All language subtitles for Polar.2019-MultiLang.MultiSub-MegoNecia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag. 2 00:00:20,681 --> 00:00:24,513 NETFLIX OG CONSTANTIN FILM PRÆSENTERER 3 00:00:54,258 --> 00:00:57,130 ET STED I CHILE 4 00:01:51,736 --> 00:01:53,024 Hvad var dit navn, skat? 5 00:01:53,196 --> 00:01:54,984 Jeg er stadig Sindy, skat! 6 00:01:55,948 --> 00:01:57,068 SINDY 7 00:01:57,074 --> 00:01:58,823 Hej igen, Sindy, skat. 8 00:01:58,826 --> 00:02:01,324 -Hvad siger du til lidt bobler? -Ja tak! 9 00:02:05,292 --> 00:02:06,832 Du fik noget på dig! 10 00:02:06,835 --> 00:02:07,955 Kom her! 11 00:02:18,722 --> 00:02:20,013 ...tretten, fjorten... 12 00:02:20,016 --> 00:02:21,890 -Sådan, skat! -...femten... 13 00:02:21,893 --> 00:02:23,389 Du er så stærk! 14 00:02:24,020 --> 00:02:25,226 På plads. 15 00:02:25,230 --> 00:02:26,392 FACUNDO 16 00:02:29,859 --> 00:02:30,898 Kan du lide det? 17 00:02:30,902 --> 00:02:32,106 Det ved du, jeg kan. 18 00:02:32,570 --> 00:02:33,775 Du har den, skat! 19 00:02:36,200 --> 00:02:38,073 Du er så god en danser. 20 00:02:38,077 --> 00:02:39,573 Åh, ja! 21 00:02:42,998 --> 00:02:45,746 -Kom her, skat. -De hofter her lyver ikke. 22 00:02:46,502 --> 00:02:49,124 -Kan du lide det? -Jeg elsker det! Kom her. 23 00:02:52,425 --> 00:02:53,672 Ro på, disko-mand. 24 00:02:59,808 --> 00:03:01,388 -Åh, ja! -Uh! 25 00:03:07,733 --> 00:03:09,023 Det er suttetid, herre. 26 00:03:09,026 --> 00:03:10,690 Er det en ordre? 27 00:03:11,445 --> 00:03:12,566 Vær så velkommen. 28 00:03:12,822 --> 00:03:13,986 Mm, ja. 29 00:03:13,990 --> 00:03:15,236 Halløjsa! 30 00:03:18,035 --> 00:03:21,203 Pensionistlivet fungerer virkelig. 31 00:03:21,206 --> 00:03:23,203 Tak. 32 00:03:24,835 --> 00:03:25,998 Bang. 33 00:03:31,550 --> 00:03:32,464 Jeg rykker ind. 34 00:03:32,467 --> 00:03:33,797 HILDE 35 00:03:36,598 --> 00:03:37,718 Hey! 36 00:03:38,558 --> 00:03:39,721 ALEXEI 37 00:03:43,771 --> 00:03:44,978 Åh, Gud! Pis! 38 00:03:44,981 --> 00:03:46,354 Jer elsker fandeme den sang. 39 00:03:46,357 --> 00:03:47,477 Din tur, Facundo. 40 00:03:58,579 --> 00:03:59,699 Hvorfor? 41 00:03:59,788 --> 00:04:01,368 -Du er gammel, Michael. -Sindy... 42 00:04:03,500 --> 00:04:05,205 Alligevel ikke så gammel. 43 00:04:07,339 --> 00:04:09,294 Karl, vi er klar til at skride. 44 00:04:11,426 --> 00:04:13,465 Til tjeneste! Kom ombord. 45 00:04:13,929 --> 00:04:15,300 KARL 46 00:04:17,223 --> 00:04:19,596 Ja. Det er gjort. Vi er på vej tilbage nu. 47 00:04:25,441 --> 00:04:28,064 Spænd sikkerhedsselen. Nyd turen. 48 00:04:35,534 --> 00:04:37,492 Godt klaret, Facundo. Vi ses i huset. 49 00:04:37,496 --> 00:04:39,367 Javel, frue. Flyv sikkert. 50 00:04:54,472 --> 00:04:56,886 SEATTLE, WASHINGTON 51 00:05:00,478 --> 00:05:02,600 BETINGELSER: PUNKTERET LUNGE, FJERNET MILT 52 00:05:05,108 --> 00:05:06,896 ØDELAGT MENISK 53 00:05:07,987 --> 00:05:10,567 Okay, kære. Dr. Becker tager imod dig nu. 54 00:05:14,451 --> 00:05:16,198 Tag en dyb indånding. 55 00:05:17,371 --> 00:05:18,617 Og pust ud. 56 00:05:19,373 --> 00:05:20,577 Og en gang til. 57 00:05:22,376 --> 00:05:23,497 Og ud. 58 00:05:25,797 --> 00:05:27,794 Gode lunger... alt taget i betragtning. 59 00:05:30,802 --> 00:05:33,091 Det er aldrig for sent at få metallet fjernet. 60 00:05:33,596 --> 00:05:34,759 Løft armen. 61 00:05:37,475 --> 00:05:39,306 Du godeste, det må gøre ondt. 62 00:05:39,603 --> 00:05:40,933 Det er ikke så slemt. 63 00:05:42,023 --> 00:05:43,686 Okay, sænk den bare igen. 64 00:05:48,571 --> 00:05:50,611 Hvordan er hørelsen på venstre øre, Duncan? 65 00:05:50,614 --> 00:05:51,734 Hvad sagde du? 66 00:05:52,700 --> 00:05:54,656 Sjovt. Virkelig sjovt. 67 00:05:55,912 --> 00:05:57,828 Har du fået alle vaccinerne? 68 00:05:57,831 --> 00:05:59,578 Hepatitis A? Helvedesild? 69 00:05:59,708 --> 00:06:00,914 Der er styr på det. 70 00:06:00,917 --> 00:06:03,206 Okay. Læg dig på siden. 71 00:06:08,384 --> 00:06:11,757 Løft knæene op til brystet, tak. 72 00:06:14,474 --> 00:06:15,594 Okay. 73 00:06:17,810 --> 00:06:19,182 Og en dyb indånding. 74 00:06:21,773 --> 00:06:24,605 Når folk spørger, hvorfor jeg gemmer prostataen til sidst, 75 00:06:25,027 --> 00:06:28,942 jeg synes, det er rart, at mine patienter har noget sjovt at se frem til. 76 00:06:29,198 --> 00:06:30,360 Og pust ud. 77 00:06:30,783 --> 00:06:31,903 VI er færdige. 78 00:06:34,244 --> 00:06:36,450 Jeg har bagt pæretærte. 79 00:06:40,502 --> 00:06:42,165 -Vil du smage? -Ja, tak. 80 00:06:42,629 --> 00:06:43,585 Okay! 81 00:06:43,588 --> 00:06:44,708 Værsgo. 82 00:06:45,215 --> 00:06:46,335 Hjemmelavet. 83 00:06:47,759 --> 00:06:50,548 Hvad glæder du dig mest til ved at gå på pension? 84 00:06:50,845 --> 00:06:53,009 Det ved jeg ikke. Det sædvanlige. 85 00:06:53,808 --> 00:06:56,722 Den farligste tid for en mand er det år, han går på pension. 86 00:06:56,769 --> 00:06:59,016 De begynder at dyrke vild sport. 87 00:06:59,480 --> 00:07:02,438 De går fra konen og knepper piger yngre end deres døtre. 88 00:07:02,441 --> 00:07:04,188 De tror, de er usårlige. 89 00:07:06,320 --> 00:07:09,069 Det er ikke altid det, jeg tester for, der får has på dig. 90 00:07:09,324 --> 00:07:13,907 Vi har testet for kræft, hjertesygdomme og din grundlæggende fysik. 91 00:07:15,872 --> 00:07:18,286 Men nogle gange er synderen dit hoved. 92 00:07:18,416 --> 00:07:20,580 Det mentale ved at gå på pension. 93 00:07:21,503 --> 00:07:22,958 Det kan være livsfarligt. 94 00:07:25,049 --> 00:07:27,129 Wow! Tærten er fantastisk. 95 00:07:30,721 --> 00:07:31,884 Hvad med cigaretter? 96 00:07:33,266 --> 00:07:34,386 Jeg er stoppet. 97 00:07:34,851 --> 00:07:35,971 Godt for dig. 98 00:07:39,021 --> 00:07:40,936 DUNCAN VIZLA "DEN SORTE KEJSER" 99 00:07:41,567 --> 00:07:43,941 Ja, dit regnskab, den gode nyhed er, 100 00:07:43,944 --> 00:07:48,026 at du ikke har noget at bekymre dig om rent økonomisk. 101 00:07:52,494 --> 00:07:55,870 Indbetaler du samme beløb til velgørenhed i år, 102 00:07:55,874 --> 00:07:58,746 tohundredetusinde dollars, ja? 103 00:07:58,918 --> 00:08:00,500 -Ja. -Ja. 104 00:08:00,503 --> 00:08:02,792 Samme modtager, fonden? 105 00:08:03,089 --> 00:08:04,420 -Ja. -Ja. 106 00:08:04,424 --> 00:08:06,129 Og fra samme bankkonto, 107 00:08:06,384 --> 00:08:09,340 Montana Union Credit Bank, ja? 108 00:08:13,142 --> 00:08:14,513 Ja. 109 00:08:15,227 --> 00:08:17,476 I overensstemmelse med din ansættelsesaftale 110 00:08:17,479 --> 00:08:20,771 vil Damocles matche dine pensionsindbetalinger, 111 00:08:20,774 --> 00:08:22,022 som har været betydelige. 112 00:08:22,026 --> 00:08:23,482 Du har indsat maksimumbeløbet, 113 00:08:23,485 --> 00:08:29,696 og med firmapensionen er den vokset med godt og vel seks procent årligt. 114 00:08:30,744 --> 00:08:34,202 Du kan hæve halvdelen den dag, du går på pension, 115 00:08:34,206 --> 00:08:36,536 hvilket er om... 116 00:08:36,917 --> 00:08:38,037 Fjorten dage. 117 00:08:38,335 --> 00:08:39,541 Ja! 118 00:08:39,544 --> 00:08:42,253 Så om 14 dage 119 00:08:42,256 --> 00:08:45,463 Udsteder Damocles en check til dig 120 00:08:45,843 --> 00:08:48,507 størstedelen på... 121 00:08:48,971 --> 00:08:52,680 otte millioner tohundrede og syv tusinde 122 00:08:52,683 --> 00:08:56,433 femhundrede og treogtyve dollars og fire cent. 123 00:08:57,064 --> 00:08:59,061 Hvad siger du så, hr. Vizla? 124 00:09:04,488 --> 00:09:08,113 Du har ejendomme i fire stater, ikke sandt? 125 00:09:08,116 --> 00:09:11,367 Jeg skal bare vide, I hvilken du trækker dig tilbage... 126 00:09:11,371 --> 00:09:12,827 Brug adressen i Florida. 127 00:09:12,830 --> 00:09:15,620 Adressen i Florida, ja. 128 00:09:16,626 --> 00:09:19,374 Skal golfhandicappet holdes nede? 129 00:09:20,088 --> 00:09:21,208 Ja? 130 00:09:21,589 --> 00:09:22,709 Ja. 131 00:09:22,715 --> 00:09:23,835 Ja. 132 00:09:29,014 --> 00:09:32,056 Skal jeg end vandre i dødsskyggens dal, 133 00:09:32,059 --> 00:09:33,932 frygter jeg ej ondt, 134 00:09:33,936 --> 00:09:35,476 thi du er med mig. 135 00:09:35,479 --> 00:09:37,768 din kæp og din stav er min trøst... 136 00:09:44,698 --> 00:09:47,695 og i Herrens hus skal jeg bo gennem lange tider. 137 00:09:48,076 --> 00:09:49,196 Tal. 138 00:09:49,911 --> 00:09:51,199 VIVIAN 139 00:09:51,788 --> 00:09:53,535 -Du ville tale. -Ser du på mig? 140 00:09:53,999 --> 00:09:55,119 Jeps. 141 00:09:55,166 --> 00:09:56,539 Vi skal mødes. 142 00:09:56,711 --> 00:09:58,749 -Jimmy er der om 10. -Jeg kommer. 143 00:10:07,305 --> 00:10:09,927 Dom Perignon, 2004. 144 00:10:10,474 --> 00:10:11,721 Du huskede det. 145 00:10:17,274 --> 00:10:20,021 -Det er godt at se dig, Duncan. -Hvad skete med Michael? 146 00:10:21,570 --> 00:10:25,360 Jeg tænkte, du ville dukke op, så jeg tog dette med. 147 00:10:27,785 --> 00:10:30,701 Han havde festet i sit kæmpestore lokum af et hus i Chile 148 00:10:30,705 --> 00:10:32,785 i dagevis, da han blev angrebet. 