All language subtitles for Project Blue Book 1x09 - Abduction.AMZN.WEBRip-NTG_ION10.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,186 --> 00:00:07,476 Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:07,531 --> 00:00:09,268 What do you know about all of this? 3 00:00:09,299 --> 00:00:10,947 If I had all the answers, I wouldn't need you, 4 00:00:10,978 --> 00:00:12,212 - would I? - Need me? 5 00:00:12,237 --> 00:00:13,283 What the hell did you expect? 6 00:00:13,314 --> 00:00:15,200 I expected to discover the truth. 7 00:00:15,271 --> 00:00:18,575 I expected a partner who would back me up! 8 00:00:18,607 --> 00:00:20,739 That's a negative. We are done here. 9 00:00:20,764 --> 00:00:22,692 This is the breakthrough we've been waiting for. 10 00:00:22,717 --> 00:00:23,815 Aah! 11 00:00:23,840 --> 00:00:25,676 I'm glad you feel that way... 12 00:00:25,709 --> 00:00:27,494 because there's something I need you to do. 13 00:00:29,221 --> 00:00:32,065 - I can't keep doing this. - What are you saying? 14 00:00:32,090 --> 00:00:33,525 Project Blue Book. 15 00:00:33,550 --> 00:00:35,785 You need to make a choice, now. 16 00:00:53,376 --> 00:00:56,016 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 17 00:02:21,792 --> 00:02:24,750 Project Blue Book. This is Dr. Allen Hynek. 18 00:02:24,775 --> 00:02:27,244 You're still there. 19 00:02:27,964 --> 00:02:29,713 I'm just trying to get organized. 20 00:02:32,478 --> 00:02:34,101 You're having second thoughts. 21 00:02:39,481 --> 00:02:41,318 - Allen? - Yes. 22 00:02:41,343 --> 00:02:42,770 No, I mean no. I just... 23 00:02:43,846 --> 00:02:46,264 I can't talk right now, Mimi. 24 00:02:47,975 --> 00:02:49,919 I keep feeling like... 25 00:02:50,355 --> 00:02:51,591 like we're in danger. 26 00:02:51,616 --> 00:02:52,919 We're fine. I promise. 27 00:02:52,944 --> 00:02:54,391 Just... 28 00:02:54,423 --> 00:02:56,087 I'll be home soon. 29 00:02:58,051 --> 00:02:59,082 Okay. 30 00:03:00,970 --> 00:03:02,227 Bye. 31 00:03:02,252 --> 00:03:03,219 Bye. 32 00:03:24,928 --> 00:03:27,318 I always thought she was lovelier than the others. 33 00:03:29,376 --> 00:03:31,309 Hmm. 34 00:03:31,334 --> 00:03:32,927 I can see why you became so infatuated. 35 00:03:32,950 --> 00:03:34,484 You went through my personal things. 36 00:03:34,518 --> 00:03:35,973 It was a revelation, really. 37 00:03:35,998 --> 00:03:38,355 Do you know why? 'Cause you were right. 38 00:03:38,387 --> 00:03:40,361 She is the key. 39 00:03:41,225 --> 00:03:44,662 You're just not using your... asset fully. 40 00:03:44,695 --> 00:03:46,650 What are you suggesting? 41 00:03:46,713 --> 00:03:48,281 Let's say Mrs. Hynek were 42 00:03:48,314 --> 00:03:50,116 to have a dalliance of sorts 43 00:03:50,149 --> 00:03:52,653 and it was photographed. 44 00:03:52,685 --> 00:03:54,220 I'll bet her husband, 45 00:03:54,254 --> 00:03:56,841 the esteemed professor and Air Force lackey, 46 00:03:56,866 --> 00:03:58,140 would do just about anything 47 00:03:58,165 --> 00:04:00,312 to keep those photos out of the public eye. 48 00:04:00,804 --> 00:04:03,196 Maybe even betray his country. 49 00:04:07,767 --> 00:04:10,978 I thought you would've been excited about the idea. 50 00:04:12,272 --> 00:04:14,587 Oh, I see. 51 00:04:15,708 --> 00:04:17,078 You're worried about betraying 52 00:04:17,110 --> 00:04:18,646 your "friendship" with her. 53 00:04:18,679 --> 00:04:20,347 Oh. 54 00:04:20,379 --> 00:04:22,581 Is that gonna be a problem, this time? 55 00:04:26,119 --> 00:04:27,821 I have given you 56 00:04:28,097 --> 00:04:30,261 enough chances 57 00:04:30,891 --> 00:04:33,175 and, if you don't do as I wish, 58 00:04:33,995 --> 00:04:36,744 I will find my own version of blackmail. 59 00:04:44,681 --> 00:04:45,748 Hit me. 60 00:04:47,740 --> 00:04:49,991 Why? 61 00:04:50,244 --> 00:04:51,845 I said, 62 00:04:52,414 --> 00:04:54,216 hit me. 63 00:04:55,962 --> 00:04:57,094 Why would I do that? 64 00:05:00,787 --> 00:05:02,690 What the fuck was that? 65 00:05:05,591 --> 00:05:07,925 Using my asset fully will not be a problem. 66 00:05:09,255 --> 00:05:10,738 I'll keep you posted. 67 00:05:14,673 --> 00:05:16,136 If they don't have an appointment, 68 00:05:16,170 --> 00:05:17,928 I can't just... Afternoon, Captain. 69 00:05:17,953 --> 00:05:20,329 - Any coffee on? - Dr. Hynek is here. 70 00:05:23,116 --> 00:05:25,405 Yes. Totally understood. 71 00:05:30,650 --> 00:05:31,852 You're here. 72 00:05:31,884 --> 00:05:34,754 Had to catch up on some paperwork. 73 00:05:34,788 --> 00:05:36,557 Aren't you supposed to be teaching a class? 74 00:05:36,590 --> 00:05:39,354 Well, I had some files I wanted to go through first. 75 00:05:40,927 --> 00:05:42,573 All of them? 76 00:05:48,335 --> 00:05:50,203 What the hell is this? 77 00:05:51,371 --> 00:05:53,240 Resignation letter? 78 00:05:53,273 --> 00:05:56,318 I assumed you'd need some sort of documentation. 79 00:05:56,343 --> 00:05:57,912 This a joke? 80 00:05:57,944 --> 00:05:59,312 No. 81 00:06:01,821 --> 00:06:04,292 I don't know what to say. 82 00:06:04,317 --> 00:06:05,938 I'm sorry. You know how difficult 83 00:06:05,963 --> 00:06:07,788 - this has been. I... - I take that back. 84 00:06:07,821 --> 00:06:09,390 I know what to say. 85 00:06:09,422 --> 00:06:11,458 What are you doing with those files? 86 00:06:11,490 --> 00:06:13,165 These are my research. 87 00:06:13,190 --> 00:06:14,559 But you don't own your research 88 00:06:14,584 --> 00:06:16,196 while you work for Project Blue Book. 89 00:06:16,230 --> 00:06:18,162 Generals made that clear from day one. 90 00:06:18,232 --> 00:06:19,691 This whole science of UFOlogy, the... 91 00:06:19,716 --> 00:06:21,996 the classification system? I created that. 92 00:06:22,021 --> 00:06:23,491 I am entitled to my work. 93 00:06:23,524 --> 00:06:25,084 You're entitled to get your ass kicked, 94 00:06:25,109 --> 00:06:26,607 if you try to steal Air Force material 95 00:06:26,649 --> 00:06:27,740 - from under my nose again. - Gentlemen. 96 00:06:27,773 --> 00:06:29,467 I-I'm sorry to interrupt. 