Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.
2
00:00:20,681 --> 00:00:24,513
NETFLIX OG CONSTANTIN FILM PRÆSENTERER
3
00:00:54,258 --> 00:00:57,130
ET STED I CHILE
4
00:01:51,736 --> 00:01:53,024
Hvad var dit navn, skat?
5
00:01:53,196 --> 00:01:54,984
Jeg er stadig Sindy, skat!
6
00:01:55,948 --> 00:01:57,068
SINDY
7
00:01:57,074 --> 00:01:58,823
Hej igen, Sindy, skat.
8
00:01:58,826 --> 00:02:01,324
-Hvad siger du til lidt bobler?
-Ja tak!
9
00:02:05,292 --> 00:02:06,832
Du fik noget på dig!
10
00:02:06,835 --> 00:02:07,955
Kom her!
11
00:02:18,722 --> 00:02:20,013
...tretten, fjorten...
12
00:02:20,016 --> 00:02:21,890
-Sådan, skat!
-...femten...
13
00:02:21,893 --> 00:02:23,389
Du er så stærk!
14
00:02:24,020 --> 00:02:25,226
På plads.
15
00:02:25,230 --> 00:02:26,392
FACUNDO
16
00:02:29,859 --> 00:02:30,898
Kan du lide det?
17
00:02:30,902 --> 00:02:32,106
Det ved du, jeg kan.
18
00:02:32,570 --> 00:02:33,775
Du har den, skat!
19
00:02:36,200 --> 00:02:38,073
Du er så god en danser.
20
00:02:38,077 --> 00:02:39,573
Åh, ja!
21
00:02:42,998 --> 00:02:45,746
-Kom her, skat.
-De hofter her lyver ikke.
22
00:02:46,502 --> 00:02:49,124
-Kan du lide det?
-Jeg elsker det! Kom her.
23
00:02:52,425 --> 00:02:53,672
Ro på, disko-mand.
24
00:02:59,808 --> 00:03:01,388
-Åh, ja!
-Uh!
25
00:03:07,733 --> 00:03:09,023
Det er suttetid, herre.
26
00:03:09,026 --> 00:03:10,690
Er det en ordre?
27
00:03:11,445 --> 00:03:12,566
Vær så velkommen.
28
00:03:12,822 --> 00:03:13,986
Mm, ja.
29
00:03:13,990 --> 00:03:15,236
Halløjsa!
30
00:03:18,035 --> 00:03:21,203
Pensionistlivet fungerer virkelig.
31
00:03:21,206 --> 00:03:23,203
Tak.
32
00:03:24,835 --> 00:03:25,998
Bang.
33
00:03:31,550 --> 00:03:32,464
Jeg rykker ind.
34
00:03:32,467 --> 00:03:33,797
HILDE
35
00:03:36,598 --> 00:03:37,718
Hey!
36
00:03:38,558 --> 00:03:39,721
ALEXEI
37
00:03:43,771 --> 00:03:44,978
Åh, Gud! Pis!
38
00:03:44,981 --> 00:03:46,354
Jer elsker fandeme den sang.
39
00:03:46,357 --> 00:03:47,477
Din tur, Facundo.
40
00:03:58,579 --> 00:03:59,699
Hvorfor?
41
00:03:59,788 --> 00:04:01,368
-Du er gammel, Michael.
-Sindy...
42
00:04:03,500 --> 00:04:05,205
Alligevel ikke så gammel.
43
00:04:07,339 --> 00:04:09,294
Karl, vi er klar til at skride.
44
00:04:11,426 --> 00:04:13,465
Til tjeneste! Kom ombord.
45
00:04:13,929 --> 00:04:15,300
KARL
46
00:04:17,223 --> 00:04:19,596
Ja. Det er gjort. Vi er på vej tilbage nu.
47
00:04:25,441 --> 00:04:28,064
Spænd sikkerhedsselen. Nyd turen.
48
00:04:35,534 --> 00:04:37,492
Godt klaret, Facundo. Vi ses i huset.
49
00:04:37,496 --> 00:04:39,367
Javel, frue. Flyv sikkert.
50
00:04:54,472 --> 00:04:56,886
SEATTLE, WASHINGTON
51
00:05:00,478 --> 00:05:02,600
BETINGELSER:
PUNKTERET LUNGE, FJERNET MILT
52
00:05:05,108 --> 00:05:06,896
ØDELAGT MENISK
53
00:05:07,987 --> 00:05:10,567
Okay, kære. Dr. Becker tager imod dig nu.
54
00:05:14,451 --> 00:05:16,198
Tag en dyb indånding.
55
00:05:17,371 --> 00:05:18,617
Og pust ud.
56
00:05:19,373 --> 00:05:20,577
Og en gang til.
57
00:05:22,376 --> 00:05:23,497
Og ud.
58
00:05:25,797 --> 00:05:27,794
Gode lunger... alt taget i betragtning.
59
00:05:30,802 --> 00:05:33,091
Det er aldrig for sent
at få metallet fjernet.
60
00:05:33,596 --> 00:05:34,759
Løft armen.
61
00:05:37,475 --> 00:05:39,306
Du godeste, det må gøre ondt.
62
00:05:39,603 --> 00:05:40,933
Det er ikke så slemt.
63
00:05:42,023 --> 00:05:43,686
Okay, sænk den bare igen.
64
00:05:48,571 --> 00:05:50,611
Hvordan er hørelsen på venstre øre,
Duncan?
65
00:05:50,614 --> 00:05:51,734
Hvad sagde du?
66
00:05:52,700 --> 00:05:54,656
Sjovt. Virkelig sjovt.
67
00:05:55,912 --> 00:05:57,828
Har du fået alle vaccinerne?
68
00:05:57,831 --> 00:05:59,578
Hepatitis A? Helvedesild?
69
00:05:59,708 --> 00:06:00,914
Der er styr på det.
70
00:06:00,917 --> 00:06:03,206
Okay. Læg dig på siden.
71
00:06:08,384 --> 00:06:11,757
Løft knæene op til brystet, tak.
72
00:06:14,474 --> 00:06:15,594
Okay.
73
00:06:17,810 --> 00:06:19,182
Og en dyb indånding.
74
00:06:21,773 --> 00:06:24,605
Når folk spørger, hvorfor jeg gemmer
prostataen til sidst,
75
00:06:25,027 --> 00:06:28,942
jeg synes, det er rart, at mine patienter
har noget sjovt at se frem til.
76
00:06:29,198 --> 00:06:30,360
Og pust ud.
77
00:06:30,783 --> 00:06:31,903
VI er færdige.
78
00:06:34,244 --> 00:06:36,450
Jeg har bagt pæretærte.
79
00:06:40,502 --> 00:06:42,165
-Vil du smage?
-Ja, tak.
80
00:06:42,629 --> 00:06:43,585
Okay!
81
00:06:43,588 --> 00:06:44,708
Værsgo.
82
00:06:45,215 --> 00:06:46,335
Hjemmelavet.
83
00:06:47,759 --> 00:06:50,548
Hvad glæder du dig mest til
ved at gå på pension?
84
00:06:50,845 --> 00:06:53,009
Det ved jeg ikke. Det sædvanlige.
85
00:06:53,808 --> 00:06:56,722
Den farligste tid for en mand
er det år, han går på pension.
86
00:06:56,769 --> 00:06:59,016
De begynder at dyrke vild sport.
87
00:06:59,480 --> 00:07:02,438
De går fra konen og knepper piger
yngre end deres døtre.
88
00:07:02,441 --> 00:07:04,188
De tror, de er usårlige.
89
00:07:06,320 --> 00:07:09,069
Det er ikke altid det, jeg tester for,
der får has på dig.
90
00:07:09,324 --> 00:07:13,907
Vi har testet for kræft, hjertesygdomme
og din grundlæggende fysik.
91
00:07:15,872 --> 00:07:18,286
Men nogle gange er synderen dit hoved.
92
00:07:18,416 --> 00:07:20,580
Det mentale ved at gå på pension.
93
00:07:21,503 --> 00:07:22,958
Det kan være livsfarligt.
94
00:07:25,049 --> 00:07:27,129
Wow! Tærten er fantastisk.
95
00:07:30,721 --> 00:07:31,884
Hvad med cigaretter?
96
00:07:33,266 --> 00:07:34,386
Jeg er stoppet.
97
00:07:34,851 --> 00:07:35,971
Godt for dig.
98
00:07:39,021 --> 00:07:40,936
DUNCAN VIZLA
"DEN SORTE KEJSER"
99
00:07:41,567 --> 00:07:43,941
Ja, dit regnskab, den gode nyhed er,
100
00:07:43,944 --> 00:07:48,026
at du ikke har noget at bekymre dig om
rent økonomisk.
101
00:07:52,494 --> 00:07:55,870
Indbetaler du samme beløb
til velgørenhed i år,
102
00:07:55,874 --> 00:07:58,746
tohundredetusinde dollars, ja?
103
00:07:58,918 --> 00:08:00,500
-Ja.
-Ja.
104
00:08:00,503 --> 00:08:02,792
Samme modtager, fonden?
105
00:08:03,089 --> 00:08:04,420
-Ja.
-Ja.
106
00:08:04,424 --> 00:08:06,129
Og fra samme bankkonto,
107
00:08:06,384 --> 00:08:09,340
Montana Union Credit Bank, ja?
108
00:08:13,142 --> 00:08:14,513
Ja.
109
00:08:15,227 --> 00:08:17,476
I overensstemmelse med
din ansættelsesaftale
110
00:08:17,479 --> 00:08:20,771
vil Damocles matche
dine pensionsindbetalinger,
111
00:08:20,774 --> 00:08:22,022
som har været betydelige.
112
00:08:22,026 --> 00:08:23,482
Du har indsat maksimumbeløbet,
113
00:08:23,485 --> 00:08:29,696
og med firmapensionen er den vokset
med godt og vel seks procent årligt.
114
00:08:30,744 --> 00:08:34,202
Du kan hæve halvdelen den dag,
du går på pension,
115
00:08:34,206 --> 00:08:36,536
hvilket er om...
116
00:08:36,917 --> 00:08:38,037
Fjorten dage.
117
00:08:38,335 --> 00:08:39,541
Ja!
118
00:08:39,544 --> 00:08:42,253
Så om 14 dage
119
00:08:42,256 --> 00:08:45,463
Udsteder Damocles en check til dig
120
00:08:45,843 --> 00:08:48,507
størstedelen på...
121
00:08:48,971 --> 00:08:52,680
otte millioner tohundrede og syv tusinde
122
00:08:52,683 --> 00:08:56,433
femhundrede og treogtyve dollars
og fire cent.
123
00:08:57,064 --> 00:08:59,061
Hvad siger du så, hr. Vizla?
124
00:09:04,488 --> 00:09:08,113
Du har ejendomme i fire stater,
ikke sandt?
125
00:09:08,116 --> 00:09:11,367
Jeg skal bare vide, I hvilken
du trækker dig tilbage...
126
00:09:11,371 --> 00:09:12,827
Brug adressen i Florida.
127
00:09:12,830 --> 00:09:15,620
Adressen i Florida, ja.
128
00:09:16,626 --> 00:09:19,374
Skal golfhandicappet holdes nede?
129
00:09:20,088 --> 00:09:21,208
Ja?
130
00:09:21,589 --> 00:09:22,709
Ja.
131
00:09:22,715 --> 00:09:23,835
Ja.
132
00:09:29,014 --> 00:09:32,056
Skal jeg end vandre i dødsskyggens dal,
133
00:09:32,059 --> 00:09:33,932
frygter jeg ej ondt,
134
00:09:33,936 --> 00:09:35,476
thi du er med mig.
135
00:09:35,479 --> 00:09:37,768
din kæp og din stav er min trøst...
136
00:09:44,698 --> 00:09:47,695
og i Herrens hus skal jeg bo
gennem lange tider.
137
00:09:48,076 --> 00:09:49,196
Tal.
138
00:09:49,911 --> 00:09:51,199
VIVIAN
139
00:09:51,788 --> 00:09:53,535
-Du ville tale.
-Ser du på mig?
140
00:09:53,999 --> 00:09:55,119
Jeps.
141
00:09:55,166 --> 00:09:56,539
Vi skal mødes.
142
00:09:56,711 --> 00:09:58,749
-Jimmy er der om 10.
-Jeg kommer.
143
00:10:07,305 --> 00:10:09,927
Dom Perignon, 2004.
144
00:10:10,474 --> 00:10:11,721
Du huskede det.
145
00:10:17,274 --> 00:10:20,021
-Det er godt at se dig, Duncan.
-Hvad skete med Michael?
146
00:10:21,570 --> 00:10:25,360
Jeg tænkte, du ville dukke op,
så jeg tog dette med.