149 00:10:34,167 --> 00:10:35,913 -Og til dig, hr? -Nej. 150 00:10:36,294 --> 00:10:38,624 -Drikker du ikke? -Jeg er stoppet. 151 00:10:39,797 --> 00:10:41,294 Hvad handler det om, Vivian? 152 00:10:44,595 --> 00:10:48,385 Michael var den fjerde døde Damocles-agent sidste måned. 153 00:10:50,476 --> 00:10:54,016 Vores oplysninger forbinder Michaels morder med russere. 154 00:10:54,355 --> 00:10:56,520 De hyrede en mexicansk lejemorder 155 00:10:56,523 --> 00:10:59,524 ved navn Pedro Gonzalez Gonzales. 156 00:10:59,527 --> 00:11:02,567 Han holder lav profil i Hviderusland i øjeblikket. 157 00:11:02,822 --> 00:11:06,448 Din gamle chef, Blut, godkendte et hævnmord. 158 00:11:06,451 --> 00:11:10,408 En kugle for en million dollars for at fortælle det røvhul, 159 00:11:10,789 --> 00:11:12,745 at man ikke leger med os. 160 00:11:13,209 --> 00:11:14,497 Blut fyrede mig. 161 00:11:15,795 --> 00:11:17,583 Vær ikke sådan et pattebarn. 162 00:11:17,880 --> 00:11:21,462 Han afskediger alle ved 50. Det ved du. Firmapolitikken. 163 00:11:22,176 --> 00:11:24,216 Du kan ikke være lejemorder med Alzheimers. 164 00:11:24,220 --> 00:11:25,966 Så tag fat i en af de unge. 165 00:11:26,889 --> 00:11:29,930 Teknisk set er du stadig aktiv to uger endnu. 166 00:11:31,895 --> 00:11:36,436 Denne sag kræver en med mere snilde, mere... 167 00:11:37,150 --> 00:11:38,480 erfaring. 168 00:11:40,237 --> 00:11:41,526 Hvorfor gør du det ikke? 169 00:11:41,530 --> 00:11:42,692 Han vil have dig. 170 00:11:43,116 --> 00:11:45,488 Den Sorte Kejser. 171 00:12:29,748 --> 00:12:32,204 TRIPLE OAK, MONTANA 172 00:12:34,753 --> 00:12:36,417 GAVER & KONTORARTIKLER 173 00:12:51,438 --> 00:12:54,437 ...jeg købte læbepomade til butikken, som du sagde. 174 00:12:54,441 --> 00:12:56,940 -Åh, dem med smag! -Ja! 175 00:12:56,943 --> 00:13:00,152 Jeg har jordbær, hindbær, rabarber. 176 00:13:00,156 --> 00:13:02,238 -Men smager de godt? -Det gør de. 177 00:13:02,241 --> 00:13:04,073 Jeg tænkte, måske til sommer 178 00:13:04,076 --> 00:13:06,450 kunne jeg promovere dem sammen med tærterne. 179 00:13:06,454 --> 00:13:07,618 Sagde du "provokere"? 180 00:13:07,622 --> 00:13:08,828 Nej, promovere. 181 00:13:08,831 --> 00:13:09,912 Det er at sælge. 182 00:13:09,916 --> 00:13:10,997 Som en reklame. 183 00:13:11,000 --> 00:13:12,705 -Bestemt! -Som på tv. 184 00:13:13,586 --> 00:13:16,084 Husker du tv-serien, jeg fortalte dig om? 185 00:13:16,507 --> 00:13:20,257 Du skal starte fra begyndelsen. Jeg fik den i butikken derovre. 186 00:13:20,260 --> 00:13:22,843 Den er britisk, men du kan slå undertekster til. 187 00:13:22,846 --> 00:13:24,595 Den lyder religiøs. 188 00:13:24,598 --> 00:13:26,470 Ikke så religiøs som man skulle tro. 189 00:13:26,475 --> 00:13:28,515 Synes du Jesus er attraktiv? 190 00:13:28,519 --> 00:13:30,892 Åh, ja, Jesus er en smuk mand, ikke? 191 00:13:42,617 --> 00:13:44,238 FILMUDLEJNING $1 PER AFTEN 192 00:13:56,715 --> 00:13:59,716 TRIPLE OAK DYREHANDEL 193 00:13:59,719 --> 00:14:01,925 ADOPTÉR MIG 194 00:14:05,767 --> 00:14:06,971 Han kan lide dig. 195 00:14:07,394 --> 00:14:08,515 Hvad hedder han? 196 00:14:08,937 --> 00:14:10,225 Han har ikke noget navn. 197 00:14:10,772 --> 00:14:12,729 Jeg kan lide hunde med menneskenavne. 198 00:14:12,732 --> 00:14:14,604 -Såsom hvad? -Som Rusty. 199 00:14:15,278 --> 00:14:18,069 Jeg kender ingen mennesker, der hedder Rusty. 200 00:14:18,072 --> 00:14:20,696 -Er det ikke et hundenavn? -Nej, et menneskenavn. 201 00:14:20,700 --> 00:14:22,571 Okay, som du vil. 202 00:14:23,286 --> 00:14:24,907 Han koster kun 50 dollars. 203 00:14:27,915 --> 00:14:29,495 Jeg har ikke brug for en hund. 204 00:14:29,542 --> 00:14:30,663 Okay. 205 00:15:30,357 --> 00:15:32,273 SÅDAN PASSER DU DIN NYE HUND 206 00:15:32,276 --> 00:15:33,647 Efter alle disse år 207 00:15:34,445 --> 00:15:36,817 vil jeg tage et billede af dette øjeblik. 208 00:15:54,424 --> 00:15:55,544 Lækkert, ikke? 209 00:16:07,814 --> 00:16:10,520 WHISKY 210 00:16:39,639 --> 00:16:40,759 Rusty? 211 00:16:45,603 --> 00:16:46,850 Lort... 212 00:17:16,386 --> 00:17:17,925 Åh, lort! 213 00:17:22,101 --> 00:17:24,098 SÅDAN PASSER DU DIN NYE HUND 214 00:17:56,930 --> 00:17:58,343 DU HAR ÉN SIKKER BESKED 215 00:18:52,698 --> 00:18:53,986 DU HAR 15 SIKRE BESKEDER 216 00:18:59,705 --> 00:19:01,827 -Tal. -Jeg fik din besked. 217 00:19:01,999 --> 00:19:03,119 Hvilken en? 218 00:19:03,917 --> 00:19:05,957 Den første eller den 15? 219 00:19:06,337 --> 00:19:08,042 Du får kun 30 sekunder. 220 00:19:08,172 --> 00:19:10,086 Blut godtager ikke et nej. 221 00:19:11,551 --> 00:19:14,008 Du lagde ikke på, så jeg antager, du vil have prisen? 222 00:19:14,012 --> 00:19:16,844 To millioner. En nu, en, når det er gjort. 223 00:19:16,848 --> 00:19:18,096 Det er stadig et nej. 224 00:19:18,099 --> 00:19:21,473 Det bæfjæs har det virkelig svært med det ord. 225 00:19:22,021 --> 00:19:23,684 Hvad fanden har du ellers gang i? 226 00:19:24,023 --> 00:19:25,143 En masse. 227 00:19:25,399 --> 00:19:27,354 Du slår mig ikke som en med en hobby. 228 00:19:27,401 --> 00:19:28,649 Dine 30 sekunder er gået. 229 00:19:28,652 --> 00:19:31,358 For satan i helvede. Er du pensionist eller pis... 230 00:19:44,419 --> 00:19:47,043 Det er to millioner dollars. Lad mig ikke bede. 231 00:19:47,047 --> 00:19:48,753 Læg filen på firmaserveren. 232 00:19:48,757 --> 00:19:50,588 Du behøver ikke at være sådan... 233 00:19:56,974 --> 00:19:58,262 Du gjorde det godt. 234 00:19:58,643 --> 00:20:03,684 Men din beskrivelse af mig som et bæfjæs gik ikke ubemærket hen. 235 00:20:05,609 --> 00:20:07,022 Skræmmer han dig? 236 00:20:07,486 --> 00:20:09,107 Du skræmmer mig 237 00:20:10,614 --> 00:20:13,779 Bare at tale med den Sorte Kejser gør dig nervøs. 238 00:20:15,535 --> 00:20:16,655 Du skælver. 239 00:20:25,838 --> 00:20:28,044 Glem ham og kom videre. 240 00:20:28,591 --> 00:20:30,588 Hvem kan glemme den Sorte Kejser? 241 00:20:31,260 --> 00:20:33,216 Så helt speciel! 242 00:20:34,597 --> 00:20:35,971 Det her er en dårlig ide. 243 00:20:35,975 --> 00:20:37,304 Spar dig. 244 00:20:37,768 --> 00:20:40,434 Medmindre du har bedre måde at få ham på sigtekornet 245 00:20:40,437 --> 00:20:42,561 og spare mig otte millioner dollars. 246 00:20:42,564 --> 00:20:45,105 Så hold din kæft, 247 00:20:45,109 --> 00:20:46,563 og lad os køre med min plan 248 00:20:46,777 --> 00:20:49,525 og sende ham til Hviderusland for at dø. 249 00:20:49,989 --> 00:20:52,030 Hvis han siger ja til opgaven, 250 00:20:52,033 --> 00:20:56,032 forventer han $1 million på sin konto, før han gør noget. 251 00:20:56,204 --> 00:20:59,285 Jeg har brug for godkendelse for at få det til at ske. 252 00:21:04,421 --> 00:21:06,627 HR. BLUT 253 00:21:44,672 --> 00:21:46,627 WASHINGTON, DC DAMOCLES ENTERPRISES 254 00:21:55,642 --> 00:21:59,476 Som I ved, er sværd synonym med Damocles, 255 00:21:59,480 --> 00:22:00,851 men dette... 256 00:22:02,024 --> 00:22:04,313 dette er mit mest særlige sværd. 257 00:22:04,777 --> 00:22:08,486 Det har tilhørt den store, tyske general Arminius, 258 00:22:08,490 --> 00:22:11,905 slagter af romerne ved Teutoburgerskoven. 259 00:22:12,035 --> 00:22:16,868 Grebet er lavet af romerknogler. 260 00:22:18,958 --> 00:22:22,499 Min far var en stor tilhænger af den slags. 261 00:22:23,422 --> 00:22:24,542 Papa. 262 00:22:28,219 --> 00:22:32,676 Tak for din utrolige sværdfremvisning og rørende historie. 263 00:22:33,015 --> 00:22:34,930 Lad os komme til sagen. 264 00:22:34,934 --> 00:22:38,058 Vi har spørgsmål vedrørende opkøbet af Damocles. 265 00:22:38,271 --> 00:22:42,562 Ifølge dette års regnskab hæfter du for 29 millioner, 266 00:22:43,193 --> 00:22:47,734 og dog forventes det beløb at være tilbagebetalt næste år. 267 00:22:47,781 --> 00:22:48,695 Korrekt. 268 00:22:48,698 --> 00:22:51,863 Vi var faktisk overraskede over, at der har været indtægter. 269 00:22:52,286 --> 00:22:53,367 Korrekt. 270 00:22:53,371 --> 00:22:57,205 Det lader til at være sket for at øge værdien af din virksomhed. 271 00:22:57,208 --> 00:23:00,791 Vi bestyrer vores tidligere ansattes pensioner. 272 00:23:00,795 --> 00:23:04,921 De betaler til vores fond, vi matcher deres bidrag 273 00:23:04,924 --> 00:23:06,712 og styrer investeringerne. 274 00:23:07,260 --> 00:23:09,009 Vær venlig at forklare, hr. Blut. 275 00:23:09,012 --> 00:23:14,554 Det er firmapolitikken, at alle vores agenter pensioneres, når de når 50 år. 276 00:23:14,935 --> 00:23:19,476 Vi har en bred vifte af agenter, der nu har nået den milepæl. 277 00:23:19,857 --> 00:23:24,232 Deres samlede fondspenge beløber sig til $29 millioner. 278 00:23:24,487 --> 00:23:26,569 Hvordan betragter du det som indkomst? 