Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,387 --> 00:00:13,887
THESE DAYS
TRANSLATED BY SARMAD ALMOHJA
2
00:00:13,888 --> 00:00:17,388
Legend - Julima -
3
00:00:17,389 --> 00:00:20,889
Review - Durenkian -
4
00:00:25,120 --> 00:00:28,165
Why was life given to
us and then withdrawn?
5
00:00:28,507 --> 00:00:31,815
"For the Lost"
is a history of deprivation.
6
00:00:32,259 --> 00:00:33,779
Tell this...
7
00:00:36,412 --> 00:00:38,520
nostalgia pungent
8
00:00:39,828 --> 00:00:43,029
of who lost an absolute joy,
9
00:00:43,251 --> 00:00:45,049
an absolute pleasure.
10
00:00:45,211 --> 00:00:47,496
"... instead of your blood
panting triumphantly
11
00:00:47,497 --> 00:00:49,635
a youthful hopeful joy,
12
00:00:49,954 --> 00:00:53,657
cold and grave sadness
will drag on... "
13
00:00:54,937 --> 00:00:59,135
Man loses the gift of joy
14
00:00:59,763 --> 00:01:01,118
and immortality
15
00:01:01,119 --> 00:01:03,261
and in your place you
will be forced to face
16
00:01:04,265 --> 00:01:05,883
a life made of pain,
17
00:01:07,401 --> 00:01:09,386
subject to all kinds
of adversity.
18
00:01:10,259 --> 00:01:12,410
Good.
Well... I mean, evil.
19
00:01:12,614 --> 00:01:13,928
Very bad.
20
00:01:14,224 --> 00:01:16,473
Seen like that, life
is not exactly...
21
00:01:20,181 --> 00:01:24,192
But I guarantee that
until the 40, 50 years,
22
00:01:24,193 --> 00:01:25,715
It's not that bad.
23
00:01:26,003 --> 00:01:28,817
Close your eyes, you can close.
24
00:01:30,033 --> 00:01:31,367
Let's go!
25
00:01:32,521 --> 00:01:34,103
Closed?
26
00:01:35,109 --> 00:01:36,487
It's great.
27
00:01:37,543 --> 00:01:38,918
There it is.
28
00:01:40,027 --> 00:01:42,171
What you are seeing
is Paradise Lost.
29
00:01:42,987 --> 00:01:47,342
I do not know if you know, but
when Milton wrote this work,
30
00:01:47,343 --> 00:01:48,751
he was blind.
31
00:01:49,095 --> 00:01:50,417
Beautiful, is not it?
32
00:01:51,773 --> 00:01:55,532
I have carefully read
your thesis plan
33
00:01:55,533 --> 00:01:58,986
and there are many inaccuracies.
34
00:01:59,070 --> 00:02:01,209
Not imprecis is real,
35
00:02:01,210 --> 00:02:06,070
but rather rather
bold interpretations,
36
00:02:06,540 --> 00:02:10,220
sometimes naive but interesting.
37
00:02:12,638 --> 00:02:15,249
You're right, it's
all very confusing.
38
00:02:15,250 --> 00:02:17,906
I made you lose time, you
better leave it to l.
39
00:02:18,494 --> 00:02:20,782
Do not, see...
40
00:02:21,444 --> 00:02:23,174
No, you did not understand.
41
00:02:23,544 --> 00:02:28,109
Keep working on it, what
you're doing is very good.
42
00:02:30,081 --> 00:02:33,745
I'm glad you want to discuss
your thesis with me.
43
00:02:35,905 --> 00:02:39,035
I'll see you Thursday next week.
44
00:02:39,861 --> 00:02:41,249
- Can be?
- Yes.
45
00:02:41,404 --> 00:02:44,429
4:00 p.m. Actually,
not at 4:00 p.m.
46
00:02:44,743 --> 00:02:46,791
Yes, at 4:00 p.m.
47
00:02:48,000 --> 00:02:54,074
www.fmsubs.com
48
00:03:24,880 --> 00:03:27,390
If during those days
someone told us
49
00:03:27,404 --> 00:03:30,622
that those were
unique days for us
50
00:03:30,804 --> 00:03:33,506
and that we are within
an eternal promise
51
00:03:33,507 --> 00:03:35,069
that life would not keep him,
52
00:03:35,988 --> 00:03:37,618
n we would not have believed it.
53
00:03:38,693 --> 00:03:42,123
We would have thought that our
time was still before us,
54
00:03:42,781 --> 00:03:44,627
that the best was yet to come.
55
00:03:47,274 --> 00:03:50,268
- Hi.
- Always late.
56
00:04:34,721 --> 00:04:36,771
You're wearing a
waitress's uniform.
57
00:04:37,437 --> 00:04:39,472
No, maybe not be a waitress,
58
00:04:39,673 --> 00:04:41,149
but maybe it is.
59
00:04:41,213 --> 00:04:43,143
I know, but it's a uniform.
60
00:04:43,449 --> 00:04:46,473
"I'll never wear a uniform."
- Why not?
61
00:04:46,737 --> 00:04:49,497
You look pretty in the
uniform, you look sexy.
62
00:04:51,242 --> 00:04:53,700
The wallpaper of the
apartment is of flowers.
63
00:04:53,912 --> 00:04:55,955
Caterina in uniform
is unbelievable.
64
00:04:55,956 --> 00:04:59,188
And there's a girl,
she's beautiful,
65
00:04:59,908 --> 00:05:01,314
very beautiful.
66
00:05:01,964 --> 00:05:05,271
Sophisticated, mysterious...
in a foreign country.
67
00:05:05,272 --> 00:05:07,336
- What else do you see?
- Anything.
68
00:05:07,708 --> 00:05:09,086
I do not see anything else.
69
00:05:10,724 --> 00:05:12,865
I think I'm seeing
something from Anna.
70
00:05:12,866 --> 00:05:15,767
- I do not want to know.
- Why not? Something good.
71
00:05:16,344 --> 00:05:19,912
- Actually, not very good.
- I do not want to talk about it.
72
00:05:20,275 --> 00:05:24,044
If I could see what I
see, you'd reconsider.
73
00:05:24,045 --> 00:05:27,299
- Enough.
- She said she does not want to know.
74
00:05:29,084 --> 00:05:31,697
Anyway, I bet you told her.
75
00:05:31,698 --> 00:05:34,020
- No, I swear.
"I do not believe you."
76
00:05:34,744 --> 00:05:36,718
Tell me that I told you nothing.
77
00:06:06,070 --> 00:06:07,546
Hi, Caterina.
78
00:06:08,684 --> 00:06:12,450
So you decided?
Are you sure?
79
00:06:13,909 --> 00:06:15,294
It's all settled.
80
00:06:15,486 --> 00:06:17,613
My friend, the hotel
manager, waits for you.
81
00:06:17,614 --> 00:06:20,164
and you can stay in my house
for as long as you want.
82
00:06:23,169 --> 00:06:25,880
I wonder if you've changed
since the last time I saw you.
83
00:06:25,881 --> 00:06:29,475
Or maybe I've
changed, who knows?
84
00:06:29,975 --> 00:06:32,650
Sometimes it seems to me
that it's been so long,
85
00:06:32,651 --> 00:06:33,984
but only a year ago.
86
00:06:37,762 --> 00:06:40,002
I'm not sure if I
remember how you are,
87
00:06:41,284 --> 00:06:44,498
But I'm glad you're
coming and I miss you.
88
00:06:46,212 --> 00:06:47,555
I know you,
89
00:06:47,556 --> 00:06:49,855
I know you're thinking
of ruining everything.
90
00:06:49,856 --> 00:06:51,530
and I would love to encourage you
91
00:06:51,852 --> 00:06:54,172
and say that everything will turn out right
92
00:06:54,463 --> 00:06:56,933
and what you are looking for is here.
93
00:06:58,468 --> 00:07:00,271
But I can not encourage you.
94
00:07:00,511 --> 00:07:04,020
It will be all
right, or all wrong.
95
00:07:04,733 --> 00:07:06,093
Who can know?
96
00:07:06,353 --> 00:07:07,961
I'm waiting for you.
97
00:07:08,646 --> 00:07:10,125
Should I?
98
00:07:10,893 --> 00:07:12,649
Should I?
99
00:07:13,133 --> 00:07:14,679
Dear Mina,
100
00:07:15,372 --> 00:07:17,603
I'm sure you'll be
surprised to know
101
00:07:17,604 --> 00:07:19,016
that I made the decision.
102
00:07:19,423 --> 00:07:20,728
I'm about to leave.
103
00:07:21,744 --> 00:07:25,202
Maybe Belgrade is the
place for me now.
104
00:07:25,561 --> 00:07:28,362
It corresponds fully to
a meaningless choice,
105
00:07:28,363 --> 00:07:30,558
without expectations,
nor certainties,
106
00:07:31,289 --> 00:07:33,830
the way I wish my life was,
107
00:07:34,436 --> 00:07:38,605
intense, like a whirlwind
that keeps you from thinking.
108
00:07:46,142 --> 00:07:48,486
- Good evening.
- Good evening.
109
00:07:53,522 --> 00:07:56,305
Why are not you sleeping, are
you thinking about the teacher?
110
00:07:57,022 --> 00:08:00,264
It's not that, not that.
111
00:08:01,172 --> 00:08:02,958
Should I worry?
112
00:08:04,720 --> 00:08:09,114
It's nothing, just
a little tired.
113
00:08:09,246 --> 00:08:10,559
But thanks.
114
00:08:10,560 --> 00:08:13,478
Beauty...
are you grateful for what?
115
00:08:13,762 --> 00:08:15,918
Thank you for caring about me.
116
00:08:16,028 --> 00:08:19,954
Thank you, my beloved friend,
careful, affectionate,
117
00:08:20,580 --> 00:08:22,684
gentle, sweet,
118
00:08:23,336 --> 00:08:25,010
The only one that relieves my pain
119
00:08:25,011 --> 00:08:27,177
and dispels the sorrow
of my thoughts.
120
00:08:27,178 --> 00:08:30,177
Enough of idiot, I have
to go or I'll resign.
121
00:08:30,178 --> 00:08:31,910
I'm going to sleep here at the hotel today.
122
00:08:32,442 --> 00:08:35,438
Please do not go, I do not know
what I would do without you.
123
00:08:35,566 --> 00:08:36,980
It will screw up.
124
00:08:37,158 --> 00:08:39,338
What words are so sweet.
125
00:08:43,974 --> 00:08:46,682
I always wanted to be in places
126
00:08:46,683 --> 00:08:48,636
where there are no
vestiges of my past.
127
00:08:49,101 --> 00:08:52,365
No souvenirs on the
bedside table, photos...
128
00:08:53,107 --> 00:08:54,523
anything.
129
00:08:56,387 --> 00:08:58,587
I do not want to signal
that I've been here,
130
00:08:58,588 --> 00:08:59,888
do not care
131
00:09:01,262 --> 00:09:03,521
Going further and
further is the only way
132
00:09:03,522 --> 00:09:05,262
to find their way home.
133
00:09:05,675 --> 00:09:07,556
I arrived, good morning.
134
00:09:07,557 --> 00:09:10,042
"Where is Adria?"
"We waited half an hour.
135
00:09:10,043 --> 00:09:12,037
Sorry, Mom is coming.
136
00:09:12,389 --> 00:09:14,672
- Shall we fix it a little?
- Yes.
137
00:09:14,673 --> 00:09:16,632
- I'll be right back.
- I just want to see.
138
00:09:16,633 --> 00:09:20,541
We can cut 1cm, not much.
139
00:09:22,497 --> 00:09:23,891
How are you?
140
00:09:24,277 --> 00:09:25,693
Good.
141
00:09:26,379 --> 00:09:29,902
"Have you chosen the color yet?"
- Not black because it's sad.
142
00:09:30,036 --> 00:09:32,658
If you prefer, I choose,
do you trust me?
143
00:09:32,734 --> 00:09:34,576
Yes I trust.
144
00:09:34,652 --> 00:09:38,227
Good morning, I'm home.
Sorry, but I brought croissants.
145
00:09:38,228 --> 00:09:39,906
He smells them all.
146
00:09:41,190 --> 00:09:43,495
Have patience that I will
now make you beautiful.
147
00:09:43,496 --> 00:09:45,531
I gotta go, did you end up here?
148
00:09:45,532 --> 00:09:47,142
Yes, Amelia can help me.
149
00:09:47,248 --> 00:09:49,376
Where are you going?
Get a croissant.
150
00:09:49,596 --> 00:09:52,025
"Are you mad at me?"
- No, I'm not mad.
151
00:09:52,026 --> 00:09:54,625
I need to talk to my
teacher about my thesis.
152
00:09:54,626 --> 00:09:56,274
- It's all right. Goodbye.
- Goodbye.
153
00:09:56,556 --> 00:09:58,981
These kids, they're weird.
154
00:09:58,982 --> 00:10:00,282
She has the thesis this year.
155
00:10:00,283 --> 00:10:02,836
But she's brave.
She's a good girl.
156
00:10:03,132 --> 00:10:04,912
I was, too.
157
00:10:05,186 --> 00:10:07,471
I wanted to go to
college, to study law.
158
00:10:07,472 --> 00:10:09,392
Right, swears?
159
00:10:09,670 --> 00:10:11,519
I could not have been a lawyer?
160
00:10:11,520 --> 00:10:13,008
Of course, why not...?
161
00:10:36,874 --> 00:10:38,469
If it's Gemini...
162
00:10:38,561 --> 00:10:40,961
- What?
"I hope it's not Gemini."
163
00:10:40,962 --> 00:10:42,959
My father is a sign and
I can not stand him.
164
00:10:42,960 --> 00:10:44,356
I'm from Gemini, too.
165
00:10:44,846 --> 00:10:48,812
But your ascendant is Sagittarius,
you are communicative.
166
00:10:49,164 --> 00:10:51,972
My parents said that at the
beginning we can stay with them,
167
00:10:51,973 --> 00:10:54,324
- will be easier.
- It's all right.
168
00:10:55,192 --> 00:10:58,787
"Are you all right?"
