All language subtitles for Parenti serpenti (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,776 --> 00:00:10,961 Well, before telling the story of that Christmas, 2 00:00:11,116 --> 00:00:15,860 I wanted to introduce you to the prettiest town in the world, my grandparent' town, 3 00:00:15,861 --> 00:00:17,761 where my parents were born, 4 00:00:17,784 --> 00:00:21,470 and where each year we came to spend the Christmas holidays. 5 00:00:22,868 --> 00:00:25,575 This is Garibaldi street, with Naples Gate, 6 00:00:25,669 --> 00:00:30,265 so named because, they told me, going always sflaight you get ta Naples. 7 00:00:30,425 --> 00:00:35,385 And the street, instead, is so named since Garibaldi crossed it to go to Caprera. 8 00:00:39,787 --> 00:00:42,893 Dearest Relatives, Poisonous Relations 9 00:00:44,751 --> 00:00:47,709 In this building mum went to school, 10 00:00:47,807 --> 00:00:50,207 but now there is the City Hall. 11 00:00:59,838 --> 00:01:02,841 This is the church of the Pilgrim Mother, 12 00:01:03,059 --> 00:01:08,247 and the Madonna herself had it built, once she had descended into town and said: 13 00:01:08,537 --> 00:01:12,382 "Here I've descended, and here I want that you build my church. " 14 00:01:34,763 --> 00:01:38,904 The gentleman who's buying a newspaper is lawyer Colacioppo. 15 00:01:39,045 --> 00:01:43,778 Dad says he's famous because he treats lawsuits aka in the cities of the North. 16 00:01:43,820 --> 00:01:47,537 Is it right that we poor workers must work even on Christmas eve? 17 00:01:47,538 --> 00:01:49,062 Eh, ifs gotta end! 18 00:01:52,054 --> 00:01:56,248 It's gotta end? Christmas, Easter, you gotta work, proletarians! 19 00:01:56,249 --> 00:01:59,013 The Wall came down! Who'll defend you now? 20 00:01:59,161 --> 00:02:00,901 Let's not talk about it. 21 00:02:08,365 --> 00:02:12,620 That lady, everyone knows her in town. Her name is Assunta. 22 00:02:12,918 --> 00:02:14,670 What're you doing tonight? 23 00:02:14,698 --> 00:02:17,360 You can't leave us alone on Christmas Eve! 24 00:02:17,423 --> 00:02:19,186 What's your name, Miss? 25 00:02:19,533 --> 00:02:21,569 Just call me Suzy, boys. 26 00:02:22,855 --> 00:02:25,050 Dad says that she's important 27 00:02:25,193 --> 00:02:28,833 because she helps make the lives of the soldiers less harsh. 28 00:02:30,293 --> 00:02:33,273 The owner of that boutique is named Osvaldo. 29 00:02:35,432 --> 00:02:38,435 Then we'll meet tonight, at the "Sixth Sense". 30 00:02:39,233 --> 00:02:42,437 But I don't know why, everyone calls him "The saleslady". 31 00:02:42,438 --> 00:02:47,876 The Casta Diva walked by! She's depriving us of the flower of youth! 32 00:02:51,884 --> 00:02:54,671 This lady is one of Mum's schoolmates. 33 00:02:54,678 --> 00:02:59,456 Having a defect of sigh; since childhood she wanted ta sell eyeglasses. 34 00:02:59,463 --> 00:03:01,397 Here, try these eyeglasses. 35 00:03:03,829 --> 00:03:08,641 How chic! As if Christian made them just for you. Look in the mirror. Wondrous! 36 00:03:45,096 --> 00:03:49,533 And this 11s the monument to the most famous character: Ovidius Naso. 37 00:03:50,065 --> 00:03:53,592 Behind him, there's the nicest bar: the "Grand Cafe". 38 00:04:00,893 --> 00:04:04,431 Anto'! Always lively like a cricket, eh? - Again! 39 00:04:07,447 --> 00:04:11,599 Cumpa', he still scores, sometimes! - You fresh head! 40 00:04:15,330 --> 00:04:17,821 Those with the skirt make my blood boil! 41 00:04:17,836 --> 00:04:20,578 Shall we take a nougat? - And that basket. 42 00:04:20,587 --> 00:04:24,546 Man is like the egg: the more it boils, the harder it gets. - Idiots! 43 00:04:24,953 --> 00:04:29,356 Here was born my mother, and here still live my grandparents. 44 00:04:29,541 --> 00:04:32,658 The one looking out, is precisely Grandma Trieste. 45 00:04:32,851 --> 00:04:36,400 But maybe it's best to know me and my family first. 46 00:04:43,293 --> 00:04:44,829 This one is me. 47 00:04:47,938 --> 00:04:53,103 He 13 my father. He? A surveyor at the technical office of our town, Teramo. 48 00:04:53,228 --> 00:04:57,129 He's a fin of Pescara team, and belongs to the Christian Demoaala. 49 00:04:57,130 --> 00:04:59,963 But he always says that he never voted for them. 50 00:04:59,970 --> 00:05:04,623 My mum, instead, is a teacher, and works in the town library. 51 00:05:04,833 --> 00:05:08,852 She suffers from colitis with a nervous dianhea, thanks to, says she: 52 00:05:08,853 --> 00:05:11,822 the library manager, my father, and me too. 53 00:05:11,823 --> 00:05:15,122 This one decided that what I cook isn't good for him. 54 00:05:15,534 --> 00:05:19,584 He prefers to fall sick and make me die from fright. I'll say! 55 00:05:19,831 --> 00:05:21,378 What did he do now? 56 00:05:21,833 --> 00:05:26,054 I don't want to upset you on Christmas Eve. Let bygones be bygones. 57 00:05:29,663 --> 00:05:34,032 This one eats fried chips! I found out that, after school, 58 00:05:34,090 --> 00:05:37,571 he goes with Niuolino to gobble fried chips at Paflnurger! 59 00:05:37,849 --> 00:05:41,569 Michele, tell him that he's ruining his stomach. His liver! 60 00:05:41,697 --> 00:05:43,540 Tell him how he'll end up! 61 00:05:43,680 --> 00:05:45,113 You know how it ends? 62 00:05:45,152 --> 00:05:49,227 You'll carry for all your life a plastic bag attached for your physical needs! 63 00:05:49,228 --> 00:05:50,365 That's how! 64 00:05:50,410 --> 00:05:54,479 Did you hear your mother, that you must no longer eat fries? - Never! 65 00:05:54,480 --> 00:05:55,640 Never ever! 66 00:05:56,434 --> 00:05:58,527 - Never! - And hamburgers too! 67 00:05:58,546 --> 00:06:03,301 They can put inside whatever they want, don't you get it? There's ice, go slowly. 68 00:06:10,639 --> 00:06:14,359 Jesus, how much snow! Just now that they're coming! 69 00:06:17,952 --> 00:06:19,067 Save'? 70 00:06:19,501 --> 00:06:23,828 Have you pulled the chain? - Pull what? I didn't do anything! 71 00:06:23,829 --> 00:06:28,220 Check better! You know they're picky to find everything clean. 72 00:06:30,083 --> 00:06:33,132 As if we're receiving the Princes of Torlonia! 73 00:06:34,759 --> 00:06:38,866 When Trieste tells you something, you gotta do it, and shut up. 74 00:06:39,456 --> 00:06:43,062 Do as I said. Meanwhile, bring the TV in the other room. 75 00:06:44,675 --> 00:06:45,721 Be calm. 76 00:06:45,851 --> 00:06:50,618 Grandpa is from Cistema, and was a corporal of the Carabinieri, 77 00:06:50,668 --> 00:06:54,889 first at Lanciano and then at Chieti Scalo, where he was a sergeant. 78 00:06:54,966 --> 00:06:58,844 Since a couple ofyearzs he's begun to suffer a bit from memory, 79 00:06:58,845 --> 00:07:01,097 maybe because, throughout the day, 80 00:07:01,115 --> 00:07:04,960 he does nothing but wander around the house and watch television. 81 00:07:25,824 --> 00:07:27,530 It's cold! 82 00:07:28,111 --> 00:07:32,764 Come on, come on! - Mauro, open the trunk. - Help me, it's freezing out here! 83 00:07:33,113 --> 00:07:34,853 Come on, Mauro, come on! 84 00:07:36,571 --> 00:07:41,042 Ooh, here we are! Grandpa! Always on the ball, huh? 85 00:07:41,134 --> 00:07:43,785 I haven't voided my bowels for four days! 86 00:07:44,010 --> 00:07:48,891 How are you, ma? - Thank God, between straight and crooked! 87 00:07:49,007 --> 00:07:52,517 Grandma! - I haven't voided since four days. 88 00:07:52,518 --> 00:07:54,941 Lucky you! Me, two or three times a day. 89 00:07:54,954 --> 00:07:58,921 Still for that damn colitis? - Mum, believe me, I no longer know what to eat! 90 00:07:58,922 --> 00:08:04,121 Pasta hurts me, meat hurts me, fish hurts me, vegetables, not even the smell! 91 00:08:04,172 --> 00:08:05,810 Can I go on like this? 92 00:08:05,856 --> 00:08:08,370 Damned belly! I was worried. 93 00:08:08,690 --> 00:08:11,102 With this snow, the cars slip... 94 00:08:11,199 --> 00:08:14,737 Luckily it just started to fall. After the town of Popoli 95 00:08:25,198 --> 00:08:27,814 This is my grandparents' bedroom, 96 00:08:27,902 --> 00:08:30,587 where I've always slept since a child. 97 00:08:30,761 --> 00:08:34,083 At first in the large bed, and now in the folding bed. 98 00:08:39,404 --> 00:08:42,988 This was the room of uncle Alfredo and uncle Alessandro. 99 00:08:46,048 --> 00:08:49,777 And here instead were sleeping mum when young, and her skter, 100 00:08:49,778 --> 00:08:51,882 which would be my aunt Milena. 101 00:08:59,676 --> 00:09:01,564 This is the dining room. 102 00:09:04,345 --> 00:09:07,724 The paintings are part of grandpa's private collection. 103 00:09:10,096 --> 00:09:13,236 They were all painted by his Carabinieri mates. 104 00:09:18,068 --> 00:09:22,528 The one I like the most is this, where they're having luncheon on the grass. 105 00:09:25,719 --> 00:09:28,210 I see that you have much good taste! 106 00:09:28,736 --> 00:09:31,148 This one is a true masterpiece! 107 00:09:32,130 --> 00:09:36,635 It was painted by first marshal Giuseppe Miscia. It's also written. 108 00:09:37,241 --> 00:09:42,372 Think that, all those in possession of his paintings, are just waiting for his death. 109 00:09:43,497 --> 00:09:44,577 Why? 110 00:09:46,094 --> 00:09:47,891 I don't know that myself. 111 00:09:48,041 --> 00:09:50,976 Mauro! It's no use putting your stuff there. 112 00:09:50,977 --> 00:09:54,839 We talked about it. Stop sleeping with your grandparents, you're big. Go! 113 00:09:54,840 --> 00:09:57,842 And that's the coldest room! You'll get sick for sure! 114 00:09:57,843 --> 00:10:01,222 Grandpa, may I sleep with you? - You've always done it! 115 00:10:01,361 --> 00:10:05,559 How, cold? It's that you're used to sleeping at a high temperature! 116 00:10:05,612 --> 00:10:07,102 So he falls ill! 117 00:10:07,554 --> 00:10:12,036 And then, my little grandson must sleep with us, that's it! - He's grown! 118 00:10:12,296 --> 00:10:15,493 What grown? Look at him, a tiny little creature! 119 00:10:17,321 --> 00:10:22,490 That's Alessandro.- Usually, soon after u; came from Modena uncle A/essandm, 120 00:10:22,491 --> 00:10:25,555 mum's brother, with aunt Gina and my cousin Monica. 121 00:10:25,556 --> 00:10:27,387 You're fine? I'm glad. 122 00:10:29,304 --> 00:10:31,181 You're fine? I'm glad. 123 00:10:31,207 --> 00:10:36,232 Uncle Alessandro loves nature, and is part of a group called "Friends of the Earth". 124 00:10:36,233 --> 00:10:38,030 Hi, you're fine? I'm glad. 125 00:10:38,053 --> 00:10:41,912 But dad always says that he should thank him and the Christian Democrats; 126 00:10:41,913 --> 00:10:43,869 if he's now a postal clerk. 127 00:10:43,889 --> 00:10:47,165 Mum, however; says that my uncle has a simple soul. 128 00:10:47,447 --> 00:10:49,824 And that's why he married aunt Gina, 129 00:10:49,837 --> 00:10:52,954 who was, and still is, up to all sort of houbles. 130 00:10:53,285 --> 00:10:57,767 Monica seems always bigger. She entered a contest far teenagers, 131 00:10:57,836 --> 00:11:00,316 and I think this went to her head, 132 00:11:00,325 --> 00:11:03,601 because she says she wants to be a dancer in TVshows. 133 00:11:03,946 --> 00:11:07,052 Do we go up the attic to get the Christmas baubles? 134 00:11:07,054 --> 00:11:09,466 Ugh! You still care about such things? 135 00:11:12,851 --> 00:11:15,718 And also her chest seems to have grown bigger. 136 00:11:16,631 --> 00:11:19,857 Eh, Alessa'... The Berlin Wall has fallen. 137 00:11:19,858 --> 00:11:22,565 And so fell Russia, Poland, Czechoslovakia, 138 00:11:22,634 --> 00:11:26,170 Bulgaria, Hungary, Albania... Yugoslavia! 139 00:11:26,171 --> 00:11:31,417 And according to you, the hammer and sickle still must remain under the oak? 140 00:11:31,418 --> 00:11:35,127 It is for keeping, in the Party's symbol, a certain "continuum". 141 00:11:35,212 --> 00:11:37,146 - A what? - A "continuum". 142 00:11:37,404 --> 00:11:42,250 Me, yoga relaxes me a lot, both the physique and the mind, y'know? 143 00:11:42,460 --> 00:11:47,026 It's a bit like finding your balance between your inner and your outer, here is. 144 00:11:47,027 --> 00:11:49,882 The ligaments, then, it loosens them all. 145 00:11:49,971 --> 00:11:53,402 Each day, then, I do at least an hour of meditation. 146 00:11:53,403 --> 00:11:58,375 Oh, look, I advise it. If in the area there is a yoga school, run there immediately. 147 00:11:58,461 --> 00:12:00,258 I'll find out about it. 148 00:12:00,636 --> 00:12:02,911 - If there is, I'll run. - Do run. 149 00:12:03,759 --> 00:12:04,783 Who is it? 150 00:12:04,836 --> 00:12:08,886 From Rome arrived uncle Hlippo and aunt Milena, mum's other sister. 