279 00:23:26,573 --> 00:23:30,865 Hvis vores agenter skulle dø under arbejde i marken 280 00:23:30,869 --> 00:23:33,366 eller i en uspecificeret ulykke, 281 00:23:34,164 --> 00:23:39,164 angiver en klausul i deres kontrakter, at Damocles er arvtager. 282 00:23:39,837 --> 00:23:42,501 Og du antager, at de vil dø? 283 00:23:42,965 --> 00:23:45,296 Jeg antager ikke, at de vil dø. 284 00:23:45,926 --> 00:23:47,381 Jeg garanterer det. 285 00:23:48,387 --> 00:23:50,843 Hvis du kan vedstå den garanti, 286 00:23:51,432 --> 00:23:53,471 går vi videre med aftalen. 287 00:23:54,477 --> 00:23:55,849 Santé. 288 00:24:44,447 --> 00:24:46,235 MINSK, HVIDERUSLAND 289 00:25:10,141 --> 00:25:12,639 Toget vækkede mig igen. 290 00:25:13,103 --> 00:25:14,392 Jeg kan ikke sove. 291 00:25:14,396 --> 00:25:15,934 Gå tilbage i seng, skat. 292 00:25:17,482 --> 00:25:19,062 Jeg kommer tilbage. 293 00:25:54,688 --> 00:25:57,854 Skal vi tage et andet sted hen et par dage? 294 00:25:59,569 --> 00:26:01,692 Lad knægten få en god nats søvn. 295 00:26:01,696 --> 00:26:05,987 Du betaler mig for sex. Resten af mit liv er ikke til salg. 296 00:26:11,332 --> 00:26:12,995 Hvor meget for to nætter? 297 00:26:15,627 --> 00:26:17,082 Han er ikke dit barn. 298 00:26:18,047 --> 00:26:19,167 Det ved jeg. 299 00:26:21,633 --> 00:26:23,005 Hvor meget? 300 00:26:25,054 --> 00:26:28,386 THE MINSK PLAZA 301 00:26:30,894 --> 00:26:32,515 Undskyld mig. 302 00:26:33,980 --> 00:26:35,310 Hotelreceptionen. 303 00:26:36,191 --> 00:26:37,311 Frue. 304 00:26:37,734 --> 00:26:38,938 Ja. 305 00:26:39,361 --> 00:26:42,526 Ja, jeg ringer efter hjælp med det samme. 306 00:26:44,867 --> 00:26:46,155 Mange tak. 307 00:27:01,510 --> 00:27:04,090 En kvinde og hendes søn er låst inde. 308 00:27:04,721 --> 00:27:09,681 Dørene her har topsikrede rigellåse til vores VIP-gæster. 309 00:27:09,684 --> 00:27:11,891 Vi kan ikke åbne dem udefra. 310 00:27:14,023 --> 00:27:15,603 Jeg er nødt til at bore. 311 00:27:16,359 --> 00:27:19,232 Okay, men prøv at undgå larm. 312 00:27:30,833 --> 00:27:31,997 Tal! 313 00:27:32,000 --> 00:27:33,455 Det er fandeme løgn! 314 00:27:34,253 --> 00:27:36,375 Ja, det sagde du for to dage siden. 315 00:27:37,965 --> 00:27:39,795 Hvornår fanden kommer han? 316 00:27:42,512 --> 00:27:44,427 Hvad fanden er det for en lyd? 317 00:27:44,431 --> 00:27:45,677 Lort! 318 00:27:47,016 --> 00:27:48,721 Hvad fanden er det for en lyd? 319 00:27:49,519 --> 00:27:50,642 Hvad fanden er det? 320 00:27:50,645 --> 00:27:52,477 Du ved, vi er herinde! 321 00:27:52,480 --> 00:27:54,270 Vi beklager, hr. 322 00:27:54,274 --> 00:27:55,230 Hvad? 323 00:27:55,233 --> 00:27:56,524 Vi er bare. 324 00:27:56,527 --> 00:27:57,898 -Hr! -¡Oye, cabrón! 325 00:28:37,153 --> 00:28:38,816 VIZLA, DUNCAN 326 00:28:41,991 --> 00:28:43,113 Sæt dig ned. 327 00:28:47,122 --> 00:28:48,242 Ti stille. 328 00:28:51,502 --> 00:28:53,206 Jeg har brug for svar. 329 00:28:54,087 --> 00:28:55,500 Nik, hvis du forstår. 330 00:28:56,715 --> 00:28:58,963 Jeg blev sendt hertil for at dræbe dig. 331 00:28:58,968 --> 00:29:02,594 Men det ser ud til, at det er mig, der er målet her, ikke? 332 00:29:02,597 --> 00:29:03,595 Jo. 333 00:29:03,598 --> 00:29:05,972 Ved du, hvem der bestilte det her? 334 00:29:05,975 --> 00:29:07,513 Jeg ved ingenting. 335 00:29:12,525 --> 00:29:15,189 Jeg må sikre mig, at du taler sandt. 336 00:29:16,487 --> 00:29:18,317 Jeg lyver ikke! 337 00:29:18,822 --> 00:29:21,070 Jeg sværger! 338 00:29:23,244 --> 00:29:25,199 Jeg lyver ikke! 339 00:29:27,832 --> 00:29:28,871 Er du sikker? 340 00:29:28,875 --> 00:29:29,996 Ja. 341 00:29:51,315 --> 00:29:52,354 Tal. 342 00:29:52,358 --> 00:29:55,149 Er du autoriseret til at hyre mig til jobbet i Hviderusland? 343 00:29:55,152 --> 00:29:59,528 Ja. De første 50 procent står på en konto og er klar til overførsel. 344 00:29:59,866 --> 00:30:01,321 Overfør dem. 345 00:30:03,912 --> 00:30:06,785 INDTAST KODEORD ADGANG GIVET 346 00:30:08,750 --> 00:30:09,665 Bum. 347 00:30:09,668 --> 00:30:11,081 En million dollars... 348 00:30:11,837 --> 00:30:12,957 overført. 349 00:30:13,673 --> 00:30:14,794 OVERFØRSEL GENNEMFØRT 350 00:30:15,258 --> 00:30:17,799 Okay, jobbet er klaret. Jeg sender et billede. 351 00:30:17,802 --> 00:30:20,091 Vent, hvad? Duncan... 352 00:30:23,933 --> 00:30:25,053 Lort! 353 00:30:30,649 --> 00:30:32,106 -Duncan. -Jeg vil have resten 354 00:30:32,109 --> 00:30:34,316 af betalingen indenfor 24 timer. 355 00:30:34,320 --> 00:30:38,068 Vivian, nogen har lagt en fælde for mig, jeg håber ikke, du er indblandet. 356 00:30:38,449 --> 00:30:40,612 -Duncan... -Kontakt mig aldrig igen. 357 00:30:43,495 --> 00:30:45,076 Smæk mig igen! 358 00:30:47,334 --> 00:30:48,454 Lad os gå. 359 00:30:56,343 --> 00:30:57,464 Lad os smutte. 360 00:30:58,428 --> 00:31:00,050 Kom så, afsted. Kig ikke tilbage. 361 00:31:08,564 --> 00:31:10,604 Tilkald politiet! 362 00:31:10,608 --> 00:31:12,938 THE MINSK PLAZA 363 00:31:28,418 --> 00:31:31,125 Tjener du alle de penge på at slå folk ihjel? 364 00:31:35,093 --> 00:31:38,174 Vi kunne være blevet dræbt deroppe. 365 00:31:41,974 --> 00:31:43,137 En skønne dag... 366 00:31:43,643 --> 00:31:45,682 vil du også blive dræbt. 367 00:31:47,523 --> 00:31:49,353 Hold dig væk fra mig! 368 00:32:20,933 --> 00:32:22,847 Godt at se dig, frøken Vivian! 369 00:32:23,102 --> 00:32:24,682 Hvor er bæfjæset? 370 00:32:24,729 --> 00:32:25,893 Hr. Blut har travlt. 371 00:32:25,896 --> 00:32:28,352 Han tager ikke telefonen. Hvad fanden laver han? 372 00:32:29,734 --> 00:32:31,898 En kop te at falde ned på, frøken Vivian? 373 00:32:32,112 --> 00:32:34,444 Dette er ikke et belejligt tidspunkt. 374 00:32:34,448 --> 00:32:36,486 Jeg er pisseligeglad med tidspunktet. 375 00:32:37,534 --> 00:32:39,616 Du prøvede at dræbe den Sorte Kejser 376 00:32:39,619 --> 00:32:42,576 med nogle billige, mexicanske klovne? 377 00:32:43,081 --> 00:32:44,327 Den plan gik godt. 378 00:32:44,833 --> 00:32:47,582 Jeg sagde jo, vi skulle lade ham være i fred. 379 00:32:48,087 --> 00:32:51,419 -Du bekymrer dig for meget. -Du må betale ham det hele nu. 380 00:32:51,632 --> 00:32:54,755 Jeg skal ikke gøre en skid før hans fødselsdag. 381 00:32:56,971 --> 00:32:58,091 Klart. 382 00:33:00,224 --> 00:33:01,807 Betal ham anden del af honoraret, 383 00:33:01,810 --> 00:33:03,892 så vi ikke skal kigge os over skulderen 384 00:33:03,896 --> 00:33:05,475 resten af vores liv! 385 00:33:06,398 --> 00:33:07,603 Okay, gør det. 386 00:33:08,066 --> 00:33:09,189 Klogt træk. 387 00:33:09,193 --> 00:33:10,899 Jeg sender A-holdet. 388 00:33:10,903 --> 00:33:12,442 De ordner det. 389 00:33:12,446 --> 00:33:14,276 Så længe du betaler ham. 390 00:33:25,293 --> 00:33:27,248 Er det alle hans ejendomme? 391 00:33:27,629 --> 00:33:29,127 Ja, dem alle. 392 00:33:29,130 --> 00:33:34,006 Jeg kan ikke se, hvor der står, at en af dem er hans permanente adresse. 393 00:33:34,637 --> 00:33:35,883 Hans hjem? 394 00:33:37,139 --> 00:33:39,595 -Han... -Florida? Texas? 395 00:33:39,683 --> 00:33:41,056 Hvor bor han, Paul? 396 00:33:41,060 --> 00:33:42,933 Han fortæller mig ikke så meget. 397 00:33:42,937 --> 00:33:48,523 Han flytter meget rundt. Det ved jeg fra hans regnskab. 398 00:33:48,527 --> 00:33:50,148 Jeg vil se det regnskab. 399 00:33:51,238 --> 00:33:54,653 Profit og tab, udgifter. Jeg vil have det hele. 400 00:33:54,783 --> 00:33:56,029 Lad mig venligst gå. 401 00:34:02,375 --> 00:34:07,708 Ja, det hele er der, under V. V for Vizla. 402 00:34:08,047 --> 00:34:09,835 Duncan Vizla. 403 00:34:13,845 --> 00:34:16,843 Jeg arbejdede for ham i 20 år. 404 00:34:18,684 --> 00:34:20,639 -Lad mig gå. -Tak, Paul. 405 00:34:21,353 --> 00:34:22,601 Det var så lidt. 406 00:34:22,604 --> 00:34:24,770 -Du har været hjælpsom. -Jeg kan stadig hjælpe. 407 00:34:24,773 --> 00:34:27,230 Jeg kan ringe til ham, sende en besked. 408 00:34:27,234 --> 00:34:29,191 Sådan gør vi. Tale med ham. Det kan jeg. 409 00:34:29,194 --> 00:34:32,612 Du kan spore ham. Vi kunne mødes på en cafe 410 00:34:32,615 --> 00:34:34,238 eller i en park. 411 00:34:34,242 --> 00:34:36,199 Han stoler på mig. Det siger han altid. 412 00:34:36,202 --> 00:34:38,242 "Dig og mig, Paul, jeg stoler på dig." 413 00:34:38,246 --> 00:34:41,411 Det gør han. Han stoler virkelig på mig. Ja! 414 00:34:47,840 --> 00:34:49,086 Tag alle papirerne. 415 00:34:49,466 --> 00:34:52,798 Lad os starte med Florida. Jeg har det perfekte antræk. 416 00:34:59,393 --> 00:35:03,186 Nej, vi har ikke leveret brænde, og vi leverer kun, hvad man beder om. 417 00:35:03,189 --> 00:35:06,314 Brændeknuder er dyre. De gror ikke ligefrem på træerne! 418 00:35:06,318 --> 00:35:08,858 Det ved jeg, men min brændestabel er fyldt. 419 00:35:08,862 --> 00:35:10,525 Den slags sker ikke bare. 420 00:35:10,989 --> 00:35:13,863 Det lyder, som om du har en magisk brændestabel. 