147
00:10:27,785 --> 00:10:30,701
Han havde festet i sit kæmpestore lokum
af et hus i Chile
148
00:10:30,705 --> 00:10:32,785
i dagevis, da han blev angrebet.
149
00:10:34,167 --> 00:10:35,913
-Og til dig, hr?
-Nej.
150
00:10:36,294 --> 00:10:38,624
-Drikker du ikke?
-Jeg er stoppet.
151
00:10:39,797 --> 00:10:41,294
Hvad handler det om, Vivian?
152
00:10:44,595 --> 00:10:48,385
Michael var den fjerde døde Damocles-agent
sidste måned.
153
00:10:50,476 --> 00:10:54,016
Vores oplysninger forbinder Michaels
morder med russere.
154
00:10:54,355 --> 00:10:56,520
De hyrede en mexicansk lejemorder
155
00:10:56,523 --> 00:10:59,524
ved navn Pedro Gonzalez Gonzales.
156
00:10:59,527 --> 00:11:02,567
Han holder lav profil i Hviderusland
i øjeblikket.
157
00:11:02,822 --> 00:11:06,448
Din gamle chef, Blut,
godkendte et hævnmord.
158
00:11:06,451 --> 00:11:10,408
En kugle for en million dollars
for at fortælle det røvhul,
159
00:11:10,789 --> 00:11:12,745
at man ikke leger med os.
160
00:11:13,209 --> 00:11:14,497
Blut fyrede mig.
161
00:11:15,795 --> 00:11:17,583
Vær ikke sådan et pattebarn.
162
00:11:17,880 --> 00:11:21,462
Han afskediger alle ved 50.
Det ved du. Firmapolitikken.
163
00:11:22,176 --> 00:11:24,216
Du kan ikke være lejemorder
med Alzheimers.
164
00:11:24,220 --> 00:11:25,966
Så tag fat i en af de unge.
165
00:11:26,889 --> 00:11:29,930
Teknisk set er du stadig aktiv
to uger endnu.
166
00:11:31,895 --> 00:11:36,436
Denne sag kræver en
med mere snilde, mere...
167
00:11:37,150 --> 00:11:38,480
erfaring.
168
00:11:40,237 --> 00:11:41,526
Hvorfor gør du det ikke?
169
00:11:41,530 --> 00:11:42,692
Han vil have dig.
170
00:11:43,116 --> 00:11:45,488
Den Sorte Kejser.
171
00:12:29,748 --> 00:12:32,204
TRIPLE OAK, MONTANA
172
00:12:34,753 --> 00:12:36,417
GAVER & KONTORARTIKLER
173
00:12:51,438 --> 00:12:54,437
...jeg købte læbepomade til butikken,
som du sagde.
174
00:12:54,441 --> 00:12:56,940
-Åh, dem med smag!
-Ja!
175
00:12:56,943 --> 00:13:00,152
Jeg har jordbær, hindbær, rabarber.
176
00:13:00,156 --> 00:13:02,238
-Men smager de godt?
-Det gør de.
177
00:13:02,241 --> 00:13:04,073
Jeg tænkte, måske til sommer
178
00:13:04,076 --> 00:13:06,450
kunne jeg promovere dem
sammen med tærterne.
179
00:13:06,454 --> 00:13:07,618
Sagde du "provokere"?
180
00:13:07,622 --> 00:13:08,828
Nej, promovere.
181
00:13:08,831 --> 00:13:09,912
Det er at sælge.
182
00:13:09,916 --> 00:13:10,997
Som en reklame.
183
00:13:11,000 --> 00:13:12,705
-Bestemt!
-Som på tv.
184
00:13:13,586 --> 00:13:16,084
Husker du tv-serien, jeg fortalte dig om?
185
00:13:16,507 --> 00:13:20,257
Du skal starte fra begyndelsen.
Jeg fik den i butikken derovre.
186
00:13:20,260 --> 00:13:22,843
Den er britisk,
men du kan slå undertekster til.
187
00:13:22,846 --> 00:13:24,595
Den lyder religiøs.
188
00:13:24,598 --> 00:13:26,470
Ikke så religiøs som man skulle tro.
189
00:13:26,475 --> 00:13:28,515
Synes du Jesus er attraktiv?
190
00:13:28,519 --> 00:13:30,892
Åh, ja, Jesus er en smuk mand, ikke?
191
00:13:42,617 --> 00:13:44,238
FILMUDLEJNING
$1 PER AFTEN
192
00:13:56,715 --> 00:13:59,716
TRIPLE OAK DYREHANDEL
193
00:13:59,719 --> 00:14:01,925
ADOPTÉR MIG
194
00:14:05,767 --> 00:14:06,971
Han kan lide dig.
195
00:14:07,394 --> 00:14:08,515
Hvad hedder han?
196
00:14:08,937 --> 00:14:10,225
Han har ikke noget navn.
197
00:14:10,772 --> 00:14:12,729
Jeg kan lide hunde med menneskenavne.
198
00:14:12,732 --> 00:14:14,604
-Såsom hvad?
-Som Rusty.
199
00:14:15,278 --> 00:14:18,069
Jeg kender ingen mennesker,
der hedder Rusty.
200
00:14:18,072 --> 00:14:20,696
-Er det ikke et hundenavn?
-Nej, et menneskenavn.
201
00:14:20,700 --> 00:14:22,571
Okay, som du vil.
202
00:14:23,286 --> 00:14:24,907
Han koster kun 50 dollars.
203
00:14:27,915 --> 00:14:29,495
Jeg har ikke brug for en hund.
204
00:14:29,542 --> 00:14:30,663
Okay.
205
00:15:30,357 --> 00:15:32,273
SÅDAN PASSER DU DIN NYE HUND
206
00:15:32,276 --> 00:15:33,647
Efter alle disse år
207
00:15:34,445 --> 00:15:36,817
vil jeg tage et billede af dette øjeblik.
208
00:15:54,424 --> 00:15:55,544
Lækkert, ikke?
209
00:16:07,814 --> 00:16:10,520
WHISKY
210
00:16:39,639 --> 00:16:40,759
Rusty?
211
00:16:45,603 --> 00:16:46,850
Lort...
212
00:17:16,386 --> 00:17:17,925
Åh, lort!
213
00:17:22,101 --> 00:17:24,098
SÅDAN PASSER DU DIN NYE HUND
214
00:17:56,930 --> 00:17:58,343
DU HAR ÉN SIKKER BESKED
215
00:18:52,698 --> 00:18:53,986
DU HAR 15 SIKRE BESKEDER
216
00:18:59,705 --> 00:19:01,827
-Tal.
-Jeg fik din besked.
217
00:19:01,999 --> 00:19:03,119
Hvilken en?
218
00:19:03,917 --> 00:19:05,957
Den første eller den 15?
219
00:19:06,337 --> 00:19:08,042
Du får kun 30 sekunder.
220
00:19:08,172 --> 00:19:10,086
Blut godtager ikke et nej.
221
00:19:11,551 --> 00:19:14,008
Du lagde ikke på, så jeg antager,du vil have prisen?
222
00:19:14,012 --> 00:19:16,844
To millioner. En nu, en, når det er gjort.
223
00:19:16,848 --> 00:19:18,096
Det er stadig et nej.
224
00:19:18,099 --> 00:19:21,473
Det bæfjæs har det virkelig svært
med det ord.
225
00:19:22,021 --> 00:19:23,684
Hvad fanden har du ellers gang i?
226
00:19:24,023 --> 00:19:25,143
En masse.
227
00:19:25,399 --> 00:19:27,354
Du slår mig ikke som en med en hobby.
228
00:19:27,401 --> 00:19:28,649
Dine 30 sekunder er gået.
229
00:19:28,652 --> 00:19:31,358
For satan i helvede.Er du pensionist eller pis...
230
00:19:44,419 --> 00:19:47,043
Det er to millioner dollars.
Lad mig ikke bede.
231
00:19:47,047 --> 00:19:48,753
Læg filen på firmaserveren.
232
00:19:48,757 --> 00:19:50,588
Du behøver ikke at være sådan...
233
00:19:56,974 --> 00:19:58,262
Du gjorde det godt.
234
00:19:58,643 --> 00:20:03,684
Men din beskrivelse af mig
som et bæfjæs gik ikke ubemærket hen.
235
00:20:05,609 --> 00:20:07,022
Skræmmer han dig?
236
00:20:07,486 --> 00:20:09,107
Du skræmmer mig
237
00:20:10,614 --> 00:20:13,779
Bare at tale med den Sorte Kejser
gør dig nervøs.
238
00:20:15,535 --> 00:20:16,655
Du skælver.
239
00:20:25,838 --> 00:20:28,044
Glem ham og kom videre.
240
00:20:28,591 --> 00:20:30,588
Hvem kan glemme den Sorte Kejser?
241
00:20:31,260 --> 00:20:33,216
Så helt speciel!
242
00:20:34,597 --> 00:20:35,971
Det her er en dårlig ide.
243
00:20:35,975 --> 00:20:37,304
Spar dig.
244
00:20:37,768 --> 00:20:40,434
Medmindre du har bedre måde
at få ham på sigtekornet
245
00:20:40,437 --> 00:20:42,561
og spare mig otte millioner dollars.
246
00:20:42,564 --> 00:20:45,105
Så hold din kæft,
247
00:20:45,109 --> 00:20:46,563
og lad os køre med min plan
248
00:20:46,777 --> 00:20:49,525
og sende ham til Hviderusland
for at dø.
249
00:20:49,989 --> 00:20:52,030
Hvis han siger ja til opgaven,
250
00:20:52,033 --> 00:20:56,032
forventer han $1 million på sin konto,
før han gør noget.
251
00:20:56,204 --> 00:20:59,285
Jeg har brug for godkendelse
for at få det til at ske.
252
00:21:04,421 --> 00:21:06,627
HR. BLUT
253
00:21:44,672 --> 00:21:46,627
WASHINGTON, DC
DAMOCLES ENTERPRISES
254
00:21:55,642 --> 00:21:59,476
Som I ved,
er sværd synonym med Damocles,
255
00:21:59,480 --> 00:22:00,851
men dette...
256
00:22:02,024 --> 00:22:04,313
dette er mit mest særlige sværd.
257
00:22:04,777 --> 00:22:08,486
Det har tilhørt den store, tyske
general Arminius,
258
00:22:08,490 --> 00:22:11,905
slagter af romerne
ved Teutoburgerskoven.
259
00:22:12,035 --> 00:22:16,868
Grebet er lavet af romerknogler.
260
00:22:18,958 --> 00:22:22,499
Min far var en stor tilhænger
af den slags.
261
00:22:23,422 --> 00:22:24,542
Papa.
262
00:22:28,219 --> 00:22:32,676
Tak for din utrolige sværdfremvisning
og rørende historie.
263
00:22:33,015 --> 00:22:34,930
Lad os komme til sagen.
264
00:22:34,934 --> 00:22:38,058
Vi har spørgsmål vedrørende
opkøbet af Damocles.
265
00:22:38,271 --> 00:22:42,562
Ifølge dette års regnskab
hæfter du for 29 millioner,
266
00:22:43,193 --> 00:22:47,734
og dog forventes det beløb
at være tilbagebetalt næste år.
267
00:22:47,781 --> 00:22:48,695
Korrekt.
268
00:22:48,698 --> 00:22:51,863
Vi var faktisk overraskede over,
at der har været indtægter.
269
00:22:52,286 --> 00:22:53,367
Korrekt.
270
00:22:53,371 --> 00:22:57,205
Det lader til at være sket
for at øge værdien af din virksomhed.
271
00:22:57,208 --> 00:23:00,791
Vi bestyrer
vores tidligere ansattes pensioner.
272
00:23:00,795 --> 00:23:04,921
De betaler til vores fond,
vi matcher deres bidrag
273
00:23:04,924 --> 00:23:06,712
og styrer investeringerne.
274
00:23:07,260 --> 00:23:09,009
Vær venlig at forklare, hr. Blut.
275
00:23:09,012 --> 00:23:14,554
Det er firmapolitikken, at alle vores
agenter pensioneres, når de når 50 år.
276
00:23:14,935 --> 00:23:19,476
Vi har en bred vifte af agenter,
der nu har nået den milepæl.
277
00:23:19,857 --> 00:23:24,232
Deres samlede fondspenge
beløber sig til $29 millioner.
278
00:23:24,487 --> 00:23:26,569
Hvordan betragter du det som indkomst?
279
00:23:26,573 --> 00:23:30,865
Hvis vores agenter skulle dø
under arbejde i marken
280
00:23:30,869 --> 00:23:33,366
eller i en uspecificeret ulykke,
281
00:23:34,164 --> 00:23:39,164
angiver en klausul i deres kontrakter,
at Damocles er arvtager.
282
00:23:39,837 --> 00:23:42,501
Og du antager, at de vil dø?