151 00:12:09,520 --> 00:12:11,533 - It's Milena. - Mama! 152 00:12:11,701 --> 00:12:16,400 Uncle Filippo is a marshal of the air force, and works upon a tower, 153 00:12:16,500 --> 00:12:20,140 yet almost every day he comes home with some wild chicory. 154 00:12:20,252 --> 00:12:23,050 Aunt Milena is very good, and she's famous 155 00:12:23,051 --> 00:12:27,659 because many years ago she took part in a radio program called 'The prawn... 156 00:12:27,859 --> 00:12:31,282 And maybe that's why she loves quizzes and Mike Bongiorno. 157 00:12:31,283 --> 00:12:34,457 However, her greatest grief is not having children. 158 00:12:34,541 --> 00:12:37,990 How are you, are you fine? - Fine. - I'm glad. 159 00:12:37,991 --> 00:12:40,084 He's in great shape! 160 00:12:40,190 --> 00:12:44,047 Hi, Michele. How are you? - Hello. Everything fine? - Yes. 161 00:12:44,105 --> 00:12:46,642 You look great! - Hello, Filippo! 162 00:12:47,269 --> 00:12:50,898 You know what's my greatest flaw? It's that I'm too good. 163 00:12:51,450 --> 00:12:56,228 I give people all I have. Everything. And you know what I get in return? 164 00:12:56,634 --> 00:13:01,310 A nice kick you-know-where, that's what. - Being good always ends up that way. 165 00:13:01,627 --> 00:13:04,755 This is the last family member, uncle Alfredo. 166 00:13:04,966 --> 00:13:08,801 He? A bachelor, and teachm Italian at a girls'sohool. 167 00:13:08,802 --> 00:13:10,611 - That's for you. - Thanks. 168 00:13:10,637 --> 00:13:15,722 Alfredo! - Beauties! Milena, Lina and Gina! - You remember them all. 169 00:13:16,003 --> 00:13:18,938 How are you? - Fine, fine. And yourselves? 170 00:13:18,945 --> 00:13:21,539 You're fine? I'm glad! 171 00:13:22,642 --> 00:13:25,850 Papa! - Hey, professor, come here! 172 00:13:25,999 --> 00:13:30,902 Lucky man! Lucky you, always amidst those young girls, eh? 173 00:13:31,005 --> 00:13:34,634 When will we read in the papers "A professor involved... "? 174 00:13:34,635 --> 00:13:37,468 Come on, who do you take me for? - Oh, alright! 175 00:13:37,472 --> 00:13:40,873 Young kid! Are you offended? Young kid! 176 00:14:05,824 --> 00:14:09,612 How beautiful! What do you say? Where shall we put it? - Dunno! 177 00:14:09,912 --> 00:14:12,779 Don't you like decorating the Christmas tree? 178 00:14:20,982 --> 00:14:23,519 What are you doing? It's for the tree! 179 00:14:25,169 --> 00:14:29,720 You look good. Slimmed down. - I should think so. A month on white rice. 180 00:14:29,981 --> 00:14:32,745 Still for that colitis? - Ah, don't ask me! 181 00:14:32,851 --> 00:14:37,176 By now I've grown old on it! Rather, what about you, for that polyp? 182 00:14:37,177 --> 00:14:39,577 There's mum. Did you get a check-up? 183 00:14:39,591 --> 00:14:42,867 I'll tell you later. Monica's developed a lot, eh? 184 00:14:42,971 --> 00:14:47,590 She's so dear, God bless her! - Sure hers is a critical age. 185 00:14:47,974 --> 00:14:52,320 How's school going? - Poor thing! She slogs on books, she applies herself. 186 00:14:52,426 --> 00:14:56,567 A genius she's not, so, whatever she manages to do, so much the better. 187 00:14:56,635 --> 00:15:00,811 What are you eating?! Do you know how many calories are in that stuff? 188 00:15:00,812 --> 00:15:03,428 You're really hard-headed! - Leave her alone! 189 00:15:03,442 --> 00:15:06,696 I can't! She's growing an ass as large as a county! 190 00:15:06,779 --> 00:15:08,792 Then she wants to be a dancer! 191 00:15:08,906 --> 00:15:11,818 Eh, alright, in a few years she'll understand! 192 00:15:12,172 --> 00:15:14,823 Let's hope in God! - Beautiful, this sweater! 193 00:15:14,826 --> 00:15:16,680 Neither heavy nor light. 194 00:15:17,829 --> 00:15:19,808 Oh, but it's cashmere! 195 00:15:20,164 --> 00:15:23,407 I prefer to buy just one, but good. - Eh, yeah! 196 00:15:23,408 --> 00:15:27,327 It's no use buying a lot of stuff, if you end up throwing it away. 197 00:15:27,328 --> 00:15:29,353 - Of course! - Am I right? 198 00:15:30,234 --> 00:15:35,251 Look, did you go to Antonella's wedding? - Lina, they're fresh from the oven. - N000! 199 00:15:35,847 --> 00:15:40,238 At least you, Milena. The 'taralli' that I used to make when you were children. 200 00:15:40,627 --> 00:15:42,811 Er... Exactly for that, mum. 201 00:15:42,976 --> 00:15:47,254 I don't feel like, it takes me as a lump at the stomach, thanks. 202 00:15:47,445 --> 00:15:51,029 But it's water and wine. Even children can digest this! 203 00:15:51,195 --> 00:15:54,608 Eh... Well, mum don't insist. She said no! 204 00:15:55,745 --> 00:16:00,751 Well, here they are. If you want them... - I'd have one willingly! - Oh, good! 205 00:16:02,001 --> 00:16:03,889 But, grandma, you forgot? 206 00:16:03,919 --> 00:16:07,323 Don't talk about children to aunt Milena. She gets sad. 207 00:16:07,324 --> 00:16:09,485 Alright! But all the times! 208 00:16:11,284 --> 00:16:14,264 What's that, a little tarallo? 209 00:16:14,646 --> 00:16:18,230 I was saying, I want to ask you: How was the wedding? 210 00:16:19,191 --> 00:16:23,730 Well... First of all, that day, I got a fever here on my lip. 211 00:16:23,923 --> 00:16:28,417 This thing comes out each time there's something important. Let's gloss over. 212 00:16:28,626 --> 00:16:31,698 Wouldn't the battery go dead just that morning? 213 00:16:31,836 --> 00:16:36,447 Now, had they held the wedding in a church downtown I'd have taken a taxi. 214 00:16:36,448 --> 00:16:40,242 But no! They had to to get married in the countryside! 215 00:16:40,243 --> 00:16:42,541 As if it were Caroline of Monaco! 216 00:16:42,709 --> 00:16:45,903 But I say! - How presumptuous! - Too ambitious. 217 00:16:45,904 --> 00:16:48,976 Excuse me, honey, did you remember my anxiolytic? 218 00:16:49,044 --> 00:16:51,080 Me?! What a nerve! 219 00:16:51,108 --> 00:16:53,747 I should even remember your anxiolytic? 220 00:16:54,172 --> 00:16:58,245 How am I going to sleep, now? Damn... the devil! 221 00:16:58,337 --> 00:17:03,127 But you know when you close a home? The shutters, the light, the gas... 222 00:17:03,360 --> 00:17:08,068 Defrosting the fridge! He does nothing! And I should even remember his anxiolytic? 223 00:17:08,069 --> 00:17:10,833 I don't even have the prescription with me. 224 00:17:10,968 --> 00:17:15,118 If you want, I can give you some of my Valium. - But it's not the same! 225 00:17:15,119 --> 00:17:19,277 God, it's starting! He won't collaborate! - I'm going to get the eel. 226 00:17:19,278 --> 00:17:22,395 Why don't you learn from Alfredo, who does it all? 227 00:17:22,474 --> 00:17:25,843 We're to the point that at times he gets home before me. 228 00:17:25,844 --> 00:17:30,956 But I'll say, at least set the table! Do something! Raise for once your ass! 229 00:17:30,957 --> 00:17:35,729 But no! I must even think of his anxiolytic. What the heck! 230 00:17:35,730 --> 00:17:38,290 What're you doing? That's mine! - Damn! 231 00:17:38,836 --> 00:17:40,645 But she, how was she? 232 00:17:41,853 --> 00:17:44,458 She says it was a Valentino bridal gown. 233 00:17:44,471 --> 00:17:49,704 Who knows how much it cost then. - I don't think so! I think she got it at a wholesale. 234 00:17:49,750 --> 00:17:51,638 Usually, after the weddings, 235 00:17:51,670 --> 00:17:56,380 mum and the aunts would start to talk about the illnesses of their acquaintances. 236 00:17:56,635 --> 00:17:58,933 Do you know Rosalba, my colleague? 237 00:17:58,947 --> 00:18:02,552 Who? The one I met last summer at the beach? - Right her. 238 00:18:02,553 --> 00:18:07,005 She was taking a shower, at some point she noticed something hard at her breast. 239 00:18:07,006 --> 00:18:09,895 Like a chickpea, here. - Don't touch yourself! 240 00:18:09,902 --> 00:18:14,851 At the office she confides to me. I say, Love, drop everything and go see a doctor. 241 00:18:14,942 --> 00:18:18,506 The doctor, soon as he saw her, realized immediately. 242 00:18:18,507 --> 00:18:23,655 He made a smear test, and told her: Dear lady, we must operate immediately! 243 00:18:23,656 --> 00:18:24,771 Oh my God! 244 00:18:24,816 --> 00:18:28,741 Just excised the... - Chickpea! - Chickpea... 245 00:18:29,073 --> 00:18:30,791 He had it analyzed. 246 00:18:32,890 --> 00:18:33,982 Malignant! 247 00:18:36,282 --> 00:18:40,480 Once alone, mum and aunt Milena would start to speak badly of aunt Gina. 248 00:18:40,714 --> 00:18:45,344 Did you hear? Now she's doing yoga. She says she must relax. 249 00:18:45,512 --> 00:18:48,994 But from what? If I were Alessandro, a cure of slaps! 250 00:18:48,995 --> 00:18:52,681 And the cashmere? The fur? Where does she get all that money? 251 00:18:52,743 --> 00:18:56,361 Oh, my Milena, let me tell you! How naive you are! 252 00:18:56,628 --> 00:18:59,426 You don't say! I can't believe it! 253 00:19:00,099 --> 00:19:03,361 You heard what a disaster? - What happened? - The earthquake! 254 00:19:03,362 --> 00:19:07,822 You didn't hear the TV? - Where? - Eh, hundreds and hundreds of dead people. 255 00:19:07,906 --> 00:19:11,550 But where? - I didn't get it well, somewhere in China. 256 00:19:11,551 --> 00:19:15,620 Eh, okay! They're almost a billion people, accustomed to catastrophes, 257 00:19:15,621 --> 00:19:17,691 hunger, epidemics, famines. .! 258 00:19:17,709 --> 00:19:21,805 I, then, I can't really watch certain scenes on TV. They hurt me. 259 00:19:21,806 --> 00:19:24,422 I'm too sensitive. - Yes, I know! 260 00:19:24,427 --> 00:19:27,908 My God, my God, have mercy on us! 261 00:19:28,211 --> 00:19:30,793 Life lasts like a look out the window! 262 00:19:31,151 --> 00:19:36,509 Listen. But you think that she's still with that one, or she changed partner? 263 00:19:36,510 --> 00:19:39,832 One only? They saw her going to the movies alone. 264 00:19:39,917 --> 00:19:42,181 - Going in, alone. - Ehm... 265 00:19:42,550 --> 00:19:45,417 Er. . So the refreshment wasn't that much. 266 00:19:45,691 --> 00:19:48,273 Standing! They wanted something modern. 267 00:19:48,467 --> 00:19:50,970 I, then, with high heels! - Imagine! 268 00:19:54,306 --> 00:19:58,037 You saw how she looked at us? - She's got a guilty conscience. 269 00:19:58,109 --> 00:19:59,189 Well! 270 00:20:01,000 --> 00:20:03,252 Mum and dad are fine, aren't they? 271 00:20:03,947 --> 00:20:06,518 Dad too. I found him better this time. 272 00:20:06,527 --> 00:20:09,189 Yes, true, I too noticed an improvement. 273 00:20:09,192 --> 00:20:11,615 He's more aware. - Really better. 274 00:20:12,276 --> 00:20:13,516 "Thank you." 275 00:20:13,991 --> 00:20:16,858 "Very good. How are you?" 276 00:20:23,229 --> 00:20:25,197 What have you got to look? 277 00:20:26,005 --> 00:20:27,165 Nothing! 278 00:20:30,440 --> 00:20:31,634 "Very good!" 279 00:20:32,422 --> 00:20:34,424 Mad! All mad! 280 00:20:34,827 --> 00:20:38,882 771ere3 nothing doing! Before... - Anyway, he's always been a bit strange. 281 00:20:38,883 --> 00:20:41,431 Well, sometimes yes, sometimes not. 282 00:20:44,172 --> 00:20:49,436 Mama! My song flies just for you... 283 00:20:49,437 --> 00:20:54,898 ♪ Mama, you'll stay with me, you won't be alone anymore... 284 00:20:54,899 --> 00:21:00,906 ♪ How much I love you, these words of love... 285 00:21:01,126 --> 00:21:07,844 ♪ that my heart is sighing to you, maybe are not used anymore... 286 00:21:07,845 --> 00:21:12,896 Mama, but my most beautiful song is you... 287 00:21:13,106 --> 00:21:15,700 You are the life... 288 00:21:15,711 --> 00:21:19,056 ♪ and for life I won't leave you ever again! 289 00:21:19,311 --> 00:21:24,329 ♪ Mama... ever again! 290 00:21:24,330 --> 00:21:27,515 Hey! The eel! I have to prepare the eel! 291 00:21:27,832 --> 00:21:29,356 Bravo! 292 00:21:33,300 --> 00:21:36,542 Oh, the eel. Look at that eel! 293 00:21:41,404 --> 00:21:44,544 Hey, what're you doing? - What's he doing? 294 00:21:45,336 --> 00:21:48,635 What's he going to do now? - Get it! - Where is it? 295 00:21:49,394 --> 00:21:50,543 What. .? 296 00:21:55,168 --> 00:21:57,113 - But... - And now? 297 00:21:59,235 --> 00:22:05,765 I always tell Trieste to shut the doors, that animals may come in. Not a chance! 298 00:22:08,729 --> 00:22:10,538 Rizzitelli hit by an elbow. 299 00:22:10,570 --> 00:22:13,596 Side kick for Italy. From Baldini to Werchowod. 300 00:22:13,760 --> 00:22:16,775 The ball is now to Kulikov, then Shalimov... 301 00:22:23,469 --> 00:22:24,527 Damn. .! 302 00:22:27,480 --> 00:22:31,462 Ah, our goalie made a great save! - But he kicked to the stars! 303 00:22:31,585 --> 00:22:34,395 At any rate, Zenga's the best goalie in the world! 304 00:22:34,523 --> 00:22:36,411 Yes, a real purebred! 