421 00:35:13,867 --> 00:35:16,533 En guldgås havde været bedre, men vi kan ikke vælge 422 00:35:16,536 --> 00:35:18,993 hvilke overnaturlige ting, vi får lov at se. 423 00:35:19,165 --> 00:35:20,705 Hallo, der er din nabo! 424 00:35:20,708 --> 00:35:22,790 Har du set noget underligt 425 00:35:22,793 --> 00:35:24,959 ved dit hus de sidste par dage, 426 00:35:24,962 --> 00:35:28,921 måske noget overnaturligt, hvor nogen læssede en vognfuld brænde af? 427 00:35:28,925 --> 00:35:31,674 -Nej. -Denne unge dame lejer sig ind nær dig. 428 00:35:31,677 --> 00:35:34,384 Du kan nok se hendes hytte over søen. 429 00:35:34,973 --> 00:35:36,096 Måske ikke. 430 00:35:36,099 --> 00:35:38,847 Hendes brændestabel blev fyldt op på magisk vis! 431 00:35:42,773 --> 00:35:45,272 -Pis! Beklager. -Lad det være. 432 00:35:45,275 --> 00:35:47,939 Jeg skulle have ordnet den dør for længe siden. 433 00:35:47,945 --> 00:35:51,446 Se engang, hvem der skal holde fødselsdag! 434 00:35:51,449 --> 00:35:54,115 En kageblanding. Det er bedre at bage den selv. 435 00:35:54,118 --> 00:35:56,367 Jeg har masser af sjove ting og sager. 436 00:35:56,371 --> 00:35:58,494 Jeg har serpentiner, balloner og konfettirør. 437 00:35:58,498 --> 00:35:59,454 Kom herom. 438 00:35:59,457 --> 00:36:02,497 Jeg har paptallerkener med Disney-figurer og servietter. 439 00:36:08,509 --> 00:36:11,882 Jeg håber, du elsker opskrifterne ligeså meget som mig. 440 00:36:14,431 --> 00:36:18,890 Du vil måske nyde det endnu mere med duften... 441 00:36:45,715 --> 00:36:48,170 MIAMI, FLORIDA 442 00:36:59,312 --> 00:37:00,432 Hallo? 443 00:37:03,191 --> 00:37:06,859 Hejsa! Jeg leder efter lejlighed 506. 444 00:37:06,863 --> 00:37:08,359 Hvad står der på døren? 445 00:37:09,365 --> 00:37:11,112 Undskyld! Det så jeg ikke. 446 00:37:11,534 --> 00:37:13,156 -Kom ind. -Skønt! 447 00:37:13,661 --> 00:37:15,533 Jeg har ventet dig. 448 00:37:24,381 --> 00:37:27,673 Er dit navn hr. Vizla? 449 00:37:27,676 --> 00:37:30,717 -Hr. Duncan Vizla? -Vil du have en drink først? 450 00:37:30,721 --> 00:37:32,551 Nej. Ingen drink, tak. 451 00:37:33,015 --> 00:37:35,974 Jeg er her i forbindelse med spørgeskemaet. 452 00:37:35,977 --> 00:37:39,767 -Nå, ja. -Vi laver en undersøgelse... 453 00:37:43,777 --> 00:37:46,691 Hvad tænder du på? At blive slået? 454 00:37:46,821 --> 00:37:49,694 Kvalt? Kan du lide at få den i røven? 455 00:37:49,867 --> 00:37:50,987 Det er ikke ham. 456 00:37:51,202 --> 00:37:53,242 -Hvad sagde du? -Det er ikke ham. 457 00:37:53,245 --> 00:37:56,160 Hvad fanden sagde du? Hvad fanden? Min dør! 458 00:37:56,874 --> 00:37:59,163 Hvem helvede er I? 459 00:37:59,418 --> 00:38:01,874 -Har I en dommerkendelse? -Hvem betaler du leje til? 460 00:38:02,088 --> 00:38:04,793 Jeg rørte hende ikke. I betaler kraftedeme for den dør! 461 00:38:06,593 --> 00:38:08,550 Pis! Mine tænder! 462 00:38:08,553 --> 00:38:10,677 -Hvem betaler du leje til? -Pis! 463 00:38:10,680 --> 00:38:12,427 Hvad fanden snakker du om? 464 00:38:13,058 --> 00:38:14,431 En eller anden revisor. 465 00:38:14,434 --> 00:38:17,475 -Hedder han Lomas? -Ja, det er hans navn. Hvorfor? 466 00:38:17,479 --> 00:38:18,894 Det her er fandeme åndssvagt! 467 00:38:18,897 --> 00:38:20,017 Jeg siger ingenti... 468 00:38:25,404 --> 00:38:26,524 Sindy. 469 00:38:27,115 --> 00:38:29,028 Sindy, det er nok! Lad os gå. 470 00:38:30,660 --> 00:38:31,866 -Tal. -Ja. 471 00:38:31,869 --> 00:38:34,744 Han er her ikke. Vi rykker videre til næste sted. 472 00:38:34,747 --> 00:38:36,830 Efterlad ingen vidner, hører du? 473 00:38:36,834 --> 00:38:38,290 Som du vil, frue. 474 00:38:38,293 --> 00:38:41,084 Jeg mener det. Ring til mig fra næste sted. 475 00:38:41,088 --> 00:38:42,960 -Find ham. -Vi er i gang. 476 00:38:43,340 --> 00:38:44,838 Jeg tror, han er død nu, Sindy. 477 00:38:44,842 --> 00:38:46,255 Lad os få morgenmad. 478 00:38:46,301 --> 00:38:48,924 God ide. Æg og toast. Du betaler denne gang. 479 00:38:49,138 --> 00:38:50,467 Ja, jeg er møgsulten. 480 00:38:54,394 --> 00:38:55,514 Tak. 481 00:39:02,694 --> 00:39:04,565 -Vinterkaffe? -Ja, tak. 482 00:39:12,830 --> 00:39:14,368 -Værsgo. -Tak. 483 00:39:25,135 --> 00:39:26,881 Det er sjovt, vi er naboer. 484 00:39:32,100 --> 00:39:33,888 Ja. Det er sjovt. 485 00:39:42,320 --> 00:39:45,234 -Du bor i huset med den store veranda. -Ja. 486 00:39:48,534 --> 00:39:51,825 Jeg bor i den grå hytte på den anden side af søen. 487 00:39:54,833 --> 00:39:56,872 -Det er så sjovt. -Det er sjovt. 488 00:40:05,427 --> 00:40:06,966 Jeg synes om stedet her. 489 00:40:08,473 --> 00:40:09,593 Også mig. 490 00:40:11,768 --> 00:40:14,974 -Det er fredfyldt. -Ja. 491 00:40:19,734 --> 00:40:21,356 Det gør mig fredfyldt. 492 00:40:24,156 --> 00:40:25,276 Også mig. 493 00:40:28,661 --> 00:40:30,657 -Det er jeg ked af. -Det er fint. 494 00:40:33,165 --> 00:40:35,788 -Det er okay. Det er fint. -Jeg er... Okay. 495 00:40:43,176 --> 00:40:46,716 SÅDAN PASSER DU DIN NYE FISK 496 00:41:10,831 --> 00:41:12,621 NEWARK, NEW JERSEY 497 00:41:12,624 --> 00:41:14,287 Det er ikke mit hus! 498 00:41:14,876 --> 00:41:16,331 -Det er bare... -Bang! 499 00:41:17,296 --> 00:41:20,502 -Folk er ligeglade med, at vi er her. -Hallo, mand. 500 00:41:20,716 --> 00:41:24,342 Svar mig på én simpel ting, okay? 501 00:41:24,345 --> 00:41:26,552 Hvem betaler du husleje til? 502 00:41:26,556 --> 00:41:28,429 Er det Duncan Vizla? 503 00:41:28,433 --> 00:41:30,721 Mand, vi bor her ikke! Vi betaler ikke. 504 00:41:31,060 --> 00:41:32,765 Jeg ved ikke en skid! 505 00:41:32,937 --> 00:41:34,559 -Nuvel... -Jeg ved ikke... 506 00:41:35,648 --> 00:41:36,894 Okay, jeg kommer. 507 00:41:37,985 --> 00:41:40,023 Hvem fanden er du? Hvor er Shotgun-Frankie? 508 00:41:40,154 --> 00:41:42,403 Du bør nok skride herfra, snuske. 509 00:41:42,406 --> 00:41:43,612 -Jeg er her... -Glem det. 510 00:41:43,615 --> 00:41:46,280 Det forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 511 00:41:46,785 --> 00:41:48,365 Hvad fanden foregår der? 512 00:41:50,372 --> 00:41:51,618 Jeg skrider! 513 00:41:58,048 --> 00:41:59,377 Jeg ville ikke... 514 00:42:01,801 --> 00:42:03,798 Kom, lad os smutte. 515 00:42:06,931 --> 00:42:08,179 Tal. 516 00:42:08,183 --> 00:42:10,099 Nej, frue. Han er heller ikke her. 517 00:42:10,102 --> 00:42:13,769 -Vi har et sted mere at tjekke. -Det har bare at være der, Facundo. 518 00:42:13,773 --> 00:42:15,895 -Kom, lad os smutte! -Klart. 519 00:42:18,110 --> 00:42:20,316 Er du okay? Du sviner virkelig. 520 00:43:06,620 --> 00:43:08,158 De er virkelig gode. 521 00:43:09,248 --> 00:43:11,162 Du er ikke herfra, er du? 522 00:43:12,335 --> 00:43:13,249 Nej. 523 00:43:13,253 --> 00:43:15,375 Fra Europa eller noget? 524 00:43:17,298 --> 00:43:20,630 Du ligner heller ikke folk her omkring. 525 00:43:22,053 --> 00:43:23,299 Hvordan ser de ud? 526 00:43:23,471 --> 00:43:25,971 Som om de har overgivet sig til en langsom død. 527 00:43:25,975 --> 00:43:27,096 Ingen fremtid. 528 00:43:27,935 --> 00:43:29,055 Ingen penge. 529 00:43:30,146 --> 00:43:31,266 Intet arbejde. 530 00:43:32,064 --> 00:43:35,187 Jeg arbejder ikke længere. Jeg er pensioneret. 531 00:43:37,027 --> 00:43:38,148 Hvad var dit job? 532 00:43:41,700 --> 00:43:43,613 Jeg var i begravelsesbranchen. 533 00:43:45,328 --> 00:43:46,448 Hvorhenne? 534 00:43:47,289 --> 00:43:48,577 Forskellige steder. 535 00:43:48,874 --> 00:43:50,161 Mest udenlands. 536 00:43:51,960 --> 00:43:53,080 En... 537 00:43:53,545 --> 00:43:55,835 En omrejsende begravelsesforretning? 538 00:43:56,424 --> 00:43:57,544 Ja, altså... 539 00:43:57,800 --> 00:44:02,134 Folk dør, mens de rejser i fremmede lande. 540 00:44:02,138 --> 00:44:03,259 Amerikanere. 541 00:44:04,098 --> 00:44:06,554 Jeg rejser ud og tager mig af det. 542 00:44:08,603 --> 00:44:10,684 Hvor mange lande har du været i? 543 00:44:10,939 --> 00:44:12,060 Nioghalvfems. 544 00:44:12,983 --> 00:44:15,397 De fleste kender ikke engang 99 lande. 545 00:44:15,652 --> 00:44:16,773 Andorra. 546 00:44:17,237 --> 00:44:20,193 Albanien. Østrig. Australien. 547 00:44:20,532 --> 00:44:22,362 Antigua. Angola. 548 00:44:22,826 --> 00:44:24,783 Algeriet. Afghanistan. 549 00:44:24,786 --> 00:44:25,907 Argentina. 550 00:44:26,456 --> 00:44:27,576 Aserbajdsjan. 551 00:44:28,166 --> 00:44:29,414 Det var 10. 552 00:44:29,417 --> 00:44:31,873 Og jeg er kun nået til A. 553 00:44:33,379 --> 00:44:35,126 Taler du andre sprog? 554 00:44:35,840 --> 00:44:36,960 Otte. 555 00:44:37,884 --> 00:44:40,465 Du burde holde oplæg på skolen i byen. 556 00:44:41,222 --> 00:44:42,219 Om hvad? 557 00:44:42,223 --> 00:44:43,969 Fortælle børnene om verden. 