All language subtitles for Omotesando Koukou Gasshoubu Ep 07 (848x480x264)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,190 --> 00:00:06,470 Having transferred from Kagawa to Omotesand? High School, 2 00:00:06,470 --> 00:00:09,870 I, Kagawa Makoto, made a plan 3 00:00:09,870 --> 00:00:14,000 to reunite my parents on the verge of divorce 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,950 by finding a love song in the choir. 5 00:00:16,950 --> 00:00:21,210 But I saw my mum on a date with a man I don't know. 6 00:00:21,210 --> 00:00:23,570 What's more, when we got back from training camp, 7 00:00:23,570 --> 00:00:25,300 the person who understands me most, 8 00:00:25,300 --> 00:00:28,710 Natsume Kaito-kun collapsed due to a heart problem. 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,810 A premonition of trouble. 10 00:00:40,430 --> 00:00:43,410 Aortic aneurysm and cardiac tamponade. 11 00:00:43,410 --> 00:00:45,530 Open the chest immediately. 12 00:00:49,750 --> 00:00:51,320 Auntie? 13 00:00:51,320 --> 00:00:54,160 Ah, Yuria-chan! 14 00:00:54,160 --> 00:00:57,060 - Where's Kaito? - In surgery... 15 00:00:57,600 --> 00:00:59,660 Hattori-sensei, how's Kaito? 16 00:00:59,660 --> 00:01:03,000 Cardiac arrest due to an acute aortic aneurysm. 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,120 His heart was restarted by first aid, 18 00:01:05,120 --> 00:01:07,320 - but he needs an emergency operation. - Emergency operation? 19 00:01:07,320 --> 00:01:09,230 His condition is critical. 20 00:01:09,230 --> 00:01:11,170 He should've had surgery sooner. 21 00:01:11,170 --> 00:01:13,600 Can you save him? 22 00:01:13,600 --> 00:01:15,170 We'll do all we can, 23 00:01:15,170 --> 00:01:19,540 but there's a 30% chance he won't survive. 24 00:01:19,540 --> 00:01:23,470 I'll explain the details of the surgery. This way. 25 00:01:30,340 --> 00:01:32,250 - Metzenbaum. - Here. 26 00:01:32,250 --> 00:01:35,030 How long has he had a bad heart? 27 00:01:35,030 --> 00:01:37,080 Since childhood. 28 00:01:37,080 --> 00:01:39,460 I thought he'd got better. 29 00:01:39,460 --> 00:01:43,430 He's been hospitalised and missed school before. 30 00:01:43,430 --> 00:01:46,760 He said that was for his caecum, 31 00:01:46,760 --> 00:01:49,310 but that was a lie. 32 00:01:49,310 --> 00:01:53,790 It seems he hid his illness at school. 33 00:01:53,790 --> 00:01:57,600 He didn't like people holding back around him. 34 00:01:57,600 --> 00:02:00,790 Even when he was in pain, he didn't show it. 35 00:02:00,790 --> 00:02:03,760 Leave things here to me. Go home for today. 36 00:02:03,760 --> 00:02:06,400 - But... - I'll report developments tomorrow. 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,960 Go home, okay? 38 00:02:14,030 --> 00:02:15,880 I'm home. 39 00:02:17,200 --> 00:02:18,920 Mayumi? 40 00:02:20,190 --> 00:02:22,960 - Dekisugi... - "Dekisugi"? 41 00:02:22,960 --> 00:02:24,200 Nothing. 42 00:02:24,200 --> 00:02:27,340 This is my high school classmate, Uchida-kun. 43 00:02:27,340 --> 00:02:29,390 - Here you go. - Thank you. 44 00:02:29,390 --> 00:02:32,240 Does your daughter go to Omotesand?? 45 00:02:32,240 --> 00:02:33,990 Yes! She's our junior. 46 00:02:33,990 --> 00:02:36,380 Makoto, greet your senpai. 47 00:02:36,380 --> 00:02:39,020 - Pleased to meet you. - Yo! 48 00:02:39,020 --> 00:02:40,890 Onee-chan, want some? 49 00:02:40,890 --> 00:02:43,000 Uchida-kun brought them for us. 50 00:02:43,000 --> 00:02:45,910 Macarons from Ginza's "Dalloyau". 51 00:02:45,910 --> 00:02:48,060 Aren't you being a traitor? 52 00:02:48,060 --> 00:02:51,090 Not really. Try one. 53 00:02:51,090 --> 00:02:52,820 Go on! 54 00:02:55,020 --> 00:02:57,830 - It's good... - You see? 55 00:02:58,820 --> 00:03:00,570 Come on over here. 56 00:03:00,570 --> 00:03:01,660 Delicious! 57 00:03:01,660 --> 00:03:03,630 Isn't it just? 58 00:03:03,630 --> 00:03:06,410 50 years devoted to soba. 59 00:03:06,410 --> 00:03:07,800 I wouldn't serve anything bad. 60 00:03:07,800 --> 00:03:11,000 Even for a long-established shop, this flavour really is... 61 00:03:11,000 --> 00:03:13,180 - You're exaggerating. - That's right. 62 00:03:13,180 --> 00:03:16,010 Soba is Japan's fast food. 63 00:03:16,010 --> 00:03:17,590 It's nothing fancy. 64 00:03:17,590 --> 00:03:19,280 Acting cool when you're really happy. 65 00:03:19,280 --> 00:03:20,780 Who's acting cool?! 66 00:03:20,780 --> 00:03:23,470 Stop that in front of a customer. 67 00:03:23,470 --> 00:03:28,170 This family atmosphere is wonderful. 68 00:03:28,170 --> 00:03:29,820 8 years ago, 69 00:03:29,820 --> 00:03:33,630 my wife and daughter died in an accident. 70 00:03:33,630 --> 00:03:38,300 Time spent with family is irreplaceable. 