Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:50,700 --> 00:05:51,474
Give way
2
00:05:57,133 --> 00:05:57,668
Oh my God!
3
00:06:02,133 --> 00:06:02,634
Please drink
4
00:06:07,300 --> 00:06:08,278
Nothing to worry anymore
5
00:06:19,300 --> 00:06:20,438
0..0DIYAN(Sorcerer)
6
00:06:25,533 --> 00:06:27,103
ODIYAN(SORCERER) MANIKYAN
7
00:06:50,533 --> 00:06:51,637
God bless
8
00:06:53,267 --> 00:06:54,075
Fishes..Fishes..
9
00:06:54,267 --> 00:06:55,337
Please buy some
10
00:06:55,500 --> 00:06:56,410
What are available today?
11
00:06:56,500 --> 00:06:59,071
Lots of Sardines! Carps too
12
00:06:59,267 --> 00:06:59,642
Shall I give some?
13
00:07:00,100 --> 00:07:01,078
Not today
14
00:07:01,267 --> 00:07:01,608
- Good morning
- Good morning
15
00:07:02,100 --> 00:07:02,601
Spoiled? - Eh!
16
00:07:03,633 --> 00:07:05,078
We got acquainted just this morning
17
00:07:05,267 --> 00:07:06,075
So I couldn't ask
18
00:07:06,267 --> 00:07:06,608
You please ask
19
00:07:07,500 --> 00:07:09,605
Fishes..Fishes..
20
00:07:15,267 --> 00:07:17,247
Milk is just arriving
21
00:07:19,500 --> 00:07:22,606
Since it is your milk,
there is one benefit!
22
00:07:23,067 --> 00:07:25,604
Got to boil a little to
add tea dust and sugar
23
00:07:26,067 --> 00:07:27,478
cause you would have already added water
24
00:07:27,633 --> 00:07:29,044
What a joke so early this morning!
25
00:07:29,233 --> 00:07:31,611
If you find it difficult,
get Milk and Water separately
26
00:07:32,067 --> 00:07:33,045
I will do the mixing
27
00:07:34,467 --> 00:07:35,309
Hold this
28
00:07:35,467 --> 00:07:35,604
Buddy, Where is Rajesh?
29
00:07:36,067 --> 00:07:36,442
Who knows?
30
00:07:36,633 --> 00:07:39,614
Can he come without putting her
on the bus to Palakkad?
31
00:07:47,467 --> 00:07:48,571
- Damodara!-Yes
32
00:07:49,067 --> 00:07:51,377
Quiet unusual! Tea being served outside!
33
00:07:51,467 --> 00:07:53,447
Who is that? Can't see him well
34
00:07:53,600 --> 00:07:59,209
I see! So with this poor eyesight the astrological
forecasts you write about are all lies!
35
00:07:59,467 --> 00:08:01,208
He is our Manikyan
36
00:08:07,467 --> 00:08:08,445
Odiyan(Sorcerer) Manikyan!
37
00:08:08,600 --> 00:08:09,442
Yeah
38
00:08:11,600 --> 00:08:15,013
Well, the Odiyan of our folklores
has returned safely!
39
00:08:15,200 --> 00:08:17,578
Those who haven't seen a live Odiyan
40
00:08:18,033 --> 00:08:20,343
There he is seated! Acomplete Odiyan!!
41
00:08:24,033 --> 00:08:24,340
A swam
a
42
00:08:24,433 --> 00:08:25,537
Not just tea
43
00:08:26,033 --> 00:08:28,343
Serve some Dosas also to fill himself up
44
00:08:28,433 --> 00:08:30,344
Shouldn't he have some
vigour while doing Odi!
45
00:08:30,433 --> 00:08:31,411
A curse!
46
00:08:31,567 --> 00:08:33,342
Don't talk that way, Ezhuttachan!
47
00:08:33,433 --> 00:08:39,975
Hasn't the Dare devil during your yesteryears
in Thenkurusi returned after an exile?
48
00:08:40,200 --> 00:08:45,980
Rather welcoming the great man with a red carpet
ls it fairto call him a curse, Ezhuthachan?