97 00:06:29,492 --> 00:06:30,778 - Not now. - There's a couple here... 98 00:06:30,802 --> 00:06:31,822 Not now, Faye! 99 00:06:31,855 --> 00:06:33,673 Sir, I asked you to wait outside. 100 00:06:33,713 --> 00:06:35,158 I understand, but we can't. 101 00:06:35,183 --> 00:06:36,401 My husband needs your help. 102 00:06:36,426 --> 00:06:37,931 Who are you? How'd you get on this base? 103 00:06:37,956 --> 00:06:40,853 I have military ID, sir. 104 00:06:40,886 --> 00:06:44,257 I'm Thomas and this is my wife, Vivian. 105 00:06:44,290 --> 00:06:46,206 Well, Thomas, I'm sorry, but, 106 00:06:46,231 --> 00:06:48,761 we don't see people who don't have appointments. 107 00:06:48,795 --> 00:06:50,893 I already tried that, sir. 108 00:06:50,918 --> 00:06:52,267 We're not leavin'. 109 00:06:55,535 --> 00:06:57,237 Faye, can you get a couple MPs 110 00:06:57,271 --> 00:06:58,338 to escort these two off of the... 111 00:06:58,372 --> 00:07:00,849 - We are not leavin'. - Thomas, no. 112 00:07:00,874 --> 00:07:02,770 - It's okay, baby. - What's happenin' here? 113 00:07:02,795 --> 00:07:05,533 We traveled a long way and we have nowhere left to turn. 114 00:07:05,558 --> 00:07:06,913 I need your help... 115 00:07:09,982 --> 00:07:11,251 Don't! 116 00:07:14,888 --> 00:07:17,034 Do you need a doctor? 117 00:07:17,790 --> 00:07:19,441 I've been to the doctors. 118 00:07:20,269 --> 00:07:22,394 But they can't help because they don't 119 00:07:22,562 --> 00:07:24,932 understand who did this to me. 120 00:07:25,690 --> 00:07:27,135 Did what to you? 121 00:07:28,596 --> 00:07:30,237 Abducted me. 122 00:07:30,970 --> 00:07:33,585 The aliens who abducted me. 123 00:07:40,901 --> 00:07:43,237 Go lock the front door. 124 00:07:43,339 --> 00:07:45,571 We have no choice now. Go. 125 00:07:45,683 --> 00:07:48,219 You're wrong, you know. You do have a choice. 126 00:07:48,345 --> 00:07:49,930 Put the gun down, no one gets hurt. 127 00:07:49,969 --> 00:07:51,057 We can work out whatever you need. 128 00:07:51,090 --> 00:07:52,593 Oh, you think I'd believe that, 129 00:07:52,798 --> 00:07:54,226 comin' from you? 130 00:07:56,429 --> 00:07:57,831 You're Captain Quinn, right? 131 00:07:57,864 --> 00:07:59,343 - We know each other? - We spoke on the phone 132 00:07:59,368 --> 00:08:01,142 about nine months ago. 133 00:08:02,968 --> 00:08:04,504 The Army man. 134 00:08:04,538 --> 00:08:06,607 Do you remember what you told me? 135 00:08:06,639 --> 00:08:08,775 Have to say it's slippin' my mind right now. 136 00:08:08,801 --> 00:08:13,013 You said it sounded like a wild story. You'll get back to me. 137 00:08:13,045 --> 00:08:15,748 Now it's only gotten worse. 138 00:08:15,782 --> 00:08:17,920 - This is the one. - He called Blue Book? 139 00:08:17,945 --> 00:08:20,364 - Before your time. - Kept callin' once a week after that. 140 00:08:20,389 --> 00:08:22,056 What is this all about? 141 00:08:22,088 --> 00:08:24,410 Staff Sergeant Thomas Mann, here, claims that 142 00:08:24,435 --> 00:08:27,209 aliens kidnapped him from his car. 143 00:08:27,912 --> 00:08:29,496 I'm Dr. Allen Hynek. I'm also a member 144 00:08:29,528 --> 00:08:30,863 - of Project Blue Book. - Doc. 145 00:08:30,896 --> 00:08:33,634 I'd like to hear your story. 146 00:08:33,667 --> 00:08:35,329 That's why you're here, right, 147 00:08:35,354 --> 00:08:38,806 to tell your story, so that way, you can get some help? 148 00:08:38,839 --> 00:08:40,553 None of the doctors have been able 149 00:08:40,578 --> 00:08:42,509 to tell us what's wrong. 150 00:08:42,542 --> 00:08:44,742 We didn't know where else to go. 151 00:08:45,274 --> 00:08:46,600 Would you like to sit down? 152 00:08:46,625 --> 00:08:48,108 - Doc. - The man is in pain. 153 00:08:48,133 --> 00:08:49,383 We can't help him, unless we know 154 00:08:49,416 --> 00:08:50,818 what he's been through, Captain. 155 00:08:53,919 --> 00:08:55,455 You're right. 156 00:08:55,489 --> 00:08:57,791 A-And I'm sorry. 157 00:08:57,831 --> 00:08:59,115 We've been so busy here. 158 00:08:59,140 --> 00:09:00,993 T-Take a seat. 159 00:09:01,027 --> 00:09:04,565 But everyone has to get up against that wall. 160 00:09:04,597 --> 00:09:06,999 I'm not puttin' the gun away. 161 00:09:07,033 --> 00:09:09,503 That's okay. 162 00:09:09,536 --> 00:09:11,222 I'm just gonna get my pen 163 00:09:11,247 --> 00:09:13,380 and, uh, a booklet, 164 00:09:13,405 --> 00:09:14,730 so that I can take some notes. 165 00:09:19,946 --> 00:09:22,715 Please, sit down. 166 00:09:28,821 --> 00:09:31,724 Just... start from wherever you like. 167 00:09:37,505 --> 00:09:39,609 Um... 168 00:09:41,134 --> 00:09:43,937 It was last spring. 169 00:09:43,970 --> 00:09:46,807 I was drivin' back home after workin' late. 170 00:09:46,840 --> 00:09:49,123 Where's home? 171 00:09:49,148 --> 00:09:50,549 New Hampshire. 172 00:09:53,383 --> 00:09:55,210 There was no moon that night, 173 00:09:55,570 --> 00:09:57,529 just a sky full of stars. 174 00:10:03,609 --> 00:10:05,625 Then I see one fallin' 175 00:10:05,658 --> 00:10:09,028 and, mind you, I see shootin' stars up there all the time. 176 00:10:09,062 --> 00:10:13,200 But, this one, it split apart into three pieces. 177 00:10:21,541 --> 00:10:23,403 I couldn't believe my eyes, at first. 178 00:10:25,866 --> 00:10:27,355 So I slammed on my brakes. 179 00:10:29,783 --> 00:10:33,115 And these things were like watchin' me. 180 00:10:35,566 --> 00:10:40,260 I see this other, larger, craft coming down. 181 00:10:43,996 --> 00:10:45,731 Then this light, 182 00:10:45,764 --> 00:10:48,568 brighter than any sun, starts comin' down. 183 00:10:50,537 --> 00:10:52,486 Thing is, 184 00:10:52,998 --> 00:10:55,431 it didn't hurt my eyes. 185 00:10:56,076 --> 00:10:57,878 I look up. 186 00:10:57,911 --> 00:10:59,797 That's when I start feeling it. 187 00:11:00,383 --> 00:11:03,953 This... This energy passin' through my body 188 00:11:03,978 --> 00:11:07,354 and it's holding me in place. 