283
00:23:42,965 --> 00:23:45,296
Jeg antager ikke, at de vil dø.
284
00:23:45,926 --> 00:23:47,381
Jeg garanterer det.
285
00:23:48,387 --> 00:23:50,843
Hvis du kan vedstå den garanti,
286
00:23:51,432 --> 00:23:53,471
går vi videre med aftalen.
287
00:23:54,477 --> 00:23:55,849
Santé.
288
00:24:44,447 --> 00:24:46,235
MINSK, HVIDERUSLAND
289
00:25:10,141 --> 00:25:12,639
Toget vækkede mig igen.
290
00:25:13,103 --> 00:25:14,392
Jeg kan ikke sove.
291
00:25:14,396 --> 00:25:15,934
Gå tilbage i seng, skat.
292
00:25:17,482 --> 00:25:19,062
Jeg kommer tilbage.
293
00:25:54,688 --> 00:25:57,854
Skal vi tage et andet sted hen
et par dage?
294
00:25:59,569 --> 00:26:01,692
Lad knægten få en god nats søvn.
295
00:26:01,696 --> 00:26:05,987
Du betaler mig for sex.
Resten af mit liv er ikke til salg.
296
00:26:11,332 --> 00:26:12,995
Hvor meget for to nætter?
297
00:26:15,627 --> 00:26:17,082
Han er ikke dit barn.
298
00:26:18,047 --> 00:26:19,167
Det ved jeg.
299
00:26:21,633 --> 00:26:23,005
Hvor meget?
300
00:26:25,054 --> 00:26:28,386
THE MINSK PLAZA
301
00:26:30,894 --> 00:26:32,515
Undskyld mig.
302
00:26:33,980 --> 00:26:35,310
Hotelreceptionen.
303
00:26:36,191 --> 00:26:37,311
Frue.
304
00:26:37,734 --> 00:26:38,938
Ja.
305
00:26:39,361 --> 00:26:42,526
Ja, jeg ringer efter hjælp
med det samme.
306
00:26:44,867 --> 00:26:46,155
Mange tak.
307
00:27:01,510 --> 00:27:04,090
En kvinde og hendes søn er låst inde.
308
00:27:04,721 --> 00:27:09,681
Dørene her har topsikrede rigellåse
til vores VIP-gæster.
309
00:27:09,684 --> 00:27:11,891
Vi kan ikke åbne dem udefra.
310
00:27:14,023 --> 00:27:15,603
Jeg er nødt til at bore.
311
00:27:16,359 --> 00:27:19,232
Okay, men prøv at undgå larm.
312
00:27:30,833 --> 00:27:31,997
Tal!
313
00:27:32,000 --> 00:27:33,455
Det er fandeme løgn!
314
00:27:34,253 --> 00:27:36,375
Ja, det sagde du for to dage siden.
315
00:27:37,965 --> 00:27:39,795
Hvornår fanden kommer han?
316
00:27:42,512 --> 00:27:44,427
Hvad fanden er det for en lyd?
317
00:27:44,431 --> 00:27:45,677
Lort!
318
00:27:47,016 --> 00:27:48,721
Hvad fanden er det for en lyd?
319
00:27:49,519 --> 00:27:50,642
Hvad fanden er det?
320
00:27:50,645 --> 00:27:52,477
Du ved, vi er herinde!
321
00:27:52,480 --> 00:27:54,270
Vi beklager, hr.
322
00:27:54,274 --> 00:27:55,230
Hvad?
323
00:27:55,233 --> 00:27:56,524
Vi er bare.
324
00:27:56,527 --> 00:27:57,898
-Hr!
-¡Oye, cabrón!
325
00:28:37,153 --> 00:28:38,816
VIZLA, DUNCAN
326
00:28:41,991 --> 00:28:43,113
Sæt dig ned.
327
00:28:47,122 --> 00:28:48,242
Ti stille.
328
00:28:51,502 --> 00:28:53,206
Jeg har brug for svar.
329
00:28:54,087 --> 00:28:55,500
Nik, hvis du forstår.
330
00:28:56,715 --> 00:28:58,963
Jeg blev sendt hertil for at dræbe dig.
331
00:28:58,968 --> 00:29:02,594
Men det ser ud til,
at det er mig, der er målet her, ikke?
332
00:29:02,597 --> 00:29:03,595
Jo.
333
00:29:03,598 --> 00:29:05,972
Ved du, hvem der bestilte det her?
334
00:29:05,975 --> 00:29:07,513
Jeg ved ingenting.
335
00:29:12,525 --> 00:29:15,189
Jeg må sikre mig, at du taler sandt.
336
00:29:16,487 --> 00:29:18,317
Jeg lyver ikke!
337
00:29:18,822 --> 00:29:21,070
Jeg sværger!
338
00:29:23,244 --> 00:29:25,199
Jeg lyver ikke!
339
00:29:27,832 --> 00:29:28,871
Er du sikker?
340
00:29:28,875 --> 00:29:29,996
Ja.
341
00:29:51,315 --> 00:29:52,354
Tal.
342
00:29:52,358 --> 00:29:55,149
Er du autoriseret til at hyre mig
til jobbet i Hviderusland?
343
00:29:55,152 --> 00:29:59,528
Ja. De første 50 procent står på en konto
og er klar til overførsel.
344
00:29:59,866 --> 00:30:01,321
Overfør dem.
345
00:30:03,912 --> 00:30:06,785
INDTAST KODEORD
ADGANG GIVET
346
00:30:08,750 --> 00:30:09,665
Bum.
347
00:30:09,668 --> 00:30:11,081
En million dollars...
348
00:30:11,837 --> 00:30:12,957
overført.
349
00:30:13,673 --> 00:30:14,794
OVERFØRSEL GENNEMFØRT
350
00:30:15,258 --> 00:30:17,799
Okay, jobbet er klaret.
Jeg sender et billede.
351
00:30:17,802 --> 00:30:20,091
Vent, hvad? Duncan...
352
00:30:23,933 --> 00:30:25,053
Lort!
353
00:30:30,649 --> 00:30:32,106
-Duncan.
-Jeg vil have resten
354
00:30:32,109 --> 00:30:34,316
af betalingen indenfor 24 timer.
355
00:30:34,320 --> 00:30:38,068
Vivian, nogen har lagt en fælde for mig,
jeg håber ikke, du er indblandet.
356
00:30:38,449 --> 00:30:40,612
-Duncan...
-Kontakt mig aldrig igen.
357
00:30:43,495 --> 00:30:45,076
Smæk mig igen!
358
00:30:47,334 --> 00:30:48,454
Lad os gå.
359
00:30:56,343 --> 00:30:57,464
Lad os smutte.
360
00:30:58,428 --> 00:31:00,050
Kom så, afsted. Kig ikke tilbage.
361
00:31:08,564 --> 00:31:10,604
Tilkald politiet!
362
00:31:10,608 --> 00:31:12,938
THE MINSK PLAZA
363
00:31:28,418 --> 00:31:31,125
Tjener du alle de penge
på at slå folk ihjel?
364
00:31:35,093 --> 00:31:38,174
Vi kunne være blevet dræbt deroppe.
365
00:31:41,974 --> 00:31:43,137
En skønne dag...
366
00:31:43,643 --> 00:31:45,682
vil du også blive dræbt.
367
00:31:47,523 --> 00:31:49,353
Hold dig væk fra mig!
368
00:32:20,933 --> 00:32:22,847
Godt at se dig, frøken Vivian!
369
00:32:23,102 --> 00:32:24,682
Hvor er bæfjæset?
370
00:32:24,729 --> 00:32:25,893
Hr. Blut har travlt.
371
00:32:25,896 --> 00:32:28,352
Han tager ikke telefonen.
Hvad fanden laver han?
372
00:32:29,734 --> 00:32:31,898
En kop te at falde ned på, frøken Vivian?
373
00:32:32,112 --> 00:32:34,444
Dette er ikke et belejligt tidspunkt.
374
00:32:34,448 --> 00:32:36,486
Jeg er pisseligeglad med tidspunktet.
375
00:32:37,534 --> 00:32:39,616
Du prøvede at dræbe den Sorte Kejser
376
00:32:39,619 --> 00:32:42,576
med nogle billige, mexicanske klovne?
377
00:32:43,081 --> 00:32:44,327
Den plan gik godt.
378
00:32:44,833 --> 00:32:47,582
Jeg sagde jo,
vi skulle lade ham være i fred.
379
00:32:48,087 --> 00:32:51,419
-Du bekymrer dig for meget.
-Du må betale ham det hele nu.
380
00:32:51,632 --> 00:32:54,755
Jeg skal ikke gøre en skid
før hans fødselsdag.
381
00:32:56,971 --> 00:32:58,091
Klart.
382
00:33:00,224 --> 00:33:01,807
Betal ham anden del af honoraret,
383
00:33:01,810 --> 00:33:03,892
så vi ikke skal kigge os over skulderen
384
00:33:03,896 --> 00:33:05,475
resten af vores liv!
385
00:33:06,398 --> 00:33:07,603
Okay, gør det.
386
00:33:08,066 --> 00:33:09,189
Klogt træk.
387
00:33:09,193 --> 00:33:10,899
Jeg sender A-holdet.
388
00:33:10,903 --> 00:33:12,442
De ordner det.
389
00:33:12,446 --> 00:33:14,276
Så længe du betaler ham.
390
00:33:25,293 --> 00:33:27,248
Er det alle hans ejendomme?
391
00:33:27,629 --> 00:33:29,127
Ja, dem alle.
392
00:33:29,130 --> 00:33:34,006
Jeg kan ikke se, hvor der står,
at en af dem er hans permanente adresse.
393
00:33:34,637 --> 00:33:35,883
Hans hjem?
394
00:33:37,139 --> 00:33:39,595
-Han...
-Florida? Texas?
395
00:33:39,683 --> 00:33:41,056
Hvor bor han, Paul?
396
00:33:41,060 --> 00:33:42,933
Han fortæller mig ikke så meget.
397
00:33:42,937 --> 00:33:48,523
Han flytter meget rundt.
Det ved jeg fra hans regnskab.
398
00:33:48,527 --> 00:33:50,148
Jeg vil se det regnskab.
399
00:33:51,238 --> 00:33:54,653
Profit og tab, udgifter.
Jeg vil have det hele.
400
00:33:54,783 --> 00:33:56,029
Lad mig venligst gå.
401
00:34:02,375 --> 00:34:07,708
Ja, det hele er der, under V. V for Vizla.
402
00:34:08,047 --> 00:34:09,835
Duncan Vizla.
403
00:34:13,845 --> 00:34:16,843
Jeg arbejdede for ham i 20 år.
404
00:34:18,684 --> 00:34:20,639
-Lad mig gå.
-Tak, Paul.
405
00:34:21,353 --> 00:34:22,601
Det var så lidt.
406
00:34:22,604 --> 00:34:24,770
-Du har været hjælpsom.
-Jeg kan stadig hjælpe.
407
00:34:24,773 --> 00:34:27,230
Jeg kan ringe til ham, sende en besked.
408
00:34:27,234 --> 00:34:29,191
Sådan gør vi. Tale med ham.
Det kan jeg.
409
00:34:29,194 --> 00:34:32,612
Du kan spore ham.
Vi kunne mødes på en cafe
410
00:34:32,615 --> 00:34:34,238
eller i en park.
411
00:34:34,242 --> 00:34:36,199
Han stoler på mig. Det siger han altid.
412
00:34:36,202 --> 00:34:38,242
"Dig og mig, Paul, jeg stoler på dig."
413
00:34:38,246 --> 00:34:41,411
Det gør han. Han stoler virkelig på mig.
Ja!
414
00:34:47,840 --> 00:34:49,086
Tag alle papirerne.
415
00:34:49,466 --> 00:34:52,798
Lad os starte med Florida.
Jeg har det perfekte antræk.
416
00:34:59,393 --> 00:35:03,186
Nej, vi har ikke leveret brænde,
og vi leverer kun, hvad man beder om.
417
00:35:03,189 --> 00:35:06,314
Brændeknuder er dyre. De gror ikke
ligefrem på træerne!
418
00:35:06,318 --> 00:35:08,858
Det ved jeg,
men min brændestabel er fyldt.
419
00:35:08,862 --> 00:35:10,525
Den slags sker ikke bare.
420
00:35:10,989 --> 00:35:13,863
Det lyder,
som om du har en magisk brændestabel.
421
00:35:13,867 --> 00:35:16,533
En guldgås havde været bedre,
men vi kan ikke vælge
422
00:35:16,536 --> 00:35:18,993
hvilke overnaturlige ting,
vi får lov at se.
423
00:35:19,165 --> 00:35:20,705
Hallo, der er din nabo!