71 00:03:38,300 --> 00:03:41,130 Tonight has reminded me of those days. 72 00:03:41,130 --> 00:03:45,880 A bright home, filled with singing. 73 00:03:46,220 --> 00:03:52,140 ? My grandfather's clock was too large for the shelf 74 00:03:52,140 --> 00:03:57,790 ? So it stood ninety years on the floor 75 00:03:57,790 --> 00:03:59,270 Sorry... 76 00:03:59,270 --> 00:04:01,360 I suddenly felt nostalgic. 77 00:04:01,360 --> 00:04:07,030 ? It was taller by half than the old man himself 78 00:04:07,030 --> 00:04:12,720 ? Though it weighed not a pennyweight more 79 00:04:12,720 --> 00:04:18,220 ? It was bought on the morn of the day that he was born 80 00:04:17,290 --> 00:04:19,790 Minayo-chan... 81 00:04:18,220 --> 00:04:23,910 ? And was always his treasure and pride 82 00:04:21,730 --> 00:04:23,880 Singing a duet with another man. 83 00:04:23,880 --> 00:04:26,980 What's more...with Dekisugi. 84 00:04:23,910 --> 00:04:29,050 ? But it stopped short - never to go again - 85 00:04:26,980 --> 00:04:28,610 Dad? 86 00:04:29,050 --> 00:04:30,000 ? When the old man died 87 00:04:29,920 --> 00:04:32,420 "My Grandfather's Clock" is our theme song. 88 00:04:32,420 --> 00:04:34,630 Why would she sing it with Dekisugi? 89 00:04:34,630 --> 00:04:37,810 - It's it strange? - Mum's the strange one. 90 00:04:37,810 --> 00:04:40,390 Suddenly singing with him like that. 91 00:04:40,390 --> 00:04:42,940 Yes, I think so, too. 92 00:04:42,940 --> 00:04:44,530 It's like cheating on me. 93 00:04:44,530 --> 00:04:45,980 It's not right, is it? 94 00:04:45,980 --> 00:04:49,560 - No way! - It's not. 95 00:04:51,520 --> 00:04:53,790 What's wrong? 96 00:04:53,790 --> 00:04:56,740 Dad, are you eating properly? 97 00:04:56,740 --> 00:04:58,570 Yeah, I'm eating. 98 00:04:58,570 --> 00:05:00,390 Thank you. 99 00:05:00,390 --> 00:05:02,950 Don't overdo things. 100 00:05:05,370 --> 00:05:09,030 It's your birthday soon, isn't it? 101 00:05:09,020 --> 00:05:12,440 I wanna celebrate it together! 102 00:05:15,450 --> 00:05:18,830 Ah, come on, it's late. 103 00:05:18,830 --> 00:05:20,550 Go home for today. 104 00:05:20,550 --> 00:05:23,400 Your mum will be worried. Go on. 105 00:05:23,400 --> 00:05:25,670 Fine. 106 00:05:25,670 --> 00:05:29,400 - Goodnight. - Goodnight. 107 00:05:47,010 --> 00:05:52,590 ? Around and again, around and again, meeting 108 00:05:52,590 --> 00:05:54,330 ? Loving 109 00:05:54,330 --> 00:06:04,130 ? Around and again and around, our love song 110 00:06:06,300 --> 00:06:10,510 Natsume's surgery was completed safely. 111 00:06:10,510 --> 00:06:11,990 That's a relief. 112 00:06:11,990 --> 00:06:14,660 However, he still hasn't regained consciousness. 113 00:06:14,670 --> 00:06:16,360 So he's still in danger? 114 00:06:16,360 --> 00:06:20,660 The doctors don't know if his brain was affected when his heart stopped. 115 00:06:20,660 --> 00:06:23,310 They're keeping him under observation. 116 00:06:23,310 --> 00:06:26,350 Hey, don't start feeling depressed. 117 00:06:26,350 --> 00:06:29,750 What you can do now is sing. 118 00:06:29,750 --> 00:06:32,920 Sing for Natsume in the city tournament. 119 00:06:32,920 --> 00:06:35,430 - Right. - Get ready. 120 00:06:35,430 --> 00:06:38,130 Next, staccato practice. 121 00:06:39,180 --> 00:06:40,400 3 and... 122 00:06:40,070 --> 00:06:43,340 ? Yo-ho-ho-ho-ho 123 00:06:43,340 --> 00:06:46,680 ? Yo-ho-ho-ho-ho 124 00:06:46,680 --> 00:06:49,810 ? Yo-ho-ho-ho-ho 125 00:06:48,760 --> 00:06:51,610 Kagawa! Concentrate. 126 00:06:52,220 --> 00:06:53,660 3 and... 127 00:06:53,290 --> 00:06:56,540 ? Yo-ho-ho-ho-ho 128 00:06:56,540 --> 00:06:59,240 ? Yo-ho-ho-ho-ho 129 00:07:03,940 --> 00:07:05,530 Here. 130 00:07:07,080 --> 00:07:09,610 You came? 131 00:07:15,600 --> 00:07:22,930 ? My feelings for you are too heavy 132 00:07:22,930 --> 00:07:29,100 ? If we crossed the river together 133 00:07:27,430 --> 00:07:29,100 What song is this? 134 00:07:29,100 --> 00:07:32,010 It's his favourite song. 135 00:07:32,010 --> 00:07:35,660 If there's a stimulus, he might wake up. 136 00:07:35,660 --> 00:07:37,620 I'm sorry for worrying you. 137 00:07:37,620 --> 00:07:41,420 I expect he got carried away having fun. 138 00:07:41,420 --> 00:07:42,860 When he joined the choir, 139 00:07:42,860 --> 00:07:46,660 he thought he'd found something to throw himself into. 140 00:07:47,590 --> 00:07:51,500 However much I tried to stop him going to camp, he wouldn't listen. 141 00:07:51,500 --> 00:07:54,730 - I hear there's a contest soon? - Yes. 142 00:07:54,730 --> 00:07:56,920 Kaito was excited about it. 143 00:07:56,920 --> 00:08:00,960 Perhaps I shouldn't have let him. 144 00:07:59,650 --> 00:08:03,650 ? The endless waves continue on 145 00:08:03,650 --> 00:08:08,280 ? Although they may seem to stop 146 00:08:08,280 --> 00:08:13,130 ? May you and the people you love 147 00:08:13,130 --> 00:08:20,670 ? Continue on for a hundred years 148 00:08:22,570 --> 00:08:24,310 - Two. - I apologise. 