189 00:11:07,379 --> 00:11:10,090 I'm trying so hard to move, but I can't. 190 00:11:10,123 --> 00:11:12,259 Then, this 191 00:11:12,292 --> 00:11:15,815 pulling sensation, like I'm being lifted up! 192 00:11:18,222 --> 00:11:21,011 I'm tryin' to scream, but nothing comes out. 193 00:11:21,835 --> 00:11:23,248 And then... 194 00:11:25,366 --> 00:11:27,692 everything goes black. 195 00:11:43,089 --> 00:11:44,157 Thomas. 196 00:11:45,725 --> 00:11:47,127 Easy, easy. 197 00:11:47,159 --> 00:11:49,028 It's okay. You're safe. 198 00:11:49,062 --> 00:11:50,763 - What happened? - Remember how, 199 00:11:50,797 --> 00:11:52,895 when you tell the story sometimes, what happens? 200 00:11:55,568 --> 00:11:57,585 I'm sorry. I-I'm so s-s... 201 00:11:57,610 --> 00:11:59,839 It's like this all the time now. 202 00:11:59,873 --> 00:12:02,242 We'll just be talking and he'll drift off, 203 00:12:02,766 --> 00:12:04,647 start shaking. 204 00:12:05,987 --> 00:12:08,209 One time, I found him out in the woods, 205 00:12:08,281 --> 00:12:10,024 on the ground, 206 00:12:10,084 --> 00:12:13,153 just mumbling strange sounds. 207 00:12:14,687 --> 00:12:16,287 Has this been getting worse? 208 00:12:21,853 --> 00:12:26,059 And you do not recall what happened next? 209 00:12:26,099 --> 00:12:28,383 All I remember is, the next morning, 210 00:12:29,168 --> 00:12:31,680 when I woke, I was still in the car, but, 211 00:12:32,323 --> 00:12:35,414 I was a hundred miles from where I started. 212 00:12:35,609 --> 00:12:37,968 No idea how I got there. 213 00:12:38,652 --> 00:12:40,854 Head felt like it was going to explode. 214 00:12:40,879 --> 00:12:42,664 - And you've been to the doctors? - Yes, sir. 215 00:12:42,689 --> 00:12:44,007 All the ones who've examined him say 216 00:12:44,041 --> 00:12:45,390 they can't find anything wrong. 217 00:12:45,415 --> 00:12:46,716 Ever tried goin' to a shrink? 218 00:12:46,741 --> 00:12:49,064 I am not crazy! This really happened! 219 00:12:49,088 --> 00:12:51,328 No one is calling you a liar. 220 00:12:51,353 --> 00:12:53,528 You're supposed to be the experts in this. 221 00:12:53,561 --> 00:12:55,596 You don't know what this has done to him. 222 00:12:55,629 --> 00:12:58,265 He won't eat, won't sleep. 223 00:12:58,298 --> 00:12:59,936 He's not the same man. 224 00:13:03,102 --> 00:13:05,739 I brought something. Uh... 225 00:13:05,773 --> 00:13:10,482 he keeps drawin' this stuff, obsessively. 226 00:13:10,507 --> 00:13:13,080 He'll sometimes sleepwalk and do these. 227 00:13:13,120 --> 00:13:14,622 Doesn't even remember. 228 00:13:14,648 --> 00:13:16,183 How can you explain that? 229 00:13:16,698 --> 00:13:18,064 It's just... 230 00:13:29,329 --> 00:13:30,775 Did you draw this? 231 00:13:33,712 --> 00:13:35,298 You know what this is? 232 00:13:36,303 --> 00:13:38,134 No. 233 00:13:38,771 --> 00:13:41,675 No, I just keep seeing it in my head. 234 00:13:41,708 --> 00:13:43,577 Like the others. 235 00:13:43,611 --> 00:13:46,013 What is it? What do you see? 236 00:13:46,045 --> 00:13:49,423 It's not what I see. It's what he sees. 237 00:13:49,991 --> 00:13:51,614 It's impossible. 238 00:14:22,272 --> 00:14:23,490 Hey. 239 00:14:25,811 --> 00:14:27,053 Susie. 240 00:14:27,078 --> 00:14:29,444 Can I come in? 241 00:14:40,167 --> 00:14:41,235 Has he done this before? 242 00:14:44,004 --> 00:14:46,240 The first time, he said it was an accident. 243 00:14:46,273 --> 00:14:48,545 Second time, he was drunk. 244 00:14:49,264 --> 00:14:51,176 Strike three, you're out. 245 00:14:54,180 --> 00:14:55,815 Do you need a place to stay? 246 00:14:55,848 --> 00:14:57,783 - I can't ask that of you. - Of course you can. 247 00:14:57,808 --> 00:14:59,423 You have a family. You're gonna take in 248 00:14:59,448 --> 00:15:01,322 - a battered woman? No. - You're not... 249 00:15:04,390 --> 00:15:06,276 I wanna help. 250 00:15:07,728 --> 00:15:09,430 Just tell me how can I help. 251 00:15:13,299 --> 00:15:14,836 I don't know how. 252 00:15:15,736 --> 00:15:17,843 I never imagined this happening to me. 253 00:15:22,081 --> 00:15:23,611 Come here. 254 00:15:23,997 --> 00:15:25,232 Come here. 255 00:15:32,019 --> 00:15:33,729 It's okay. 256 00:15:34,495 --> 00:15:37,901 I'm here for whatever you need. 257 00:15:38,357 --> 00:15:40,501 I can help you through this. 258 00:15:43,197 --> 00:15:44,516 Is Allen at work? 259 00:15:44,541 --> 00:15:46,174 Yes. 260 00:15:46,766 --> 00:15:48,435 And Joel? 261 00:15:48,892 --> 00:15:50,885 He's at a friend's. 262 00:15:51,573 --> 00:15:53,088 Good. 263 00:15:54,623 --> 00:15:56,025 Because you know what would help me 264 00:15:56,050 --> 00:15:57,291 through this right now? 265 00:15:59,913 --> 00:16:01,869 You and I getting very drunk. 266 00:16:10,516 --> 00:16:13,543 Those all the places people reported seeing spaceships? 267 00:16:13,568 --> 00:16:14,778 Yes. 268 00:16:28,087 --> 00:16:29,334 Something I need to tell you 269 00:16:29,359 --> 00:16:31,245 about our friend Thomas. 270 00:16:31,278 --> 00:16:33,373 Reason I never called him in for an interview. 271 00:16:33,398 --> 00:16:35,881 Did a background check on 'im, since he was military. 272 00:16:35,906 --> 00:16:38,684 Turns out he got shell shock after fighting overseas. 273 00:16:38,716 --> 00:16:40,895 Got discharged, Section 8. 274 00:16:40,920 --> 00:16:43,534 Faye, do you have a compact on you, by any chance? 275 00:16:43,559 --> 00:16:45,458 - I do. - May I see it, please? 276 00:16:45,491 --> 00:16:47,160 Did you not hear what I just said? 277 00:16:47,193 --> 00:16:49,329 Guy's got a screw loose. 278 00:16:49,362 --> 00:16:52,065 Just... stand behind me, this side. 279 00:16:52,098 --> 00:16:53,668 Hold this over my shoulder, so I can see it. 280 00:16:53,693 --> 00:16:55,965 - Why? - Just do it, please. 281 00:17:04,114 --> 00:17:06,079 Impossible. 