticket office?
31
00:03:03,149 --> 00:03:05,913
Someone tied a dog, now it's a steer.
32
00:03:06,152 --> 00:03:09,246
It's no way.
Untie him, please.
33
00:03:10,823 --> 00:03:12,085
Hello.
34
00:03:14,594 --> 00:03:15,526
Good day.
35
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
- Hi.
- It's occupied.
36
00:03:22,635 --> 00:03:23,829
Oh God...
37
00:03:50,997 --> 00:03:52,965
- I'll be right back.
- All right.
38
00:04:00,773 --> 00:04:01,831
Yes?
39
00:04:03,710 --> 00:04:06,770
- What's your name if it's no secret?
- Tanya.
40
00:04:06,946 --> 00:04:09,210
Tanya dear, some tea, please.
41
00:04:10,183 --> 00:04:13,949
I guess your tea isn't strong enough,
so don't bother, I'll make it myself.
42
00:04:14,120 --> 00:04:18,682
I've got such little bomb...
Just bring me some boiling water.
43
00:04:22,128 --> 00:04:23,789
- So it's you?
- Yes, me.
44
00:04:24,264 --> 00:04:25,390
It means...
45
00:04:26,799 --> 00:04:28,824
- With me?
- I guess so.
46
00:04:29,235 --> 00:04:30,964
- You alone?
- Alone.
47
00:04:32,839 --> 00:04:33,965
All right...
48
00:04:36,276 --> 00:04:38,210
How about you...
49
00:04:38,678 --> 00:04:41,203
None of your business.
Miss!
50
00:04:41,347 --> 00:04:44,839
- Go away mister!
- I apologized, didn't I!
51
00:04:45,251 --> 00:04:48,550
Miss!
I'm not going like this.
52
00:04:48,755 --> 00:04:52,316
- What's up?
- Don't you have women's beds?
53
00:04:52,592 --> 00:04:57,757
You put me up with some...
Don't you see... How come?
54
00:04:58,431 --> 00:05:01,525
- Is he making passes?
- What do you mean, passes?
55
00:05:01,734 --> 00:05:04,430
I can't change,
can't put my slippers on.
56
00:05:04,604 --> 00:05:08,267
Go back to your compartment now,
we'll find something for you.
57
00:05:08,641 --> 00:05:09,665
Okay?
58
00:05:10,710 --> 00:05:15,010
It's a long way to your station, the
whole night, we'll think of something.
59
00:06:11,571 --> 00:06:14,062
Wait! What are you doing?!
60
00:06:14,307 --> 00:06:17,174
Turn it on now!
Turn on the light!
61
00:06:17,310 --> 00:06:19,574
Hooligans! Oh...
62
00:06:24,550 --> 00:06:26,313
Where's that man?
63
00:06:34,727 --> 00:06:36,388
- What's the matter with you?
- Nothing.
64
00:06:37,797 --> 00:06:40,197
It's a tunnel.
65
00:06:40,366 --> 00:06:42,334
I know.
Why did you get scared?
66
00:06:43,636 --> 00:06:45,331
- Come in.
- Thank you.
67
00:06:45,972 --> 00:06:47,599
- Hello.
- Hello.
68
00:06:47,774 --> 00:06:52,006
My name is
Yuri Nikolayevich Lyapin.
69
00:06:53,212 --> 00:06:54,645
Do you mind?
70
00:06:54,914 --> 00:06:58,645
This is Georgian dry wine.
My friend sent it from Georgia.
71
00:06:58,851 --> 00:07:02,514
- Nah, I don't drink colored wine.
- Well, I don't drink much either.
72
00:07:03,289 --> 00:07:05,052
I even quit smoking.
73
00:07:07,293 --> 00:07:10,353
But sometimes it helps,
it calms you.
74
00:07:10,963 --> 00:07:13,761
Really? Then pour me some.
75
00:07:14,200 --> 00:07:15,326
For you too?
76
00:07:19,305 --> 00:07:20,431
That'll do.
77
00:07:24,610 --> 00:07:26,635
- To our meeting.
- To our meeting.
78
00:07:28,648 --> 00:07:30,673
Oh, what a poison!
79
00:07:31,951 --> 00:07:33,885
Some friend you've got!
80
00:07:35,188 --> 00:07:38,351
No, actually
he's a good man.
81
00:07:38,991 --> 00:07:41,585
Actually, he's not Georgian,
he's Greek,
82
00:07:41,961 --> 00:07:45,954
though he lives in Tbilisi,
he is a tennis coach.
83
00:07:48,334 --> 00:07:50,996
Excuse me, what's your name?
84
00:07:51,637 --> 00:07:53,764
- What?
- Your name.
85
00:07:54,841 --> 00:07:56,399
Oh. Maria.
86
00:07:57,710 --> 00:07:58,642
And I'm Yuri.
87
00:08:06,352 --> 00:08:07,717
Incidentally!
88
00:08:10,523 --> 00:08:15,119
I didn't drink that much,
but it went to my head.
89
00:08:18,331 --> 00:08:22,734
Let's have something to eat. I was
hanging about the station all day!
90
00:08:24,670 --> 00:08:26,194
Very well.
91
00:08:26,973 --> 00:08:30,409
You take charge here, I'll go and
procure some plates and forks.
92
00:08:32,144 --> 00:08:35,636
Tanya! Can you find
some plates and forks for us?
93
00:08:35,815 --> 00:08:37,043
There you go.
94
00:08:37,583 --> 00:08:39,710
Thanks a lot.
Good girl!
95
00:08:42,088 --> 00:08:44,750
My dear, why do you keep
coming and going?
96
00:08:50,129 --> 00:08:53,724
You know, I couldn't understand
how it could...
97
00:08:54,767 --> 00:08:59,329
how it could be that the door's
locked but the man's gone!
98
00:09:02,441 --> 00:09:04,272
You know, I thought I was
going to die.
99
00:09:04,443 --> 00:09:08,277
Let's have another shot.
Though I can't drink much.
100
00:09:08,514 --> 00:09:13,110
You know, when I drink, I get...
I get kind of bad in the head.
101
00:09:13,853 --> 00:09:15,821
Start singing right away.
102
00:09:18,124 --> 00:09:22,185
The matchmakers came to me
103
00:09:22,562 --> 00:09:26,396
On a skewbald mare!
104
00:09:27,033 --> 00:09:30,662
Carried away all my stuff,
105
00:09:31,003 --> 00:09:35,201
For the bride didn't care!
106
00:09:58,230 --> 00:10:00,994
What's up?
Did you wind it up?
107
00:10:01,167 --> 00:10:03,829
No. Guys from our fish
factory gave it to me.
108
00:10:04,003 --> 00:10:07,404
As a joke, they wrote on it:
Don't oversleep the fishing season.
109
00:10:07,573 --> 00:10:11,509
It works alright,
but rings whenever it likes.
110
00:10:34,400 --> 00:10:35,594
Excuse me.
111
00:10:38,471 --> 00:10:40,166
Are we almost there?
112
00:10:41,440 --> 00:10:43,806
- Maria, may I call you?
- All right.
113
00:10:43,943 --> 00:10:46,571
- Shall I give you a lift? I got a car.
- No.
114
00:10:49,415 --> 00:10:50,905
Come on! Come on!
115
00:10:51,117 --> 00:10:54,848
Fast train number 71
"Bogachyovo � Suvorsk"
116
00:10:55,187 --> 00:10:57,883
is arriving at track one.
117
00:10:59,158 --> 00:11:01,683
The train stops for 5 minutes.
118
00:11:02,628 --> 00:11:06,621
Cars numbered from the tail.
119
00:11:39,398 --> 00:11:41,423
- Oh, daughter!
- Mama dear!
120
00:11:42,268 --> 00:11:43,963
Oh, my God!
121
00:11:44,370 --> 00:11:46,031
Careful, mama!
122
00:11:46,272 --> 00:11:47,534
Hi!
123
00:11:48,708 --> 00:11:49,868
Welcome!
124
00:11:51,610 --> 00:11:53,100
- When are the exercises?
- Tomorrow.
125
00:11:53,412 --> 00:11:57,041
I was traveling in style!
Do you wear glasses now?
126
00:11:58,884 --> 00:12:00,476
- So I'll call you?
- All right.
127
00:12:00,886 --> 00:12:03,320
- Is Stanislav at his work?
- Yes.
128
00:12:04,223 --> 00:12:08,125
Too bad you didn't bring Irishka.
I've missed her so much!
129
00:12:11,664 --> 00:12:15,395
Your glasses gave me a fright. Thought
something's wrong with your eyes.
130
00:12:15,568 --> 00:12:16,432
No, I'm all right.
131
00:12:16,602 --> 00:12:21,039
To hell with them, take them off!
Here, Shurka sent you a note.
132
00:12:21,207 --> 00:12:24,904
She had a baby at last! A swell
boy! Could hardly deliver him.
133
00:12:25,077 --> 00:12:29,036
It's about dress patterns. And she
wants a necklace for the New Year.
134
00:12:29,548 --> 00:12:31,743
- Here, have an apple.
- I don't want it, mama.
135
00:12:31,951 --> 00:12:35,250
- What about you, young man?
- Merci.
136
00:12:37,423 --> 00:12:39,288
What's the matter with you?
137
00:12:45,464 --> 00:12:50,094
Oh, what are you doing, mama?
Why did you have to smear it all?
138
00:12:50,236 --> 00:12:51,601
I smeared it all!
139
00:12:56,475 --> 00:12:59,569
Goodbye!
The general, we rode together.
140
00:12:59,812 --> 00:13:02,076
Handsome man!
Came to inspect exercises.
141
00:13:02,281 --> 00:13:06,479
And in my compartment was the chief
engineer of a fishing factory!
142
00:13:06,685 --> 00:13:10,712
About my age. I nicknamed him
"a man with a mustache".
143
00:13:10,923 --> 00:13:13,050
He got a mustache like a cube!
144
00:13:13,726 --> 00:13:15,159
It's just a riot!
145
00:13:16,362 --> 00:13:20,492
And what's that, Nina?
Do you smoke?!
146
00:13:21,600 --> 00:13:23,966
- Drop it now!
- Come on, mama!
147
00:13:24,170 --> 00:13:26,195
- Give it to me!
- Stop it, mama!
148
00:13:26,405 --> 00:13:30,136
I know what I'm doing!
Here, you may have it!
