All language subtitles for Questi.Giorni.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,387 --> 00:00:13,887 THESE DAYS TRANSLATED BY SARMAD ALMOHJA 2 00:00:13,888 --> 00:00:17,388 Legend - Julima - 3 00:00:17,389 --> 00:00:20,889 Review - Durenkian - 4 00:00:25,120 --> 00:00:28,165 Why was life given to us and then withdrawn? 5 00:00:28,507 --> 00:00:31,815 "For the Lost" is a history of deprivation. 6 00:00:32,259 --> 00:00:33,779 Tell this... 7 00:00:36,412 --> 00:00:38,520 nostalgia pungent 8 00:00:39,828 --> 00:00:43,029 of who lost an absolute joy, 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,049 an absolute pleasure. 10 00:00:45,211 --> 00:00:47,496 "... instead of your blood panting triumphantly 11 00:00:47,497 --> 00:00:49,635 a youthful hopeful joy, 12 00:00:49,954 --> 00:00:53,657 cold and grave sadness will drag on... " 13 00:00:54,937 --> 00:00:59,135 Man loses the gift of joy 14 00:00:59,763 --> 00:01:01,118 and immortality 15 00:01:01,119 --> 00:01:03,261 and in your place you will be forced to face 16 00:01:04,265 --> 00:01:05,883 a life made of pain, 17 00:01:07,401 --> 00:01:09,386 subject to all kinds of adversity. 18 00:01:10,259 --> 00:01:12,410 Good. Well... I mean, evil. 19 00:01:12,614 --> 00:01:13,928 Very bad. 20 00:01:14,224 --> 00:01:16,473 Seen like that, life is not exactly... 21 00:01:20,181 --> 00:01:24,192 But I guarantee that until the 40, 50 years, 22 00:01:24,193 --> 00:01:25,715 It's not that bad. 23 00:01:26,003 --> 00:01:28,817 Close your eyes, you can close. 24 00:01:30,033 --> 00:01:31,367 Let's go! 25 00:01:32,521 --> 00:01:34,103 Closed? 26 00:01:35,109 --> 00:01:36,487 It's great. 27 00:01:37,543 --> 00:01:38,918 There it is. 28 00:01:40,027 --> 00:01:42,171 What you are seeing is Paradise Lost. 29 00:01:42,987 --> 00:01:47,342 I do not know if you know, but when Milton wrote this work, 30 00:01:47,343 --> 00:01:48,751 he was blind. 31 00:01:49,095 --> 00:01:50,417 Beautiful, is not it? 32 00:01:51,773 --> 00:01:55,532 I have carefully read your thesis plan 33 00:01:55,533 --> 00:01:58,986 and there are many inaccuracies. 34 00:01:59,070 --> 00:02:01,209 Not imprecis is real, 35 00:02:01,210 --> 00:02:06,070 but rather rather bold interpretations, 36 00:02:06,540 --> 00:02:10,220 sometimes naive but interesting. 37 00:02:12,638 --> 00:02:15,249 You're right, it's all very confusing. 38 00:02:15,250 --> 00:02:17,906 I made you lose time, you better leave it to l. 39 00:02:18,494 --> 00:02:20,782 Do not, see... 40 00:02:21,444 --> 00:02:23,174 No, you did not understand. 41 00:02:23,544 --> 00:02:28,109 Keep working on it, what you're doing is very good. 42 00:02:30,081 --> 00:02:33,745 I'm glad you want to discuss your thesis with me. 43 00:02:35,905 --> 00:02:39,035 I'll see you Thursday next week. 44 00:02:39,861 --> 00:02:41,249 - Can be? - Yes. 45 00:02:41,404 --> 00:02:44,429 4:00 p.m. Actually, not at 4:00 p.m. 46 00:02:44,743 --> 00:02:46,791 Yes, at 4:00 p.m. 47 00:02:48,000 --> 00:02:54,074 www.fmsubs.com 48 00:03:24,880 --> 00:03:27,390 If during those days someone told us 49 00:03:27,404 --> 00:03:30,622 that those were unique days for us 50 00:03:30,804 --> 00:03:33,506 and that we are within an eternal promise 51 00:03:33,507 --> 00:03:35,069 that life would not keep him, 52 00:03:35,988 --> 00:03:37,618 n we would not have believed it. 53 00:03:38,693 --> 00:03:42,123 We would have thought that our time was still before us, 54 00:03:42,781 --> 00:03:44,627 that the best was yet to come. 55 00:03:47,274 --> 00:03:50,268 - Hi. - Always late. 56 00:04:34,721 --> 00:04:36,771 You're wearing a waitress's uniform. 57 00:04:37,437 --> 00:04:39,472 No, maybe not be a waitress, 58 00:04:39,673 --> 00:04:41,149 but maybe it is. 59 00:04:41,213 --> 00:04:43,143 I know, but it's a uniform. 60 00:04:43,449 --> 00:04:46,473 "I'll never wear a uniform." - Why not? 61 00:04:46,737 --> 00:04:49,497 You look pretty in the uniform, you look sexy. 62 00:04:51,242 --> 00:04:53,700 The wallpaper of the apartment is of flowers. 63 00:04:53,912 --> 00:04:55,955 Caterina in uniform is unbelievable. 64 00:04:55,956 --> 00:04:59,188 And there's a girl, she's beautiful, 65 00:04:59,908 --> 00:05:01,314 very beautiful. 66 00:05:01,964 --> 00:05:05,271 Sophisticated, mysterious... in a foreign country. 67 00:05:05,272 --> 00:05:07,336 - What else do you see? - Anything. 68 00:05:07,708 --> 00:05:09,086 I do not see anything else. 69 00:05:10,724 --> 00:05:12,865 I think I'm seeing something from Anna. 70 00:05:12,866 --> 00:05:15,767 - I do not want to know. - Why not? Something good. 71 00:05:16,344 --> 00:05:19,912 - Actually, not very good. - I do not want to talk about it. 72 00:05:20,275 --> 00:05:24,044 If I could see what I see, you'd reconsider. 73 00:05:24,045 --> 00:05:27,299 - Enough. - She said she does not want to know. 74 00:05:29,084 --> 00:05:31,697 Anyway, I bet you told her. 75 00:05:31,698 --> 00:05:34,020 - No, I swear. "I do not believe you." 76 00:05:34,744 --> 00:05:36,718 Tell me that I told you nothing. 77 00:06:06,070 --> 00:06:07,546 Hi, Caterina. 78 00:06:08,684 --> 00:06:12,450 So you decided? Are you sure? 79 00:06:13,909 --> 00:06:15,294 It's all settled. 80 00:06:15,486 --> 00:06:17,613 My friend, the hotel manager, waits for you. 81 00:06:17,614 --> 00:06:20,164 and you can stay in my house for as long as you want. 82 00:06:23,169 --> 00:06:25,880 I wonder if you've changed since the last time I saw you. 83 00:06:25,881 --> 00:06:29,475 Or maybe I've changed, who knows? 84 00:06:29,975 --> 00:06:32,650 Sometimes it seems to me that it's been so long, 85 00:06:32,651 --> 00:06:33,984 but only a year ago. 86 00:06:37,762 --> 00:06:40,002 I'm not sure if I remember how you are, 87 00:06:41,284 --> 00:06:44,498 But I'm glad you're coming and I miss you. 88 00:06:46,212 --> 00:06:47,555 I know you, 89 00:06:47,556 --> 00:06:49,855 I know you're thinking of ruining everything. 90 00:06:49,856 --> 00:06:51,530 and I would love to encourage you 91 00:06:51,852 --> 00:06:54,172 and say that everything will turn out right 92 00:06:54,463 --> 00:06:56,933 and what you are looking for is here. 93 00:06:58,468 --> 00:07:00,271 But I can not encourage you. 94 00:07:00,511 --> 00:07:04,020 It will be all right, or all wrong. 95 00:07:04,733 --> 00:07:06,093 Who can know? 96 00:07:06,353 --> 00:07:07,961 I'm waiting for you. 97 00:07:08,646 --> 00:07:10,125 Should I? 98 00:07:10,893 --> 00:07:12,649 Should I? 99 00:07:13,133 --> 00:07:14,679 Dear Mina, 100 00:07:15,372 --> 00:07:17,603 I'm sure you'll be surprised to know 101 00:07:17,604 --> 00:07:19,016 that I made the decision. 102 00:07:19,423 --> 00:07:20,728 I'm about to leave. 103 00:07:21,744 --> 00:07:25,202 Maybe Belgrade is the place for me now. 104 00:07:25,561 --> 00:07:28,362 It corresponds fully to a meaningless choice, 105 00:07:28,363 --> 00:07:30,558 without expectations, nor certainties, 106 00:07:31,289 --> 00:07:33,830 the way I wish my life was, 107 00:07:34,436 --> 00:07:38,605 intense, like a whirlwind that keeps you from thinking. 108 00:07:46,142 --> 00:07:48,486 - Good evening. - Good evening. 109 00:07:53,522 --> 00:07:56,305 Why are not you sleeping, are you thinking about the teacher? 110 00:07:57,022 --> 00:08:00,264 It's not that, not that. 111 00:08:01,172 --> 00:08:02,958 Should I worry? 112 00:08:04,720 --> 00:08:09,114 It's nothing, just a little tired. 113 00:08:09,246 --> 00:08:10,559 But thanks. 114 00:08:10,560 --> 00:08:13,478 Beauty... are you grateful for what? 115 00:08:13,762 --> 00:08:15,918 Thank you for caring about me. 116 00:08:16,028 --> 00:08:19,954 Thank you, my beloved friend, careful, affectionate, 117 00:08:20,580 --> 00:08:22,684 gentle, sweet, 118 00:08:23,336 --> 00:08:25,010 The only one that relieves my pain 119 00:08:25,011 --> 00:08:27,177 and dispels the sorrow of my thoughts. 120 00:08:27,178 --> 00:08:30,177 Enough of idiot, I have to go or I'll resign. 121 00:08:30,178 --> 00:08:31,910 I'm going to sleep here at the hotel today. 122 00:08:32,442 --> 00:08:35,438 Please do not go, I do not know what I would do without you. 123 00:08:35,566 --> 00:08:36,980 It will screw up. 124 00:08:37,158 --> 00:08:39,338 What words are so sweet. 125 00:08:43,974 --> 00:08:46,682 I always wanted to be in places 126 00:08:46,683 --> 00:08:48,636 where there are no vestiges of my past. 127 00:08:49,101 --> 00:08:52,365 No souvenirs on the bedside table, photos... 128 00:08:53,107 --> 00:08:54,523 anything. 129 00:08:56,387 --> 00:08:58,587 I do not want to signal that I've been here, 130 00:08:58,588 --> 00:08:59,888 do not care 131 00:09:01,262 --> 00:09:03,521 Going further and further is the only way 132 00:09:03,522 --> 00:09:05,262 to find their way home. 133 00:09:05,675 --> 00:09:07,556 I arrived, good morning. 134 00:09:07,557 --> 00:09:10,042 "Where is Adria?" "We waited half an hour. 135 00:09:10,043 --> 00:09:12,037 Sorry, Mom is coming. 136 00:09:12,389 --> 00:09:14,672 - Shall we fix it a little? - Yes. 137 00:09:14,673 --> 00:09:16,632 - I'll be right back. - I just want to see. 138 00:09:16,633 --> 00:09:20,541 We can cut 1cm, not much. 139 00:09:22,497 --> 00:09:23,891 How are you? 140 00:09:24,277 --> 00:09:25,693 Good. 141 00:09:26,379 --> 00:09:29,902 "Have you chosen the color yet?" - Not black because it's sad. 142 00:09:30,036 --> 00:09:32,658 If you prefer, I choose, do you trust me? 143 00:09:32,734 --> 00:09:34,576 Yes I trust. 144 00:09:34,652 --> 00:09:38,227 Good morning, I'm home. Sorry, but I brought croissants. 145 00:09:38,228 --> 00:09:39,906 He smells them all. 146 00:09:41,190 --> 00:09:43,495 Have patience that I will now make you beautiful. 147 00:09:43,496 --> 00:09:45,531 I gotta go, did you end up here? 148 00:09:45,532 --> 00:09:47,142 Yes, Amelia can help me. 149 00:09:47,248 --> 00:09:49,376 Where are you going? Get a croissant. 150 00:09:49,596 --> 00:09:52,025 "Are you mad at me?" - No, I'm not mad. 151 00:09:52,026 --> 00:09:54,625 I need to talk to my teacher about my thesis. 152 00:09:54,626 --> 00:09:56,274 - It's all right. Goodbye. - Goodbye. 153 00:09:56,556 --> 00:09:58,981 These kids, they're weird. 154 00:09:58,982 --> 00:10:00,282 She has the thesis this year. 155 00:10:00,283 --> 00:10:02,836 But she's brave. She's a good girl. 156 00:10:03,132 --> 00:10:04,912 I was, too. 157 00:10:05,186 --> 00:10:07,471 I wanted to go to college, to study law. 158 00:10:07,472 --> 00:10:09,392 Right, swears? 159 00:10:09,670 --> 00:10:11,519 I could not have been a lawyer? 160 00:10:11,520 --> 00:10:13,008 Of course, why not...? 161 00:10:36,874 --> 00:10:38,469 If it's Gemini... 162 00:10:38,561 --> 00:10:40,961 - What? "I hope it's not Gemini." 163 00:10:40,962 --> 00:10:42,959 My father is a sign and I can not stand him. 164 00:10:42,960 --> 00:10:44,356 I'm from Gemini, too. 165 00:10:44,846 --> 00:10:48,812 But your ascendant is Sagittarius, you are communicative. 166 00:10:49,164 --> 00:10:51,972 My parents said that at the beginning we can stay with them, 167 00:10:51,973 --> 00:10:54,324 - will be easier. - It's all right. 