282 00:17:06,113 --> 00:17:08,050 Stand here. Do what I've just done. 283 00:17:15,321 --> 00:17:16,614 They're the same. 284 00:17:23,497 --> 00:17:27,868 So, this is a view of the star cluster Pleiades, 285 00:17:27,901 --> 00:17:30,392 the Seven Sisters, as seen from Earth, 286 00:17:30,798 --> 00:17:33,127 444 light-years away. 287 00:17:33,472 --> 00:17:35,478 This is your drawing, Thomas, 288 00:17:35,596 --> 00:17:38,588 a mirror image of that same cluster, 289 00:17:39,072 --> 00:17:40,633 which means that your perspective 290 00:17:40,658 --> 00:17:43,283 is looking back at it from a position in space 291 00:17:43,317 --> 00:17:45,037 no one has ever been. 292 00:17:46,822 --> 00:17:48,444 S-So what does that mean? 293 00:17:48,469 --> 00:17:51,936 Well, either he drew a random set of dots 294 00:17:51,961 --> 00:17:53,893 which align exactly 295 00:17:53,926 --> 00:17:56,469 with a map most people have never seen, 296 00:17:56,547 --> 00:18:01,398 a one in a hundred billion chance, or... 297 00:18:02,469 --> 00:18:06,068 someone in that spaceship taught you how to do it. 298 00:18:29,663 --> 00:18:32,132 This is gonna go down so fast. 299 00:18:32,164 --> 00:18:35,501 Well, there is plenty more where that came from. 300 00:18:40,273 --> 00:18:41,836 You are a lifesaver. 301 00:18:42,953 --> 00:18:44,195 You know that? 302 00:18:46,746 --> 00:18:50,239 I just... I felt so bad that I... 303 00:18:52,051 --> 00:18:53,983 I never suspected anything before. 304 00:18:54,022 --> 00:18:55,280 Why would you? 305 00:18:55,305 --> 00:18:57,165 You, of all people, know that we don't show the world 306 00:18:57,190 --> 00:18:59,125 what goes on behind closed doors. 307 00:18:59,158 --> 00:19:01,716 With all the secrets Allen's been keeping these days. 308 00:19:08,135 --> 00:19:10,665 What is it? 309 00:19:11,259 --> 00:19:12,640 It's nothing. 310 00:19:12,665 --> 00:19:14,917 - We are fine. - No, no, no. You do not get 311 00:19:14,942 --> 00:19:16,676 to keep secrets from me now. 312 00:19:16,710 --> 00:19:18,468 We're past all that, don't you think? 313 00:19:21,080 --> 00:19:22,322 Allen's quitting Blue Book. 314 00:19:22,347 --> 00:19:24,324 I'm making him. 315 00:19:25,472 --> 00:19:27,020 Why? 316 00:19:27,054 --> 00:19:29,657 I mean, there have been some crazy things 317 00:19:29,690 --> 00:19:31,517 that have happened since he started working there. 318 00:19:31,542 --> 00:19:33,961 Like me buying a gun? 319 00:19:36,495 --> 00:19:38,965 I never told him about it. 320 00:19:38,999 --> 00:19:41,353 That was the final straw: 321 00:19:42,068 --> 00:19:44,103 every day, feeling like there were 322 00:19:44,128 --> 00:19:46,932 so many things we were hiding from each other. 323 00:19:51,110 --> 00:19:53,347 God, why are we talking about me? 324 00:19:53,379 --> 00:19:56,249 My problems must seem so... 325 00:19:56,282 --> 00:19:57,984 trivial right now. 326 00:19:58,018 --> 00:20:02,323 Not at all, because we have the same ones. 327 00:20:02,356 --> 00:20:04,058 The men in our lives. 328 00:20:15,693 --> 00:20:17,026 It's not normal for that door 329 00:20:17,051 --> 00:20:18,304 to be locked. 330 00:20:18,337 --> 00:20:19,973 He'll come back, or someone else will, 331 00:20:20,011 --> 00:20:21,241 probably with keys. 332 00:20:21,273 --> 00:20:22,683 - What about the map? - What about it? 333 00:20:22,708 --> 00:20:23,997 Doesn't that change things? 334 00:20:24,022 --> 00:20:25,712 You said there's no way it could be random, 335 00:20:25,745 --> 00:20:27,456 that someone or something 336 00:20:27,481 --> 00:20:28,778 had to have shown him how to draw that. 337 00:20:28,803 --> 00:20:30,167 Doesn't that prove what we've been saying? 338 00:20:30,192 --> 00:20:32,219 You know what pareidolia is? 339 00:20:32,251 --> 00:20:34,582 It's a term used for when you see recognizable shapes 340 00:20:34,607 --> 00:20:37,124 in random patterns, like faces in the clouds. 341 00:20:37,156 --> 00:20:38,802 Or dots that look like star patterns. 342 00:20:38,827 --> 00:20:41,277 - That is what it's called, right, Doc? - Yeah, that is the term, yes. 343 00:20:41,302 --> 00:20:43,253 Thomas, the longer you continue this stunt, 344 00:20:43,300 --> 00:20:45,332 the greater the chances are of someone getting hurt. 345 00:20:45,365 --> 00:20:47,034 Because someone will come in there, eventually, 346 00:20:47,067 --> 00:20:49,336 and, if you make one more mistake... 347 00:20:49,368 --> 00:20:51,066 You believe him, right? 348 00:20:51,091 --> 00:20:53,139 There's still a lot which doesn't connect, yet, 349 00:20:53,173 --> 00:20:54,274 and the lack of any physical evidence... 350 00:20:54,307 --> 00:20:55,924 What about the pain in my head? 351 00:20:55,949 --> 00:20:57,377 - That's physical. - The pain in your head 352 00:20:57,411 --> 00:20:58,980 could be from shell shock, Thomas. 353 00:20:59,005 --> 00:21:00,736 I know about your record, too. 354 00:21:00,761 --> 00:21:03,141 Exposure to trauma in war can affect us in many ways 355 00:21:03,183 --> 00:21:04,350 and you never sought treatment. 356 00:21:04,375 --> 00:21:05,959 This has nothing to do with the war! 357 00:21:05,984 --> 00:21:08,454 I dealt with my fair share when I came home, too. 358 00:21:08,488 --> 00:21:10,207 - Some guys never get over it. - This is not about the war! 359 00:21:10,232 --> 00:21:11,450 Here's what I think happened. 360 00:21:11,475 --> 00:21:12,625 You were driving home that night. 361 00:21:12,657 --> 00:21:14,334 Something triggered a memory of the battlefield. 362 00:21:14,360 --> 00:21:16,129 - No! - You passed out behind the wheel. 363 00:21:16,163 --> 00:21:19,165 No, the spaceship was real! 364 00:21:19,199 --> 00:21:20,825 You're the one that's full of shit! 365 00:21:20,850 --> 00:21:22,135 How am I the one that's full of shit, 366 00:21:22,168 --> 00:21:23,333 when you don't even remember what happened?! 367 00:21:23,358 --> 00:21:25,039 What if I can help him recall it? 368 00:21:25,071 --> 00:21:26,439 Hypnosis. 369 00:21:26,472 --> 00:21:28,142 Under a trance state, we can access memories 370 00:21:28,174 --> 00:21:29,745 which have become repressed or unavailable 371 00:21:29,770 --> 00:21:32,206 to the conscious mind, traumatic experiences. 372 00:21:32,231 --> 00:21:33,901 Thomas, you let me put you under, 373 00:21:33,926 --> 00:21:36,004 I'll be able to find out what happened, 374 00:21:36,083 --> 00:21:38,426 even if that is shell shock. 