149
00:13:30,843 --> 00:13:34,870
Did I give birth to you
for you to smoke that filth?
150
00:13:35,347 --> 00:13:36,974
Will you shut up, please?
151
00:13:56,368 --> 00:13:59,132
- Nina, hurry, the telephone!
- What do you care?
152
00:13:59,305 --> 00:14:01,432
- Maybe it's for me?
- Who can call you?
153
00:14:01,607 --> 00:14:03,131
Perhaps there's someone.
154
00:14:03,275 --> 00:14:05,800
Stop it, you've just arrived.
155
00:14:08,547 --> 00:14:10,310
Hello?
156
00:14:11,550 --> 00:14:13,518
- Do you have a rag?
- I'll do it later, mom.
157
00:14:14,386 --> 00:14:15,853
I'm listening.
158
00:14:17,356 --> 00:14:19,051
Are you going to play the silent game?
159
00:14:20,426 --> 00:14:21,791
Well, as you wish.
160
00:14:22,995 --> 00:14:24,360
He wouldn't answer?
161
00:14:25,798 --> 00:14:27,231
No, he wouldn't answer.
162
00:14:29,368 --> 00:14:34,567
Nina, I see Stasik
is still into his snags,
163
00:14:35,241 --> 00:14:37,436
making sculptures. Good for him.
164
00:14:38,344 --> 00:14:41,575
- Remember Kolia, the Pioneer leader?
- Yes, I do.
165
00:14:42,448 --> 00:14:45,611
I just finished packing,
was about to go to the station,
166
00:14:45,851 --> 00:14:49,218
and here he comes
carrying all kinds of roots
167
00:14:49,355 --> 00:14:52,290
and knolls
and some weird stumps.
168
00:14:52,424 --> 00:14:54,483
Here, Aunt Marusya, take them
to your son-in-law.
169
00:14:54,627 --> 00:14:57,562
How could I?
With all the stuff I was bringing.
170
00:14:58,264 --> 00:15:02,200
Nina, will Tasik bring
Irishka from the kindergarten?
171
00:15:04,103 --> 00:15:08,563
I must tell you something,
only don't get scared, please.
172
00:15:08,707 --> 00:15:11,437
- What?
- Stasik and I are separated.
173
00:15:12,444 --> 00:15:15,709
- Divorced?
- Not yet, but it's going to happen.
174
00:15:16,515 --> 00:15:19,348
- Oh, Nina!
- Mama, I beg you!
175
00:15:19,551 --> 00:15:21,348
Oh, my God!
176
00:15:22,588 --> 00:15:26,888
Mama, please.
I'm begging you, mama.
177
00:15:27,226 --> 00:15:30,320
I wouldn't have told you
if I knew you'd be bewailing.
178
00:15:30,496 --> 00:15:32,555
How can you, you got a daughter!
179
00:15:32,731 --> 00:15:35,131
I've just informed you, that's all.
180
00:15:36,335 --> 00:15:38,633
I wish I'd never come here!
181
00:15:44,009 --> 00:15:46,603
I'm going away from here.
182
00:16:14,239 --> 00:16:15,672
Nina! Nina!
183
00:16:20,079 --> 00:16:23,048
- What is it, mom?
- They're there with those snags!
184
00:16:29,855 --> 00:16:31,584
And look, up there!
185
00:16:33,125 --> 00:16:35,184
Your man! A real hero!
186
00:16:45,771 --> 00:16:47,033
Oh, mama!
187
00:16:49,241 --> 00:16:50,572
It's for me.
188
00:16:50,909 --> 00:16:52,968
- Why for you?
- I swear.
189
00:17:16,335 --> 00:17:19,793
Listening.
Playing again?
190
00:17:20,773 --> 00:17:24,504
No brains mean a cripple.
Call when you get tired of it.
191
00:17:26,078 --> 00:17:29,844
Shit!
May your hands wither away!
192
00:17:37,056 --> 00:17:40,992
Oh, I'm sorry.
Nina's out, I... it's her mother.
193
00:17:41,360 --> 00:17:45,694
Right, Maria Vasilyevna. See how
it turned out! And who are you?
194
00:17:46,765 --> 00:17:49,529
Ghena? From her work?
195
00:17:49,668 --> 00:17:52,796
I'll tell her, I will. All right.
196
00:18:00,012 --> 00:18:01,036
Mom!
197
00:18:01,713 --> 00:18:05,240
What is it, for God's sake?
Oh, my little fish!
198
00:18:06,051 --> 00:18:10,488
My honey!
I've missed you so much!
199
00:18:11,190 --> 00:18:12,782
You've grown so big!
200
00:18:13,125 --> 00:18:17,118
You know what I brought you?
There's a basket under your pillow...
201
00:18:19,765 --> 00:18:22,825
Grandma, why have you got
such a big nose?
202
00:18:23,602 --> 00:18:27,197
Why big? A regular nose.
I'm big and my nose is big.
203
00:18:27,473 --> 00:18:28,599
It's interesting...
204
00:18:28,841 --> 00:18:32,709
The interesting, grandma,
is around the corner to your left.
205
00:18:47,593 --> 00:18:49,458
How did you like your granddaughter?
206
00:18:49,595 --> 00:18:51,586
She's grown up!
They grow so fast.
207
00:18:51,763 --> 00:18:54,732
- Mom, get away.
- I'll show you 'get away'!
208
00:18:54,867 --> 00:18:57,028
Don't yell, I beg you!
209
00:18:58,270 --> 00:18:59,635
Anyone called me?
210
00:18:59,805 --> 00:19:02,569
Oh, daughter, the veggie caviar worked
out real good, with a soul to it!
211
00:19:02,708 --> 00:19:08,613
- I asked you: Did anyone call?
- I can't hear you for all that music!
212
00:19:08,814 --> 00:19:12,341
Ira, I beg you,
turn that stupid music off!
213
00:19:12,518 --> 00:19:16,454
Stop it now! Go to your room!
I'm sick and tired of all this!
214
00:19:17,189 --> 00:19:18,315
All right!
215
00:19:19,758 --> 00:19:20,884
What's the matter?
216
00:19:22,995 --> 00:19:26,396
My little baby...
Nina, why is she like that?
217
00:19:26,598 --> 00:19:29,567
Like what?
A normal city child.
218
00:19:29,735 --> 00:19:32,670
They're all like that in kindergarten.
They got a load of things to do.
219
00:19:32,838 --> 00:19:34,863
I asked you: Did anyone call me?
220
00:19:35,274 --> 00:19:39,301
- Well, did they?
- I had no time to tell. Someone did.
221
00:19:39,878 --> 00:19:43,109
What's wrong?
Have you lost something? Have you?
222
00:19:43,682 --> 00:19:45,513
- Someone called?
- Yes.
223
00:19:45,717 --> 00:19:48,550
It was embarrassing.
I took it up, they say nothing.
224
00:19:48,754 --> 00:19:52,690
I yelled, then someone says
politely: This is Ghena.
225
00:19:52,824 --> 00:19:56,260
And then he asks, you know:
Is that her mother? I say yes.
226
00:19:56,395 --> 00:20:00,422
And who's that Ghena?
Why does it smell of wine here?
227
00:20:00,732 --> 00:20:05,431
What wine? We had a drink with Mashka.
Today is her birthday.
228
00:20:05,671 --> 00:20:08,799
We went to a cafe with the girls. One
bottle of champagne for the 5 of us.
229
00:20:09,107 --> 00:20:12,907
You do remember Mashka, don't you?
We came with her last year, remember?
230
00:20:13,111 --> 00:20:15,306
A little blond one.
231
00:20:25,524 --> 00:20:27,958
- What have you got on your head?
- Grandma's present.
232
00:20:28,160 --> 00:20:31,391
Take it off. Grandma's present
is for winter. Go to your room.
233
00:20:31,863 --> 00:20:34,957
Get away from the jam with your spoon!
Go to your room!
234
00:20:49,414 --> 00:20:50,847
Lay off me!
235
00:20:51,783 --> 00:20:54,718
Oh, what great caviar I cooked!
Taste it, daughter.
236
00:20:54,886 --> 00:20:56,478
I don't want it now.
237
00:20:57,055 --> 00:21:00,149
- Taste it now, I said!
- Come on, mama...
238
00:21:04,329 --> 00:21:09,164
Why does Irishka say that I got
a big nose? Is it really big?
239
00:21:09,801 --> 00:21:13,828
That's how they joke now.
I wish you heard what she says to me.
240
00:21:14,806 --> 00:21:16,398
And who is that Ghena?
241
00:21:19,144 --> 00:21:21,305
Ghena is my colleague.
242
00:21:21,680 --> 00:21:25,275
We work together.
I sit here, and he over here.
243
00:21:28,387 --> 00:21:32,118
The man just called once and you
already ask: "Who's that Ghena?"
244
00:21:32,291 --> 00:21:34,486
Who, who, a horse from the zoo.
245
00:21:35,527 --> 00:21:37,392
Ghena... Ghena...
246
00:21:38,664 --> 00:21:39,756
Crocodile Ghena.
247
00:21:40,365 --> 00:21:41,889
Ever seen Cheburashka?
248
00:21:42,968 --> 00:21:45,630
Nina, have you seen father?
249
00:21:46,004 --> 00:21:47,198
What father?
250
00:21:47,806 --> 00:21:52,869
Our father. He must be here...
Living in the city.
251
00:21:53,512 --> 00:21:57,039
I saw your beau when
grandmother died. Why?
252
00:21:57,282 --> 00:21:59,443
It's just... interesting.
253
00:22:01,353 --> 00:22:04,447
We had once lived together.
Oh, Irishka!
254
00:22:05,557 --> 00:22:08,720
You know he played the accordion
so beautifully when he was young.
255
00:22:08,894 --> 00:22:10,987
The moment he stretched out his
accordion, all women went crazy!
256
00:22:11,163 --> 00:22:14,132
I hid his accordion once,
he cried so hard.
257
00:22:14,466 --> 00:22:17,833
They say he got a family now,
two kids, a job.
258
00:22:18,437 --> 00:22:20,564
Everything will be all right with you.
259
00:22:22,808 --> 00:22:26,471
And Irishka will be all right,
and I will be all right.
260
00:22:29,848 --> 00:22:32,078
Scoring a goal against
the team of "Burevestnik"
261
00:22:32,250 --> 00:22:35,708
was Anatoly Pashvykin,
number 7!