- Yeah, I like your parents.
169
00:10:58,897 --> 00:11:00,753
Besides, it's just
in the beginning.
170
00:11:42,487 --> 00:11:44,007
Liliana?
171
00:11:45,290 --> 00:11:46,837
Liliana?
172
00:11:47,601 --> 00:11:49,331
Liliana?
173
00:11:51,305 --> 00:11:53,245
Liliana?
174
00:11:56,083 --> 00:11:58,517
I do not understand anything.
175
00:12:00,105 --> 00:12:01,891
You need to help me.
176
00:12:04,981 --> 00:12:06,429
What is it, m � e?
177
00:12:06,687 --> 00:12:08,539
I need your help.
178
00:12:12,547 --> 00:12:16,440
The receipts, the papers of
the salt, I had separated.
179
00:12:16,441 --> 00:12:19,252
The vendor's invoices were
there, where are they now?
180
00:12:19,253 --> 00:12:22,631
"You did not put it here?"
"Yes, but they are not."
181
00:12:24,137 --> 00:12:25,677
They are not in the place anymore.
182
00:12:26,349 --> 00:12:28,277
See
What legs do I have?
183
00:12:28,669 --> 00:12:32,479
"Do you think it's time for that?"
"I want to see you at my age."
184
00:12:32,699 --> 00:12:35,625
Yesterday you picked up some
things and put them here.
185
00:12:37,143 --> 00:12:38,553
But they are not over.
186
00:12:38,588 --> 00:12:41,950
What is this?
It is a letter from the bank.
187
00:12:44,521 --> 00:12:46,239
Did you make another loan?
188
00:12:46,240 --> 00:12:48,955
I should have gone to
the bank last week.
189
00:12:48,956 --> 00:12:51,318
I forgot, is it serious?
190
00:12:51,512 --> 00:12:53,178
Shit, man...
191
00:12:53,742 --> 00:12:56,158
Give me a role.
Do you have a pen?
192
00:12:56,663 --> 00:12:58,077
Here, it's here.
193
00:12:58,586 --> 00:12:59,962
Good girl.
194
00:13:00,946 --> 00:13:05,062
You go to the bank
tomorrow and I go along.
195
00:13:05,792 --> 00:13:10,086
"Your hair has grown a lot.
"Let's concentrate on this.
196
00:13:10,800 --> 00:13:14,650
Money is not yours, it's mine.
I know what I am doing.
197
00:13:16,490 --> 00:13:20,210
I can not believe you will not
leave your hand and cut your hair.
198
00:13:20,330 --> 00:13:22,042
Look at your hair.
199
00:13:22,559 --> 00:13:26,055
- Can I put this in here?
"Leave it, I'll arrange it later."
200
00:13:28,849 --> 00:13:30,261
What's wrong with you?
201
00:13:32,409 --> 00:13:33,805
Anything.
202
00:13:35,795 --> 00:13:37,581
Did you do this?
Are you going to take him along?
203
00:13:37,582 --> 00:13:40,340
Yes, I started to paint, but
I'm not as good as you.
204
00:13:40,341 --> 00:13:43,129
I liked.
Who is she, is that you?
205
00:13:43,895 --> 00:13:45,706
You could have hung up.
206
00:13:45,707 --> 00:13:48,069
I do not like hanging
things on the walls.
207
00:13:48,230 --> 00:13:50,488
I'll wrap it up, so
you take him along.
208
00:13:50,489 --> 00:13:53,573
Let �, I'm change, not you.
209
00:13:54,517 --> 00:13:57,429
What will you do with this in Belgrade?
Can I stay for myself?
210
00:13:57,521 --> 00:13:58,983
If you want to...
211
00:13:59,417 --> 00:14:00,730
This is it?
212
00:14:00,883 --> 00:14:03,471
- It's a breviary.
"What's a breviary?"
213
00:14:03,472 --> 00:14:06,853
A prayer book, a rule book.
It was my brother's gift.
214
00:14:07,864 --> 00:14:09,735
I need to visit him, I promised.
215
00:14:09,736 --> 00:14:12,124
- Do not put it here.
- You want to stop it?
216
00:14:12,976 --> 00:14:15,044
If you want to help,
do not do anything.
217
00:14:15,408 --> 00:14:16,826
Beauty.
218
00:14:18,232 --> 00:14:20,718
- Please...
- Excuse me.
219
00:14:20,882 --> 00:14:22,261
Excuse me.
220
00:14:22,262 --> 00:14:24,467
- Ask forgiveness.
- No, sorry, no.
221
00:14:24,468 --> 00:14:26,292
- Sorry.
- Sorry.
222
00:14:29,872 --> 00:14:33,281
Ombra, behave, do not start too.
223
00:14:33,282 --> 00:14:34,676
Get out of here.
224
00:14:46,910 --> 00:14:49,492
"Have not you finished?"
- Yes.
225
00:14:49,544 --> 00:14:52,046
"And what is he doing here?"
"How should I know?"
226
00:14:52,818 --> 00:14:56,288
- Angela, you will not.
- Of course I will not.
227
00:14:57,758 --> 00:14:59,896
I'll talk to him
and send him away.
228
00:15:00,089 --> 00:15:01,700
S is going to take a second.
229
00:15:07,278 --> 00:15:10,162
- You wanna bet she's going?
- I do not think so.
230
00:15:14,622 --> 00:15:17,400
- She went!
"And you're still amazed?"
231
00:15:31,346 --> 00:15:32,782
It's been a while.
232
00:15:33,086 --> 00:15:35,593
"So, how are things?"
- It's all right.
233
00:15:35,594 --> 00:15:36,989
- Is that you?
- Very well.
234
00:15:36,990 --> 00:15:40,927
"It's been a while since we've met.
- I've been super busy.
235
00:15:40,928 --> 00:15:44,548
Is it really? With what?
Work, travel?
236
00:15:44,786 --> 00:15:46,894
Job.
237
00:15:47,044 --> 00:15:49,361
- "Job".
- He does.
238
00:15:49,362 --> 00:15:50,703
"Have you eaten yet?"
- Do not.
239
00:15:50,704 --> 00:15:53,695
- Let's get out of here.
- Opened a new place.
240
00:15:53,892 --> 00:15:56,962
"Will you go with us?"
- Yes.
241
00:15:58,010 --> 00:15:59,815
Let's go all together.
242
00:16:00,896 --> 00:16:03,719
I'll take them to a place where
they make donuts with ice cream.
243
00:16:12,909 --> 00:16:14,217
Where are you going?
244
00:16:14,632 --> 00:16:16,553
Get something to eat.
245
00:16:20,467 --> 00:16:21,938
I want some water too.
246
00:16:42,515 --> 00:16:46,487
Yes, it may be, we'll
see you there.
247
00:16:46,664 --> 00:16:48,335
All right, thank you.
248
00:16:49,809 --> 00:16:51,171
Excuse.
249
00:16:51,194 --> 00:16:52,494
Excuse me.
250
00:16:52,495 --> 00:16:57,036
I had the impression you
wanted to talk to me.
251
00:16:58,017 --> 00:16:59,647
- Say it.
- Yes.
252
00:17:00,365 --> 00:17:02,543
No, it does not matter...
253
00:17:02,857 --> 00:17:05,074
I have to go or I
will miss the bus.
254
00:17:05,241 --> 00:17:08,129
I'll give you a
lift if you want.
255
00:17:08,563 --> 00:17:12,170
How long does it take?
How much?
256
00:17:12,453 --> 00:17:14,181
Maybe 40 minutes.
257
00:17:14,692 --> 00:17:17,168
- All that?
- I do not live here.
258
00:17:17,192 --> 00:17:20,401
So, sorry, I can not.
See you later.
259
00:17:20,568 --> 00:17:21,933
See you later.
260
00:17:25,801 --> 00:17:27,216
I'm just kidding.
261
00:17:27,841 --> 00:17:32,858
It was a joke, I
try to be funny...
262
00:17:33,093 --> 00:17:34,907
We can go?
263
00:17:34,977 --> 00:17:38,387
I try to be nice, but it
does not always work.
264
00:17:39,283 --> 00:17:41,805
But I made you smile.
265
00:17:45,063 --> 00:17:47,437
How can you hear this music?
266
00:17:48,450 --> 00:17:49,799
Do not you like it?
267
00:17:51,391 --> 00:17:53,778
It can change, you choose.
268
00:17:54,955 --> 00:17:56,759
No, you can leave.
269
00:17:59,940 --> 00:18:02,459
What kind of music
do you listen to?
270
00:18:03,758 --> 00:18:05,637
I like very old things.
271
00:18:05,966 --> 00:18:09,746
I hear everything, Leonard Cohen,
Nico, Guccini, Sergio Endrigo.
272
00:18:12,448 --> 00:18:16,515
I know, it's kind of weird,
I'm a bit old-fashioned.
273
00:18:18,140 --> 00:18:19,616
Sergio Endrigo.
274
00:18:21,758 --> 00:18:23,296
Nice.
275
00:18:28,902 --> 00:18:31,461
You looked pretty
worried that day.
276
00:18:32,216 --> 00:18:33,672
There is no need.
277
00:18:33,762 --> 00:18:37,907
Of all my students, you
are the most talented.
278
00:18:38,065 --> 00:18:41,648
But I do not want
you to get lost.
279
00:18:43,299 --> 00:18:45,665
I like to hear
your explanations.
280
00:18:46,221 --> 00:18:48,247
You look up the words.
281
00:18:48,487 --> 00:18:51,922
Of course he hesitates, but
then he finds the right ones.
282
00:18:53,147 --> 00:18:55,585
Glad to see you in my classes.
283
00:18:56,280 --> 00:19:00,500
Sometimes it's good to have the impression
that I'm not talking to myself.
284
00:19:02,854 --> 00:19:05,287
I'd better go, right?
285
00:19:05,662 --> 00:19:07,136
So...
286
00:19:08,457 --> 00:19:10,498
See you later.
287
00:19:11,008 --> 00:19:13,446
Of course, for your thesis.
288
00:19:13,597 --> 00:19:15,824
Yes, for my thesis, of course.
289
00:19:27,159 --> 00:19:29,264
What are you thinking about?
Are you afraid?
290
00:19:32,870 --> 00:19:34,270
Do not.
291
00:19:34,560 --> 00:19:37,290
I do not know what it is,
it's not fear, not yet.
292
00:19:37,989 --> 00:19:41,274
Surprise, maybe.
Tell me what I should think.
293
00:19:44,271 --> 00:19:46,709
You need to take
two tablets a day,
294
00:19:46,710 --> 00:19:49,814
is an option, needs
to be cautious.
295
00:19:50,477 --> 00:19:54,436
It can make you sore
or have a headache,
296
00:19:54,668 --> 00:19:56,567
but this is normal,
do not be scared.
297
00:19:56,887 --> 00:19:59,908
The most important thing is
to start chemotherapy soon,
298
00:19:59,909 --> 00:20:02,666
We can see each other
on Thursday or Friday.
299
00:20:03,236 --> 00:20:06,124
Thus we accelerate the process
for their internationalization.
300
00:20:06,153 --> 00:20:08,390
It has to be now, is
not there another way?
301
00:20:08,538 --> 00:20:11,153
We need to decrease the
mass before the procedure.
302
00:20:11,261 --> 00:20:14,010
If something is not
clear you can ask
303
00:20:14,084 --> 00:20:17,002
and call me if you
have lives, problems.
304
00:20:19,620 --> 00:20:21,812
See you soon, on Thursday.
305
00:20:23,134 --> 00:20:24,730
Or Friday.
306
00:20:25,282 --> 00:20:26,820
Do not forget.
307
00:20:28,618 --> 00:20:30,350
Do not forget.
308
00:20:40,991 --> 00:20:43,568
I thought about going with
you, keeping you company.
309
00:20:44,400 --> 00:20:47,084
I spoke to Angela, so would she.
310
00:20:50,268 --> 00:20:51,822
Are not you happy?
311
00:20:52,253 --> 00:20:57,047
Of course I'm happy, but
I'm not going on vacation,
312
00:20:57,048 --> 00:20:59,357
in a week I start working.
313
00:21:00,099 --> 00:21:03,971
The trip is a nightmare,
I must drive to Bari,
314
00:21:03,972 --> 00:21:06,693
take the ferry and go from
Montenegro to Belgrade.
315
00:21:07,258 --> 00:21:08,596
Cool.
316
00:21:09,278 --> 00:21:12,936
"And your thesis?"
- You can wait a few days.
317
00:21:13,398 --> 00:21:15,292
We'll just have a little
fun, will not we?
318
00:21:16,588 --> 00:21:18,371
- Hi, Filippo!
- Hi.
319
00:21:19,714 --> 00:21:21,864
- Hi.
- I brought this.
320
00:21:22,618 --> 00:21:24,215
Can I use the bathroom?
321
00:21:24,392 --> 00:21:26,674
Yes, but do not give off
unless it floods everything.
322
00:21:29,667 --> 00:21:31,521
Are not you afraid to stay here?
323
00:21:31,913 --> 00:21:34,425
I could not, and what if
someone came in at night?
324
00:21:34,426 --> 00:21:36,944
I'm not afraid and
no one ever came in,
325
00:21:36,945 --> 00:21:38,643
So stop this, please.
326
00:21:38,773 --> 00:21:40,719
"Do you have a napkin?"
- They stay there.
327
00:21:40,859 --> 00:21:44,019
"Be careful, the less you fall."
"Then get you."
328
00:21:45,637 --> 00:21:47,337
Go to the other side.
329
00:21:49,418 --> 00:21:51,026
You can take it.
330
00:21:52,336 --> 00:21:54,226
Beautiful life in the country!
331
00:22:02,036 --> 00:22:05,706
Is he still in the bathroom?
Remind him not to download.
332
00:22:08,554 --> 00:22:11,018
Filippo, remember...
333
00:22:12,499 --> 00:22:14,332
of not giving discharge.
334
00:22:15,620 --> 00:22:17,605
Did you really
have to bring him?