49
00:08:48,433 --> 00:08:50,344
Unnikrishna, Don't ask for trouble
50
00:08:50,433 --> 00:08:53,414
While you walk home alone after drinks in the night
is the time when Odiyan will settle his score
51
00:08:53,567 --> 00:08:54,978
- Who? Him?
- Shut up
52
00:08:55,400 --> 00:08:58,381
Comrade! I guess he didn't
like you saying that
53
00:08:58,567 --> 00:09:03,482
He doesn't mind if Damodaran
offends or pours hot water on his face!
54
00:09:04,167 --> 00:09:05,976
Because he is his old classmate
55
00:09:06,167 --> 00:09:08,374
Both of were like jackfruit and fly once!
56
00:09:08,533 --> 00:09:09,375
- Ezhuttacha! -Yes
57
00:09:09,533 --> 00:09:11,137
Are you also joining these kids?
58
00:09:11,400 --> 00:09:13,311
Poorfellow has returned
after a long wander
59
00:09:13,400 --> 00:09:15,778
hoping for a little peace in his hometown!
60
00:09:16,167 --> 00:09:16,770
PeaceH
61
00:09:17,333 --> 00:09:19,779
Wasn't he the one who shattered
the Peace of this hometown once?
62
00:09:20,167 --> 00:09:21,373
- In one kick..
- No dude
63
00:09:22,133 --> 00:09:23,305
He will be finished!
64
00:09:23,400 --> 00:09:24,310
Why dol needlessly stink my legs?
65
00:09:24,400 --> 00:09:29,372
Ezhuthachha, take some hot waterfrom
Damodaran's shop and pour it on his face!
66
00:09:29,800 --> 00:09:31,780
Let the drooping head raise a little
67
00:09:35,133 --> 00:09:37,272
Make a tea, Unnikrishna!
68
00:09:37,367 --> 00:09:39,210
If you are desperate for hot water
69
00:09:39,367 --> 00:09:42,473
To fulfill your desperation
twice a week you do go to her house
70
00:09:42,800 --> 00:09:44,211
That Sarojini's
71
00:09:44,367 --> 00:09:45,345
Go and ask over there
72
00:09:45,500 --> 00:09:47,776
Any time you could get real Hot water
73
00:09:51,133 --> 00:09:53,477
He is the topic ofthe town now!
74
00:09:53,767 --> 00:09:54,336
Now it will be more interesting
75
00:09:54,767 --> 00:09:56,747
An old friend of your Uncle!
76
00:09:57,133 --> 00:09:57,474
Friend?
77
00:09:57,767 --> 00:09:58,336
Yes
78
00:09:58,500 --> 00:09:59,740
This is Odiyan
79
00:10:00,500 --> 00:10:02,070
Odiyan Manikyan
80
00:10:04,367 --> 00:10:05,744
Have only heard!
81
00:10:06,100 --> 00:10:08,273
Never expected I would get to see
82
00:10:09,367 --> 00:10:11,347
Now that I happen to have seen you,
83
00:10:11,767 --> 00:10:14,304
How can I leave without giving anything?
84
00:10:21,467 --> 00:10:25,074
To counter this shame,
we do need some rites to be done
85
00:10:26,100 --> 00:10:27,306
There is a way, Ezhuthachhan
86
00:10:28,767 --> 00:10:35,309
Let's see in the brain ofthe last of the Kelakkam
Family what is it that is getting created?
87
00:10:42,333 --> 00:10:46,042
Come on, tell Rakesh! Only you will come up
with that Million Dollar idea! You say.
88
00:10:46,267 --> 00:10:46,438
Let him
89
00:10:46,733 --> 00:10:52,308
Tell this toothless Odiyan to frighten any
one of us slightly using his Odi tricks!
90
00:10:52,733 --> 00:10:54,144
In case he is not willing
91
00:10:54,300 --> 00:10:56,280
Let him go back right now
92
00:10:58,733 --> 00:11:01,213
with a ride on a donkey...
93
00:11:01,733 --> 00:11:03,713
Wasn't there a song of his times?