262
00:22:35,887 --> 00:22:38,913
Nina, those have scored!
263
00:22:43,495 --> 00:22:44,928
Have you seen it, granddaughter?
264
00:22:47,833 --> 00:22:50,996
Lullaby, lullaby,
265
00:22:51,370 --> 00:22:54,737
Go to sleep, don't cry.
266
00:22:55,607 --> 00:22:58,269
Help me please, Mother of God,
267
00:22:58,744 --> 00:23:02,009
To wash everything I got.
268
00:23:04,916 --> 00:23:08,283
Irishka, did your mom and dad fight?
269
00:23:11,156 --> 00:23:13,056
Perhaps he began to hit the bottle?
270
00:23:18,363 --> 00:23:20,888
It's all right if you don't
want to tell.
271
00:23:22,167 --> 00:23:23,998
Oh, my God...
272
00:26:22,547 --> 00:26:24,071
Nina, is that you?
273
00:26:25,550 --> 00:26:28,519
- Hi.
- Oh, howdy!
274
00:26:28,853 --> 00:26:31,219
- Good to see you.
- Thank you.
275
00:26:31,723 --> 00:26:33,122
I just dropped by to...
276
00:26:33,291 --> 00:26:36,783
Why not? You're still
the master of the house.
277
00:26:36,962 --> 00:26:38,725
We have no masters here anymore,
278
00:26:38,863 --> 00:26:42,526
we had done away
with masters back in 1917, so...
279
00:26:42,667 --> 00:26:44,567
- Look, you goat.
- I beg your pardon?
280
00:26:44,703 --> 00:26:46,671
I mean, have you no conscience?
281
00:26:46,838 --> 00:26:48,806
Conscience?
No conscience.
282
00:26:49,007 --> 00:26:53,444
That's why you walk and whistle,
lost your cap and don't give a thistle.
283
00:26:53,612 --> 00:26:57,776
You know, I've never understood
those metaphors of yours.
284
00:26:58,249 --> 00:27:02,913
So you, the bandit, don't give
a damn about your daughter, right?
285
00:27:03,088 --> 00:27:07,525
This is too serious a subject.
We'd better leave it for later.
286
00:27:07,692 --> 00:27:11,492
For now, let me take
some things that are precious to me.
287
00:27:11,763 --> 00:27:13,788
So you've come for precious things!
288
00:27:13,965 --> 00:27:17,958
Not in the sense you mean. Precious
in the spiritual sense of the word.
289
00:27:18,103 --> 00:27:20,128
- You'll do without.
- What do you mean?
290
00:27:20,271 --> 00:27:22,432
Come when Nina's here.
291
00:27:22,807 --> 00:27:25,241
You mean when the she-goat's here?
292
00:27:26,044 --> 00:27:30,640
Please don't misunderstand me,
but if, as you put it, I'm a goat,
293
00:27:31,082 --> 00:27:35,018
then, naturally,
my wife is a she-goat.
294
00:27:38,957 --> 00:27:40,288
Oh boy!
295
00:27:43,528 --> 00:27:45,496
Oh, God! Tasik!
296
00:27:49,801 --> 00:27:53,237
- What is it?
- Maria Vasilyevna, you're wrong!
297
00:27:54,039 --> 00:27:56,200
- Roll out of here!
- Naturally.
298
00:27:56,441 --> 00:27:59,410
I have no other choice,
but you're wrong.
299
00:28:00,412 --> 00:28:03,506
Why did you fall, Tasik?
300
00:28:05,083 --> 00:28:08,052
Now let's be serious.
Please tell Nina
301
00:28:08,353 --> 00:28:12,187
that from now on I'll never
set my foot in this house!
302
00:28:12,357 --> 00:28:14,791
- We'll survive.
- Naturally.
303
00:28:15,026 --> 00:28:18,792
But time will tell who's right
and, as we know, time is for us!
304
00:28:20,465 --> 00:28:22,729
- Step aside, please.
- What?
305
00:28:23,001 --> 00:28:26,596
- Step aside, please!
- You're welcome. Who needs you?
306
00:28:27,439 --> 00:28:28,872
Well, that's it...
307
00:28:30,008 --> 00:28:31,703
Oh, damn it!
308
00:28:34,245 --> 00:28:38,875
Shame on you, Maria Vasilyevna,
a simple Russian woman.
309
00:28:39,050 --> 00:28:42,042
I think your daughter...
Don't come near me!
310
00:28:42,187 --> 00:28:43,211
I'm standing.
311
00:28:43,388 --> 00:28:45,948
She won't forgive you that,
neither will my daughter.
312
00:28:46,124 --> 00:28:48,592
- Look...
- Don't touch me!
313
00:28:49,227 --> 00:28:50,854
Ciao-miaow!
Let me through!
314
00:28:54,032 --> 00:28:55,090
Hello?
315
00:28:56,167 --> 00:28:59,534
No, I didn't chase anyone.
Just turned my son-in-law out.
316
00:29:00,371 --> 00:29:03,431
How? Knocked him on the head.
And who's speaking?
317
00:29:04,509 --> 00:29:06,807
Ah, Yuri Nikolayevich!
318
00:29:08,146 --> 00:29:10,706
Meet you?
All right!
319
00:29:22,227 --> 00:29:24,889
Hey, man with a mustache!
320
00:29:26,264 --> 00:29:28,494
Maria Vasilyevna, how are you?
321
00:29:29,567 --> 00:29:32,866
I've been watching you
for a long time, by the way.
322
00:29:35,406 --> 00:29:38,432
It's hard to recognize you.
Good for you!
323
00:29:39,144 --> 00:29:41,510
Hi.
And what's this round thing?
324
00:29:41,679 --> 00:29:43,010
This round thing.
325
00:29:43,281 --> 00:29:45,340
- You bought a cake?
- No, it's a hat.
326
00:29:46,518 --> 00:29:51,546
Right, it's time.
Soon the last ones will fall down.
327
00:29:59,531 --> 00:30:02,523
- Are we waiting for someone?
- No, nobody.
328
00:30:04,335 --> 00:30:05,597
And the flowers?
329
00:30:06,838 --> 00:30:07,862
For you.
330
00:30:08,439 --> 00:30:12,170
What? No way!
God forbid!
331
00:30:12,811 --> 00:30:15,371
Take them away!
I'm not some young girl!
332
00:30:15,713 --> 00:30:17,442
What's so bad about it?
It's interesting.
333
00:30:17,615 --> 00:30:22,245
The interesting is around the corner
to the left, as my granddaughter says.
334
00:30:22,387 --> 00:30:24,287
Come on, Maria Vasilyevna!
335
00:30:24,789 --> 00:30:27,656
Look, what's going on?
It's ridiculous!
336
00:30:27,792 --> 00:30:31,990
- I'll never take it!
- What's so bad about it?
337
00:30:32,197 --> 00:30:36,793
I won't even hear about it! It's
embarrassing, don't you understand?
338
00:30:36,968 --> 00:30:40,836
- Why embarrassing?
- There're people looking...
339
00:31:03,428 --> 00:31:05,896
- Is this hat for me?
- Yes, for you.
340
00:31:07,832 --> 00:31:09,356
What a mess I've got in!
341
00:31:13,204 --> 00:31:14,831
Maria Vasilyevna!
342
00:32:25,109 --> 00:32:28,374
- Comrade General!
- Comrade General!
343
00:32:29,213 --> 00:32:31,181
Comrade General!
344
00:32:36,120 --> 00:32:38,554
- Let's have our picture taken.
- All right.
345
00:32:38,756 --> 00:32:41,247
Here's a photo machine.
Insert 20 kopecks...
346
00:34:00,571 --> 00:34:03,836
I can't understand anything. I've
been waiting all preened up since 5.
347
00:34:04,442 --> 00:34:08,401
Call him. Can you do it for me?
I did it for you last time.
348
00:34:09,514 --> 00:34:11,482
Thanks for nothing. Bye.
349
00:34:12,683 --> 00:34:15,811
Some friend...
Damn hypocrite.
350
00:34:16,754 --> 00:34:19,484
When she needs anything, you must
do it even if it's nighttime.
351
00:34:20,191 --> 00:34:24,719
Hello? May I speak
to Gennady Borisovich?
352
00:34:26,864 --> 00:34:31,858
Ghena, are you playing games with me?
It's almost 7. Hello?
353
00:34:33,071 --> 00:34:34,197
What?
354
00:34:36,174 --> 00:34:38,665
Ghena, I know it's you.
355
00:34:41,612 --> 00:34:45,309
Left for where?
Ghena, where did you leave for?
356
00:34:46,751 --> 00:34:51,245
Yes, I got it.
I got it that you are not you.
357
00:34:51,923 --> 00:34:54,585
Ira, please,
turn the TV down.
358
00:34:55,026 --> 00:34:58,689
I wanted to tell you something.
No, hear me out!
359
00:34:59,197 --> 00:35:02,894
Listen to me, for God's sake!
It's no way to behave! Hello?
360
00:35:03,935 --> 00:35:08,963
Some goose... What now?
Coming, coming! Why keep ringing?
361
00:35:09,173 --> 00:35:11,835
- Oh, you're home!
- Can't you see?
362
00:35:12,143 --> 00:35:14,270
- Why are you so naked?
- I'm going to bed.
363
00:35:14,512 --> 00:35:17,606
- What?
- Never mind. Had your fun, bride?
364
00:35:18,249 --> 00:35:21,650
Am I supposed to sit on a chair
and wait till I die?
365
00:35:22,353 --> 00:35:24,014
Give me my gray skirt.
366
00:35:24,655 --> 00:35:29,649
Ira, this program should not
be watched, especially by children.
367
00:35:29,827 --> 00:35:32,955
I'm going to throw the TV set away!
Go to your room and clean up!
368
00:35:33,131 --> 00:35:34,496
All right!
369
00:35:35,933 --> 00:35:37,764
- Did Stasik come?
- He did.
370
00:35:38,169 --> 00:35:40,660
- Why did you hit him?
- Whom?
371
00:35:40,972 --> 00:35:42,769
Stasik.
Did I ask you to?
372
00:35:42,974 --> 00:35:45,568
No need to ask me,
I can see everything myself.
373
00:35:46,043 --> 00:35:50,104
What can you see?
What can you know about our affairs?
374
00:35:50,281 --> 00:35:52,442
Oh, what can we know about
your affairs!