375 00:21:38,484 --> 00:21:40,319 I can find that out, too. 376 00:21:40,353 --> 00:21:41,722 You know how to do that? 377 00:21:41,754 --> 00:21:43,964 A colleague taught me how for a thesis, yes. 378 00:21:43,989 --> 00:21:45,361 All right. 379 00:21:47,426 --> 00:21:49,480 You put me to sleep, 380 00:21:50,051 --> 00:21:51,761 you could find out the truth? 381 00:21:51,786 --> 00:21:54,068 Yes. 382 00:21:56,208 --> 00:21:58,672 I am feeling so much better right now. 383 00:21:58,704 --> 00:22:00,506 Oh, good. Because I am not feeling anything. 384 00:22:03,175 --> 00:22:06,071 You always know how to make me feel better. 385 00:22:10,716 --> 00:22:12,482 I need to use the little girls' room. 386 00:22:13,854 --> 00:22:16,290 I will get you some water, in the meantime. 387 00:22:16,315 --> 00:22:17,583 Good idea. 388 00:22:21,360 --> 00:22:22,562 Oh. 389 00:22:22,596 --> 00:22:24,609 - Careful, now. - Sorry. 390 00:22:59,165 --> 00:23:00,732 I think I drank too much. 391 00:23:00,757 --> 00:23:03,053 Here, down this. It'll make you feel better. 392 00:23:04,671 --> 00:23:06,206 My turn to use the bathroom. 393 00:23:15,548 --> 00:23:18,266 This is Dr. Allen Hynek and I'm here with 394 00:23:18,318 --> 00:23:20,386 Thomas Mann and I am going to attempt 395 00:23:20,420 --> 00:23:22,389 to place him in a hypnotic state, 396 00:23:22,422 --> 00:23:25,291 in order to access memories of his alleged 397 00:23:25,325 --> 00:23:29,192 encounter with an alien spacecraft. 398 00:23:29,229 --> 00:23:30,430 Thomas, if you could 399 00:23:30,462 --> 00:23:32,676 a-acknowledge yourself, please. 400 00:23:33,366 --> 00:23:35,269 This is Thomas. 401 00:23:35,308 --> 00:23:36,343 I'm here. 402 00:23:36,368 --> 00:23:37,837 Okay. Now, 403 00:23:37,870 --> 00:23:40,740 I want you to focus on this light. 404 00:23:40,773 --> 00:23:45,378 Just relax and focus on the bulb itself. 405 00:23:45,412 --> 00:23:47,347 Breathing easy, 406 00:23:47,379 --> 00:23:50,416 fix your gaze upon it, and just relax. 407 00:23:50,887 --> 00:23:52,903 Safety's on, right? 408 00:23:52,950 --> 00:23:55,556 Just so nothing goes off accidentally. 409 00:23:55,588 --> 00:23:57,558 I grew up in New Hampshire. 410 00:23:57,785 --> 00:23:59,098 My husband was in the military. 411 00:23:59,123 --> 00:24:00,501 I know how to handle a gun. 412 00:24:00,526 --> 00:24:02,034 Well, this is a whole different kinda 413 00:24:02,059 --> 00:24:04,043 situation, though, isn't it? 414 00:24:04,520 --> 00:24:07,135 You do realize the kind of trouble you're in right now, right? 415 00:24:07,160 --> 00:24:08,935 If this helps Thomas, it'll be worth it. 416 00:24:08,969 --> 00:24:10,337 What if it doesn't? 417 00:24:10,369 --> 00:24:12,230 - Then we'll keep trying. - From prison? 418 00:24:12,255 --> 00:24:14,072 - Why don't you believe him? - I think I explained myself 419 00:24:14,105 --> 00:24:15,165 pretty clearly earlier. 420 00:24:15,200 --> 00:24:16,777 A man comes to you in pain, 421 00:24:16,809 --> 00:24:19,613 asks for help, and you don't even try? 422 00:24:19,645 --> 00:24:20,883 What is wrong with you? 423 00:24:20,908 --> 00:24:22,486 I'm not the one holding hostages. 424 00:24:22,511 --> 00:24:23,711 Maybe we wouldn't have to, if you would've just 425 00:24:23,736 --> 00:24:25,552 listened to what he had to say! 426 00:24:27,198 --> 00:24:29,962 I've known him nearly fifteen years. 427 00:24:30,323 --> 00:24:31,774 I love him. 428 00:24:32,155 --> 00:24:33,720 I trust him. 429 00:24:34,293 --> 00:24:37,863 And, if he says aliens abducted him, then I believe him. 430 00:24:37,896 --> 00:24:41,243 And I'll do whatever I can to help him get better. 431 00:24:41,600 --> 00:24:45,009 Do you not have anyone in your life you'd do that for? 432 00:24:49,316 --> 00:24:51,282 No wonder you don't understand. 433 00:24:54,446 --> 00:24:56,382 Excellent, Thomas. 434 00:24:56,415 --> 00:24:57,850 Now, as if it were the easiest thing 435 00:24:57,884 --> 00:24:59,927 in the world, I want you to just 436 00:25:00,487 --> 00:25:02,322 drift away... 437 00:25:04,391 --> 00:25:06,742 ...drifting back 438 00:25:07,727 --> 00:25:09,998 to the moment you encountered the craft. 439 00:25:15,668 --> 00:25:18,581 I'm not in the car anymore. 440 00:25:19,097 --> 00:25:21,987 I'm inside the ship. 441 00:25:22,308 --> 00:25:23,879 I can't move. 442 00:25:27,347 --> 00:25:29,415 Wait. 443 00:25:32,569 --> 00:25:34,841 Now there's someone here. 444 00:25:35,454 --> 00:25:37,755 I can't quite make him out. 445 00:25:38,023 --> 00:25:39,771 He's coming toward me. 446 00:25:43,964 --> 00:25:47,434 I'm hearing words inside my head like... 447 00:25:48,600 --> 00:25:50,676 they were my own thoughts. 448 00:25:52,571 --> 00:25:54,202 But they're not. 449 00:25:55,579 --> 00:25:56,952 They're his. 450 00:26:00,413 --> 00:26:02,350 "Relax. 451 00:26:04,163 --> 00:26:06,053 We only want to understand. 452 00:26:07,595 --> 00:26:10,294 These tests will help us discover 453 00:26:10,356 --> 00:26:13,613 the differences between us." 454 00:26:15,729 --> 00:26:17,937 What is that? 455 00:26:18,664 --> 00:26:20,062 I don't like that. 456 00:26:24,604 --> 00:26:26,440 It burns! 457 00:26:26,465 --> 00:26:28,373 It bu-u-u-u-u-rns! 458 00:26:28,398 --> 00:26:29,482 My neck, oh! 459 00:26:29,507 --> 00:26:30,863 - It bu-u-u-u-u-rns! - What happened? 460 00:26:30,888 --> 00:26:32,091 - What's happening? - Go! 461 00:26:32,116 --> 00:26:34,050 It's okay, he's just coming out of the trance! 462 00:26:34,075 --> 00:26:35,878 Oh! Aggh! Oh! 463 00:26:35,903 --> 00:26:37,517 - Where is she? - Faye? 464 00:26:37,549 --> 00:26:40,090 - She just went to the bathroom. - No! Let me go! 465 00:26:40,115 --> 00:26:41,496 Aah! 466 00:26:41,521 --> 00:26:44,068 The gun, grab it, there! 467 00:26:45,514 --> 00:26:47,121 Let her go. 468 00:26:48,916 --> 00:26:50,217 Or he's next. 469 00:27:01,907 --> 00:27:03,376 All right, you win. 470 00:27:03,410 --> 00:27:05,455 Just put the gun down. 471 00:27:05,511 --> 00:27:06,913 Go stand over there. 