305 00:22:36,434 --> 00:22:37,753 Look at that body! 306 00:22:37,788 --> 00:22:41,610 Did you see that cock stroke? If he jumps on you, he'll chew you up. 307 00:22:41,986 --> 00:22:43,078 A cheetah! 308 00:22:43,191 --> 00:22:45,864 See what he's done at the 45th minute? 309 00:22:45,876 --> 00:22:49,471 In what club does he play? - Inter! What else? - Ah, yes. 310 00:22:51,031 --> 00:22:54,490 Luckily the eel fell on the balcony below. 311 00:22:54,491 --> 00:22:58,746 Imagine if it fell on someone's head! - Ersilia just couldn't believe it. 312 00:22:59,937 --> 00:23:03,091 What's with that brazier? - I'm taking it to our room. 313 00:23:03,092 --> 00:23:07,573 Mum, how should we tell you that a brazier in the bedroom is very dangerous? 314 00:23:07,574 --> 00:23:09,576 It burns off the oxygen. 315 00:23:09,602 --> 00:23:12,703 Just an hour! We'll take it out before sleeping. 316 00:23:12,704 --> 00:23:15,161 I wanna see when you'll buy a stove! 317 00:23:15,172 --> 00:23:18,801 We've been using it for fifty years, and we're still alive! 318 00:23:18,975 --> 00:23:22,342 Sure that mum too, sometimes, is hard-headed! 319 00:23:56,843 --> 00:23:58,322 Turn off the light. 320 00:24:05,990 --> 00:24:08,151 This bell is named "the call". 321 00:24:08,168 --> 00:24:11,828 771ey ring it during a procession on the evening of Christmas Eve. 322 00:24:11,829 --> 00:24:14,536 Grandma says it's a very ancient tradition. 323 00:24:19,614 --> 00:24:21,582 Mum, where's the cinammon? 324 00:24:27,765 --> 00:24:29,198 It started. 325 00:24:59,160 --> 00:25:04,700 While the bell rings every thing in town stops, and everyone must stay home, 326 00:25:04,745 --> 00:25:09,068 because the tradition goes that children must kiss their parents' hand.! 327 00:25:47,115 --> 00:25:49,731 Can you see well, like this? Can you see? 328 00:25:50,269 --> 00:25:51,520 You see well? 329 00:25:51,729 --> 00:25:55,799 No, I can't see. More on the right. - Like that? - That's perfect. 330 00:25:55,800 --> 00:25:59,488 No, now I can't see anything, sorry! - Wait a sec, Alfredo. 331 00:25:59,489 --> 00:26:03,607 Well, sorry, but now I can't see, though! - That's good, well done. 332 00:26:03,749 --> 00:26:06,354 Here come the spaghetti with tuna! 333 00:26:11,589 --> 00:26:13,090 Children first! 334 00:26:14,151 --> 00:26:17,821 To Monica. - A little more, grandma! 335 00:26:17,822 --> 00:26:21,053 How much are you taking? - It's Christmas, come on! 336 00:26:21,359 --> 00:26:25,864 Eat, eat! This way you'll win for sure the dancer's contest on TV! 337 00:26:25,980 --> 00:26:29,925 Good things in life are either illegal or immoral, or make you fat. 338 00:26:29,926 --> 00:26:33,635 So said Bernard Shaw. - Oh, cute! Who said that? 339 00:26:33,675 --> 00:26:35,996 A friend of mine, someone I know. 340 00:26:36,530 --> 00:26:39,875 For me just a little, I have to keep myself light. 341 00:26:40,091 --> 00:26:42,753 And just why must you keep yourself light? 342 00:26:43,256 --> 00:26:45,065 As if you didn't know! 343 00:26:45,992 --> 00:26:48,278 Well, I forgot! Why? 344 00:26:49,332 --> 00:26:50,811 Because tomorrow... 345 00:26:51,009 --> 00:26:52,374 I'm on dUtY! 346 00:26:54,379 --> 00:26:58,429 Saverio! You... it's twenty years that you've been discharged. 347 00:27:00,692 --> 00:27:01,784 Guys! 348 00:27:02,436 --> 00:27:04,131 I regret saying this... 349 00:27:04,306 --> 00:27:06,957 but since some time your mother... 350 00:27:07,537 --> 00:27:09,789 is somewhat off her head. 351 00:27:10,507 --> 00:27:14,500 We must take measures, before it's too late. 352 00:27:14,819 --> 00:27:17,060 Trieste! You must get treated! 353 00:27:18,206 --> 00:27:19,969 That's the last straw... 354 00:27:19,994 --> 00:27:24,137 Come on, ma, it's Christmas! Long live! Bon appefit! 355 00:27:24,138 --> 00:27:26,197 Best wishes! 356 00:27:29,830 --> 00:27:31,843 Wishing you a Merry Christmas... 357 00:27:31,864 --> 00:27:36,454 Hey, look at her! I remember her exactly the same since I was little. 358 00:27:36,455 --> 00:27:41,631 Ah, the Gambineri!- ... We'll have external connections with special guests. 359 00:27:42,080 --> 00:27:44,366 Ma! They're too good! 360 00:27:45,512 --> 00:27:47,230 Don't stuff yourself! 361 00:27:49,410 --> 00:27:50,661 Oh, go to... 362 00:27:50,984 --> 00:27:52,360 Always refined! 363 00:27:52,792 --> 00:27:55,204 Sure that, look how much grace of God. 364 00:27:55,216 --> 00:27:59,516 And in Italy there's still someone who complains. Here we have everything. 365 00:27:59,711 --> 00:28:02,134 Food aplenty, democracy, freedom. 366 00:28:02,291 --> 00:28:04,805 A paradise! And to think that... 367 00:28:05,692 --> 00:28:10,846 certain Italians have had to wait for the end of Communism, to realize it. 368 00:28:10,880 --> 00:28:14,577 Try as you might, our revolutionaries! I, right now... 369 00:28:15,072 --> 00:28:19,054 I'd send them all to Russia. Albania, Bulgaria, Yugoslavia... 370 00:28:19,109 --> 00:28:23,967 Uh, what a ball breaker! - Poor people! They're suffering from hunger and cold. 371 00:28:24,002 --> 00:28:28,234 I just can't think about it. It breaks my heart! 372 00:28:33,707 --> 00:28:36,938 It's good! What is it? - Nebbiolo. A DOC class wine. 373 00:28:48,120 --> 00:28:50,168 There, see, I can't stand her. 374 00:28:50,424 --> 00:28:54,692 I wonder how the heck an athlete like Borg could mate with someone like her. 375 00:28:54,693 --> 00:28:57,605 I wouldn't touch her with a three yards stick! 376 00:28:58,124 --> 00:29:01,616 Forget it, Alfredo. Me, some good stroke of stick... 377 00:29:02,716 --> 00:29:06,254 You're always ready, when it comes to sticks, right? 378 00:29:06,873 --> 00:29:08,955 If I were 70 years old... 379 00:29:09,535 --> 00:29:11,264 I'd show you all! 380 00:29:12,706 --> 00:29:14,242 Shut up, and eat! 381 00:29:24,199 --> 00:29:26,804 Fresh fish! Here you go. 382 00:29:29,581 --> 00:29:32,015 What are these things? 383 00:29:32,554 --> 00:29:36,763 They're cauliflowers fried in batter. - Oh, good! - They're delicious. 384 00:29:37,211 --> 00:29:40,823 There you go, a small fish, Gina? - Just one? Another! 385 00:29:40,824 --> 00:29:44,863 No, that's all, don't overdo. You're greedy, I gotta watch out. 386 00:29:45,133 --> 00:29:48,146 For just a small fish? - OK, I'll eat them myself. 387 00:29:48,147 --> 00:29:50,900 I want to know why you eat like a dumpster. 388 00:29:52,314 --> 00:29:54,384 I don't eat like a dumpster. 389 00:29:54,529 --> 00:29:56,827 - Then how? - I eat normally. 390 00:29:56,933 --> 00:30:00,384 Don't you get it? This way you don't savor what you eat. 391 00:30:00,385 --> 00:30:02,068 I savor, I savor! 392 00:30:02,265 --> 00:30:06,247 People! I break my back in the kitchen! Every day! 393 00:30:06,336 --> 00:30:10,312 He comes... gulps everything. He doesn't even notice what he's eating! 394 00:30:10,313 --> 00:30:13,416 I notice, stop it! - I stop when I please, okay? 395 00:30:13,417 --> 00:30:16,557 But it's Christmas! - It's Christmas! 396 00:30:18,712 --> 00:30:22,635 This is the singer who holds the record for album sales, 397 00:30:22,636 --> 00:30:24,945 for the song "White Christmas", 398 00:30:24,962 --> 00:30:26,839 ie, "Bianca Natale-T. 399 00:30:27,039 --> 00:30:32,293 In your opinion, this singer that you see, is Pat Boone?- No, no, not-No. 400 00:30:32,294 --> 00:30:36,492 No, it's not Pat Boone. Indeed, this is Bing Crosby. - Bravo'.! 401 00:30:36,686 --> 00:30:38,165 Bravo! 402 00:30:39,413 --> 00:30:41,574 You know everything, eh? 403 00:30:42,258 --> 00:30:44,556 I can't. Ever since I was little. 404 00:30:46,205 --> 00:30:47,866 Ah, these fishbones! 405 00:30:51,046 --> 00:30:53,890 Once in a while I recall when you were children. 406 00:30:54,552 --> 00:30:57,624 And I have to take it off my mind quickly. - Why? 407 00:30:58,367 --> 00:31:01,313 Because I get a lump in my throat. - Mama! 408 00:31:02,270 --> 00:31:04,522 I wanted that you'd grow up happy! 409 00:31:04,941 --> 00:31:06,852 But we are all happy! 410 00:31:07,534 --> 00:31:10,116 Eh, but I always tell Jesus: 411 00:31:10,903 --> 00:31:13,849 Make mesuffer, and don't make them suffer. 412 00:31:13,851 --> 00:31:17,878 Mum! Why you do that? We're all here, happy. 413 00:31:17,940 --> 00:31:19,100 Huh? True? 414 00:31:20,253 --> 00:31:21,333 It's true. 415 00:31:22,107 --> 00:31:25,179 We've been lucky to have had children. 416 00:31:27,606 --> 00:31:32,817 But when I think of those poor people who don't have any... How sad! 417 00:31:48,787 --> 00:31:51,301 - Why you do that? - Oh, sorry. 418 00:31:51,728 --> 00:31:55,858 Sorry. - You don't need to be sorry. We're your family. 419 00:31:56,198 --> 00:31:58,758 It's you who shouldn't take it this way. 420 00:31:58,881 --> 00:32:00,223 It hurts you. 421 00:32:01,114 --> 00:32:03,776 God wished that you hadn't any, that's it. 422 00:32:03,929 --> 00:32:07,046 Believe me, children are not everything in life... 423 00:32:07,099 --> 00:32:09,841 Jeez, when mum starts with her speeches... 424 00:32:12,983 --> 00:32:16,214 Dear, don't worry, nothing happened to your aunt. 425 00:32:17,077 --> 00:32:20,080 Come on, go. Go, we'll come right away. 426 00:32:20,607 --> 00:32:22,655 But, I wanted some Coca Cola. 427 00:32:22,945 --> 00:32:24,833 Look at that impudence! 428 00:32:24,861 --> 00:32:28,672 What comes to your mind? Coca Cola?! Coca Cola with cod! 429 00:32:29,002 --> 00:32:33,029 Crazy things! You see it? They're only good to poison your blood! 430 00:32:33,125 --> 00:32:35,855 But at least you have a reason to live for. 431 00:32:36,322 --> 00:32:40,870 Fact is that I'm stressed. You don't know how bad a nervous breakdown can be! 432 00:32:40,871 --> 00:32:43,556 I know, I know! - No, you don't know! 433 00:32:43,560 --> 00:32:47,272 Only he who really suffers knows. You don't know, no, you don't! 434 00:32:47,273 --> 00:32:49,525 Then what can I say? I don't know! 435 00:32:49,543 --> 00:32:54,884 You wake up in the morning, and you feel useless. You understand? Desperate! 436 00:32:54,885 --> 00:32:56,580 But why? 437 00:32:56,609 --> 00:33:01,876 Because I'm alone! Alone, Madonna. Completely alone! 438 00:33:02,461 --> 00:33:06,548 To whom I'll give this love I have inside? To whom, to whom, to whom? 439 00:33:06,549 --> 00:33:09,268 To me, darling, to me! - To Filippo, see? 440 00:33:15,882 --> 00:33:19,302 You know who we met last summer at the Tremiti islands? 441 00:33:19,303 --> 00:33:21,533 - Clelia. - What Clelia! 442 00:33:21,756 --> 00:33:26,253 None other than, brace yourselves, Ornella Muti. 443 00:33:26,254 --> 00:33:29,738 Come on, it can't be. At the Tremiti? Wasn't she at Porto Ercole? 444 00:33:29,739 --> 00:33:33,948 I'm telling you she was at Tremiti with her Facchinetti and her children. 445 00:33:34,053 --> 00:33:37,378 I couldn't believe it myself. I thought, "imagine" 446 00:33:37,379 --> 00:33:40,484 if a star like that comes to live here. "Instead..." 447 00:33:40,485 --> 00:33:44,455 Instead, early one morning we met her, 448 00:33:44,832 --> 00:33:48,893 normal, while she was going to the beach with all her tribe. 449 00:33:49,002 --> 00:33:50,526 What is she like? 450 00:33:50,810 --> 00:33:52,846 - Who? - Ornella Muti. 451 00:33:52,998 --> 00:33:56,001 How should she be? A hot piece! 452 00:33:56,198 --> 00:33:59,110 Well, look, she's not all that beauty! 453 00:33:59,530 --> 00:34:00,952 She's petite... 454 00:34:01,147 --> 00:34:04,059 And then has pointed ears. A bit like Lina. 455 00:34:04,065 --> 00:34:06,985 I? I have pointed ears? I have pointed ears? 456 00:34:06,986 --> 00:34:10,860 I don't think. - A little. - Pay no heed! She's a beautiful mare! 457 00:34:10,861 --> 00:34:13,375 She's well proportioned, I must admit. 458 00:34:13,482 --> 00:34:15,814 A cute face, so natural... 459 00:34:21,338 --> 00:34:24,080 And this one too. Still alive and kicking? 460 00:34:26,210 --> 00:34:28,075 - Sandrocchia. - Hottie! 461 00:34:31,656 --> 00:34:35,922 You see, you reminded me of Alfredo, when he was little, he... 462 00:34:37,249 --> 00:34:40,889 he'd stand before the mirror, and imitate whatshername... 463 00:34:40,890 --> 00:34:43,450 Sandra Milo e the Kessler twins! 464 00:34:43,461 --> 00:34:46,282 Mum, please, you know I hate these memories! 465 00:34:46,327 --> 00:34:49,945 What's so wrong? We're in the family! - What a laugh! 466 00:34:50,333 --> 00:34:54,298 ♪ The night is small, for us, too small... 467 00:34:54,299 --> 00:34:57,826 Go on, Alfredo! - Come on, Alfredo, you do us a piece? 