375
00:35:52,650 --> 00:35:55,084
You got your life, we got ours.
376
00:35:55,253 --> 00:35:59,280
Don't you introduce your ways here
and don't let loose with your fists!
377
00:35:59,891 --> 00:36:02,587
- What if he hit you back?
- Who? That one?
378
00:36:02,927 --> 00:36:08,490
What do you mean, "that one"? He's
my husband and the father of my child!
379
00:36:08,733 --> 00:36:11,395
How come that father of your
child doesn't live at home?
380
00:36:11,569 --> 00:36:14,766
That's our personal affair,
it's none of your business!
381
00:36:16,007 --> 00:36:18,703
All day I thrash out
like a fish on the ice.
382
00:36:19,143 --> 00:36:21,043
I know. I called.
383
00:36:21,812 --> 00:36:26,306
The music was on, the cobra was home,
a happy family life. Bye.
384
00:36:26,918 --> 00:36:29,546
All day like a fish on the ice.
385
00:36:29,987 --> 00:36:33,718
Ira, stop that outrage!
Where're you now?
386
00:36:34,825 --> 00:36:37,316
I struggle for everything to be
like it's supposed to be,
387
00:36:37,562 --> 00:36:41,794
to have something to wear, to put
on the table, to hang in the closet!
388
00:36:42,066 --> 00:36:44,364
Really!
I'm going out of my way!
389
00:36:44,602 --> 00:36:46,934
I see how you got out of your way!
390
00:36:47,071 --> 00:36:51,531
An American doll! If we wash you,
you know yourself what we'll get!
391
00:36:51,709 --> 00:36:55,611
- What do you know about it?
- I know why you're all made-up!
392
00:36:55,813 --> 00:37:00,716
And you want me to scare everybody
off, like you, and be left alone?
393
00:37:00,918 --> 00:37:04,547
It's only you who can live alone!
You've never needed anyone!
394
00:37:04,789 --> 00:37:07,451
- It's not true!
- Yes, it's true! It's true!
395
00:37:08,526 --> 00:37:11,393
Father did the right thing
when he ran away from you!
396
00:37:11,729 --> 00:37:13,754
Turn that music off now!
397
00:37:14,198 --> 00:37:19,192
Because you always want
to have your way!
398
00:37:19,670 --> 00:37:22,833
Where's that pest?
Only your way and no one else's!
399
00:37:23,074 --> 00:37:26,373
- Who told you that father ran away?
- Who? A horse in the Zoo!
400
00:37:27,545 --> 00:37:32,847
Stop it! Let me for once
talk to Grandma quietly!
401
00:37:34,285 --> 00:37:36,753
You're like a tank, mama.
You're a tank!
402
00:37:37,488 --> 00:37:40,480
You can only crush,
destroy and break.
403
00:37:41,759 --> 00:37:46,287
You poke in where you're not invited!
You should keep mum, but you butt in.
404
00:37:46,430 --> 00:37:49,797
- I always tell the truth!
- Who needs your truth?
405
00:37:50,001 --> 00:37:54,631
- One already ran away from your truth.
- He didn't, I drove him out myself.
406
00:37:55,006 --> 00:37:57,372
I loved him more than life,
but I drove him out!
407
00:37:57,608 --> 00:38:00,873
What do you think!
To live with such a jerk?
408
00:38:01,612 --> 00:38:05,708
He used to hang out all night,
the veteran pilot, then he shows up!
409
00:38:05,983 --> 00:38:08,349
The tractor got stuck in the swamp,
they had to haul it out!
410
00:38:08,519 --> 00:38:11,511
And himself is reeking
of women's perfume!
411
00:38:12,823 --> 00:38:17,692
And then he would shed a tear:
My darling guiding star!
412
00:38:18,162 --> 00:38:22,599
He starts to play his accordion,
the women walk and sigh: "Vovchik!"
413
00:38:22,833 --> 00:38:25,324
And Vovchik just puts on airs!
414
00:38:25,803 --> 00:38:29,364
But when he began to drink,
I couldn't bear it anymore!
415
00:38:29,507 --> 00:38:32,203
And you had to bear, mama!
416
00:38:32,343 --> 00:38:34,777
- And lie?
- Yes, and lie!
417
00:38:35,046 --> 00:38:37,708
What are you saying?
That it's better to lie?
418
00:38:38,049 --> 00:38:42,008
Yes, it's better, believe me!
Who needs your truth?
419
00:38:42,453 --> 00:38:46,355
Why? What is the truth?
That I'm 30 but I look like I'm 35?
420
00:38:46,891 --> 00:38:51,294
That I enrolled in a college,
just to run away from the village?
421
00:38:52,029 --> 00:38:54,554
That I hate my work,
that I don't love my husband?
422
00:38:54,799 --> 00:38:57,029
That's the truth!
What do I need it for?
423
00:38:57,802 --> 00:39:00,965
And what good had your truth
done you? What did you get?
424
00:39:01,272 --> 00:39:06,801
Nothing. You're alone, free,
proud, independent, single.
425
00:39:07,144 --> 00:39:12,343
Don't you understand that
a single woman is something improper?
426
00:39:13,884 --> 00:39:15,749
Yes, of course!
427
00:39:16,120 --> 00:39:17,883
Not to lie, not to jitter,
428
00:39:18,189 --> 00:39:22,125
not to throw yourself upon the first
man you meet � it's improper!
429
00:39:22,593 --> 00:39:26,120
And to have Ghena when you have
a husband, is it proper?
430
00:39:26,263 --> 00:39:29,323
- What Ghena?
- Crocodile. Ever seen "Cheburashka"?
431
00:39:29,467 --> 00:39:32,800
Why crocodile? Don't worry,
the crocodile went back to his wife.
432
00:39:33,003 --> 00:39:35,130
Oh, so Ghena blew it!
433
00:39:35,506 --> 00:39:38,907
And now, help, good people!
Give my Stasik back!
434
00:39:39,076 --> 00:39:43,069
What... what are you...
what are you talking about?!
435
00:39:43,247 --> 00:39:44,612
I know what I'm talking about.
436
00:39:44,749 --> 00:39:47,843
- What do you know about it?!
- I know everything!
437
00:39:48,452 --> 00:39:51,910
I just want my child
to have a father,
438
00:39:52,156 --> 00:39:55,250
to grow up in a normal,
healthy atmosphere.
439
00:39:55,559 --> 00:39:57,527
I don't want her to share my fate!
440
00:39:57,828 --> 00:40:03,994
You thought you could do everything
with your fists? With a punch-up?
441
00:40:04,402 --> 00:40:08,065
Ira, when is all this going
to end at last?!
442
00:40:08,906 --> 00:40:12,364
When will all this end?!
I'm begging you as a human being!
443
00:40:12,510 --> 00:40:15,411
Don't you see
what's going on with me?!
444
00:43:30,774 --> 00:43:32,298
Attention, passengers!
445
00:43:32,509 --> 00:43:36,206
Fast train number 29
"Balta � Sinelnikovo",
446
00:43:36,413 --> 00:43:41,214
that was to arrive
yesterday at 22:45,
447
00:43:41,485 --> 00:43:45,854
will arrive
tomorrow at 7:35.
448
00:43:46,423 --> 00:43:52,259
I repeat: Fast train number 29
"Balta-Sinelnikovo",
449
00:43:52,463 --> 00:43:57,298
that was to arrive
yesterday at 22:45,
450
00:43:57,534 --> 00:44:00,662
will arrive at 7:45...
451
00:44:01,238 --> 00:44:03,001
What kind of a person are you?
452
00:44:03,374 --> 00:44:06,241
I called your daughter: You left,
no one knows where.
453
00:44:06,410 --> 00:44:08,810
I rushed to one station,
then to another � you're not there.
454
00:44:08,946 --> 00:44:11,642
Alone at night at the station!
Anything might happen!
455
00:44:11,815 --> 00:44:14,113
They said at the hotel, no vacancies.
456
00:44:14,318 --> 00:44:18,618
They say it to everybody.
No big deal, you should have...
457
00:44:19,156 --> 00:44:25,322
Maria, stay put,
don't vanish, all right?
458
00:44:27,131 --> 00:44:28,621
All right, I'll try to.
459
00:44:29,066 --> 00:44:32,661
Good.
Here, eat a pear meanwhile.
460
00:44:33,103 --> 00:44:34,934
I washed it.
I'll be right back.
461
00:44:43,747 --> 00:44:46,307
- Let's go.
- Why are you scaring me?
462
00:44:46,483 --> 00:44:48,747
We'll take a taxi and go to the hotel.
463
00:44:55,025 --> 00:44:56,151
Something wrong.
464
00:44:56,360 --> 00:44:58,351
- Rimma Vasilyevna.
- Coming.
465
00:45:02,866 --> 00:45:04,163
Your pass!
466
00:45:07,838 --> 00:45:11,774
Hello. You see, there's
such situation. A woman...
467
00:45:11,909 --> 00:45:13,206
No vacancies.
468
00:45:13,544 --> 00:45:16,775
I understand,
but it's only for one night.
469
00:45:17,014 --> 00:45:18,777
There're no vacancies and won't be any.
470
00:45:18,949 --> 00:45:20,507
- Thank you.
- You're welcome.
471
00:45:20,951 --> 00:45:22,213
Your pass!
472
00:45:39,903 --> 00:45:43,134
For six months I brought her
flowers each morning.
473
00:45:43,774 --> 00:45:45,799
Guys from our art studio...
474
00:45:45,943 --> 00:45:50,971
I was good at drawing, I had
a gift, but that's not important.
475
00:45:51,482 --> 00:45:56,613
I asked the guys and we dug up her
mother's kitchen garden in one night.
476
00:45:58,722 --> 00:46:01,714
Yes. But she wouldn't agree either.
477
00:46:02,192 --> 00:46:04,660
She wouldn't agree
to marry me.
478
00:46:04,962 --> 00:46:07,931
One night we were walking
after watching a movie.
479
00:46:08,632 --> 00:46:14,195
And we had a high bridge there,
about 20 meters high, even more.
480
00:46:14,471 --> 00:46:18,464
There was a stream there, and a dam.
But that's not important.
481
00:46:19,276 --> 00:46:21,608
I climbed up the parapet and said:
482
00:46:22,012 --> 00:46:24,810
"Either you marry me
or goodbye."
483
00:46:24,948 --> 00:46:26,245
- Did you jump?
- No.