149 00:08:24,310 --> 00:08:27,030 - We are currently full. - Seriously? 150 00:08:27,030 --> 00:08:30,000 I hate waiting, but... 151 00:08:30,000 --> 00:08:32,820 What the hell? The choir. 152 00:08:32,820 --> 00:08:35,690 They've been seriously annoying lately. 153 00:08:35,690 --> 00:08:38,690 We'll have to compete without Kaito. 154 00:08:38,690 --> 00:08:40,130 What's the song? 155 00:08:40,130 --> 00:08:43,770 I'm thinking of Mamiya Michio's "Kometsuki Madara". 156 00:08:43,770 --> 00:08:45,600 Isn't that rather difficult. 157 00:08:45,600 --> 00:08:48,210 That's why it's a good contest piece. 158 00:08:48,210 --> 00:08:50,510 The club will be downgraded if we fail. 159 00:08:50,510 --> 00:08:52,190 That's bad. 160 00:08:52,190 --> 00:08:54,590 What do you think, Kagawa? 161 00:08:54,590 --> 00:08:57,630 - The contest song! - Ah... 162 00:08:57,630 --> 00:08:59,390 Maybe "Hanamizuki"? 163 00:08:59,390 --> 00:09:02,420 Stop that, it's a contest. 164 00:09:02,420 --> 00:09:03,430 Impossible. 165 00:09:03,430 --> 00:09:06,390 For an award, we need choral music. 166 00:09:06,390 --> 00:09:08,290 To seriously compete, even if it's hard 167 00:09:08,290 --> 00:09:10,680 we need a high level of difficulty. 168 00:09:10,680 --> 00:09:13,570 - High level of difficulty? - Right. 169 00:09:13,570 --> 00:09:17,920 So let's go with "Kometsuki Madara", okay? 170 00:09:22,010 --> 00:09:24,330 - Welcome back! - I'm home. 171 00:09:24,330 --> 00:09:26,550 - Welcome back. - I'm home. 172 00:09:26,550 --> 00:09:29,600 - Welcome back. - I'm home...? 173 00:09:29,600 --> 00:09:30,890 Eh? 174 00:09:31,860 --> 00:09:33,120 Hasumin? 175 00:09:33,120 --> 00:09:34,600 Makoto~! 176 00:09:35,210 --> 00:09:37,360 - It's been so long! - What's going on? 177 00:09:37,360 --> 00:09:40,370 I've come to visit T?ky? since it's the summer holiday. 178 00:09:40,370 --> 00:09:44,330 - You should've said! - This way is more fun. 179 00:09:46,930 --> 00:09:49,540 The heart? 180 00:09:49,540 --> 00:09:53,660 - Are you ill? - Not me. 181 00:09:53,660 --> 00:09:55,730 A friend. 182 00:09:57,480 --> 00:09:59,960 The truth is... 183 00:09:59,960 --> 00:10:04,380 the Omotesand? High School choir was almost disbanded. 184 00:10:04,380 --> 00:10:08,380 That friend - his name's Kaito-kun - 185 00:10:08,380 --> 00:10:12,260 he helped me and we somehow revived it. 186 00:10:12,260 --> 00:10:14,920 He always seemed healthy, 187 00:10:14,920 --> 00:10:17,410 but it seems he has a bad heart. 188 00:10:17,410 --> 00:10:21,310 His surgery was successful, 189 00:10:21,310 --> 00:10:24,740 but he hasn't regained consciousness. 190 00:10:26,360 --> 00:10:29,340 In the end, 191 00:10:29,340 --> 00:10:34,020 I didn't know anything about him. 192 00:10:34,020 --> 00:10:38,620 It seems he hid his illness at school. 193 00:10:46,960 --> 00:10:49,580 ? Ara, chokkon, kattan kattan kattan 194 00:10:49,580 --> 00:10:55,800 ? Ara, chokkon, kattan y?tenai komadoma tsukoido 195 00:10:55,800 --> 00:11:01,480 ? The helmsman's ship is setting sail for America 196 00:11:01,480 --> 00:11:05,720 ? Kora, haikome haikome... 197 00:11:02,360 --> 00:11:05,150 Kagawa, raise your voice. 198 00:11:16,030 --> 00:11:18,710 Alright, stop stop stop. 199 00:11:18,710 --> 00:11:21,400 Kagawa... What's wrong? 200 00:11:23,450 --> 00:11:24,670 Sorry. 201 00:11:24,670 --> 00:11:27,240 If you don't feel well, you can leave early. 202 00:11:27,240 --> 00:11:29,370 You're just a bit tired, right? 203 00:11:29,370 --> 00:11:32,730 I can't get into it. 204 00:11:32,730 --> 00:11:34,530 My voice won't come. 205 00:11:34,530 --> 00:11:36,930 - Eh?! - Fine. 206 00:11:36,930 --> 00:11:40,440 - 10 minute break. - Are you okay? Fever? 207 00:11:40,440 --> 00:11:43,320 No, I'm fine. 208 00:11:44,380 --> 00:11:48,500 First you should fully understand the song's lyrics. 209 00:11:48,500 --> 00:11:51,000 Director, do you know this song's background? 210 00:11:51,000 --> 00:11:52,180 Ah, yes. 211 00:11:52,180 --> 00:11:56,840 It's a folk song from Nagasaki Prefecture, sung to celebrate the rice harvest. 212 00:11:56,840 --> 00:12:00,630 Sorry, I'm leaving early after all. 213 00:12:05,030 --> 00:12:09,160 The chorus fool is that worried about Kaito? 214 00:12:09,160 --> 00:12:11,770 Alright, concentrate! Director, continue. 215 00:12:11,770 --> 00:12:13,760 Ah, yes. 216 00:12:21,590 --> 00:12:23,500 Hello? 217 00:12:23,500 --> 00:12:24,920 Makoto! 218 00:12:24,920 --> 00:12:27,960 Oh, you've bought a lot. 219 00:12:27,960 --> 00:12:30,650 Most of it's things the club asked me to get. 220 00:12:30,650 --> 00:12:32,400 - Mission complete. - Shall I take some? 221 00:12:32,400 --> 00:12:34,220 Thank you. 222 00:12:36,040 --> 00:12:38,630 Since I'm in T?ky? at last, 223 00:12:38,630 --> 00:12:41,860 I want to eat somewhere stylish and delicious . 