558 00:44:45,643 --> 00:44:48,265 Hvor mange lærere har set de steder, du har set? 559 00:44:49,104 --> 00:44:50,224 Vil du gøre det? 560 00:44:51,774 --> 00:44:52,894 Nej. 561 00:44:54,443 --> 00:44:55,563 Hvorfor ikke? 562 00:44:58,532 --> 00:45:01,154 Jeg kan ikke finde ud af at tale med børn. 563 00:45:03,203 --> 00:45:04,323 Okay. 564 00:45:15,299 --> 00:45:17,465 -Jeg river kraftedeme armene af dig! -Tal. 565 00:45:17,468 --> 00:45:21,050 Vi havde heller intet held her. Han er ikke på den sidste lokation. 566 00:45:21,639 --> 00:45:23,094 AUSTIN, TEXAS 567 00:45:26,728 --> 00:45:30,936 -Kom så, tøs! USA! USA! -Jeg river dine forpulede arme af! 568 00:45:31,608 --> 00:45:34,356 Hvad? Er I snart færdige? For fanden da. 569 00:45:35,195 --> 00:45:37,194 -Pis! -Undskyld, jeg kan ikke høre dig. 570 00:45:37,197 --> 00:45:40,572 Sig hellere til Hilde, at hendes kæreste ikke bliver glad, 571 00:45:40,576 --> 00:45:42,573 hvis hun ikke finder den Sorte Kejser. 572 00:45:43,830 --> 00:45:46,619 Kæmp ikke imod. Sid stille, farsbrød. 573 00:45:46,791 --> 00:45:48,289 Hun er undværlig. 574 00:45:48,293 --> 00:45:49,374 Kom så! 575 00:45:49,377 --> 00:45:50,500 Det er I allesammen. 576 00:45:50,503 --> 00:45:52,251 Jeg kan ikke huske alt det. 577 00:45:52,255 --> 00:45:54,629 Du ringer ikke igen uden en plan. 578 00:45:54,632 --> 00:45:56,799 Beklager, men det larmer. Kan du gentage det? 579 00:45:56,802 --> 00:45:59,091 Medmindre du har et ønske om at dø. 580 00:46:00,598 --> 00:46:01,595 Kom nu! 581 00:46:01,599 --> 00:46:03,931 -En, to, tre, fire... -Hold ham nede! 582 00:46:03,934 --> 00:46:05,681 Jeg gør mit bedste, okay? 583 00:46:06,687 --> 00:46:07,601 Pis! 584 00:46:07,605 --> 00:46:08,767 Hvad fanden. 585 00:46:09,565 --> 00:46:11,770 -Flyt jer. -Kom nu! 586 00:46:18,742 --> 00:46:22,157 -For fanden i helvede! -Åh, nej, du slog ham ihjel! 587 00:46:22,704 --> 00:46:24,325 Lad os skride. 588 00:46:25,582 --> 00:46:28,874 Kom tilbage, forpulede røvhuller! Jeg slår jer sgu ihjel! 589 00:46:28,878 --> 00:46:30,541 Hvem fanden tror I, I er? 590 00:46:54,488 --> 00:46:55,694 Igen! Igen! 591 00:46:55,697 --> 00:46:57,947 Okay. En gang til. 592 00:46:57,950 --> 00:46:59,365 Sidste gang, okay? 593 00:46:59,369 --> 00:47:00,782 Okay. 594 00:47:01,120 --> 00:47:02,240 Godt. 595 00:47:02,955 --> 00:47:06,162 En kukri er et våben til at skære arterier over. 596 00:47:07,418 --> 00:47:09,665 Den er perfekt til at skære i kød med. 597 00:47:09,837 --> 00:47:11,459 Men den er elendig til... 598 00:47:11,589 --> 00:47:14,338 -Knivstikkeri! -Sådan. Lad os se, hvad I kan. 599 00:47:15,427 --> 00:47:16,547 Så kører vi. 600 00:47:20,974 --> 00:47:22,221 Og her. Bum! 601 00:47:25,813 --> 00:47:27,226 Okay. 602 00:47:30,402 --> 00:47:31,689 Se den engang. 603 00:47:32,153 --> 00:47:33,274 Send den rundt. 604 00:47:33,988 --> 00:47:35,443 Godt. Har I spørgsmål? 605 00:47:39,744 --> 00:47:41,032 Lad os begynde med dig. 606 00:47:41,121 --> 00:47:43,118 Hvordan begraver de folk i Indien? 607 00:47:52,133 --> 00:47:53,337 Nej! Flygt! 608 00:47:55,010 --> 00:47:56,130 De brænder dem. 609 00:47:58,348 --> 00:48:01,972 Hvis manden dør først, brænder de også kvinden. Levende. 610 00:48:05,188 --> 00:48:08,061 -Hvilket tøj har de på i Afrika? -Sommertøj. 611 00:48:12,738 --> 00:48:14,193 Hvidt. Masser af rødt. 612 00:48:16,200 --> 00:48:18,489 -Ja? -Spiser de kalkun i Tyrkiet? 613 00:48:19,954 --> 00:48:21,325 Rigtig godt. 614 00:48:22,081 --> 00:48:23,201 Nej. Kylling. 615 00:48:23,916 --> 00:48:25,288 De sætter dem på grillspyd. 616 00:48:28,254 --> 00:48:29,626 Godt, sidste spørgsmål. 617 00:48:30,132 --> 00:48:32,629 Taler de amerikansk i England? 618 00:48:38,390 --> 00:48:39,887 De taler ikke så meget. 619 00:48:42,853 --> 00:48:44,809 Okay. Har nogen af jer set... 620 00:48:45,648 --> 00:48:48,189 et lig, der har ligget i solen i tre uger? 621 00:48:48,193 --> 00:48:49,482 Nej. 622 00:48:49,486 --> 00:48:51,357 Så se engang her. 623 00:48:52,739 --> 00:48:55,361 Værsgo. Kig på hans ansigt. 624 00:48:55,533 --> 00:48:57,614 Man kan næsten ikke se det længere. 625 00:49:19,684 --> 00:49:20,805 Hvordan gik det? 626 00:49:21,770 --> 00:49:23,516 Ret godt, tror jeg. 627 00:49:30,822 --> 00:49:32,360 De var vilde med kniven. 628 00:49:36,994 --> 00:49:38,574 Det var en ret sej kniv. 629 00:49:39,372 --> 00:49:40,492 Vel nok. 630 00:49:54,304 --> 00:49:55,467 Endelig! 631 00:49:56,765 --> 00:49:59,096 Den skide revisor skjulte noget. 632 00:50:04,274 --> 00:50:08,024 Hvad leder I efter? Tror I virkelig, I finder ham? 633 00:50:08,027 --> 00:50:09,816 Hold kæft, Junkie-Jane. 634 00:50:11,865 --> 00:50:13,611 I er så røvkedelige. 635 00:50:13,950 --> 00:50:16,365 Jeg sagde, hold kæft, Jane. 636 00:50:35,807 --> 00:50:37,887 -Hejsa. -Jeg har noget til dig. 637 00:50:39,519 --> 00:50:40,640 Tak. 638 00:50:43,648 --> 00:50:46,272 Du sagde, hvor glad du var for knive, så... 639 00:50:47,528 --> 00:50:49,316 Jeg tænkte, det var noget for dig. 640 00:50:51,157 --> 00:50:53,612 Den fås også i sort, hvis det er bedre. 641 00:50:54,619 --> 00:50:55,739 Jeg... 642 00:50:56,746 --> 00:51:00,578 -Jeg kan ikke skyde. Jeg... -Det er okay. 643 00:51:02,044 --> 00:51:03,248 Jeg er lærer nu. 644 00:51:04,254 --> 00:51:05,375 Husker du det? 645 00:51:09,343 --> 00:51:11,842 Jeg vil gøre alt for dig, min elskede. 646 00:51:11,845 --> 00:51:12,759 Alt. 647 00:51:12,763 --> 00:51:14,052 Det er min pige. 648 00:51:14,056 --> 00:51:16,179 Jeg savner dig så meget. 649 00:51:16,768 --> 00:51:18,224 Det ved jeg, skat. 650 00:51:18,227 --> 00:51:20,808 Sig mig igen, hvad er din plan? 651 00:51:21,314 --> 00:51:23,271 Jeg dræber ham for dig. 652 00:51:23,274 --> 00:51:24,771 Åh, ja! 653 00:51:25,318 --> 00:51:26,481 Jeg elsker dig. 654 00:51:29,405 --> 00:51:33,741 Hold nu kæft! Tænk, hvor meget narko, man kan få for 200.000. 655 00:51:33,744 --> 00:51:34,658 Giv mig det. 656 00:51:34,662 --> 00:51:35,784 Kan vi indløse den? 657 00:51:35,788 --> 00:51:37,743 Hvad snakker du om? Lad mig se. 658 00:51:40,668 --> 00:51:43,373 Jeg har endnu en her, udstedt til velgørenhed. 659 00:51:44,004 --> 00:51:45,461 Fantastisk! 660 00:51:45,464 --> 00:51:47,422 Lad os indløse dem. Vi bliver rige. 661 00:51:47,425 --> 00:51:48,671 Hold kæft, Jane. 662 00:51:50,887 --> 00:51:51,968 Velgørenhed. 663 00:51:51,972 --> 00:51:53,384 Jeg har to mere her. 664 00:51:53,765 --> 00:51:55,762 2005, 2009. 665 00:52:00,689 --> 00:52:04,438 Det er ikke velgørenhedsorganisationen, der er vigtig. 666 00:52:04,902 --> 00:52:06,233 Det er bankkontoen. 667 00:52:06,237 --> 00:52:10,569 Hold nu kæft! Montana Union Credit Bank i Triple Oak. 668 00:52:11,033 --> 00:52:12,446 Hvad fanden er Triple Oak? 669 00:52:12,910 --> 00:52:15,201 Det ser koldt ud. Hvorfor vil han bo der? 670 00:52:15,204 --> 00:52:17,077 -Hvorfor ikke? -Det siger du ikke. 671 00:52:21,044 --> 00:52:22,666 Vi skal vist afsted. 672 00:52:24,381 --> 00:52:27,462 Afsted. Vi har en lang tur foran os. 673 00:53:09,971 --> 00:53:11,885 Okay. Så starter vi. 674 00:53:12,348 --> 00:53:13,680 Altid to hænder. 675 00:53:13,683 --> 00:53:16,973 En tommel der og en der. Ikke? 676 00:53:20,649 --> 00:53:25,858 Når du har målet på kornet, trykker du roligt på aftrækkeren. 677 00:53:26,447 --> 00:53:27,943 Klik. Forstået? 678 00:53:32,870 --> 00:53:33,991 Nu er den ladt. 679 00:53:34,122 --> 00:53:35,243 Det er din tur. 680 00:53:35,874 --> 00:53:36,994 To hænder. 681 00:53:50,765 --> 00:53:51,885 Sådan. 682 00:54:17,543 --> 00:54:18,664 Det er okay. 683 00:54:19,420 --> 00:54:22,126 Det er okay. Vi finder noget andet til dig. 684 00:54:22,465 --> 00:54:24,254 Jeg har stadig kvitteringen. 685 00:54:34,145 --> 00:54:36,600 Jeg har aldrig hørt om vinterkaffe før. 686 00:54:37,064 --> 00:54:38,184 Ikke? 687 00:54:38,983 --> 00:54:41,814 Jeg bruger whisky og ahornsirup. 688 00:54:52,122 --> 00:54:53,743 Du er glad for dyr, hva'? 689 00:54:54,708 --> 00:54:55,828 Ja. 690 00:54:59,087 --> 00:55:00,750 Jeg havde engang en hund. 691 00:55:09,515 --> 00:55:11,304 Vi behøver ikke at tale om det. 692 00:55:14,520 --> 00:55:16,559 Jeg havde et job, da jeg var 13. 693 00:55:18,065 --> 00:55:19,437 Jeg var glad for det. 694 00:55:20,569 --> 00:55:22,691 Jeg var julemandens hjælper på biblioteket. 695 00:55:24,489 --> 00:55:25,609 Og... 696 00:55:27,326 --> 00:55:29,489 en dag var vi kun ham om mig. 697 00:55:30,954 --> 00:55:33,076 Han var fuldere end normalt. 698 00:55:34,416 --> 00:55:35,955 Han kom bare op hen mig. 699 00:55:37,378 --> 00:55:38,498 Slog mig. 700 00:55:40,298 --> 00:55:41,418 Virkelig hårdt. 701 00:55:43,927 --> 00:55:46,132 Så hårdt, at jeg landede på gulvet. 702 00:55:47,722 --> 00:55:48,842 Og så... 703 00:55:56,690 --> 00:55:59,229 Jeg har altid tænkt på, hvordan det ville føles... 704 00:56:00,986 --> 00:56:02,106 at finde ham. 705 00:56:03,781 --> 00:56:04,902 At overraske ham. 706 00:56:05,992 --> 00:56:08,114 Jeg ville have en pistol i hånden. 