468 00:35:03,983 --> 00:35:05,792 I'm not in shape, guys. 469 00:35:07,018 --> 00:35:08,713 Alright, I'll do it. 470 00:35:08,819 --> 00:35:11,049 An applause for encouragement! 471 00:35:11,822 --> 00:35:13,995 But just a short piece, though. 472 00:35:14,237 --> 00:35:16,239 Perform the "Dadaumpa". 473 00:35:17,072 --> 00:35:19,825 Give us a show, come on! 474 00:35:19,987 --> 00:35:23,548 Turn off the light, for a little atmosphere. And the TV. 475 00:35:23,707 --> 00:35:27,825 Turn it off. - Dad, the TV. - Come on, he's got to concentrate. 476 00:36:22,621 --> 00:36:26,370 They'll hire you as a dancer on TV, not my daughter! - Thanks, mum. 477 00:36:26,371 --> 00:36:27,770 You're welcome! 478 00:36:28,063 --> 00:36:31,608 Alfredo, you have to promise something to your mum. 479 00:36:31,609 --> 00:36:34,840 What? - Eh, I want to see you set up, 480 00:36:34,919 --> 00:36:39,060 with a beautiful wife, and you too must give me a little grandchild. 481 00:36:41,202 --> 00:36:42,555 But I'm single. 482 00:36:42,834 --> 00:36:44,028 Who is he? 483 00:36:44,609 --> 00:36:47,578 Is called that way one who wants to live alone. 484 00:36:47,734 --> 00:36:50,032 Mum, Alfredo must do what he wants. 485 00:36:50,930 --> 00:36:54,787 Okay, now that you're young, Alfredo. But when you'll be old? 486 00:36:55,208 --> 00:36:57,119 Who will take care of you? 487 00:36:57,471 --> 00:37:00,941 Were it not for you, what would our life be? 488 00:37:00,942 --> 00:37:04,924 Mum, Alfredo is right. Finding a good girl is difficult nowadays. 489 00:37:05,273 --> 00:37:07,912 Don't believe that people are all like us! 490 00:37:07,921 --> 00:37:12,116 They're ignorant, hypocritical, false. They only care for their petty own! 491 00:37:12,117 --> 00:37:14,574 Because was lost the sense of the family! 492 00:37:14,585 --> 00:37:18,169 That's why the youth grow up adrift, without ideals. 493 00:37:18,300 --> 00:37:22,509 But do we want to put in our mind that we are only replicators? 494 00:37:22,819 --> 00:37:27,995 So then, our task is that of finding a wife, a home, a job... 495 00:37:28,041 --> 00:37:30,453 to bring children into the world... 496 00:37:31,906 --> 00:37:33,146 And then... 497 00:37:33,600 --> 00:37:38,139 try to be as united as possible, and hold hands. 498 00:37:38,693 --> 00:37:39,796 It's true! 499 00:37:40,568 --> 00:37:42,024 Holding hands... 500 00:37:42,628 --> 00:37:45,415 and give much, much, much love! 501 00:37:45,416 --> 00:37:47,646 - But the eel? - Here it is! 502 00:37:50,191 --> 00:37:54,890 Luckily it fell on the balcony of the Cardellini! Cesira caught it. 503 00:37:54,947 --> 00:37:57,029 What have you got to look? 504 00:37:59,807 --> 00:38:03,083 Sure that this Christmas came with all the trappings. 505 00:38:03,487 --> 00:38:05,250 Watch how it's falling! 506 00:38:10,764 --> 00:38:14,666 It's all so beautiful! So intimate! 507 00:38:15,644 --> 00:38:19,250 There's an atmosphere so evocative, so special! 508 00:38:19,909 --> 00:38:22,116 Full of significance! 509 00:38:25,078 --> 00:38:29,617 Also in your region you use to eat the eel? - No, we're not used. 510 00:38:29,999 --> 00:38:32,103 It's so good, my big eel! 511 00:38:32,641 --> 00:38:36,327 You don't know what you're missing. - She knows, she knows... 512 00:38:36,583 --> 00:38:41,429 Remember when we were kids, and we all went down to play in the snow? 513 00:38:41,581 --> 00:38:44,885 And you'd fall on your back to see the imprint you'd leave! 514 00:38:44,886 --> 00:38:48,156 And when Milena banged against the wall with the sled, remember? 515 00:38:48,157 --> 00:38:52,403 Well, there's nothing to laugh about! 3 cracked ribs, because of these idiots. 516 00:38:52,404 --> 00:38:55,735 And the poor Cesira below, who didn't come at the window 517 00:38:55,736 --> 00:38:58,296 fearing the snowballs from Alessandro! 518 00:39:00,769 --> 00:39:04,250 How good was the snow in a glass, with a drop of marsala. 519 00:39:04,619 --> 00:39:07,668 Come on, pull! Go! Pull harder! 520 00:39:17,336 --> 00:39:20,373 Feel how this nectar on the snow warms you up! 521 00:39:20,378 --> 00:39:23,108 There you go! I told you you'd get hurt! 522 00:39:24,451 --> 00:39:26,590 We're okay, don't worry! 523 00:39:26,605 --> 00:39:29,824 Put some more, come on! - You like it, eh? 524 00:39:34,043 --> 00:39:37,581 That's it. No, It's not convincing. The last touch. Watch. 525 00:39:37,876 --> 00:39:40,925 That's it. Wait. There you go. 526 00:39:42,294 --> 00:39:45,586 - Alfredo! - It's nothing, ma, come on! It's a game. 527 00:39:45,587 --> 00:39:49,808 Now you gotta pull me, eh? - Okay, Lina. Come on, sit. 528 00:39:55,173 --> 00:39:56,697 The wine hurts! 529 00:39:57,218 --> 00:39:58,662 How rude! 530 00:39:58,703 --> 00:40:00,546 Again? Let's defend ourselves! 531 00:40:00,574 --> 00:40:02,110 Watch behind you! 532 00:40:03,503 --> 00:40:05,277 Who's that, Cardellini? 533 00:40:07,145 --> 00:40:10,753 771row you too, come on! - Let's go, Saverio, they're crazy! 534 00:40:10,754 --> 00:40:13,405 Mad, mad! They're all mad! 535 00:40:13,660 --> 00:40:16,652 - Shoot them! - Go, Gina, go! 536 00:40:17,145 --> 00:40:18,988 Let's bombard them! 537 00:40:19,531 --> 00:40:21,533 Ah, we're under fire, huh? 538 00:40:25,036 --> 00:40:26,640 Back in the cage! 539 00:40:27,139 --> 00:40:29,209 - Not this, eh? - Take this! 540 00:40:29,711 --> 00:40:31,190 Go, Lina, go! 541 00:40:31,570 --> 00:40:33,435 Ah, women too, now? 542 00:40:40,884 --> 00:40:42,067 Get this! 543 00:40:42,394 --> 00:40:45,283 You want war? And war will be! 544 00:40:48,100 --> 00:40:50,580 My God. My head froze! 545 00:41:06,748 --> 00:41:08,534 White flag! 546 00:41:10,237 --> 00:41:13,502 Victory! Lf/cto/y! ViClv/V/ 547 00:41:16,610 --> 00:41:20,057 After dinner; the Carde//ini family would come to visit. 548 00:41:20,125 --> 00:41:24,880 At home they always said that Mr Carde/lini had spent all his money in Rome 549 00:41:24,963 --> 00:41:26,567 on women and cards, 550 00:41:26,599 --> 00:41:31,218 and that for this his wife Ersilia had clung onto the gas pipe seven times. 551 00:41:33,385 --> 00:41:36,252 Cesira, their only daughter, is unmarried, 552 00:41:36,380 --> 00:41:39,395 and teaches catechism in St Lucy's oratory. 553 00:41:39,625 --> 00:41:43,867 But everyone said that she's always been in love with uncle Alfredo. 554 00:41:43,868 --> 00:41:46,245 Come, Cesira, come, come. 555 00:41:49,883 --> 00:41:52,329 - I open with 1,000. - I fold. 556 00:41:53,877 --> 00:41:57,847 Good to know, lawyer Colacioppo! He too belongs to the "parish". 557 00:41:57,948 --> 00:41:59,745 With a wife and children. 558 00:42:01,122 --> 00:42:04,910 That's why he often travels to the north. Call them inquiries! 559 00:42:04,991 --> 00:42:08,708 And in fact he does his "inquiries". In the stations' restrooms. 560 00:42:08,709 --> 00:42:10,609 - I fold. - Are you sure? 561 00:42:10,860 --> 00:42:15,194 Then ask Alfredo, who saw him with his own eyes 562 00:42:15,513 --> 00:42:18,961 in the restrooms of Milan station. What's there to say more? 563 00:42:18,962 --> 00:42:22,147 And yet his wife is a nice mare! Eight thousand. 564 00:42:22,742 --> 00:42:26,986 Buddy, when you love the cob, you can even have Sophia Loren close by, 565 00:42:26,987 --> 00:42:29,171 you can figure it out. Call. 566 00:42:29,360 --> 00:42:32,432 A nice shuffle... Attention! 567 00:42:32,683 --> 00:42:35,868 I'm opening with number... 79! 568 00:42:35,966 --> 00:42:37,092 What? 569 00:42:37,921 --> 00:42:40,742 What came out? - 7-9. Here is the number. 570 00:42:40,974 --> 00:42:45,911 Grandma Letizia is the mother of Camiilo. 95 years oid, and an iron heart. 571 00:42:46,224 --> 00:42:50,763 Locked up in a rest home for 20 years, she's let out only for the holidays. 572 00:42:51,151 --> 00:42:55,343 Attention! Here it is. - listen, the 51 came out? The 51? 573 00:42:55,344 --> 00:42:57,858 6-4, sixty four! 574 00:42:57,980 --> 00:42:59,163 Attention! 575 00:43:02,870 --> 00:43:06,874 I cannot live in that home. It's so ugly! 576 00:43:07,089 --> 00:43:09,000 What nuisance am I at home? 577 00:43:09,022 --> 00:43:11,684 Put in a good word for me, you too! 578 00:43:13,661 --> 00:43:16,494 Here it is! - So then? - I'm not telling. 579 00:43:16,779 --> 00:43:19,316 Thirty seven, 3-7! 580 00:43:19,524 --> 00:43:22,038 Three numbers win! - What win, dad! 581 00:43:22,517 --> 00:43:26,416 Alfredo, check it out: 2, 26, 37. 582 00:43:26,417 --> 00:43:27,839 Good, they're out. 583 00:43:27,876 --> 00:43:31,539 Of course, dad! I already had 5 winners earlier! Come on! 584 00:43:31,609 --> 00:43:33,941 OK, look, let's make him happy. 585 00:43:35,177 --> 00:43:38,715 Did you see? - Bravo! - Let's go on for the four numbers win. 586 00:43:40,175 --> 00:43:43,872 No further bets! Ask, call, the number will come out! 587 00:43:45,456 --> 00:43:47,538 Hop! Uh-oh! 588 00:43:48,614 --> 00:43:50,855 - What is it? - The age of Cesira. 589 00:43:51,789 --> 00:43:53,268 18! 590 00:43:55,130 --> 00:43:57,269 - 18? - Attention! 591 00:43:58,875 --> 00:44:02,676 Four winners! - How can that be? What? Oh, no! - Come on, dad! 592 00:44:02,677 --> 00:44:06,036 Women, get ready! It is almost midnight! 593 00:44:06,037 --> 00:44:08,948 What do we do? - Well, leave everything as is. 594 00:44:08,949 --> 00:44:14,057 No, split the money! - No. We'll play after Mass. I'll keep it - Mum, let's get ready. 595 00:44:34,430 --> 00:44:35,931 How does it fit? 596 00:44:37,421 --> 00:44:40,037 I think the other fits you better. - Yes? 597 00:44:40,050 --> 00:44:42,143 - Right, mum? - Yes 598 00:44:44,679 --> 00:44:46,044 Let me see! 599 00:44:47,731 --> 00:44:48,914 Look! 600 00:44:49,526 --> 00:44:53,028 The smell of when I was little! - Let me try it on, I beg you! 601 00:44:53,029 --> 00:44:56,406 Now you too must a apply a bit of this. - The lipstick? 602 00:44:56,407 --> 00:45:00,519 No, no! - Or else you won't come out with us tonight! - No, God forbid! 603 00:45:00,520 --> 00:45:04,843 I never liked this stuff. Are you mad? You wanna make people laugh? 604 00:45:04,943 --> 00:45:08,885 Good heavens, no! Forget it! I've never done these things! 605 00:45:08,886 --> 00:45:13,353 Mum? Can you put me the bow tie? - Let go... - Mum has to put on lipstick. 606 00:45:13,354 --> 00:45:17,859 I'll do it, I'll do it. - Good, Alfredo! You take care of it. - Come here! 607 00:45:18,145 --> 00:45:21,160 But what are we doing? - Hold still, quiet! 608 00:45:21,162 --> 00:45:23,141 Do like that! That's it. 609 00:45:23,319 --> 00:45:26,698 Hold still! The lipstick suits you just fine. 610 00:45:27,842 --> 00:45:31,733 What-t going on? Are you ready or not? - Look how mum looks good! 611 00:45:31,957 --> 00:45:34,255 How pretty is mummy! 612 00:45:34,361 --> 00:45:36,147 Give me a peck, mummy! 613 00:45:37,120 --> 00:45:40,954 You're so beautiful! - She left you a mark. - Let me 614 00:45:41,054 --> 00:45:43,352 Milena, can you put me the bow tie? 615 00:45:44,424 --> 00:45:45,789 Well fight, eh? 616 00:45:47,260 --> 00:45:48,830 Are you girls ready? 617 00:45:51,785 --> 00:45:54,959 Just a moment. Alfredo, pass me the jacket, please? 618 00:45:55,020 --> 00:45:57,523 Here we are! We are ready! 619 00:46:03,697 --> 00:46:05,642 But... What did you wear? 620 00:46:07,433 --> 00:46:10,823 If I don't wear it on Christmas, when will I wear it? 621 00:46:11,261 --> 00:46:12,831 But is it Carnival? 622 00:46:13,002 --> 00:46:16,220 Oh, merciful God! Go take that off immediately. 623 00:46:16,221 --> 00:46:18,223 Alright, let him be, come on! 624 00:46:18,547 --> 00:46:21,835 Shall we make people laugh right on Christmas night? 625 00:46:23,792 --> 00:46:24,861 Why? 626 00:46:26,944 --> 00:46:30,414 "Used to obey in silence!" 627 00:46:33,220 --> 00:46:35,097 This is our motto! 628 00:46:36,670 --> 00:46:39,639 Merry Christmas! - Best wishes, doctor! 629 00:46:39,965 --> 00:46:44,334 And of course, at the midnight mass, there were all the town's families. 630 00:46:44,386 --> 00:46:48,490 Cipolloni, Maranga, Marciani, Colacioppo, 631 00:46:48,491 --> 00:46:50,561 Pozzolini and Mazzocconi. 632 00:46:52,901 --> 00:46:55,813 Look at that! So big, and is with that shorty. 633 00:46:56,852 --> 00:47:00,219 Low bottom, deeper hole, they say in Milan! 634 00:47:02,847 --> 00:47:07,227 Isn't he ashamed? 20 years in college and he hasn't graduated yet! 635 00:47:07,383 --> 00:47:10,282 A wife, two twins, and parents supporting them. 636 00:47:10,283 --> 00:47:12,763 Happy Holidays! - Also to your wife. 637 00:47:12,889 --> 00:47:16,833 You saw how beautiful is the daughter of Barbieri? - For God's sake! 638 00:47:16,834 --> 00:47:19,155 Shek fuii of silicone like her mother! 