224 00:12:41,860 --> 00:12:44,370 Know anywhere? 225 00:12:44,370 --> 00:12:48,060 How often do you come here? 226 00:12:48,060 --> 00:12:49,870 It's my second time. 227 00:12:50,910 --> 00:12:53,610 What the heck? 228 00:12:53,610 --> 00:12:57,550 Sorry to suddenly call you out. How was your club meeting? 229 00:12:59,270 --> 00:13:01,110 I left in the middle. 230 00:13:01,110 --> 00:13:02,910 Eh? You did? 231 00:13:02,910 --> 00:13:06,020 I can't sing properly. 232 00:13:06,020 --> 00:13:09,550 Ever since Kaito-kun got ill? 233 00:13:11,060 --> 00:13:14,500 It's like my breath just leaks out. 234 00:13:14,500 --> 00:13:18,550 My voice just won't come. 235 00:13:18,550 --> 00:13:22,200 You really don't know why? 236 00:13:23,050 --> 00:13:25,130 Why? 237 00:13:25,130 --> 00:13:29,800 That's because you like Kaito-kun. 238 00:13:29,800 --> 00:13:32,320 Huh? No no no... 239 00:13:32,320 --> 00:13:34,200 Don't say that. 240 00:13:34,200 --> 00:13:36,970 That's really not it. 241 00:13:36,970 --> 00:13:40,870 I just want us to sing together. 242 00:13:40,870 --> 00:13:42,140 In that case, 243 00:13:42,140 --> 00:13:47,070 did it happen after you left me and your other friends? 244 00:13:48,350 --> 00:13:50,350 - No... - Apart from Kaito-kun, 245 00:13:50,350 --> 00:13:54,780 is there anyone else you need with you in order to sing? 246 00:13:58,680 --> 00:14:01,260 That's what it means. 247 00:14:17,370 --> 00:14:21,100 Omotesand? High School Chorus! 248 00:14:17,370 --> 00:14:21,100 Subtitles by Candylemon 249 00:14:59,410 --> 00:15:01,340 I... 250 00:15:02,910 --> 00:15:05,660 ...can't sing anymore. 251 00:15:08,910 --> 00:15:11,740 No one really knows themselves what they like. 252 00:15:11,740 --> 00:15:13,460 They're annoyed because they envy you. 253 00:15:13,460 --> 00:15:15,140 How about showing off a bit more? 254 00:15:15,140 --> 00:15:16,430 A love song? 255 00:15:16,430 --> 00:15:18,740 I hope you find that sheet music. 256 00:15:22,120 --> 00:15:23,970 I want to sing for Tani-san. 257 00:15:23,970 --> 00:15:26,540 Will you do it for me, too? 258 00:15:26,540 --> 00:15:28,340 Please. 259 00:15:29,610 --> 00:15:31,720 Up to now... 260 00:15:33,840 --> 00:15:37,030 ...you've helped me so many times. 261 00:15:43,310 --> 00:15:45,980 Please, this time 262 00:15:45,980 --> 00:15:48,130 help me again. 263 00:16:02,620 --> 00:16:04,400 Kagawa-san. 264 00:16:05,760 --> 00:16:08,550 Headmistress. 265 00:16:08,550 --> 00:16:12,050 I hear he collapsed after training camp. 266 00:16:16,280 --> 00:16:17,510 What's happened since then? 267 00:16:17,510 --> 00:16:21,000 Have you chosen a song for the contest? 268 00:16:24,010 --> 00:16:26,330 It's this one. 269 00:16:26,330 --> 00:16:30,090 Ah, so you've studied the background? 270 00:16:30,090 --> 00:16:33,550 We have to do it properly to be a good chorus. 271 00:16:33,550 --> 00:16:34,640 Of course. 272 00:16:34,640 --> 00:16:38,310 That's vital for a chorus. 273 00:16:38,310 --> 00:16:43,700 By understanding the intent the creator put into the lyrics and music, 274 00:16:43,700 --> 00:16:46,610 you can make the song your own. 275 00:16:46,610 --> 00:16:49,050 If you put your heart into it that way, 276 00:16:49,050 --> 00:16:53,140 it will connect you to any world. 277 00:16:53,140 --> 00:16:54,730 Yes. 278 00:16:54,730 --> 00:16:57,370 But this song... 279 00:16:57,370 --> 00:17:00,150 Did you choose it yourselves? 280 00:17:01,880 --> 00:17:03,600 Yes. 281 00:17:03,600 --> 00:17:07,910 Wouldn't it be best to choose one closer to your own feelings? 282 00:17:07,910 --> 00:17:12,110 There's no need to force yourselves away from that. 283 00:17:12,110 --> 00:17:14,660 If you're honest like that, 284 00:17:14,660 --> 00:17:18,390 I think you'll be able to sing as yourselves. 285 00:17:21,520 --> 00:17:27,740 ? Pushing up against the sky 286 00:17:27,740 --> 00:17:35,070 ? You reach up your hand in the month of May 287 00:17:35,070 --> 00:17:41,200 ? I want you to come if you can 288 00:17:41,200 --> 00:17:46,430 ? I want you to come to the water's edge 289 00:17:43,120 --> 00:17:46,430 Hasumin, what are you doing? 290 00:17:46,430 --> 00:17:50,450 - I'm going home tomorrow. - Eh? Already? 291 00:17:50,450 --> 00:17:55,180 Well, you have friends in T?ky? now. 292 00:17:55,180 --> 00:17:58,580 A love that can stop you singing. 293 00:17:59,610 --> 00:18:03,890 It hurts a bit to feel they're taking you away, 294 00:18:03,890 --> 00:18:06,870 but I can relax now. 295 00:18:06,870 --> 00:18:08,830 Hasumin... 296 00:18:08,830 --> 00:18:11,600 From now on, we're rivals. 