424
00:35:20,708 --> 00:35:22,790
Har du set noget underligt
425
00:35:22,793 --> 00:35:24,959
ved dit hus de sidste par dage,
426
00:35:24,962 --> 00:35:28,921
måske noget overnaturligt, hvor nogen
læssede en vognfuld brænde af?
427
00:35:28,925 --> 00:35:31,674
-Nej.
-Denne unge dame lejer sig ind nær dig.
428
00:35:31,677 --> 00:35:34,384
Du kan nok se hendes hytte over søen.
429
00:35:34,973 --> 00:35:36,096
Måske ikke.
430
00:35:36,099 --> 00:35:38,847
Hendes brændestabel
blev fyldt op på magisk vis!
431
00:35:42,773 --> 00:35:45,272
-Pis! Beklager.
-Lad det være.
432
00:35:45,275 --> 00:35:47,939
Jeg skulle have ordnet den dør
for længe siden.
433
00:35:47,945 --> 00:35:51,446
Se engang, hvem der skal holde fødselsdag!
434
00:35:51,449 --> 00:35:54,115
En kageblanding.
Det er bedre at bage den selv.
435
00:35:54,118 --> 00:35:56,367
Jeg har masser af sjove ting og sager.
436
00:35:56,371 --> 00:35:58,494
Jeg har serpentiner, balloner
og konfettirør.
437
00:35:58,498 --> 00:35:59,454
Kom herom.
438
00:35:59,457 --> 00:36:02,497
Jeg har paptallerkener med Disney-figurer
og servietter.
439
00:36:08,509 --> 00:36:11,882
Jeg håber, du elsker opskrifterneligeså meget som mig.
440
00:36:14,431 --> 00:36:18,890
Du vil måske nyde det endnu meremed duften...
441
00:36:45,715 --> 00:36:48,170
MIAMI, FLORIDA
442
00:36:59,312 --> 00:37:00,432
Hallo?
443
00:37:03,191 --> 00:37:06,859
Hejsa! Jeg leder efter lejlighed 506.
444
00:37:06,863 --> 00:37:08,359
Hvad står der på døren?
445
00:37:09,365 --> 00:37:11,112
Undskyld! Det så jeg ikke.
446
00:37:11,534 --> 00:37:13,156
-Kom ind.
-Skønt!
447
00:37:13,661 --> 00:37:15,533
Jeg har ventet dig.
448
00:37:24,381 --> 00:37:27,673
Er dit navn hr. Vizla?
449
00:37:27,676 --> 00:37:30,717
-Hr. Duncan Vizla?
-Vil du have en drink først?
450
00:37:30,721 --> 00:37:32,551
Nej. Ingen drink, tak.
451
00:37:33,015 --> 00:37:35,974
Jeg er her i forbindelse med
spørgeskemaet.
452
00:37:35,977 --> 00:37:39,767
-Nå, ja.
-Vi laver en undersøgelse...
453
00:37:43,777 --> 00:37:46,691
Hvad tænder du på? At blive slået?
454
00:37:46,821 --> 00:37:49,694
Kvalt? Kan du lide at få den i røven?
455
00:37:49,867 --> 00:37:50,987
Det er ikke ham.
456
00:37:51,202 --> 00:37:53,242
-Hvad sagde du?
-Det er ikke ham.
457
00:37:53,245 --> 00:37:56,160
Hvad fanden sagde du?
Hvad fanden? Min dør!
458
00:37:56,874 --> 00:37:59,163
Hvem helvede er I?
459
00:37:59,418 --> 00:38:01,874
-Har I en dommerkendelse?
-Hvem betaler du leje til?
460
00:38:02,088 --> 00:38:04,793
Jeg rørte hende ikke.
I betaler kraftedeme for den dør!
461
00:38:06,593 --> 00:38:08,550
Pis! Mine tænder!
462
00:38:08,553 --> 00:38:10,677
-Hvem betaler du leje til?
-Pis!
463
00:38:10,680 --> 00:38:12,427
Hvad fanden snakker du om?
464
00:38:13,058 --> 00:38:14,431
En eller anden revisor.
465
00:38:14,434 --> 00:38:17,475
-Hedder han Lomas?
-Ja, det er hans navn. Hvorfor?
466
00:38:17,479 --> 00:38:18,894
Det her er fandeme åndssvagt!
467
00:38:18,897 --> 00:38:20,017
Jeg siger ingenti...
468
00:38:25,404 --> 00:38:26,524
Sindy.
469
00:38:27,115 --> 00:38:29,028
Sindy, det er nok! Lad os gå.
470
00:38:30,660 --> 00:38:31,866
-Tal.
-Ja.
471
00:38:31,869 --> 00:38:34,744
Han er her ikke.
Vi rykker videre til næste sted.
472
00:38:34,747 --> 00:38:36,830
Efterlad ingen vidner, hører du?
473
00:38:36,834 --> 00:38:38,290
Som du vil, frue.
474
00:38:38,293 --> 00:38:41,084
Jeg mener det. Ring til migfra næste sted.
475
00:38:41,088 --> 00:38:42,960
-Find ham.
-Vi er i gang.
476
00:38:43,340 --> 00:38:44,838
Jeg tror, han er død nu, Sindy.
477
00:38:44,842 --> 00:38:46,255
Lad os få morgenmad.
478
00:38:46,301 --> 00:38:48,924
God ide. Æg og toast.
Du betaler denne gang.
479
00:38:49,138 --> 00:38:50,467
Ja, jeg er møgsulten.
480
00:38:54,394 --> 00:38:55,514
Tak.
481
00:39:02,694 --> 00:39:04,565
-Vinterkaffe?
-Ja, tak.
482
00:39:12,830 --> 00:39:14,368
-Værsgo.
-Tak.
483
00:39:25,135 --> 00:39:26,881
Det er sjovt, vi er naboer.
484
00:39:32,100 --> 00:39:33,888
Ja. Det er sjovt.
485
00:39:42,320 --> 00:39:45,234
-Du bor i huset med den store veranda.
-Ja.
486
00:39:48,534 --> 00:39:51,825
Jeg bor i den grå hytte
på den anden side af søen.
487
00:39:54,833 --> 00:39:56,872
-Det er så sjovt.
-Det er sjovt.
488
00:40:05,427 --> 00:40:06,966
Jeg synes om stedet her.
489
00:40:08,473 --> 00:40:09,593
Også mig.
490
00:40:11,768 --> 00:40:14,974
-Det er fredfyldt.
-Ja.
491
00:40:19,734 --> 00:40:21,356
Det gør mig fredfyldt.
492
00:40:24,156 --> 00:40:25,276
Også mig.
493
00:40:28,661 --> 00:40:30,657
-Det er jeg ked af.
-Det er fint.
494
00:40:33,165 --> 00:40:35,788
-Det er okay. Det er fint.
-Jeg er... Okay.
495
00:40:43,176 --> 00:40:46,716
SÅDAN PASSER DU DIN NYE FISK
496
00:41:10,831 --> 00:41:12,621
NEWARK, NEW JERSEY
497
00:41:12,624 --> 00:41:14,287
Det er ikke mit hus!
498
00:41:14,876 --> 00:41:16,331
-Det er bare...
-Bang!
499
00:41:17,296 --> 00:41:20,502
-Folk er ligeglade med, at vi er her.
-Hallo, mand.
500
00:41:20,716 --> 00:41:24,342
Svar mig på én simpel ting, okay?
501
00:41:24,345 --> 00:41:26,552
Hvem betaler du husleje til?
502
00:41:26,556 --> 00:41:28,429
Er det Duncan Vizla?
503
00:41:28,433 --> 00:41:30,721
Mand, vi bor her ikke! Vi betaler ikke.
504
00:41:31,060 --> 00:41:32,765
Jeg ved ikke en skid!
505
00:41:32,937 --> 00:41:34,559
-Nuvel...
-Jeg ved ikke...
506
00:41:35,648 --> 00:41:36,894
Okay, jeg kommer.
507
00:41:37,985 --> 00:41:40,023
Hvem fanden er du?
Hvor er Shotgun-Frankie?
508
00:41:40,154 --> 00:41:42,403
Du bør nok skride herfra, snuske.
509
00:41:42,406 --> 00:41:43,612
-Jeg er her...
-Glem det.
510
00:41:43,615 --> 00:41:46,280
Det forkerte sted
på det forkerte tidspunkt.
511
00:41:46,785 --> 00:41:48,365
Hvad fanden foregår der?
512
00:41:50,372 --> 00:41:51,618
Jeg skrider!
513
00:41:58,048 --> 00:41:59,377
Jeg ville ikke...
514
00:42:01,801 --> 00:42:03,798
Kom, lad os smutte.
515
00:42:06,931 --> 00:42:08,179
Tal.
516
00:42:08,183 --> 00:42:10,099
Nej, frue. Han er heller ikke her.
517
00:42:10,102 --> 00:42:13,769
-Vi har et sted mere at tjekke.
-Det har bare at være der, Facundo.
518
00:42:13,773 --> 00:42:15,895
-Kom, lad os smutte!
-Klart.
519
00:42:18,110 --> 00:42:20,316
Er du okay? Du sviner virkelig.
520
00:43:06,620 --> 00:43:08,158
De er virkelig gode.
521
00:43:09,248 --> 00:43:11,162
Du er ikke herfra, er du?
522
00:43:12,335 --> 00:43:13,249
Nej.
523
00:43:13,253 --> 00:43:15,375
Fra Europa eller noget?
524
00:43:17,298 --> 00:43:20,630
Du ligner heller ikke folk her omkring.
525
00:43:22,053 --> 00:43:23,299
Hvordan ser de ud?
526
00:43:23,471 --> 00:43:25,971
Som om de har overgivet sig
til en langsom død.
527
00:43:25,975 --> 00:43:27,096
Ingen fremtid.
528
00:43:27,935 --> 00:43:29,055
Ingen penge.
529
00:43:30,146 --> 00:43:31,266
Intet arbejde.
530
00:43:32,064 --> 00:43:35,187
Jeg arbejder ikke længere.
Jeg er pensioneret.
531
00:43:37,027 --> 00:43:38,148
Hvad var dit job?
532
00:43:41,700 --> 00:43:43,613
Jeg var i begravelsesbranchen.
533
00:43:45,328 --> 00:43:46,448
Hvorhenne?
534
00:43:47,289 --> 00:43:48,577
Forskellige steder.
535
00:43:48,874 --> 00:43:50,161
Mest udenlands.
536
00:43:51,960 --> 00:43:53,080
En...
537
00:43:53,545 --> 00:43:55,835
En omrejsende begravelsesforretning?
538
00:43:56,424 --> 00:43:57,544
Ja, altså...
539
00:43:57,800 --> 00:44:02,134
Folk dør, mens de rejser
i fremmede lande.
540
00:44:02,138 --> 00:44:03,259
Amerikanere.
541
00:44:04,098 --> 00:44:06,554
Jeg rejser ud og tager mig af det.
542
00:44:08,603 --> 00:44:10,684
Hvor mange lande har du været i?
543
00:44:10,939 --> 00:44:12,060
Nioghalvfems.
544
00:44:12,983 --> 00:44:15,397
De fleste kender ikke engang 99 lande.
545
00:44:15,652 --> 00:44:16,773
Andorra.
546
00:44:17,237 --> 00:44:20,193
Albanien. Østrig. Australien.
547
00:44:20,532 --> 00:44:22,362
Antigua. Angola.
548
00:44:22,826 --> 00:44:24,783
Algeriet. Afghanistan.
549
00:44:24,786 --> 00:44:25,907
Argentina.
550
00:44:26,456 --> 00:44:27,576
Aserbajdsjan.
551
00:44:28,166 --> 00:44:29,414
Det var 10.
552
00:44:29,417 --> 00:44:31,873
Og jeg er kun nået til A.
553
00:44:33,379 --> 00:44:35,126
Taler du andre sprog?
554
00:44:35,840 --> 00:44:36,960
Otte.
555
00:44:37,884 --> 00:44:40,465
Du burde holde oplæg på skolen i byen.
556
00:44:41,222 --> 00:44:42,219
Om hvad?
557
00:44:42,223 --> 00:44:43,969
Fortælle børnene om verden.
558
00:44:45,643 --> 00:44:48,265
Hvor mange lærere har set de steder,
du har set?
559
00:44:49,104 --> 00:44:50,224
Vil du gøre det?
560
00:44:51,774 --> 00:44:52,894
Nej.
561
00:44:54,443 --> 00:44:55,563
Hvorfor ikke?
562
00:44:58,532 --> 00:45:01,154
Jeg kan ikke finde ud af at tale med børn.
563
00:45:03,203 --> 00:45:04,323
Okay.
564
00:45:15,299 --> 00:45:17,465
-Jeg river kraftedeme armene af dig!
-Tal.