707 00:56:09,287 --> 00:56:11,910 "Sæt dig," ville jeg sige. 708 00:56:14,668 --> 00:56:17,374 Så ville jeg fortælle ham, hvad han gjorde ved mig. 709 00:56:18,338 --> 00:56:19,458 Ved mit liv. 710 00:56:21,467 --> 00:56:24,173 Jeg ville nok fortælle ham, hvad han havde gjort. 711 00:56:24,595 --> 00:56:25,841 Og han ville lytte. 712 00:56:29,475 --> 00:56:32,556 Fortælle ham, hvordan den dag altid var i mine tanker. 713 00:56:34,230 --> 00:56:35,350 Altid. 714 00:56:36,817 --> 00:56:37,937 Og så... 715 00:56:39,152 --> 00:56:40,272 klik. 716 00:56:42,364 --> 00:56:43,985 Ville det hele forsvinde. 717 00:56:45,784 --> 00:56:48,532 Jeg ville aldrig se ham igen, når jeg lukkede øjnene. 718 00:56:53,001 --> 00:56:54,622 Det hele ville forsvinde. 719 00:57:01,801 --> 00:57:04,757 Tror du, det ville være svært at slå nogen ihjel? 720 00:57:16,942 --> 00:57:18,105 Det ved jeg ikke. 721 00:57:28,204 --> 00:57:30,618 MONTANA UNION CREDIT BANK 722 00:57:37,131 --> 00:57:40,047 Goddag, hr. Duncan! Hvordan går det? Hvad kan jeg gøre for dig? 723 00:57:40,051 --> 00:57:43,592 -Jeg leder efter en gave. -Du er kommet til det rette sted. 724 00:57:43,596 --> 00:57:46,886 -Det er til en pige. -Uh! Hvilken slags gave? 725 00:57:48,351 --> 00:57:49,471 Noget normalt. 726 00:57:56,109 --> 00:57:57,314 Hold kæft, mand! 727 00:57:59,488 --> 00:58:01,194 Jeg har målet i sigte. 728 00:58:01,198 --> 00:58:02,319 Lige der. 729 00:58:03,450 --> 00:58:04,570 Så kører vi. 730 00:58:04,993 --> 00:58:06,823 Sindy, han er på vej mod dig. 731 00:58:39,030 --> 00:58:40,150 Hej. 732 00:58:40,698 --> 00:58:41,903 Hvad er problemet? 733 00:58:43,201 --> 00:58:44,739 Ligner jeg en mekaniker? 734 00:58:49,040 --> 00:58:50,912 Den gik bare ud. 735 00:58:51,918 --> 00:58:53,707 Har du ringet efter en kranvogn? 736 00:58:54,171 --> 00:58:55,876 Min mobil er også gået ud. 737 00:58:57,341 --> 00:58:59,380 Kan jeg lade den op i din bil? 738 00:58:59,635 --> 00:59:00,756 Ikke i denne bil. 739 00:59:01,554 --> 00:59:02,841 For satan. 740 00:59:03,347 --> 00:59:04,467 Altså... 741 00:59:08,270 --> 00:59:09,808 Bor du langt herfra? 742 00:59:15,235 --> 00:59:16,690 Tak for hjælpen. 743 00:59:17,279 --> 00:59:18,567 Det var så lidt. 744 00:59:25,955 --> 00:59:27,075 Okay. 745 00:59:27,957 --> 00:59:29,078 Tak. 746 00:59:33,421 --> 00:59:35,793 De kan først være her i morgen kl. 10. 747 00:59:39,303 --> 00:59:41,258 Wow, se lige den storm! 748 00:59:46,643 --> 00:59:47,763 Er du sulten? 749 01:00:24,809 --> 01:00:25,929 Du får sofaen. 750 01:00:36,821 --> 01:00:39,070 Du er flot af en ældre mand at være. 751 01:00:49,335 --> 01:00:53,376 Jeg lovede mig selv aldrig at kneppe en, der var ældre end min far. 752 01:01:11,901 --> 01:01:13,856 Åh, ja! 753 01:02:16,553 --> 01:02:18,009 For satan, Sindy! 754 01:02:18,013 --> 01:02:21,678 Tag den med ro på gammelfar. Du slår ham ihjel, før jeg når det. 755 01:02:22,684 --> 01:02:24,181 Han dør lykkelig. 756 01:02:25,688 --> 01:02:26,808 I stilling. 757 01:02:29,233 --> 01:02:31,773 -Lad os slå ham ihjel. -Javel, frue. 758 01:02:39,160 --> 01:02:40,448 Slå dig løs, Sindy. 759 01:02:45,709 --> 01:02:47,414 Det er tid til en sutter, hr. 760 01:02:50,172 --> 01:02:51,086 Klar? 761 01:02:51,090 --> 01:02:53,003 -Ja, hr. -Så kører vi. 762 01:02:53,300 --> 01:02:55,422 Betragt dig selv som pensioneret, røvhul. 763 01:02:55,929 --> 01:02:57,217 Din tur, Facundo. 764 01:03:04,854 --> 01:03:05,974 Bang. 765 01:03:08,525 --> 01:03:09,646 Pis! 766 01:03:16,784 --> 01:03:18,072 Sindy, sig noget. 767 01:03:18,369 --> 01:03:20,324 Ved sengen, sydvestlige hjørne. 768 01:03:25,584 --> 01:03:27,624 -Hvor fanden er han? -Under sengen! 769 01:03:28,463 --> 01:03:29,709 I midten. 770 01:03:44,147 --> 01:03:47,311 Pis! Jeg kan ikke se ham, Sindy, jeg kan ikke se en skid. 771 01:03:47,608 --> 01:03:48,728 Pis! 772 01:03:48,943 --> 01:03:50,648 -Rykker ind. -Trænger ind nu. 773 01:03:57,870 --> 01:03:59,032 Pis! 774 01:04:00,080 --> 01:04:01,200 "Pis" hvad? 775 01:04:01,874 --> 01:04:03,287 Hvad sker der? 776 01:04:05,669 --> 01:04:06,789 Han er her ikke. 777 01:04:07,713 --> 01:04:08,834 Facundo? 778 01:04:09,465 --> 01:04:11,128 -Find ham. -Jeg er i gang. 779 01:04:15,680 --> 01:04:16,885 Jeg har ingenting. 780 01:04:21,227 --> 01:04:22,347 Pis! 781 01:04:24,689 --> 01:04:26,352 Hvad fanden var det? 782 01:04:26,649 --> 01:04:28,564 Facundo? Er du der? 783 01:04:31,822 --> 01:04:32,943 Facundo? 784 01:04:33,407 --> 01:04:35,029 Facundo, hvad fanden sker der? 785 01:04:35,159 --> 01:04:36,279 Hørte du det? 786 01:04:56,932 --> 01:04:58,262 Pis! 787 01:05:09,278 --> 01:05:10,775 Vær ikke bange. 788 01:05:11,197 --> 01:05:12,443 Bange for hvad? 789 01:05:16,912 --> 01:05:18,702 Du begår fejl, når du er bange. 790 01:05:18,705 --> 01:05:20,827 Ingen fejl. Ikke i dag. 791 01:05:26,088 --> 01:05:28,962 Alexei, igangsæt plan B. 792 01:05:30,927 --> 01:05:32,674 Jeg slår dig ihjel. 793 01:05:33,388 --> 01:05:34,676 Hvorfor? 794 01:05:35,723 --> 01:05:38,262 Fordi jeg bliver betalt for det, Duncan. 795 01:05:38,726 --> 01:05:39,889 Hvem betaler dig? 796 01:05:41,312 --> 01:05:43,142 Er det ikke lige meget? 797 01:05:43,357 --> 01:05:45,729 Du er død, før vi tager herfra. 798 01:05:46,151 --> 01:05:49,274 I så fald vil jeg vel ikke have, I tager afsted. 799 01:05:49,655 --> 01:05:50,819 Jaså? 800 01:05:50,823 --> 01:05:54,571 Du kan ikke altid få, hvad du vil, gamle mand. Farvel. 801 01:06:10,218 --> 01:06:12,424 -Giv mig et navn. -Fuck dig, røvhul! 802 01:06:13,179 --> 01:06:14,468 Et andet navn. 803 01:06:16,559 --> 01:06:17,680 Navn. 804 01:06:18,019 --> 01:06:19,976 -Ingen navne. -Godt. 805 01:06:19,979 --> 01:06:21,099 Du ved, hvad det... 806 01:06:27,403 --> 01:06:28,733 Hørte du det? 807 01:06:52,013 --> 01:06:53,468 Vær ikke bange. 808 01:07:24,297 --> 01:07:26,421 MOTEL TRIPLE OAK VÆRELSE 5 809 01:07:26,424 --> 01:07:31,967 MOTEL TRIPLE OAK 810 01:08:07,093 --> 01:08:10,049 Alexei? Fik du fat i pigen? 811 01:08:15,686 --> 01:08:16,849 Hvilken pige? 812 01:08:17,563 --> 01:08:18,892 Hvem fanden er du? 813 01:08:19,898 --> 01:08:22,439 -Hvad fanden sker der, mand? -Det må du fortælle mig. 814 01:08:22,443 --> 01:08:23,563 Hvad sker der? 815 01:08:24,528 --> 01:08:26,235 Alexei fik et opkald. 816 01:08:26,238 --> 01:08:28,485 Han fik besked på at hente pigen. 817 01:08:28,991 --> 01:08:30,237 Hvilken pige? 818 01:08:30,702 --> 01:08:33,199 Pigen, den gamle mand købte en gave til. 819 01:08:33,371 --> 01:08:34,993 Hvad fanden ved jeg? 820 01:09:41,401 --> 01:09:44,066 Vær ikke trist. Du finder en ny kæreste. 821 01:09:45,823 --> 01:09:47,946 Det er ikke noget problem med dit udseende. 822 01:09:48,660 --> 01:09:52,450 Jeg skærer ham i småstykker og fodrer ham til rotterne! 823 01:09:54,999 --> 01:09:57,207 Jeg sagde jo, du ikke skulle tirre ham. 824 01:09:57,210 --> 01:10:00,875 Jeg skærer hans nosser af og propper dem ned i halsen på ham! 825 01:10:02,049 --> 01:10:05,506 Du burde bare betale Duncan hans forpulede pension 826 01:10:05,803 --> 01:10:07,509 og nyde resten af dit liv. 827 01:10:07,513 --> 01:10:08,884 Nej! 828 01:10:11,684 --> 01:10:13,264 Dette her er personligt. 829 01:10:14,520 --> 01:10:16,183 At stjæle hans pension, 830 01:10:16,480 --> 01:10:18,355 prøve at slå ham ihjel, to gange, 831 01:10:18,358 --> 01:10:20,273 kidnappe hans søde, lille nabo, 832 01:10:20,277 --> 01:10:22,148 det er personligt. 833 01:10:22,612 --> 01:10:23,858 Jeg vil have ham. 834 01:10:25,073 --> 01:10:26,780 Jeg er træt af at give dig råd. 835 01:10:26,783 --> 01:10:28,531 Jeg beder dig ikke om råd! 836 01:10:28,535 --> 01:10:31,032 Jeg giver dig for helvede en ordre! 837 01:10:35,459 --> 01:10:37,206 -Er du færdig? -Nej! 838 01:10:38,087 --> 01:10:39,667 DETROIT, MICHIGAN 839 01:11:25,304 --> 01:11:26,468 Op i røven med jer. 840 01:11:26,472 --> 01:11:29,219 Giv en hånd til vores landevejskonge, Porter. 841 01:11:29,266 --> 01:11:31,263 Næste levende billede er Larry. 842 01:11:32,686 --> 01:11:34,059 Hvad drikker du? 843 01:11:34,606 --> 01:11:36,187 Jeg har ikke tid, Porter. 844 01:11:36,191 --> 01:11:39,606 Du har skam tid til en drink med en døende mand. 845 01:11:40,111 --> 01:11:43,151 En til mig og en til min ven her. 846 01:11:46,534 --> 01:11:47,654 Skål. 847 01:11:54,669 --> 01:11:57,333 Så de prøvede at slå dig ihjel. 848 01:11:58,214 --> 01:11:59,334 To gange. 849 01:12:00,174 --> 01:12:03,089 I Hviderusland og i mit eget hjem. 850 01:12:03,427 --> 01:12:07,928 Jeg havde den værste vinter i mit liv... 851 01:12:08,892 --> 01:12:10,307 en sommer i Hviderusland. 852 01:12:10,310 --> 01:12:12,015 Hvad sker der, Porter? 853 01:12:12,729 --> 01:12:14,601 Vi er ved at blive for gamle. 