639 00:47:19,680 --> 00:47:21,033 Beautiful woman, 640 00:47:21,069 --> 00:47:24,755 the wife of lawyer Colacioppi. - Lucky him who can savor her. 641 00:47:25,448 --> 00:47:30,340 Sooner done than said, Mrs Trozi managed to get her son a jab at the county! 642 00:47:30,409 --> 00:47:33,014 Through the union? - No, the Minister. 643 00:47:33,021 --> 00:47:36,297 Merry Christmas! - Same to you. - Best wishes, Sir! 644 00:47:36,481 --> 00:47:39,803 Dear lady! - You see the commissioner of public works? 645 00:47:39,867 --> 00:47:43,432 He was so much a Communist, but after his wife cuckolded him, 646 00:47:43,433 --> 00:47:45,094 he became Socialist. 647 00:47:45,120 --> 00:47:47,372 Merry Christmas, Sir. - Tomorrow. 648 00:47:47,648 --> 00:47:50,788 Look who's back! Rosa Giannetta. 649 00:47:51,043 --> 00:47:54,297 She arrived up to Saudi Arabia to do the hooker. 650 00:47:54,589 --> 00:47:57,137 At least she has traveled the world. 651 00:47:57,474 --> 00:48:00,978 Yeah, she mews khe 'ms and outs'. - Greetings, lawyer. 652 00:49:06,847 --> 00:49:11,409 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 653 00:49:11,824 --> 00:49:15,146 The Lord be with you. - And Mb'! Your spirit. 654 00:49:18,976 --> 00:49:20,523 Save', sit down. 655 00:49:23,946 --> 00:49:27,018 I confess to God Father the almighty, 656 00:49:27,424 --> 00:49:31,508 and to the blessed Mary ever virgin, that I have sinned greatly, 657 00:49:31,728 --> 00:49:35,334 in my thought, in my words, in my deeds, 658 00:49:35,708 --> 00:49:41,886 through my fault, through my fault, through my most grievous fault. 659 00:49:46,863 --> 00:49:48,273 Dad! Sit down. 660 00:49:50,394 --> 00:49:54,694 Word of the Lord. - Praised be Jesus Christ: 661 00:50:00,666 --> 00:50:04,204 In watching television, and reading newspapers, 662 00:50:05,167 --> 00:50:08,239 we learn about the many bad things of this world. 663 00:50:08,627 --> 00:50:12,420 Wars, famine, pestilence, murder, disease, destruction, 664 00:50:12,421 --> 00:50:14,844 devastation, fires, homicides!.. 665 00:50:16,342 --> 00:50:21,097 Disasters, extortion, racketeering, kidnapping, prostitution, corruption and lust. 666 00:50:22,479 --> 00:50:26,313 But today, we find out that God truly loves us, 667 00:50:26,897 --> 00:50:29,434 and doesn't leave us alone at the mercy of evil. 668 00:50:29,445 --> 00:50:33,370 Next to us, in addition to the Holy Father, he sends us Jesus. 669 00:50:33,613 --> 00:50:37,969 And Jesus is not afraid to be born in this world with so many unpleasant aspects. 670 00:50:37,970 --> 00:50:42,930 Indeed, as every year, he comes back, to make it better. 671 00:50:44,741 --> 00:50:49,940 He is born in a humble hut. Next to him there are only Mary and Joseph. 672 00:50:49,997 --> 00:50:53,370 He is welcomed and visited by poor people, shepherds, 673 00:50:53,371 --> 00:50:55,874 people by the simple heart and helpful. 674 00:50:56,227 --> 00:50:57,364 And so, .. 675 00:50:57,871 --> 00:51:02,370 To prepare for Christmas, you don't need to turn on many lights along the roads, 676 00:51:02,371 --> 00:51:04,316 or buy gifts and new things! 677 00:51:12,821 --> 00:51:16,871 And now that we've looked deep in our heart, 678 00:51:17,717 --> 00:51:20,174 let us look in the back of the church, 679 00:51:20,357 --> 00:51:23,872 where is starting to take shape the mystery of God. 680 00:51:25,294 --> 00:51:28,718 The mystery of love, of God that comes to us. 681 00:51:30,559 --> 00:51:33,619 He will be the hope of our hope; 682 00:51:34,220 --> 00:51:36,279 the life of our life. 683 00:51:40,430 --> 00:51:41,533 Behold! 684 00:51:42,304 --> 00:51:43,384 Here is... 685 00:51:43,699 --> 00:51:46,884 From the depths of humankind, He advances. 686 00:51:47,584 --> 00:51:49,973 Listen to the echo of his footsteps! 687 00:51:49,992 --> 00:51:51,675 By day and by night, 688 00:51:52,120 --> 00:51:55,271 from age to age, at any time, 689 00:51:56,023 --> 00:51:57,479 He advances... 690 00:51:58,254 --> 00:51:59,755 He advances... 691 00:52:00,788 --> 00:52:02,392 He advances... 692 00:52:43,727 --> 00:52:46,116 Turn on the lights to feast! 693 00:52:46,473 --> 00:52:48,498 The Lord is born for us! 694 00:52:49,227 --> 00:52:51,878 And now, all of us, lined up, 695 00:52:52,428 --> 00:52:55,306 we will give Him a token of our affection. 696 00:53:18,591 --> 00:53:19,797 Save', move! 697 00:53:22,414 --> 00:53:27,590 And as always, during the night, everyone went to lay their gifb under the tree. 698 00:53:27,700 --> 00:53:31,352 In short, as if Santa Claus had actually come. 699 00:53:32,517 --> 00:53:34,565 Alfredo, what's your gift? 700 00:53:34,592 --> 00:53:38,039 It's a secret. You'll see tomorrow. - Eh, Alfredo! - Hello mum. 701 00:53:38,861 --> 00:53:41,864 Ah, you too? Lina, come. 702 00:53:41,960 --> 00:53:45,168 You put your gift? - I'm going to take that of Monica. 703 00:53:48,631 --> 00:53:51,099 Don't make noise! - It didn't break. 704 00:53:51,110 --> 00:53:53,726 Milena, careful! You'll wake up the kids! 705 00:53:57,122 --> 00:53:58,965 Gimme a kiss! 706 00:54:02,372 --> 00:54:05,182 You saw how many beautiful gifts, Trieste? 707 00:54:05,186 --> 00:54:07,802 Fantastic, fantastic, oh mother! 708 00:54:39,330 --> 00:54:41,651 If you knew how much snow fell! 709 00:54:41,669 --> 00:54:45,161 Stay under, stay covered, nice and warm. Don't move. 710 00:54:45,521 --> 00:54:48,570 Now grandma will bring you breakfast in bed. 711 00:55:00,885 --> 00:55:05,299 Hey! Merry Christmas, my darling. - Holy Mother, how cold! 712 00:55:06,169 --> 00:55:09,536 When will you buy a gas stove? Just one. Huh? 713 00:55:09,697 --> 00:55:12,963 You can carry it around the house, as with the brazier. 714 00:55:12,964 --> 00:55:16,593 Shall we make another expense? - Michele thinks the same! 715 00:55:16,738 --> 00:55:19,810 Look, go wash up, or else you'll have to queue. 716 00:55:20,572 --> 00:55:23,188 That icy water! - Merry Christmas, Lina. 717 00:55:23,288 --> 00:55:25,051 Same to you. How cold! 718 00:55:26,184 --> 00:55:27,446 Merry Christmas, mum. 719 00:55:27,485 --> 00:55:30,329 Merry Christmas to you too, Alessandro. 720 00:55:30,336 --> 00:55:32,748 You could have stayed in bed a while. 721 00:55:33,240 --> 00:55:35,470 - It's Christmas! - With flakes! 722 00:55:45,801 --> 00:55:47,496 - Good morning. - Morning. 723 00:55:47,532 --> 00:55:49,921 Good morning, dear. - Hi, Milena. 724 00:55:51,435 --> 00:55:54,370 Merry Christmas, mama. - Merry Christmas to you too. 725 00:56:01,910 --> 00:56:04,868 You know who I dreamed of last night? - Who? 726 00:56:05,802 --> 00:56:08,145 Sometimes dreams are just crazy. 727 00:56:09,143 --> 00:56:14,274 I dreamed of grandma Annina, who was lying in the midst of a wheat field, 728 00:56:14,521 --> 00:56:17,046 and I got close and asked her: 729 00:56:17,354 --> 00:56:20,255 "Granny, what are you doing here all alone?" 730 00:56:20,725 --> 00:56:23,114 And she, holding my hand, told me: 731 00:56:23,339 --> 00:56:27,651 "Milena, help me! I fell!" 732 00:56:28,348 --> 00:56:34,730 And I: "How did you fall?" And she: "I fell from an elephant!" 733 00:56:35,045 --> 00:56:36,842 And why from an elephant? 734 00:56:37,054 --> 00:56:38,703 Mum, I don't know. 735 00:56:39,110 --> 00:56:43,194 Dreams are like that. I don't know why from an elephant. 736 00:56:43,524 --> 00:56:46,960 Good morning! - Merry Christmas! - Merry Christmas, mum. 737 00:56:46,999 --> 00:56:48,682 - Hi. - Alfredino! 738 00:56:49,990 --> 00:56:51,594 What a cold, guys! 739 00:56:54,237 --> 00:56:56,888 Mum, for me only a little barley. 740 00:56:56,896 --> 00:56:59,922 I'll put in a drop of coffee, so it picks you up. 741 00:56:59,928 --> 00:57:03,773 Just a drop. - Mum, would you give me a cup to bring it to Gina? 742 00:57:04,567 --> 00:57:07,195 She's used to have breakfast in bed. 743 00:57:07,449 --> 00:57:11,067 Lucky her, who found someone who brings it to her! 744 00:57:12,943 --> 00:57:16,731 Mum, can I have some tea, please? - I'll fix it right away. 745 00:57:18,690 --> 00:57:20,408 - It's for Gina? - Yes. 746 00:57:22,173 --> 00:57:23,208 Thanks! 747 00:57:23,413 --> 00:57:27,253 Dad is already up? - No! The later he gets up, the better it is. 748 00:57:27,254 --> 00:57:28,334 Grandpa! 749 00:57:29,065 --> 00:57:30,225 Ah! He's up! 750 00:57:30,267 --> 00:57:33,998 Grandpa! - Come on, dad! Open up! - Grandpa, will you open it? 751 00:57:34,436 --> 00:57:37,200 Grandpa, open up! - Come on, dad, come out! 752 00:57:37,656 --> 00:57:40,250 Saverio, come out! It's an order! 753 00:57:46,792 --> 00:57:49,226 One must respect one's own turn. 754 00:57:49,732 --> 00:57:52,257 So says the regulation of the Corps. 755 00:58:20,990 --> 00:58:24,903 You too like Mina? - Of course! How couldn't I? 756 00:58:24,978 --> 00:58:29,688 To me, she's unique. Well, I also like Battisti, De Gregori, Dalla... But she... 757 00:58:30,284 --> 00:58:34,926 Maybe because she helped me to overcome some difficult times of my life. 758 00:58:35,103 --> 00:58:36,593 Think that once... 759 00:58:37,087 --> 00:58:40,496 I was with someone, and I didn't know whether to end everything. 760 00:58:40,497 --> 00:58:43,474 You know, when a story takes a bad turn... - Eh! 761 00:58:43,475 --> 00:58:47,400 Well, I went to buy her latest LP, I'd never heard it. 762 00:58:47,585 --> 00:58:52,150 I played it, and as if on purpose, there was a song titled "More, more". 763 00:58:52,151 --> 00:58:54,381 It seemed written specially for me! 764 00:58:54,400 --> 00:58:58,291 Hearing her say "More, more, I still love you" 765 00:58:58,449 --> 00:59:01,881 suddenly I realized I still loved this person, that was it. 766 00:59:01,882 --> 00:59:06,833 Thank God they all went out! When they're at home, you can't get anything done! 767 00:59:06,834 --> 00:59:11,487 For goodness sake! As time passes they become ever more boring, and useless. 768 00:59:11,505 --> 00:59:15,863 Quite right that guy on TV who says you should change partners every 3. 5 years. 769 00:59:15,864 --> 00:59:16,819 Who? 770 00:59:16,865 --> 00:59:21,757 That nice guy who's always in the "Maurizio Consianzo Show", what's his name... 771 00:59:21,906 --> 00:59:26,616 Sgarbi. He says that after 3 and a half years you become like brother and sister. 772 00:59:26,673 --> 00:59:28,345 I think he's right. 773 00:59:28,987 --> 00:59:32,190 True, once in a while you need a new boost of life! 774 00:59:32,191 --> 00:59:37,811 Eh, what should I say then, who for over 60 years I've been with that pain in the neck! 775 00:59:37,886 --> 00:59:41,754 Mum, you should've thought of it earlier. - True! I was idiot! 776 00:59:49,347 --> 00:59:53,943 Mama? Where is the maraschino? - There isn't. - What do you mean, there isn't? 777 00:59:54,436 --> 00:59:56,609 Alfredo, I forgot to buy it. 778 00:59:56,630 --> 00:59:59,224 How can I make maraschino cream without maraschino? 779 00:59:59,237 --> 01:00:02,092 A tangerine liqueur isn't the same thing? 780 01:00:02,098 --> 01:00:06,750 A tangerine liqueur? You heard? I should make maraschino cream with tangerine? 781 01:00:06,751 --> 01:00:08,844 So? It'll taste like tangerine! 782 01:00:09,279 --> 01:00:12,589 And where is it? - In the cabinet of the living room. 783 01:00:39,594 --> 01:00:43,760 And as every year, on Christmas morning, Dad forced us to go 784 01:00:43,761 --> 01:00:45,979 looking for some poor bird. 785 01:00:53,072 --> 01:00:57,475 Come with daddy, come. This year there must have been the repopulation. 786 01:00:59,362 --> 01:01:02,294 Before Christmas lunch, there was a gifls exchange. 787 01:01:02,295 --> 01:01:06,413 Mama! This is on the part of all of us. - It's nice, isn't it? 788 01:01:06,658 --> 01:01:08,137 You shouldn't have! 789 01:01:09,438 --> 01:01:12,009 Grandpa, there's for you too. Mauro. 790 01:01:14,334 --> 01:01:17,087 Thank you. That was very nice. 791 01:01:19,068 --> 01:01:20,933 Watch Saverio, he's so... 792 01:01:21,115 --> 01:01:24,255 Best wishes, Dad! - Merry Christmas! 793 01:01:26,127 --> 01:01:28,641 Now we can even go skiing! 794 01:01:28,867 --> 01:01:30,789 Look how elastic they are! 795 01:01:30,817 --> 01:01:33,058 God, how beautiful! 796 01:01:33,232 --> 01:01:37,987 For years I've looked for a gown in this color, and I've never managed to find it! 797 01:01:38,272 --> 01:01:42,049 And now you come, and... Thank you! - Don't mention it! 798 01:01:42,356 --> 01:01:44,529 - It's splendid! - Best wishes. 799 01:01:44,797 --> 01:01:47,880 Milena, here, this is for you. - Thanks. 