565
00:45:17,468 --> 00:45:21,050
Vi havde heller intet held her.
Han er ikke på den sidste lokation.
566
00:45:21,639 --> 00:45:23,094
AUSTIN, TEXAS
567
00:45:26,728 --> 00:45:30,936
-Kom så, tøs! USA! USA!
-Jeg river dine forpulede arme af!
568
00:45:31,608 --> 00:45:34,356
Hvad? Er I snart færdige? For fanden da.
569
00:45:35,195 --> 00:45:37,194
-Pis!
-Undskyld, jeg kan ikke høre dig.
570
00:45:37,197 --> 00:45:40,572
Sig hellere til Hilde,
at hendes kæreste ikke bliver glad,
571
00:45:40,576 --> 00:45:42,573
hvis hun ikke finder den Sorte Kejser.
572
00:45:43,830 --> 00:45:46,619
Kæmp ikke imod. Sid stille, farsbrød.
573
00:45:46,791 --> 00:45:48,289
Hun er undværlig.
574
00:45:48,293 --> 00:45:49,374
Kom så!
575
00:45:49,377 --> 00:45:50,500
Det er I allesammen.
576
00:45:50,503 --> 00:45:52,251
Jeg kan ikke huske alt det.
577
00:45:52,255 --> 00:45:54,629
Du ringer ikke igen uden en plan.
578
00:45:54,632 --> 00:45:56,799
Beklager, men det larmer.
Kan du gentage det?
579
00:45:56,802 --> 00:45:59,091
Medmindre du har et ønske om at dø.
580
00:46:00,598 --> 00:46:01,595
Kom nu!
581
00:46:01,599 --> 00:46:03,931
-En, to, tre, fire...
-Hold ham nede!
582
00:46:03,934 --> 00:46:05,681
Jeg gør mit bedste, okay?
583
00:46:06,687 --> 00:46:07,601
Pis!
584
00:46:07,605 --> 00:46:08,767
Hvad fanden.
585
00:46:09,565 --> 00:46:11,770
-Flyt jer.
-Kom nu!
586
00:46:18,742 --> 00:46:22,157
-For fanden i helvede!
-Åh, nej, du slog ham ihjel!
587
00:46:22,704 --> 00:46:24,325
Lad os skride.
588
00:46:25,582 --> 00:46:28,874
Kom tilbage, forpulede røvhuller!
Jeg slår jer sgu ihjel!
589
00:46:28,878 --> 00:46:30,541
Hvem fanden tror I, I er?
590
00:46:54,488 --> 00:46:55,694
Igen! Igen!
591
00:46:55,697 --> 00:46:57,947
Okay. En gang til.
592
00:46:57,950 --> 00:46:59,365
Sidste gang, okay?
593
00:46:59,369 --> 00:47:00,782
Okay.
594
00:47:01,120 --> 00:47:02,240
Godt.
595
00:47:02,955 --> 00:47:06,162
En kukri er et våben til
at skære arterier over.
596
00:47:07,418 --> 00:47:09,665
Den er perfekt til at skære i kød med.
597
00:47:09,837 --> 00:47:11,459
Men den er elendig til...
598
00:47:11,589 --> 00:47:14,338
-Knivstikkeri!
-Sådan. Lad os se, hvad I kan.
599
00:47:15,427 --> 00:47:16,547
Så kører vi.
600
00:47:20,974 --> 00:47:22,221
Og her. Bum!
601
00:47:25,813 --> 00:47:27,226
Okay.
602
00:47:30,402 --> 00:47:31,689
Se den engang.
603
00:47:32,153 --> 00:47:33,274
Send den rundt.
604
00:47:33,988 --> 00:47:35,443
Godt. Har I spørgsmål?
605
00:47:39,744 --> 00:47:41,032
Lad os begynde med dig.
606
00:47:41,121 --> 00:47:43,118
Hvordan begraver de folk i Indien?
607
00:47:52,133 --> 00:47:53,337
Nej! Flygt!
608
00:47:55,010 --> 00:47:56,130
De brænder dem.
609
00:47:58,348 --> 00:48:01,972
Hvis manden dør først,
brænder de også kvinden. Levende.
610
00:48:05,188 --> 00:48:08,061
-Hvilket tøj har de på i Afrika?
-Sommertøj.
611
00:48:12,738 --> 00:48:14,193
Hvidt. Masser af rødt.
612
00:48:16,200 --> 00:48:18,489
-Ja?
-Spiser de kalkun i Tyrkiet?
613
00:48:19,954 --> 00:48:21,325
Rigtig godt.
614
00:48:22,081 --> 00:48:23,201
Nej. Kylling.
615
00:48:23,916 --> 00:48:25,288
De sætter dem på grillspyd.
616
00:48:28,254 --> 00:48:29,626
Godt, sidste spørgsmål.
617
00:48:30,132 --> 00:48:32,629
Taler de amerikansk i England?
618
00:48:38,390 --> 00:48:39,887
De taler ikke så meget.
619
00:48:42,853 --> 00:48:44,809
Okay. Har nogen af jer set...
620
00:48:45,648 --> 00:48:48,189
et lig, der har ligget i solen i tre uger?
621
00:48:48,193 --> 00:48:49,482
Nej.
622
00:48:49,486 --> 00:48:51,357
Så se engang her.
623
00:48:52,739 --> 00:48:55,361
Værsgo. Kig på hans ansigt.
624
00:48:55,533 --> 00:48:57,614
Man kan næsten ikke se det længere.
625
00:49:19,684 --> 00:49:20,805
Hvordan gik det?
626
00:49:21,770 --> 00:49:23,516
Ret godt, tror jeg.
627
00:49:30,822 --> 00:49:32,360
De var vilde med kniven.
628
00:49:36,994 --> 00:49:38,574
Det var en ret sej kniv.
629
00:49:39,372 --> 00:49:40,492
Vel nok.
630
00:49:54,304 --> 00:49:55,467
Endelig!
631
00:49:56,765 --> 00:49:59,096
Den skide revisor skjulte noget.
632
00:50:04,274 --> 00:50:08,024
Hvad leder I efter?
Tror I virkelig, I finder ham?
633
00:50:08,027 --> 00:50:09,816
Hold kæft, Junkie-Jane.
634
00:50:11,865 --> 00:50:13,611
I er så røvkedelige.
635
00:50:13,950 --> 00:50:16,365
Jeg sagde, hold kæft, Jane.
636
00:50:35,807 --> 00:50:37,887
-Hejsa.
-Jeg har noget til dig.
637
00:50:39,519 --> 00:50:40,640
Tak.
638
00:50:43,648 --> 00:50:46,272
Du sagde,
hvor glad du var for knive, så...
639
00:50:47,528 --> 00:50:49,316
Jeg tænkte, det var noget for dig.
640
00:50:51,157 --> 00:50:53,612
Den fås også i sort, hvis det er bedre.
641
00:50:54,619 --> 00:50:55,739
Jeg...
642
00:50:56,746 --> 00:51:00,578
-Jeg kan ikke skyde. Jeg...
-Det er okay.
643
00:51:02,044 --> 00:51:03,248
Jeg er lærer nu.
644
00:51:04,254 --> 00:51:05,375
Husker du det?
645
00:51:09,343 --> 00:51:11,842
Jeg vil gøre alt for dig, min elskede.
646
00:51:11,845 --> 00:51:12,759
Alt.
647
00:51:12,763 --> 00:51:14,052
Det er min pige.
648
00:51:14,056 --> 00:51:16,179
Jeg savner dig så meget.
649
00:51:16,768 --> 00:51:18,224
Det ved jeg, skat.
650
00:51:18,227 --> 00:51:20,808
Sig mig igen, hvad er din plan?
651
00:51:21,314 --> 00:51:23,271
Jeg dræber ham for dig.
652
00:51:23,274 --> 00:51:24,771
Åh, ja!
653
00:51:25,318 --> 00:51:26,481
Jeg elsker dig.
654
00:51:29,405 --> 00:51:33,741
Hold nu kæft! Tænk, hvor meget narko,
man kan få for 200.000.
655
00:51:33,744 --> 00:51:34,658
Giv mig det.
656
00:51:34,662 --> 00:51:35,784
Kan vi indløse den?
657
00:51:35,788 --> 00:51:37,743
Hvad snakker du om? Lad mig se.
658
00:51:40,668 --> 00:51:43,373
Jeg har endnu en her,
udstedt til velgørenhed.
659
00:51:44,004 --> 00:51:45,461
Fantastisk!
660
00:51:45,464 --> 00:51:47,422
Lad os indløse dem. Vi bliver rige.
661
00:51:47,425 --> 00:51:48,671
Hold kæft, Jane.
662
00:51:50,887 --> 00:51:51,968
Velgørenhed.
663
00:51:51,972 --> 00:51:53,384
Jeg har to mere her.
664
00:51:53,765 --> 00:51:55,762
2005, 2009.
665
00:52:00,689 --> 00:52:04,438
Det er ikke velgørenhedsorganisationen,
der er vigtig.
666
00:52:04,902 --> 00:52:06,233
Det er bankkontoen.
667
00:52:06,237 --> 00:52:10,569
Hold nu kæft! Montana Union Credit Bank
i Triple Oak.
668
00:52:11,033 --> 00:52:12,446
Hvad fanden er Triple Oak?
669
00:52:12,910 --> 00:52:15,201
Det ser koldt ud. Hvorfor vil han bo der?
670
00:52:15,204 --> 00:52:17,077
-Hvorfor ikke?
-Det siger du ikke.
671
00:52:21,044 --> 00:52:22,666
Vi skal vist afsted.
672
00:52:24,381 --> 00:52:27,462
Afsted. Vi har en lang tur foran os.
673
00:53:09,971 --> 00:53:11,885
Okay. Så starter vi.
674
00:53:12,348 --> 00:53:13,680
Altid to hænder.
675
00:53:13,683 --> 00:53:16,973
En tommel der og en der. Ikke?
676
00:53:20,649 --> 00:53:25,858
Når du har målet på kornet,
trykker du roligt på aftrækkeren.
677
00:53:26,447 --> 00:53:27,943
Klik. Forstået?
678
00:53:32,870 --> 00:53:33,991
Nu er den ladt.
679
00:53:34,122 --> 00:53:35,243
Det er din tur.
680
00:53:35,874 --> 00:53:36,994
To hænder.
681
00:53:50,765 --> 00:53:51,885
Sådan.
682
00:54:17,543 --> 00:54:18,664
Det er okay.
683
00:54:19,420 --> 00:54:22,126
Det er okay.
Vi finder noget andet til dig.
684
00:54:22,465 --> 00:54:24,254
Jeg har stadig kvitteringen.
685
00:54:34,145 --> 00:54:36,600
Jeg har aldrig hørt om vinterkaffe før.
686
00:54:37,064 --> 00:54:38,184
Ikke?
687
00:54:38,983 --> 00:54:41,814
Jeg bruger whisky og ahornsirup.
688
00:54:52,122 --> 00:54:53,743
Du er glad for dyr, hva'?
689
00:54:54,708 --> 00:54:55,828
Ja.
690
00:54:59,087 --> 00:55:00,750
Jeg havde engang en hund.
691
00:55:09,515 --> 00:55:11,304
Vi behøver ikke at tale om det.
692
00:55:14,520 --> 00:55:16,559
Jeg havde et job, da jeg var 13.
693
00:55:18,065 --> 00:55:19,437
Jeg var glad for det.
694
00:55:20,569 --> 00:55:22,691
Jeg var julemandens hjælper
på biblioteket.
695
00:55:24,489 --> 00:55:25,609
Og...
696
00:55:27,326 --> 00:55:29,489
en dag var vi kun ham om mig.
697
00:55:30,954 --> 00:55:33,076
Han var fuldere end normalt.
698
00:55:34,416 --> 00:55:35,955
Han kom bare op hen mig.
699
00:55:37,378 --> 00:55:38,498
Slog mig.
700
00:55:40,298 --> 00:55:41,418
Virkelig hårdt.
701
00:55:43,927 --> 00:55:46,132
Så hårdt, at jeg landede på gulvet.
702
00:55:47,722 --> 00:55:48,842
Og så...
703
00:55:56,690 --> 00:55:59,229
Jeg har altid tænkt på,
hvordan det ville føles...
704
00:56:00,986 --> 00:56:02,106
at finde ham.
705
00:56:03,781 --> 00:56:04,902
At overraske ham.
706
00:56:05,992 --> 00:56:08,114
Jeg ville have en pistol i hånden.
707
00:56:09,287 --> 00:56:11,910
"Sæt dig," ville jeg sige.
708
00:56:14,668 --> 00:56:17,374
Så ville jeg fortælle ham,
hvad han gjorde ved mig.
709
00:56:18,338 --> 00:56:19,458
Ved mit liv.