94
00:11:04,067 --> 00:11:07,276
"Another Odiyan is send off to the forest"
95
00:11:08,067 --> 00:11:10,411
"By Thenkurusi folks"
96
00:11:11,233 --> 00:11:13,270
Anyway, that is a bit too much, Rakesh
97
00:11:13,433 --> 00:11:14,275
Really?
98
00:11:14,433 --> 00:11:19,212
Can this poor old man frighten
fired up young guys like you?
99
00:11:19,300 --> 00:11:22,281
We have grown old, sons..
Leave all that!
100
00:11:22,433 --> 00:11:24,003
Brother Damodaran, No sentiments please
101
00:11:24,300 --> 00:11:26,280
What our Captain demands must happen
102
00:11:26,433 --> 00:11:28,413
Ask him to frighten any one of us!
103
00:11:28,700 --> 00:11:31,010
We can walk alone anywhere any night
104
00:11:31,300 --> 00:11:33,280
Let's see if he could
frighten a bit at least
105
00:11:33,433 --> 00:11:36,175
Lets watch - the Last Odiyan Act!
106
00:11:37,433 --> 00:11:38,673
So, adamant about it!
107
00:11:39,033 --> 00:11:39,408
Yes
108
00:11:40,033 --> 00:11:41,171
I've a small doubt
109
00:11:41,267 --> 00:11:44,009
When it comes to a challenge,
there should a bets on either sides!
110
00:11:44,267 --> 00:11:47,180
In case if he wins,
111
00:11:47,700 --> 00:11:51,011
Then he will be the Super
Hero of Thenkurussi
112
00:11:51,267 --> 00:11:52,177
In our area,
113
00:11:52,400 --> 00:11:55,643
We'll erect a bronze statue of his!
114
00:11:56,033 --> 00:11:56,374
Enough..That is enough
115
00:11:57,400 --> 00:11:58,640
ls that necessary?
116
00:11:59,033 --> 00:12:00,171
Absolutely, Ezhutachan
117
00:12:00,400 --> 00:12:02,641
Possible for it add to some thrill!
118
00:12:03,000 --> 00:12:05,241
Playing with Gen Next!
119
00:12:06,400 --> 00:12:07,640
Hope you heard
120
00:12:08,267 --> 00:12:10,178
Cause a little fear
121
00:12:10,267 --> 00:12:11,610
on the person you choose
122
00:12:11,667 --> 00:12:13,237
at your convenient time
123
00:12:14,400 --> 00:12:15,970
ls it acceptable, Odiyan?
124
00:12:19,000 --> 00:12:19,637
No way
125
00:12:20,233 --> 00:12:21,337
Speak out
126
00:12:26,667 --> 00:12:27,645
Accepted
127
00:13:02,200 --> 00:13:03,304
The Odi will be on
128
00:13:08,800 --> 00:13:09,778
HIM
129
00:13:47,300 --> 00:13:49,075
My Muthappa (protector)!
130
00:13:49,600 --> 00:13:50,135
OOps!
131
00:14:01,000 --> 00:14:04,209
Before the Odi is done,
never reveal to anyone is the rule
132
00:14:04,500 --> 00:14:07,481
Father, Mother or even to Wife!
133
00:14:08,067 --> 00:14:11,640
I'm helpless! It's my last reson!
134
00:15:05,733 --> 00:15:07,178
This is a Sorcerer's story.
135
00:15:07,633 --> 00:15:10,079
An epic story ofthe King of the Night
136
00:15:10,367 --> 00:15:13,780
Tricking enemies, that is,
by disguising as animals,
137
00:15:14,200 --> 00:15:16,271
frightening them were these Sorcerers.
138
00:15:17,033 --> 00:15:19,513
People who traditionally took contracts
to frighten people
139
00:15:20,367 --> 00:15:22,506
Dark disguises, loneliness, darkness and
140
00:15:22,667 --> 00:15:26,012
immaculate timing were
these Sorcerers' props.
141
00:15:26,533 --> 00:15:29,343
Those nights, when no electricity
and silence existed,
142
00:15:29,533 --> 00:15:31,638
on the scary, lonely
ridges amidst the fields
143
00:15:32,000 --> 00:15:36,142
they waited covered under dark cloaks,
for their enemies.