484
00:46:26,383 --> 00:46:28,112
- You got scared?
- She agreed.
485
00:46:28,285 --> 00:46:30,344
Would you have jumped if she hadn't?
486
00:46:31,188 --> 00:46:33,486
Sure, because I loved her.
487
00:46:34,491 --> 00:46:39,224
The day was already fixed
for our wedding.
488
00:46:39,663 --> 00:46:42,291
That day I woke up early
489
00:46:42,866 --> 00:46:45,630
and decided to go and say goodbye
to my friends.
490
00:46:45,803 --> 00:46:49,261
My fishermen friends were
going to the sea that day.
491
00:46:49,706 --> 00:46:52,971
I came to them and they ask:
"Why aren't you working?"
492
00:46:53,110 --> 00:46:55,408
I say it's my first day on leave.
493
00:46:56,146 --> 00:46:57,704
Well, we were sitting there...
494
00:46:57,881 --> 00:47:02,614
I didn't tell anybody about
the wedding out of superstition.
495
00:47:03,520 --> 00:47:07,650
So we're sitting in the crew's
quarters, the boat's rocking a bit,
496
00:47:07,925 --> 00:47:10,393
chitchat, word leads to another.
497
00:47:10,794 --> 00:47:13,888
The time ticks past,
and I keep looking at my watch.
498
00:47:14,665 --> 00:47:18,533
An hour passed, then another, and
still another. Only 40 minutes left.
499
00:47:18,669 --> 00:47:22,366
Just enough to return home,
change and go to the registry office.
500
00:47:23,040 --> 00:47:26,771
I say: "I got to go, guys."
They laugh: "Go where?"
501
00:47:27,477 --> 00:47:31,846
I say: "I got to." The say: Come on,
go," and continue to laugh.
502
00:47:32,115 --> 00:47:33,742
Then it was like in that song.
503
00:47:34,184 --> 00:47:38,484
I came out on deck
and my heart stopped beating.
504
00:47:38,689 --> 00:47:42,989
We had been in the open sea for 2
hours already. No shore was in sight.
505
00:47:43,393 --> 00:47:48,296
Oh, my God!
What was next?
506
00:47:49,466 --> 00:47:55,029
Next... for 3 fishing seasons I worked
on the boat, then technical school.
507
00:47:55,205 --> 00:47:59,699
That's how I got into the fishing
business, giving up painting.
508
00:48:00,344 --> 00:48:03,780
Good for you, or we would have now
an artist named Lyapin,
509
00:48:04,214 --> 00:48:06,239
some damned abstractionist!
510
00:48:07,918 --> 00:48:12,719
Though for a man to be single
nowadays is improper.
511
00:48:13,156 --> 00:48:16,284
Why? You've been single for many
years, and you're all right.
512
00:48:17,594 --> 00:48:22,361
A single woman is an improper
thing, too. It's improper.
513
00:48:23,600 --> 00:48:26,592
You'd better go and sleep.
You've got a room and a bed.
514
00:48:26,870 --> 00:48:31,569
Sit and be quiet. I don't want
to hear anything about it anymore.
515
00:48:34,111 --> 00:48:34,975
Your pass!
516
00:48:39,316 --> 00:48:42,911
- Why do you carry everything with you?
- I always carry everything with me.
517
00:48:43,687 --> 00:48:47,680
When I'm on a business trip,
I always dream a terrible dream.
518
00:48:48,725 --> 00:48:52,752
Like I come from the Ministry to my
hotel and find out I've been evicted,
519
00:48:53,330 --> 00:48:55,628
with my room full of foreigners
520
00:48:56,833 --> 00:49:03,068
and my briefcase gone,
with all the documents and reports.
521
00:49:06,076 --> 00:49:09,204
Miss, I need to find
a person's address.
522
00:49:09,947 --> 00:49:14,077
Vladimir Ivanovich Konovalov,
born in 1925.
523
00:49:16,086 --> 00:49:20,887
Pavlik, come home, child!
Hurry up! You got to change!
524
00:49:21,491 --> 00:49:23,083
Come on, quick!
525
00:49:26,029 --> 00:49:27,826
Who are you looking for?
526
00:49:28,031 --> 00:49:31,159
Konovalov, Vladimir Ivanovich.
Do you know where he is?
527
00:49:31,635 --> 00:49:36,538
Was here in the morning. Perhaps
he's shopping. You can wait for him.
528
00:50:09,006 --> 00:50:11,133
Hello, Vovchik.
529
00:50:17,447 --> 00:50:18,880
Oh, my goodness...
530
00:50:21,485 --> 00:50:22,747
Oh, my God!
531
00:50:25,122 --> 00:50:27,283
Marusya...
Oh, my goodness...
532
00:50:28,191 --> 00:50:30,455
Did you come
specially to see me?
533
00:50:30,594 --> 00:50:33,757
No, to visit with my
daughter, Nina.
534
00:50:34,531 --> 00:50:39,662
I dropped by to see
how you were doing.
535
00:50:40,837 --> 00:50:43,635
I'm doing fine, Marusya.
I'm sick all the time.
536
00:50:43,807 --> 00:50:46,674
I'm always... I've been
on a sick leave for two weeks now.
537
00:50:46,910 --> 00:50:51,813
Oh, my God... I've got bronchitis,
it's absolutely chronic,
538
00:50:52,449 --> 00:50:56,078
this thing, you know,
what's the name... lumbago.
539
00:50:56,753 --> 00:50:57,720
What?
540
00:50:58,255 --> 00:51:01,782
Lumbago, something like
radiculitis, but more dangerous.
541
00:51:02,626 --> 00:51:06,892
And how are you?
You're not sickly?
542
00:51:07,164 --> 00:51:11,692
Of course, you got the fresh air all
the time, it can't make you sick.
543
00:51:12,035 --> 00:51:16,529
Are you still living
in Baturino, right?
544
00:51:17,207 --> 00:51:20,665
Oh, my God, of course.
Take a seat, Marusya, I'm sorry.
545
00:51:21,011 --> 00:51:25,448
So you've been at Nina's. Be honest,
is she all right? She isn't sick, is she?
546
00:51:25,816 --> 00:51:27,841
- No, she isn't.
- And I am, Marusya...
547
00:51:28,718 --> 00:51:32,745
I'm sick. Just had an x-ray taken.
I'm sick all through, Marusya!
548
00:51:32,989 --> 00:51:34,684
There... you hear? Wheezing!
549
00:51:34,825 --> 00:51:37,953
- Are you living alone?
- Alone. Who else...
550
00:51:38,995 --> 00:51:40,360
Oh, my God...
551
00:51:41,264 --> 00:51:45,325
Wait, Marusya, I'll take my
cough mixture and be back.
552
00:51:46,203 --> 00:51:48,228
Oh God, where did she come from?
553
00:51:54,678 --> 00:51:56,111
Slava, tie her up.
554
00:51:59,249 --> 00:52:04,710
Marusya, I've put the kettle on.
Have something sweet meantime.
555
00:52:06,890 --> 00:52:08,482
Maybe you want an apple?
556
00:52:10,694 --> 00:52:11,752
Vovchik!
557
00:52:12,496 --> 00:52:13,724
Here.
558
00:52:14,598 --> 00:52:17,761
Well, tell me,
so you still live there?
559
00:52:18,001 --> 00:52:20,162
- Yes, there.
- Right... You work?
560
00:52:20,303 --> 00:52:23,431
- Sure I do.
- Right. Got a husband?
561
00:52:24,040 --> 00:52:26,235
- Yes.
- Who is he?
562
00:52:27,043 --> 00:52:29,978
Someone you don't know.
Chief engineer.
563
00:52:30,247 --> 00:52:31,680
Oh, my God...
564
00:52:32,315 --> 00:52:34,943
- Chief engineer where?
- A fishing factory.
565
00:52:35,152 --> 00:52:39,521
Fishing factory, that's good.
Congratulations, Marusya.
566
00:52:39,689 --> 00:52:43,181
Well, I too have absolutely
made it in life.
567
00:52:43,360 --> 00:52:47,888
An important financial position,
a very good salary.
568
00:52:48,598 --> 00:52:52,591
I bought a carpet, signed up
for a motorcycle, Marusya.
569
00:52:52,802 --> 00:52:55,327
Soon going to the Crimea
for treatments in a sanatorium.
570
00:52:55,705 --> 00:52:57,673
So you live alone, no family?
571
00:52:57,908 --> 00:53:01,275
I've got two sons, Marusya!
Golden boys!
572
00:53:01,811 --> 00:53:04,905
Knock on wood, they're healthy,
never get sick.
573
00:53:05,615 --> 00:53:10,552
In short, their life has turned out
well, we must count our blessings.
574
00:53:11,288 --> 00:53:15,588
One already served in the army, got
married, the other's going to serve.
575
00:53:15,892 --> 00:53:17,723
You live alone here?
576
00:53:18,094 --> 00:53:19,959
There you go again!
Yes, alone!
577
00:53:20,130 --> 00:53:24,294
I got an important job,
I need quiet night and day!
578
00:53:24,568 --> 00:53:27,002
I have a house of plenty,
Marusya!
579
00:53:27,170 --> 00:53:31,664
I've got everything � citations,
costly presents... Wait, Marusya.
580
00:53:33,643 --> 00:53:36,203
Here, Marusya. A watercolor!
581
00:53:37,647 --> 00:53:40,241
Inna, phone for you! It's Prague!
582
00:53:40,383 --> 00:53:42,146
Inna, come to the phone! It's Prague!
583
00:53:42,319 --> 00:53:45,254
- Inna Nikolayevna, it's from abroad!
- Coming! Coming!
584
00:53:45,388 --> 00:53:47,288
Inna, hurry up! It's Prague!
585
00:53:56,132 --> 00:53:57,724
Hello? Hello?
586
00:54:00,036 --> 00:54:02,436
Prague? Prague!
587
00:54:05,775 --> 00:54:09,506
Hello, Joseph!
Good afternoon!
588
00:54:09,913 --> 00:54:11,107
See, Marusya?
589
00:54:13,350 --> 00:54:15,147
So much work has accumulated.
590
00:54:15,852 --> 00:54:18,685
I have no time to work.
I'm sick all the time.
591
00:54:19,990 --> 00:54:22,686
You know I've been
on a sick leave for 2 weeks now.
592
00:54:23,093 --> 00:54:25,584
How about you? You don't get sick?