710
00:56:21,467 --> 00:56:24,173
Jeg ville nok fortælle ham,
hvad han havde gjort.
711
00:56:24,595 --> 00:56:25,841
Og han ville lytte.
712
00:56:29,475 --> 00:56:32,556
Fortælle ham, hvordan den dag
altid var i mine tanker.
713
00:56:34,230 --> 00:56:35,350
Altid.
714
00:56:36,817 --> 00:56:37,937
Og så...
715
00:56:39,152 --> 00:56:40,272
klik.
716
00:56:42,364 --> 00:56:43,985
Ville det hele forsvinde.
717
00:56:45,784 --> 00:56:48,532
Jeg ville aldrig se ham igen,
når jeg lukkede øjnene.
718
00:56:53,001 --> 00:56:54,622
Det hele ville forsvinde.
719
00:57:01,801 --> 00:57:04,757
Tror du, det ville være svært
at slå nogen ihjel?
720
00:57:16,942 --> 00:57:18,105
Det ved jeg ikke.
721
00:57:28,204 --> 00:57:30,618
MONTANA UNION CREDIT BANK
722
00:57:37,131 --> 00:57:40,047
Goddag, hr. Duncan! Hvordan går det?
Hvad kan jeg gøre for dig?
723
00:57:40,051 --> 00:57:43,592
-Jeg leder efter en gave.
-Du er kommet til det rette sted.
724
00:57:43,596 --> 00:57:46,886
-Det er til en pige.
-Uh! Hvilken slags gave?
725
00:57:48,351 --> 00:57:49,471
Noget normalt.
726
00:57:56,109 --> 00:57:57,314
Hold kæft, mand!
727
00:57:59,488 --> 00:58:01,194
Jeg har målet i sigte.
728
00:58:01,198 --> 00:58:02,319
Lige der.
729
00:58:03,450 --> 00:58:04,570
Så kører vi.
730
00:58:04,993 --> 00:58:06,823
Sindy, han er på vej mod dig.
731
00:58:39,030 --> 00:58:40,150
Hej.
732
00:58:40,698 --> 00:58:41,903
Hvad er problemet?
733
00:58:43,201 --> 00:58:44,739
Ligner jeg en mekaniker?
734
00:58:49,040 --> 00:58:50,912
Den gik bare ud.
735
00:58:51,918 --> 00:58:53,707
Har du ringet efter en kranvogn?
736
00:58:54,171 --> 00:58:55,876
Min mobil er også gået ud.
737
00:58:57,341 --> 00:58:59,380
Kan jeg lade den op i din bil?
738
00:58:59,635 --> 00:59:00,756
Ikke i denne bil.
739
00:59:01,554 --> 00:59:02,841
For satan.
740
00:59:03,347 --> 00:59:04,467
Altså...
741
00:59:08,270 --> 00:59:09,808
Bor du langt herfra?
742
00:59:15,235 --> 00:59:16,690
Tak for hjælpen.
743
00:59:17,279 --> 00:59:18,567
Det var så lidt.
744
00:59:25,955 --> 00:59:27,075
Okay.
745
00:59:27,957 --> 00:59:29,078
Tak.
746
00:59:33,421 --> 00:59:35,793
De kan først være her i morgen kl. 10.
747
00:59:39,303 --> 00:59:41,258
Wow, se lige den storm!
748
00:59:46,643 --> 00:59:47,763
Er du sulten?
749
01:00:24,809 --> 01:00:25,929
Du får sofaen.
750
01:00:36,821 --> 01:00:39,070
Du er flot af en ældre mand at være.
751
01:00:49,335 --> 01:00:53,376
Jeg lovede mig selv aldrig at kneppe en,
der var ældre end min far.
752
01:01:11,901 --> 01:01:13,856
Åh, ja!
753
01:02:16,553 --> 01:02:18,009
For satan, Sindy!
754
01:02:18,013 --> 01:02:21,678
Tag den med ro på gammelfar.
Du slår ham ihjel, før jeg når det.
755
01:02:22,684 --> 01:02:24,181
Han dør lykkelig.
756
01:02:25,688 --> 01:02:26,808
I stilling.
757
01:02:29,233 --> 01:02:31,773
-Lad os slå ham ihjel.
-Javel, frue.
758
01:02:39,160 --> 01:02:40,448
Slå dig løs, Sindy.
759
01:02:45,709 --> 01:02:47,414
Det er tid til en sutter, hr.
760
01:02:50,172 --> 01:02:51,086
Klar?
761
01:02:51,090 --> 01:02:53,003
-Ja, hr.
-Så kører vi.
762
01:02:53,300 --> 01:02:55,422
Betragt dig selv som pensioneret, røvhul.
763
01:02:55,929 --> 01:02:57,217
Din tur, Facundo.
764
01:03:04,854 --> 01:03:05,974
Bang.
765
01:03:08,525 --> 01:03:09,646
Pis!
766
01:03:16,784 --> 01:03:18,072
Sindy, sig noget.
767
01:03:18,369 --> 01:03:20,324
Ved sengen, sydvestlige hjørne.
768
01:03:25,584 --> 01:03:27,624
-Hvor fanden er han?
-Under sengen!
769
01:03:28,463 --> 01:03:29,709
I midten.
770
01:03:44,147 --> 01:03:47,311
Pis! Jeg kan ikke se ham, Sindy,
jeg kan ikke se en skid.
771
01:03:47,608 --> 01:03:48,728
Pis!
772
01:03:48,943 --> 01:03:50,648
-Rykker ind.-Trænger ind nu.
773
01:03:57,870 --> 01:03:59,032
Pis!
774
01:04:00,080 --> 01:04:01,200
"Pis" hvad?
775
01:04:01,874 --> 01:04:03,287
Hvad sker der?
776
01:04:05,669 --> 01:04:06,789
Han er her ikke.
777
01:04:07,713 --> 01:04:08,834
Facundo?
778
01:04:09,465 --> 01:04:11,128
-Find ham.
-Jeg er i gang.
779
01:04:15,680 --> 01:04:16,885
Jeg har ingenting.
780
01:04:21,227 --> 01:04:22,347
Pis!
781
01:04:24,689 --> 01:04:26,352
Hvad fanden var det?
782
01:04:26,649 --> 01:04:28,564
Facundo? Er du der?
783
01:04:31,822 --> 01:04:32,943
Facundo?
784
01:04:33,407 --> 01:04:35,029
Facundo, hvad fanden sker der?
785
01:04:35,159 --> 01:04:36,279
Hørte du det?
786
01:04:56,932 --> 01:04:58,262
Pis!
787
01:05:09,278 --> 01:05:10,775
Vær ikke bange.
788
01:05:11,197 --> 01:05:12,443
Bange for hvad?
789
01:05:16,912 --> 01:05:18,702
Du begår fejl, når du er bange.
790
01:05:18,705 --> 01:05:20,827
Ingen fejl. Ikke i dag.
791
01:05:26,088 --> 01:05:28,962
Alexei, igangsæt plan B.
792
01:05:30,927 --> 01:05:32,674
Jeg slår dig ihjel.
793
01:05:33,388 --> 01:05:34,676
Hvorfor?
794
01:05:35,723 --> 01:05:38,262
Fordi jeg bliver betalt for det, Duncan.
795
01:05:38,726 --> 01:05:39,889
Hvem betaler dig?
796
01:05:41,312 --> 01:05:43,142
Er det ikke lige meget?
797
01:05:43,357 --> 01:05:45,729
Du er død, før vi tager herfra.
798
01:05:46,151 --> 01:05:49,274
I så fald vil jeg vel ikke have,I tager afsted.
799
01:05:49,655 --> 01:05:50,819
Jaså?
800
01:05:50,823 --> 01:05:54,571
Du kan ikke altid få, hvad du vil,gamle mand. Farvel.
801
01:06:10,218 --> 01:06:12,424
-Giv mig et navn.
-Fuck dig, røvhul!
802
01:06:13,179 --> 01:06:14,468
Et andet navn.
803
01:06:16,559 --> 01:06:17,680
Navn.
804
01:06:18,019 --> 01:06:19,976
-Ingen navne.
-Godt.
805
01:06:19,979 --> 01:06:21,099
Du ved, hvad det...
806
01:06:27,403 --> 01:06:28,733
Hørte du det?
807
01:06:52,013 --> 01:06:53,468
Vær ikke bange.
808
01:07:24,297 --> 01:07:26,421
MOTEL TRIPLE OAK
VÆRELSE 5
809
01:07:26,424 --> 01:07:31,967
MOTEL TRIPLE OAK
810
01:08:07,093 --> 01:08:10,049
Alexei? Fik du fat i pigen?
811
01:08:15,686 --> 01:08:16,849
Hvilken pige?
812
01:08:17,563 --> 01:08:18,892
Hvem fanden er du?
813
01:08:19,898 --> 01:08:22,439
-Hvad fanden sker der, mand?
-Det må du fortælle mig.
814
01:08:22,443 --> 01:08:23,563
Hvad sker der?
815
01:08:24,528 --> 01:08:26,235
Alexei fik et opkald.
816
01:08:26,238 --> 01:08:28,485
Han fik besked på at hente pigen.
817
01:08:28,991 --> 01:08:30,237
Hvilken pige?
818
01:08:30,702 --> 01:08:33,199
Pigen, den gamle mand købte en gave til.
819
01:08:33,371 --> 01:08:34,993
Hvad fanden ved jeg?
820
01:09:41,401 --> 01:09:44,066
Vær ikke trist. Du finder en ny kæreste.
821
01:09:45,823 --> 01:09:47,946
Det er ikke noget problem
med dit udseende.
822
01:09:48,660 --> 01:09:52,450
Jeg skærer ham i småstykker
og fodrer ham til rotterne!
823
01:09:54,999 --> 01:09:57,207
Jeg sagde jo, du ikke skulle tirre ham.
824
01:09:57,210 --> 01:10:00,875
Jeg skærer hans nosser af
og propper dem ned i halsen på ham!
825
01:10:02,049 --> 01:10:05,506
Du burde bare betale Duncan
hans forpulede pension
826
01:10:05,803 --> 01:10:07,509
og nyde resten af dit liv.
827
01:10:07,513 --> 01:10:08,884
Nej!
828
01:10:11,684 --> 01:10:13,264
Dette her er personligt.
829
01:10:14,520 --> 01:10:16,183
At stjæle hans pension,
830
01:10:16,480 --> 01:10:18,355
prøve at slå ham ihjel, to gange,
831
01:10:18,358 --> 01:10:20,273
kidnappe hans søde, lille nabo,
832
01:10:20,277 --> 01:10:22,148
det er personligt.
833
01:10:22,612 --> 01:10:23,858
Jeg vil have ham.
834
01:10:25,073 --> 01:10:26,780
Jeg er træt af at give dig råd.
835
01:10:26,783 --> 01:10:28,531
Jeg beder dig ikke om råd!
836
01:10:28,535 --> 01:10:31,032
Jeg giver dig for helvede en ordre!
837
01:10:35,459 --> 01:10:37,206
-Er du færdig?
-Nej!
838
01:10:38,087 --> 01:10:39,667
DETROIT, MICHIGAN
839
01:11:25,304 --> 01:11:26,468
Op i røven med jer.
840
01:11:26,472 --> 01:11:29,219
Giv en hånd til vores landevejskonge,Porter.
841
01:11:29,266 --> 01:11:31,263
Næste levende billede er Larry.
842
01:11:32,686 --> 01:11:34,059
Hvad drikker du?
843
01:11:34,606 --> 01:11:36,187
Jeg har ikke tid, Porter.
844
01:11:36,191 --> 01:11:39,606
Du har skam tid til en drink
med en døende mand.
845
01:11:40,111 --> 01:11:43,151
En til mig og en til min ven her.
846
01:11:46,534 --> 01:11:47,654
Skål.
847
01:11:54,669 --> 01:11:57,333
Så de prøvede at slå dig ihjel.
848
01:11:58,214 --> 01:11:59,334
To gange.
849
01:12:00,174 --> 01:12:03,089
I Hviderusland og i mit eget hjem.
850
01:12:03,427 --> 01:12:07,928
Jeg havde den værste vinter i mit liv...
851
01:12:08,892 --> 01:12:10,307
en sommer i Hviderusland.
852
01:12:10,310 --> 01:12:12,015
Hvad sker der, Porter?
853
01:12:12,729 --> 01:12:14,601
Vi er ved at blive for gamle.
854
01:12:15,524 --> 01:12:17,104
Det er det, der sker.
855
01:12:19,946 --> 01:12:24,489
Et sted i din kontrakt står der,
856
01:12:24,492 --> 01:12:27,365
at hvis du dør, før du går på pension,
857
01:12:28,121 --> 01:12:30,953
går alle pengene tilbage til firmaet,
858
01:12:30,957 --> 01:12:33,581
medmindre du har nogle efterladte,
859
01:12:33,584 --> 01:12:39,795
og hvem i vores branche har det?