144
00:15:36,533 --> 00:15:39,514
Thenjump out
and land on four legs in front of them.
145
00:15:40,367 --> 00:15:46,648
The prey under the spell of a sudden attack
of bull or buffalo would fall scared.
146
00:15:47,000 --> 00:15:49,981
There were many folklores like,
147
00:15:51,000 --> 00:15:55,972
Obtaining Oil from the killed human fetus
and applying on their ear lobes,
148
00:15:56,500 --> 00:15:59,310
gave them powers to assume forms
or shapes that they desired to be.
149
00:16:00,333 --> 00:16:03,314
There was a time when the entire village
used to be scared of these Sorcerers..
150
00:16:03,500 --> 00:16:05,070
Those ages have now gone by.
151
00:16:05,333 --> 00:16:08,712
With the arrival of electricity
and disappearance of quietness,
152
00:16:09,167 --> 00:16:13,309
the Sorcerers, announced self retirement
and left the stage.
153
00:16:13,800 --> 00:16:19,113
Many oftheirfuture generations looked at
the antics oftheir forefathers with shame.
154
00:16:19,800 --> 00:16:22,303
Many among them left these lands
155
00:16:23,500 --> 00:16:27,471
Howevertill this movie ends,
in a village called Thenkurissi,
156
00:16:27,800 --> 00:16:31,441
this story is about one man who would be
donning the role of a Sorcerer.
157
00:16:32,467 --> 00:16:38,110
One quiet night, stealthily this
Odiyan(Sorcerer) had left Thenkurissi.
158
00:16:38,800 --> 00:16:43,681
After 15 years, having wandered, meandered
and drifted through various lands,
159
00:16:44,133 --> 00:16:49,276
to this well familiar and
cryptic dark Thenkurisi,
160
00:16:49,467 --> 00:16:52,448
he has just returned last night
161
00:16:52,767 --> 00:16:54,269
This is his story
162
00:16:54,767 --> 00:17:00,740
The story of the last and
smart Sorcerer on this earth.
163
00:17:01,400 --> 00:17:02,208
Notice"
164
00:17:02,567 --> 00:17:04,274
The stage is set, Friends
165
00:17:04,567 --> 00:17:06,046
Now is the Sorcerer's game..
166
00:17:31,033 --> 00:17:31,466
Dude Rajesh, why are you sitting like this?
167
00:17:31,467 --> 00:17:32,673
Dude Rajesh, why are you sitting like this?
168
00:17:33,033 --> 00:17:34,239
Today is your day, man.
169
00:17:34,433 --> 00:17:36,310
You need to buy us a drink.
170
00:17:36,533 --> 00:17:39,013
The great Odiyan is going
to be defeated by you.
171
00:17:40,033 --> 00:17:41,011
We need to trap him.
172
00:17:41,200 --> 00:17:41,678
A swam
a
173
00:17:42,033 --> 00:17:44,673
Yourfriend will have a bad time for sure.
174
00:17:45,033 --> 00:17:47,172
That bad time will take him along.
175
00:17:49,200 --> 00:17:50,235
E Elfifilmififimfifimfi
E
176
00:17:50,433 --> 00:17:53,573
You haven't grown enough
to write Manikyan's horoscope.
177
00:17:54,033 --> 00:17:55,637
You don't need to laugh that much.
178
00:17:56,200 --> 00:17:58,476
Also, don't underestimate
the guy who has just left.
179
00:17:59,000 --> 00:18:01,640
Hey Damodaretta, are you also scared?
180
00:18:02,000 --> 00:18:04,310
Has Manikyan tricked you too,
for you to get scared like this?
181
00:18:06,500 --> 00:18:07,308
Hey Mano],
182
00:18:08,167 --> 00:18:11,273
if you want to hearthe
stories of Manikyan's tricks,
183
00:18:11,500 --> 00:18:14,140
go home right now and ask your dad.
184
00:18:14,667 --> 00:18:16,977
But Vasu still poops
when he talks about it.
185
00:18:19,667 --> 00:18:21,977
Anyway, it's good
that you were born before that.