297 00:18:11,600 --> 00:18:13,590 Got it. 298 00:18:13,590 --> 00:18:16,650 I hope Kaito-kun gets better. 299 00:18:20,510 --> 00:18:25,370 ? May you and the people you love 300 00:18:25,370 --> 00:18:31,900 ? Continue on for a hundred years 301 00:18:31,900 --> 00:18:34,550 "May you and the people you love 302 00:18:34,550 --> 00:18:38,860 "continue on for a hundred years"... 303 00:18:38,860 --> 00:18:43,940 By understanding the intent the creator put into the lyrics and music, 304 00:18:43,940 --> 00:18:47,010 you can make the song your own. 305 00:18:46,000 --> 00:18:52,340 ? If we crossed the river together 306 00:18:52,340 --> 00:18:58,940 ? The boat would surely sink 307 00:18:56,710 --> 00:19:01,590 "Hanamizuki" is a great song. 308 00:19:01,590 --> 00:19:04,410 I listened to it a lot yesterday. 309 00:19:06,800 --> 00:19:12,530 It's a song of hope for someone's happiness. 310 00:19:12,530 --> 00:19:15,530 Doing things for other people... 311 00:19:17,350 --> 00:19:20,750 That's just like you. 312 00:19:20,750 --> 00:19:25,120 Me, and Yuria-chan, and the others, 313 00:19:25,120 --> 00:19:27,770 everyone from Omotesand? High School choir 314 00:19:27,770 --> 00:19:31,250 was brought together thanks to you. 315 00:19:34,860 --> 00:19:36,730 That's why... 316 00:19:38,280 --> 00:19:40,890 That's why, really... 317 00:19:42,070 --> 00:19:44,890 ...now that you're in trouble, 318 00:19:44,890 --> 00:19:50,210 I want to do something to help you. 319 00:19:50,210 --> 00:19:52,990 To give something back. 320 00:20:10,130 --> 00:20:12,530 But... 321 00:20:14,520 --> 00:20:17,580 I can't do anything. 322 00:20:22,160 --> 00:20:25,030 Even though... 323 00:20:26,840 --> 00:20:29,700 ...I really like you. 324 00:20:36,030 --> 00:20:39,410 I can't... 325 00:20:39,410 --> 00:20:42,440 ...do anything for you. 326 00:21:14,380 --> 00:21:16,620 Kaito-kun? 327 00:21:21,140 --> 00:21:23,190 Kagawa... 328 00:21:27,670 --> 00:21:29,720 Sing... 329 00:21:29,720 --> 00:21:31,020 Eh? 330 00:21:31,580 --> 00:21:33,480 Sing... 331 00:21:34,810 --> 00:21:36,520 Sing... 332 00:21:37,920 --> 00:21:39,570 Sing... 333 00:21:41,390 --> 00:21:43,050 Sing... 334 00:21:49,120 --> 00:21:51,010 Kaito-kun? 335 00:21:57,530 --> 00:22:00,210 You want me to sing? 336 00:22:03,310 --> 00:22:05,240 Understood. 337 00:22:08,210 --> 00:22:10,430 It's a promise. 338 00:22:21,970 --> 00:22:24,210 ? Ara, chokkon, kattan kattan kattan 339 00:22:24,210 --> 00:22:29,800 ? Ara, chokkon, kattan y?tenai komadoma tsukoido 340 00:22:27,480 --> 00:22:29,340 Tempo, tempo! 341 00:22:29,800 --> 00:22:33,570 ? The helmsman's ship is setting sail for America 342 00:22:32,970 --> 00:22:35,310 You won't win like that. 343 00:22:34,260 --> 00:22:37,770 ? Kora, haikome haikome... 344 00:22:39,400 --> 00:22:41,400 Alright, stop, stop. 345 00:22:41,400 --> 00:22:45,500 - Ah, Deputy Head. - Ariake-sensei, Seyama-sensei. 346 00:22:45,500 --> 00:22:47,490 Ah... 347 00:22:48,240 --> 00:22:50,950 Looking at you, I hate to say this 348 00:22:50,950 --> 00:22:53,820 but I don't think you have a chance 349 00:22:53,820 --> 00:22:57,220 - at gold, silver, or even bronze. - Amakuso! 350 00:22:57,220 --> 00:22:58,800 Who was that?! 351 00:23:02,270 --> 00:23:05,360 Remember, if you don't win a prize, 352 00:23:05,360 --> 00:23:08,330 the choir will be downgraded to a fellowship. 353 00:23:08,330 --> 00:23:09,660 In which case, 354 00:23:09,660 --> 00:23:13,210 you'll forfeit your funding and clubroom... 355 00:23:15,630 --> 00:23:18,670 - Kagawa-san! - Makoto? 356 00:23:20,240 --> 00:23:22,520 Everyone... 357 00:23:22,520 --> 00:23:25,740 I want to sing "Hanamizuki", after all. 358 00:23:25,740 --> 00:23:26,860 You're still saying that? 359 00:23:26,860 --> 00:23:28,710 Pop can't win a prize. 360 00:23:28,710 --> 00:23:31,290 After Kaito-kun collapsed, 361 00:23:31,290 --> 00:23:35,590 I stopped understanding what singing is for. 362 00:23:35,590 --> 00:23:37,850 But now I know. 363 00:23:37,850 --> 00:23:43,710 Rather than singing to win the contest, 364 00:23:43,710 --> 00:23:46,770 I want to sing for Kaito-kun. 365 00:23:47,900 --> 00:23:53,380 So you don't care if there's no clubroom for him to come back to? 366 00:23:53,380 --> 00:23:55,630 Even if we never get another chance? 367 00:23:55,630 --> 00:24:00,390 Even if this is our first and last contest? 368 00:24:00,390 --> 00:24:04,800 I don't intend it to be our last contest. 369 00:24:04,800 --> 00:24:06,750 If we show our own style of chorus, 370 00:24:06,750 --> 00:24:09,650 I'm sure we can win. 371 00:24:11,580 --> 00:24:16,010 Let's sing to reach out to Kaito-kun. 372 00:24:16,010 --> 00:24:18,670 You never give up, do you? 373 00:24:18,670 --> 00:24:20,480 But somehow, 374 00:24:21,200 --> 00:24:22,800 I kinda wanna do it. 375 00:24:22,800 --> 00:24:25,350 Fine, let's be ourselves. 