472 00:27:06,945 --> 00:27:08,337 - How dare you. - Doc. 473 00:27:08,362 --> 00:27:10,750 - I was trying to help you. - Doc! 474 00:27:19,491 --> 00:27:21,426 What happened out here? 475 00:27:22,242 --> 00:27:23,577 The secretary ran out. 476 00:27:23,602 --> 00:27:26,152 You have about 15 minutes before this place is surrounded, 477 00:27:26,277 --> 00:27:27,967 probably with a lot bigger guns than that one. 478 00:27:28,000 --> 00:27:31,003 I heard you screaming. I didn't know what to do. I'm sorry. 479 00:27:31,037 --> 00:27:32,939 Come with me. 480 00:27:32,972 --> 00:27:34,074 Come on. 481 00:27:34,106 --> 00:27:35,741 - Come on! - Come on. Come on. 482 00:27:35,775 --> 00:27:37,008 Get in there. 483 00:27:47,820 --> 00:27:50,411 Let's get one thing straight, okay? 484 00:27:51,023 --> 00:27:53,512 You do not apologize to me. 485 00:27:54,860 --> 00:27:57,084 I'm the one that's sorry. 486 00:27:57,636 --> 00:27:59,466 It's okay. 487 00:27:59,933 --> 00:28:02,615 We're gonna get through this. 488 00:28:03,129 --> 00:28:05,223 You are gonna get better. 489 00:28:09,241 --> 00:28:11,144 Look like you're in shock. 490 00:28:11,176 --> 00:28:13,958 - Hey, stop. Stop. Look at me. - Look, I'm fine, okay? 491 00:28:13,983 --> 00:28:16,048 It's just, I... 492 00:28:16,081 --> 00:28:18,418 Did you hear any of what he was saying while we were in here? 493 00:28:18,484 --> 00:28:19,559 When you were hypnotizing him? No. 494 00:28:19,590 --> 00:28:20,745 - Who cares about that? - I do! 495 00:28:20,770 --> 00:28:21,988 - Why? - Because I think 496 00:28:22,020 --> 00:28:24,523 he might've been telling the truth. 497 00:28:24,557 --> 00:28:26,125 I saw them. 498 00:28:26,158 --> 00:28:28,928 For the first time, the things in that ship. 499 00:28:28,962 --> 00:28:30,529 You did? 500 00:28:30,562 --> 00:28:32,965 Yeah. They, um... 501 00:28:32,999 --> 00:28:35,469 jabbed something into me, 502 00:28:35,501 --> 00:28:36,970 in my neck. 503 00:28:37,002 --> 00:28:39,472 It must be what's causing all the pain. 504 00:28:39,506 --> 00:28:40,941 Feel really close. 505 00:28:40,973 --> 00:28:43,076 There's a little lump under the skin. 506 00:28:43,108 --> 00:28:45,517 I never noticed it before. Do you feel it? 507 00:28:47,579 --> 00:28:49,816 I do. 508 00:28:49,848 --> 00:28:51,250 I think we have strong evidence here 509 00:28:51,283 --> 00:28:53,257 for a close encounter of the third kind. 510 00:28:53,311 --> 00:28:55,087 Close encounter of the first kind: 511 00:28:55,120 --> 00:28:57,122 Visual sighting less than 500 feet away, 512 00:28:57,155 --> 00:28:59,525 showing angular extension and detail. 513 00:28:59,558 --> 00:29:02,287 Second kind: an encounter with a physical effect, 514 00:29:02,312 --> 00:29:04,197 car dying, lights flickering. 515 00:29:04,230 --> 00:29:06,232 - The third... - Contact. Right, right, right. 516 00:29:06,266 --> 00:29:07,827 the scale you were workin' on. 517 00:29:07,852 --> 00:29:10,035 Thomas needs a full physical, under our watch, 518 00:29:10,068 --> 00:29:11,385 Then we're gonna need to re-interview him. 519 00:29:11,410 --> 00:29:13,597 Also, I wanna see his car. 520 00:29:13,622 --> 00:29:15,008 Are you forgetting what's going on here right now? 521 00:29:15,040 --> 00:29:17,283 Of course not! I-I... He's just scared. 522 00:29:17,308 --> 00:29:18,611 I don't give a damn what he is. 523 00:29:18,645 --> 00:29:20,012 And you don't even work here anymore. 524 00:29:21,492 --> 00:29:22,857 Mm. 525 00:29:29,055 --> 00:29:30,257 Mimi. 526 00:29:30,289 --> 00:29:32,942 Mm. My head's spinning. 527 00:29:32,967 --> 00:29:34,927 Maybe you should lie down. 528 00:29:37,029 --> 00:29:38,697 I need to. 529 00:29:38,731 --> 00:29:40,567 Come on. 530 00:29:40,599 --> 00:29:41,834 Okay. 531 00:29:41,867 --> 00:29:43,404 - Okay. - Oops! 532 00:29:45,261 --> 00:29:47,372 What time is Allen getting home? 533 00:29:47,397 --> 00:29:51,140 Um, he has class, so, late. 534 00:29:51,165 --> 00:29:52,466 Mm. 535 00:29:52,491 --> 00:29:54,014 Let's get you into the bedroom. 536 00:29:57,686 --> 00:29:59,151 - What are you doing? - If I don't work here anymore, 537 00:29:59,200 --> 00:30:00,619 then I hypnotized and recorded Thomas 538 00:30:00,653 --> 00:30:02,315 as a private civilian, which means 539 00:30:02,340 --> 00:30:04,684 - I am entitled to my interview. - Don't try this again. 540 00:30:05,692 --> 00:30:07,260 You just push me? 541 00:30:07,292 --> 00:30:08,696 I'm not going to let you take my work! 542 00:30:08,721 --> 00:30:09,995 Do you realize how many times 543 00:30:10,029 --> 00:30:12,031 that I almost got fired because of you? 544 00:30:12,065 --> 00:30:13,967 If I didn't lie about what happened in White Forest... 545 00:30:14,000 --> 00:30:16,736 If you hadn't lied, you'd be just as bad as all the others! 546 00:30:16,769 --> 00:30:18,605 Pushing the same propaganda, telling witnesses 547 00:30:18,637 --> 00:30:20,673 what they saw was birds and weather balloons! 548 00:30:20,706 --> 00:30:22,555 How much evidence do you need?! 549 00:30:25,377 --> 00:30:26,743 What are you lookin' for? 550 00:30:26,768 --> 00:30:28,413 If Captain Quinn is right and we're about to be 551 00:30:28,438 --> 00:30:30,133 surrounded, we have to do this now. 552 00:30:32,184 --> 00:30:33,960 Cut this thing outta my neck. 553 00:30:39,224 --> 00:30:41,637 No. I'm not gonna cut you open, Thomas. 554 00:30:41,662 --> 00:30:43,137 Baby, no one is gonna believe me, 555 00:30:43,162 --> 00:30:44,918 unless we have the physical proof! 556 00:30:50,837 --> 00:30:53,339 Listen, this might be our only chance. 557 00:30:53,373 --> 00:30:54,666 They're comin'! 558 00:31:07,220 --> 00:31:09,156 Let's take off your shoes. 559 00:31:25,404 --> 00:31:27,429 - What? - Shh. 560 00:31:29,174 --> 00:31:30,743 Hm. 561 00:32:25,131 --> 00:32:26,529 Are we done? 562 00:32:29,769 --> 00:32:31,859 Listen. 563 00:32:33,106 --> 00:32:35,768 - I don't hear anything. - Exactly. 564 00:32:48,287 --> 00:32:49,586 I got it out. 565 00:32:52,090 --> 00:32:54,260 Whatever those creatures put in him... 566 00:32:55,648 --> 00:32:57,349 ...I got it out. 567 00:33:04,369 --> 00:33:05,869 It is metal. 