186
00:18:23,000 --> 00:18:24,638
Damodara just find out about that Odi
187
00:18:25,000 --> 00:18:26,274
Mind yourjob man!
188
00:18:28,467 --> 00:18:31,448
Damodara, You tell me,
what did Manikyan do to Vasu uncle?
189
00:18:34,400 --> 00:18:36,778
Rajesh, you leave him and come here, dude.
190
00:18:39,467 --> 00:18:42,277
I always felt that
shouldn't have been done.
191
00:18:44,133 --> 00:18:45,612
What's the use of regretting later?
192
00:18:46,633 --> 00:18:49,273
Along with some comrades from Kinasseri,
193
00:18:50,267 --> 00:18:53,248
lwas sitting nearthat old iron bridge.
194
00:18:53,633 --> 00:18:57,103
I was then very excited
about changing the whole world.
195
00:18:57,467 --> 00:19:03,247
It was then, that he came that way
drinking, dancing and singing.
196
00:19:17,133 --> 00:19:19,409
This is the Odiyan I had told you about.
197
00:19:21,433 --> 00:19:23,413
The curse of Thenkurissi,
198
00:19:24,433 --> 00:19:27,243
The poison, who exploits the
superstitions of the village.
199
00:19:28,767 --> 00:19:31,213
Consider it as rush of blood of youth.
200
00:19:32,100 --> 00:19:36,207
Also, the severe influence
of communism on me
201
00:19:37,433 --> 00:19:40,380
Palakkad Party were hoisting the flag
202
00:19:52,767 --> 00:19:54,212
Stop there! Dog...!
203
00:19:56,733 --> 00:19:58,474
Vasu Boss, what's the matter?
204
00:19:59,333 --> 00:20:00,710
Do you want to make me a communist too?
205
00:20:01,400 --> 00:20:03,380
Of course, I shall.
206
00:20:04,567 --> 00:20:06,706
I will be a communist whenever I drink.
207
00:20:07,400 --> 00:20:10,472
Then, I too can stop the people walking by
208
00:20:10,733 --> 00:20:14,180
And callthem dog orwhateverl like.
209
00:20:16,733 --> 00:20:18,337
Boss! Move away from my way.
210
00:20:18,733 --> 00:20:20,542
I have things to do after
getting home quickly.
211
00:20:20,733 --> 00:20:22,474
What have you got to do
reaching home so fast?
212
00:20:23,067 --> 00:20:24,444
To change costumes for doing tricks?
213
00:20:26,067 --> 00:20:27,341
No Boss.
214
00:20:28,367 --> 00:20:31,041
After reaching home, I have to empty this.
215
00:20:32,533 --> 00:20:34,103
Boss, you move away from my way.
216
00:20:34,300 --> 00:20:35,176
What ifl don't move?
217
00:20:36,533 --> 00:20:37,511
If you don't move?
218
00:20:40,300 --> 00:20:42,678
I will go that way.
219
00:20:43,367 --> 00:20:46,177
Hey, stop this buffoonery of yours.
220
00:20:46,367 --> 00:20:49,507
Em Thnamfixrmwflssfi
221
00:20:49,700 --> 00:20:51,145
Boss, this is not buffoonery.
222
00:20:51,367 --> 00:20:52,345
This is an an,
223
00:20:53,167 --> 00:20:57,240
something down the generations,
my forefathers have been doing.
224
00:20:57,533 --> 00:20:59,672
Don't get on me unnecessarily.
225
00:21:00,033 --> 00:21:02,513
It is food time..
Sit here chatting about communism
226
00:21:02,700 --> 00:21:03,508
I am leaving.
227
00:21:04,033 --> 00:21:04,511
Hey!
228
00:21:04,700 --> 00:21:06,475
Hey Comrade, don't do anything.
229
00:21:06,700 --> 00:21:08,680
So, you aren't going to stop
this work, aren't you?
230
00:21:09,333 --> 00:21:12,314
Vasu brother, don't mess with him
โLeave, leave.
231
00:21:12,700 --> 00:21:15,010
I don't know why you kicked me.