593
00:54:25,962 --> 00:54:29,921
Of course you don't, you're
in the fresh air all day there.
594
00:54:30,800 --> 00:54:32,825
And I get sick all the time.
595
00:54:33,003 --> 00:54:38,737
I can't even go out to buy bread.
I have to ask my neighbor to do it.
596
00:54:41,811 --> 00:54:44,507
Varelik!
Wait, Varelik!
597
00:54:48,051 --> 00:54:50,679
- How are you, Varelik!
- Ah, Konovalov!
598
00:54:50,854 --> 00:54:52,446
Hello, Izoldochka!
599
00:54:52,689 --> 00:54:56,648
Nothing personal, but you look
like Fantomas in these clothes.
600
00:54:57,193 --> 00:54:58,660
Have already treated your hangover?
601
00:54:59,195 --> 00:55:01,527
Varelik, it's embarrassing,
I'm with a woman.
602
00:55:01,831 --> 00:55:04,299
I owe you a ruble!
Wait!
603
00:55:04,434 --> 00:55:07,403
Wait, Varelik!
Marusya, give me a ruble, quick!
604
00:55:07,570 --> 00:55:12,030
Wait! Marusya, come on, give me
a ruble or Varelik will be gone!
605
00:55:12,375 --> 00:55:14,605
Thank you, Marusya!
Varelik!
606
00:55:17,213 --> 00:55:18,475
Keep it.
607
00:55:19,449 --> 00:55:22,282
- Thank you for your kindness!
- You're welcome.
608
00:55:22,519 --> 00:55:24,009
Thank you very much!
609
00:55:25,155 --> 00:55:31,685
Wait, my beauty, wait, please don't
go yet!
610
00:55:34,064 --> 00:55:37,761
Marusya, my dear, you're my million!
Wait a minute!
611
00:55:45,308 --> 00:55:50,439
Wait, my beauty, wait, please don't
go yet,
612
00:55:51,314 --> 00:55:56,650
Let my eyes enjoy this so wondrous
fete!
613
00:56:01,024 --> 00:56:04,721
Konovalov, stop yelling!
I got a call from abroad!
614
00:56:14,437 --> 00:56:16,405
I pity you, Volodya.
615
00:56:17,774 --> 00:56:19,366
I really do.
616
00:56:21,811 --> 00:56:23,472
Oh, my God...
617
00:56:27,784 --> 00:56:30,947
No need to pity me, Marusya.
618
00:56:33,123 --> 00:56:34,715
You'd better, Marusya...
619
00:56:36,559 --> 00:56:40,723
pity your chief engineer
of a fishing factory.
620
00:56:42,399 --> 00:56:43,991
Do you get me?
621
00:56:45,201 --> 00:56:51,162
I guess you eat only fish
all week in your family?
622
00:56:52,008 --> 00:56:55,910
And we, Marusya, have got gas
in our apartment.
623
00:56:57,113 --> 00:56:59,911
- What nonsense are you talking?
- Oh, God!
624
00:57:00,150 --> 00:57:02,675
The wife of a fish engineer!
625
00:57:03,319 --> 00:57:06,015
Isn't it great!
626
00:57:08,024 --> 00:57:11,892
That's not what matters,
my dear Marusya!
627
00:57:12,295 --> 00:57:16,095
I used to be a chief
and a senior, too.
628
00:57:16,332 --> 00:57:19,733
And now I'm just a regular bookkeeper
at a local municipal office.
629
00:57:19,869 --> 00:57:24,636
And I'm happy because I'm not
dependent on anyone anymore!
630
00:57:24,874 --> 00:57:28,833
I can pull my hat over my ears if I
wish, or take it off to someone,
631
00:57:29,012 --> 00:57:31,480
to someone who pulls strings.
You get it, Marusya?
632
00:57:32,348 --> 00:57:35,442
In 3 years,
I shall retire
633
00:57:35,685 --> 00:57:40,884
and come to your village on a bike.
You won't even recognize me.
634
00:57:41,157 --> 00:57:43,284
Why haven't you come earlier?
635
00:57:45,195 --> 00:57:47,789
I couldn't come earlier, Marusya.
636
00:57:49,065 --> 00:57:51,556
With whom would I have left
my sick mother then?
637
00:57:51,868 --> 00:57:54,735
So many years have passed
since we buried her.
638
00:57:57,841 --> 00:58:01,436
You know, Marusya, she did... love you.
639
00:58:04,948 --> 00:58:07,473
I loved Aunt Dasha, too.
640
00:58:10,053 --> 00:58:12,920
And I loved you, Vovchik.
641
00:58:20,129 --> 00:58:21,721
You know, Marusya...
642
00:58:28,571 --> 00:58:31,165
A wife can find
another man, Marusya.
643
00:58:43,786 --> 00:58:46,152
But a mother will never find
another son.
644
00:58:54,197 --> 00:58:57,928
- Please don't cry.
- I can't help it, Marusya.
645
00:58:58,668 --> 00:59:01,535
You don't know what you've got
646
00:59:03,206 --> 00:59:05,231
till you lose it.
647
00:59:06,476 --> 00:59:08,205
There's no point in crying now.
648
00:59:08,611 --> 00:59:12,445
Why don't you come to the village?
It's your village, you could rest there.
649
00:59:13,750 --> 00:59:15,809
What village, Marusya?
650
00:59:16,119 --> 00:59:18,952
Think what you're talking about!
651
00:59:19,255 --> 00:59:21,382
I have to do my work.
652
00:59:22,625 --> 00:59:25,389
I must go to the Ministry,
and you say, to the village!
653
00:59:26,729 --> 00:59:27,991
Village!
654
00:59:28,264 --> 00:59:31,290
Here's my village,
here's my home!
655
00:59:32,135 --> 00:59:34,729
Wait a minute, Marusya,
I'll be right back.
656
00:59:49,652 --> 00:59:50,243
Varelik!
657
01:00:23,086 --> 01:00:24,053
Varelik!
658
01:00:26,556 --> 01:00:29,354
Moscow time is 13 hours 7 minutes.
659
01:01:28,951 --> 01:01:32,478
Careful!
Only not this one. Not him!
660
01:01:33,723 --> 01:01:36,715
Where are you going?
Come back!
661
01:01:36,959 --> 01:01:41,293
- Just wait, I'll catch you anyway!
- You don't want to get a haircut?
662
01:01:46,269 --> 01:01:48,567
- Does Lyuba Konovalova live here?
- Yes, here.
663
01:01:49,205 --> 01:01:52,868
- Where?
- Her room is over there. Why?
664
01:01:59,048 --> 01:02:01,141
- Where's she?
- She's not home.
665
01:02:01,584 --> 01:02:02,949
Come here.
666
01:02:06,956 --> 01:02:09,083
- What's your name?
- Kirill.
667
01:02:10,359 --> 01:02:12,452
- Having a party?
- About to.
668
01:02:14,163 --> 01:02:16,927
- And who are you?
- A horse in the Zoo.
669
01:02:18,067 --> 01:02:20,228
- We're waiting for you!
- Close the door.
670
01:02:22,371 --> 01:02:23,861
Come on, close it!
671
01:02:26,442 --> 01:02:30,401
Just look at you, all shaggy,
Kirill Vladimirovich.
672
01:02:31,147 --> 01:02:32,774
Have a seat.
673
01:02:34,050 --> 01:02:36,678
What a cheeky lot!
674
01:02:39,122 --> 01:02:41,317
When did you last see your father?
675
01:02:42,525 --> 01:02:45,722
That's what it's all about...
And who are you?
676
01:02:45,895 --> 01:02:48,830
A relation.
What are you doing to the man?
677
01:02:49,932 --> 01:02:52,298
Just look how you live.
And what about him?
678
01:02:53,069 --> 01:02:56,527
He's sick all through,
he drinks some poison.
679
01:02:57,640 --> 01:03:01,098
After all he's your father
and her husband.
680
01:03:02,145 --> 01:03:06,013
How can earth carry such people,
with no heart at all!
681
01:03:06,482 --> 01:03:09,883
You don't care a damn
about each other. Sure!
682
01:03:10,286 --> 01:03:13,778
A man is alive, all right.
He dies, it's even better.
683
01:03:14,223 --> 01:03:18,592
All you care about here is music, hair,
taxi, ciao-miaow, and that's it!
684
01:03:18,761 --> 01:03:21,628
And that your father doesn't even
have a bus fare to get to his work,
685
01:03:21,831 --> 01:03:23,799
that he's perishing � it's none
of your business!
686
01:03:23,966 --> 01:03:25,797
- We're waiting!
- Go away.
687
01:03:28,204 --> 01:03:31,970
Am I not right?
Why don't you say something?
688
01:03:34,210 --> 01:03:35,472
What's the matter with you?
689
01:03:36,612 --> 01:03:38,045
Oh, God...
690
01:03:50,893 --> 01:03:53,293
- Listen, Kirill.
- What?
691
01:03:54,964 --> 01:03:58,331
Yes, I know it's hard
to live with a drinking man.
692
01:03:59,836 --> 01:04:03,272
You know,
I went to see him today.
693
01:04:03,773 --> 01:04:08,506
I felt so sorry for him that I wanted
to cry. And at my home, too.
694
01:04:09,212 --> 01:04:13,239
My daughter's husband left her,
and they have a little daughter.
695
01:04:13,883 --> 01:04:17,148
I wanted to help and...
696
01:04:18,187 --> 01:04:20,587
I knocked him on the head
with my fist.
697
01:04:21,324 --> 01:04:22,757
I only made it worse.
698
01:04:23,292 --> 01:04:26,386
Now I have to find him and apologize.
Are you having some kind of holiday?
699
01:04:26,829 --> 01:04:29,320
No. Tomorrow I'm going in the army.
700
01:04:31,868 --> 01:04:33,495
But who are you, really?
701
01:04:35,104 --> 01:04:39,473
Maria Konovalova, the village of
Baturino, Krasina Street, 6.
702
01:04:46,649 --> 01:04:47,673
Tasik!
703
01:04:49,452 --> 01:04:50,476
Tasik!
704
01:04:52,922 --> 01:04:54,856
Wait, we need to talk!
705
01:04:54,991 --> 01:04:58,791
I'm begging you,
leave me alone, please.
706
01:04:59,028 --> 01:05:02,156
And stop calling me
that stupid name!
707
01:05:02,331 --> 01:05:03,958
My name is Stanislav.