168 00:10:55,192 --> 00:10:58,787 "Are you all right?" - Yeah, I like your parents. 169 00:10:58,897 --> 00:11:00,753 Besides, it's just in the beginning. 170 00:11:42,487 --> 00:11:44,007 Liliana? 171 00:11:45,290 --> 00:11:46,837 Liliana? 172 00:11:47,601 --> 00:11:49,331 Liliana? 173 00:11:51,305 --> 00:11:53,245 Liliana? 174 00:11:56,083 --> 00:11:58,517 I do not understand anything. 175 00:12:00,105 --> 00:12:01,891 You need to help me. 176 00:12:04,981 --> 00:12:06,429 What is it, m � e? 177 00:12:06,687 --> 00:12:08,539 I need your help. 178 00:12:12,547 --> 00:12:16,440 The receipts, the papers of the salt, I had separated. 179 00:12:16,441 --> 00:12:19,252 The vendor's invoices were there, where are they now? 180 00:12:19,253 --> 00:12:22,631 "You did not put it here?" "Yes, but they are not." 181 00:12:24,137 --> 00:12:25,677 They are not in the place anymore. 182 00:12:26,349 --> 00:12:28,277 See What legs do I have? 183 00:12:28,669 --> 00:12:32,479 "Do you think it's time for that?" "I want to see you at my age." 184 00:12:32,699 --> 00:12:35,625 Yesterday you picked up some things and put them here. 185 00:12:37,143 --> 00:12:38,553 But they are not over. 186 00:12:38,588 --> 00:12:41,950 What is this? It is a letter from the bank. 187 00:12:44,521 --> 00:12:46,239 Did you make another loan? 188 00:12:46,240 --> 00:12:48,955 I should have gone to the bank last week. 189 00:12:48,956 --> 00:12:51,318 I forgot, is it serious? 190 00:12:51,512 --> 00:12:53,178 Shit, man... 191 00:12:53,742 --> 00:12:56,158 Give me a role. Do you have a pen? 192 00:12:56,663 --> 00:12:58,077 Here, it's here. 193 00:12:58,586 --> 00:12:59,962 Good girl. 194 00:13:00,946 --> 00:13:05,062 You go to the bank tomorrow and I go along. 195 00:13:05,792 --> 00:13:10,086 "Your hair has grown a lot. "Let's concentrate on this. 196 00:13:10,800 --> 00:13:14,650 Money is not yours, it's mine. I know what I am doing. 197 00:13:16,490 --> 00:13:20,210 I can not believe you will not leave your hand and cut your hair. 198 00:13:20,330 --> 00:13:22,042 Look at your hair. 199 00:13:22,559 --> 00:13:26,055 - Can I put this in here? "Leave it, I'll arrange it later." 200 00:13:28,849 --> 00:13:30,261 What's wrong with you? 201 00:13:32,409 --> 00:13:33,805 Anything. 202 00:13:35,795 --> 00:13:37,581 Did you do this? Are you going to take him along? 203 00:13:37,582 --> 00:13:40,340 Yes, I started to paint, but I'm not as good as you. 204 00:13:40,341 --> 00:13:43,129 I liked. Who is she, is that you? 205 00:13:43,895 --> 00:13:45,706 You could have hung up. 206 00:13:45,707 --> 00:13:48,069 I do not like hanging things on the walls. 207 00:13:48,230 --> 00:13:50,488 I'll wrap it up, so you take him along. 208 00:13:50,489 --> 00:13:53,573 Let �, I'm change, not you. 209 00:13:54,517 --> 00:13:57,429 What will you do with this in Belgrade? Can I stay for myself? 210 00:13:57,521 --> 00:13:58,983 If you want to... 211 00:13:59,417 --> 00:14:00,730 This is it? 212 00:14:00,883 --> 00:14:03,471 - It's a breviary. "What's a breviary?" 213 00:14:03,472 --> 00:14:06,853 A prayer book, a rule book. It was my brother's gift. 214 00:14:07,864 --> 00:14:09,735 I need to visit him, I promised. 215 00:14:09,736 --> 00:14:12,124 - Do not put it here. - You want to stop it? 216 00:14:12,976 --> 00:14:15,044 If you want to help, do not do anything. 217 00:14:15,408 --> 00:14:16,826 Beauty. 218 00:14:18,232 --> 00:14:20,718 - Please... - Excuse me. 219 00:14:20,882 --> 00:14:22,261 Excuse me. 220 00:14:22,262 --> 00:14:24,467 - Ask forgiveness. - No, sorry, no. 221 00:14:24,468 --> 00:14:26,292 - Sorry. - Sorry. 222 00:14:29,872 --> 00:14:33,281 Ombra, behave, do not start too. 223 00:14:33,282 --> 00:14:34,676 Get out of here. 224 00:14:46,910 --> 00:14:49,492 "Have not you finished?" - Yes. 225 00:14:49,544 --> 00:14:52,046 "And what is he doing here?" "How should I know?" 226 00:14:52,818 --> 00:14:56,288 - Angela, you will not. - Of course I will not. 227 00:14:57,758 --> 00:14:59,896 I'll talk to him and send him away. 228 00:15:00,089 --> 00:15:01,700 S is going to take a second. 229 00:15:07,278 --> 00:15:10,162 - You wanna bet she's going? - I do not think so. 230 00:15:14,622 --> 00:15:17,400 - She went! "And you're still amazed?" 231 00:15:31,346 --> 00:15:32,782 It's been a while. 232 00:15:33,086 --> 00:15:35,593 "So, how are things?" - It's all right. 233 00:15:35,594 --> 00:15:36,989 - Is that you? - Very well. 234 00:15:36,990 --> 00:15:40,927 "It's been a while since we've met. - I've been super busy. 235 00:15:40,928 --> 00:15:44,548 Is it really? With what? Work, travel? 236 00:15:44,786 --> 00:15:46,894 Job. 237 00:15:47,044 --> 00:15:49,361 - "Job". - He does. 238 00:15:49,362 --> 00:15:50,703 "Have you eaten yet?" - Do not. 239 00:15:50,704 --> 00:15:53,695 - Let's get out of here. - Opened a new place. 240 00:15:53,892 --> 00:15:56,962 "Will you go with us?" - Yes. 241 00:15:58,010 --> 00:15:59,815 Let's go all together. 242 00:16:00,896 --> 00:16:03,719 I'll take them to a place where they make donuts with ice cream. 243 00:16:12,909 --> 00:16:14,217 Where are you going? 244 00:16:14,632 --> 00:16:16,553 Get something to eat. 245 00:16:20,467 --> 00:16:21,938 I want some water too. 246 00:16:42,515 --> 00:16:46,487 Yes, it may be, we'll see you there. 247 00:16:46,664 --> 00:16:48,335 All right, thank you. 248 00:16:49,809 --> 00:16:51,171 Excuse. 249 00:16:51,194 --> 00:16:52,494 Excuse me. 250 00:16:52,495 --> 00:16:57,036 I had the impression you wanted to talk to me. 251 00:16:58,017 --> 00:16:59,647 - Say it. - Yes. 252 00:17:00,365 --> 00:17:02,543 No, it does not matter... 253 00:17:02,857 --> 00:17:05,074 I have to go or I will miss the bus. 254 00:17:05,241 --> 00:17:08,129 I'll give you a lift if you want. 255 00:17:08,563 --> 00:17:12,170 How long does it take? How much? 256 00:17:12,453 --> 00:17:14,181 Maybe 40 minutes. 257 00:17:14,692 --> 00:17:17,168 - All that? - I do not live here. 258 00:17:17,192 --> 00:17:20,401 So, sorry, I can not. See you later. 259 00:17:20,568 --> 00:17:21,933 See you later. 260 00:17:25,801 --> 00:17:27,216 I'm just kidding. 261 00:17:27,841 --> 00:17:32,858 It was a joke, I try to be funny... 262 00:17:33,093 --> 00:17:34,907 We can go? 263 00:17:34,977 --> 00:17:38,387 I try to be nice, but it does not always work. 264 00:17:39,283 --> 00:17:41,805 But I made you smile. 265 00:17:45,063 --> 00:17:47,437 How can you hear this music? 266 00:17:48,450 --> 00:17:49,799 Do not you like it? 267 00:17:51,391 --> 00:17:53,778 It can change, you choose. 268 00:17:54,955 --> 00:17:56,759 No, you can leave. 269 00:17:59,940 --> 00:18:02,459 What kind of music do you listen to? 270 00:18:03,758 --> 00:18:05,637 I like very old things. 271 00:18:05,966 --> 00:18:09,746 I hear everything, Leonard Cohen, Nico, Guccini, Sergio Endrigo. 272 00:18:12,448 --> 00:18:16,515 I know, it's kind of weird, I'm a bit old-fashioned. 273 00:18:18,140 --> 00:18:19,616 Sergio Endrigo. 274 00:18:21,758 --> 00:18:23,296 Nice. 275 00:18:28,902 --> 00:18:31,461 You looked pretty worried that day. 276 00:18:32,216 --> 00:18:33,672 There is no need. 277 00:18:33,762 --> 00:18:37,907 Of all my students, you are the most talented. 278 00:18:38,065 --> 00:18:41,648 But I do not want you to get lost. 279 00:18:43,299 --> 00:18:45,665 I like to hear your explanations. 280 00:18:46,221 --> 00:18:48,247 You look up the words. 281 00:18:48,487 --> 00:18:51,922 Of course he hesitates, but then he finds the right ones. 282 00:18:53,147 --> 00:18:55,585 Glad to see you in my classes. 283 00:18:56,280 --> 00:19:00,500 Sometimes it's good to have the impression that I'm not talking to myself. 284 00:19:02,854 --> 00:19:05,287 I'd better go, right? 285 00:19:05,662 --> 00:19:07,136 So... 286 00:19:08,457 --> 00:19:10,498 See you later. 287 00:19:11,008 --> 00:19:13,446 Of course, for your thesis. 288 00:19:13,597 --> 00:19:15,824 Yes, for my thesis, of course. 289 00:19:27,159 --> 00:19:29,264 What are you thinking about? Are you afraid? 290 00:19:32,870 --> 00:19:34,270 Do not. 291 00:19:34,560 --> 00:19:37,290 I do not know what it is, it's not fear, not yet. 292 00:19:37,989 --> 00:19:41,274 Surprise, maybe. Tell me what I should think. 293 00:19:44,271 --> 00:19:46,709 You need to take two tablets a day, 294 00:19:46,710 --> 00:19:49,814 is an option, needs to be cautious. 295 00:19:50,477 --> 00:19:54,436 It can make you sore or have a headache, 296 00:19:54,668 --> 00:19:56,567 but this is normal, do not be scared. 297 00:19:56,887 --> 00:19:59,908 The most important thing is to start chemotherapy soon, 298 00:19:59,909 --> 00:20:02,666 We can see each other on Thursday or Friday. 299 00:20:03,236 --> 00:20:06,124 Thus we accelerate the process for their internationalization. 300 00:20:06,153 --> 00:20:08,390 It has to be now, is not there another way? 301 00:20:08,538 --> 00:20:11,153 We need to decrease the mass before the procedure. 302 00:20:11,261 --> 00:20:14,010 If something is not clear you can ask 303 00:20:14,084 --> 00:20:17,002 and call me if you have lives, problems. 304 00:20:19,620 --> 00:20:21,812 See you soon, on Thursday. 305 00:20:23,134 --> 00:20:24,730 Or Friday. 306 00:20:25,282 --> 00:20:26,820 Do not forget. 307 00:20:28,618 --> 00:20:30,350 Do not forget. 308 00:20:40,991 --> 00:20:43,568 I thought about going with you, keeping you company. 309 00:20:44,400 --> 00:20:47,084 I spoke to Angela, so would she. 310 00:20:50,268 --> 00:20:51,822 Are not you happy? 311 00:20:52,253 --> 00:20:57,047 Of course I'm happy, but I'm not going on vacation, 312 00:20:57,048 --> 00:20:59,357 in a week I start working. 313 00:21:00,099 --> 00:21:03,971 The trip is a nightmare, I must drive to Bari, 314 00:21:03,972 --> 00:21:06,693 take the ferry and go from Montenegro to Belgrade. 315 00:21:07,258 --> 00:21:08,596 Cool. 316 00:21:09,278 --> 00:21:12,936 "And your thesis?" - You can wait a few days. 317 00:21:13,398 --> 00:21:15,292 We'll just have a little fun, will not we? 318 00:21:16,588 --> 00:21:18,371 - Hi, Filippo! - Hi. 319 00:21:19,714 --> 00:21:21,864 - Hi. - I brought this. 320 00:21:22,618 --> 00:21:24,215 Can I use the bathroom? 321 00:21:24,392 --> 00:21:26,674 Yes, but do not give off unless it floods everything. 322 00:21:29,667 --> 00:21:31,521 Are not you afraid to stay here? 323 00:21:31,913 --> 00:21:34,425 I could not, and what if someone came in at night? 324 00:21:34,426 --> 00:21:36,944 I'm not afraid and no one ever came in, 325 00:21:36,945 --> 00:21:38,643 So stop this, please. 326 00:21:38,773 --> 00:21:40,719 "Do you have a napkin?" - They stay there. 327 00:21:40,859 --> 00:21:44,019 "Be careful, the less you fall." "Then get you." 328 00:21:45,637 --> 00:21:47,337 Go to the other side. 329 00:21:49,418 --> 00:21:51,026 You can take it. 330 00:21:52,336 --> 00:21:54,226 Beautiful life in the country! 331 00:22:02,036 --> 00:22:05,706 Is he still in the bathroom? Remind him not to download. 332 00:22:08,554 --> 00:22:11,018 Filippo, remember... 333 00:22:12,499 --> 00:22:14,332 of not giving discharge. 