335
00:22:17,808 --> 00:22:21,242
Do you always bring your dog and
can not I bring my boyfriend?
336
00:22:21,386 --> 00:22:23,612
Anna, think about
what you just said.
337
00:22:23,886 --> 00:22:26,218
- What did I say?
- Anything.
338
00:22:27,800 --> 00:22:30,997
"Then you'll help me dry."
- Take this out.
339
00:22:32,442 --> 00:22:34,031
Go!
340
00:22:34,860 --> 00:22:38,282
- Cate, say something.
- I'll miss you.
341
00:22:38,422 --> 00:22:41,219
But if we travel together,
342
00:22:41,220 --> 00:22:43,785
maybe we'll have fun
and stay there too.
343
00:22:43,920 --> 00:22:45,700
I did not say I'd miss you.
344
00:22:45,701 --> 00:22:47,685
What trip are you talking about?
345
00:22:48,576 --> 00:22:50,761
Let's go with
Caterina to Belgrade.
346
00:22:52,555 --> 00:22:54,152
I'll get the salt.
347
00:23:02,158 --> 00:23:04,360
Did not you tell her?
348
00:23:04,874 --> 00:23:06,699
What is the history of Belgrade?
349
00:23:07,211 --> 00:23:09,340
If you want to go,
there's no problem.
350
00:23:10,019 --> 00:23:12,683
I do not want it, I'm fine here.
351
00:23:12,911 --> 00:23:15,259
I have other things to
think about, do not I?
352
00:23:18,701 --> 00:23:20,263
May I greet you?
353
00:23:24,551 --> 00:23:26,995
This is Melissa,
the little baby.
354
00:23:28,475 --> 00:23:31,785
She looks like a model,
but studies hospitality.
355
00:23:31,786 --> 00:23:33,971
- Is she studying?
- Yes, you're studying.
356
00:23:33,972 --> 00:23:35,423
All right, I'll go.
357
00:23:36,570 --> 00:23:39,200
These girls give me a
lot of satisfaction.
358
00:23:39,610 --> 00:23:41,534
And they were beautiful, were not they?
359
00:23:42,623 --> 00:23:44,069
Marcella!
360
00:23:45,191 --> 00:23:46,556
I'll go.
361
00:23:46,894 --> 00:23:48,272
What do you think?
362
00:23:48,411 --> 00:23:51,158
You do not know how difficult it
is to have three women at home.
363
00:23:51,300 --> 00:23:53,269
Are you pulling out
the meatballs?
364
00:23:53,881 --> 00:23:55,569
Your father will be disappointed.
365
00:24:00,079 --> 00:24:02,155
Marcella, Valerio.
366
00:24:02,495 --> 00:24:05,519
- You want an appetizer?
- You can put l.
367
00:24:10,409 --> 00:24:11,850
I'll leave them to you.
368
00:24:12,181 --> 00:24:15,409
Valerio, are not you drinking?
Come on, sit down.
369
00:24:18,509 --> 00:24:22,626
Angela, we'll have it on
Sunday, he'll have lunch here.
370
00:24:23,461 --> 00:24:27,373
Valerio, do not go
unmarking if it hurts me.
371
00:24:27,697 --> 00:24:31,057
We'll make grilled fish,
you can let me fish.
372
00:24:31,058 --> 00:24:32,782
Do you like fish stew?
373
00:24:32,783 --> 00:24:34,876
Angela, tell me
about my fish stew.
374
00:24:35,469 --> 00:24:38,165
With all due respect,
mine is better than hers.
375
00:24:39,098 --> 00:24:41,378
My wife is good at
making meatballs,
376
00:24:41,379 --> 00:24:43,433
here we always eat meatballs.
377
00:24:43,434 --> 00:24:46,376
It does Monday and it
lasts until Sunday.
378
00:24:46,478 --> 00:24:48,198
Try one.
Where are they?
379
00:24:48,484 --> 00:24:50,713
Marcella, where are
the meatballs?
380
00:24:51,030 --> 00:24:54,022
Anyway, Sunday we will
serve without fail.
381
00:25:38,413 --> 00:25:39,789
Look at Anna.
382
00:25:40,151 --> 00:25:43,259
We need to talk to her
rather than make jokes.
383
00:25:43,398 --> 00:25:46,381
My mom says that there will not be
time to have children
384
00:25:46,838 --> 00:25:49,171
that they always come
at the wrong time.
385
00:25:49,375 --> 00:25:53,580
It was what happened to us, we
were made at the wrong time,
386
00:25:53,581 --> 00:25:54,581
mostly you.
387
00:25:55,531 --> 00:25:57,089
Beautiful.
388
00:25:57,723 --> 00:26:00,495
- What?
"You're laughing."
389
00:26:01,725 --> 00:26:03,349
I like it when you laugh.
390
00:26:06,237 --> 00:26:09,017
I mean it, I have not seen
you laugh for a long time.
391
00:26:12,528 --> 00:26:15,677
So, will you come
with me, you silly?
392
00:26:16,766 --> 00:26:18,261
- Yes.
- Are you sure?
393
00:26:19,281 --> 00:26:21,986
The passion for the
teacher passed, goofy?
394
00:26:33,161 --> 00:26:35,085
He asked if we are sisters.
395
00:26:37,976 --> 00:26:39,325
What's wrong with you?
396
00:26:39,805 --> 00:26:41,379
I'm not well.
397
00:26:41,728 --> 00:26:44,344
I did not understand, I
can not hear anything.
398
00:26:45,060 --> 00:26:47,899
Wait a moment.
What did you say?
399
00:26:48,036 --> 00:26:50,155
That I'm a little tired.
400
00:26:50,385 --> 00:26:54,121
I do not understand what you're saying.
Are you okay or not?
401
00:26:54,122 --> 00:26:56,619
Yeah, I'm fine, never mind.
402
00:26:57,776 --> 00:27:01,084
Stop it, I'm talking to
my daughter, you're gone.
403
00:27:05,900 --> 00:27:09,536
You are exhausted because
you are always studying.
404
00:27:09,755 --> 00:27:13,102
Always thinking of your thesis, you
do not eat, you are exhausted.
405
00:27:19,112 --> 00:27:22,645
I thought about traveling
with Caterina for a few days.
406
00:27:22,930 --> 00:27:24,992
I do not have much to do here.
407
00:27:25,930 --> 00:27:28,348
About that thing with
my dad on Sunday,
408
00:27:28,552 --> 00:27:30,487
I'll say that you
have commitment.
409
00:27:30,488 --> 00:27:34,064
No, I want to come, your
father is sympathetic.
410
00:27:35,118 --> 00:27:37,511
Is it really?
Does he make you laugh?
411
00:27:38,113 --> 00:27:41,973
Seriously, are you going to
be cool with my dad now?
412
00:27:42,161 --> 00:27:45,103
I do not understand you and I
do not want him to have hope.
413
00:27:46,164 --> 00:27:48,472
And then you're going to invite
us to come to your house?
414
00:27:48,539 --> 00:27:50,536
Can you imagine my
parents with yours?
415
00:27:50,537 --> 00:27:52,127
Can you imagine me with them?
416
00:27:52,801 --> 00:27:54,769
It's true, I can not imagine.
417
00:27:55,038 --> 00:27:57,938
- Because?
- I do not know, you asked...
418
00:27:57,939 --> 00:28:00,556
Do not worry, I can
not imagine either.
419
00:28:03,110 --> 00:28:05,758
- I thought something.
- What?
420
00:28:06,124 --> 00:28:08,380
- Nothing, foolishness.
- Speak.
421
00:28:09,603 --> 00:28:11,161
You never hold my hand.
422
00:28:12,196 --> 00:28:14,243
I said it was stupid.
423
00:28:15,318 --> 00:28:16,874
There is someone in the garden,
424
00:28:17,260 --> 00:28:19,407
a beautiful woman
dressed in white.
425
00:28:19,654 --> 00:28:21,266
She's waiting for you.
426
00:28:21,499 --> 00:28:24,063
What are you talking about?
There is no one there.
427
00:28:24,173 --> 00:28:27,367
Do not you? How strange,
I thought I saw someone.
428
00:28:29,039 --> 00:28:31,535
What do you think,
they look beautiful?
429
00:28:32,089 --> 00:28:33,749
Much.
430
00:28:35,818 --> 00:28:37,426
He is already coming.
431
00:28:39,228 --> 00:28:41,322
It's only a little late.
432
00:29:01,091 --> 00:29:02,586
Right.
433
00:29:03,036 --> 00:29:06,451
The asshole did not
show up, that fuck.
434
00:29:06,758 --> 00:29:09,377
He who dares to
appear here again...
435
00:29:09,399 --> 00:29:11,971
It's your fault that I
wanted to invite you.
436
00:29:12,117 --> 00:29:14,697
Melissa, I'm going to
make this phone fly.
437
00:29:16,819 --> 00:29:18,655
Let's try this stew.
438
00:29:21,989 --> 00:29:25,695
Is this by accident a meatball?
Did you make meat with fish?
439
00:29:25,891 --> 00:29:28,587
Now I'm going to throw them at you.
Go, give me one.
440
00:29:30,145 --> 00:29:32,326
This here has become the
house of meatballs.
441
00:29:42,373 --> 00:29:43,849
Fuck you!
442
00:29:45,703 --> 00:29:47,477
Hang on.
443
00:29:47,861 --> 00:29:49,199
Lift your head.
444
00:29:52,618 --> 00:29:53,918
It's great!
445
00:29:55,955 --> 00:29:59,313
- Liked?
- It was very beautiful.
446
00:30:00,667 --> 00:30:02,413
My God, what a dude.
447
00:30:02,515 --> 00:30:04,685
- Thanks.
"You may go, my dear.
448
00:30:05,095 --> 00:30:08,053
"Is your daughter going to travel?"
- Yes.
449
00:30:08,234 --> 00:30:10,806
They are young, if they
do not have fun now
450
00:30:10,807 --> 00:30:12,919
at our age, they will
not have much fun.
451
00:30:12,920 --> 00:30:16,809
"You still have a lot of fun."
- Of course. We live only once.
452
00:30:17,163 --> 00:30:19,411
That's what I'm trying
to teach my daughter.
453
00:30:19,615 --> 00:30:22,495
She's right, by me,
I'd go with them.
454
00:30:22,661 --> 00:30:24,840
Are you sure the
shootings stopped by l?
455
00:30:24,841 --> 00:30:27,005
The war ended more
than 15 years ago.
456
00:30:27,246 --> 00:30:29,290
Fifteen years...
Looks like it was yesterday.
457
00:30:29,752 --> 00:30:33,382
- It stinks like an ashtray over here.
- Take it easy.
458
00:30:33,721 --> 00:30:37,078
Will not they start
fighting and firing again?
459
00:30:40,529 --> 00:30:44,601
- Take this one.
- I know what to bring.
460
00:30:47,557 --> 00:30:50,836
I did not understand why you
said you were not well.
461
00:30:51,873 --> 00:30:55,691
I'm fine, there are no shootings
in Belgrade and they're all good.
462
00:30:55,692 --> 00:30:57,442
And do not tell Caterina
that I'm wrong,
463
00:30:57,443 --> 00:30:58,743
She is worse than you.
464
00:30:59,076 --> 00:31:00,989
Did I say this to Caterina?
You are crazy?
465
00:31:00,990 --> 00:31:02,881
And I do not even
know what you got.
466
00:31:04,590 --> 00:31:06,194
I do not understand you.
467
00:31:12,104 --> 00:31:15,107
"You want some help?"
- No, thanks, I can.
468
00:31:15,382 --> 00:31:18,321
Come on, Ombra.
I brought some things.
469
00:31:22,351 --> 00:31:23,737
Come here, Ombra.
470
00:31:24,117 --> 00:31:27,137
"Put it here.
- On here? Thanks.
471
00:31:27,495 --> 00:31:30,398
- Can I leave this here?
- Yeah, leave it.
472
00:31:30,730 --> 00:31:34,822
- You want me to take off the leash?
- Yes, thank you.
473
00:31:35,112 --> 00:31:36,468
So much.
474
00:31:36,853 --> 00:31:38,195
You could help her.
475
00:31:38,316 --> 00:31:40,460
I can not, I have back pain.
476
00:31:41,230 --> 00:31:44,142
All this!
Put everything on it.
477
00:31:46,142 --> 00:31:48,568
Look at him, he's already
taken care of everything!
478
00:31:53,692 --> 00:31:56,020
Get some sleep!
479
00:31:57,470 --> 00:31:59,560
The trip tomorrow
will be long.
480
00:32:00,543 --> 00:32:01,979
Come here, Ombra!
481
00:32:03,066 --> 00:32:06,740
We just took Liliana's bed
and took care of everything.
482
00:32:07,531 --> 00:32:08,888
It's all right.
483
00:32:10,900 --> 00:32:12,636
Do whatever you want.
484
00:32:17,708 --> 00:32:19,222
God, how tired!
485
00:32:25,458 --> 00:32:26,998
Are you nuts?
486
00:32:27,830 --> 00:32:29,621
Turn on the light.
487
00:32:30,044 --> 00:32:33,297
- Do not come too close.
"Let's stay close."
488
00:32:33,298 --> 00:32:36,041
I need to sleep, I
have to work tomorrow.
489
00:32:37,094 --> 00:32:39,370
Turn off the light.
Erase it soon.
490
00:32:41,822 --> 00:32:45,242
Do not get stuck in
me, give me space.
491
00:32:51,727 --> 00:32:54,637
Caterina, I do not understand
why you have to travel.
492
00:32:54,983 --> 00:32:58,992
Can not you stay here?
You could help me out.
493
00:32:59,093 --> 00:33:00,765
No, thank you.
494
00:33:01,782 --> 00:33:03,975
I'm trying to get out of the room.
495
00:33:04,185 --> 00:33:07,351
With every day...
How wonderful.
496
00:33:08,464 --> 00:33:10,574
- Bye, Ombra.
- Behave yourself, understand?
497
00:33:10,664 --> 00:33:12,658
- Cate, come on.
- Bye, Adria.
498
00:33:13,015 --> 00:33:15,044
Thanks.