800 01:01:48,399 --> 01:01:51,755 Wait, I'll give you mine. Wait, let me look for it... 801 01:01:53,886 --> 01:01:57,105 So you can buy what you want. - Thank you, grandma. 802 01:01:57,598 --> 01:01:59,577 Here it is! Best wishes. 803 01:02:06,533 --> 01:02:07,898 N000! 804 01:02:12,759 --> 01:02:13,896 Best wishes! 805 01:02:13,945 --> 01:02:15,230 Thank you! 806 01:02:20,523 --> 01:02:24,402 This way I can make a matching set! What a nice idea! 807 01:02:24,615 --> 01:02:28,415 I already got one! - What is it? - When you speak, it moves. 808 01:02:29,141 --> 01:02:30,824 Hello! You like it? 809 01:02:31,933 --> 01:02:34,584 It's yours if you want it. - Thank you. 810 01:02:37,738 --> 01:02:38,818 Coke! 811 01:02:40,685 --> 01:02:44,200 Goodbye. - 771$ k branded, it takes black shoes - Lina! 812 01:02:44,397 --> 01:02:45,591 Best wishes! 813 01:02:47,084 --> 01:02:48,517 It's a corkscrew. 814 01:02:49,441 --> 01:02:52,365 It's a refined object for classy people. 815 01:02:53,491 --> 01:02:54,788 You like it? 816 01:02:56,545 --> 01:02:58,433 You have fulfilled a dream. 817 01:02:58,858 --> 01:03:02,589 You can't understand how this pen can be useful to me. Yup! 818 01:03:02,978 --> 01:03:06,491 Now let's clear out quickly, it's almost time for lunch. 819 01:03:06,492 --> 01:03:08,392 Yes! Wait a second! 820 01:03:14,069 --> 01:03:15,707 Group photo! 821 01:03:15,982 --> 01:03:19,861 Everybody ready, for the rite of the photograph! 822 01:03:20,347 --> 01:03:21,803 - Ready? - Wait! 823 01:03:21,843 --> 01:03:24,846 Here we go, we're ready. But let's put me too. 824 01:03:24,979 --> 01:03:28,885 Are we all? - No, not all, I'm missing! Here, focusing. . Ready! 825 01:03:28,886 --> 01:03:31,662 Self-timer... Go! 826 01:03:32,388 --> 01:03:34,652 Move over, move over... Smile! 827 01:03:35,628 --> 01:03:38,210 But where... - Hurry up! - One moment! 828 01:03:40,248 --> 01:03:42,853 You took me just as I turned! - No, I... 829 01:03:44,048 --> 01:03:48,917 Dear Romans, Italians... A happy and holy Christmas to you... 830 01:03:49,336 --> 01:03:52,885 May the peace of Christ the Savior reign in your hearts... 831 01:03:55,282 --> 01:03:57,034 and in your families... 832 01:04:04,556 --> 01:04:08,208 Seen that today is such a beautiful day, 833 01:04:08,590 --> 01:04:11,434 I also want to tell you something important. 834 01:04:11,560 --> 01:04:16,350 Since some time I wanted to tell you. But then, today passes, and tomorrow too... 835 01:04:17,399 --> 01:04:18,935 But today I decided. 836 01:04:19,324 --> 01:04:24,023 And if Trieste makes a decision, that's that! A true Abruzzese, stubborn! 837 01:04:24,170 --> 01:04:26,616 What's there to say that's so important? 838 01:04:26,634 --> 01:04:31,026 We thought that we want to spend the few days that we still have to live 839 01:04:31,027 --> 01:04:32,722 closer to you. 840 01:04:32,878 --> 01:04:35,813 - I like this. - Good idea! 841 01:04:36,031 --> 01:04:40,701 We have always moved away from here, and you know it, very little. 842 01:04:40,702 --> 01:04:44,445 Eh, yes, we know. - However, enough now. 843 01:04:44,565 --> 01:04:47,670 Enough with living alone. - Oh, finally! 844 01:04:47,671 --> 01:04:51,628 I'll say! For 15 years that I've been married you came to our house 845 01:04:51,629 --> 01:04:53,677 a couple of times at the most. 846 01:04:53,814 --> 01:04:58,299 For how many years I've been telling you? Go out, what the heck! 847 01:04:58,300 --> 01:05:01,747 But that's all we wanted! True, Gina? - Sure! 848 01:05:01,943 --> 01:05:05,902 How beautiful! What a wondrous Christmas! 849 01:05:06,095 --> 01:05:10,193 Did you hear, Save'? And I who thought you wouldn't want us. 850 01:05:10,194 --> 01:05:13,459 But what came on your mind? - You must be joking! 851 01:05:13,785 --> 01:05:17,187 What a great consolation to have children like you! 852 01:05:17,188 --> 01:05:20,521 We want you, Mum! But how can you think such things?! 853 01:05:20,596 --> 01:05:22,848 Did you hear? "We don't want you"! 854 01:05:22,866 --> 01:05:26,927 As soon as you decide, tell us, our home is at your complete disposal. 855 01:05:27,155 --> 01:05:29,157 Now I'm ashamed of myself. 856 01:05:29,326 --> 01:05:33,786 But I'll tell you anyway, because with you I want to be sincere all the way. 857 01:05:37,038 --> 01:05:39,336 Do you know... - Come on, tell us! 858 01:05:39,765 --> 01:05:42,928 Do you know that I had even considered a rest home? 859 01:05:52,928 --> 01:05:56,955 But... A rest home? What has to do the rest home? 860 01:05:57,322 --> 01:06:01,304 But when I went there, and I've smelled that odor of old, 861 01:06:01,774 --> 01:06:05,699 I've felt like a block here, in the pit of the stomach. 862 01:06:06,337 --> 01:06:10,910 Also because I, alone, the responsibility to care for her, 863 01:06:11,562 --> 01:06:13,610 I can not take it! 864 01:06:14,340 --> 01:06:19,175 Mind you, not that I don't want to take it. I just cannot take it. 865 01:06:19,297 --> 01:06:22,787 Because I have my work. I have to study English. 866 01:06:22,788 --> 01:06:26,929 Soon they will open the frontiers. So, I will not have time. 867 01:06:28,595 --> 01:06:31,940 And indeed another reason is precisely him. 868 01:06:32,675 --> 01:06:36,350 Something may happen to us at any moment. 869 01:06:36,594 --> 01:06:40,337 And here, living alone, who will see us, who will hear us? 870 01:06:40,370 --> 01:06:42,190 But what may ever happen? 871 01:06:42,216 --> 01:06:45,333 And now the question arises with who go to live. 872 01:06:47,082 --> 01:06:50,973 But I'll tell you right now that being shuttled among my children 873 01:06:51,067 --> 01:06:55,583 like a parcel, God forbid! It makes me laugh. Going here, then there... 874 01:06:55,901 --> 01:06:58,222 But can you picture the two of us?.. 875 01:06:58,607 --> 01:07:00,347 Rome, Como, Modena... 876 01:07:00,619 --> 01:07:02,223 For God's sake! 877 01:07:03,271 --> 01:07:06,035 So I thought that ifs up to you to decide. 878 01:07:06,460 --> 01:07:08,860 Of course I wasn't born yesterday, 879 01:07:09,294 --> 01:07:12,411 and I know that we will give a bit of nuisance. 880 01:07:13,267 --> 01:07:17,465 Therefore I decided that, besides to half the pension that we will give 881 01:07:17,583 --> 01:07:20,996 to who takes us with him, we'll give him also the house. 882 01:07:21,127 --> 01:07:23,698 It's not a great capital, however... 883 01:07:24,249 --> 01:07:26,353 that's all we own. 884 01:07:27,281 --> 01:07:28,555 Isn't it so? 885 01:07:29,383 --> 01:07:32,967 Now you think it over, talk about it, do your calculations... 886 01:07:33,337 --> 01:07:36,204 and when you take a decision, you'll tell us. 887 01:07:36,935 --> 01:07:39,904 Calmly. No one is chasing us. 888 01:07:41,435 --> 01:07:45,223 On the other hand, we can't move now with the cold. 889 01:07:45,379 --> 01:07:46,630 Of course not. 890 01:07:46,759 --> 01:07:50,934 In spring, God willing. When the weather warms up. 891 01:07:51,531 --> 01:07:53,408 Apr", May... 892 01:07:53,905 --> 01:07:56,794 - May, June... - If God will! 893 01:07:59,198 --> 01:08:01,246 We“, bun appefit, eh? 894 01:08:01,733 --> 01:08:03,906 Ban appetit... 895 01:08:13,748 --> 01:08:15,545 Why Alfredo didn't come? 896 01:08:15,737 --> 01:08:18,968 He said he'd come later, was helping mum to tidy up. 897 01:08:19,100 --> 01:08:22,477 Why don't you go play with the machines? - Mum, I don't like them. 898 01:08:22,478 --> 01:08:25,276 Then go make a snowman, later we'll come to see it. 899 01:08:25,284 --> 01:08:27,605 Love, go and play with Mauro you too. 900 01:08:27,623 --> 01:08:29,124 I don't want to go. 901 01:08:29,163 --> 01:08:33,213 Then go get a chocolate zuocotto, they make them delicious here. 902 01:08:33,473 --> 01:08:34,588 Good girl! 903 01:08:42,270 --> 01:08:44,022 Guys, let's be clear. 904 01:08:44,550 --> 01:08:48,805 The only one who can really take care of our loved ones, is precisely Alfredo. 905 01:08:48,908 --> 01:08:50,785 I regret he's not here... 906 01:08:52,249 --> 01:08:53,341 Alfredo?! 907 01:08:53,387 --> 01:08:57,118 Excuse me, but how can you entrust two elders to a single man? 908 01:08:57,157 --> 01:08:58,272 Look, Gina, 909 01:08:58,387 --> 01:09:02,168 if you allow, it's up to us of the family to decide what we can or can't do. 910 01:09:02,169 --> 01:09:06,139 Indeed, Lina is perfectly right. Of course! Who better than him? 911 01:09:06,287 --> 01:09:09,256 He's single, with no wife, no children, free... 912 01:09:09,324 --> 01:09:13,861 Mum can fix him meals, so he'll find a hot plate when he returns from work... 913 01:09:13,862 --> 01:09:15,329 - Antonio! - Yes? 914 01:09:15,364 --> 01:09:19,147 For me no coffee, better a Sambuca. Therefore, just one coffee. 915 01:09:19,148 --> 01:09:21,525 - Decaffeinated! - And a grappa.. 916 01:09:21,777 --> 01:09:26,077 And for the pension, even if only half, ifs still a nice nest egg, right? 917 01:09:26,119 --> 01:09:29,691 You may not be aware, but the Corps got some good increases. 918 01:09:30,039 --> 01:09:34,464 And what about the house? That too is a nice capital. Nowadays... 919 01:09:34,808 --> 01:09:38,653 Certainly, whatever the two of them decide, God forbid. However, 920 01:09:38,751 --> 01:09:41,868 also the house? To me it seems a little excessive... 921 01:09:42,385 --> 01:09:44,762 - Don't you think? - Sure, sure... 922 01:09:45,098 --> 01:09:49,353 You're right, Lina. And then, it's not even for the capital, but ifs... 923 01:09:49,509 --> 01:09:52,910 it's for a sentimental fact, of affection, let's say. 924 01:09:54,043 --> 01:09:58,161 Having a hearth, a point of reference for the family, ifs important. 925 01:09:58,239 --> 01:10:02,084 Michele, this is up to us to say. We were born and raised there. 926 01:10:02,382 --> 01:10:07,319 But I'm sure that Alfredo will understand. Mum said so just to say, for sensitivity. 927 01:10:07,369 --> 01:10:09,724 Alfredo will never accept the house! 928 01:10:09,916 --> 01:10:12,872 After all, we're offering him a good opportunity. 929 01:10:12,873 --> 01:10:17,253 Didn't he always say that he can't bear to stay away from Mum and Dad? So? 930 01:10:18,536 --> 01:10:23,917 Say what you will, however, not seeing mum and dad into our house... 931 01:10:24,305 --> 01:10:25,954 it shatters my heart! 932 01:10:26,203 --> 01:10:27,795 Don't do that, honey. 933 01:10:27,833 --> 01:10:31,712 After all, they'll stay with your brother, not with a stranger, right? 934 01:10:32,043 --> 01:10:37,242 But it will all end, you see? Christmas will end, the joy of these days will end! 935 01:10:37,561 --> 01:10:39,609 We've always been so united. 936 01:10:39,826 --> 01:10:45,082 Now mum and dad need our help, and they come to ask us. My God! 937 01:10:48,172 --> 01:10:51,915 Filippo! Let go of my hand, I can't stir the cappuccino. 938 01:10:53,247 --> 01:10:55,499 They even considered a rest home. 939 01:10:56,621 --> 01:10:58,304 I can't believe it! 940 01:10:59,434 --> 01:11:00,958 She even checked one! 941 01:11:00,996 --> 01:11:04,864 Lina, please, don't say such things! You know they hurt me! 942 01:11:06,176 --> 01:11:11,625 In pondering, I've come up with a trifle. As for the house, we'll see what to do. 943 01:11:12,062 --> 01:11:14,155 But the stuff that's in there? 944 01:11:14,835 --> 01:11:19,989 But the donation of the house doesn't also include what's inside. Eh, it would be nice! 945 01:11:20,747 --> 01:11:24,331 Because inside there are some little things not bad at all. 946 01:11:24,493 --> 01:11:25,983 The TV set, is new. 947 01:11:26,223 --> 01:11:29,181 And the washer that we gave them last year? 948 01:11:29,341 --> 01:11:32,105 It's new. Then it has that program for delicate... 949 01:11:32,115 --> 01:11:36,202 Then sorry, but I'd like to anticipate something, since we're on topic. 950 01:11:36,203 --> 01:11:40,185 Because in that house there's one thing that really makes me die for! 951 01:11:40,521 --> 01:11:41,636 Which one? 952 01:11:42,726 --> 01:11:43,897 The dresser. 953 01:11:44,512 --> 01:11:46,195 The one in the hallway? 954 01:11:46,370 --> 01:11:48,668 Yes. - The one of Grandma Lisetta? 955 01:11:48,845 --> 01:11:52,444 Yes. - Oh, the one all inlaid, with a mantle stone on it? 956 01:11:52,445 --> 01:11:56,244 Lina, there's but one dresser, I really mink she wants that one. 957 01:11:56,245 --> 01:11:59,100 God! How sorry I am, darling! 958 01:11:59,377 --> 01:12:03,154 Fact is, grandma Lisetta gave it exactly to me prior to her death. 