854 01:12:15,524 --> 01:12:17,104 Det er det, der sker. 855 01:12:19,946 --> 01:12:24,489 Et sted i din kontrakt står der, 856 01:12:24,492 --> 01:12:27,365 at hvis du dør, før du går på pension, 857 01:12:28,121 --> 01:12:30,953 går alle pengene tilbage til firmaet, 858 01:12:30,957 --> 01:12:33,581 medmindre du har nogle efterladte, 859 01:12:33,584 --> 01:12:39,795 og hvem i vores branche har det? 860 01:12:40,301 --> 01:12:42,423 Du koster firmaet... 861 01:12:43,345 --> 01:12:45,426 en ordentlig røvfuld penge. 862 01:12:46,307 --> 01:12:48,637 Hvor meget skylder de dig? Tre? 863 01:12:48,934 --> 01:12:50,055 Fire? 864 01:12:50,645 --> 01:12:51,765 Otte. 865 01:12:54,482 --> 01:12:55,812 Stoler du på Vivian? 866 01:12:56,401 --> 01:12:57,521 Nej. 867 01:12:57,569 --> 01:12:58,857 Har du kneppet hende? 868 01:13:00,655 --> 01:13:01,775 Det har jeg. 869 01:13:05,328 --> 01:13:07,867 Okay. Ved du, hvor de har pigen henne? 870 01:13:09,832 --> 01:13:14,331 Jeg ved ligeså lidt, som du gør, men hun er nok i huset. 871 01:13:14,545 --> 01:13:16,292 Der er masser af værelser. 872 01:13:16,839 --> 01:13:19,714 Nok til alle hans perverterede påfund. 873 01:13:19,718 --> 01:13:22,090 Jeg har kun været i bygningen én gang. 874 01:13:23,764 --> 01:13:27,053 Jeg skulle trykke det ækle væsens hånd. 875 01:13:27,476 --> 01:13:28,640 Tak, Porter. 876 01:13:28,643 --> 01:13:30,974 Og jeg vil gerne fortælle dig noget. 877 01:13:33,440 --> 01:13:35,730 Du var bare for dygtig. 878 01:13:36,444 --> 01:13:37,564 Er det derfor? 879 01:13:39,197 --> 01:13:40,902 Tag det, for hvad det er. 880 01:13:42,158 --> 01:13:43,529 Pas på, Duncan. 881 01:13:55,631 --> 01:13:59,546 Og så falder han omkuld. 882 01:13:59,593 --> 01:14:01,548 Drukkenbolt! 883 01:14:03,680 --> 01:14:04,595 Tal. 884 01:14:04,598 --> 01:14:05,847 Det er klaret. 885 01:14:05,850 --> 01:14:07,263 Godt klaret, Porter. 886 01:14:07,602 --> 01:14:10,225 Send nogen forbi for at rydde op her. 887 01:14:10,647 --> 01:14:11,767 Det kan du tro. 888 01:14:52,275 --> 01:14:53,688 DAG 1 889 01:14:58,990 --> 01:15:01,946 Du sårede mig, hr. Vizla. 890 01:15:03,035 --> 01:15:09,246 Og det kan ikke tilbagebetales med en hurtig, upersonlig død. 891 01:15:25,477 --> 01:15:29,559 Da englænderne fangede forræderen William Wallace... 892 01:15:30,482 --> 01:15:34,148 trak de ham nøgen gennem gaderne i 10 kilometer, 893 01:15:34,152 --> 01:15:39,778 så bønderne kunne smøre deres varme, friske pis og lort ud på ham. 894 01:15:41,702 --> 01:15:46,535 Så skar bødlen hans pik og nosser af, 895 01:15:46,916 --> 01:15:49,580 kogte dem over et bål 896 01:15:49,793 --> 01:15:52,334 og serverede dem for ham. 897 01:15:52,714 --> 01:15:57,213 Han skar hans mave op og trak hans indvolde ud. 898 01:15:57,594 --> 01:16:01,926 Han kunne bogstaveligt talt se og lugte sine egne tarme. 899 01:16:03,517 --> 01:16:05,138 Og sådan fortsatte det... 900 01:16:05,560 --> 01:16:09,143 fordi forræderen havde såret kongen. 901 01:16:11,734 --> 01:16:14,982 Wallace sårede England ganske slemt. 902 01:16:19,909 --> 01:16:22,741 Du sårede mig ganske slemt, hr. Vizla. 903 01:16:24,957 --> 01:16:28,955 Jeg har fire dage, før jeg skal slå dig ihjel. 904 01:16:30,212 --> 01:16:33,293 Fire dage i helvede! 905 01:16:34,633 --> 01:16:36,421 Og på din fødselsdag... 906 01:16:37,094 --> 01:16:38,215 dør du. 907 01:16:54,780 --> 01:16:56,652 Jeg skal more mig lidt... 908 01:16:57,866 --> 01:16:59,154 med din dame. 909 01:16:59,743 --> 01:17:01,156 Og du ser på. 910 01:17:08,086 --> 01:17:09,582 Jeg har tænkt over det, 911 01:17:09,796 --> 01:17:16,005 og jeg har besluttet mig for, at vi begynder... med dem her. 912 01:17:19,764 --> 01:17:21,094 Musik, tak. 913 01:17:29,650 --> 01:17:30,855 Pis! 914 01:17:36,324 --> 01:17:37,530 Åh, pis! 915 01:17:37,533 --> 01:17:39,197 Undskyld, gjorde det ondt? 916 01:17:44,708 --> 01:17:47,748 Alt det sjove fortsætter i morgen, hr. Vizla. 917 01:17:59,390 --> 01:18:00,928 Værsgo, skat. 918 01:18:16,158 --> 01:18:17,696 DAG 2 919 01:18:22,665 --> 01:18:24,537 Musik, tak. 920 01:18:43,104 --> 01:18:46,018 Alt det sjove fortsætter i morgen, hr. Vizla. 921 01:19:09,256 --> 01:19:11,045 DAG 3 922 01:19:16,139 --> 01:19:18,427 Jeg kan ikke bare tage den ene side. 923 01:19:22,228 --> 01:19:23,975 Rolig nu, lille skat. 924 01:19:35,367 --> 01:19:37,406 Du har ødelagt min yndlingskniv. 925 01:19:40,290 --> 01:19:42,871 Jeg sagde, du har ødelagt min yndlings... 926 01:19:43,376 --> 01:19:44,497 Hallo? 927 01:19:45,003 --> 01:19:46,123 Hallo? 928 01:19:51,134 --> 01:19:53,673 Jeg trænger tydeligvis ikke igennem, vel? 929 01:20:05,566 --> 01:20:08,856 Alt det sjove fortsætter i morgen, hr. Vizla. 930 01:21:34,035 --> 01:21:36,032 DAG 4 931 01:21:48,593 --> 01:21:49,922 Hvad fanden? 932 01:23:29,200 --> 01:23:31,405 Stå ikke bare der og glo. Dræb ham! 933 01:23:45,843 --> 01:23:47,422 Lort! 934 01:23:49,596 --> 01:23:50,717 Satans også! 935 01:23:54,810 --> 01:23:55,930 Kom så! 936 01:24:12,579 --> 01:24:14,285 Han kommer. Fang ham! 937 01:27:38,048 --> 01:27:39,628 -Hvem fanden er du? -Nej. 938 01:27:40,092 --> 01:27:42,005 Jeg skal bruge din mobil, Jazmin. 939 01:27:42,469 --> 01:27:43,633 Duncan? 940 01:27:43,637 --> 01:27:44,925 -Er det dig? -Mobil. 941 01:27:46,223 --> 01:27:48,723 -Du gode gud. Hvad er der sket? Her. -Mobil! 942 01:27:48,726 --> 01:27:49,846 Tag mobilen. 943 01:27:57,485 --> 01:27:58,733 Stille. 944 01:27:58,736 --> 01:27:59,650 GPS-SPORING 945 01:27:59,654 --> 01:28:01,359 Prøv at beholde ham i røret. 946 01:28:03,951 --> 01:28:05,155 Tal. 947 01:28:05,619 --> 01:28:07,366 Lad os lave en byttehandel. 948 01:28:08,038 --> 01:28:09,284 Mig for pigen. 949 01:28:11,166 --> 01:28:13,622 Hører du? Kan du høre mig? 950 01:28:14,003 --> 01:28:15,165 Jeg hørte dig. 951 01:28:15,337 --> 01:28:16,583 Jeg ringer tilbage. 952 01:28:19,175 --> 01:28:20,295 Jeg har dig. 953 01:28:21,303 --> 01:28:23,635 -Sig mig, du sporede ham. -Nej. Ikke længe nok. 954 01:28:23,638 --> 01:28:24,803 SIGNAL TABT 955 01:28:24,806 --> 01:28:26,596 Vi skal holde ham i røret længere. 956 01:28:26,599 --> 01:28:27,720 Hvad sagde han? 957 01:28:28,268 --> 01:28:30,016 Han vil lave en byttehandel. 958 01:28:30,020 --> 01:28:30,934 En byttehandel. 959 01:28:30,937 --> 01:28:32,685 -Hans liv for pigens. -Pigen? 960 01:28:34,734 --> 01:28:37,857 -Er hun det værd? -Ikke når jeg er færdig med hende. 961 01:28:37,987 --> 01:28:39,735 For når jeg er færdig med dem, 962 01:28:39,739 --> 01:28:42,194 er det kraftedeme døde begge to! 963 01:28:48,707 --> 01:28:50,662 Hvor mange mænd har du tilbage? 964 01:28:52,336 --> 01:28:53,456 Nok. 965 01:30:08,917 --> 01:30:10,664 Op. Afsted. 966 01:30:11,378 --> 01:30:12,498 Op. 967 01:30:15,006 --> 01:30:18,713 Du skal ingen vegne det næste stykke tid med alt det lort i kroppen. 968 01:30:22,223 --> 01:30:24,011 Hej, stop! 969 01:30:27,145 --> 01:30:28,474 Det her bør hjælpe. 970 01:30:30,398 --> 01:30:31,518 Okay, læg dig ned. 971 01:30:34,570 --> 01:30:35,690 Sådan. 972 01:30:36,989 --> 01:30:38,109 Ja. 973 01:30:49,293 --> 01:30:52,252 Okay, Duncan, hvordan kan jeg hjælpe dig? Hvad skal du bruge? 974 01:30:52,255 --> 01:30:53,375 En hær. 975 01:30:54,549 --> 01:30:57,131 Okay, værsgo. Du får brug for det hele. 976 01:30:57,135 --> 01:30:59,882 -Det er hele pakken. -Okay. 977 01:31:00,847 --> 01:31:02,093 Her, prøv dem på. 978 01:31:24,456 --> 01:31:26,703 Jeg vidste, du ville komme tilbage. 979 01:31:26,875 --> 01:31:29,789 Jeg håbede bare, det ville være for mig, ikke for våbnene. 980 01:31:50,526 --> 01:31:51,646 Okay, klar. 981 01:31:52,694 --> 01:31:53,814 Vær stille. 982 01:31:54,613 --> 01:31:55,527 Tal. 983 01:31:55,531 --> 01:31:56,653 Er hun i live? 984 01:31:56,657 --> 01:31:57,904 Ja. 985 01:31:57,908 --> 01:31:59,321 Hun er klar, Duncan. 986 01:31:59,785 --> 01:32:00,905 Hold jer klar. 987 01:32:01,537 --> 01:32:03,785 -Sporede vi det? -Vi arbejder på det. 988 01:32:03,789 --> 01:32:06,287 Vi har området, men vi skal bruge et opkald mere. 989 01:32:07,710 --> 01:32:08,873 Lad os rykke. 990 01:32:09,963 --> 01:32:11,083 Jeg er i gang. 991 01:32:12,298 --> 01:32:13,921 -Han ringer igen. -Det håber jeg. 992 01:32:13,925 --> 01:32:15,963 -Jeg har altid ret. -Afsted! 993 01:33:22,790 --> 01:33:23,910 Tal. 994 01:33:24,459 --> 01:33:26,539 -Hvad er aftalen? -Mig for pigen. 995 01:33:27,086 --> 01:33:30,168 -En lige byttehandel. -Det ved jeg. Det har du sagt. 996 01:33:30,632 --> 01:33:32,712 Hvor og hvornår? 997 01:33:32,925 --> 01:33:35,548 Hovedbanegården, kl. 9 i morgen. 998 01:33:35,928 --> 01:33:37,970 Hvorfor fanden gør du det her? 999 01:33:37,973 --> 01:33:39,970 Aner det ikke. Jeg kan lide hende. 1000 01:33:40,434 --> 01:33:41,638 Du kan lide hende? 1001 01:33:42,728 --> 01:33:43,934 Hvorfor gør du det? 1002 01:33:43,937 --> 01:33:45,060 Helt ærligt. 1003 01:33:45,064 --> 01:33:46,937 Det er for helvede vores job. 1004 01:33:46,940 --> 01:33:48,147 MÅL FUNDET 1005 01:33:48,150 --> 01:33:50,981 Du havde et engang... og du var god til det. 1006 01:33:52,238 --> 01:33:53,358 Kl. 9 i morgen. 