Goodbye, handsome.
499
00:33:16,000 --> 00:33:17,343
It is to return.
500
00:33:17,344 --> 00:33:19,447
Of course, do you think
I'll leave my dog?
501
00:33:26,530 --> 00:33:28,291
What will I do with you?
502
00:33:38,490 --> 00:33:41,334
- Anna's coming, too.
- As well?
503
00:33:42,052 --> 00:33:44,515
- Do we need to look for her?
- No, she's coming.
504
00:33:44,516 --> 00:33:46,852
"What time is she coming?"
- I do not know, now.
505
00:33:47,630 --> 00:33:48,972
There she is.
506
00:33:49,607 --> 00:33:52,832
"Why did you bring the violin?"
- I need to rehearse.
507
00:33:52,833 --> 00:33:54,905
We'll be out for a few days.
508
00:33:55,247 --> 00:33:58,275
- What happened?
- Nothing, I just decided.
509
00:33:58,781 --> 00:34:00,972
- I think I did something wrong.
- No, you did well.
510
00:34:00,973 --> 00:34:03,286
I'm 3 months old, I
should not travel.
511
00:34:03,287 --> 00:34:05,511
One more reason, when will
you have another chance?
512
00:34:05,829 --> 00:34:08,757
"What if I need to vomit?"
- Then you better stay.
513
00:34:09,165 --> 00:34:10,492
I'm just kidding.
514
00:34:10,676 --> 00:34:14,211
I guess it was not a good
idea, maybe I should stay.
515
00:34:14,562 --> 00:34:17,209
Now you will go with us, I
will not stop any more.
516
00:34:20,433 --> 00:34:22,329
Why are we getting
off the highway?
517
00:34:24,339 --> 00:34:25,741
Can you answer me?
518
00:34:37,511 --> 00:34:39,035
So what? Let's go!
519
00:34:44,491 --> 00:34:45,847
Guglielmo?
520
00:34:54,999 --> 00:34:56,551
Guglielmo?
521
00:35:13,125 --> 00:35:14,981
You could have warned me.
522
00:35:15,319 --> 00:35:17,305
I thought you'd come alone.
523
00:35:18,907 --> 00:35:20,977
And more these...
524
00:35:22,679 --> 00:35:25,687
This story from Belgrade,
how did you react?
525
00:35:26,205 --> 00:35:29,088
She says going to
Belgrade to be a waitress
526
00:35:29,089 --> 00:35:32,497
is one of the most stupid
things a girl could do.
527
00:35:32,761 --> 00:35:34,331
She is not wrong.
528
00:35:34,903 --> 00:35:38,311
"You're worse than your
brother," she said, too.
529
00:35:39,191 --> 00:35:41,747
But to visit her, I
only take a few hours.
530
00:35:43,156 --> 00:35:45,611
- Are you going to visit me?
- In Belgrade?
531
00:35:46,385 --> 00:35:47,862
How will I do this?
532
00:35:52,775 --> 00:35:56,181
You miss me?
Do you pray for me?
533
00:35:56,740 --> 00:35:58,313
Every day.
534
00:35:58,447 --> 00:36:00,866
I'll call you too, but
you never answer.
535
00:36:00,867 --> 00:36:02,287
and does not call back.
536
00:36:02,521 --> 00:36:05,783
Call me if you need me,
I'm still your brother.
537
00:36:05,871 --> 00:36:08,981
"A brother, priest, but your brother."
- I promise.
538
00:36:11,339 --> 00:36:12,777
Is that you?
539
00:36:14,259 --> 00:36:15,657
Me what?
540
00:36:16,021 --> 00:36:18,830
The choice you made...
Because?
541
00:36:18,831 --> 00:36:20,375
I still do not get it.
542
00:36:21,403 --> 00:36:24,145
I wanted to see the world
as I saw it as a child.
543
00:36:24,563 --> 00:36:28,827
What is right, what is wrong,
what to do, what not to do.
544
00:36:29,525 --> 00:36:31,877
A rule that is better than me.
545
00:36:33,605 --> 00:36:36,559
Remember when I was
little, I broke my leg
546
00:36:37,297 --> 00:36:40,305
and you with that air
of fil sofo, told me:
547
00:36:40,405 --> 00:36:42,504
"Everything that happens
has a purpose."
548
00:36:42,505 --> 00:36:44,965
I was thick even
though I was small.
549
00:36:47,901 --> 00:36:50,343
So I started to
read several books
550
00:36:50,571 --> 00:36:53,803
and if it had not immobilized
it, it would never have begun.
551
00:36:54,595 --> 00:36:56,057
But...
552
00:36:57,124 --> 00:36:59,396
it was worth reading
all those books,
553
00:36:59,729 --> 00:37:01,702
has even had some purpose.
554
00:37:01,953 --> 00:37:05,551
The beauty of your reasoning, the
thorns you have in your heart,
555
00:37:05,552 --> 00:37:09,282
your worries, the will
to understand everything
556
00:37:09,283 --> 00:37:11,224
and never choose
the easiest way,
557
00:37:11,225 --> 00:37:13,333
This is proof that
it had a purpose.
558
00:37:15,733 --> 00:37:18,835
And it is the demonstration
that your brother at that time
559
00:37:19,140 --> 00:37:21,813
he had a certain talent.
560
00:37:23,427 --> 00:37:25,039
You really are a priest.
561
00:37:25,431 --> 00:37:27,469
Come on, right now.
562
00:37:31,229 --> 00:37:33,253
There are as many of
them as they wish.
563
00:37:33,444 --> 00:37:38,197
A lady needed space
and no money...
564
00:37:41,329 --> 00:37:43,781
There's more here,
it's already cut.
565
00:37:43,941 --> 00:37:46,098
Do not we have to
pray before we eat?
566
00:37:46,099 --> 00:37:48,182
No need, I will pray for you.
567
00:37:48,183 --> 00:37:50,363
Now we can toast.
Come on!
568
00:37:50,537 --> 00:37:51,865
Hang on.
569
00:37:52,151 --> 00:37:54,839
- No, thank you.
- Drink it, it will not hurt.
570
00:37:54,989 --> 00:37:56,401
Best not.
571
00:37:56,845 --> 00:37:58,445
Anna is alive.
572
00:37:58,713 --> 00:38:00,501
This is wonderful.
573
00:38:00,637 --> 00:38:02,670
Congratulations.
Have you married yet?
574
00:38:02,671 --> 00:38:06,852
No, we still do not think about
it, our parents would love it.
575
00:38:06,853 --> 00:38:09,832
"Filippo already thought about it.
"Is it a boy or a girl?"
576
00:38:09,833 --> 00:38:11,965
Filippo?
We have not found it yet.
577
00:38:14,661 --> 00:38:17,208
� Anna and this new life
that is on the way.
578
00:38:17,209 --> 00:38:18,813
- Anna.
- Anna.
579
00:38:21,757 --> 00:38:24,911
What is it, Anna?
Are you worried?
580
00:38:25,131 --> 00:38:27,473
Yes. No, that's not it.
581
00:38:27,591 --> 00:38:30,207
I did not know we'd stop here,
582
00:38:30,351 --> 00:38:33,047
nobody told me, you
could have asked me.
583
00:38:33,305 --> 00:38:35,674
And I do not want to
sleep on the top bed,
584
00:38:35,675 --> 00:38:38,384
- I prefer the one below.
"All right, Anna.
585
00:38:40,382 --> 00:38:42,510
But I did not know
you were coming.
586
00:38:43,304 --> 00:38:45,825
And I do not need to ask anyone,
587
00:38:45,826 --> 00:38:48,404
I should have come alone.
588
00:38:48,554 --> 00:38:50,554
Caterina does not need anyone.
589
00:38:50,896 --> 00:38:53,973
As a child she always
tested her willpower.
590
00:38:54,417 --> 00:38:56,395
She would spend all
day without eating
591
00:38:56,561 --> 00:38:59,951
or spend the night in the cellar
without Mum and Dad knowing.
592
00:39:00,964 --> 00:39:04,239
You want me to tell you what you were
doing in the cellar with my friends?
593
00:39:04,461 --> 00:39:07,223
Where did you get that?
It is not appropriate.
594
00:39:07,258 --> 00:39:08,751
Is this serious?
595
00:39:16,250 --> 00:39:18,788
"You will not attend?"
- No, it's boring.
596
00:39:19,895 --> 00:39:22,121
Did not we know each
other back then?
597
00:39:24,513 --> 00:39:25,825
Let's eat.
598
00:39:26,244 --> 00:39:28,023
Pass the cheeses to the cart.
599
00:39:28,955 --> 00:39:31,195
"You've got them all."
- They're very good.
600
00:39:31,623 --> 00:39:33,129
I change for a change.
601
00:40:26,044 --> 00:40:27,994
Do not priests sleep early?
602
00:40:30,442 --> 00:40:31,826
Not everyone.
603
00:40:35,480 --> 00:40:37,144
Can I have a cigarette?
604
00:40:48,890 --> 00:40:50,321
Do you want...
605
00:40:50,791 --> 00:40:52,285
I want.
606
00:40:58,066 --> 00:41:00,184
This place makes me sad.
607
00:41:00,533 --> 00:41:01,876
Excuse me.
608
00:41:03,846 --> 00:41:07,105
I understand, sometimes
I feel the same.
609
00:41:07,400 --> 00:41:08,792
What do you do?
610
00:41:09,208 --> 00:41:11,494
I should give you
a priest answer.
611
00:41:11,495 --> 00:41:16,200
and say that there is always
much to do, that God is with me
612
00:41:16,373 --> 00:41:18,735
and that my faith will give me strength.
613
00:41:21,347 --> 00:41:24,647
But the truth is that
I often get bored.
614
00:41:25,505 --> 00:41:27,045
Yes.
615
00:41:27,659 --> 00:41:29,917
I knew it, you see.
616
00:41:34,907 --> 00:41:36,747
You're strong, Angela.
617
00:41:39,423 --> 00:41:41,063
You can not imagine how much.
618
00:41:42,587 --> 00:41:44,413
It is all facade.
619
00:42:09,447 --> 00:42:11,027
Good evening.
620
00:42:12,183 --> 00:42:14,461
- Good evening.
- Good evening.
621
00:42:24,957 --> 00:42:26,347
Beauty...
622
00:42:27,787 --> 00:42:29,681
I think I should go.
623
00:42:38,875 --> 00:42:40,817
- Good evening.
- For you too.
624
00:43:31,470 --> 00:43:33,469
Have you woken up yet, why?
625
00:43:35,061 --> 00:43:36,597
I just woke up.
626
00:43:37,875 --> 00:43:39,751
Tell me something.
627
00:43:41,792 --> 00:43:43,465
What can I tell you?
628
00:43:45,117 --> 00:43:46,573
Anything...
629
00:43:47,505 --> 00:43:50,633
I'm about to graduate.
630
00:43:51,595 --> 00:43:53,741
And do you know what to do next?
631
00:43:57,892 --> 00:43:59,449
Did you hear my question?
632
00:44:02,094 --> 00:44:03,947
I'll come and live here with you.
633
00:44:07,164 --> 00:44:09,445
Are miracles still happening?
634
00:44:10,361 --> 00:44:12,641
Is it something that still
happens from time to time?
635
00:44:12,902 --> 00:44:15,756
Miracles?
What you mean?
636
00:44:16,773 --> 00:44:21,272
Things like someone dies
and suddenly resurrects,
637
00:44:21,273 --> 00:44:22,620
so out of the blue,
638
00:44:22,901 --> 00:44:27,320
or is blind and sees again,
639
00:44:28,446 --> 00:44:32,718
from one moment to the
next, inexplicably.
640
00:44:33,695 --> 00:44:35,567
Inexplicably...
641
00:44:38,179 --> 00:44:41,387
There is faith and...
642
00:44:41,705 --> 00:44:43,343
possibly...
643
00:44:44,433 --> 00:44:47,395
I do not know, maybe it's
not a time for miracles.
644
00:44:48,135 --> 00:44:50,798
Or maybe a miracle
is considered so,
645
00:44:50,799 --> 00:44:53,267
because everything says
that can not happen.
646
00:44:54,661 --> 00:44:56,712
Otherwise, what
miracle would it be?
647
00:44:58,419 --> 00:45:01,537
What are you telling me
this time in the morning?
648
00:45:06,845 --> 00:45:09,960
From time to time, if you can,
keep an eye on my sister.
649
00:45:13,549 --> 00:45:15,253
Leave it to me.
650
00:48:11,692 --> 00:48:15,125
- This is liquor?
- It's Rakija.
651
00:48:19,057 --> 00:48:21,323
If you want, you can join us.
652
00:48:21,500 --> 00:48:23,225
You're in four, right?
653
00:48:23,226 --> 00:48:27,105
Yeah, but we do not
have anything to camp.
654
00:48:27,847 --> 00:48:32,302
"But we have two booths."
- Two tents and lanterns.
655
00:48:42,998 --> 00:48:46,261
I do not know, we can do something
or go to a beautiful place.
656
00:48:46,374 --> 00:48:48,002
Yes of course.
657
00:48:48,528 --> 00:48:51,652
So, please...
wait a minute.
658
00:48:56,566 --> 00:48:58,931
They are from Belgrade,
they are going to Italy,
659
00:48:58,932 --> 00:49:02,273
but stay a few days
in a place near here.
660
00:49:02,274 --> 00:49:04,916
and if we want to go,
they can lend a tent.
661
00:49:04,917 --> 00:49:06,544
We do not even
know who they are.
662
00:49:07,204 --> 00:49:09,493
For me, whatever you do,
do whatever you want.
663
00:49:09,726 --> 00:49:11,930
I do not want to walk around
with them.
664
00:49:12,576 --> 00:49:14,433
If you want, go ahead.
665
00:49:14,918 --> 00:49:17,232
Or rather, go with them,
if you squeeze a little.
666
00:49:18,998 --> 00:49:20,414
For me, I will.
667
00:49:21,534 --> 00:49:23,910
We have to stop
somewhere, do not we?