334 00:22:15,620 --> 00:22:17,605 Did you really have to bring him? 335 00:22:17,808 --> 00:22:21,242 Do you always bring your dog and can not I bring my boyfriend? 336 00:22:21,386 --> 00:22:23,612 Anna, think about what you just said. 337 00:22:23,886 --> 00:22:26,218 - What did I say? - Anything. 338 00:22:27,800 --> 00:22:30,997 "Then you'll help me dry." - Take this out. 339 00:22:32,442 --> 00:22:34,031 Go! 340 00:22:34,860 --> 00:22:38,282 - Cate, say something. - I'll miss you. 341 00:22:38,422 --> 00:22:41,219 But if we travel together, 342 00:22:41,220 --> 00:22:43,785 maybe we'll have fun and stay there too. 343 00:22:43,920 --> 00:22:45,700 I did not say I'd miss you. 344 00:22:45,701 --> 00:22:47,685 What trip are you talking about? 345 00:22:48,576 --> 00:22:50,761 Let's go with Caterina to Belgrade. 346 00:22:52,555 --> 00:22:54,152 I'll get the salt. 347 00:23:02,158 --> 00:23:04,360 Did not you tell her? 348 00:23:04,874 --> 00:23:06,699 What is the history of Belgrade? 349 00:23:07,211 --> 00:23:09,340 If you want to go, there's no problem. 350 00:23:10,019 --> 00:23:12,683 I do not want it, I'm fine here. 351 00:23:12,911 --> 00:23:15,259 I have other things to think about, do not I? 352 00:23:18,701 --> 00:23:20,263 May I greet you? 353 00:23:24,551 --> 00:23:26,995 This is Melissa, the little baby. 354 00:23:28,475 --> 00:23:31,785 She looks like a model, but studies hospitality. 355 00:23:31,786 --> 00:23:33,971 - Is she studying? - Yes, you're studying. 356 00:23:33,972 --> 00:23:35,423 All right, I'll go. 357 00:23:36,570 --> 00:23:39,200 These girls give me a lot of satisfaction. 358 00:23:39,610 --> 00:23:41,534 And they were beautiful, were not they? 359 00:23:42,623 --> 00:23:44,069 Marcella! 360 00:23:45,191 --> 00:23:46,556 I'll go. 361 00:23:46,894 --> 00:23:48,272 What do you think? 362 00:23:48,411 --> 00:23:51,158 You do not know how difficult it is to have three women at home. 363 00:23:51,300 --> 00:23:53,269 Are you pulling out the meatballs? 364 00:23:53,881 --> 00:23:55,569 Your father will be disappointed. 365 00:24:00,079 --> 00:24:02,155 Marcella, Valerio. 366 00:24:02,495 --> 00:24:05,519 - You want an appetizer? - You can put l. 367 00:24:10,409 --> 00:24:11,850 I'll leave them to you. 368 00:24:12,181 --> 00:24:15,409 Valerio, are not you drinking? Come on, sit down. 369 00:24:18,509 --> 00:24:22,626 Angela, we'll have it on Sunday, he'll have lunch here. 370 00:24:23,461 --> 00:24:27,373 Valerio, do not go unmarking if it hurts me. 371 00:24:27,697 --> 00:24:31,057 We'll make grilled fish, you can let me fish. 372 00:24:31,058 --> 00:24:32,782 Do you like fish stew? 373 00:24:32,783 --> 00:24:34,876 Angela, tell me about my fish stew. 374 00:24:35,469 --> 00:24:38,165 With all due respect, mine is better than hers. 375 00:24:39,098 --> 00:24:41,378 My wife is good at making meatballs, 376 00:24:41,379 --> 00:24:43,433 here we always eat meatballs. 377 00:24:43,434 --> 00:24:46,376 It does Monday and it lasts until Sunday. 378 00:24:46,478 --> 00:24:48,198 Try one. Where are they? 379 00:24:48,484 --> 00:24:50,713 Marcella, where are the meatballs? 380 00:24:51,030 --> 00:24:54,022 Anyway, Sunday we will serve without fail. 381 00:25:38,413 --> 00:25:39,789 Look at Anna. 382 00:25:40,151 --> 00:25:43,259 We need to talk to her rather than make jokes. 383 00:25:43,398 --> 00:25:46,381 My mom says that there will not be time to have children 384 00:25:46,838 --> 00:25:49,171 that they always come at the wrong time. 385 00:25:49,375 --> 00:25:53,580 It was what happened to us, we were made at the wrong time, 386 00:25:53,581 --> 00:25:54,581 mostly you. 387 00:25:55,531 --> 00:25:57,089 Beautiful. 388 00:25:57,723 --> 00:26:00,495 - What? "You're laughing." 389 00:26:01,725 --> 00:26:03,349 I like it when you laugh. 390 00:26:06,237 --> 00:26:09,017 I mean it, I have not seen you laugh for a long time. 391 00:26:12,528 --> 00:26:15,677 So, will you come with me, you silly? 392 00:26:16,766 --> 00:26:18,261 - Yes. - Are you sure? 393 00:26:19,281 --> 00:26:21,986 The passion for the teacher passed, goofy? 394 00:26:33,161 --> 00:26:35,085 He asked if we are sisters. 395 00:26:37,976 --> 00:26:39,325 What's wrong with you? 396 00:26:39,805 --> 00:26:41,379 I'm not well. 397 00:26:41,728 --> 00:26:44,344 I did not understand, I can not hear anything. 398 00:26:45,060 --> 00:26:47,899 Wait a moment. What did you say? 399 00:26:48,036 --> 00:26:50,155 That I'm a little tired. 400 00:26:50,385 --> 00:26:54,121 I do not understand what you're saying. Are you okay or not? 401 00:26:54,122 --> 00:26:56,619 Yeah, I'm fine, never mind. 402 00:26:57,776 --> 00:27:01,084 Stop it, I'm talking to my daughter, you're gone. 403 00:27:05,900 --> 00:27:09,536 You are exhausted because you are always studying. 404 00:27:09,755 --> 00:27:13,102 Always thinking of your thesis, you do not eat, you are exhausted. 405 00:27:19,112 --> 00:27:22,645 I thought about traveling with Caterina for a few days. 406 00:27:22,930 --> 00:27:24,992 I do not have much to do here. 407 00:27:25,930 --> 00:27:28,348 About that thing with my dad on Sunday, 408 00:27:28,552 --> 00:27:30,487 I'll say that you have commitment. 409 00:27:30,488 --> 00:27:34,064 No, I want to come, your father is sympathetic. 410 00:27:35,118 --> 00:27:37,511 Is it really? Does he make you laugh? 411 00:27:38,113 --> 00:27:41,973 Seriously, are you going to be cool with my dad now? 412 00:27:42,161 --> 00:27:45,103 I do not understand you and I do not want him to have hope. 413 00:27:46,164 --> 00:27:48,472 And then you're going to invite us to come to your house? 414 00:27:48,539 --> 00:27:50,536 Can you imagine my parents with yours? 415 00:27:50,537 --> 00:27:52,127 Can you imagine me with them? 416 00:27:52,801 --> 00:27:54,769 It's true, I can not imagine. 417 00:27:55,038 --> 00:27:57,938 - Because? - I do not know, you asked... 418 00:27:57,939 --> 00:28:00,556 Do not worry, I can not imagine either. 419 00:28:03,110 --> 00:28:05,758 - I thought something. - What? 420 00:28:06,124 --> 00:28:08,380 - Nothing, foolishness. - Speak. 421 00:28:09,603 --> 00:28:11,161 You never hold my hand. 422 00:28:12,196 --> 00:28:14,243 I said it was stupid. 423 00:28:15,318 --> 00:28:16,874 There is someone in the garden, 424 00:28:17,260 --> 00:28:19,407 a beautiful woman dressed in white. 425 00:28:19,654 --> 00:28:21,266 She's waiting for you. 426 00:28:21,499 --> 00:28:24,063 What are you talking about? There is no one there. 427 00:28:24,173 --> 00:28:27,367 Do not you? How strange, I thought I saw someone. 428 00:28:29,039 --> 00:28:31,535 What do you think, they look beautiful? 429 00:28:32,089 --> 00:28:33,749 Much. 430 00:28:35,818 --> 00:28:37,426 He is already coming. 431 00:28:39,228 --> 00:28:41,322 It's only a little late. 432 00:29:01,091 --> 00:29:02,586 Right. 433 00:29:03,036 --> 00:29:06,451 The asshole did not show up, that fuck. 434 00:29:06,758 --> 00:29:09,377 He who dares to appear here again... 435 00:29:09,399 --> 00:29:11,971 It's your fault that I wanted to invite you. 436 00:29:12,117 --> 00:29:14,697 Melissa, I'm going to make this phone fly. 437 00:29:16,819 --> 00:29:18,655 Let's try this stew. 438 00:29:21,989 --> 00:29:25,695 Is this by accident a meatball? Did you make meat with fish? 439 00:29:25,891 --> 00:29:28,587 Now I'm going to throw them at you. Go, give me one. 440 00:29:30,145 --> 00:29:32,326 This here has become the house of meatballs. 441 00:29:42,373 --> 00:29:43,849 Fuck you! 442 00:29:45,703 --> 00:29:47,477 Hang on. 443 00:29:47,861 --> 00:29:49,199 Lift your head. 444 00:29:52,618 --> 00:29:53,918 It's great! 445 00:29:55,955 --> 00:29:59,313 - Liked? - It was very beautiful. 446 00:30:00,667 --> 00:30:02,413 My God, what a dude. 447 00:30:02,515 --> 00:30:04,685 - Thanks. "You may go, my dear. 448 00:30:05,095 --> 00:30:08,053 "Is your daughter going to travel?" - Yes. 449 00:30:08,234 --> 00:30:10,806 They are young, if they do not have fun now 450 00:30:10,807 --> 00:30:12,919 at our age, they will not have much fun. 451 00:30:12,920 --> 00:30:16,809 "You still have a lot of fun." - Of course. We live only once. 452 00:30:17,163 --> 00:30:19,411 That's what I'm trying to teach my daughter. 453 00:30:19,615 --> 00:30:22,495 She's right, by me, I'd go with them. 454 00:30:22,661 --> 00:30:24,840 Are you sure the shootings stopped by l? 455 00:30:24,841 --> 00:30:27,005 The war ended more than 15 years ago. 456 00:30:27,246 --> 00:30:29,290 Fifteen years... Looks like it was yesterday. 457 00:30:29,752 --> 00:30:33,382 - It stinks like an ashtray over here. - Take it easy. 458 00:30:33,721 --> 00:30:37,078 Will not they start fighting and firing again? 459 00:30:40,529 --> 00:30:44,601 - Take this one. - I know what to bring. 460 00:30:47,557 --> 00:30:50,836 I did not understand why you said you were not well. 461 00:30:51,873 --> 00:30:55,691 I'm fine, there are no shootings in Belgrade and they're all good. 462 00:30:55,692 --> 00:30:57,442 And do not tell Caterina that I'm wrong, 463 00:30:57,443 --> 00:30:58,743 She is worse than you. 464 00:30:59,076 --> 00:31:00,989 Did I say this to Caterina? You are crazy? 465 00:31:00,990 --> 00:31:02,881 And I do not even know what you got. 466 00:31:04,590 --> 00:31:06,194 I do not understand you. 467 00:31:12,104 --> 00:31:15,107 "You want some help?" - No, thanks, I can. 468 00:31:15,382 --> 00:31:18,321 Come on, Ombra. I brought some things. 469 00:31:22,351 --> 00:31:23,737 Come here, Ombra. 470 00:31:24,117 --> 00:31:27,137 "Put it here. - On here? Thanks. 471 00:31:27,495 --> 00:31:30,398 - Can I leave this here? - Yeah, leave it. 472 00:31:30,730 --> 00:31:34,822 - You want me to take off the leash? - Yes, thank you. 473 00:31:35,112 --> 00:31:36,468 So much. 474 00:31:36,853 --> 00:31:38,195 You could help her. 475 00:31:38,316 --> 00:31:40,460 I can not, I have back pain. 476 00:31:41,230 --> 00:31:44,142 All this! Put everything on it. 477 00:31:46,142 --> 00:31:48,568 Look at him, he's already taken care of everything! 478 00:31:53,692 --> 00:31:56,020 Get some sleep! 479 00:31:57,470 --> 00:31:59,560 The trip tomorrow will be long. 480 00:32:00,543 --> 00:32:01,979 Come here, Ombra! 481 00:32:03,066 --> 00:32:06,740 We just took Liliana's bed and took care of everything. 482 00:32:07,531 --> 00:32:08,888 It's all right. 483 00:32:10,900 --> 00:32:12,636 Do whatever you want. 484 00:32:17,708 --> 00:32:19,222 God, how tired! 485 00:32:25,458 --> 00:32:26,998 Are you nuts? 486 00:32:27,830 --> 00:32:29,621 Turn on the light. 487 00:32:30,044 --> 00:32:33,297 - Do not come too close. "Let's stay close." 488 00:32:33,298 --> 00:32:36,041 I need to sleep, I have to work tomorrow. 489 00:32:37,094 --> 00:32:39,370 Turn off the light. Erase it soon. 490 00:32:41,822 --> 00:32:45,242 Do not get stuck in me, give me space. 491 00:32:51,727 --> 00:32:54,637 Caterina, I do not understand why you have to travel. 492 00:32:54,983 --> 00:32:58,992 Can not you stay here? You could help me out. 493 00:32:59,093 --> 00:33:00,765 No, thank you. 494 00:33:01,782 --> 00:33:03,975 I'm trying to get out of the room. 495 00:33:04,185 --> 00:33:07,351 With every day... How wonderful. 