376 00:24:25,350 --> 00:24:29,680 Let's win for Kaito. 377 00:24:32,320 --> 00:24:34,590 Thank you. 378 00:24:34,590 --> 00:24:36,480 - Sensei. - Hm? 379 00:24:36,480 --> 00:24:39,450 Please change the song. To "Hanamizuki". 380 00:24:39,450 --> 00:24:41,050 Will a pop song be okay? 381 00:24:41,050 --> 00:24:43,240 Pop's at a disadvantage. 382 00:24:43,240 --> 00:24:46,650 Don't make excuses. 383 00:24:46,650 --> 00:24:48,350 - Right. - Okay. 384 00:24:48,350 --> 00:24:50,310 Now that's settled, let's practise! 385 00:24:50,310 --> 00:24:51,450 Come on! 386 00:24:51,450 --> 00:24:54,620 - Don't say that after you walked out. - I'm sorry... 387 00:24:57,490 --> 00:25:00,030 I'm looking forward to it. 388 00:25:00,030 --> 00:25:08,660 ? The pale pink colour will remind me of you 389 00:25:09,560 --> 00:25:16,960 ? The pale pink colour... 390 00:25:19,560 --> 00:25:22,790 Oh, Deputy Advisor, what's wrong? 391 00:25:22,790 --> 00:25:25,630 - I'm feeling left out. - Huh? 392 00:25:25,630 --> 00:25:28,470 Am I the only one worried about 393 00:25:28,470 --> 00:25:30,950 the club being downgraded? 394 00:25:30,950 --> 00:25:32,450 Is that bothering you? 395 00:25:32,450 --> 00:25:34,850 I've committed myself 396 00:25:34,850 --> 00:25:38,040 to pulling them all together, 397 00:25:38,040 --> 00:25:42,020 But in the end they're always running ahead. 398 00:25:42,020 --> 00:25:45,750 I'm the only one left behind. 399 00:25:45,750 --> 00:25:47,530 That's fine, isn't it? 400 00:25:47,530 --> 00:25:50,940 Please watch over them from behind 401 00:25:50,940 --> 00:25:53,460 as they run wild up ahead. 402 00:25:53,460 --> 00:25:58,270 I think someone like that is essential. 403 00:25:59,940 --> 00:26:03,650 If you put it like that, I will. 404 00:26:03,650 --> 00:26:05,560 Please do. 405 00:26:13,820 --> 00:26:16,950 Thank you for coming, Sensei. 406 00:26:50,180 --> 00:26:54,680 I'm sorry they're artificial dogwood. 407 00:26:54,680 --> 00:26:59,820 Kaito, hurry up and get well, okay? 408 00:27:08,300 --> 00:27:10,140 Kaito... 409 00:27:10,970 --> 00:27:13,060 Kaito... 410 00:27:34,420 --> 00:27:37,190 Alright, everyone, attention. 411 00:27:37,190 --> 00:27:39,460 Tomorrow is the real thing. 412 00:27:39,460 --> 00:27:43,590 Why did you choose the song "Hanamizuki"? 413 00:27:43,590 --> 00:27:45,460 It has a melody easy to listen to, 414 00:27:45,460 --> 00:27:48,380 lyrics easy to understand, and, more than anything, 415 00:27:48,380 --> 00:27:51,760 it's a song you can put your feelings into. 416 00:27:52,580 --> 00:27:55,910 I'm sure they'll be transmitted to Natsume. 417 00:27:55,910 --> 00:27:57,870 Yes. 418 00:28:11,600 --> 00:28:14,870 Omotesand? High School choir, please stand by. 419 00:28:14,870 --> 00:28:16,000 Right. 420 00:28:16,000 --> 00:28:18,890 Alright, let's go. 421 00:28:18,890 --> 00:28:20,780 Wait a minute. 422 00:28:21,950 --> 00:28:24,420 10-second jumping. 423 00:29:12,880 --> 00:29:16,670 Next is Omotesand? High School. 424 00:29:17,890 --> 00:29:22,540 Let's sing for Kaito. 425 00:30:09,600 --> 00:30:11,970 Good luck. 426 00:30:13,770 --> 00:30:20,350 ? Pushing up against the sky 427 00:30:20,350 --> 00:30:27,760 ? You reach up your hand in the month of May 428 00:30:27,760 --> 00:30:34,180 ? I want you to come if you can 429 00:30:34,180 --> 00:30:42,160 ? I want you to come to the water's edge 430 00:30:42,160 --> 00:30:49,120 ? I'll give you a bud 431 00:30:49,120 --> 00:30:55,350 ? Of the garden's dogwood 432 00:30:55,350 --> 00:31:05,180 ? The pale pink colour will remind me of you 433 00:31:05,180 --> 00:31:09,200 ? Our endless dreams continue on 434 00:31:09,200 --> 00:31:14,010 ? Although they may seem to end 435 00:31:14,010 --> 00:31:19,120 ? May you and the people you love 436 00:31:19,120 --> 00:31:26,570 ? Continue on for a hundred years 437 00:31:26,570 --> 00:31:33,210 ? The summer is too hot 438 00:31:33,210 --> 00:31:40,910 ? My feelings for you are too heavy 439 00:31:40,910 --> 00:31:47,910 ? If we crossed the river together 440 00:31:47,910 --> 00:31:56,020 ? The boat would surely sink 441 00:31:56,020 --> 00:32:02,450 ? So please go ahead 442 00:32:02,450 --> 00:32:08,890 ? Please go on ahead 443 00:32:08,890 --> 00:32:18,870 ? My patience will bear fruit someday 444 00:32:18,870 --> 00:32:22,880 ? The endless waves continue on 445 00:32:22,880 --> 00:32:27,760 ? Although they may seem to stop 446 00:32:27,760 --> 00:32:32,790 ? May you and the people you love 447 00:32:32,790 --> 00:32:40,700 ? Continue on for a hundred years 448 00:32:38,870 --> 00:32:40,700 Kaito. 449 00:32:40,700 --> 00:32:46,160 Do you know what dogwood means in the language of flowers? 450 00:32:46,160 --> 00:32:51,140 "Please accept my feelings". 