668
00:49:35,738 --> 00:49:40,033
- Your flashlight and this...
- Thanks.
669
00:49:40,034 --> 00:49:41,739
Can you handle this, please?
670
00:49:41,774 --> 00:49:44,345
Sorry, I'm smoking.
671
00:49:44,741 --> 00:49:47,739
Are you in for a drink with us?
672
00:49:48,903 --> 00:49:52,025
He wants to know if we can
have something together.
673
00:49:52,678 --> 00:49:54,828
No, thank you, I appreciate it.
674
00:49:55,188 --> 00:49:57,728
They can go, we can end here.
675
00:49:58,682 --> 00:50:01,252
I'm sorry, we're a little tired,
676
00:50:01,790 --> 00:50:03,430
Caterina drove all day.
677
00:50:03,596 --> 00:50:05,020
Are you tired?
678
00:50:05,604 --> 00:50:07,254
Caterina, are you tired?
679
00:50:10,745 --> 00:50:14,403
All right, then we'll see you tomorrow.
680
00:50:16,756 --> 00:50:19,168
- This is for you.
- Thanks.
681
00:50:19,342 --> 00:50:23,250
In fact, it's not for
you, it's for your eyes.
682
00:50:29,032 --> 00:50:32,172
Very friendly, you could
be a little gentler.
683
00:50:32,296 --> 00:50:33,744
I thanked the invitation.
684
00:50:36,748 --> 00:50:38,104
Hello, Mother?
685
00:50:38,274 --> 00:50:40,464
- Hi.
- Hi, it's me.
686
00:50:41,024 --> 00:50:42,602
Where are you?
687
00:50:43,414 --> 00:50:45,290
Somewhere in Montenegro.
688
00:50:45,816 --> 00:50:48,106
It's a beautiful
place, we're in a camp
689
00:50:48,631 --> 00:50:50,167
and is not dangerous.
690
00:50:50,406 --> 00:50:53,488
You remember that time we
camped and I got lost?
691
00:50:53,862 --> 00:50:55,844
It was a big camp, where was it?
692
00:50:56,406 --> 00:50:58,586
I do not know, I do not remember.
693
00:50:59,382 --> 00:51:02,585
Someone with a funny
name called you...
694
00:51:02,586 --> 00:51:04,992
a certain Dr. Gioioso.
695
00:51:05,330 --> 00:51:07,857
"Is it about your thesis?"
- Yes.
696
00:51:08,130 --> 00:51:11,002
I'll call you back,
it's about my thesis.
697
00:51:11,003 --> 00:51:12,318
I'll take care of it.
698
00:51:12,958 --> 00:51:15,769
When I come back, I'll let
you cut my hair, I promise.
699
00:51:16,133 --> 00:51:18,372
What voice is this,
what do you have?
700
00:51:18,642 --> 00:51:21,805
"Put Caterina on the line.
- She's in the tent.
701
00:51:21,806 --> 00:51:24,102
I have to go now that
you're making dinner.
702
00:51:24,489 --> 00:51:26,026
I'll call you later. Goodbye.
703
00:51:32,204 --> 00:51:34,084
Is it not dangerous here?
704
00:51:35,033 --> 00:51:38,246
Something bit me.
- Let me see.
705
00:51:38,783 --> 00:51:41,150
- Oh my God, it's terrible.
- What is?
706
00:51:44,554 --> 00:51:46,786
"You're kidding me."
- Do not.
707
00:51:51,512 --> 00:51:54,394
"What are you reading?"
- A book of short stories.
708
00:51:54,616 --> 00:51:57,182
- From who?
- Guy de Maupassant.
709
00:51:57,958 --> 00:52:00,276
- Is it good?
"So far, yes.
710
00:52:00,941 --> 00:52:02,667
Why do not you read it aloud?
711
00:52:03,506 --> 00:52:05,989
- No, please.
- Come on, read it.
712
00:52:06,229 --> 00:52:08,679
No, Angela is asleep.
713
00:52:09,051 --> 00:52:10,496
Please.
714
00:52:10,666 --> 00:52:12,937
Do not worry, it
will not bother me.
715
00:52:18,150 --> 00:52:21,998
"It was tea time,
before the lamps came.
716
00:52:22,706 --> 00:52:24,672
The dwelling was over the sea;
717
00:52:24,822 --> 00:52:27,843
the sun that had disappeared had
left the sky completely pink
718
00:52:27,844 --> 00:52:29,320
on your way,
719
00:52:29,502 --> 00:52:31,262
smeared with gold wool;
720
00:52:31,590 --> 00:52:34,764
and the Mediterranean, without
a wrinkle, without a shiver,
721
00:52:34,765 --> 00:52:37,837
smooth, gleaming still
in the dying light,
722
00:52:37,931 --> 00:52:40,879
it looked like a polished and
disproportionate metal plate.
723
00:52:41,083 --> 00:52:43,846
In the distance, to the
right, the mountains cut out
724
00:52:43,847 --> 00:52:45,576
drew his black profile
725
00:52:45,577 --> 00:52:48,489
on the pale dust of the west. "
726
00:52:48,665 --> 00:52:50,157
That's enough.
727
00:52:53,733 --> 00:52:56,919
Sorry, I was joking.
728
00:52:57,207 --> 00:52:59,617
"I swear I was enjoying it."
- No, enough.
729
00:52:59,821 --> 00:53:03,522
Read from the beginning, I liked
the part of the faded west.
730
00:53:03,687 --> 00:53:06,479
- From the start?
- From the start.
731
00:53:06,611 --> 00:53:09,365
"What's faded in the west?"
- She read it.
732
00:53:09,366 --> 00:53:11,620
- Can read.
- You want me to read?
733
00:53:11,621 --> 00:53:13,983
- We do.
- Then shut up.
734
00:53:17,360 --> 00:53:21,232
"It was tea time,
before the lamps came.
735
00:53:21,644 --> 00:53:23,452
The dwelling was over the sea;
736
00:53:23,740 --> 00:53:26,687
the sun that had disappeared had
left the sky completely pink
737
00:53:26,688 --> 00:53:29,176
to his passage, smeared
with gold wool... "
738
00:53:37,546 --> 00:53:40,232
Idiot, you hurt me.
739
00:53:43,978 --> 00:53:46,800
C blind, not make
me want to pee.
740
00:53:49,782 --> 00:53:51,550
Maupassant...
741
00:53:57,332 --> 00:53:59,616
God, how ignorant you are.
742
00:54:00,404 --> 00:54:03,514
"Let me get some sleep."
- Lucky you can do it.
743
00:54:09,982 --> 00:54:11,916
Do you really have to
turn out the light?
744
00:54:12,626 --> 00:54:14,056
Go to sleep, Anna.
745
00:54:21,872 --> 00:54:24,626
"Do you want to take a canoe trip?"
- Do not.
746
00:54:25,179 --> 00:54:27,006
- Are you sure?
- Have.
747
00:54:27,365 --> 00:54:28,752
Let's go with me.
748
00:54:28,753 --> 00:54:30,901
Angela and Liliana,
you're not going alone.
749
00:54:31,453 --> 00:54:33,255
I do not even speak English.
750
00:54:33,651 --> 00:54:36,249
I doubt they are
interested in talking.
751
00:54:37,646 --> 00:54:39,502
It's just a canoe ride, Anna.
752
00:54:40,675 --> 00:54:42,088
Can go!
753
00:54:42,892 --> 00:54:44,310
Go!
754
00:54:44,876 --> 00:54:46,834
So we'll see you later.
755
00:54:57,802 --> 00:54:59,742
Anna, come on.
756
00:55:03,752 --> 00:55:06,642
"Anna, where is Caterina?"
- She does not want to go.
757
00:55:07,406 --> 00:55:08,736
Caterina?
758
00:55:08,928 --> 00:55:10,382
Caterina!
759
00:55:10,481 --> 00:55:13,254
Where are you?
You need to come with us.
760
00:55:15,986 --> 00:55:18,406
Do not be alone, Caterina!
761
00:55:18,806 --> 00:55:20,828
Please, we need you!
762
00:55:21,001 --> 00:55:23,488
We all love you, we
are sad without you.
763
00:55:49,054 --> 00:55:50,612
You need to accompany me,
764
00:55:50,613 --> 00:55:52,902
we have to be
synchronized, understand?
765
00:56:00,845 --> 00:56:05,003
Go, Anna, right, left...
766
00:56:12,671 --> 00:56:14,827
Why are we so quick,
where are we going?
767
00:56:14,988 --> 00:56:16,339
To l.
768
00:56:16,519 --> 00:56:18,883
- It's far!
- Imagine...
769
00:56:21,571 --> 00:56:23,449
Which do you like the most?
770
00:56:23,653 --> 00:56:25,733
As well?
Stop this.
771
00:56:57,456 --> 00:56:58,917
You are beautiful.
772
00:57:01,813 --> 00:57:03,305
I know.
773
00:57:05,737 --> 00:57:07,283
So who are you?
774
00:57:07,667 --> 00:57:09,428
I am a student,
my name is Milos,
775
00:57:09,429 --> 00:57:12,035
I come from Belgrade and
I am in love with you.
776
00:57:12,615 --> 00:57:14,167
In love.
777
00:57:15,491 --> 00:57:18,378
- You love Me?
- Yes I love you.
778
00:57:22,295 --> 00:57:23,734
I do not.
779
00:57:23,989 --> 00:57:25,459
Do not you?
780
00:57:25,679 --> 00:57:29,685
Yes, I love you, but
not as you love me.
781
00:57:30,489 --> 00:57:34,483
I love you like I love the
sun, the sky, the trees,
782
00:57:34,746 --> 00:57:38,271
but you know, tomorrow, these
things will not be here.
783
00:57:38,412 --> 00:57:39,737
Because?
784
00:57:40,324 --> 00:57:43,055
Because everything
ends sooner or later.
785
00:57:43,357 --> 00:57:44,997
Sometimes, much earlier.
786
00:57:48,062 --> 00:57:50,059
I do not understand.
787
00:58:06,230 --> 00:58:08,018
Where are you going?
788
00:58:47,600 --> 00:58:48,906
Are you okay?
789
00:58:50,740 --> 00:58:52,456
Are you feeling bad?
790
00:58:52,776 --> 00:58:55,051
"Are you okay?"
- Yes.
791
00:58:55,868 --> 00:58:57,690
I'll take you back to the beach.
792
00:58:59,238 --> 00:59:01,259
Hurry up, you're ridiculous.
793
00:59:01,260 --> 00:59:03,158
- Because?
- Still question...
794
00:59:07,344 --> 00:59:11,035
"What's his name, Goran?"
That's all I needed.
795
00:59:11,197 --> 00:59:12,606
He is cute.
796
00:59:12,607 --> 00:59:15,118
And your great love and
marriage to poor Filippo?
797
00:59:15,119 --> 00:59:17,443
Why poor Filippo?
I will not do anything.
798
00:59:24,914 --> 00:59:27,810
- How was it?
- The young lady is in love.
799
00:59:27,811 --> 00:59:30,237
Imagine.
But they are sympathetic.
800
00:59:31,222 --> 00:59:34,418
- Where is Liliana?
- We left her with Milos.
801
00:59:35,588 --> 00:59:36,986
Hi.
802
00:59:38,637 --> 00:59:41,218
So we'll see you later, agreed?
803
00:59:48,206 --> 00:59:49,896
Let's eat something?
804
00:59:50,208 --> 00:59:52,548
Do whatever you want,
I'm not hungry.
805
00:59:54,450 --> 00:59:56,530
- What does she have?
- I do not know.
806
00:59:59,000 --> 01:00:02,512
Come on, I'll stay here,
Liliana is not well.
807
01:00:05,964 --> 01:00:08,944
If you are not, we
will not either.
808
01:00:10,032 --> 01:00:12,658
Lie, I'll see you later.
809
01:00:19,734 --> 01:00:21,080
Thanks.
810
01:00:22,128 --> 01:00:23,866
How do you feel, is it better?
811
01:00:25,201 --> 01:00:26,806
Yes, I'm better.
812
01:00:43,370 --> 01:00:45,010
Did you have a good day?
813
01:00:45,676 --> 01:00:47,034
Yes.
814
01:00:48,707 --> 01:00:50,936
- Is that you?
- Normal.
815
01:00:52,917 --> 01:00:54,447
You come with me?
816
01:00:54,685 --> 01:00:56,123
No, I'm staying here.
817
01:00:58,903 --> 01:01:00,546
All right, I'm coming.
818
01:01:02,255 --> 01:01:04,081
We'll leave early tomorrow,
819
01:01:04,082 --> 01:01:06,537
I'm not on vacation and I
have to get to Belgrade,
820
01:01:06,538 --> 01:01:08,883
You can stay if you
want, I'll go anyway.
821
01:01:09,677 --> 01:01:11,631
No, we'll leave tomorrow.
822
01:01:12,961 --> 01:01:14,366
Beauty.
823
01:01:26,607 --> 01:01:28,243
Why are you so kind?
824
01:01:28,611 --> 01:01:31,252
I do not know.
Do not you like it?
825
01:01:33,189 --> 01:01:34,613
What's it?
826
01:01:35,219 --> 01:01:37,271
Yes, I'm here with the girls,
827
01:01:37,587 --> 01:01:39,923
We are eating and
then we go to sleep.
828
01:01:40,719 --> 01:01:42,110
What?
829
01:01:42,213 --> 01:01:45,483
Hearing?
Yes, I'm rehearsing.
830
01:01:46,701 --> 01:01:49,107
Nothing, I'm tired.
831
01:01:51,821 --> 01:01:54,253
Good evening.
Me too.
832
01:01:54,475 --> 01:01:55,980
Bye, Filippo.
833
01:01:57,959 --> 01:01:59,319
All right?
834
01:02:00,293 --> 01:02:01,687
Excuse me, may I?
835
01:02:04,085 --> 01:02:05,489
Is that you?
836
01:02:06,655 --> 01:02:08,213
Are not you going to eat this?
837
01:02:11,427 --> 01:02:13,541
Had not he said he
was not hungry?