496 00:33:08,464 --> 00:33:10,574 - Bye, Ombra. - Behave yourself, understand? 497 00:33:10,664 --> 00:33:12,658 - Cate, come on. - Bye, Adria. 498 00:33:13,015 --> 00:33:15,044 Thanks. Goodbye, handsome. 499 00:33:16,000 --> 00:33:17,343 It is to return. 500 00:33:17,344 --> 00:33:19,447 Of course, do you think I'll leave my dog? 501 00:33:26,530 --> 00:33:28,291 What will I do with you? 502 00:33:38,490 --> 00:33:41,334 - Anna's coming, too. - As well? 503 00:33:42,052 --> 00:33:44,515 - Do we need to look for her? - No, she's coming. 504 00:33:44,516 --> 00:33:46,852 "What time is she coming?" - I do not know, now. 505 00:33:47,630 --> 00:33:48,972 There she is. 506 00:33:49,607 --> 00:33:52,832 "Why did you bring the violin?" - I need to rehearse. 507 00:33:52,833 --> 00:33:54,905 We'll be out for a few days. 508 00:33:55,247 --> 00:33:58,275 - What happened? - Nothing, I just decided. 509 00:33:58,781 --> 00:34:00,972 - I think I did something wrong. - No, you did well. 510 00:34:00,973 --> 00:34:03,286 I'm 3 months old, I should not travel. 511 00:34:03,287 --> 00:34:05,511 One more reason, when will you have another chance? 512 00:34:05,829 --> 00:34:08,757 "What if I need to vomit?" - Then you better stay. 513 00:34:09,165 --> 00:34:10,492 I'm just kidding. 514 00:34:10,676 --> 00:34:14,211 I guess it was not a good idea, maybe I should stay. 515 00:34:14,562 --> 00:34:17,209 Now you will go with us, I will not stop any more. 516 00:34:20,433 --> 00:34:22,329 Why are we getting off the highway? 517 00:34:24,339 --> 00:34:25,741 Can you answer me? 518 00:34:37,511 --> 00:34:39,035 So what? Let's go! 519 00:34:44,491 --> 00:34:45,847 Guglielmo? 520 00:34:54,999 --> 00:34:56,551 Guglielmo? 521 00:35:13,125 --> 00:35:14,981 You could have warned me. 522 00:35:15,319 --> 00:35:17,305 I thought you'd come alone. 523 00:35:18,907 --> 00:35:20,977 And more these... 524 00:35:22,679 --> 00:35:25,687 This story from Belgrade, how did you react? 525 00:35:26,205 --> 00:35:29,088 She says going to Belgrade to be a waitress 526 00:35:29,089 --> 00:35:32,497 is one of the most stupid things a girl could do. 527 00:35:32,761 --> 00:35:34,331 She is not wrong. 528 00:35:34,903 --> 00:35:38,311 "You're worse than your brother," she said, too. 529 00:35:39,191 --> 00:35:41,747 But to visit her, I only take a few hours. 530 00:35:43,156 --> 00:35:45,611 - Are you going to visit me? - In Belgrade? 531 00:35:46,385 --> 00:35:47,862 How will I do this? 532 00:35:52,775 --> 00:35:56,181 You miss me? Do you pray for me? 533 00:35:56,740 --> 00:35:58,313 Every day. 534 00:35:58,447 --> 00:36:00,866 I'll call you too, but you never answer. 535 00:36:00,867 --> 00:36:02,287 and does not call back. 536 00:36:02,521 --> 00:36:05,783 Call me if you need me, I'm still your brother. 537 00:36:05,871 --> 00:36:08,981 "A brother, priest, but your brother." - I promise. 538 00:36:11,339 --> 00:36:12,777 Is that you? 539 00:36:14,259 --> 00:36:15,657 Me what? 540 00:36:16,021 --> 00:36:18,830 The choice you made... Because? 541 00:36:18,831 --> 00:36:20,375 I still do not get it. 542 00:36:21,403 --> 00:36:24,145 I wanted to see the world as I saw it as a child. 543 00:36:24,563 --> 00:36:28,827 What is right, what is wrong, what to do, what not to do. 544 00:36:29,525 --> 00:36:31,877 A rule that is better than me. 545 00:36:33,605 --> 00:36:36,559 Remember when I was little, I broke my leg 546 00:36:37,297 --> 00:36:40,305 and you with that air of fil sofo, told me: 547 00:36:40,405 --> 00:36:42,504 "Everything that happens has a purpose." 548 00:36:42,505 --> 00:36:44,965 I was thick even though I was small. 549 00:36:47,901 --> 00:36:50,343 So I started to read several books 550 00:36:50,571 --> 00:36:53,803 and if it had not immobilized it, it would never have begun. 551 00:36:54,595 --> 00:36:56,057 But... 552 00:36:57,124 --> 00:36:59,396 it was worth reading all those books, 553 00:36:59,729 --> 00:37:01,702 has even had some purpose. 554 00:37:01,953 --> 00:37:05,551 The beauty of your reasoning, the thorns you have in your heart, 555 00:37:05,552 --> 00:37:09,282 your worries, the will to understand everything 556 00:37:09,283 --> 00:37:11,224 and never choose the easiest way, 557 00:37:11,225 --> 00:37:13,333 This is proof that it had a purpose. 558 00:37:15,733 --> 00:37:18,835 And it is the demonstration that your brother at that time 559 00:37:19,140 --> 00:37:21,813 he had a certain talent. 560 00:37:23,427 --> 00:37:25,039 You really are a priest. 561 00:37:25,431 --> 00:37:27,469 Come on, right now. 562 00:37:31,229 --> 00:37:33,253 There are as many of them as they wish. 563 00:37:33,444 --> 00:37:38,197 A lady needed space and no money... 564 00:37:41,329 --> 00:37:43,781 There's more here, it's already cut. 565 00:37:43,941 --> 00:37:46,098 Do not we have to pray before we eat? 566 00:37:46,099 --> 00:37:48,182 No need, I will pray for you. 567 00:37:48,183 --> 00:37:50,363 Now we can toast. Come on! 568 00:37:50,537 --> 00:37:51,865 Hang on. 569 00:37:52,151 --> 00:37:54,839 - No, thank you. - Drink it, it will not hurt. 570 00:37:54,989 --> 00:37:56,401 Best not. 571 00:37:56,845 --> 00:37:58,445 Anna is alive. 572 00:37:58,713 --> 00:38:00,501 This is wonderful. 573 00:38:00,637 --> 00:38:02,670 Congratulations. Have you married yet? 574 00:38:02,671 --> 00:38:06,852 No, we still do not think about it, our parents would love it. 575 00:38:06,853 --> 00:38:09,832 "Filippo already thought about it. "Is it a boy or a girl?" 576 00:38:09,833 --> 00:38:11,965 Filippo? We have not found it yet. 577 00:38:14,661 --> 00:38:17,208 � Anna and this new life that is on the way. 578 00:38:17,209 --> 00:38:18,813 - Anna. - Anna. 579 00:38:21,757 --> 00:38:24,911 What is it, Anna? Are you worried? 580 00:38:25,131 --> 00:38:27,473 Yes. No, that's not it. 581 00:38:27,591 --> 00:38:30,207 I did not know we'd stop here, 582 00:38:30,351 --> 00:38:33,047 nobody told me, you could have asked me. 583 00:38:33,305 --> 00:38:35,674 And I do not want to sleep on the top bed, 584 00:38:35,675 --> 00:38:38,384 - I prefer the one below. "All right, Anna. 585 00:38:40,382 --> 00:38:42,510 But I did not know you were coming. 586 00:38:43,304 --> 00:38:45,825 And I do not need to ask anyone, 587 00:38:45,826 --> 00:38:48,404 I should have come alone. 588 00:38:48,554 --> 00:38:50,554 Caterina does not need anyone. 589 00:38:50,896 --> 00:38:53,973 As a child she always tested her willpower. 590 00:38:54,417 --> 00:38:56,395 She would spend all day without eating 591 00:38:56,561 --> 00:38:59,951 or spend the night in the cellar without Mum and Dad knowing. 592 00:39:00,964 --> 00:39:04,239 You want me to tell you what you were doing in the cellar with my friends? 593 00:39:04,461 --> 00:39:07,223 Where did you get that? It is not appropriate. 594 00:39:07,258 --> 00:39:08,751 Is this serious? 595 00:39:16,250 --> 00:39:18,788 "You will not attend?" - No, it's boring. 596 00:39:19,895 --> 00:39:22,121 Did not we know each other back then? 597 00:39:24,513 --> 00:39:25,825 Let's eat. 598 00:39:26,244 --> 00:39:28,023 Pass the cheeses to the cart. 599 00:39:28,955 --> 00:39:31,195 "You've got them all." - They're very good. 600 00:39:31,623 --> 00:39:33,129 I change for a change. 601 00:40:26,044 --> 00:40:27,994 Do not priests sleep early? 602 00:40:30,442 --> 00:40:31,826 Not everyone. 603 00:40:35,480 --> 00:40:37,144 Can I have a cigarette? 604 00:40:48,890 --> 00:40:50,321 Do you want... 605 00:40:50,791 --> 00:40:52,285 I want. 606 00:40:58,066 --> 00:41:00,184 This place makes me sad. 607 00:41:00,533 --> 00:41:01,876 Excuse me. 608 00:41:03,846 --> 00:41:07,105 I understand, sometimes I feel the same. 609 00:41:07,400 --> 00:41:08,792 What do you do? 610 00:41:09,208 --> 00:41:11,494 I should give you a priest answer. 611 00:41:11,495 --> 00:41:16,200 and say that there is always much to do, that God is with me 612 00:41:16,373 --> 00:41:18,735 and that my faith will give me strength. 613 00:41:21,347 --> 00:41:24,647 But the truth is that I often get bored. 614 00:41:25,505 --> 00:41:27,045 Yes. 615 00:41:27,659 --> 00:41:29,917 I knew it, you see. 616 00:41:34,907 --> 00:41:36,747 You're strong, Angela. 617 00:41:39,423 --> 00:41:41,063 You can not imagine how much. 618 00:41:42,587 --> 00:41:44,413 It is all facade. 619 00:42:09,447 --> 00:42:11,027 Good evening. 620 00:42:12,183 --> 00:42:14,461 - Good evening. - Good evening. 621 00:42:24,957 --> 00:42:26,347 Beauty... 622 00:42:27,787 --> 00:42:29,681 I think I should go. 623 00:42:38,875 --> 00:42:40,817 - Good evening. - For you too. 624 00:43:31,470 --> 00:43:33,469 Have you woken up yet, why? 625 00:43:35,061 --> 00:43:36,597 I just woke up. 626 00:43:37,875 --> 00:43:39,751 Tell me something. 627 00:43:41,792 --> 00:43:43,465 What can I tell you? 628 00:43:45,117 --> 00:43:46,573 Anything... 629 00:43:47,505 --> 00:43:50,633 I'm about to graduate. 630 00:43:51,595 --> 00:43:53,741 And do you know what to do next? 631 00:43:57,892 --> 00:43:59,449 Did you hear my question? 632 00:44:02,094 --> 00:44:03,947 I'll come and live here with you. 633 00:44:07,164 --> 00:44:09,445 Are miracles still happening? 634 00:44:10,361 --> 00:44:12,641 Is it something that still happens from time to time? 635 00:44:12,902 --> 00:44:15,756 Miracles? What you mean? 636 00:44:16,773 --> 00:44:21,272 Things like someone dies and suddenly resurrects, 637 00:44:21,273 --> 00:44:22,620 so out of the blue, 638 00:44:22,901 --> 00:44:27,320 or is blind and sees again, 639 00:44:28,446 --> 00:44:32,718 from one moment to the next, inexplicably. 640 00:44:33,695 --> 00:44:35,567 Inexplicably... 641 00:44:38,179 --> 00:44:41,387 There is faith and... 642 00:44:41,705 --> 00:44:43,343 possibly... 643 00:44:44,433 --> 00:44:47,395 I do not know, maybe it's not a time for miracles. 644 00:44:48,135 --> 00:44:50,798 Or maybe a miracle is considered so, 645 00:44:50,799 --> 00:44:53,267 because everything says that can not happen. 646 00:44:54,661 --> 00:44:56,712 Otherwise, what miracle would it be? 647 00:44:58,419 --> 00:45:01,537 What are you telling me this time in the morning? 648 00:45:06,845 --> 00:45:09,960 From time to time, if you can, keep an eye on my sister. 649 00:45:13,549 --> 00:45:15,253 Leave it to me. 650 00:48:11,692 --> 00:48:15,125 - This is liquor? - It's Rakija. 651 00:48:19,057 --> 00:48:21,323 If you want, you can join us. 652 00:48:21,500 --> 00:48:23,225 You're in four, right? 653 00:48:23,226 --> 00:48:27,105 Yeah, but we do not have anything to camp. 654 00:48:27,847 --> 00:48:32,302 "But we have two booths." - Two tents and lanterns. 655 00:48:42,998 --> 00:48:46,261 I do not know, we can do something or go to a beautiful place. 656 00:48:46,374 --> 00:48:48,002 Yes of course. 657 00:48:48,528 --> 00:48:51,652 So, please... wait a minute. 