568 00:33:05,894 --> 00:33:08,273 I can't be sure what kind. 569 00:33:08,298 --> 00:33:10,867 Feels almost hollow, though. 570 00:33:10,910 --> 00:33:12,500 You ever take any ordinance overseas? 571 00:33:12,533 --> 00:33:14,054 I was wounded, yes. 572 00:33:14,079 --> 00:33:16,773 - In the shoulder. - Can I have a look? 573 00:33:23,595 --> 00:33:25,735 Could be shrapnel. 574 00:33:25,900 --> 00:33:27,369 That's perfectly round. 575 00:33:27,425 --> 00:33:29,128 I've seen metal pulled out of people's bodies 576 00:33:29,191 --> 00:33:31,577 you'd swear looked like Abe Lincoln. 577 00:33:31,602 --> 00:33:33,464 Anything's possible. 578 00:33:38,003 --> 00:33:39,772 - What happened? - Nothing. 579 00:33:39,806 --> 00:33:41,723 That could've just been a reflection off the, uh... 580 00:33:43,475 --> 00:33:45,844 Is that... what's doing that? 581 00:33:48,914 --> 00:33:51,325 It's... that thing. It killed the power. 582 00:33:51,376 --> 00:33:52,825 No. 583 00:33:52,887 --> 00:33:54,854 And my phone is gonna... 584 00:33:54,886 --> 00:33:55,989 ...any moment. 585 00:33:56,021 --> 00:33:57,354 What's happening? 586 00:33:57,379 --> 00:33:58,904 My guess? 587 00:33:58,929 --> 00:34:00,678 MPs have surrounded the place 588 00:34:00,703 --> 00:34:02,503 and are cutting the power. 589 00:34:02,528 --> 00:34:03,953 The person on the other end of that phone 590 00:34:03,978 --> 00:34:04,984 is a commander, 591 00:34:05,009 --> 00:34:07,278 looking to make contact, start a dialogue. 592 00:34:07,366 --> 00:34:09,470 Whatever happens next, how peacefully 593 00:34:09,495 --> 00:34:10,430 you wanna resolve this, 594 00:34:10,455 --> 00:34:12,509 is up to you. 595 00:34:13,119 --> 00:34:14,385 So, Thomas, 596 00:34:14,410 --> 00:34:16,918 how would you like to proceed? 597 00:34:30,608 --> 00:34:31,708 _ 598 00:34:31,732 --> 00:34:33,326 _ 599 00:34:33,756 --> 00:34:36,365 _ 600 00:34:38,021 --> 00:34:40,271 _ 601 00:34:41,772 --> 00:34:45,028 _ 602 00:34:46,738 --> 00:34:49,130 _ 603 00:34:56,281 --> 00:34:57,753 You should answer. 604 00:34:57,778 --> 00:34:59,700 - What do they want? - They just wanna talk, 605 00:34:59,725 --> 00:35:00,986 find out what's going on. 606 00:35:01,011 --> 00:35:03,895 You can show them that thing now, right, that was in my neck? 607 00:35:05,991 --> 00:35:07,861 You believe us now, don't you? 608 00:35:07,894 --> 00:35:09,229 That's what was making me crazy, 609 00:35:09,261 --> 00:35:10,738 what caused all this. 610 00:35:10,763 --> 00:35:12,298 Foreign objects can affect body chemistry, 611 00:35:12,330 --> 00:35:14,233 regardless of what they are. He has a point. 612 00:35:14,267 --> 00:35:15,597 This is outta my hands now. 613 00:35:15,622 --> 00:35:16,898 What can we do? 614 00:35:16,923 --> 00:35:19,071 Put the gun down. We'll go from there. 615 00:35:19,104 --> 00:35:21,638 Babe. 616 00:35:21,663 --> 00:35:23,684 You said something earlier about me getting help. 617 00:35:23,709 --> 00:35:25,826 - Yeah. - What if this is a reaction 618 00:35:25,851 --> 00:35:27,099 to what I saw overseas? 619 00:35:27,124 --> 00:35:28,448 Maybe I haven't been in my right mind. 620 00:35:28,481 --> 00:35:30,320 - Thomas. - Maybe I did make it all up. 621 00:35:30,345 --> 00:35:32,399 - You don't mean that! - Thomas, the hypnosis does raise 622 00:35:32,424 --> 00:35:34,119 - some interesting questions. - If I'm the one 623 00:35:34,188 --> 00:35:36,055 who caused all this, 624 00:35:36,087 --> 00:35:39,124 Vivian shouldn't go to jail. 625 00:35:39,158 --> 00:35:41,029 None of this is her fault. I don't want her to get 626 00:35:41,092 --> 00:35:42,340 in trouble for what I did. 627 00:35:42,365 --> 00:35:44,222 Stop saying that! 628 00:35:44,263 --> 00:35:46,199 You didn't make this up. You just needed help. 629 00:35:46,232 --> 00:35:47,434 You can see that now, right? 630 00:35:47,459 --> 00:35:50,126 - Baby, please. - You didn't do anything wrong. 631 00:35:51,370 --> 00:35:53,155 Why should you have to suffer for that? 632 00:35:57,075 --> 00:35:59,645 Why did the phone stop ringing? 633 00:35:59,678 --> 00:36:00,914 I don't know. 634 00:36:03,281 --> 00:36:04,933 - Thomas. - Can you call back? 635 00:36:04,958 --> 00:36:06,254 - Get away from the window! - Thomas! 636 00:36:06,279 --> 00:36:08,314 Thomas! Thomas! 637 00:36:08,339 --> 00:36:09,440 - Thomas! - Ah! 638 00:36:09,465 --> 00:36:10,580 - Thomas! - Go! Go! Go! 639 00:36:10,605 --> 00:36:11,705 - Hey, let me see your hands! - Thomas! 640 00:36:11,730 --> 00:36:12,959 - Keep 'em in the air! - Thomas! 641 00:36:12,991 --> 00:36:15,294 No! No! No! 642 00:36:15,328 --> 00:36:16,659 Window, window, yeah! 643 00:36:16,684 --> 00:36:18,298 No! 644 00:36:26,205 --> 00:36:27,307 Hold it, ma'am. 645 00:36:27,339 --> 00:36:28,508 Oh, it's all right. 646 00:36:28,540 --> 00:36:29,840 She should go with her husband. 647 00:36:29,865 --> 00:36:31,574 Yes, sir. 648 00:36:32,359 --> 00:36:34,929 Bullet passed right through. 649 00:36:34,954 --> 00:36:37,291 I've seen that before. He should be all right. 650 00:36:37,316 --> 00:36:39,953 Can't say for sure what'll happen after that. 651 00:36:39,986 --> 00:36:42,221 I understand. 652 00:36:42,254 --> 00:36:44,282 And I'm sorry. 653 00:36:45,191 --> 00:36:48,235 You saved my life at the window. 654 00:36:49,394 --> 00:36:52,130 Couple inches to the right and that bullet hits my head. 655 00:36:52,164 --> 00:36:54,167 I'm just sorry things had to go that far. 656 00:36:59,205 --> 00:37:01,207 I just want an answer. 657 00:37:01,240 --> 00:37:02,642 So do I. 658 00:38:03,569 --> 00:38:05,304 You're not gonna walk off with that. 659 00:38:05,336 --> 00:38:07,072 What do you wanna do with it? 660 00:38:07,106 --> 00:38:08,640 Put it with the tape, 661 00:38:08,665 --> 00:38:10,574 deal with it when I get back. 662 00:38:20,653 --> 00:38:23,388 I gotta go outta town, D.C. 663 00:38:23,421 --> 00:38:25,590 Generals have some conference there 664 00:38:25,615 --> 00:38:26,811 they'd like me to attend. 665 00:38:26,836 --> 00:38:29,897 You know you have a cut above your, uh... 666 00:38:30,296 --> 00:38:32,561 I believe that came from you, earlier. 