959 01:12:03,898 --> 01:12:08,358 Since, when I was little, I was always mere in front watching those inlays, 960 01:12:08,672 --> 01:12:11,835 one day she said: "When you grow up, this will be yours." 961 01:12:12,106 --> 01:12:15,792 Of course, as long as it's used by mum and dad, God forbid... 962 01:12:16,256 --> 01:12:17,496 But after... 963 01:12:17,779 --> 01:12:21,465 Sorry, Lina, but when grandma died, weren't you one year old? 964 01:12:22,377 --> 01:12:23,469 Yes. 965 01:12:23,806 --> 01:12:25,546 So how can you remember? 966 01:12:26,656 --> 01:12:29,602 It's the first memory I have. Indeed, if you ask me 967 01:12:29,609 --> 01:12:33,670 "What is your first memory?", I answer you "This one". - Fancy that! 968 01:12:34,073 --> 01:12:38,533 I'm rather thinking of Alfredo's face when we'll give him the good news. 969 01:12:42,099 --> 01:12:43,635 But you're kidding?! 970 01:12:44,491 --> 01:12:46,391 What? You're not happy? 971 01:12:48,010 --> 01:12:49,079 Happy?! 972 01:12:50,755 --> 01:12:54,532 But then you're serious! I say, are you crazy? But what have I to do? 973 01:12:54,633 --> 01:12:58,421 On purpose I didn't come to the bar. But what came into your mind? 974 01:12:58,554 --> 01:13:01,091 I, a man alone, caring for two old people? 975 01:13:01,290 --> 01:13:05,067 Darling, apart that mummy and daddy are two people 976 01:13:05,181 --> 01:13:08,708 quite easy to manage, and not old, as you improperly said, 977 01:13:08,904 --> 01:13:12,408 then, if we thought of you, it's also to do you a favor. 978 01:13:12,597 --> 01:13:13,734 A favor?! 979 01:13:13,777 --> 01:13:18,885 Of course. Since they're two people who not only will make you feel less lonely, 980 01:13:19,038 --> 01:13:22,360 but they'll help you also from an economic standpoint. 981 01:13:23,247 --> 01:13:25,135 Excuse us if it isn't much. 982 01:13:25,551 --> 01:13:29,294 So, you think I should give up my life, my independence, 983 01:13:29,509 --> 01:13:33,430 10 years of autogenic training, for these four walls and a little extra money? 984 01:13:33,431 --> 01:13:37,595 Alfredo, the fact is that you're the only person without responsibility, 985 01:13:37,811 --> 01:13:39,199 without family. 986 01:13:39,715 --> 01:13:41,671 The only one living alone. 987 01:13:41,939 --> 01:13:43,622 But I don't live alone. 988 01:13:44,619 --> 01:13:46,632 - You don't live alone? - No. 989 01:13:47,315 --> 01:13:49,237 I cohabit since ten years. 990 01:13:49,873 --> 01:13:52,330 But then there are secrets between us! 991 01:13:52,349 --> 01:13:55,307 You're with a woman for 10 years and you don't tell us? 992 01:13:55,309 --> 01:13:58,051 But, who's she, what does she do, what's her name? 993 01:13:58,148 --> 01:14:01,197 His name is Mario, and he's a security guard. 994 01:14:02,140 --> 01:14:03,266 Oh God! 995 01:14:04,259 --> 01:14:07,581 Mauro and Monica, go play in the kitchen please! 996 01:14:08,212 --> 01:14:09,861 The monster is here! 997 01:14:11,892 --> 01:14:16,966 And... and, in all these years, you never confided with your sisters, your brother? 998 01:14:17,547 --> 01:14:22,348 But how did it happen, Alfredino, eh? How did it come out, this your diversity? 999 01:14:22,479 --> 01:14:26,620 What do you want me to say? At some point I realized that I liked cock! 1000 01:14:27,326 --> 01:14:29,794 Alfredo, please! - But why, sorry? 1001 01:14:30,019 --> 01:14:32,897 What did you expect from a child with a submissive father 1002 01:14:32,902 --> 01:14:36,041 and an overprotective mother, eh? What did you expect? 1003 01:14:36,042 --> 01:14:39,330 Alfredo, please, mum and dad may be back any moment! 1004 01:14:39,582 --> 01:14:43,769 Good! So finally they too will know what they've been able to do! 1005 01:14:43,945 --> 01:14:48,766 Why, sorry? I'm not a half-woman, and weren't we born of the same parents? 1006 01:14:48,767 --> 01:14:51,793 Alessandro, please! You might not be a faggot... 1007 01:14:53,285 --> 01:14:55,333 however, you'd better shut up. 1008 01:14:57,388 --> 01:15:00,937 Now I understand why you met with lawyer Colacioppo... 1009 01:15:01,163 --> 01:15:03,199 in the loos of the station. 1010 01:15:04,317 --> 01:15:05,409 So what? 1011 01:15:07,267 --> 01:15:09,940 Have you seen? What had I told you? 1012 01:15:10,625 --> 01:15:14,559 In my opinion, there's only one person who can take care of them, just one. 1013 01:15:14,560 --> 01:15:16,892 And in my opinion that person is you. 1014 01:15:17,215 --> 01:15:18,432 Mel? 1015 01:15:18,477 --> 01:15:20,001 Yes, dearie, yes! 1016 01:15:20,173 --> 01:15:23,535 You're the one who's always been closer to them, you know them more. 1017 01:15:23,536 --> 01:15:25,970 And then, you're the one living closer. 1018 01:15:25,979 --> 01:15:29,824 The moving would be less shocking: same region, same language... 1019 01:15:30,423 --> 01:15:33,332 Can you imagine those two poor old people in Modena? 1020 01:15:33,333 --> 01:15:36,279 They wouldn't even dare to go out... for the trauma. 1021 01:15:36,507 --> 01:15:38,759 Yeah! The Lombard League has come! 1022 01:15:39,374 --> 01:15:42,935 But... But, I for one don't know where to put my hands! 1023 01:15:43,482 --> 01:15:45,814 Alone in the house with two men... 1024 01:15:46,156 --> 01:15:50,957 I'm out from morning till evening, and when I'm home, God only knows what I find! 1025 01:15:51,003 --> 01:15:53,858 Without the collaboration of anyone... 1026 01:15:54,284 --> 01:15:57,765 With a nervous breakdown that's up to the tip of my hair, 1027 01:15:57,842 --> 01:16:01,589 a spastic colitis, and you tell me to take care of these two poor people? 1028 01:16:01,590 --> 01:16:03,410 But how could you think of it?! 1029 01:16:03,437 --> 01:16:06,643 But you must admit they're much more attached to you. 1030 01:16:06,644 --> 01:16:08,703 You've always been more present... 1031 01:16:08,725 --> 01:16:12,809 Now you're in it, too? Of course I was more present, I live closer! 1032 01:16:12,862 --> 01:16:16,928 Then, if you put on this level, I must tell you that, exactly for this, 1033 01:16:16,929 --> 01:16:19,998 you've always put it in my rear, with all due respect. 1034 01:16:19,999 --> 01:16:24,572 When dad had a bladder surgery, who did the nights in the hospital? I, alone! 1035 01:16:24,638 --> 01:16:26,629 Not a dog to replace me! 1036 01:16:26,653 --> 01:16:29,950 But Lina, don't you remember I'd phone every day to ask if you wanted me 1037 01:16:29,951 --> 01:16:34,051 to come to relieve you? You always said no. Now, if you want to play the victim.. 1038 01:16:34,052 --> 01:16:37,514 I said no because you're a man. It was your wife who had to come. 1039 01:16:37,515 --> 01:16:39,380 At least she knows how to make a coffee. 1040 01:16:39,405 --> 01:16:43,759 And she had to figure this out, since she says she has some sensitivity! 1041 01:16:43,760 --> 01:16:47,939 But as her sensitivity is only in one spot... Okay, never mind, ifs better. 1042 01:16:47,940 --> 01:16:50,090 Then this speech concerns me too! 1043 01:16:50,109 --> 01:16:51,497 But of course! 1044 01:16:51,704 --> 01:16:54,776 "Poor Milena!", said mum, "She always calls!" 1045 01:16:54,777 --> 01:16:58,213 But the bedpan under dad's ass, I put myself... my dear! 1046 01:16:58,245 --> 01:17:01,840 For 20 years I've put up with them! Enough now! 1047 01:17:01,901 --> 01:17:04,472 Now you take them over'. - You did wrong! 1048 01:17:04,487 --> 01:17:06,671 You shouldn't have clone it. - Even? 1049 01:17:06,772 --> 01:17:07,875 Certainly! 1050 01:17:08,099 --> 01:17:12,718 Because, by doing so, you've spoiled them, and now all of us must bear the brunt. 1051 01:17:12,873 --> 01:17:17,446 If they'd been accustomed to living alone, to rely on their own resources, 1052 01:17:17,490 --> 01:17:20,050 now we wouldn't be talking about it, don't you mink? 1053 01:17:20,057 --> 01:17:22,059 Filippo is quite right, dear. 1054 01:17:22,077 --> 01:17:25,717 Jesus! Now I should even feel guilty for having aided them?! 1055 01:17:25,801 --> 01:17:30,012 Well, sadly it's the truth. All of us have had to adapt to your behavior, 1056 01:17:30,013 --> 01:17:32,675 not to play, us, the part of the ungrateful. 1057 01:17:32,783 --> 01:17:37,311 It's true! You've acted so to suck up to mummy and daddy. 1058 01:17:37,424 --> 01:17:39,221 That's why you did it. 1059 01:17:40,981 --> 01:17:42,573 What are you saying? 1060 01:17:45,736 --> 01:17:49,934 What are you saying? You, who don't even have a family! 1061 01:17:51,103 --> 01:17:53,913 Milena. Alessandro. - The TV, the TV! 1062 01:17:54,007 --> 01:17:57,647 - Here we are! - Dollar: 204, 505. 1063 01:17:57,821 --> 01:18:00,845 Ecu: 1535, 450. 1064 01:18:00,846 --> 01:18:02,438 You did well... 1065 01:18:03,253 --> 01:18:06,461 in closing the door. This way the room stays warm. 1066 01:18:06,715 --> 01:18:08,478 Outside it's freezing cold. 1067 01:18:08,511 --> 01:18:11,514 But how can you, I say, go out in this cold? 1068 01:18:11,517 --> 01:18:15,738 Ah, even if outside is - 40 °, I must take my walk! 1069 01:18:15,853 --> 01:18:19,789 Take some air, and work off your thighs! - Can we come in now? 1070 01:18:21,317 --> 01:18:23,205 Why did you send them away? 1071 01:18:24,012 --> 01:18:27,236 And from that afternoon, whenever the grandparent went out, 1072 01:18:27,237 --> 01:18:30,513 they shut themselves up in a room and sent us away. 1073 01:18:31,754 --> 01:18:34,888 And so, when it suits you, I'm part of the family, 1074 01:18:34,889 --> 01:18:37,710 but when it doesn't, I'm no longer part, eh? 1075 01:18:38,410 --> 01:18:42,961 Look, cutie, my mother in law, 3 months after I married, came to stay with me, 1076 01:18:43,072 --> 01:18:46,420 because my husband wanted it so, and I had to keep quiet. 1077 01:18:46,421 --> 01:18:49,390 She kicked the bucket, or else she'd still be there. 1078 01:18:49,715 --> 01:18:52,650 Anyway, for me, my husband can do what he wants. 1079 01:18:52,758 --> 01:18:56,035 Just him to know that, no sooner his parents set foot in my house, 1080 01:18:56,036 --> 01:18:57,890 I'll pack up and leave. 1081 01:19:00,758 --> 01:19:04,683 Again!? But where shall I put them, if I've no place? 1082 01:19:04,775 --> 01:19:07,426 What no place! Put Mauro to sleep in the studio! 1083 01:19:07,433 --> 01:19:12,530 And you, with a house of 2,000 sq ft? Not to mention the terrace. And no children! 1084 01:19:14,687 --> 01:19:16,552 You shouldn't have said that! 1085 01:19:18,767 --> 01:19:24,372 Judas! Like the time you found me smoking with Rosamaria and you ran to tell dad! 1086 01:19:24,373 --> 01:19:27,137 What could I know? At age five I couldn't! 1087 01:19:27,140 --> 01:19:30,770 You knew, you knew! To your advantage, you always knew everything! 1088 01:19:30,771 --> 01:19:34,559 The truth is that you were jealous of me! - I, jealous of you!? 1089 01:19:36,229 --> 01:19:39,653 Yes! Because I'm tall, slender, and I've got class! 1090 01:19:40,790 --> 01:19:44,601 Nice gratitude! You of ail, who've always been mum's favorite! 1091 01:19:44,681 --> 01:19:48,117 And if it was not for dad, you'd have never won the contest! 1092 01:19:48,241 --> 01:19:51,637 Look who's talking, the communist, the revolutionary... 1093 01:19:51,638 --> 01:19:57,361 But if it was not for my husband and the D. C., you would be cleaning loos now! 1094 01:19:58,122 --> 01:20:03,018 Oh, so I'd be a whore! Love! You heard what your sister says? 1095 01:20:03,019 --> 01:20:07,277 Huh? She said I'm a whore! And you? Christ, you don't reply, you don't react? 1096 01:20:07,278 --> 01:20:11,341 How should he react? Don't you see what you turned him into? - Calm, Lina. 1097 01:20:11,342 --> 01:20:13,640 At this point, let's tell it all. 1098 01:20:13,825 --> 01:20:17,079 That our brother married a whore, no doubt about it. 1099 01:20:17,515 --> 01:20:22,430 But, shall we also tell that then someone took advantage and poked his biscuit? 1100 01:20:24,040 --> 01:20:27,363 I don't get it. - Oh, you don't? Michele, you tell her! 1101 01:20:27,364 --> 01:20:30,276 I'm good and quiet, however... - They're gone! 1102 01:20:31,199 --> 01:20:35,158 Michele! Huh? To what biscuit my sister is refering? 1103 01:20:35,856 --> 01:20:37,972 - I don't grasp! - Neither do I! 1104 01:20:38,082 --> 01:20:40,915 Look, Michele, you can't deny. We've got proof! 1105 01:20:40,924 --> 01:20:42,460 You had me followed! 1106 01:20:42,892 --> 01:20:45,611 Filippo, show him! Come on. 1107 01:21:09,015 --> 01:21:10,960 Here it is. Paste restanta. 1108 01:21:11,112 --> 01:21:14,491 I hope you won't deny the evidence? Everything concurs: 1109 01:21:15,060 --> 01:21:17,711 The watch... the necklace... 