451 00:32:53,240 --> 00:32:55,870 Please receive 452 00:32:55,870 --> 00:33:00,490 the feelings everyone sends. 453 00:32:57,280 --> 00:33:08,200 ? Ah~ 454 00:33:08,200 --> 00:33:10,880 ? Ah ah ah ah~ 455 00:33:10,880 --> 00:33:17,500 ? A beautiful butterfly 456 00:33:17,500 --> 00:33:25,150 ? Is chasing after the white sail 457 00:33:25,150 --> 00:33:31,750 ? When Mother's Day comes 458 00:33:31,750 --> 00:33:39,760 ? Please give it a gift of dogwood leaves 459 00:33:39,760 --> 00:33:46,520 ? It's fine even if you can't wait 460 00:33:46,520 --> 00:33:52,990 ? It's fine even if you don't know 461 00:33:52,990 --> 00:34:02,830 ? The pale pink colour will remind me of you 462 00:34:02,830 --> 00:34:06,900 ? Our endless dreams continue on 463 00:34:06,900 --> 00:34:11,680 ? Although they may seem to end 464 00:34:11,680 --> 00:34:16,780 ? May you and the people you love 465 00:34:16,780 --> 00:34:20,780 ? Continue on for a hundred years 466 00:34:20,780 --> 00:34:30,300 ? My patience will bear fruit someday 467 00:34:30,300 --> 00:34:34,360 ? The endless waves continue on 468 00:34:34,360 --> 00:34:39,160 ? Although they may seem to stop 469 00:34:39,160 --> 00:34:44,230 ? May you and the people you love 470 00:34:44,230 --> 00:34:51,830 ? Continue on for a hundred years 471 00:34:53,530 --> 00:34:59,070 ? May you and the people you love 472 00:34:59,070 --> 00:35:10,710 ? Continue on for a hundred years 473 00:35:10,710 --> 00:35:24,080 ? Oo~ 474 00:35:42,660 --> 00:35:47,830 The high school results will now be announced. 475 00:35:56,660 --> 00:36:00,470 First, the bronze awards 476 00:36:03,140 --> 00:36:08,010 The Japan College of Music Associated High School. 477 00:36:08,010 --> 00:36:11,370 Marunouchi High School. 478 00:36:11,370 --> 00:36:14,810 - Yamato High School - Yeah! 479 00:36:16,440 --> 00:36:19,110 Next, the silver awards. 480 00:36:19,110 --> 00:36:22,090 Tsumabuki Nakano High School. 481 00:36:24,900 --> 00:36:27,570 Fuch? North High School. 482 00:36:40,350 --> 00:36:44,210 And now, the gold award. 483 00:37:02,060 --> 00:37:05,330 At this rate, he may never wake up? 484 00:37:05,330 --> 00:37:09,780 In the worst-case scenario, that may be for the best. 485 00:37:09,780 --> 00:37:13,850 In any case, we're doing all we can. 486 00:37:18,530 --> 00:37:21,840 Auntie, how's Kaito? 487 00:37:44,290 --> 00:37:46,720 Kaito-kun... 488 00:37:46,720 --> 00:37:48,910 I'm sorry. 489 00:37:50,170 --> 00:37:52,600 I couldn't keep my promise. 490 00:37:52,600 --> 00:37:55,350 And now, the gold award. 491 00:37:55,350 --> 00:37:58,090 Matsunami Academy High School! 492 00:38:27,730 --> 00:38:29,460 Kaito... 493 00:38:31,520 --> 00:38:33,380 I'm sorry. 494 00:38:35,140 --> 00:38:38,820 We'll be a fellowship. 495 00:39:01,550 --> 00:39:03,250 I'm sorry... 496 00:39:16,930 --> 00:39:19,420 Kaito-kun? 497 00:39:32,770 --> 00:39:35,170 I heard it. 498 00:39:37,100 --> 00:39:39,040 Your... 499 00:39:40,030 --> 00:39:41,720 ...song... 500 00:39:47,620 --> 00:39:49,700 Thank you. 501 00:39:54,540 --> 00:39:57,460 - Kaito... - I'm so glad. 502 00:39:57,460 --> 00:39:59,490 You had us worried. 503 00:39:59,490 --> 00:40:01,490 Don't scare us like that! 504 00:40:01,490 --> 00:40:05,000 I expected this, though. 505 00:40:05,000 --> 00:40:07,080 You liar! 506 00:40:07,730 --> 00:40:10,940 - It's a miracle. - It is. 507 00:40:16,210 --> 00:40:21,220 Let's sing together again? 508 00:40:23,310 --> 00:40:24,810 Yeah. 509 00:40:32,060 --> 00:40:34,370 Don't cry. 510 00:40:38,430 --> 00:40:40,230 Idiot. 511 00:40:47,890 --> 00:40:50,780 - I'm home! - Welcome back! 512 00:40:50,780 --> 00:40:52,620 I'm intruding again. 513 00:40:52,620 --> 00:40:55,150 You're welcome here anytime. 514 00:40:55,150 --> 00:40:58,420 "Anytime", you say, but we're not a convenience store. 515 00:40:58,420 --> 00:41:01,300 Oh, Minayo-chan, I have something for you. 516 00:41:01,300 --> 00:41:02,090 What is it? 517 00:41:02,090 --> 00:41:04,640 The high school 8mms I promised. 518 00:41:04,640 --> 00:41:05,990 Eh, really? 519 00:41:05,990 --> 00:41:10,050 Using the projector is explained in the manual, so it's simple. 520 00:41:10,050 --> 00:41:14,380 This takes me back~. 521 00:41:14,380 --> 00:41:18,050 I've always been at work since then, so my place doesn't feel like home. 522 00:41:18,050 --> 00:41:21,010 I'd rather come here. 523 00:41:22,000 --> 00:41:23,460 Excuse me. 524 00:41:23,460 --> 00:41:26,410 Yes, yes... That's... 525 00:41:26,410 --> 00:41:29,730 Could you wait a bit longer? 526 00:41:29,730 --> 00:41:31,220 I'll get the money. 527 00:41:31,220 --> 00:41:33,800 No no, definitely. 528 00:41:33,800 --> 00:41:35,540 The full amount is a bit... 529 00:41:35,540 --> 00:41:38,360 But definitely some of it. 530 00:41:38,360 --> 00:41:42,850 Yes. Ah~ Thank you. 531 00:41:43,790 --> 00:41:47,990 - Who was it? - Sorry for looking uncool. 