860
01:12:40,301 --> 01:12:42,423
Du koster firmaet...
861
01:12:43,345 --> 01:12:45,426
en ordentlig røvfuld penge.
862
01:12:46,307 --> 01:12:48,637
Hvor meget skylder de dig? Tre?
863
01:12:48,934 --> 01:12:50,055
Fire?
864
01:12:50,645 --> 01:12:51,765
Otte.
865
01:12:54,482 --> 01:12:55,812
Stoler du på Vivian?
866
01:12:56,401 --> 01:12:57,521
Nej.
867
01:12:57,569 --> 01:12:58,857
Har du kneppet hende?
868
01:13:00,655 --> 01:13:01,775
Det har jeg.
869
01:13:05,328 --> 01:13:07,867
Okay. Ved du, hvor de har pigen henne?
870
01:13:09,832 --> 01:13:14,331
Jeg ved ligeså lidt, som du gør,
men hun er nok i huset.
871
01:13:14,545 --> 01:13:16,292
Der er masser af værelser.
872
01:13:16,839 --> 01:13:19,714
Nok til alle hans perverterede påfund.
873
01:13:19,718 --> 01:13:22,090
Jeg har kun været i bygningen én gang.
874
01:13:23,764 --> 01:13:27,053
Jeg skulle trykke det ækle væsens hånd.
875
01:13:27,476 --> 01:13:28,640
Tak, Porter.
876
01:13:28,643 --> 01:13:30,974
Og jeg vil gerne fortælle dig noget.
877
01:13:33,440 --> 01:13:35,730
Du var bare for dygtig.
878
01:13:36,444 --> 01:13:37,564
Er det derfor?
879
01:13:39,197 --> 01:13:40,902
Tag det, for hvad det er.
880
01:13:42,158 --> 01:13:43,529
Pas på, Duncan.
881
01:13:55,631 --> 01:13:59,546
Og så falder han omkuld.
882
01:13:59,593 --> 01:14:01,548
Drukkenbolt!
883
01:14:03,680 --> 01:14:04,595
Tal.
884
01:14:04,598 --> 01:14:05,847
Det er klaret.
885
01:14:05,850 --> 01:14:07,263
Godt klaret, Porter.
886
01:14:07,602 --> 01:14:10,225
Send nogen forbi for at rydde op her.
887
01:14:10,647 --> 01:14:11,767
Det kan du tro.
888
01:14:52,275 --> 01:14:53,688
DAG 1
889
01:14:58,990 --> 01:15:01,946
Du sårede mig, hr. Vizla.
890
01:15:03,035 --> 01:15:09,246
Og det kan ikke tilbagebetales med
en hurtig, upersonlig død.
891
01:15:25,477 --> 01:15:29,559
Da englænderne fangede forræderen
William Wallace...
892
01:15:30,482 --> 01:15:34,148
trak de ham nøgen gennem gaderne
i 10 kilometer,
893
01:15:34,152 --> 01:15:39,778
så bønderne kunne smøre deres varme,
friske pis og lort ud på ham.
894
01:15:41,702 --> 01:15:46,535
Så skar bødlen hans pik og nosser af,
895
01:15:46,916 --> 01:15:49,580
kogte dem over et bål
896
01:15:49,793 --> 01:15:52,334
og serverede dem for ham.
897
01:15:52,714 --> 01:15:57,213
Han skar hans mave op
og trak hans indvolde ud.
898
01:15:57,594 --> 01:16:01,926
Han kunne bogstaveligt talt se og lugte
sine egne tarme.
899
01:16:03,517 --> 01:16:05,138
Og sådan fortsatte det...
900
01:16:05,560 --> 01:16:09,143
fordi forræderen havde såret kongen.
901
01:16:11,734 --> 01:16:14,982
Wallace sårede England ganske slemt.
902
01:16:19,909 --> 01:16:22,741
Du sårede mig ganske slemt, hr. Vizla.
903
01:16:24,957 --> 01:16:28,955
Jeg har fire dage,
før jeg skal slå dig ihjel.
904
01:16:30,212 --> 01:16:33,293
Fire dage i helvede!
905
01:16:34,633 --> 01:16:36,421
Og på din fødselsdag...
906
01:16:37,094 --> 01:16:38,215
dør du.
907
01:16:54,780 --> 01:16:56,652
Jeg skal more mig lidt...
908
01:16:57,866 --> 01:16:59,154
med din dame.
909
01:16:59,743 --> 01:17:01,156
Og du ser på.
910
01:17:08,086 --> 01:17:09,582
Jeg har tænkt over det,
911
01:17:09,796 --> 01:17:16,005
og jeg har besluttet mig for,
at vi begynder... med dem her.
912
01:17:19,764 --> 01:17:21,094
Musik, tak.
913
01:17:29,650 --> 01:17:30,855
Pis!
914
01:17:36,324 --> 01:17:37,530
Åh, pis!
915
01:17:37,533 --> 01:17:39,197
Undskyld, gjorde det ondt?
916
01:17:44,708 --> 01:17:47,748
Alt det sjove fortsætter i morgen,
hr. Vizla.
917
01:17:59,390 --> 01:18:00,928
Værsgo, skat.
918
01:18:16,158 --> 01:18:17,696
DAG 2
919
01:18:22,665 --> 01:18:24,537
Musik, tak.
920
01:18:43,104 --> 01:18:46,018
Alt det sjove fortsætter i morgen,
hr. Vizla.
921
01:19:09,256 --> 01:19:11,045
DAG 3
922
01:19:16,139 --> 01:19:18,427
Jeg kan ikke bare tage den ene side.
923
01:19:22,228 --> 01:19:23,975
Rolig nu, lille skat.
924
01:19:35,367 --> 01:19:37,406
Du har ødelagt min yndlingskniv.
925
01:19:40,290 --> 01:19:42,871
Jeg sagde, du har ødelagt min yndlings...
926
01:19:43,376 --> 01:19:44,497
Hallo?
927
01:19:45,003 --> 01:19:46,123
Hallo?
928
01:19:51,134 --> 01:19:53,673
Jeg trænger tydeligvis ikke igennem, vel?
929
01:20:05,566 --> 01:20:08,856
Alt det sjove fortsætter i morgen,
hr. Vizla.
930
01:21:34,035 --> 01:21:36,032
DAG 4
931
01:21:48,593 --> 01:21:49,922
Hvad fanden?
932
01:23:29,200 --> 01:23:31,405
Stå ikke bare der og glo. Dræb ham!
933
01:23:45,843 --> 01:23:47,422
Lort!
934
01:23:49,596 --> 01:23:50,717
Satans også!
935
01:23:54,810 --> 01:23:55,930
Kom så!
936
01:24:12,579 --> 01:24:14,285
Han kommer. Fang ham!
937
01:27:38,048 --> 01:27:39,628
-Hvem fanden er du?
-Nej.
938
01:27:40,092 --> 01:27:42,005
Jeg skal bruge din mobil, Jazmin.
939
01:27:42,469 --> 01:27:43,633
Duncan?
940
01:27:43,637 --> 01:27:44,925
-Er det dig?
-Mobil.
941
01:27:46,223 --> 01:27:48,723
-Du gode gud. Hvad er der sket? Her.
-Mobil!
942
01:27:48,726 --> 01:27:49,846
Tag mobilen.
943
01:27:57,485 --> 01:27:58,733
Stille.
944
01:27:58,736 --> 01:27:59,650
GPS-SPORING
945
01:27:59,654 --> 01:28:01,359
Prøv at beholde ham i røret.
946
01:28:03,951 --> 01:28:05,155
Tal.
947
01:28:05,619 --> 01:28:07,366
Lad os lave en byttehandel.
948
01:28:08,038 --> 01:28:09,284
Mig for pigen.
949
01:28:11,166 --> 01:28:13,622
Hører du? Kan du høre mig?
950
01:28:14,003 --> 01:28:15,165
Jeg hørte dig.
951
01:28:15,337 --> 01:28:16,583
Jeg ringer tilbage.
952
01:28:19,175 --> 01:28:20,295
Jeg har dig.
953
01:28:21,303 --> 01:28:23,635
-Sig mig, du sporede ham.
-Nej. Ikke længe nok.
954
01:28:23,638 --> 01:28:24,803
SIGNAL TABT
955
01:28:24,806 --> 01:28:26,596
Vi skal holde ham i røret længere.
956
01:28:26,599 --> 01:28:27,720
Hvad sagde han?
957
01:28:28,268 --> 01:28:30,016
Han vil lave en byttehandel.
958
01:28:30,020 --> 01:28:30,934
En byttehandel.
959
01:28:30,937 --> 01:28:32,685
-Hans liv for pigens.
-Pigen?
960
01:28:34,734 --> 01:28:37,857
-Er hun det værd?
-Ikke når jeg er færdig med hende.
961
01:28:37,987 --> 01:28:39,735
For når jeg er færdig med dem,
962
01:28:39,739 --> 01:28:42,194
er det kraftedeme døde begge to!
963
01:28:48,707 --> 01:28:50,662
Hvor mange mænd har du tilbage?
964
01:28:52,336 --> 01:28:53,456
Nok.
965
01:30:08,917 --> 01:30:10,664
Op. Afsted.
966
01:30:11,378 --> 01:30:12,498
Op.
967
01:30:15,006 --> 01:30:18,713
Du skal ingen vegne det næste stykke tid
med alt det lort i kroppen.
968
01:30:22,223 --> 01:30:24,011
Hej, stop!
969
01:30:27,145 --> 01:30:28,474
Det her bør hjælpe.
970
01:30:30,398 --> 01:30:31,518
Okay, læg dig ned.
971
01:30:34,570 --> 01:30:35,690
Sådan.
972
01:30:36,989 --> 01:30:38,109
Ja.
973
01:30:49,293 --> 01:30:52,252
Okay, Duncan, hvordan kan jeg hjælpe dig?
Hvad skal du bruge?
974
01:30:52,255 --> 01:30:53,375
En hær.
975
01:30:54,549 --> 01:30:57,131
Okay, værsgo. Du får brug for det hele.
976
01:30:57,135 --> 01:30:59,882
-Det er hele pakken.
-Okay.
977
01:31:00,847 --> 01:31:02,093
Her, prøv dem på.
978
01:31:24,456 --> 01:31:26,703
Jeg vidste, du ville komme tilbage.
979
01:31:26,875 --> 01:31:29,789
Jeg håbede bare, det ville være for mig,
ikke for våbnene.
980
01:31:50,526 --> 01:31:51,646
Okay, klar.
981
01:31:52,694 --> 01:31:53,814
Vær stille.
982
01:31:54,613 --> 01:31:55,527
Tal.
983
01:31:55,531 --> 01:31:56,653
Er hun i live?
984
01:31:56,657 --> 01:31:57,904
Ja.
985
01:31:57,908 --> 01:31:59,321
Hun er klar, Duncan.
986
01:31:59,785 --> 01:32:00,905
Hold jer klar.
987
01:32:01,537 --> 01:32:03,785
-Sporede vi det?
-Vi arbejder på det.
988
01:32:03,789 --> 01:32:06,287
Vi har området,
men vi skal bruge et opkald mere.
989
01:32:07,710 --> 01:32:08,873
Lad os rykke.
990
01:32:09,963 --> 01:32:11,083
Jeg er i gang.
991
01:32:12,298 --> 01:32:13,921
-Han ringer igen.
-Det håber jeg.
992
01:32:13,925 --> 01:32:15,963
-Jeg har altid ret.
-Afsted!
993
01:33:22,790 --> 01:33:23,910
Tal.
994
01:33:24,459 --> 01:33:26,539
-Hvad er aftalen?
-Mig for pigen.
995
01:33:27,086 --> 01:33:30,168
-En lige byttehandel.
-Det ved jeg. Det har du sagt.
996
01:33:30,632 --> 01:33:32,712
Hvor og hvornår?
997
01:33:32,925 --> 01:33:35,548
Hovedbanegården, kl. 9 i morgen.
998
01:33:35,928 --> 01:33:37,970
Hvorfor fanden gør du det her?
999
01:33:37,973 --> 01:33:39,970
Aner det ikke. Jeg kan lide hende.
1000
01:33:40,434 --> 01:33:41,638
Du kan lide hende?
1001
01:33:42,728 --> 01:33:43,934
Hvorfor gør du det?
1002
01:33:43,937 --> 01:33:45,060
Helt ærligt.
1003
01:33:45,064 --> 01:33:46,937
Det er for helvede vores job.
1004
01:33:46,940 --> 01:33:48,147
MÅL FUNDET
1005
01:33:48,150 --> 01:33:50,981
Du havde et engang...
og du var god til det.