1110 01:21:18,539 --> 01:21:21,030 Even your birthmark on the arm, Michele! 1111 01:21:21,258 --> 01:21:25,194 If we want to also check the mole you have on the left buttock... 1112 01:21:25,306 --> 01:21:26,830 at your discretion. 1113 01:21:38,351 --> 01:21:40,945 You bitch! 1114 01:21:41,882 --> 01:21:45,568 You've destroyed the peace of my home! - Calm down, Lina! 1115 01:21:54,642 --> 01:21:57,429 Show me too! - It's not stuff for you, go! 1116 01:22:05,867 --> 01:22:08,131 Lina! Alfredo! 1117 01:22:09,182 --> 01:22:10,570 Where are you? 1118 01:22:11,313 --> 01:22:12,803 Look who's here! 1119 01:22:16,911 --> 01:22:18,924 What are you all doing here? 1120 01:22:19,160 --> 01:22:21,287 Look who came to say hello. 1121 01:22:21,357 --> 01:22:23,837 Aunt Clementina! - Aunt Clementina! 1122 01:22:28,969 --> 01:22:32,757 Oh God, how nice to see you all gathered here! 1123 01:22:55,548 --> 01:22:56,663 What is it? 1124 01:22:57,181 --> 01:22:58,307 May I? 1125 01:22:59,643 --> 01:23:01,588 Look, I've thought about it. 1126 01:23:01,612 --> 01:23:04,524 It's pointless to get upset with each other... 1127 01:23:10,097 --> 01:23:11,428 Come, come come! 1128 01:23:11,832 --> 01:23:14,812 Come! - What's up? - You did well in coming. 1129 01:23:14,953 --> 01:23:17,660 I was saying that the situation is serious. 1130 01:23:17,891 --> 01:23:20,712 It's no use to be at each other's throats, it leads nowhere. 1131 01:23:20,716 --> 01:23:22,013 That's what I say. 1132 01:23:22,052 --> 01:23:23,849 Look, go call Alessandro. 1133 01:23:24,099 --> 01:23:26,420 We'll talk about it, calmly. 1134 01:23:27,544 --> 01:23:28,704 Alone! 1135 01:23:29,701 --> 01:23:32,670 If you want to talk in private... - No... I'll go out. 1136 01:23:32,674 --> 01:23:35,996 Where are you going? Here the solution must be shared! 1137 01:23:44,782 --> 01:23:46,135 I meant to say... 1138 01:23:46,172 --> 01:23:49,696 There are rest homes of various kind. They're not all alike. 1139 01:23:49,697 --> 01:23:52,211 Let's start by not calling them like that. 1140 01:23:52,222 --> 01:23:55,692 Rest homes, eh! Hotel! 1141 01:23:56,219 --> 01:24:01,083 Hotel homesl-There are some that drive you crazy, beautiful, with bees, plants... 1142 01:24:01,084 --> 01:24:04,081 At worst, if there's to pay more, we sell the house... 1143 01:24:04,082 --> 01:24:08,223 But you didn't understand mum! What do we tell her? We don't want you? 1144 01:24:08,246 --> 01:24:11,613 And people? Haven't you thought of what people would say? 1145 01:24:11,686 --> 01:24:13,916 Four children who resort to a rest home! 1146 01:24:13,930 --> 01:24:17,093 No, ifs a solution we can't consider, come on. 1147 01:24:17,884 --> 01:24:20,114 - Let us cast lots! - Cast lots!? 1148 01:24:20,498 --> 01:24:22,511 No, no, count me out, okay? 1149 01:24:23,108 --> 01:24:24,826 Should it fall to me? 1150 01:24:24,856 --> 01:24:28,997 Now that I've finally found my balance with Mario? Heavens no, please! 1151 01:24:29,085 --> 01:24:32,202 Or else we can do the opposite: We will come here. 1152 01:24:34,069 --> 01:24:36,435 Four children... three months each. 1153 01:24:36,452 --> 01:24:39,569 Do you realize what you're saying? And the job? 1154 01:24:39,695 --> 01:24:43,392 You think they'll move the control tower here? Don't talk nonsense! 1155 01:24:46,293 --> 01:24:47,840 Let's go to the parish. 1156 01:24:47,871 --> 01:24:48,997 The parish?! 1157 01:24:49,054 --> 01:24:52,660 We'll seek a woman for companionship. We ask Don Tanino. 1158 01:24:52,728 --> 01:24:57,530 A Filipino, an Albanian, a Pole... You saw on TV? They're good people... 1159 01:24:57,531 --> 01:25:01,467 Sorry, then it doesn't get into your head. Haven't you understood yet? 1160 01:25:02,426 --> 01:25:05,270 They want to be with us. They want our love. 1161 01:25:05,593 --> 01:25:08,175 They don't want to die alone, and abandoned. 1162 01:25:08,190 --> 01:25:11,591 All useless chatter! As if they'd live to the age of Noah! 1163 01:25:11,764 --> 01:25:14,663 How long you think they'll live, those two poor things? 1164 01:25:14,664 --> 01:25:19,508 Did you see? Mum must be around 80, daddy something less, but look at his state! 1165 01:25:19,509 --> 01:25:24,085 Forget it, the mean age has lengthened. And usually who's always ill lives longer. 1166 01:25:24,086 --> 01:25:28,102 He who's always well, instead, a heart attack, a stroke, and done. 1167 01:25:28,567 --> 01:25:32,082 And these are the luckiest cases. But let's assume a paralysis: 1168 01:25:32,192 --> 01:25:36,743 they're immobilized the rest of life, what do you do? You call Christ to help? 1169 01:25:48,380 --> 01:25:49,426 Mauro! 1170 01:25:52,974 --> 01:25:54,987 I'll deal with you at home! 1171 01:25:55,180 --> 01:25:56,932 What have I done, now? 1172 01:25:57,055 --> 01:26:00,934 Don't you see you're drenched? Go finish your homework, rather! 1173 01:26:01,107 --> 01:26:05,200 But there's only left the essay on Christmas holidays! They're not over yet! 1174 01:26:05,201 --> 01:26:07,249 Sure, always on the last day! 1175 01:26:07,589 --> 01:26:10,001 Look, in the snow! Imagine the germs! 1176 01:26:10,495 --> 01:26:11,553 Phew! 1177 01:26:12,966 --> 01:26:17,050 So, who cares if the one out there gets sick? There's the dumbo here! 1178 01:26:18,262 --> 01:26:19,786 And then, buddy... 1179 01:26:20,241 --> 01:26:23,096 it's in their genes. They've a constitution... 1180 01:26:23,098 --> 01:26:24,372 You're telling me? 1181 01:26:24,407 --> 01:26:28,237 Yesterday I strolled at the cemetery for the fun of watching the tombstones. 1182 01:26:28,238 --> 01:26:30,183 I even jotted it down, look. 1183 01:26:31,376 --> 01:26:34,691 The youngest is this: Grandpa Tanino, died at 85 years. 1184 01:26:34,692 --> 01:26:37,650 Under bombardment. - Even! - Otherwise... 1185 01:26:37,905 --> 01:26:39,497 Hey, you! 1186 01:26:39,645 --> 01:26:43,991 When your mother says something, you must execute it at once! And silence! 1187 01:26:45,283 --> 01:26:48,404 And then, mommy and daddy, by hook or by crook, 1188 01:26:48,405 --> 01:26:52,000 have even been through two world wars. They're toughened! 1189 01:26:53,599 --> 01:26:56,102 I feel it's as if I did a coercion. 1190 01:26:56,624 --> 01:27:01,300 What's that? Keep calm. - No, but... Try to enjoy your aperitif! 1191 01:27:02,308 --> 01:27:04,094 Here comes the czarina. 1192 01:27:09,435 --> 01:27:12,859 Phew! Among these shops, you only get bored! 1193 01:27:17,009 --> 01:27:21,628 My darling, what will you have? - A dry Martini, thank you, love. - And you? 1194 01:27:21,739 --> 01:27:23,604 A chocolate zuocotto. 1195 01:27:23,626 --> 01:27:26,626 What? A chocolate zuccotto! 1196 01:27:26,627 --> 01:27:30,631 See if they have a nice low-fat yogurt, it'll serve also as lunch! 1197 01:27:32,395 --> 01:27:34,636 Happy New Year from Wdeoesse 1198 01:27:35,720 --> 01:27:39,403 For New Year's Eve, we're awaiting you at the Restaurant Palomba, 1199 01:27:39,404 --> 01:27:42,009 where you eat, you drink, and you dance! 1200 01:27:42,015 --> 01:27:46,156 With a show by: Rudy de Cesaris! 1201 01:27:47,487 --> 01:27:52,470 But... us, for New Year's Eve, we don't organize anything? 1202 01:27:53,359 --> 01:27:56,468 With the troubles we have, we worry about dancing? 1203 01:27:56,469 --> 01:27:58,903 I was saying so, just to say. 1204 01:28:00,219 --> 01:28:04,772 Unfortunately, the news of serenity is Uoubled by another news, 1205 01:28:04,773 --> 01:28:08,889 of a dead person and three wounded as a result of the explosion that, 1206 01:28:08,890 --> 01:28:12,907 last night, has destroyed an apartment on the outskirts of Milan. 1207 01:28:12,908 --> 01:28:16,705 At the origin of the disaster, the leakage of gas from a cylinder 1208 01:28:16,706 --> 01:28:18,799 inside an old stove. 1209 01:28:19,168 --> 01:28:22,509 This brings to 185, from the beginning of the year, 1210 01:28:22,510 --> 01:28:25,547 the victims of accidents caused by gas leaks. 1211 01:28:26,871 --> 01:28:29,374 In this regard, for greater safety, 1212 01:28:29,381 --> 01:28:34,227 we invite you to periodically check the condition and efficiency of the equipments, 1213 01:28:34,330 --> 01:28:38,303 in a particular way those fueled with liquid gas cylinders. 1214 01:28:38,304 --> 01:28:40,966 The calls for prudence are never too many. 1215 01:28:42,001 --> 01:28:43,275 "What is this?" 1216 01:28:44,670 --> 01:28:47,582 What? - What is this? - Now I give you a slap! 1217 01:28:49,405 --> 01:28:51,259 A 800.. 1218 01:28:52,325 --> 01:28:54,247 Boo.-. boo.-. 1219 01:28:55,098 --> 01:28:59,239 Boo. . Boo. . Peekaboo! - But what "peekaboo", grandpa! 1220 01:28:59,396 --> 01:29:02,536 'This is book". Book. "Ubro". 1221 01:29:02,994 --> 01:29:04,962 Oh, but this is English! 1222 01:29:17,511 --> 01:29:19,047 Mama! 1223 01:29:19,417 --> 01:29:20,520 What's Up? 1224 01:29:21,660 --> 01:29:25,115 Oh God! What have you done? Another present? 1225 01:29:25,116 --> 01:29:29,109 So finally you can trash that brazier. - It'd be about time, right? 1226 01:29:29,388 --> 01:29:30,980 One was for Christmas, 1227 01:29:31,012 --> 01:29:33,697 and this is for New Year. - But you shouldn't! 1228 01:29:33,700 --> 01:29:37,344 It's just a space heater! We have contributed a bit each one. 1229 01:29:37,345 --> 01:29:40,610 Yes. . A bit each one. - This, you put it in your room. 1230 01:29:40,689 --> 01:29:42,702 It is simple and functional. 1231 01:29:43,154 --> 01:29:45,907 What a nice thought! - So you like it... 1232 01:29:46,065 --> 01:29:48,886 Watch how easily it moves. Right, Alfredo? 1233 01:29:49,723 --> 01:29:53,944 We wrapped it, Alfredo and I, we've put this nice bow... - Michele, 1234 01:29:54,172 --> 01:29:59,311 what can I say? I thank you, I thank you with all my heart! - Monica... 1235 01:29:59,312 --> 01:30:02,476 did you see the nice present we gave to the grandparents? 1236 01:30:02,477 --> 01:30:05,845 Moreover, a heater was needed. - When you put it in your room 1237 01:30:05,846 --> 01:30:08,955 and you turn it on, it stays warm as long as you want. 1238 01:30:08,956 --> 01:30:13,529 It's not like the brazier, that stinks and burns out the oxygen, right? 1239 01:30:46,567 --> 01:30:49,475 And so, through the intercession of a friend of dad, 1240 01:30:49,476 --> 01:30:52,115 we too managed to find a place at the Palomba, 1241 01:30:52,128 --> 01:30:56,736 where mum and the aunts said there were all the foremost families in town: 1242 01:30:56,962 --> 01:30:59,897 The Cipolloni, Moroni, Maranga... 1243 01:31:00,090 --> 01:31:04,572 Barbafl} Pozo/inl} Content} Mazaccani and Co/adoppa. 1244 01:31:29,083 --> 01:31:31,449 Lina, try the lentils, they're very good. 1245 01:31:31,459 --> 01:31:34,064 I would, but with colitis, the lentils... 1246 01:31:34,078 --> 01:31:37,047 Who eats lentils on New Year, makes money all year long. 1247 01:31:37,048 --> 01:31:40,199 It's the tradition, you have to eat at least a little. 1248 01:32:55,882 --> 01:32:59,085 Excuse me, but the one who's dancing with Monica, 1249 01:32:59,086 --> 01:33:01,953 isn't the son of Mazzoccone of the egg pasta? 1250 01:33:02,032 --> 01:33:05,308 It would seem just so. - Well placed people, huh? 1251 01:33:31,341 --> 01:33:34,868 Come on, get up! Let's throw ourselves into the fray. 1252 01:34:33,086 --> 01:34:34,269 The lights! 1253 01:34:37,163 --> 01:34:40,922 Midnight is impending! Have you filled your goblets? 1254 01:34:40,923 --> 01:34:42,595 Yes! 1255 01:34:42,631 --> 01:34:45,327 Have you filled them with champagne? 1256 01:34:45,338 --> 01:34:46,805 Yes! 1257 01:34:47,080 --> 01:34:48,342 Drum roll! 1258 01:34:49,153 --> 01:34:53,658 Minus ten, nine, eight, seven, six, 1259 01:34:53,813 --> 01:34:59,206 five, four, three, two, one, zero! 1260 01:35:01,187 --> 01:35:02,768 Happy New Year! 1261 01:35:50,387 --> 01:35:54,729 My holidays have begun well, however they ended badly, 1262 01:35:54,730 --> 01:35:57,210 because both my grandparents died.! 1263 01:35:57,537 --> 01:35:59,402 Really? I'm sorry. 1264 01:35:59,429 --> 01:36:01,795 They died from an explosion of gas, 1265 01:36:01,806 --> 01:36:07,130 and it was very important, because it came on newspapers and it was also shown on TV. 1266 01:36:07,766 --> 01:36:11,196 However I don't understand why mum, dad and the uncles 1267 01:36:11,197 --> 01:36:15,725 said that the fault was of the stove, which was too old. 1268 01:36:15,884 --> 01:36:19,215 Instead the stove was new, because they gave it to them 1269 01:36:19,216 --> 01:36:22,288 that very day, for the New Year holiday. 109360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.