667 00:38:34,037 --> 00:38:36,854 You've gotten better since that bar fight in Alabama. 668 00:38:42,533 --> 00:38:44,815 You never signed this, by the way. 669 00:38:46,312 --> 00:38:48,080 You'll have to, if you wanna make it official. 670 00:38:52,350 --> 00:38:54,826 I'd like you to reconsider. 671 00:38:55,587 --> 00:38:57,189 I think, if it was you who answered the phone 672 00:38:57,223 --> 00:38:58,532 when Thomas called that day, 673 00:38:58,557 --> 00:39:00,557 none of this would have happened. 674 00:39:01,426 --> 00:39:04,674 You're good at that: keeping me honest. 675 00:39:06,580 --> 00:39:08,647 I think, uh... 676 00:39:09,834 --> 00:39:11,381 I think I'm better when you're around. 677 00:39:13,606 --> 00:39:15,467 But I understand if you wanna leave. 678 00:39:19,511 --> 00:39:21,718 Do you believe in any of what Thomas said? 679 00:39:24,733 --> 00:39:26,594 Doesn't matter what I believe. 680 00:39:26,657 --> 00:39:28,210 That's not why we're here. 681 00:39:31,656 --> 00:39:33,353 No need to lock up. 682 00:39:44,937 --> 00:39:49,299 # If you love me # 683 00:39:52,086 --> 00:39:54,641 # Oh, Donna # 684 00:39:54,711 --> 00:39:55,960 # Oh, Donna # 685 00:39:55,985 --> 00:39:57,110 You were quick today. 686 00:39:57,188 --> 00:39:59,171 You know me, once I make up my mind. 687 00:40:02,620 --> 00:40:04,456 Where is it? 688 00:40:05,175 --> 00:40:06,957 Hmm? The film. 689 00:40:07,488 --> 00:40:09,574 Somewhere safe. 690 00:40:10,549 --> 00:40:11,752 You didn't do it. 691 00:40:11,777 --> 00:40:13,467 Of course I did. You don't trust me? 692 00:40:13,492 --> 00:40:15,028 You've given me every reason not to. 693 00:40:21,533 --> 00:40:23,021 How can I change that for you? 694 00:40:28,991 --> 00:40:30,435 Mnh. 695 00:40:45,406 --> 00:40:47,441 Keep them both there. 696 00:41:03,742 --> 00:41:05,844 Now it's self-defense. 697 00:41:26,160 --> 00:41:29,159 # It's never # 698 00:41:29,252 --> 00:41:33,542 # Too late to make amends # 699 00:41:33,638 --> 00:41:37,123 # I'm gonna love you # 700 00:41:37,195 --> 00:41:38,898 # Until # 701 00:41:38,967 --> 00:41:40,349 # The end # 702 00:42:01,934 --> 00:42:03,368 What are you doing here? 703 00:42:03,393 --> 00:42:05,430 - You know where I live?! - Shh shh shh shh shh. 704 00:42:05,485 --> 00:42:07,473 You're just gonna have to trust me. 705 00:42:07,506 --> 00:42:08,908 I won't have time to explain. 706 00:42:08,933 --> 00:42:10,675 No! 707 00:42:10,738 --> 00:42:13,222 You don't come near my family. 708 00:42:13,324 --> 00:42:15,777 You've already put me in enough danger. 709 00:42:15,814 --> 00:42:17,299 I have no choice. 710 00:42:22,021 --> 00:42:23,640 You need to leave tonight. 711 00:42:27,827 --> 00:42:29,490 A plane ticket. 712 00:42:29,515 --> 00:42:32,019 Something big is about to happen, 713 00:42:32,044 --> 00:42:35,501 something you've been waiting for since you took this job. 714 00:42:35,533 --> 00:42:37,035 Proof. 715 00:42:39,972 --> 00:42:41,916 - Why not? - I don't want you to. 716 00:42:41,941 --> 00:42:43,378 - It might be dangerous. - There you are. 717 00:42:43,403 --> 00:42:45,533 - I was getting worried. - Only madmen see the saucers, 718 00:42:45,558 --> 00:42:47,323 - Allen, what's wrong? - but they're dangerous. 719 00:42:47,369 --> 00:42:48,569 - There's nothing out in those hills, - I need to pack. 720 00:42:48,619 --> 00:42:49,698 - but the hills are dangerous. - Pack for what? 721 00:42:49,723 --> 00:42:50,791 - I have to fly to Washington, DC - I can't buy that. 722 00:42:50,816 --> 00:42:52,502 - tonight, right now! - The only way 723 00:42:52,549 --> 00:42:54,086 - I can hurt myself is by not... - What is going on? 724 00:42:56,821 --> 00:42:58,261 - Allen. - You want breakfast? 725 00:42:58,286 --> 00:43:00,059 - We made a promise, remember? - Back where? 726 00:43:00,091 --> 00:43:01,682 - No more secrets. - Stop it. Stop it. 727 00:43:01,707 --> 00:43:03,644 Please stop it. You can't just... 728 00:43:04,045 --> 00:43:05,831 Ginny, I've gotta find out. 729 00:43:05,865 --> 00:43:07,231 Do you understand? 730 00:43:07,256 --> 00:43:09,101 - Mom? - Then... 731 00:43:09,133 --> 00:43:10,702 - then I can't stop you. - Dad, 732 00:43:10,736 --> 00:43:12,060 - is everything all right? - No, you can't. 733 00:43:12,085 --> 00:43:13,506 Come here. 734 00:43:13,539 --> 00:43:14,661 But I'll be back, Ginny, 735 00:43:14,686 --> 00:43:15,854 and, so help me, if this 736 00:43:15,886 --> 00:43:17,074 - moon shot comes through, - Joel. 737 00:43:17,106 --> 00:43:18,387 - if John's story is right, - Your dad needs to go 738 00:43:18,412 --> 00:43:19,785 - it'll mean a new world, - on a business trip, but... 739 00:43:19,840 --> 00:43:21,293 for me, for you, 740 00:43:21,356 --> 00:43:22,848 - for the both of us! - he'll be back soon. 741 00:43:22,881 --> 00:43:24,918 If I can get some proof, some concrete evidence, 742 00:43:24,965 --> 00:43:26,230 - Right? - some real documents, 743 00:43:26,255 --> 00:43:27,988 - Yeah, I will. - that these saucers have been landing. 744 00:43:28,013 --> 00:43:30,083 I know they have. They've been landing here for the last three years, 745 00:43:30,108 --> 00:43:31,617 landing and discharging passengers. 746 00:43:31,642 --> 00:43:33,901 And where are they? Here, in Las Palmas, 747 00:43:33,926 --> 00:43:35,595 filtered all over America. 748 00:43:35,627 --> 00:43:36,928 You really believe that, don't you? 749 00:43:36,961 --> 00:43:38,392 I don't know, Ginny, but I'll find out. 750 00:43:38,417 --> 00:43:39,486 I'll find out a lotta things. 751 00:43:39,511 --> 00:43:40,899 I'll find out why they come here, 752 00:43:40,932 --> 00:43:42,292 who sent them, what's behind all this. 753 00:43:42,317 --> 00:43:44,736 3, 1, 9, 4... 754 00:43:44,769 --> 00:43:45,941 5, 6... 755 00:43:45,966 --> 00:43:47,435 5, 3... 756 00:43:47,460 --> 00:43:48,929 9. 757 00:43:49,941 --> 00:43:52,945 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 52518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.