232
00:21:16,033 --> 00:21:18,138
Whatever it maybe for Vasu Boss,
233
00:21:18,333 --> 00:21:21,143
for having kicked Manickam
ifl do not return it,
234
00:21:21,333 --> 00:21:23,313
It's a shame forthese
guys who witnessed it.
235
00:21:24,667 --> 00:21:26,305
Isn't that the communism in it?
236
00:21:27,000 --> 00:21:29,981
You people tell me, so...
237
00:21:30,333 --> 00:21:30,970
S0?
238
00:21:33,000 --> 00:21:34,308
Nothing because ofthat.
239
00:21:35,000 --> 00:21:39,107
No see off at night,
especially for us, Odiyans.
240
00:22:06,633 --> 00:22:09,614
Saying thatl had provoked him needlessly
241
00:22:09,800 --> 00:22:11,780
The Comrades scolded me a lot
242
00:22:12,633 --> 00:22:16,080
After they had left,
I sat there alone for a long time.
243
00:22:17,300 --> 00:22:19,246
Then I got up and walked home.
244
00:24:10,200 --> 00:24:12,510
Remained standing till dawn.
245
00:24:13,200 --> 00:24:14,975
Then he taken away the horn.
246
00:24:16,000 --> 00:24:17,343
Before that, he told me,
247
00:24:18,167 --> 00:24:19,669
Boss, it's of no use,
248
00:24:20,167 --> 00:24:22,147
How much ever you scream,
no voice is coming out.
249
00:24:23,167 --> 00:24:26,512
From now on, you will never
stick your neck up against anyone.
250
00:24:26,700 --> 00:24:29,977
Didn't I tell you then itself,
not to challenge me.
251
00:24:32,167 --> 00:24:33,976
Saying that, he left.
252
00:24:35,000 --> 00:24:38,311
M
my
253
00:24:49,667 --> 00:24:51,078
Was all that really needed?
254
00:24:51,334 --> 00:24:52,779
At the age of learning, got to study
255
00:24:53,167 --> 00:24:58,480
not walk around causing trouble
in the company ofthese jobless drunkards.
256
00:25:01,067 --> 00:25:01,477
Hey lad,
257
00:25:01,667 --> 00:25:02,475
What's it, Mom?
258
00:25:02,667 --> 00:25:04,305
Who do you think is that black magician?
259
00:25:05,500 --> 00:25:07,639
That day, I was the one
who had seen my brother's condition.
260
00:25:08,667 --> 00:25:10,476
Don't peck at food, finish it.
261
00:25:11,500 --> 00:25:14,106
Now in which language do
I make you understand?
262
00:25:14,667 --> 00:25:16,442
Iam fed up advising.
263
00:25:17,467 --> 00:25:19,105
Are you also trying to
learn from your uncle?
264
00:25:20,467 --> 00:25:23,778
Yourdad only has to do
the talking from Saudi.
265
00:25:25,300 --> 00:25:28,110
Iam the one to worry seeing
all his son's doings.
266
00:25:29,133 --> 00:25:32,114
Why do you keep doing
these kinds ofthings and have me worried?
267
00:25:35,033 --> 00:25:36,011
Today is Prakashettan's Death anniversary.
268
00:25:36,300 --> 00:25:38,211
Go to the riverside with uncle.
269
00:25:38,467 --> 00:25:39,605
Prabha would have reached there.
270
00:25:45,100 --> 00:25:46,078
Prabha?
271
00:25:50,100 --> 00:25:52,444
This week when your dad calls,
I will tell him everything.
272
00:25:53,467 --> 00:25:55,606
That you are on the same
path as your uncle.
273
00:25:58,633 --> 00:26:01,011
Still, brother, his curse
has fallen on my son.
274
00:26:01,267 --> 00:26:02,610
That's a good thing.
275
00:26:03,600 --> 00:26:05,079
The curse is on him, dear sister.
276
00:26:06,033 --> 00:26:09,412
I won't let him go without
getting everything settled.
277
00:26:10,100 --> 00:26:11,579
I have already told the S l,
278
00:26:12,433 --> 00:26:15,414
Not to open Ravi's case
without my permission.