658 00:48:56,566 --> 00:48:58,931 They are from Belgrade, they are going to Italy, 659 00:48:58,932 --> 00:49:02,273 but stay a few days in a place near here. 660 00:49:02,274 --> 00:49:04,916 and if we want to go, they can lend a tent. 661 00:49:04,917 --> 00:49:06,544 We do not even know who they are. 662 00:49:07,204 --> 00:49:09,493 For me, whatever you do, do whatever you want. 663 00:49:09,726 --> 00:49:11,930 I do not want to walk around with them. 664 00:49:12,576 --> 00:49:14,433 If you want, go ahead. 665 00:49:14,918 --> 00:49:17,232 Or rather, go with them, if you squeeze a little. 666 00:49:18,998 --> 00:49:20,414 For me, I will. 667 00:49:21,534 --> 00:49:23,910 We have to stop somewhere, do not we? 668 00:49:35,738 --> 00:49:40,033 - Your flashlight and this... - Thanks. 669 00:49:40,034 --> 00:49:41,739 Can you handle this, please? 670 00:49:41,774 --> 00:49:44,345 Sorry, I'm smoking. 671 00:49:44,741 --> 00:49:47,739 Are you in for a drink with us? 672 00:49:48,903 --> 00:49:52,025 He wants to know if we can have something together. 673 00:49:52,678 --> 00:49:54,828 No, thank you, I appreciate it. 674 00:49:55,188 --> 00:49:57,728 They can go, we can end here. 675 00:49:58,682 --> 00:50:01,252 I'm sorry, we're a little tired, 676 00:50:01,790 --> 00:50:03,430 Caterina drove all day. 677 00:50:03,596 --> 00:50:05,020 Are you tired? 678 00:50:05,604 --> 00:50:07,254 Caterina, are you tired? 679 00:50:10,745 --> 00:50:14,403 All right, then we'll see you tomorrow. 680 00:50:16,756 --> 00:50:19,168 - This is for you. - Thanks. 681 00:50:19,342 --> 00:50:23,250 In fact, it's not for you, it's for your eyes. 682 00:50:29,032 --> 00:50:32,172 Very friendly, you could be a little gentler. 683 00:50:32,296 --> 00:50:33,744 I thanked the invitation. 684 00:50:36,748 --> 00:50:38,104 Hello, Mother? 685 00:50:38,274 --> 00:50:40,464 - Hi. - Hi, it's me. 686 00:50:41,024 --> 00:50:42,602 Where are you? 687 00:50:43,414 --> 00:50:45,290 Somewhere in Montenegro. 688 00:50:45,816 --> 00:50:48,106 It's a beautiful place, we're in a camp 689 00:50:48,631 --> 00:50:50,167 and is not dangerous. 690 00:50:50,406 --> 00:50:53,488 You remember that time we camped and I got lost? 691 00:50:53,862 --> 00:50:55,844 It was a big camp, where was it? 692 00:50:56,406 --> 00:50:58,586 I do not know, I do not remember. 693 00:50:59,382 --> 00:51:02,585 Someone with a funny name called you... 694 00:51:02,586 --> 00:51:04,992 a certain Dr. Gioioso. 695 00:51:05,330 --> 00:51:07,857 "Is it about your thesis?" - Yes. 696 00:51:08,130 --> 00:51:11,002 I'll call you back, it's about my thesis. 697 00:51:11,003 --> 00:51:12,318 I'll take care of it. 698 00:51:12,958 --> 00:51:15,769 When I come back, I'll let you cut my hair, I promise. 699 00:51:16,133 --> 00:51:18,372 What voice is this, what do you have? 700 00:51:18,642 --> 00:51:21,805 "Put Caterina on the line. - She's in the tent. 701 00:51:21,806 --> 00:51:24,102 I have to go now that you're making dinner. 702 00:51:24,489 --> 00:51:26,026 I'll call you later. Goodbye. 703 00:51:32,204 --> 00:51:34,084 Is it not dangerous here? 704 00:51:35,033 --> 00:51:38,246 Something bit me. - Let me see. 705 00:51:38,783 --> 00:51:41,150 - Oh my God, it's terrible. - What is? 706 00:51:44,554 --> 00:51:46,786 "You're kidding me." - Do not. 707 00:51:51,512 --> 00:51:54,394 "What are you reading?" - A book of short stories. 708 00:51:54,616 --> 00:51:57,182 - From who? - Guy de Maupassant. 709 00:51:57,958 --> 00:52:00,276 - Is it good? "So far, yes. 710 00:52:00,941 --> 00:52:02,667 Why do not you read it aloud? 711 00:52:03,506 --> 00:52:05,989 - No, please. - Come on, read it. 712 00:52:06,229 --> 00:52:08,679 No, Angela is asleep. 713 00:52:09,051 --> 00:52:10,496 Please. 714 00:52:10,666 --> 00:52:12,937 Do not worry, it will not bother me. 715 00:52:18,150 --> 00:52:21,998 "It was tea time, before the lamps came. 716 00:52:22,706 --> 00:52:24,672 The dwelling was over the sea; 717 00:52:24,822 --> 00:52:27,843 the sun that had disappeared had left the sky completely pink 718 00:52:27,844 --> 00:52:29,320 on your way, 719 00:52:29,502 --> 00:52:31,262 smeared with gold wool; 720 00:52:31,590 --> 00:52:34,764 and the Mediterranean, without a wrinkle, without a shiver, 721 00:52:34,765 --> 00:52:37,837 smooth, gleaming still in the dying light, 722 00:52:37,931 --> 00:52:40,879 it looked like a polished and disproportionate metal plate. 723 00:52:41,083 --> 00:52:43,846 In the distance, to the right, the mountains cut out 724 00:52:43,847 --> 00:52:45,576 drew his black profile 725 00:52:45,577 --> 00:52:48,489 on the pale dust of the west. " 726 00:52:48,665 --> 00:52:50,157 That's enough. 727 00:52:53,733 --> 00:52:56,919 Sorry, I was joking. 728 00:52:57,207 --> 00:52:59,617 "I swear I was enjoying it." - No, enough. 729 00:52:59,821 --> 00:53:03,522 Read from the beginning, I liked the part of the faded west. 730 00:53:03,687 --> 00:53:06,479 - From the start? - From the start. 731 00:53:06,611 --> 00:53:09,365 "What's faded in the west?" - She read it. 732 00:53:09,366 --> 00:53:11,620 - Can read. - You want me to read? 733 00:53:11,621 --> 00:53:13,983 - We do. - Then shut up. 734 00:53:17,360 --> 00:53:21,232 "It was tea time, before the lamps came. 735 00:53:21,644 --> 00:53:23,452 The dwelling was over the sea; 736 00:53:23,740 --> 00:53:26,687 the sun that had disappeared had left the sky completely pink 737 00:53:26,688 --> 00:53:29,176 to his passage, smeared with gold wool... " 738 00:53:37,546 --> 00:53:40,232 Idiot, you hurt me. 739 00:53:43,978 --> 00:53:46,800 C blind, not make me want to pee. 740 00:53:49,782 --> 00:53:51,550 Maupassant... 741 00:53:57,332 --> 00:53:59,616 God, how ignorant you are. 742 00:54:00,404 --> 00:54:03,514 "Let me get some sleep." - Lucky you can do it. 743 00:54:09,982 --> 00:54:11,916 Do you really have to turn out the light? 744 00:54:12,626 --> 00:54:14,056 Go to sleep, Anna. 745 00:54:21,872 --> 00:54:24,626 "Do you want to take a canoe trip?" - Do not. 746 00:54:25,179 --> 00:54:27,006 - Are you sure? - Have. 747 00:54:27,365 --> 00:54:28,752 Let's go with me. 748 00:54:28,753 --> 00:54:30,901 Angela and Liliana, you're not going alone. 749 00:54:31,453 --> 00:54:33,255 I do not even speak English. 750 00:54:33,651 --> 00:54:36,249 I doubt they are interested in talking. 751 00:54:37,646 --> 00:54:39,502 It's just a canoe ride, Anna. 752 00:54:40,675 --> 00:54:42,088 Can go! 753 00:54:42,892 --> 00:54:44,310 Go! 754 00:54:44,876 --> 00:54:46,834 So we'll see you later. 755 00:54:57,802 --> 00:54:59,742 Anna, come on. 756 00:55:03,752 --> 00:55:06,642 "Anna, where is Caterina?" - She does not want to go. 757 00:55:07,406 --> 00:55:08,736 Caterina? 758 00:55:08,928 --> 00:55:10,382 Caterina! 759 00:55:10,481 --> 00:55:13,254 Where are you? You need to come with us. 760 00:55:15,986 --> 00:55:18,406 Do not be alone, Caterina! 761 00:55:18,806 --> 00:55:20,828 Please, we need you! 762 00:55:21,001 --> 00:55:23,488 We all love you, we are sad without you. 763 00:55:49,054 --> 00:55:50,612 You need to accompany me, 764 00:55:50,613 --> 00:55:52,902 we have to be synchronized, understand? 765 00:56:00,845 --> 00:56:05,003 Go, Anna, right, left... 766 00:56:12,671 --> 00:56:14,827 Why are we so quick, where are we going? 767 00:56:14,988 --> 00:56:16,339 To l. 768 00:56:16,519 --> 00:56:18,883 - It's far! - Imagine... 769 00:56:21,571 --> 00:56:23,449 Which do you like the most? 770 00:56:23,653 --> 00:56:25,733 As well? Stop this. 771 00:56:57,456 --> 00:56:58,917 You are beautiful. 772 00:57:01,813 --> 00:57:03,305 I know. 773 00:57:05,737 --> 00:57:07,283 So who are you? 774 00:57:07,667 --> 00:57:09,428 I am a student, my name is Milos, 775 00:57:09,429 --> 00:57:12,035 I come from Belgrade and I am in love with you. 776 00:57:12,615 --> 00:57:14,167 In love. 777 00:57:15,491 --> 00:57:18,378 - You love Me? - Yes I love you. 778 00:57:22,295 --> 00:57:23,734 I do not. 779 00:57:23,989 --> 00:57:25,459 Do not you? 780 00:57:25,679 --> 00:57:29,685 Yes, I love you, but not as you love me. 781 00:57:30,489 --> 00:57:34,483 I love you like I love the sun, the sky, the trees, 782 00:57:34,746 --> 00:57:38,271 but you know, tomorrow, these things will not be here. 783 00:57:38,412 --> 00:57:39,737 Because? 784 00:57:40,324 --> 00:57:43,055 Because everything ends sooner or later. 785 00:57:43,357 --> 00:57:44,997 Sometimes, much earlier. 786 00:57:48,062 --> 00:57:50,059 I do not understand. 787 00:58:06,230 --> 00:58:08,018 Where are you going? 788 00:58:47,600 --> 00:58:48,906 Are you okay? 789 00:58:50,740 --> 00:58:52,456 Are you feeling bad? 790 00:58:52,776 --> 00:58:55,051 "Are you okay?" - Yes. 791 00:58:55,868 --> 00:58:57,690 I'll take you back to the beach. 792 00:58:59,238 --> 00:59:01,259 Hurry up, you're ridiculous. 793 00:59:01,260 --> 00:59:03,158 - Because? - Still question... 794 00:59:07,344 --> 00:59:11,035 "What's his name, Goran?" That's all I needed. 795 00:59:11,197 --> 00:59:12,606 He is cute. 796 00:59:12,607 --> 00:59:15,118 And your great love and marriage to poor Filippo? 797 00:59:15,119 --> 00:59:17,443 Why poor Filippo? I will not do anything. 798 00:59:24,914 --> 00:59:27,810 - How was it? - The young lady is in love. 799 00:59:27,811 --> 00:59:30,237 Imagine. But they are sympathetic. 800 00:59:31,222 --> 00:59:34,418 - Where is Liliana? - We left her with Milos. 801 00:59:35,588 --> 00:59:36,986 Hi. 802 00:59:38,637 --> 00:59:41,218 So we'll see you later, agreed? 803 00:59:48,206 --> 00:59:49,896 Let's eat something? 804 00:59:50,208 --> 00:59:52,548 Do whatever you want, I'm not hungry. 805 00:59:54,450 --> 00:59:56,530 - What does she have? - I do not know. 806 00:59:59,000 --> 01:00:02,512 Come on, I'll stay here, Liliana is not well. 807 01:00:05,964 --> 01:00:08,944 If you are not, we will not either. 808 01:00:10,032 --> 01:00:12,658 Lie, I'll see you later. 809 01:00:19,734 --> 01:00:21,080 Thanks. 810 01:00:22,128 --> 01:00:23,866 How do you feel, is it better? 811 01:00:25,201 --> 01:00:26,806 Yes, I'm better. 812 01:00:43,370 --> 01:00:45,010 Did you have a good day? 813 01:00:45,676 --> 01:00:47,034 Yes. 814 01:00:48,707 --> 01:00:50,936 - Is that you? - Normal. 815 01:00:52,917 --> 01:00:54,447 You come with me? 816 01:00:54,685 --> 01:00:56,123 No, I'm staying here. 817 01:00:58,903 --> 01:01:00,546 All right, I'm coming. 818 01:01:02,255 --> 01:01:04,081 We'll leave early tomorrow, 819 01:01:04,082 --> 01:01:06,537 I'm not on vacation and I have to get to Belgrade, 820 01:01:06,538 --> 01:01:08,883 You can stay if you want, I'll go anyway. 821 01:01:09,677 --> 01:01:11,631 No, we'll leave tomorrow. 822 01:01:12,961 --> 01:01:14,366 Beauty. 823 01:01:26,607 --> 01:01:28,243 Why are you so kind? 824 01:01:28,611 --> 01:01:31,252 I do not know. Do not you like it? 825 01:01:33,189 --> 01:01:34,613 What's it? 826 01:01:35,219 --> 01:01:37,271 Yes, I'm here with the girls, 827 01:01:37,587 --> 01:01:39,923 We are eating and then we go to sleep. 828 01:01:40,719 --> 01:01:42,110 What? 829 01:01:42,213 --> 01:01:45,483 Hearing? Yes, I'm rehearsing. 830 01:01:46,701 --> 01:01:49,107 Nothing, I'm tired. 831 01:01:51,821 --> 01:01:54,253 Good evening. Me too. 832 01:01:54,475 --> 01:01:55,980 Bye, Filippo. 833 01:01:57,959 --> 01:01:59,319 All right? 