1007 01:33:53,782 --> 01:33:55,321 Dig, mig og Camille. 1008 01:33:55,325 --> 01:33:56,948 Det er det. Ingen andre. 1009 01:33:56,951 --> 01:33:59,824 Jøsses! Den har et navn. Og du huskede det. 1010 01:34:00,288 --> 01:34:03,828 Og du har et ansigt, jeg ikke glemmer. Du vover at prøve på noget i morgen. 1011 01:34:05,627 --> 01:34:08,167 Medmindre du vil leve i skjul resten af livet, Vivian. 1012 01:34:10,341 --> 01:34:13,005 Det er desværre lidt for sent nu. 1013 01:34:15,930 --> 01:34:18,636 At du har gemt dig lige rundt om hjørnet. 1014 01:34:25,107 --> 01:34:26,269 Her er vi. 1015 01:34:29,903 --> 01:34:31,191 Glad for at se mig? 1016 01:34:31,405 --> 01:34:32,525 Ikke rigtigt. 1017 01:34:35,033 --> 01:34:37,364 Jeg er vild med klappen. Smart. 1018 01:34:37,745 --> 01:34:40,076 Og du ser fantastisk ud som altid. 1019 01:34:47,338 --> 01:34:50,129 Det er tid til at dø, Herr Sorte Kejser. 1020 01:34:50,133 --> 01:34:51,921 Du kan ikke flygte denne gang. 1021 01:34:52,970 --> 01:34:55,759 -Jeg troede, du var stoppet med at ryge. -Ja. 1022 01:34:56,932 --> 01:34:59,179 Jeg tænkte, det ikke ville slå mig ihjel. 1023 01:35:03,647 --> 01:35:05,352 Var jeg for længe i røret? 1024 01:35:05,774 --> 01:35:07,145 Syvogfyrre sekunder. 1025 01:35:07,818 --> 01:35:10,358 Så bliver vi alligevel rustne ved de 50. 1026 01:35:10,530 --> 01:35:12,235 Ja, det er trist. 1027 01:35:12,699 --> 01:35:15,113 Jeg ved, de betaler dig godt for det her, Vivian. 1028 01:35:15,785 --> 01:35:19,200 Men jeg giver dig stadig chancen for at gå herfra i live. 1029 01:35:19,706 --> 01:35:21,244 For gammelt venskabs skyld. 1030 01:35:22,292 --> 01:35:23,998 Du er blevet sentimental. 1031 01:35:25,296 --> 01:35:27,501 Mig for pigen. En lige byttehandel. 1032 01:35:28,090 --> 01:35:32,548 Det siger du konstant, men du har intet at bytte med. 1033 01:35:32,803 --> 01:35:34,425 Du står ved en blindgyde. 1034 01:35:35,139 --> 01:35:38,429 Den vej, du har valgt, har ikke en regnbue. 1035 01:35:39,394 --> 01:35:40,514 Nej. 1036 01:35:41,563 --> 01:35:42,726 Ingen regnbuer. 1037 01:35:45,525 --> 01:35:47,272 Du er blevet blød, Duncan. 1038 01:35:48,945 --> 01:35:50,065 Desværre for dig. 1039 01:36:39,333 --> 01:36:42,873 Pis også! 1040 01:37:01,606 --> 01:37:02,936 Lort! 1041 01:37:11,909 --> 01:37:13,072 Duncan... 1042 01:37:14,161 --> 01:37:15,281 Duncan... 1043 01:37:21,335 --> 01:37:22,455 Vagter? 1044 01:37:28,802 --> 01:37:29,922 Vagter! 1045 01:37:45,069 --> 01:37:46,189 Ved I hvad? 1046 01:37:47,113 --> 01:37:48,401 Lad ham bare komme. 1047 01:37:49,073 --> 01:37:50,738 Jeg ødelægger ham. 1048 01:37:50,742 --> 01:37:51,862 Ja. 1049 01:37:52,952 --> 01:37:54,534 Jeg ødelægger ham! 1050 01:37:54,537 --> 01:37:56,870 Ja, kom her, dit forpulede møgsvin! 1051 01:37:56,874 --> 01:37:57,995 Hr. Blut? 1052 01:37:58,584 --> 01:37:59,788 Se. 1053 01:38:05,674 --> 01:38:07,504 Lort. 1054 01:38:19,648 --> 01:38:21,186 Lad os komme væk. 1055 01:38:21,566 --> 01:38:22,729 Afsted, ryk! 1056 01:38:23,777 --> 01:38:24,774 Det vover I ikke! 1057 01:38:24,778 --> 01:38:26,734 Hej, forpulede tøsedrenge! 1058 01:38:29,283 --> 01:38:31,530 -Afsted, hurtigt! -Åh, du godeste! 1059 01:38:32,620 --> 01:38:33,740 Kom tilbage! 1060 01:38:40,920 --> 01:38:42,709 Undskyld os. Han er ovenpå. 1061 01:38:50,973 --> 01:38:52,260 Afsted! Flyt jer! 1062 01:38:59,899 --> 01:39:00,897 Goddag. 1063 01:39:00,900 --> 01:39:03,022 Venter hr. Blut dig, hr? 1064 01:39:05,238 --> 01:39:06,943 Jeg henter dig en kop kaffe, hr. 1065 01:39:07,573 --> 01:39:09,447 -Kom med pigen. -Nej. 1066 01:39:09,450 --> 01:39:10,865 Kom for fanden med pigen! 1067 01:39:10,868 --> 01:39:12,493 Aldrig. Du må klare dig selv. 1068 01:39:12,496 --> 01:39:13,786 Hvad mener du med... 1069 01:39:13,789 --> 01:39:14,703 Hallo? 1070 01:39:14,707 --> 01:39:15,827 Hallo? 1071 01:39:58,420 --> 01:40:00,125 Er du allerede færdig, hr? 1072 01:40:00,172 --> 01:40:01,292 Ja. 1073 01:40:03,300 --> 01:40:04,420 Hr. Blut? 1074 01:40:04,968 --> 01:40:06,088 Du godeste! 1075 01:42:15,983 --> 01:42:19,023 MONTANA UNION CREDIT BANK 1076 01:42:20,362 --> 01:42:22,651 UNG FAMILIE DRÆBT 1077 01:42:24,658 --> 01:42:26,530 UNG DATTER ENESTE OVERLEVENDE NU ALENE 1078 01:42:28,204 --> 01:42:30,702 ...hvordan det ville være at finde ham... 1079 01:42:32,209 --> 01:42:33,832 og fortælle ham, hvad han gjorde. 1080 01:42:33,835 --> 01:42:35,165 FAMILIE DRÆBT 1081 01:42:35,879 --> 01:42:38,503 Tror du, det er svært at slå nogen ihjel? 1082 01:42:38,506 --> 01:42:41,421 Vil du foretage samme velgørenhedsdonation? 1083 01:42:56,067 --> 01:42:58,397 Jeg kan se ham. 1084 01:43:13,752 --> 01:43:15,416 Jeg ser kun dig. 1085 01:43:22,887 --> 01:43:25,718 Du var altid den eneste, jeg så. 1086 01:43:30,229 --> 01:43:32,226 Sæt dig ned. 1087 01:43:40,197 --> 01:43:42,861 Alle andre er der, når jeg lukker øjnene. 1088 01:43:44,368 --> 01:43:45,865 Men jeg kan ikke se dem. 1089 01:43:47,289 --> 01:43:48,535 Jeg kan mærke dem. 1090 01:43:49,958 --> 01:43:52,997 Jeg kan mærke min brors bløde kind på min skulder. 1091 01:43:53,295 --> 01:43:54,415 Hans hår... 1092 01:43:54,713 --> 01:43:56,835 Hans hår duftede af lille dreng. 1093 01:43:57,173 --> 01:43:58,293 Jeg elskede ham. 1094 01:44:00,260 --> 01:44:04,176 Jeg kan mærke min mors varme hånd om min. 1095 01:44:05,182 --> 01:44:06,303 Altid varm. 1096 01:44:07,268 --> 01:44:11,642 Hele hendes krop er varm, fordi hun snart føder min lillesøster. 1097 01:44:14,442 --> 01:44:17,566 Jeg kan lugte cigaretten, min far lige har slukket. 1098 01:44:18,280 --> 01:44:20,777 Han lugtede af cigaretter og aftershave. 1099 01:44:21,158 --> 01:44:22,612 Jeg var vild med det. 1100 01:44:24,453 --> 01:44:26,116 Jeg kan mærke dem. 1101 01:44:26,413 --> 01:44:27,993 Men jeg kan ikke se dem. 1102 01:44:29,666 --> 01:44:30,786 Kun dig. 1103 01:44:32,962 --> 01:44:34,625 Altid dig. 1104 01:44:36,591 --> 01:44:37,711 Hvorfor? 1105 01:44:38,885 --> 01:44:40,840 Hvorfor skød du mig ikke bare? 1106 01:44:43,765 --> 01:44:45,428 Det skulle ikke være sket. 1107 01:44:46,393 --> 01:44:47,513 Det var en fejl. 1108 01:44:50,522 --> 01:44:53,145 -Jeg fik forkert information... -Ti stille. 1109 01:44:53,317 --> 01:44:55,981 Bare... ti stille. 1110 01:44:59,782 --> 01:45:04,282 Hver dag bad jeg til, at jeg var død den aften. 1111 01:45:05,955 --> 01:45:07,535 Forstår du? 1112 01:45:10,919 --> 01:45:13,374 Forstår du? 1113 01:45:16,592 --> 01:45:17,922 Jeg er ked af det. 1114 01:45:21,305 --> 01:45:24,011 Jeg fandt ikke ud af det, før jeg fyldte 21. 1115 01:45:25,351 --> 01:45:27,223 Nogen betalte for min skolegang. 1116 01:45:28,062 --> 01:45:31,185 Nogen bad om frelse. 1117 01:45:32,567 --> 01:45:35,565 Jeg tænkte, "Følg pengene," som man siger. 1118 01:45:36,780 --> 01:45:39,110 Det var ikke så svært, som jeg troede. 1119 01:45:39,616 --> 01:45:41,530 Det tog mig bare lidt tid. 1120 01:45:42,994 --> 01:45:44,449 Jeg var vel for bange. 1121 01:45:47,375 --> 01:45:49,330 Jeg troede, at hvis jeg så dig, 1122 01:45:49,544 --> 01:45:53,459 ville jeg måske få min familie tilbage, når jeg lukkede øjnene. 1123 01:45:54,340 --> 01:45:55,711 Men det skete ikke. 1124 01:45:56,717 --> 01:45:58,756 Jeg kom ikke videre. 1125 01:46:00,388 --> 01:46:01,676 Jeg kan ikke! 1126 01:46:05,060 --> 01:46:06,515 Forstår du? 1127 01:46:08,564 --> 01:46:09,684 Ja. 1128 01:46:10,691 --> 01:46:13,480 Genkendte du mig ikke, da vi mødtes i butikken 1129 01:46:14,611 --> 01:46:16,149 første gang? 1130 01:46:17,449 --> 01:46:19,112 Var du ikke nysgerrig? 1131 01:46:20,118 --> 01:46:24,450 Du betalte alle de penge, og du vidste ikke engang, hvordan jeg så ud? 1132 01:46:25,331 --> 01:46:26,619 Hvem jeg var? 1133 01:46:31,254 --> 01:46:33,002 Jeg ville ikke forstyrre dig. 1134 01:46:34,925 --> 01:46:36,338 Blande mig i dit liv. 1135 01:46:37,428 --> 01:46:41,218 Men det gjorde du... blandede dig. 1136 01:46:44,643 --> 01:46:46,515 Jeg vil ikke se dig længere. 1137 01:46:46,979 --> 01:46:50,145 Jeg vil have dig til at forsvinde. 1138 01:46:50,775 --> 01:46:52,731 Og jeg vil have dem tilbage. 1139 01:46:54,029 --> 01:46:55,149 Forstår du? 1140 01:47:02,704 --> 01:47:03,825 Luk dit sind... 1141 01:47:05,124 --> 01:47:06,621 og tryk på aftrækkeren. 1142 01:47:11,547 --> 01:47:12,667 Det er okay. 1143 01:47:41,079 --> 01:47:43,534 Ved du, hvem der ville dræbe min far? 1144 01:47:46,626 --> 01:47:47,746 Nej. 1145 01:47:49,588 --> 01:47:51,126 Kan vi finde ud af det? 1146 01:47:54,426 --> 01:47:55,546 Vi kan prøve. 1147 01:57:45,431 --> 01:57:48,554 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil 1147 01:57:49,305 --> 01:57:55,361 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org 77845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.