838
01:02:14,389 --> 01:02:15,979
Valerio looked for you.
839
01:02:17,410 --> 01:02:19,981
He called me because his cell
phone is not picking up,
840
01:02:19,982 --> 01:02:21,841
He said that you
never answered him.
841
01:02:22,568 --> 01:02:23,891
So what?
842
01:02:24,802 --> 01:02:26,444
Did he say anything?
843
01:02:27,496 --> 01:02:29,572
Nothing, just call.
844
01:02:29,938 --> 01:02:31,992
Call me gorgeous,
what does it mean?
845
01:02:31,993 --> 01:02:33,372
That he wants to eat you.
846
01:02:34,968 --> 01:02:36,394
You know what's the problem?
847
01:02:36,800 --> 01:02:39,138
It's that you did not
make me laugh once.
848
01:02:40,227 --> 01:02:43,114
- What?
- What...
849
01:02:43,386 --> 01:02:45,534
Why are you laughing?
There was nothing to laugh about.
850
01:02:45,800 --> 01:02:47,204
Did I do something wrong?
851
01:02:47,645 --> 01:02:49,137
What's happening?
852
01:02:49,163 --> 01:02:52,106
Nothing, continue
what you were doing.
853
01:02:53,701 --> 01:02:55,023
I want you.
854
01:02:55,701 --> 01:02:59,185
Me and you together, I want
to have a child with you.
855
01:02:59,741 --> 01:03:02,601
- What?
"A baby with your eyes."
856
01:03:03,566 --> 01:03:06,413
He wants to have a child with
you, let him know you're late.
857
01:03:06,853 --> 01:03:08,589
How stupid of you.
858
01:03:27,969 --> 01:03:29,285
Put it in the middle.
859
01:03:40,766 --> 01:03:45,520
So this is my number, if
you want to see me again,
860
01:03:45,969 --> 01:03:47,269
It does not matter when.
861
01:03:47,430 --> 01:03:48,785
Goodbye, Milos.
862
01:03:49,988 --> 01:03:51,331
What's it?
863
01:03:51,429 --> 01:03:54,257
Anything.
Say hello to Italy for us.
864
01:03:54,697 --> 01:03:56,326
Goodbye.
865
01:04:00,415 --> 01:04:02,387
I'll see you soon, okay?
866
01:04:10,207 --> 01:04:12,066
Come on, Anna.
867
01:04:16,383 --> 01:04:19,043
"Are you sure you're alive?"
- Because?
868
01:04:19,345 --> 01:04:22,824
Wait, I do not find my passport.
You rushed me.
869
01:04:22,825 --> 01:04:25,427
- Anna, stop it.
- Here it is, I found it.
870
01:04:25,841 --> 01:04:28,547
Give me three minutes, shall I?
871
01:04:35,901 --> 01:04:37,963
Is what I'm thinking happening?
872
01:04:46,865 --> 01:04:49,357
They are discussing
how to ruin our trip.
873
01:04:49,473 --> 01:04:51,906
I'd say leave now.
874
01:04:52,129 --> 01:04:54,990
- Liliana, what should I do?
- Do whatever you want.
875
01:04:54,991 --> 01:04:56,513
No, you need to tell me.
876
01:05:03,396 --> 01:05:05,821
So you want to be a writer?
877
01:05:06,137 --> 01:05:07,523
I admire that.
878
01:05:08,700 --> 01:05:10,742
What are you saying?
Did you tell him?
879
01:05:10,743 --> 01:05:12,891
I also write poems mainly.
880
01:05:12,892 --> 01:05:15,750
But I would not try to make
that profession, of course.
881
01:05:18,127 --> 01:05:19,773
So you write poems?
882
01:05:19,774 --> 01:05:22,814
Yes, but I do not
consider myself a writer.
883
01:05:23,012 --> 01:05:26,899
but a student of archeology
with literary ambitions.
884
01:05:27,520 --> 01:05:30,151
If you wish, I can
show Belgrade to you,
885
01:05:30,152 --> 01:05:33,013
I know some cool places,
different from the tourist ones.
886
01:05:34,679 --> 01:05:36,400
Caterina.
887
01:05:37,685 --> 01:05:39,673
I like your name.
888
01:05:39,844 --> 01:05:41,741
I love speaking Italian,
889
01:05:41,890 --> 01:05:45,168
I studied a little, but I
do not speak very well.
890
01:05:45,858 --> 01:05:48,924
- Can you tell?
- Yeah, you notice a little.
891
01:05:48,925 --> 01:05:52,650
- No, you speak well.
- Thank you, Anna.
892
01:05:54,587 --> 01:05:55,993
Let's do this way,
893
01:05:55,994 --> 01:05:59,197
during the trip s speak
Italian, can it be?
894
01:05:59,491 --> 01:06:00,885
Yes.
895
01:06:00,886 --> 01:06:02,881
Especially if we
talk about love.
896
01:06:03,309 --> 01:06:05,559
No, I beg, speak English.
897
01:06:05,717 --> 01:06:08,093
Better, speak Serbian,
so I can not understand.
898
01:06:08,431 --> 01:06:10,527
Let's turn on the
radio which is best.
899
01:06:56,983 --> 01:06:58,385
Caterina.
900
01:06:59,724 --> 01:07:01,273
I brought food.
901
01:07:01,508 --> 01:07:04,721
Biscuits, fruit for
everyone, for Caterina.
902
01:07:05,086 --> 01:07:08,943
- Is that coffee?
- Yeah, I bought it for Lily.
903
01:07:09,636 --> 01:07:11,691
- Who's Lily?
- Liliana.
904
01:07:12,283 --> 01:07:15,297
"So you call her Lily?"
- Yes.
905
01:07:17,899 --> 01:07:21,829
She does not drink
coffee, she hates it.
906
01:07:22,065 --> 01:07:24,368
You can barely smell it.
907
01:07:25,203 --> 01:07:27,893
"It's too dangerous for her."
- Same?
908
01:07:28,600 --> 01:07:30,436
Well, I did not know that.
909
01:07:32,060 --> 01:07:35,092
- But she loves hot chocolate.
- Hot chocolate?
910
01:07:36,144 --> 01:07:38,558
Of course, with this time!
911
01:07:39,142 --> 01:07:41,965
I saw people drinking
hot chocolate in there.
912
01:07:42,040 --> 01:07:43,420
Yes.
913
01:07:44,580 --> 01:07:47,710
"So you want this?"
- Thanks.
914
01:07:51,436 --> 01:07:53,163
I'll be back in a second.
915
01:08:00,336 --> 01:08:01,741
Come in, we're going.
916
01:08:02,760 --> 01:08:04,304
And Milos?
917
01:08:04,702 --> 01:08:06,443
Come in and I'll explain.
918
01:08:06,580 --> 01:08:08,392
It's cold!
919
01:08:24,121 --> 01:08:26,875
- Stay there.
- Where are you going?
920
01:08:41,420 --> 01:08:43,780
Can you tell me what happened?
Where is Milos?
921
01:08:43,781 --> 01:08:46,236
On the post getting hot
chocolate for you.
922
01:08:46,378 --> 01:08:49,928
"What are you talking about?"
- Anything.
923
01:08:50,228 --> 01:08:52,763
I was sick of hearing
his bullshit.
924
01:08:52,985 --> 01:08:56,029
If you like him so much,
I'll come back for you.
925
01:08:59,358 --> 01:09:03,237
You want me to come back,
you like him so much?
926
01:09:05,595 --> 01:09:07,132
You are crazy.
927
01:09:07,510 --> 01:09:10,070
I thought we were going
on a trip together.
928
01:09:10,282 --> 01:09:13,181
I was supposed to think
you guys had come for me.
929
01:09:13,927 --> 01:09:15,465
Beautiful business, is not it?
930
01:09:15,730 --> 01:09:17,552
Let's forget.
931
01:09:17,709 --> 01:09:19,470
Do not worry, it's my problem.
932
01:09:22,028 --> 01:09:24,587
It is that I can no longer
be just your friend.
933
01:09:31,190 --> 01:09:33,143
What, what's the problem?
934
01:09:33,287 --> 01:09:34,737
None.
935
01:09:46,211 --> 01:09:48,695
What are you doing?
Are you crazy?
936
01:09:52,069 --> 01:09:54,115
You burned me.
937
01:09:55,063 --> 01:09:56,661
Where she goes?
938
01:10:08,891 --> 01:10:11,187
Behave yourself,
Ombra, come here.
939
01:10:15,431 --> 01:10:17,679
Ombra, get out of the way.
940
01:10:35,921 --> 01:10:38,155
DRA. RAFFAELLA
GIOIOSO, ONCOLOGIST
941
01:10:38,683 --> 01:10:42,845
Mine?
Hi, yes, it's me.
942
01:10:44,837 --> 01:10:48,091
Okay, perfect, now
I can hear you.
943
01:10:49,139 --> 01:10:52,461
So I think we'll be here
in an hour, not at all.
944
01:10:53,875 --> 01:10:55,895
What did you say?
945
01:10:56,783 --> 01:10:59,905
Beauty, perfect, I get it.
946
01:11:00,327 --> 01:11:04,041
It's fine, then we'll see each
other in an hour, perfect.
947
01:11:04,333 --> 01:11:07,420
Thank you, Mina, bye.
Thank you. Thank you very much.
948
01:11:07,421 --> 01:11:08,741
What did you say?
949
01:11:09,565 --> 01:11:12,535
How many thanks.
She is a princess?
950
01:11:13,087 --> 01:11:15,379
You've never been
so polite to me.
951
01:11:15,563 --> 01:11:17,545
Can I ask a single favor,
952
01:11:17,546 --> 01:11:19,586
will not we see each
other for a long time?
953
01:11:21,008 --> 01:11:22,602
Do not shoot the idiots.
954
01:11:24,442 --> 01:11:27,723
Mina is a friend and I'm going
to live here for a while.
955
01:11:27,724 --> 01:11:31,320
- Do you understand?
"Yes, but calm down now.
956
01:11:31,640 --> 01:11:33,370
You are too sensitive.
957
01:12:09,433 --> 01:12:11,401
Hello, Dr. Gioioso?
958
01:12:12,529 --> 01:12:14,997
I'm Liliana's mother.
959
01:12:15,685 --> 01:12:17,271
Liliana Dominici.
960
01:12:25,003 --> 01:12:26,415
Yes.
961
01:12:59,299 --> 01:13:02,253
I'm going in Mina's car.
Angela, you drive.
962
01:13:02,517 --> 01:13:04,629
- Leave it to me.
- Just follow us.
963
01:13:04,925 --> 01:13:06,265
Beauty.
964
01:13:18,267 --> 01:13:20,041
How nice.
965
01:13:46,503 --> 01:13:48,079
Come in.
966
01:13:50,823 --> 01:13:54,466
You can sleep here if you
want to use the sofa.
967
01:13:56,180 --> 01:13:57,636
This is my room,
968
01:13:58,302 --> 01:14:01,280
This is where I work, please
do not break anything.
969
01:14:04,006 --> 01:14:05,838
- Did you see that?
- What?
970
01:14:05,918 --> 01:14:07,394
The wallpaper.
971
01:14:07,553 --> 01:14:10,661
- It's not really wallpaper.
- Course is.
972
01:14:12,752 --> 01:14:15,471
I'm sorry, everyone here
smokes, I can not do anything.
973
01:14:15,855 --> 01:14:19,906
I need to go now, but I can
take you to the hotel tomorrow.
974
01:14:20,212 --> 01:14:22,853
You will find everything
you need here.
975
01:14:24,284 --> 01:14:25,851
See you tomorrow.
976
01:14:41,600 --> 01:14:44,223
We can stay here for about
three days, no more,
977
01:14:44,224 --> 01:14:45,666
but you will go though.
978
01:14:45,836 --> 01:14:47,556
Yes, we'll leave...
979
01:14:59,104 --> 01:15:00,722
Will not we do anything tonight?
980
01:15:00,994 --> 01:15:03,434
I want to die here,
I will not move.
981
01:15:03,834 --> 01:15:05,698
Do whatever you want,
982
01:15:06,234 --> 01:15:09,554
I have to see the
manager in the morning.
983
01:15:09,762 --> 01:15:12,260
I'm going to study a little
Serbian, then go to sleep.
984
01:15:27,220 --> 01:15:29,650
We arrived, this is the hotel.
985
01:15:29,942 --> 01:15:31,814
"Are not you coming?"
- Do not.
986
01:15:32,104 --> 01:15:35,342
I told Milan everything,
he's waiting for you.
987
01:15:37,014 --> 01:15:39,536
These are the only
keys I have for you,
988
01:15:39,812 --> 01:15:41,314
then make a cup.
989
01:15:49,844 --> 01:15:52,000
I'm glad you're here.
990
01:16:33,886 --> 01:16:36,972
Caterina, you're not
tidying up right:
991
01:16:37,576 --> 01:16:40,330
the fork should be
on the left side,
992
01:16:40,756 --> 01:16:42,558
the napkin in the center...
993
01:16:53,154 --> 01:16:56,140
It's unbelievable!
See s!
994
01:17:00,514 --> 01:17:02,066
Hi.
995
01:17:02,618 --> 01:17:04,774
You greeted him!
996
01:17:06,044 --> 01:17:08,064
In Italian yet.
997
01:17:12,052 --> 01:17:13,914
- Where is Liliana?
- I do not know.
998
01:17:14,804 --> 01:17:16,364
She is not here.
999
01:17:25,534 --> 01:17:29,266
Much better, that's
how you set a table.
1000
01:17:29,446 --> 01:17:31,860
From now on, you
should do it this way.
1001
01:17:32,286 --> 01:17:34,624
I will do!
Thank you, ma�tre.
1002
01:18:05,629 --> 01:18:07,599
- Hello.
- Hi.
1003
01:18:11,149 --> 01:18:14,473
Hey! Come, join us.
1004
01:18:15,069 --> 01:18:16,963
Come, please, sit down.
1005
01:18:17,089 --> 01:18:18,619
Thanks.
1006
01:18:27,748 --> 01:18:29,667
Sorry, we're talking
about the movies.