834 01:02:00,293 --> 01:02:01,687 Excuse me, may I? 835 01:02:04,085 --> 01:02:05,489 Is that you? 836 01:02:06,655 --> 01:02:08,213 Are not you going to eat this? 837 01:02:11,427 --> 01:02:13,541 Had not he said he was not hungry? 838 01:02:14,389 --> 01:02:15,979 Valerio looked for you. 839 01:02:17,410 --> 01:02:19,981 He called me because his cell phone is not picking up, 840 01:02:19,982 --> 01:02:21,841 He said that you never answered him. 841 01:02:22,568 --> 01:02:23,891 So what? 842 01:02:24,802 --> 01:02:26,444 Did he say anything? 843 01:02:27,496 --> 01:02:29,572 Nothing, just call. 844 01:02:29,938 --> 01:02:31,992 Call me gorgeous, what does it mean? 845 01:02:31,993 --> 01:02:33,372 That he wants to eat you. 846 01:02:34,968 --> 01:02:36,394 You know what's the problem? 847 01:02:36,800 --> 01:02:39,138 It's that you did not make me laugh once. 848 01:02:40,227 --> 01:02:43,114 - What? - What... 849 01:02:43,386 --> 01:02:45,534 Why are you laughing? There was nothing to laugh about. 850 01:02:45,800 --> 01:02:47,204 Did I do something wrong? 851 01:02:47,645 --> 01:02:49,137 What's happening? 852 01:02:49,163 --> 01:02:52,106 Nothing, continue what you were doing. 853 01:02:53,701 --> 01:02:55,023 I want you. 854 01:02:55,701 --> 01:02:59,185 Me and you together, I want to have a child with you. 855 01:02:59,741 --> 01:03:02,601 - What? "A baby with your eyes." 856 01:03:03,566 --> 01:03:06,413 He wants to have a child with you, let him know you're late. 857 01:03:06,853 --> 01:03:08,589 How stupid of you. 858 01:03:27,969 --> 01:03:29,285 Put it in the middle. 859 01:03:40,766 --> 01:03:45,520 So this is my number, if you want to see me again, 860 01:03:45,969 --> 01:03:47,269 It does not matter when. 861 01:03:47,430 --> 01:03:48,785 Goodbye, Milos. 862 01:03:49,988 --> 01:03:51,331 What's it? 863 01:03:51,429 --> 01:03:54,257 Anything. Say hello to Italy for us. 864 01:03:54,697 --> 01:03:56,326 Goodbye. 865 01:04:00,415 --> 01:04:02,387 I'll see you soon, okay? 866 01:04:10,207 --> 01:04:12,066 Come on, Anna. 867 01:04:16,383 --> 01:04:19,043 "Are you sure you're alive?" - Because? 868 01:04:19,345 --> 01:04:22,824 Wait, I do not find my passport. You rushed me. 869 01:04:22,825 --> 01:04:25,427 - Anna, stop it. - Here it is, I found it. 870 01:04:25,841 --> 01:04:28,547 Give me three minutes, shall I? 871 01:04:35,901 --> 01:04:37,963 Is what I'm thinking happening? 872 01:04:46,865 --> 01:04:49,357 They are discussing how to ruin our trip. 873 01:04:49,473 --> 01:04:51,906 I'd say leave now. 874 01:04:52,129 --> 01:04:54,990 - Liliana, what should I do? - Do whatever you want. 875 01:04:54,991 --> 01:04:56,513 No, you need to tell me. 876 01:05:03,396 --> 01:05:05,821 So you want to be a writer? 877 01:05:06,137 --> 01:05:07,523 I admire that. 878 01:05:08,700 --> 01:05:10,742 What are you saying? Did you tell him? 879 01:05:10,743 --> 01:05:12,891 I also write poems mainly. 880 01:05:12,892 --> 01:05:15,750 But I would not try to make that profession, of course. 881 01:05:18,127 --> 01:05:19,773 So you write poems? 882 01:05:19,774 --> 01:05:22,814 Yes, but I do not consider myself a writer. 883 01:05:23,012 --> 01:05:26,899 but a student of archeology with literary ambitions. 884 01:05:27,520 --> 01:05:30,151 If you wish, I can show Belgrade to you, 885 01:05:30,152 --> 01:05:33,013 I know some cool places, different from the tourist ones. 886 01:05:34,679 --> 01:05:36,400 Caterina. 887 01:05:37,685 --> 01:05:39,673 I like your name. 888 01:05:39,844 --> 01:05:41,741 I love speaking Italian, 889 01:05:41,890 --> 01:05:45,168 I studied a little, but I do not speak very well. 890 01:05:45,858 --> 01:05:48,924 - Can you tell? - Yeah, you notice a little. 891 01:05:48,925 --> 01:05:52,650 - No, you speak well. - Thank you, Anna. 892 01:05:54,587 --> 01:05:55,993 Let's do this way, 893 01:05:55,994 --> 01:05:59,197 during the trip s speak Italian, can it be? 894 01:05:59,491 --> 01:06:00,885 Yes. 895 01:06:00,886 --> 01:06:02,881 Especially if we talk about love. 896 01:06:03,309 --> 01:06:05,559 No, I beg, speak English. 897 01:06:05,717 --> 01:06:08,093 Better, speak Serbian, so I can not understand. 898 01:06:08,431 --> 01:06:10,527 Let's turn on the radio which is best. 899 01:06:56,983 --> 01:06:58,385 Caterina. 900 01:06:59,724 --> 01:07:01,273 I brought food. 901 01:07:01,508 --> 01:07:04,721 Biscuits, fruit for everyone, for Caterina. 902 01:07:05,086 --> 01:07:08,943 - Is that coffee? - Yeah, I bought it for Lily. 903 01:07:09,636 --> 01:07:11,691 - Who's Lily? - Liliana. 904 01:07:12,283 --> 01:07:15,297 "So you call her Lily?" - Yes. 905 01:07:17,899 --> 01:07:21,829 She does not drink coffee, she hates it. 906 01:07:22,065 --> 01:07:24,368 You can barely smell it. 907 01:07:25,203 --> 01:07:27,893 "It's too dangerous for her." - Same? 908 01:07:28,600 --> 01:07:30,436 Well, I did not know that. 909 01:07:32,060 --> 01:07:35,092 - But she loves hot chocolate. - Hot chocolate? 910 01:07:36,144 --> 01:07:38,558 Of course, with this time! 911 01:07:39,142 --> 01:07:41,965 I saw people drinking hot chocolate in there. 912 01:07:42,040 --> 01:07:43,420 Yes. 913 01:07:44,580 --> 01:07:47,710 "So you want this?" - Thanks. 914 01:07:51,436 --> 01:07:53,163 I'll be back in a second. 915 01:08:00,336 --> 01:08:01,741 Come in, we're going. 916 01:08:02,760 --> 01:08:04,304 And Milos? 917 01:08:04,702 --> 01:08:06,443 Come in and I'll explain. 918 01:08:06,580 --> 01:08:08,392 It's cold! 919 01:08:24,121 --> 01:08:26,875 - Stay there. - Where are you going? 920 01:08:41,420 --> 01:08:43,780 Can you tell me what happened? Where is Milos? 921 01:08:43,781 --> 01:08:46,236 On the post getting hot chocolate for you. 922 01:08:46,378 --> 01:08:49,928 "What are you talking about?" - Anything. 923 01:08:50,228 --> 01:08:52,763 I was sick of hearing his bullshit. 924 01:08:52,985 --> 01:08:56,029 If you like him so much, I'll come back for you. 925 01:08:59,358 --> 01:09:03,237 You want me to come back, you like him so much? 926 01:09:05,595 --> 01:09:07,132 You are crazy. 927 01:09:07,510 --> 01:09:10,070 I thought we were going on a trip together. 928 01:09:10,282 --> 01:09:13,181 I was supposed to think you guys had come for me. 929 01:09:13,927 --> 01:09:15,465 Beautiful business, is not it? 930 01:09:15,730 --> 01:09:17,552 Let's forget. 931 01:09:17,709 --> 01:09:19,470 Do not worry, it's my problem. 932 01:09:22,028 --> 01:09:24,587 It is that I can no longer be just your friend. 933 01:09:31,190 --> 01:09:33,143 What, what's the problem? 934 01:09:33,287 --> 01:09:34,737 None. 935 01:09:46,211 --> 01:09:48,695 What are you doing? Are you crazy? 936 01:09:52,069 --> 01:09:54,115 You burned me. 937 01:09:55,063 --> 01:09:56,661 Where she goes? 938 01:10:08,891 --> 01:10:11,187 Behave yourself, Ombra, come here. 939 01:10:15,431 --> 01:10:17,679 Ombra, get out of the way. 940 01:10:35,921 --> 01:10:38,155 DRA. RAFFAELLA GIOIOSO, ONCOLOGIST 941 01:10:38,683 --> 01:10:42,845 Mine? Hi, yes, it's me. 942 01:10:44,837 --> 01:10:48,091 Okay, perfect, now I can hear you. 943 01:10:49,139 --> 01:10:52,461 So I think we'll be here in an hour, not at all. 944 01:10:53,875 --> 01:10:55,895 What did you say? 945 01:10:56,783 --> 01:10:59,905 Beauty, perfect, I get it. 946 01:11:00,327 --> 01:11:04,041 It's fine, then we'll see each other in an hour, perfect. 947 01:11:04,333 --> 01:11:07,420 Thank you, Mina, bye. Thank you. Thank you very much. 948 01:11:07,421 --> 01:11:08,741 What did you say? 949 01:11:09,565 --> 01:11:12,535 How many thanks. She is a princess? 950 01:11:13,087 --> 01:11:15,379 You've never been so polite to me. 951 01:11:15,563 --> 01:11:17,545 Can I ask a single favor, 952 01:11:17,546 --> 01:11:19,586 will not we see each other for a long time? 953 01:11:21,008 --> 01:11:22,602 Do not shoot the idiots. 954 01:11:24,442 --> 01:11:27,723 Mina is a friend and I'm going to live here for a while. 955 01:11:27,724 --> 01:11:31,320 - Do you understand? "Yes, but calm down now. 956 01:11:31,640 --> 01:11:33,370 You are too sensitive. 957 01:12:09,433 --> 01:12:11,401 Hello, Dr. Gioioso? 958 01:12:12,529 --> 01:12:14,997 I'm Liliana's mother. 959 01:12:15,685 --> 01:12:17,271 Liliana Dominici. 960 01:12:25,003 --> 01:12:26,415 Yes. 961 01:12:59,299 --> 01:13:02,253 I'm going in Mina's car. Angela, you drive. 962 01:13:02,517 --> 01:13:04,629 - Leave it to me. - Just follow us. 963 01:13:04,925 --> 01:13:06,265 Beauty. 964 01:13:18,267 --> 01:13:20,041 How nice. 965 01:13:46,503 --> 01:13:48,079 Come in. 966 01:13:50,823 --> 01:13:54,466 You can sleep here if you want to use the sofa. 967 01:13:56,180 --> 01:13:57,636 This is my room, 968 01:13:58,302 --> 01:14:01,280 This is where I work, please do not break anything. 969 01:14:04,006 --> 01:14:05,838 - Did you see that? - What? 970 01:14:05,918 --> 01:14:07,394 The wallpaper. 971 01:14:07,553 --> 01:14:10,661 - It's not really wallpaper. - Course is. 972 01:14:12,752 --> 01:14:15,471 I'm sorry, everyone here smokes, I can not do anything. 973 01:14:15,855 --> 01:14:19,906 I need to go now, but I can take you to the hotel tomorrow. 974 01:14:20,212 --> 01:14:22,853 You will find everything you need here. 975 01:14:24,284 --> 01:14:25,851 See you tomorrow. 976 01:14:41,600 --> 01:14:44,223 We can stay here for about three days, no more, 977 01:14:44,224 --> 01:14:45,666 but you will go though. 978 01:14:45,836 --> 01:14:47,556 Yes, we'll leave... 979 01:14:59,104 --> 01:15:00,722 Will not we do anything tonight? 980 01:15:00,994 --> 01:15:03,434 I want to die here, I will not move. 981 01:15:03,834 --> 01:15:05,698 Do whatever you want, 982 01:15:06,234 --> 01:15:09,554 I have to see the manager in the morning. 983 01:15:09,762 --> 01:15:12,260 I'm going to study a little Serbian, then go to sleep. 984 01:15:27,220 --> 01:15:29,650 We arrived, this is the hotel. 985 01:15:29,942 --> 01:15:31,814 "Are not you coming?" - Do not. 986 01:15:32,104 --> 01:15:35,342 I told Milan everything, he's waiting for you. 987 01:15:37,014 --> 01:15:39,536 These are the only keys I have for you, 988 01:15:39,812 --> 01:15:41,314 then make a cup. 989 01:15:49,844 --> 01:15:52,000 I'm glad you're here. 990 01:16:33,886 --> 01:16:36,972 Caterina, you're not tidying up right: 991 01:16:37,576 --> 01:16:40,330 the fork should be on the left side, 992 01:16:40,756 --> 01:16:42,558 the napkin in the center... 993 01:16:53,154 --> 01:16:56,140 It's unbelievable! See s! 994 01:17:00,514 --> 01:17:02,066 Hi. 995 01:17:02,618 --> 01:17:04,774 You greeted him! 996 01:17:06,044 --> 01:17:08,064 In Italian yet. 997 01:17:12,052 --> 01:17:13,914 - Where is Liliana? - I do not know. 998 01:17:14,804 --> 01:17:16,364 She is not here. 999 01:17:25,534 --> 01:17:29,266 Much better, that's how you set a table. 1000 01:17:29,446 --> 01:17:31,860 From now on, you should do it this way. 1001 01:17:32,286 --> 01:17:34,624 I will do! Thank you, ma�tre. 1002 01:18:05,629 --> 01:18:07,599 - Hello. - Hi. 1003 01:18:11,149 --> 01:18:14,473 Hey! Come, join us. 1004 01:18:15,069 --> 01:18:16,963 Come, please, sit down. 1005 01:18:17,089 --> 01:18:18,619 Thanks. 