279
00:26:18,600 --> 00:26:21,046
If you have finished eating, come with me.
280
00:26:46,567 --> 00:26:47,375
Uncle,
281
00:26:48,067 --> 00:26:51,537
Did Prabha Aunty's and Meenu Aunty's
husbands die because of Odi?
282
00:26:52,233 --> 00:26:53,371
Are you here to attend the rituals
283
00:26:53,567 --> 00:26:55,046
or to dig out the dead people's history?
284
00:26:55,567 --> 00:26:55,772
His...
285
00:26:56,233 --> 00:26:57,541
I am feeling scared.
286
00:26:58,033 --> 00:26:59,535
Uncle, do people die of black magic?
287
00:26:59,800 --> 00:27:01,336
Really, are you my nephew?
288
00:27:01,400 --> 00:27:02,674
Men should have courage.
289
00:27:03,033 --> 00:27:04,376
Those who don't have that...
290
00:28:19,800 --> 00:28:22,781
Madam! Madam!
291
00:28:23,633 --> 00:28:24,611
Madam, please close your eyes.
292
00:28:24,800 --> 00:28:25,710
What for?
293
00:28:26,133 --> 00:28:26,611
Close your eyes.
294
00:28:26,800 --> 00:28:28,108
Is it to fire at me?
295
00:28:28,634 --> 00:28:29,612
Close your eyes.
296
00:28:30,134 --> 00:28:30,612
Ok.
297
00:28:34,133 --> 00:28:35,271
Hey, why did you touch her hands?
298
00:28:35,500 --> 00:28:36,604
Boss, what are you doing?
299
00:28:36,800 --> 00:28:38,245
His damn flowers!
300
00:28:40,300 --> 00:28:42,280
You won't listen to me even after being
warned so many times, won't you?
301
00:28:45,133 --> 00:28:45,440
Hey!
302
00:28:47,133 --> 00:28:48,441
Manikyan, please don't do anything.
303
00:28:48,733 --> 00:28:49,768
Leave him, Manikyan.
304
00:28:50,733 --> 00:28:51,575
Leave.
305
00:28:53,700 --> 00:28:58,445
0m..0m.. my Muthappa
306
00:29:04,767 --> 00:29:06,075
Hey Odiya (Black Magician)!
307
00:29:07,300 --> 00:29:09,439
Now you became the real black man.
308
00:29:12,700 --> 00:29:13,440
Hey!
309
00:29:25,100 --> 00:29:26,670
You should never trouble Madam!
310
00:29:27,100 --> 00:29:29,239
She is my fiancโJยฉe.
311
00:29:29,434 --> 00:29:30,003
What will you do, Odiya?
312
00:29:30,767 --> 00:29:32,678
On seeing a goat, you ran like that.
313
00:29:33,100 --> 00:29:35,410
What will it be when you see
a real black cobra?
314
00:29:43,667 --> 00:29:44,407
Prabha!
315
00:29:48,267 --> 00:29:50,975
How many years is it
since Prakashan died?
316
00:29:52,267 --> 00:29:53,177
He didn't die,
317
00:29:54,067 --> 00:29:55,045
he was killed.
318
00:29:56,233 --> 00:29:58,213
Should I start counting the years now?
319
00:29:59,567 --> 00:30:00,705
I shall tell you precisely,
320
00:30:01,734 --> 00:30:06,046
But this ain't the right place for that.
321
00:30:09,067 --> 00:30:10,705
What happened to her?
322
00:30:11,667 --> 00:30:14,204
Why is she talking aboutthe killing, now?
323
00:30:14,733 --> 00:30:18,510
May be because she saw Manikyan.
324
00:30:19,400 --> 00:30:20,504
Uncle, what are you talking about?
325
00:30:20,700 --> 00:30:22,043
I don't understand anything.
326
00:30:22,234 --> 00:30:23,372
I didn't say anything to you.
327
00:30:23,700 --> 00:30:24,770
Keep quiet and walk.
328
00:30:25,400 --> 00:30:29,507
While I was making the offerings to uncle
I remembered Dad.
329
00:30:29,700 --> 00:30:33,512
Aunty isn't it after seeing Uncle for
a long time you became like this?