708
01:05:04,166 --> 01:05:07,431
I was wrong!
I was really wrong!
709
01:05:07,603 --> 01:05:11,039
We've already discussed everything
and dotted all the I's.
710
01:05:11,207 --> 01:05:14,472
- Wait, I said!
- Leave me alone, please!
711
01:05:14,644 --> 01:05:18,876
- Can you tell him to listen, girl?
- Leave the girl alone too!
712
01:05:19,115 --> 01:05:21,083
It really turned out bad!
713
01:05:21,550 --> 01:05:24,314
We had a fight with Nina
because of that.
714
01:05:24,487 --> 01:05:26,717
That's your problems.
715
01:06:11,067 --> 01:06:14,127
Hello, mister.
What do you have here, a restaurant?
716
01:06:20,643 --> 01:06:24,636
And then two coffees, please,
black, of course.
717
01:06:24,814 --> 01:06:26,247
We don't carry any others.
718
01:06:28,050 --> 01:06:30,712
Why did you sit down here? Go away.
719
01:06:32,088 --> 01:06:33,350
Good afternoon.
720
01:06:38,961 --> 01:06:40,155
Hello.
721
01:06:41,063 --> 01:06:43,361
Stanislav Pavlovich, we'd better leave.
722
01:06:43,566 --> 01:06:44,726
Are you pursuing me?
723
01:06:45,034 --> 01:06:49,937
Stasik, why do you say that?
I'm no stranger to you.
724
01:06:50,239 --> 01:06:55,768
You want trouble?
You'll get it. Waiter!
725
01:06:56,879 --> 01:06:58,210
- Waiter!
- Listen...
726
01:06:58,347 --> 01:07:00,611
- Perch fish "Orly"...
- Waiter!
727
01:07:03,486 --> 01:07:04,748
Waiter!
728
01:07:16,465 --> 01:07:18,695
Good day.
What would you like?
729
01:07:18,968 --> 01:07:21,436
Waiter, this woman...
730
01:07:21,804 --> 01:07:26,673
We came here to have a good time,
and this woman... she is crazy.
731
01:07:27,209 --> 01:07:29,200
I ask you, please, take her away.
732
01:07:29,412 --> 01:07:31,437
Yeah, I'm nuts.
Stasik, what do you need it for?
733
01:07:31,614 --> 01:07:33,605
Please, I'm asking you.
734
01:07:34,583 --> 01:07:38,883
Perhaps we'd move to that table?
You'll be very comfortable there.
735
01:07:39,688 --> 01:07:42,953
Oh, my God, where did you come
from, such a handsome man?
736
01:07:43,159 --> 01:07:44,786
I live not far from here.
737
01:07:44,994 --> 01:07:48,930
- Go and do yourjob.
- This is my job.
738
01:07:49,065 --> 01:07:50,532
I want to sit with Tasik.
739
01:07:50,666 --> 01:07:54,625
But he doesn't seem to want it.
He's kind of with a lady already.
740
01:07:54,837 --> 01:07:56,031
Oh, God!
741
01:07:56,405 --> 01:07:58,168
- Let's move over there.
- Let's go, dear.
742
01:07:58,307 --> 01:08:01,708
- All right. What will you have?
- Something cold to drink.
743
01:08:04,413 --> 01:08:06,779
- Why did you take the tray?
- Sorry, Kolia.
744
01:08:11,954 --> 01:08:14,548
Pavlik, one roast beef,
745
01:08:14,924 --> 01:08:17,757
two entrecotes,
two glaces, one coffee!
746
01:08:17,927 --> 01:08:19,155
Again?
747
01:08:24,200 --> 01:08:27,260
- Edik, what did you want?
- I need your advice.
748
01:08:27,470 --> 01:08:31,406
I sent my son to a music school,
need to buy a violin, but which one?
749
01:08:31,674 --> 01:08:34,165
Take a Stradivarius,
it's a good one.
750
01:08:34,310 --> 01:08:36,369
Let me write it down. Thanks.
751
01:08:45,921 --> 01:08:48,116
- Pavel Timofeyevich!
- I know, I know.
752
01:08:54,463 --> 01:08:56,294
The soup has boiled away.
753
01:09:14,183 --> 01:09:19,644
Tasik, listen to me.
Let's go home.
754
01:09:20,055 --> 01:09:24,389
We got borsht, jellied meat, dumplings
with cherries, home-made wine.
755
01:09:24,593 --> 01:09:27,084
Why eat, like a convict,
their rations here?
756
01:09:27,596 --> 01:09:29,826
You're a grownup man,
you got a bald spot already!
757
01:09:29,999 --> 01:09:31,626
Oh, my God!
758
01:09:32,368 --> 01:09:36,395
- I don't drink anything colored.
- It's our specialty, a "Hamlet" drink.
759
01:09:39,175 --> 01:09:40,164
Hi!
760
01:09:40,376 --> 01:09:43,038
Oh, Uncle Sasha!
761
01:09:43,245 --> 01:09:45,270
So good that you've come!
762
01:10:28,958 --> 01:10:32,485
Tasik, do you want me to apologize
in front of everybody?
763
01:10:34,463 --> 01:10:35,828
Do you, Tasik?
764
01:10:46,375 --> 01:10:49,435
Comrades, your attention please!
765
01:10:50,079 --> 01:10:54,209
Listen! I'm an old fool!
And this is my son-in-law, Tasik!
766
01:10:54,650 --> 01:10:58,142
I hit him, and now I promise
that I'll never do it again!
767
01:10:58,554 --> 01:11:02,923
Never! Tasik, let's go home!
Thank you for your attention.
768
01:11:04,560 --> 01:11:07,051
Are you happy now?
769
01:11:10,065 --> 01:11:12,124
Are you, Tasik?
770
01:11:15,204 --> 01:11:18,401
Let's go, Lara.
Take your first course with you.
771
01:11:26,315 --> 01:11:27,282
Tasik!
772
01:11:27,750 --> 01:11:31,345
I'm not Tasik to you!
I'm Stanislav Pavlovich!
773
01:11:31,887 --> 01:11:33,149
Eat, Lara.
774
01:11:45,968 --> 01:11:48,368
Let's go dance,
Stanislav Pavlovich.
775
01:11:48,504 --> 01:11:50,597
Please, go away from our table.
776
01:11:51,273 --> 01:11:54,071
- Come on, let's dance.
- Oh, God...
777
01:11:55,444 --> 01:11:56,968
You eat, girl.
778
01:11:57,613 --> 01:12:01,640
Stanislav Pavlovich, I'm scared.
Please, go with her.
779
01:12:04,253 --> 01:12:09,088
Hey, young people,
let a visiting person dance!
780
01:12:09,425 --> 01:12:11,484
Make room, girls!
781
01:12:14,930 --> 01:12:17,592
You're right, Ra... La-ra...
782
01:12:54,103 --> 01:12:55,070
Come on!
783
01:13:46,321 --> 01:13:48,551
Hey, easy, easy!
784
01:13:48,757 --> 01:13:50,748
- No way!
- Easy, Tasik.
785
01:13:50,959 --> 01:13:52,722
Dance, mother-in-law!
786
01:14:07,409 --> 01:14:09,104
Come on, put more zest in it!
787
01:14:13,482 --> 01:14:15,507
Don't stop! Faster!
788
01:14:16,552 --> 01:14:19,112
Dance, mother-in-law! Dance!
789
01:14:21,023 --> 01:14:23,116
Calm yourself, Tasik!
790
01:14:24,426 --> 01:14:25,950
Take it easy! What are you doing?
791
01:14:26,295 --> 01:14:28,024
You'll get it easier with Ghena!
792
01:14:28,230 --> 01:14:32,098
What Ghena? Ghena blew it
long ago! There's no Ghena!
793
01:14:32,734 --> 01:14:35,464
Stasik... what's the matter with you,
Stanislav Pavlovich?
794
01:14:35,637 --> 01:14:38,333
- People around. It's embarrassing!
- Let everybody know!
795
01:14:38,474 --> 01:14:43,207
Eternal struggle!
Of peace we only dream!
796
01:14:47,282 --> 01:14:51,343
Don't even think of it!
What do you think?
797
01:14:52,855 --> 01:14:56,120
I have my own
blue bird, too!
798
01:14:58,494 --> 01:15:00,792
And my own two birds in the bush!
799
01:15:04,233 --> 01:15:07,464
And I'll catch them, to spite you!
800
01:15:07,769 --> 01:15:08,861
Both of them!
801
01:15:10,806 --> 01:15:15,971
We shall, we shall enjoy,
before our better days are through,
802
01:15:16,678 --> 01:15:21,206
A beauty and a goblet,
a lucky saber, too.
803
01:15:22,317 --> 01:15:26,083
And swing, and swing, and swinging
the feathers on our hats,
804
01:15:27,256 --> 01:15:30,054
We'll whisper to our fate:
Merci beaucoup!
805
01:15:30,392 --> 01:15:31,859
All together now!
806
01:16:06,929 --> 01:16:09,557
Thank you.
Bye now!
807
01:16:10,566 --> 01:16:12,090
Goodbye.
808
01:16:34,489 --> 01:16:39,449
Oh God! Oh God!
What kind of people are they?!
809
01:16:40,596 --> 01:16:43,224
They've got everything
and yet it's not enough for them!
810
01:16:44,032 --> 01:16:46,933
They don't know themselves
what they want!
811
01:16:48,770 --> 01:16:50,203
Oh, mama dear!
812
01:16:54,443 --> 01:16:57,901
I'd better run from here for good!
813
01:16:59,047 --> 01:17:01,277
I can't stay here!
814
01:18:19,695 --> 01:18:21,424
Hey, man with a mustache!
815
01:18:21,630 --> 01:18:25,225
Oh, hello!
I got no mustache anymore.
816
01:18:26,435 --> 01:18:28,960
- I shaved it off.
- Why?
817
01:18:29,271 --> 01:18:31,933
You didn't like it.
818
01:18:32,074 --> 01:18:34,065
- I don't see any change.
- Here. See?
819
01:18:34,409 --> 01:18:39,813
Right. Batalov's never had a mustache,
but women are crazy about him.
820
01:18:40,015 --> 01:18:43,451
It's alright. Only my lip feels cool,
not got used to it yet. What happened?
821
01:18:43,585 --> 01:18:48,887
Oh, yes, here's the key. Room 615.
Your stuff's there. But what happened?