1006 01:18:27,748 --> 01:18:29,667 Sorry, we're talking about the movies. 1007 01:18:29,668 --> 01:18:31,359 which we occupy nearby. 1008 01:18:31,360 --> 01:18:34,475 He calls Zvezda and we're trying to get him back to the neighborhood, 1009 01:18:34,476 --> 01:18:36,548 because he has been abandoned for years. 1010 01:18:37,442 --> 01:18:39,792 We're holding a party there. 1011 01:18:40,164 --> 01:18:41,676 and you are all invited. 1012 01:18:41,962 --> 01:18:43,374 Thanks. 1013 01:19:05,958 --> 01:19:09,708 How are you? Are you tired? 1014 01:19:09,996 --> 01:19:11,972 I thought you were asleep. 1015 01:19:13,908 --> 01:19:15,964 Work is not difficult. 1016 01:19:16,498 --> 01:19:19,073 They are well organized, luckily, 1017 01:19:19,074 --> 01:19:22,070 but there is no place to hide to read. 1018 01:19:24,768 --> 01:19:26,608 How was your day? 1019 01:19:29,932 --> 01:19:32,238 You did not like Mina very much, did you? 1020 01:19:33,856 --> 01:19:35,940 Is there anything between you? 1021 01:19:36,364 --> 01:19:38,098 With Me and Mina? 1022 01:19:38,686 --> 01:19:40,060 Do not. 1023 01:19:40,970 --> 01:19:42,940 We're just friends. 1024 01:19:43,560 --> 01:19:46,604 Are you sure she does not... 1025 01:19:47,070 --> 01:19:49,174 I'm not sure, maybe I will. 1026 01:19:49,946 --> 01:19:51,992 But it is not fundamental. 1027 01:19:53,216 --> 01:19:55,528 - What? - Love. 1028 01:19:56,973 --> 01:19:58,879 I think it's just attraction. 1029 01:20:00,867 --> 01:20:02,707 I thought it was cool. 1030 01:20:04,151 --> 01:20:08,329 Anna and Angela hate her, but I think she's cool. 1031 01:20:09,129 --> 01:20:11,521 You are so generous and tolerant. 1032 01:20:16,374 --> 01:20:17,974 Where are we going now? 1033 01:20:19,234 --> 01:20:22,322 Well, I think we should move in that direction. 1034 01:20:22,486 --> 01:20:25,406 Because we are here... 1035 01:20:26,578 --> 01:20:28,307 It should not be there. 1036 01:20:28,308 --> 01:20:30,520 - We're here now. - We've been through l. 1037 01:20:30,758 --> 01:20:34,018 Wait, stay on the other side, turn the map. 1038 01:21:23,868 --> 01:21:26,384 This place is more Anna's style. 1039 01:21:51,232 --> 01:21:52,636 Hello? 1040 01:21:52,906 --> 01:21:55,264 - Hi, honey. - Hi, ma. 1041 01:21:56,350 --> 01:21:58,102 What are you doing? 1042 01:21:59,920 --> 01:22:01,726 I'm hearing a lot of noise. 1043 01:22:02,198 --> 01:22:04,974 It's blowing a lot, I think it's going to rain. 1044 01:22:05,298 --> 01:22:08,415 Let's get changed and maybe leave again. 1045 01:22:09,057 --> 01:22:12,041 There are lots of girls prettier than me, it's depressing. 1046 01:22:12,382 --> 01:22:15,703 What are you saying! More beautiful than you are impossible. 1047 01:22:18,429 --> 01:22:20,665 "How are you?" - We are fine. 1048 01:22:22,333 --> 01:22:25,423 Hello? So, are you there? 1049 01:22:26,185 --> 01:22:27,547 Yes. 1050 01:22:28,373 --> 01:22:30,029 I miss. 1051 01:22:30,865 --> 01:22:33,455 But not too much, you will not delude yourself. 1052 01:22:33,911 --> 01:22:35,529 You can let it go. 1053 01:22:36,411 --> 01:22:38,751 "But are you okay?" - Yes. 1054 01:22:38,993 --> 01:22:40,837 I am fine. 1055 01:22:41,219 --> 01:22:44,988 "When are you going home?" - I still do not know... 1056 01:22:45,186 --> 01:22:48,251 Hold on a few more days, I'll be back soon. 1057 01:22:48,252 --> 01:22:51,449 "Right, I've gotten tired of you. - Yes. 1058 01:22:51,450 --> 01:22:53,922 - Have fun, but not much. - Beauty. 1059 01:22:55,442 --> 01:22:57,330 - Hi, Adria! - Hi, Adria! 1060 01:22:58,708 --> 01:23:01,950 - How's Ombra? - He's fine. 1061 01:23:02,420 --> 01:23:05,604 Good... Bye girls. 1062 01:23:05,732 --> 01:23:07,764 - Goodbye. - Bye, Adria! 1063 01:23:14,999 --> 01:23:16,807 I met a friendly waitress, 1064 01:23:17,202 --> 01:23:19,404 has a vacant room in her house. 1065 01:23:19,405 --> 01:23:20,762 How nice. 1066 01:23:21,401 --> 01:23:24,319 "Are you drinking?" - Yeah, just a little bit. 1067 01:23:27,327 --> 01:23:30,292 We will be in three, it will be difficult to read there as well. 1068 01:23:31,038 --> 01:23:34,818 But it is a pleasant place, there is a palace full of flowers. 1069 01:23:35,142 --> 01:23:37,076 It does not even look like it's in town. 1070 01:23:40,584 --> 01:23:42,182 Filippo? 1071 01:23:43,534 --> 01:23:47,328 I have not rehearsed for the audition and I do not know if I'll be back in time. 1072 01:23:47,644 --> 01:23:49,800 Yes maybe. 1073 01:23:50,448 --> 01:23:52,902 It was you who said I should come. 1074 01:23:53,914 --> 01:23:56,733 Who cares about the violin! 1075 01:23:56,734 --> 01:23:58,594 I do not want to talk now. 1076 01:24:07,160 --> 01:24:08,552 Let's make a toast? 1077 01:24:08,964 --> 01:24:10,390 Of course, to what? 1078 01:24:10,570 --> 01:24:13,357 A n s, these days. 1079 01:24:20,905 --> 01:24:24,957 I'm sorry, I'm going out, I'm going to breathe a little. 1080 01:24:39,235 --> 01:24:41,513 - So what? "So what?" 1081 01:24:43,599 --> 01:24:46,863 What a trip, we just got here and we'll be back. 1082 01:24:47,679 --> 01:24:49,895 Well... what does it matter to you? 1083 01:24:50,538 --> 01:24:54,158 Do you call what I'm doing with my life? 1084 01:24:54,313 --> 01:24:56,560 Do you care? Here are the other two. 1085 01:24:58,194 --> 01:25:00,434 Are you calling? 1086 01:25:00,792 --> 01:25:02,626 I'm about to have a child. 1087 01:25:03,374 --> 01:25:05,544 and no one cares, 1088 01:25:05,688 --> 01:25:07,352 You never think of me. 1089 01:25:10,236 --> 01:25:14,052 - What are you doing here? - What you mean? 1090 01:25:14,308 --> 01:25:18,279 Why did you come? Everything happens to you. 1091 01:25:18,280 --> 01:25:20,580 Have you ever done anything because you want to? 1092 01:25:20,722 --> 01:25:23,910 You're going to have a baby and you do not even know why, 1093 01:25:23,911 --> 01:25:25,288 Let's say it happened. 1094 01:25:25,289 --> 01:25:28,334 Discount on us and Filippo, but what do you like? 1095 01:25:28,335 --> 01:25:29,812 You never told us: 1096 01:25:29,813 --> 01:25:32,276 "Look at such a movie, listen to that music." 1097 01:25:32,277 --> 01:25:35,423 You never like anything. What's it? 1098 01:25:35,563 --> 01:25:38,346 - Nothing, forget it. - I will not forget. 1099 01:25:38,347 --> 01:25:41,231 Let's do this, we'll do just what you want. 1100 01:25:41,355 --> 01:25:43,231 Now you decide, what do you want to do? 1101 01:25:43,569 --> 01:25:45,657 - What do you want to do? - I do not know. 1102 01:25:46,193 --> 01:25:47,663 I do not know. 1103 01:25:47,907 --> 01:25:50,590 I never like anything, I do not know anything. 1104 01:25:55,028 --> 01:25:57,480 But tonight I want to be alone. 1105 01:26:00,562 --> 01:26:02,188 So go away. 1106 01:26:04,302 --> 01:26:06,667 I'm wrong in trying to match me, 1107 01:26:06,668 --> 01:26:08,224 I'm not like you. 1108 01:26:08,722 --> 01:26:12,354 This is what is wrong, I have nothing to do with you. 1109 01:26:12,399 --> 01:26:14,242 It's too much of an effort for me. 1110 01:26:14,702 --> 01:26:16,416 Anna, where are you going? 1111 01:26:16,800 --> 01:26:19,078 I'm going for a walk and then I'm going home. 1112 01:26:19,554 --> 01:26:21,254 Do not be like that. 1113 01:26:21,962 --> 01:26:25,230 I'm an adult, nothing's going to happen. 1114 01:26:26,850 --> 01:26:29,380 - I'll see you at home. - Anna... 1115 01:26:30,615 --> 01:26:32,191 Please... 1116 01:28:11,023 --> 01:28:12,355 Hi. 1117 01:28:13,503 --> 01:28:16,223 - Do you want some? - Thanks. 1118 01:28:18,993 --> 01:28:22,452 You're here, I've seen them before. 1119 01:28:23,478 --> 01:28:25,644 You laughed at me, I imagine. 1120 01:28:25,906 --> 01:28:28,048 No one laughed at you. 1121 01:28:30,306 --> 01:28:32,026 I'm sorry, Milos, 1122 01:28:32,912 --> 01:28:35,262 but it was a perfect idea for Caterina. 1123 01:28:35,674 --> 01:28:40,247 I did not want to, but it was difficult to stop and go back. 1124 01:28:40,449 --> 01:28:41,911 Never mind. 1125 01:28:42,187 --> 01:28:43,859 I do not want to know. 1126 01:28:44,667 --> 01:28:49,003 Milos, we did not have time to meet. 1127 01:28:50,389 --> 01:28:53,556 Of course, I screwed up my vacation, 1128 01:28:53,557 --> 01:28:57,207 I fought with my friends because of someone like you. 1129 01:28:58,955 --> 01:29:02,325 I'll have to find someone better than you. 1130 01:29:04,375 --> 01:29:06,125 This will not be very difficult. 1131 01:29:07,779 --> 01:29:09,435 I agree with you. 1132 01:29:14,971 --> 01:29:16,383 Was it Milos? 1133 01:29:20,747 --> 01:29:23,073 We need to look for her, I'm worried. 1134 01:29:24,245 --> 01:29:26,821 I'm sick of worrying about others. 1135 01:29:27,117 --> 01:29:29,257 She will not get lost, do not worry. 1136 01:30:09,225 --> 01:30:10,939 Please. 1137 01:30:47,669 --> 01:30:49,243 You sing well. 1138 01:30:49,461 --> 01:30:51,882 Swears I've never done this before, 1139 01:30:51,883 --> 01:30:53,726 I'm not the type that goes up on stage, 1140 01:30:53,727 --> 01:30:56,525 I do not know where I got the courage. I'm expecting a baby. 1141 01:30:56,836 --> 01:31:00,743 - What? "I'm big and I've decided to have it." 1142 01:31:01,413 --> 01:31:04,369 - What's it? - Nothing, it must be good. 1143 01:31:04,669 --> 01:31:06,869 You speak Italian well, what's your name? 1144 01:31:06,975 --> 01:31:09,343 Konstantin, 'Costantino'. 1145 01:31:09,437 --> 01:31:11,769 Anna. Costantino, cool. 1146 01:31:12,723 --> 01:31:15,009 - You like kids? - Like. 1147 01:31:15,191 --> 01:31:17,440 "Any preference?" - Preference? 1148 01:31:17,441 --> 01:31:19,221 Boy girl... 1149 01:31:19,561 --> 01:31:22,529 Yeah, I'd rather girl. 1150 01:31:23,943 --> 01:31:25,675 Can you kiss me anyway? 1151 01:31:28,507 --> 01:31:31,575 - Now? "Now I'm leaving tomorrow." 1152 01:31:47,253 --> 01:31:48,841 Anna is not listening. 1153 01:31:49,359 --> 01:31:51,951 Are you going to wait or not care? 1154 01:32:51,125 --> 01:32:53,117 I did not want to ruin the trip. 1155 01:32:53,811 --> 01:32:55,551 You should have told us. 1156 01:32:56,621 --> 01:32:58,586 To see you like this? 1157 01:32:58,740 --> 01:33:01,048 Because it is less boring to suffer accompanied. 1158 01:33:03,494 --> 01:33:06,814 So change your expression, you're already bothering me. 1159 01:33:09,652 --> 01:33:11,550 Do you want people to bring you something? 1160 01:33:13,118 --> 01:33:15,410 His ugly face is enough. 1161 01:33:17,298 --> 01:33:18,934 I want to go home. 1162 01:33:20,704 --> 01:33:24,256 You have to stay in observation until tomorrow. 1163 01:33:24,750 --> 01:33:28,614 They talked to their doctor, if all goes well, 1164 01:33:28,986 --> 01:33:31,820 - We'll take you home. - Why "n s"? 1165 01:33:33,648 --> 01:33:35,146 You have to stay here. 1166 01:33:36,072 --> 01:33:39,955 Okay, I'm taking Caterina to work, then I'll be right back. 1167 01:33:40,173 --> 01:33:41,619 I will stay with you. 1168 01:33:42,693 --> 01:33:44,559 Do you want me to call Adria? 1169 01:33:45,924 --> 01:33:48,129 No, please. 1170 01:33:48,399 --> 01:33:49,755 Beauty. 