1007
01:18:29,668 --> 01:18:31,359
which we occupy nearby.
1008
01:18:31,360 --> 01:18:34,475
He calls Zvezda and we're trying to
get him back to the neighborhood,
1009
01:18:34,476 --> 01:18:36,548
because he has been
abandoned for years.
1010
01:18:37,442 --> 01:18:39,792
We're holding a party there.
1011
01:18:40,164 --> 01:18:41,676
and you are all invited.
1012
01:18:41,962 --> 01:18:43,374
Thanks.
1013
01:19:05,958 --> 01:19:09,708
How are you?
Are you tired?
1014
01:19:09,996 --> 01:19:11,972
I thought you were asleep.
1015
01:19:13,908 --> 01:19:15,964
Work is not difficult.
1016
01:19:16,498 --> 01:19:19,073
They are well
organized, luckily,
1017
01:19:19,074 --> 01:19:22,070
but there is no place
to hide to read.
1018
01:19:24,768 --> 01:19:26,608
How was your day?
1019
01:19:29,932 --> 01:19:32,238
You did not like Mina
very much, did you?
1020
01:19:33,856 --> 01:19:35,940
Is there anything between you?
1021
01:19:36,364 --> 01:19:38,098
With Me and Mina?
1022
01:19:38,686 --> 01:19:40,060
Do not.
1023
01:19:40,970 --> 01:19:42,940
We're just friends.
1024
01:19:43,560 --> 01:19:46,604
Are you sure she does not...
1025
01:19:47,070 --> 01:19:49,174
I'm not sure, maybe I will.
1026
01:19:49,946 --> 01:19:51,992
But it is not fundamental.
1027
01:19:53,216 --> 01:19:55,528
- What?
- Love.
1028
01:19:56,973 --> 01:19:58,879
I think it's just attraction.
1029
01:20:00,867 --> 01:20:02,707
I thought it was cool.
1030
01:20:04,151 --> 01:20:08,329
Anna and Angela hate her,
but I think she's cool.
1031
01:20:09,129 --> 01:20:11,521
You are so generous
and tolerant.
1032
01:20:16,374 --> 01:20:17,974
Where are we going now?
1033
01:20:19,234 --> 01:20:22,322
Well, I think we should
move in that direction.
1034
01:20:22,486 --> 01:20:25,406
Because we are here...
1035
01:20:26,578 --> 01:20:28,307
It should not be there.
1036
01:20:28,308 --> 01:20:30,520
- We're here now.
- We've been through l.
1037
01:20:30,758 --> 01:20:34,018
Wait, stay on the other
side, turn the map.
1038
01:21:23,868 --> 01:21:26,384
This place is more Anna's style.
1039
01:21:51,232 --> 01:21:52,636
Hello?
1040
01:21:52,906 --> 01:21:55,264
- Hi, honey.
- Hi, ma.
1041
01:21:56,350 --> 01:21:58,102
What are you doing?
1042
01:21:59,920 --> 01:22:01,726
I'm hearing a lot of noise.
1043
01:22:02,198 --> 01:22:04,974
It's blowing a lot, I
think it's going to rain.
1044
01:22:05,298 --> 01:22:08,415
Let's get changed and
maybe leave again.
1045
01:22:09,057 --> 01:22:12,041
There are lots of girls prettier
than me, it's depressing.
1046
01:22:12,382 --> 01:22:15,703
What are you saying! More beautiful
than you are impossible.
1047
01:22:18,429 --> 01:22:20,665
"How are you?"
- We are fine.
1048
01:22:22,333 --> 01:22:25,423
Hello? So, are you there?
1049
01:22:26,185 --> 01:22:27,547
Yes.
1050
01:22:28,373 --> 01:22:30,029
I miss.
1051
01:22:30,865 --> 01:22:33,455
But not too much, you
will not delude yourself.
1052
01:22:33,911 --> 01:22:35,529
You can let it go.
1053
01:22:36,411 --> 01:22:38,751
"But are you okay?"
- Yes.
1054
01:22:38,993 --> 01:22:40,837
I am fine.
1055
01:22:41,219 --> 01:22:44,988
"When are you going home?"
- I still do not know...
1056
01:22:45,186 --> 01:22:48,251
Hold on a few more days,
I'll be back soon.
1057
01:22:48,252 --> 01:22:51,449
"Right, I've gotten tired of you.
- Yes.
1058
01:22:51,450 --> 01:22:53,922
- Have fun, but not much.
- Beauty.
1059
01:22:55,442 --> 01:22:57,330
- Hi, Adria!
- Hi, Adria!
1060
01:22:58,708 --> 01:23:01,950
- How's Ombra?
- He's fine.
1061
01:23:02,420 --> 01:23:05,604
Good...
Bye girls.
1062
01:23:05,732 --> 01:23:07,764
- Goodbye.
- Bye, Adria!
1063
01:23:14,999 --> 01:23:16,807
I met a friendly waitress,
1064
01:23:17,202 --> 01:23:19,404
has a vacant room in her house.
1065
01:23:19,405 --> 01:23:20,762
How nice.
1066
01:23:21,401 --> 01:23:24,319
"Are you drinking?"
- Yeah, just a little bit.
1067
01:23:27,327 --> 01:23:30,292
We will be in three, it will be
difficult to read there as well.
1068
01:23:31,038 --> 01:23:34,818
But it is a pleasant place, there
is a palace full of flowers.
1069
01:23:35,142 --> 01:23:37,076
It does not even look like it's in town.
1070
01:23:40,584 --> 01:23:42,182
Filippo?
1071
01:23:43,534 --> 01:23:47,328
I have not rehearsed for the audition and
I do not know if I'll be back in time.
1072
01:23:47,644 --> 01:23:49,800
Yes maybe.
1073
01:23:50,448 --> 01:23:52,902
It was you who said
I should come.
1074
01:23:53,914 --> 01:23:56,733
Who cares about the violin!
1075
01:23:56,734 --> 01:23:58,594
I do not want to talk now.
1076
01:24:07,160 --> 01:24:08,552
Let's make a toast?
1077
01:24:08,964 --> 01:24:10,390
Of course, to what?
1078
01:24:10,570 --> 01:24:13,357
A n s, these days.
1079
01:24:20,905 --> 01:24:24,957
I'm sorry, I'm going out, I'm
going to breathe a little.
1080
01:24:39,235 --> 01:24:41,513
- So what?
"So what?"
1081
01:24:43,599 --> 01:24:46,863
What a trip, we just got
here and we'll be back.
1082
01:24:47,679 --> 01:24:49,895
Well... what does
it matter to you?
1083
01:24:50,538 --> 01:24:54,158
Do you call what I'm
doing with my life?
1084
01:24:54,313 --> 01:24:56,560
Do you care?
Here are the other two.
1085
01:24:58,194 --> 01:25:00,434
Are you calling?
1086
01:25:00,792 --> 01:25:02,626
I'm about to have a child.
1087
01:25:03,374 --> 01:25:05,544
and no one cares,
1088
01:25:05,688 --> 01:25:07,352
You never think of me.
1089
01:25:10,236 --> 01:25:14,052
- What are you doing here?
- What you mean?
1090
01:25:14,308 --> 01:25:18,279
Why did you come?
Everything happens to you.
1091
01:25:18,280 --> 01:25:20,580
Have you ever done anything
because you want to?
1092
01:25:20,722 --> 01:25:23,910
You're going to have a baby
and you do not even know why,
1093
01:25:23,911 --> 01:25:25,288
Let's say it happened.
1094
01:25:25,289 --> 01:25:28,334
Discount on us and Filippo,
but what do you like?
1095
01:25:28,335 --> 01:25:29,812
You never told us:
1096
01:25:29,813 --> 01:25:32,276
"Look at such a movie,
listen to that music."
1097
01:25:32,277 --> 01:25:35,423
You never like anything.
What's it?
1098
01:25:35,563 --> 01:25:38,346
- Nothing, forget it.
- I will not forget.
1099
01:25:38,347 --> 01:25:41,231
Let's do this, we'll
do just what you want.
1100
01:25:41,355 --> 01:25:43,231
Now you decide, what
do you want to do?
1101
01:25:43,569 --> 01:25:45,657
- What do you want to do?
- I do not know.
1102
01:25:46,193 --> 01:25:47,663
I do not know.
1103
01:25:47,907 --> 01:25:50,590
I never like anything, I
do not know anything.
1104
01:25:55,028 --> 01:25:57,480
But tonight I want to be alone.
1105
01:26:00,562 --> 01:26:02,188
So go away.
1106
01:26:04,302 --> 01:26:06,667
I'm wrong in trying to match me,
1107
01:26:06,668 --> 01:26:08,224
I'm not like you.
1108
01:26:08,722 --> 01:26:12,354
This is what is wrong, I
have nothing to do with you.
1109
01:26:12,399 --> 01:26:14,242
It's too much of
an effort for me.
1110
01:26:14,702 --> 01:26:16,416
Anna, where are you going?
1111
01:26:16,800 --> 01:26:19,078
I'm going for a walk and
then I'm going home.
1112
01:26:19,554 --> 01:26:21,254
Do not be like that.
1113
01:26:21,962 --> 01:26:25,230
I'm an adult, nothing's
going to happen.
1114
01:26:26,850 --> 01:26:29,380
- I'll see you at home.
- Anna...
1115
01:26:30,615 --> 01:26:32,191
Please...
1116
01:28:11,023 --> 01:28:12,355
Hi.
1117
01:28:13,503 --> 01:28:16,223
- Do you want some?
- Thanks.
1118
01:28:18,993 --> 01:28:22,452
You're here, I've
seen them before.
1119
01:28:23,478 --> 01:28:25,644
You laughed at me, I imagine.
1120
01:28:25,906 --> 01:28:28,048
No one laughed at you.
1121
01:28:30,306 --> 01:28:32,026
I'm sorry, Milos,
1122
01:28:32,912 --> 01:28:35,262
but it was a perfect
idea for Caterina.
1123
01:28:35,674 --> 01:28:40,247
I did not want to, but it was
difficult to stop and go back.
1124
01:28:40,449 --> 01:28:41,911
Never mind.
1125
01:28:42,187 --> 01:28:43,859
I do not want to know.
1126
01:28:44,667 --> 01:28:49,003
Milos, we did not
have time to meet.
1127
01:28:50,389 --> 01:28:53,556
Of course, I screwed
up my vacation,
1128
01:28:53,557 --> 01:28:57,207
I fought with my friends
because of someone like you.
1129
01:28:58,955 --> 01:29:02,325
I'll have to find someone
better than you.
1130
01:29:04,375 --> 01:29:06,125
This will not be very difficult.
1131
01:29:07,779 --> 01:29:09,435
I agree with you.
1132
01:29:14,971 --> 01:29:16,383
Was it Milos?
1133
01:29:20,747 --> 01:29:23,073
We need to look for
her, I'm worried.
1134
01:29:24,245 --> 01:29:26,821
I'm sick of worrying
about others.
1135
01:29:27,117 --> 01:29:29,257
She will not get
lost, do not worry.
1136
01:30:09,225 --> 01:30:10,939
Please.
1137
01:30:47,669 --> 01:30:49,243
You sing well.
1138
01:30:49,461 --> 01:30:51,882
Swears I've never done this before,
1139
01:30:51,883 --> 01:30:53,726
I'm not the type that
goes up on stage,
1140
01:30:53,727 --> 01:30:56,525
I do not know where I got the courage.
I'm expecting a baby.
1141
01:30:56,836 --> 01:31:00,743
- What?
"I'm big and I've decided to have it."
1142
01:31:01,413 --> 01:31:04,369
- What's it?
- Nothing, it must be good.
1143
01:31:04,669 --> 01:31:06,869
You speak Italian well,
what's your name?
1144
01:31:06,975 --> 01:31:09,343
Konstantin, 'Costantino'.
1145
01:31:09,437 --> 01:31:11,769
Anna.
Costantino, cool.
1146
01:31:12,723 --> 01:31:15,009
- You like kids?
- Like.
1147
01:31:15,191 --> 01:31:17,440
"Any preference?"
- Preference?
1148
01:31:17,441 --> 01:31:19,221
Boy girl...
1149
01:31:19,561 --> 01:31:22,529
Yeah, I'd rather girl.
1150
01:31:23,943 --> 01:31:25,675
Can you kiss me anyway?
1151
01:31:28,507 --> 01:31:31,575
- Now?
"Now I'm leaving tomorrow."
1152
01:31:47,253 --> 01:31:48,841
Anna is not listening.
1153
01:31:49,359 --> 01:31:51,951
Are you going to
wait or not care?
1154
01:32:51,125 --> 01:32:53,117
I did not want to ruin the trip.
1155
01:32:53,811 --> 01:32:55,551
You should have told us.
1156
01:32:56,621 --> 01:32:58,586
To see you like this?
1157
01:32:58,740 --> 01:33:01,048
Because it is less boring
to suffer accompanied.
1158
01:33:03,494 --> 01:33:06,814
So change your expression,
you're already bothering me.
1159
01:33:09,652 --> 01:33:11,550
Do you want people to
bring you something?
1160
01:33:13,118 --> 01:33:15,410
His ugly face is enough.
1161
01:33:17,298 --> 01:33:18,934
I want to go home.
1162
01:33:20,704 --> 01:33:24,256
You have to stay in
observation until tomorrow.
1163
01:33:24,750 --> 01:33:28,614
They talked to their
doctor, if all goes well,
1164
01:33:28,986 --> 01:33:31,820
- We'll take you home.
- Why "n s"?
1165
01:33:33,648 --> 01:33:35,146
You have to stay here.
1166
01:33:36,072 --> 01:33:39,955
Okay, I'm taking Caterina to
work, then I'll be right back.
1167
01:33:40,173 --> 01:33:41,619
I will stay with you.
1168
01:33:42,693 --> 01:33:44,559
Do you want me to call Adria?
1169
01:33:45,924 --> 01:33:48,129
No, please.
1170
01:33:48,399 --> 01:33:49,755
Beauty.