822
01:18:49,291 --> 01:18:53,990
I called your daughter,
she's going crazy.
823
01:18:54,329 --> 01:18:58,095
So I thought you wouldn't come,
it's raining. What happened?
824
01:18:58,366 --> 01:19:01,335
You see, I decided
to go back to my husband.
825
01:19:04,106 --> 01:19:06,040
- To whom?
- My husband.
826
01:19:07,909 --> 01:19:10,002
- Have you seen him?
- Yes, I have.
827
01:19:10,312 --> 01:19:12,712
- And?
- It's bad.
828
01:19:13,248 --> 01:19:18,151
Nobody knows where he works, he
drinks. I'll take him back home.
829
01:19:19,488 --> 01:19:22,514
As they say, you're only
good where you were born.
830
01:19:25,627 --> 01:19:27,993
Yes, yes...
Well, it's the right thing to do.
831
01:19:29,197 --> 01:19:31,495
Yes, the right thing. And...
832
01:19:31,867 --> 01:19:34,461
So many years...
But that's not important.
833
01:19:35,403 --> 01:19:37,928
And what about...
But it's not important.
834
01:19:49,718 --> 01:19:50,844
That again?
835
01:19:52,487 --> 01:19:54,978
Don't oversleep the fishing season!
836
01:20:02,864 --> 01:20:03,831
Well...
837
01:20:05,534 --> 01:20:08,367
- As your granddaughter said...
- Good luck!
838
01:20:08,703 --> 01:20:10,000
Oh, not this way.
839
01:20:31,493 --> 01:20:34,587
- Can I help you with your bags?
- I'll do it myself.
840
01:20:35,063 --> 01:20:36,587
It's going to start now.
841
01:20:41,837 --> 01:20:44,067
- Do you hear me, mama?
- I do.
842
01:20:45,874 --> 01:20:50,436
- I hope you're not angry with me?
- Of course not. Anything happens.
843
01:20:50,679 --> 01:20:52,169
Shall we go into the car?
844
01:20:52,347 --> 01:20:54,008
You go. I'll manage.
845
01:20:54,149 --> 01:20:58,051
Hello! Traveling together again?
I'm glad. I didn't forget you.
846
01:20:58,386 --> 01:20:59,944
This is Nina, my daughter.
847
01:21:00,255 --> 01:21:04,555
Your boys were good.
Commend them and give them a rest.
848
01:21:05,026 --> 01:21:07,790
- Are you going, missis?
- Yes, we are.
849
01:21:08,363 --> 01:21:09,728
Get in, mama.
850
01:21:11,032 --> 01:21:13,432
Go, or you'll be late for work.
851
01:21:15,570 --> 01:21:16,662
All right.
852
01:21:19,107 --> 01:21:20,074
Bye.
853
01:21:22,744 --> 01:21:24,712
He isn't coming, don't you understand?
854
01:21:24,880 --> 01:21:27,644
Your Lyamin called me
and told me everything.
855
01:21:27,816 --> 01:21:30,216
Father will not come,
it just can't be!
856
01:21:30,352 --> 01:21:32,445
You go, it's none of your business.
857
01:21:32,654 --> 01:21:35,282
Mama, what's the matter with you...
858
01:21:35,690 --> 01:21:39,490
You always want impossible.
What are you waiting for?
859
01:21:40,362 --> 01:21:41,954
At least I'm waiting for something.
860
01:21:43,965 --> 01:21:44,932
Mama.
861
01:21:46,568 --> 01:21:49,537
Go.
You'll be late for your work.
862
01:21:55,543 --> 01:21:58,034
If you're going, missis,
then get in.
863
01:22:04,386 --> 01:22:06,911
We're starting!
864
01:23:21,296 --> 01:23:23,093
- Hi!
- Greetings!
865
01:23:23,231 --> 01:23:25,597
- Who's leading yours?
- Senior Lieutenant Smirnov.
866
01:23:26,234 --> 01:23:28,134
- I'll be by the train.
- All right.
867
01:24:08,476 --> 01:24:10,467
Vera, come here!
868
01:24:26,494 --> 01:24:30,157
Marusya! Marusya!
869
01:24:41,643 --> 01:24:43,440
Let me through!
870
01:24:44,345 --> 01:24:46,279
Marusya!
871
01:24:46,915 --> 01:24:48,109
Vovchik!
872
01:24:50,518 --> 01:24:54,648
You've come after all!
I didn't know what to think!
873
01:24:54,789 --> 01:24:57,121
Thank God I saw you!
Oh, my God!
874
01:24:59,727 --> 01:25:02,389
Attention!
First platoon, fall in!
875
01:25:10,004 --> 01:25:13,201
Oh, my God, Marusya!
What a coincidence!
876
01:25:13,441 --> 01:25:15,773
I'm seeing my junior off
to the army!
877
01:25:15,910 --> 01:25:19,402
Come on, you must meet them!
My son and wife and granddaughter!
878
01:25:19,547 --> 01:25:20,912
What?!
879
01:25:22,917 --> 01:25:24,509
You're supposed to...
880
01:25:26,588 --> 01:25:28,715
We're supposed to go together!
881
01:25:36,664 --> 01:25:39,633
And I owe you a ruble!
Attention!
882
01:25:39,834 --> 01:25:43,531
Let's go, Marusya,
meet my wife, Lyuba!
883
01:25:43,705 --> 01:25:45,832
And our granddaughter, Margaritochka!
884
01:25:46,007 --> 01:25:48,976
Tell my son to take his hat,
he's got a sick head!
885
01:25:49,110 --> 01:25:50,441
We'll make him healthy!
886
01:25:53,248 --> 01:25:57,344
- Whose child is this?
- Over here! Slavik!
887
01:26:08,463 --> 01:26:10,727
Here he is, Marusya, my son!
888
01:26:10,865 --> 01:26:13,629
- Kirill, you haven't cut your hair?
- Get acquainted!
889
01:26:16,371 --> 01:26:18,999
Bless the defender of our Motherland,
Marusya.
890
01:26:28,016 --> 01:26:30,883
Be a good soldier and don't
be angry with me.
891
01:26:31,052 --> 01:26:33,418
Don't forget to visit Father.
892
01:26:39,427 --> 01:26:40,894
Kiss each other!
893
01:26:43,965 --> 01:26:45,159
Come on, my dears!
894
01:26:47,769 --> 01:26:51,034
Margaritochka, come here,
let me hold you, my darling!
895
01:26:51,239 --> 01:26:55,198
Look, she could have been
your grandma! Kiss her!
896
01:26:56,244 --> 01:27:01,307
I want so much
that the summer would've never ended,
897
01:27:01,716 --> 01:27:03,513
That it followed me suspended...
898
01:27:12,427 --> 01:27:17,387
My little girl, my darling,
my only Irishka!
899
01:27:17,999 --> 01:27:19,489
My dear daughter!
900
01:27:43,424 --> 01:27:44,891
Let me through.
901
01:27:49,564 --> 01:27:52,226
Mama! Mama!
902
01:27:55,903 --> 01:27:57,370
Mama!
903
01:28:11,953 --> 01:28:13,477
Mama!
904
01:28:24,999 --> 01:28:26,899
Mama!
905
01:28:42,517 --> 01:28:44,246
Grandma!
906
01:28:50,758 --> 01:28:52,692
Mama!
907
01:28:53,728 --> 01:28:54,752
Mama!
908
01:28:56,864 --> 01:28:59,230
- Grandma!
- Wait, mama!
909
01:29:01,069 --> 01:29:02,036
Mama!
910
01:29:02,904 --> 01:29:04,394
Oh, my daughter...
911
01:29:10,845 --> 01:29:14,372
- Let me help you.
- It's nothing, I'll carry the bag.
912
01:29:16,517 --> 01:29:20,453
Oh, mama, when I thought I'd never
see you again, I got so scared!
913
01:29:21,389 --> 01:29:23,084
Where can I go from you?
914
01:29:24,192 --> 01:29:25,523
Grandma!
915
01:29:25,993 --> 01:29:29,554
We fight,
we make up.
916
01:29:29,764 --> 01:29:31,994
We're kin, daughter.
917
01:29:32,266 --> 01:29:36,794
Are we going to sort it out
who said what...
918
01:29:49,384 --> 01:29:51,909
Grandma, there's no pail here!
919
01:29:52,520 --> 01:29:54,920
You can't leave now!
920
01:29:55,289 --> 01:29:57,883
You'll have to stay!
Will you stay, grandma?
921
01:29:59,927 --> 01:30:03,829
- What's up? What happened?
- There's no pail, grandma.
922
01:30:04,232 --> 01:30:06,757
What?!
What do you mean, no pail?
923
01:30:06,934 --> 01:30:08,458
You gave me such a fright!
924
01:30:08,669 --> 01:30:11,365
I was looking and looking � no pail!
925
01:30:48,743 --> 01:30:52,975
KINFOLK
926
01:30:53,247 --> 01:30:56,648
Screenplay by
Viktor MEREZHKO
927
01:30:56,951 --> 01:31:00,887
Directed by
Nikita MIKHALKOV
928
01:31:01,189 --> 01:31:04,716
Director of Photography
Pavel LEBESHEV
929
01:31:04,992 --> 01:31:06,357
Production Designers:
930
01:31:06,527 --> 01:31:09,189
Alexander ADABASHYAN
Alexander SAMULEKIN
931
01:31:09,430 --> 01:31:12,365
Music by
Eduard ARTEMYEV
932
01:31:12,667 --> 01:31:15,830
Folk Music Company
under direction of D. POKROVSKY
933
01:31:16,270 --> 01:31:19,034
English Subtitles by
T. Kameneva
934
01:31:33,588 --> 01:31:36,557
Starring
Maria � N. MORDYUKOVA
935
01:31:36,724 --> 01:31:39,591
Nina � S. KRYUCHKOVA
Lyapin � A. PETROV
936
01:31:39,760 --> 01:31:41,955
Also starring
Vovchik � I. BORTNIK
937
01:31:42,129 --> 01:31:45,326
Stasik � Yu. BOGATYRYOV
Irishka � F. STUKOV
938
01:31:45,466 --> 01:31:48,993
General � V. LARIONOV
Waiter � N. MIKHALKOV
939
01:31:49,170 --> 01:31:52,606
Larissa � L. KUZNETSOVA
Kirill � O. MENSHIKOV
940
01:32:21,636 --> 01:32:26,664
The End
73155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.