532 00:41:47,990 --> 00:41:51,230 My company's trying to launch a new project, 533 00:41:51,230 --> 00:41:55,420 but the person entrusted with the funds has run off with them. 534 00:41:55,420 --> 00:41:57,900 Run off? With how much? 535 00:41:57,900 --> 00:41:59,400 Don't worry. 536 00:41:59,400 --> 00:42:03,000 We'll repay it in increments, over a long time. 537 00:42:03,000 --> 00:42:05,320 Ah, everyone will be waiting. 538 00:42:05,320 --> 00:42:08,600 Let's get back to the meal. 539 00:42:09,800 --> 00:42:11,960 It's here! Kakiage! 540 00:42:11,960 --> 00:42:13,390 I've missed eating this. 541 00:42:13,390 --> 00:42:16,610 I've never heard of an invalid requesting fried food. 542 00:42:16,610 --> 00:42:19,560 - Itadakimasu. - Go ahead. 543 00:42:19,560 --> 00:42:22,070 When will you be discharged? 544 00:42:23,380 --> 00:42:25,180 Eh, what's wrong? 545 00:42:25,180 --> 00:42:26,190 What's wrong? 546 00:42:26,190 --> 00:42:28,000 Choking? Or your heart? 547 00:42:28,000 --> 00:42:30,380 Wait, I'll call someone! 548 00:42:30,380 --> 00:42:32,940 Nurse! Nurse! 549 00:42:32,940 --> 00:42:37,550 ? Happy birthday to you 550 00:42:37,550 --> 00:42:42,110 ? Happy birthday to you 551 00:42:38,560 --> 00:42:41,390 What? What what what? 552 00:42:42,110 --> 00:42:49,900 ? Happy birthday dear Makato 553 00:42:49,900 --> 00:42:57,930 ? Happy birthday to you 554 00:42:57,930 --> 00:43:02,010 Happy...birthday! 555 00:43:02,010 --> 00:43:05,690 - Thank you! - Blow out the candles. 556 00:43:10,380 --> 00:43:12,180 Thank you! What's all this for? 557 00:43:12,180 --> 00:43:13,610 Today is your birthday. 558 00:43:13,610 --> 00:43:17,290 Kaito was determined to celebrate. 559 00:43:17,290 --> 00:43:19,390 Thank you. 560 00:43:19,390 --> 00:43:21,590 Everyone, thank you. 561 00:43:21,590 --> 00:43:24,970 Thanks to you, I can sing again. 562 00:43:24,970 --> 00:43:26,320 I'm very grateful. 563 00:43:26,320 --> 00:43:29,320 We'll, we're re-starting as a fellowship. 564 00:43:29,320 --> 00:43:30,360 That's fine. 565 00:43:30,360 --> 00:43:32,520 Let's sing together again, right? 566 00:43:34,450 --> 00:43:37,150 Could you just give them one more chance? 567 00:43:37,150 --> 00:43:37,970 Chance? 568 00:43:37,970 --> 00:43:40,320 A budget is certainly convenient, 569 00:43:40,320 --> 00:43:43,200 but the members really need a goal. 570 00:43:43,200 --> 00:43:45,010 It's not just about singing. 571 00:43:45,010 --> 00:43:48,200 Having a goal they had work hard towards... 572 00:43:48,200 --> 00:43:51,980 - Please. - A goal... 573 00:43:51,980 --> 00:43:55,810 Ah, in that case, how about this? 574 00:43:55,810 --> 00:44:00,100 The Board of Education are sponsoring a karaoke tournament next weekend. 575 00:44:00,100 --> 00:44:04,330 They're recruiting for a young and fresh back chorus. 576 00:44:04,330 --> 00:44:06,360 I won't object 577 00:44:06,360 --> 00:44:10,980 if the choir members form my chorus. 578 00:44:21,770 --> 00:44:24,160 Hey, you. 579 00:44:24,160 --> 00:44:26,530 You there, you. 580 00:44:26,530 --> 00:44:30,200 I'm not gonna just sit and listen to that! 581 00:44:30,200 --> 00:44:31,250 Seyama-sensei... 582 00:44:31,250 --> 00:44:33,440 Why should my adorable students 583 00:44:33,440 --> 00:44:37,230 be a back chorus for a bastard like you? 584 00:44:37,230 --> 00:44:41,130 Someone like you should be a cappella with no chorus, 585 00:44:41,130 --> 00:44:42,940 singing a lullaby all alone. 586 00:44:42,940 --> 00:44:46,050 Nope, reciting Buddhist sutras! 587 00:44:46,050 --> 00:44:48,300 I understand, please don't be angry. 588 00:44:48,300 --> 00:44:49,320 Please sit down. 589 00:44:49,320 --> 00:44:53,140 Today, out of consideration for you, 590 00:44:53,140 --> 00:44:56,410 I don't mind if the choir remains a club. 591 00:44:56,410 --> 00:44:59,350 Ah, is that right? 592 00:44:59,350 --> 00:45:00,490 Yes. 593 00:45:01,300 --> 00:45:02,560 Thank you very much. 594 00:45:02,560 --> 00:45:05,590 Thank you very much. Let's have a toast. 595 00:45:05,590 --> 00:45:07,150 Here. 596 00:45:07,150 --> 00:45:09,430 Thank you. 597 00:45:20,650 --> 00:45:22,900 Don't film me. 598 00:45:22,900 --> 00:45:26,230 ? Promise me this 599 00:45:26,230 --> 00:45:30,210 ? Don't chase after me 600 00:45:38,680 --> 00:45:42,440 Could it be, Dekisugi is... 601 00:45:44,650 --> 00:45:49,540 ? Around and again, around and again, meeting 602 00:45:49,540 --> 00:45:51,160 ? Loving 603 00:45:51,160 --> 00:45:59,080 ? Around and again and around, our love song 604 00:45:59,080 --> 00:46:01,480 Is this... 605 00:46:01,480 --> 00:46:03,990 ...the love song?41112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.