1171
01:33:50,341 --> 01:33:51,872
And Anna?
1172
01:33:51,873 --> 01:33:55,203
We tried to call, but he did not
answer, he must be at home asleep.
1173
01:34:00,977 --> 01:34:02,497
What's it?
1174
01:34:04,019 --> 01:34:07,709
Did you see how beautiful Caterina
is with that worried face?
1175
01:34:08,175 --> 01:34:12,837
Who? So you're just like me.
Having visions.
1176
01:34:22,197 --> 01:34:23,518
Let's go.
1177
01:35:15,191 --> 01:35:16,765
Are you still awake?
1178
01:35:16,904 --> 01:35:20,060
Yes, I like to work at night.
1179
01:35:20,787 --> 01:35:22,640
What happened to Anna?
1180
01:35:23,320 --> 01:35:26,328
She left, left a
note on the bed.
1181
01:35:54,296 --> 01:35:57,080
What's it?
See anything?
1182
01:35:58,416 --> 01:36:00,000
What should I see?
1183
01:36:00,464 --> 01:36:03,114
And you're the first
one not to believe it.
1184
01:36:04,592 --> 01:36:07,994
Sometimes you got it right.
Try now.
1185
01:36:08,621 --> 01:36:11,463
Do not play.
Besides, there are many.
1186
01:36:21,684 --> 01:36:23,650
See how you do not believe it.
1187
01:36:28,942 --> 01:36:31,123
So what?
What do you see?
1188
01:36:31,277 --> 01:36:33,987
I can not see anything.
1189
01:36:39,225 --> 01:36:40,885
Hang on.
1190
01:37:40,486 --> 01:37:45,056
Good morning, I'm looking
for Liliana Dominici.
1191
01:37:45,556 --> 01:37:50,056
She is not here, she is in
Belgrade with her friends.
1192
01:37:50,314 --> 01:37:51,671
Who are you?
1193
01:37:51,672 --> 01:37:56,649
I'm a teacher, I have not
seen her more at university.
1194
01:37:56,650 --> 01:37:58,036
to talk about the thesis.
1195
01:37:58,596 --> 01:38:01,342
- But she will not be...
- I'm her mother.
1196
01:38:03,082 --> 01:38:04,570
Would you like some coffee?
1197
01:38:06,138 --> 01:38:08,786
- Coffee?
- That, coffee.
1198
01:38:08,917 --> 01:38:12,674
- I do not want to disturb you.
- It will not disturb you. In between.
1199
01:38:20,916 --> 01:38:22,386
Stay here.
1200
01:38:28,458 --> 01:38:30,616
My daughter talks
a lot about you.
1201
01:38:32,646 --> 01:38:35,252
Is it really? I hope...
1202
01:38:35,875 --> 01:38:37,212
Do not say too bad.
1203
01:38:37,377 --> 01:38:41,254
No, no, she speaks
very well of you.
1204
01:38:42,004 --> 01:38:43,634
How nice.
1205
01:38:43,788 --> 01:38:46,296
About me, nothing?
1206
01:38:46,948 --> 01:38:49,588
Has she ever mentioned my name?
1207
01:38:50,585 --> 01:38:54,214
I'm her teacher, we do not
talk about personal things.
1208
01:38:54,322 --> 01:38:55,656
Of course.
1209
01:38:58,470 --> 01:39:01,130
She told me you're
a hairdresser.
1210
01:39:01,270 --> 01:39:02,692
Yes.
1211
01:39:02,693 --> 01:39:04,585
She also said that
you are very good.
1212
01:39:08,626 --> 01:39:13,637
Maybe I'll come and get
you to cut my hair.
1213
01:39:13,638 --> 01:39:15,350
I do not cut men's hair.
1214
01:39:21,640 --> 01:39:23,506
Liliana is intelligent, is not she?
1215
01:39:24,382 --> 01:39:25,836
Much.
1216
01:39:27,037 --> 01:39:29,953
Very smart, the
smartest of them all.
1217
01:39:31,038 --> 01:39:33,998
I'm sure you will.
a great work with the thesis.
1218
01:39:34,312 --> 01:39:35,974
"For the Lost."
1219
01:39:36,774 --> 01:39:39,643
We've all lost
something, have not we?
1220
01:39:41,898 --> 01:39:44,277
Yes.
Do you know the work?
1221
01:39:44,459 --> 01:39:47,364
Yes, but not very
well, en passant.
1222
01:39:50,480 --> 01:39:51,838
What?
1223
01:39:51,969 --> 01:39:53,634
"En passant", is French.
1224
01:40:14,310 --> 01:40:15,732
Is everything alright?
1225
01:40:16,446 --> 01:40:17,756
Are you okay?
1226
01:40:20,046 --> 01:40:21,580
What's happening?
1227
01:40:31,670 --> 01:40:33,470
I did not get it.
1228
01:40:34,166 --> 01:40:36,698
I can not speak.
1229
01:40:37,108 --> 01:40:39,135
I understand, this
happens to me too.
1230
01:40:51,633 --> 01:40:53,213
What are you doing here?
1231
01:40:53,295 --> 01:40:56,867
Milan complained about you.
1232
01:40:57,284 --> 01:40:59,760
You just started and you're
already asking for time off.
1233
01:40:59,761 --> 01:41:03,799
"But I did."
"I'm sorry, but it's Liliana.
1234
01:41:04,037 --> 01:41:05,827
I imagined.
1235
01:41:05,997 --> 01:41:08,486
Seriously, I need to
go to the hospital.
1236
01:41:08,487 --> 01:41:11,899
I'll take you and you'll
tell me what happened.
1237
01:41:24,045 --> 01:41:25,914
I've been reading this
for half an hour,
1238
01:41:25,915 --> 01:41:28,223
and I do not understand
it, it's in Serbian.
1239
01:41:28,948 --> 01:41:30,278
Enough.
1240
01:41:37,633 --> 01:41:39,830
I talked to one of the doctors,
1241
01:41:39,862 --> 01:41:43,232
He said he'll get you
high tomorrow morning.
1242
01:41:43,406 --> 01:41:45,880
And you can continue
the treatment at home.
1243
01:41:55,232 --> 01:41:59,096
I wanted to bring something
tasty, I found this at the hotel.
1244
01:42:00,002 --> 01:42:02,486
The appearance is not the
best, but the taste is good.
1245
01:42:04,842 --> 01:42:06,218
How are you feeling?
1246
01:42:07,542 --> 01:42:09,082
A treat.
1247
01:42:13,598 --> 01:42:16,181
I packed your things,
they're in the car.
1248
01:42:16,954 --> 01:42:19,246
This is a change of
clothes for tomorrow.
1249
01:42:19,807 --> 01:42:21,439
What's happening?
1250
01:42:22,255 --> 01:42:23,641
Because?
1251
01:42:24,617 --> 01:42:27,401
You put my things in the
car and we're leaving.
1252
01:42:27,568 --> 01:42:29,730
And you should not be working?
1253
01:42:30,073 --> 01:42:31,901
I'll get some coffee...
1254
01:42:32,661 --> 01:42:34,177
another.
1255
01:42:40,161 --> 01:42:41,815
Did you leave your job?
1256
01:42:43,507 --> 01:42:45,563
Holy shit, answer me!
1257
01:42:46,411 --> 01:42:49,179
I took a break to come here.
1258
01:42:49,642 --> 01:42:51,620
Anyway, I'm going with you.
1259
01:42:52,578 --> 01:42:54,574
Where did you come up with that idea?
1260
01:42:55,926 --> 01:42:59,290
Do not we come for this and will
I have to carry that weight too?
1261
01:42:59,291 --> 01:43:01,781
How do you dare?
How can you talk to me like that?
1262
01:43:04,323 --> 01:43:06,755
Holy shit, you did not
tell me anything,
1263
01:43:06,920 --> 01:43:09,113
hid everything, as if I were...
1264
01:43:09,927 --> 01:43:11,975
anyone.
1265
01:43:12,198 --> 01:43:14,076
And now I find out...
1266
01:43:14,077 --> 01:43:16,934
that my best friend may be dying
1267
01:43:16,935 --> 01:43:19,879
and what should I do?
1268
01:43:19,880 --> 01:43:21,866
Say, "Have a good
trip, you can go."
1269
01:43:24,956 --> 01:43:27,384
The doctor asked me
what medicines you take
1270
01:43:27,385 --> 01:43:29,955
and I did not know what
he was talking about.
1271
01:43:33,481 --> 01:43:36,143
- I'm so sorry.
- Feels a lot?
1272
01:43:39,873 --> 01:43:41,981
Why would I stay?
1273
01:43:42,367 --> 01:43:44,352
I do not want you to come home.
1274
01:43:44,909 --> 01:43:47,389
Enough, you can stop,
I'll go with you.
1275
01:43:47,893 --> 01:43:49,211
I do not want it.
1276
01:43:50,679 --> 01:43:53,683
And having you around
will only make me worse,
1277
01:43:53,863 --> 01:43:58,492
I'd rather think we'll talk
and tell me new things,
1278
01:43:58,493 --> 01:44:01,466
s imagining you here is
better than looking worried,
1279
01:44:01,467 --> 01:44:03,909
I do not need it now.
1280
01:44:09,715 --> 01:44:12,359
Enough, I do not want to
talk about it right now.
1281
01:44:18,647 --> 01:44:20,639
Do you want a piece of the pie?
1282
01:44:21,736 --> 01:44:23,812
Do you really want
me to eat the pie?
1283
01:44:25,450 --> 01:44:28,040
So let go of my hands,
at least one of them.
1284
01:44:41,178 --> 01:44:42,713
But...
1285
01:44:42,858 --> 01:44:45,741
if that's what you really want,
I'll be left alone here.
1286
01:44:45,811 --> 01:44:48,565
So you send Ombra to Canada?
1287
01:44:49,057 --> 01:44:53,551
Of course I will.
Or rather, I'll bring it myself.
1288
01:44:59,814 --> 01:45:01,712
- It's all right?
- Yes.
1289
01:45:03,888 --> 01:45:05,327
They're back, it's about time.
1290
01:45:05,328 --> 01:45:07,472
- Hi, Adria.
- Let's go.
1291
01:45:17,160 --> 01:45:20,734
This needs to be
washed, this too.
1292
01:45:23,920 --> 01:45:27,407
"Let's do this, too."
- Let me handle it.
1293
01:45:27,408 --> 01:45:30,366
Do you take care of it?
And what do you want to do?
1294
01:45:30,608 --> 01:45:34,557
Are you going to be alone?
Are you self-sufficient?
1295
01:45:35,063 --> 01:45:38,150
"Mmm, what are you saying?"
- Shut up when your mother talks.
1296
01:45:38,151 --> 01:45:40,851
Stay silent!
Sit down and listen to me.
1297
01:45:41,085 --> 01:45:42,497
Shut up!
1298
01:45:44,189 --> 01:45:47,241
I'm the one who thinks and
decides, I'm your mother.
1299
01:45:49,122 --> 01:45:51,700
"Do you use your head or not?"
- M � e...
1300
01:45:51,701 --> 01:45:54,203
I told you to be quiet
when I'm talking!
1301
01:45:57,801 --> 01:46:00,509
From now on, it's all bullshit.
1302
01:46:00,671 --> 01:46:02,101
I was clear?
1303
01:46:02,271 --> 01:46:04,597
"Do you understand or not?"
- Got it.
1304
01:46:04,769 --> 01:46:06,089
It's great.
1305
01:46:07,021 --> 01:46:08,605
Let's restart.
1306
01:46:08,983 --> 01:46:10,391
This one to wash?
1307
01:46:12,619 --> 01:46:14,061
Yes.
1308
01:46:16,795 --> 01:46:20,463
This one is clean, fold and
save, I'm making dinner.
1309
01:46:25,286 --> 01:46:26,848
Hi, Ombra.
1310
01:46:30,278 --> 01:46:32,008
Glad you're here.
1311
01:46:33,636 --> 01:46:35,724
These days have passed
1312
01:46:36,342 --> 01:46:38,142
like a gust of wind.
1313
01:46:38,970 --> 01:46:41,666
The long, endless days passed.
1314
01:46:42,638 --> 01:46:44,978
This is a time of
caution and waiting,
1315
01:46:45,494 --> 01:46:48,445
when we need to book
something for the winter,
1316
01:46:48,789 --> 01:46:51,454
that do not take us by
surprise, defenseless,
1317
01:46:51,644 --> 01:46:54,811
which is tolerable even for
the less hardened souls,
1318
01:46:55,328 --> 01:46:58,136
for those who have not
found a shelter in time.
1319
01:51:14,126 --> 01:51:15,948
Just wait,
1320
01:51:16,746 --> 01:51:20,180
hope that all this passes and
is resolved in the best way,
1321
01:51:20,476 --> 01:51:22,546
because it can not be otherwise.
1322
01:51:23,418 --> 01:51:26,612
Because if something breaks,
it is necessary to fix it,
1323
01:51:26,749 --> 01:51:29,448
join the pieces
again, keep trying.
1324
01:52:24,932 --> 01:52:27,352
What do you think of
making a different cut?
1325
01:52:29,066 --> 01:52:30,417
Can be?
1326
01:52:33,712 --> 01:52:35,157
Yes.
1327
01:53:06,986 --> 01:53:08,531
I'm beautiful, are not I?
1328
01:53:10,722 --> 01:53:14,150
Is not it?
I'm even prettier.
1329
01:53:18,024 --> 01:53:19,509
I'm your daughter.
1330
01:53:26,172 --> 01:53:27,861
I am more beautiful.
1331
01:53:31,926 --> 01:53:33,498
Will be all right,
1332
01:53:33,875 --> 01:53:36,838
It has to be all
right, as Angela said.
1333
01:53:37,309 --> 01:53:39,112
That's what she saw.
1334
01:55:01,082 --> 01:55:03,480
Nothing happened these days,
1335
01:55:04,215 --> 01:55:06,111
but everything changed.
1336
01:55:09,613 --> 01:55:12,844
THESE DAYS
1337
01:55:12,845 --> 01:55:15,777
THESE DAYS
96468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.