1171 01:33:50,341 --> 01:33:51,872 And Anna? 1172 01:33:51,873 --> 01:33:55,203 We tried to call, but he did not answer, he must be at home asleep. 1173 01:34:00,977 --> 01:34:02,497 What's it? 1174 01:34:04,019 --> 01:34:07,709 Did you see how beautiful Caterina is with that worried face? 1175 01:34:08,175 --> 01:34:12,837 Who? So you're just like me. Having visions. 1176 01:34:22,197 --> 01:34:23,518 Let's go. 1177 01:35:15,191 --> 01:35:16,765 Are you still awake? 1178 01:35:16,904 --> 01:35:20,060 Yes, I like to work at night. 1179 01:35:20,787 --> 01:35:22,640 What happened to Anna? 1180 01:35:23,320 --> 01:35:26,328 She left, left a note on the bed. 1181 01:35:54,296 --> 01:35:57,080 What's it? See anything? 1182 01:35:58,416 --> 01:36:00,000 What should I see? 1183 01:36:00,464 --> 01:36:03,114 And you're the first one not to believe it. 1184 01:36:04,592 --> 01:36:07,994 Sometimes you got it right. Try now. 1185 01:36:08,621 --> 01:36:11,463 Do not play. Besides, there are many. 1186 01:36:21,684 --> 01:36:23,650 See how you do not believe it. 1187 01:36:28,942 --> 01:36:31,123 So what? What do you see? 1188 01:36:31,277 --> 01:36:33,987 I can not see anything. 1189 01:36:39,225 --> 01:36:40,885 Hang on. 1190 01:37:40,486 --> 01:37:45,056 Good morning, I'm looking for Liliana Dominici. 1191 01:37:45,556 --> 01:37:50,056 She is not here, she is in Belgrade with her friends. 1192 01:37:50,314 --> 01:37:51,671 Who are you? 1193 01:37:51,672 --> 01:37:56,649 I'm a teacher, I have not seen her more at university. 1194 01:37:56,650 --> 01:37:58,036 to talk about the thesis. 1195 01:37:58,596 --> 01:38:01,342 - But she will not be... - I'm her mother. 1196 01:38:03,082 --> 01:38:04,570 Would you like some coffee? 1197 01:38:06,138 --> 01:38:08,786 - Coffee? - That, coffee. 1198 01:38:08,917 --> 01:38:12,674 - I do not want to disturb you. - It will not disturb you. In between. 1199 01:38:20,916 --> 01:38:22,386 Stay here. 1200 01:38:28,458 --> 01:38:30,616 My daughter talks a lot about you. 1201 01:38:32,646 --> 01:38:35,252 Is it really? I hope... 1202 01:38:35,875 --> 01:38:37,212 Do not say too bad. 1203 01:38:37,377 --> 01:38:41,254 No, no, she speaks very well of you. 1204 01:38:42,004 --> 01:38:43,634 How nice. 1205 01:38:43,788 --> 01:38:46,296 About me, nothing? 1206 01:38:46,948 --> 01:38:49,588 Has she ever mentioned my name? 1207 01:38:50,585 --> 01:38:54,214 I'm her teacher, we do not talk about personal things. 1208 01:38:54,322 --> 01:38:55,656 Of course. 1209 01:38:58,470 --> 01:39:01,130 She told me you're a hairdresser. 1210 01:39:01,270 --> 01:39:02,692 Yes. 1211 01:39:02,693 --> 01:39:04,585 She also said that you are very good. 1212 01:39:08,626 --> 01:39:13,637 Maybe I'll come and get you to cut my hair. 1213 01:39:13,638 --> 01:39:15,350 I do not cut men's hair. 1214 01:39:21,640 --> 01:39:23,506 Liliana is intelligent, is not she? 1215 01:39:24,382 --> 01:39:25,836 Much. 1216 01:39:27,037 --> 01:39:29,953 Very smart, the smartest of them all. 1217 01:39:31,038 --> 01:39:33,998 I'm sure you will. a great work with the thesis. 1218 01:39:34,312 --> 01:39:35,974 "For the Lost." 1219 01:39:36,774 --> 01:39:39,643 We've all lost something, have not we? 1220 01:39:41,898 --> 01:39:44,277 Yes. Do you know the work? 1221 01:39:44,459 --> 01:39:47,364 Yes, but not very well, en passant. 1222 01:39:50,480 --> 01:39:51,838 What? 1223 01:39:51,969 --> 01:39:53,634 "En passant", is French. 1224 01:40:14,310 --> 01:40:15,732 Is everything alright? 1225 01:40:16,446 --> 01:40:17,756 Are you okay? 1226 01:40:20,046 --> 01:40:21,580 What's happening? 1227 01:40:31,670 --> 01:40:33,470 I did not get it. 1228 01:40:34,166 --> 01:40:36,698 I can not speak. 1229 01:40:37,108 --> 01:40:39,135 I understand, this happens to me too. 1230 01:40:51,633 --> 01:40:53,213 What are you doing here? 1231 01:40:53,295 --> 01:40:56,867 Milan complained about you. 1232 01:40:57,284 --> 01:40:59,760 You just started and you're already asking for time off. 1233 01:40:59,761 --> 01:41:03,799 "But I did." "I'm sorry, but it's Liliana. 1234 01:41:04,037 --> 01:41:05,827 I imagined. 1235 01:41:05,997 --> 01:41:08,486 Seriously, I need to go to the hospital. 1236 01:41:08,487 --> 01:41:11,899 I'll take you and you'll tell me what happened. 1237 01:41:24,045 --> 01:41:25,914 I've been reading this for half an hour, 1238 01:41:25,915 --> 01:41:28,223 and I do not understand it, it's in Serbian. 1239 01:41:28,948 --> 01:41:30,278 Enough. 1240 01:41:37,633 --> 01:41:39,830 I talked to one of the doctors, 1241 01:41:39,862 --> 01:41:43,232 He said he'll get you high tomorrow morning. 1242 01:41:43,406 --> 01:41:45,880 And you can continue the treatment at home. 1243 01:41:55,232 --> 01:41:59,096 I wanted to bring something tasty, I found this at the hotel. 1244 01:42:00,002 --> 01:42:02,486 The appearance is not the best, but the taste is good. 1245 01:42:04,842 --> 01:42:06,218 How are you feeling? 1246 01:42:07,542 --> 01:42:09,082 A treat. 1247 01:42:13,598 --> 01:42:16,181 I packed your things, they're in the car. 1248 01:42:16,954 --> 01:42:19,246 This is a change of clothes for tomorrow. 1249 01:42:19,807 --> 01:42:21,439 What's happening? 1250 01:42:22,255 --> 01:42:23,641 Because? 1251 01:42:24,617 --> 01:42:27,401 You put my things in the car and we're leaving. 1252 01:42:27,568 --> 01:42:29,730 And you should not be working? 1253 01:42:30,073 --> 01:42:31,901 I'll get some coffee... 1254 01:42:32,661 --> 01:42:34,177 another. 1255 01:42:40,161 --> 01:42:41,815 Did you leave your job? 1256 01:42:43,507 --> 01:42:45,563 Holy shit, answer me! 1257 01:42:46,411 --> 01:42:49,179 I took a break to come here. 1258 01:42:49,642 --> 01:42:51,620 Anyway, I'm going with you. 1259 01:42:52,578 --> 01:42:54,574 Where did you come up with that idea? 1260 01:42:55,926 --> 01:42:59,290 Do not we come for this and will I have to carry that weight too? 1261 01:42:59,291 --> 01:43:01,781 How do you dare? How can you talk to me like that? 1262 01:43:04,323 --> 01:43:06,755 Holy shit, you did not tell me anything, 1263 01:43:06,920 --> 01:43:09,113 hid everything, as if I were... 1264 01:43:09,927 --> 01:43:11,975 anyone. 1265 01:43:12,198 --> 01:43:14,076 And now I find out... 1266 01:43:14,077 --> 01:43:16,934 that my best friend may be dying 1267 01:43:16,935 --> 01:43:19,879 and what should I do? 1268 01:43:19,880 --> 01:43:21,866 Say, "Have a good trip, you can go." 1269 01:43:24,956 --> 01:43:27,384 The doctor asked me what medicines you take 1270 01:43:27,385 --> 01:43:29,955 and I did not know what he was talking about. 1271 01:43:33,481 --> 01:43:36,143 - I'm so sorry. - Feels a lot? 1272 01:43:39,873 --> 01:43:41,981 Why would I stay? 1273 01:43:42,367 --> 01:43:44,352 I do not want you to come home. 1274 01:43:44,909 --> 01:43:47,389 Enough, you can stop, I'll go with you. 1275 01:43:47,893 --> 01:43:49,211 I do not want it. 1276 01:43:50,679 --> 01:43:53,683 And having you around will only make me worse, 1277 01:43:53,863 --> 01:43:58,492 I'd rather think we'll talk and tell me new things, 1278 01:43:58,493 --> 01:44:01,466 s imagining you here is better than looking worried, 1279 01:44:01,467 --> 01:44:03,909 I do not need it now. 1280 01:44:09,715 --> 01:44:12,359 Enough, I do not want to talk about it right now. 1281 01:44:18,647 --> 01:44:20,639 Do you want a piece of the pie? 1282 01:44:21,736 --> 01:44:23,812 Do you really want me to eat the pie? 1283 01:44:25,450 --> 01:44:28,040 So let go of my hands, at least one of them. 1284 01:44:41,178 --> 01:44:42,713 But... 1285 01:44:42,858 --> 01:44:45,741 if that's what you really want, I'll be left alone here. 1286 01:44:45,811 --> 01:44:48,565 So you send Ombra to Canada? 1287 01:44:49,057 --> 01:44:53,551 Of course I will. Or rather, I'll bring it myself. 1288 01:44:59,814 --> 01:45:01,712 - It's all right? - Yes. 1289 01:45:03,888 --> 01:45:05,327 They're back, it's about time. 1290 01:45:05,328 --> 01:45:07,472 - Hi, Adria. - Let's go. 1291 01:45:17,160 --> 01:45:20,734 This needs to be washed, this too. 1292 01:45:23,920 --> 01:45:27,407 "Let's do this, too." - Let me handle it. 1293 01:45:27,408 --> 01:45:30,366 Do you take care of it? And what do you want to do? 1294 01:45:30,608 --> 01:45:34,557 Are you going to be alone? Are you self-sufficient? 1295 01:45:35,063 --> 01:45:38,150 "Mmm, what are you saying?" - Shut up when your mother talks. 1296 01:45:38,151 --> 01:45:40,851 Stay silent! Sit down and listen to me. 1297 01:45:41,085 --> 01:45:42,497 Shut up! 1298 01:45:44,189 --> 01:45:47,241 I'm the one who thinks and decides, I'm your mother. 1299 01:45:49,122 --> 01:45:51,700 "Do you use your head or not?" - M � e... 1300 01:45:51,701 --> 01:45:54,203 I told you to be quiet when I'm talking! 1301 01:45:57,801 --> 01:46:00,509 From now on, it's all bullshit. 1302 01:46:00,671 --> 01:46:02,101 I was clear? 1303 01:46:02,271 --> 01:46:04,597 "Do you understand or not?" - Got it. 1304 01:46:04,769 --> 01:46:06,089 It's great. 1305 01:46:07,021 --> 01:46:08,605 Let's restart. 1306 01:46:08,983 --> 01:46:10,391 This one to wash? 1307 01:46:12,619 --> 01:46:14,061 Yes. 1308 01:46:16,795 --> 01:46:20,463 This one is clean, fold and save, I'm making dinner. 1309 01:46:25,286 --> 01:46:26,848 Hi, Ombra. 1310 01:46:30,278 --> 01:46:32,008 Glad you're here. 1311 01:46:33,636 --> 01:46:35,724 These days have passed 1312 01:46:36,342 --> 01:46:38,142 like a gust of wind. 1313 01:46:38,970 --> 01:46:41,666 The long, endless days passed. 1314 01:46:42,638 --> 01:46:44,978 This is a time of caution and waiting, 1315 01:46:45,494 --> 01:46:48,445 when we need to book something for the winter, 1316 01:46:48,789 --> 01:46:51,454 that do not take us by surprise, defenseless, 1317 01:46:51,644 --> 01:46:54,811 which is tolerable even for the less hardened souls, 1318 01:46:55,328 --> 01:46:58,136 for those who have not found a shelter in time. 1319 01:51:14,126 --> 01:51:15,948 Just wait, 1320 01:51:16,746 --> 01:51:20,180 hope that all this passes and is resolved in the best way, 1321 01:51:20,476 --> 01:51:22,546 because it can not be otherwise. 1322 01:51:23,418 --> 01:51:26,612 Because if something breaks, it is necessary to fix it, 1323 01:51:26,749 --> 01:51:29,448 join the pieces again, keep trying. 1324 01:52:24,932 --> 01:52:27,352 What do you think of making a different cut? 1325 01:52:29,066 --> 01:52:30,417 Can be? 1326 01:52:33,712 --> 01:52:35,157 Yes. 1327 01:53:06,986 --> 01:53:08,531 I'm beautiful, are not I? 1328 01:53:10,722 --> 01:53:14,150 Is not it? I'm even prettier. 1329 01:53:18,024 --> 01:53:19,509 I'm your daughter. 1330 01:53:26,172 --> 01:53:27,861 I am more beautiful. 1331 01:53:31,926 --> 01:53:33,498 Will be all right, 1332 01:53:33,875 --> 01:53:36,838 It has to be all right, as Angela said. 1333 01:53:37,309 --> 01:53:39,112 That's what she saw. 1334 01:55:01,082 --> 01:55:03,480 Nothing happened these days, 1335 01:55:04,215 --> 01:55:06,111 but everything changed. 1336 01:55:09,613 --> 01:55:12,844 THESE DAYS 1337 01:55:12,845 --> 01:55:15,777 THESE DAYS 96468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.