1006
01:33:52,238 --> 01:33:53,358
Kl. 9 i morgen.
1007
01:33:53,782 --> 01:33:55,321
Dig, mig og Camille.
1008
01:33:55,325 --> 01:33:56,948
Det er det. Ingen andre.
1009
01:33:56,951 --> 01:33:59,824
Jøsses! Den har et navn.
Og du huskede det.
1010
01:34:00,288 --> 01:34:03,828
Og du har et ansigt, jeg ikke glemmer.
Du vover at prøve på noget i morgen.
1011
01:34:05,627 --> 01:34:08,167
Medmindre du vil leve i skjulresten af livet, Vivian.
1012
01:34:10,341 --> 01:34:13,005
Det er desværre lidt for sent nu.
1013
01:34:15,930 --> 01:34:18,636
At du har gemt dig lige rundt om hjørnet.
1014
01:34:25,107 --> 01:34:26,269
Her er vi.
1015
01:34:29,903 --> 01:34:31,191
Glad for at se mig?
1016
01:34:31,405 --> 01:34:32,525
Ikke rigtigt.
1017
01:34:35,033 --> 01:34:37,364
Jeg er vild med klappen. Smart.
1018
01:34:37,745 --> 01:34:40,076
Og du ser fantastisk ud som altid.
1019
01:34:47,338 --> 01:34:50,129
Det er tid til at dø, Herr Sorte Kejser.
1020
01:34:50,133 --> 01:34:51,921
Du kan ikke flygte denne gang.
1021
01:34:52,970 --> 01:34:55,759
-Jeg troede, du var stoppet med at ryge.
-Ja.
1022
01:34:56,932 --> 01:34:59,179
Jeg tænkte, det ikke ville slå mig ihjel.
1023
01:35:03,647 --> 01:35:05,352
Var jeg for længe i røret?
1024
01:35:05,774 --> 01:35:07,145
Syvogfyrre sekunder.
1025
01:35:07,818 --> 01:35:10,358
Så bliver vi alligevel rustne ved de 50.
1026
01:35:10,530 --> 01:35:12,235
Ja, det er trist.
1027
01:35:12,699 --> 01:35:15,113
Jeg ved, de betaler dig godt for det her,
Vivian.
1028
01:35:15,785 --> 01:35:19,200
Men jeg giver dig stadig chancen for
at gå herfra i live.
1029
01:35:19,706 --> 01:35:21,244
For gammelt venskabs skyld.
1030
01:35:22,292 --> 01:35:23,998
Du er blevet sentimental.
1031
01:35:25,296 --> 01:35:27,501
Mig for pigen. En lige byttehandel.
1032
01:35:28,090 --> 01:35:32,548
Det siger du konstant,
men du har intet at bytte med.
1033
01:35:32,803 --> 01:35:34,425
Du står ved en blindgyde.
1034
01:35:35,139 --> 01:35:38,429
Den vej, du har valgt,
har ikke en regnbue.
1035
01:35:39,394 --> 01:35:40,514
Nej.
1036
01:35:41,563 --> 01:35:42,726
Ingen regnbuer.
1037
01:35:45,525 --> 01:35:47,272
Du er blevet blød, Duncan.
1038
01:35:48,945 --> 01:35:50,065
Desværre for dig.
1039
01:36:39,333 --> 01:36:42,873
Pis også!
1040
01:37:01,606 --> 01:37:02,936
Lort!
1041
01:37:11,909 --> 01:37:13,072
Duncan...
1042
01:37:14,161 --> 01:37:15,281
Duncan...
1043
01:37:21,335 --> 01:37:22,455
Vagter?
1044
01:37:28,802 --> 01:37:29,922
Vagter!
1045
01:37:45,069 --> 01:37:46,189
Ved I hvad?
1046
01:37:47,113 --> 01:37:48,401
Lad ham bare komme.
1047
01:37:49,073 --> 01:37:50,738
Jeg ødelægger ham.
1048
01:37:50,742 --> 01:37:51,862
Ja.
1049
01:37:52,952 --> 01:37:54,534
Jeg ødelægger ham!
1050
01:37:54,537 --> 01:37:56,870
Ja, kom her, dit forpulede møgsvin!
1051
01:37:56,874 --> 01:37:57,995
Hr. Blut?
1052
01:37:58,584 --> 01:37:59,788
Se.
1053
01:38:05,674 --> 01:38:07,504
Lort.
1054
01:38:19,648 --> 01:38:21,186
Lad os komme væk.
1055
01:38:21,566 --> 01:38:22,729
Afsted, ryk!
1056
01:38:23,777 --> 01:38:24,774
Det vover I ikke!
1057
01:38:24,778 --> 01:38:26,734
Hej, forpulede tøsedrenge!
1058
01:38:29,283 --> 01:38:31,530
-Afsted, hurtigt!
-Åh, du godeste!
1059
01:38:32,620 --> 01:38:33,740
Kom tilbage!
1060
01:38:40,920 --> 01:38:42,709
Undskyld os. Han er ovenpå.
1061
01:38:50,973 --> 01:38:52,260
Afsted! Flyt jer!
1062
01:38:59,899 --> 01:39:00,897
Goddag.
1063
01:39:00,900 --> 01:39:03,022
Venter hr. Blut dig, hr?
1064
01:39:05,238 --> 01:39:06,943
Jeg henter dig en kop kaffe, hr.
1065
01:39:07,573 --> 01:39:09,447
-Kom med pigen.
-Nej.
1066
01:39:09,450 --> 01:39:10,865
Kom for fanden med pigen!
1067
01:39:10,868 --> 01:39:12,493
Aldrig. Du må klare dig selv.
1068
01:39:12,496 --> 01:39:13,786
Hvad mener du med...
1069
01:39:13,789 --> 01:39:14,703
Hallo?
1070
01:39:14,707 --> 01:39:15,827
Hallo?
1071
01:39:58,420 --> 01:40:00,125
Er du allerede færdig, hr?
1072
01:40:00,172 --> 01:40:01,292
Ja.
1073
01:40:03,300 --> 01:40:04,420
Hr. Blut?
1074
01:40:04,968 --> 01:40:06,088
Du godeste!
1075
01:42:15,983 --> 01:42:19,023
MONTANA UNION CREDIT BANK
1076
01:42:20,362 --> 01:42:22,651
UNG FAMILIE DRÆBT
1077
01:42:24,658 --> 01:42:26,530
UNG DATTER ENESTE OVERLEVENDE
NU ALENE
1078
01:42:28,204 --> 01:42:30,702
...hvordan det ville være at finde ham...
1079
01:42:32,209 --> 01:42:33,832
og fortælle ham, hvad han gjorde.
1080
01:42:33,835 --> 01:42:35,165
FAMILIE DRÆBT
1081
01:42:35,879 --> 01:42:38,503
Tror du, det er svært at slå nogen ihjel?
1082
01:42:38,506 --> 01:42:41,421
Vil du foretagesamme velgørenhedsdonation?
1083
01:42:56,067 --> 01:42:58,397
Jeg kan se ham.
1084
01:43:13,752 --> 01:43:15,416
Jeg ser kun dig.
1085
01:43:22,887 --> 01:43:25,718
Du var altid den eneste, jeg så.
1086
01:43:30,229 --> 01:43:32,226
Sæt dig ned.
1087
01:43:40,197 --> 01:43:42,861
Alle andre er der, når jeg lukker øjnene.
1088
01:43:44,368 --> 01:43:45,865
Men jeg kan ikke se dem.
1089
01:43:47,289 --> 01:43:48,535
Jeg kan mærke dem.
1090
01:43:49,958 --> 01:43:52,997
Jeg kan mærke min brors bløde kind
på min skulder.
1091
01:43:53,295 --> 01:43:54,415
Hans hår...
1092
01:43:54,713 --> 01:43:56,835
Hans hår duftede af lille dreng.
1093
01:43:57,173 --> 01:43:58,293
Jeg elskede ham.
1094
01:44:00,260 --> 01:44:04,176
Jeg kan mærke min mors varme hånd
om min.
1095
01:44:05,182 --> 01:44:06,303
Altid varm.
1096
01:44:07,268 --> 01:44:11,642
Hele hendes krop er varm,
fordi hun snart føder min lillesøster.
1097
01:44:14,442 --> 01:44:17,566
Jeg kan lugte cigaretten,
min far lige har slukket.
1098
01:44:18,280 --> 01:44:20,777
Han lugtede af cigaretter og aftershave.
1099
01:44:21,158 --> 01:44:22,612
Jeg var vild med det.
1100
01:44:24,453 --> 01:44:26,116
Jeg kan mærke dem.
1101
01:44:26,413 --> 01:44:27,993
Men jeg kan ikke se dem.
1102
01:44:29,666 --> 01:44:30,786
Kun dig.
1103
01:44:32,962 --> 01:44:34,625
Altid dig.
1104
01:44:36,591 --> 01:44:37,711
Hvorfor?
1105
01:44:38,885 --> 01:44:40,840
Hvorfor skød du mig ikke bare?
1106
01:44:43,765 --> 01:44:45,428
Det skulle ikke være sket.
1107
01:44:46,393 --> 01:44:47,513
Det var en fejl.
1108
01:44:50,522 --> 01:44:53,145
-Jeg fik forkert information...
-Ti stille.
1109
01:44:53,317 --> 01:44:55,981
Bare... ti stille.
1110
01:44:59,782 --> 01:45:04,282
Hver dag bad jeg til,
at jeg var død den aften.
1111
01:45:05,955 --> 01:45:07,535
Forstår du?
1112
01:45:10,919 --> 01:45:13,374
Forstår du?
1113
01:45:16,592 --> 01:45:17,922
Jeg er ked af det.
1114
01:45:21,305 --> 01:45:24,011
Jeg fandt ikke ud af det,
før jeg fyldte 21.
1115
01:45:25,351 --> 01:45:27,223
Nogen betalte for min skolegang.
1116
01:45:28,062 --> 01:45:31,185
Nogen bad om frelse.
1117
01:45:32,567 --> 01:45:35,565
Jeg tænkte, "Følg pengene,"
som man siger.
1118
01:45:36,780 --> 01:45:39,110
Det var ikke så svært,
som jeg troede.
1119
01:45:39,616 --> 01:45:41,530
Det tog mig bare lidt tid.
1120
01:45:42,994 --> 01:45:44,449
Jeg var vel for bange.
1121
01:45:47,375 --> 01:45:49,330
Jeg troede, at hvis jeg så dig,
1122
01:45:49,544 --> 01:45:53,459
ville jeg måske få min familie tilbage,
når jeg lukkede øjnene.
1123
01:45:54,340 --> 01:45:55,711
Men det skete ikke.
1124
01:45:56,717 --> 01:45:58,756
Jeg kom ikke videre.
1125
01:46:00,388 --> 01:46:01,676
Jeg kan ikke!
1126
01:46:05,060 --> 01:46:06,515
Forstår du?
1127
01:46:08,564 --> 01:46:09,684
Ja.
1128
01:46:10,691 --> 01:46:13,480
Genkendte du mig ikke,
da vi mødtes i butikken
1129
01:46:14,611 --> 01:46:16,149
første gang?
1130
01:46:17,449 --> 01:46:19,112
Var du ikke nysgerrig?
1131
01:46:20,118 --> 01:46:24,450
Du betalte alle de penge, og du vidste
ikke engang, hvordan jeg så ud?
1132
01:46:25,331 --> 01:46:26,619
Hvem jeg var?
1133
01:46:31,254 --> 01:46:33,002
Jeg ville ikke forstyrre dig.
1134
01:46:34,925 --> 01:46:36,338
Blande mig i dit liv.
1135
01:46:37,428 --> 01:46:41,218
Men det gjorde du... blandede dig.
1136
01:46:44,643 --> 01:46:46,515
Jeg vil ikke se dig længere.
1137
01:46:46,979 --> 01:46:50,145
Jeg vil have dig til at forsvinde.
1138
01:46:50,775 --> 01:46:52,731
Og jeg vil have dem tilbage.
1139
01:46:54,029 --> 01:46:55,149
Forstår du?
1140
01:47:02,704 --> 01:47:03,825
Luk dit sind...
1141
01:47:05,124 --> 01:47:06,621
og tryk på aftrækkeren.
1142
01:47:11,547 --> 01:47:12,667
Det er okay.
1143
01:47:41,079 --> 01:47:43,534
Ved du, hvem der ville dræbe min far?
1144
01:47:46,626 --> 01:47:47,746
Nej.
1145
01:47:49,588 --> 01:47:51,126
Kan vi finde ud af det?
1146
01:47:54,426 --> 01:47:55,546
Vi kan prøve.
1147
01:57:45,431 --> 01:57:48,554
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil
1147
01:57:49,305 --> 01:57:55,361
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
77845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.