330
00:30:36,400 --> 00:30:41,679
Even your Mom hasn't seen
your Dad, me or anyone else.
331
00:30:42,633 --> 00:30:44,510
Not even you.
332
00:30:45,700 --> 00:30:48,010
My dearest naughty poet.
333
00:30:48,700 --> 00:30:51,340
When I call her like that,
she would correct me,
334
00:30:51,700 --> 00:30:55,011
To call heras "naughty blind poet".
335
00:30:56,367 --> 00:30:58,472
As our Mom passed away long back,
336
00:30:59,034 --> 00:31:00,638
I was her Mom.
337
00:31:02,367 --> 00:31:04,176
Just like I am your Mom now.
338
00:31:05,667 --> 00:31:10,480
She sawthe flowers and rivers
from what I told her.
339
00:31:11,600 --> 00:31:14,342
Notjust me, Manikyan too,
340
00:31:15,367 --> 00:31:18,143
Explained her, sang to her,
341
00:31:18,667 --> 00:31:21,648
Hey Meenakshi, dear, are
you watching the fish?
342
00:31:23,000 --> 00:31:24,308
It's not me who's watching the fish,
343
00:31:24,500 --> 00:31:25,478
They are watching me.
344
00:31:27,167 --> 00:31:30,580
Perfect name for a blind girl who don't
knowwhat a fish is orwhat eyes are,
345
00:31:31,000 --> 00:31:32,138
Meenakshi (one who has fish shaped eyes)!
346
00:31:47,567 --> 00:31:52,141
"Give...eyes..."
347
00:31:52,333 --> 00:31:57,112
"Give...eyes..."
348
00:31:57,333 --> 00:32:03,284
"Give...eyes..."
349
00:32:07,300 --> 00:32:12,113
"Sky is reddish, it is dawning"
350
00:32:12,300 --> 00:32:16,612
"Eyes are eagerto see"
351
00:32:17,300 --> 00:32:22,113
"Spreading feathers, the cocks crowโ
352
00:32:22,300 --> 00:32:26,749
While eager to see
353
00:32:27,300 --> 00:32:31,749
"Give...eyes..."
354
00:32:32,134 --> 00:32:37,584
"Give...eyes..."
355
00:33:06,733 --> 00:33:11,375
"Red like my ornament bindi"
356
00:33:11,567 --> 00:33:16,482
"Sun God came and stood high up, faraway"
357
00:33:16,734 --> 00:33:21,376
"like the wedding chain,
ardently prayed for"
358
00:33:21,734 --> 00:33:26,046
"ls the golden moon on
the bosom of midnight"
359
00:33:26,234 --> 00:33:31,047
"ls a dream hides in my hean"
360
00:33:31,234 --> 00:33:36,206
"Why does it spread darkness"
361
00:33:43,067 --> 00:33:48,676
"Sky is reddish, it is dawning"
362
00:33:49,067 --> 00:33:53,345
"Eyes are eagerto see you"
363
00:33:54,233 --> 00:33:58,682
"Spreading feathers, the cocks crowโ
364
00:33:59,033 --> 00:34:03,504
"l am eager to see you before me"
365
00:34:33,500 --> 00:34:38,176
"The calf came running
and knocks against me"
366
00:34:38,500 --> 00:34:43,313
"The bell-metal mugs clatter"
367
00:34:43,500 --> 00:34:47,971
"Sunlight spills like
milk on the courtyard"
368
00:34:48,500 --> 00:34:52,642
"The breeze came out ofthe door
and leans on it"
369
00:34:53,000 --> 00:34:57,972
"The eyelashes stare"
370
00:34:58,167 --> 00:35:02,980
"Why do they spread blackness"
371
00:35:11,000 --> 00:35:15,608
"Sky is reddish, it is dawning"
372
00:35:15,800 --> 00:35:20,271
"Eyes are eagerto see you"
373
00:35:20,634 --> 00:35:25,379
"Spreading feathers, the cocks crowโ
374
00:35:25,634 --> 00:35:30,242
"l am eager to see you before me"
375
00:35:30,633 --> 00:35:35,241
"Give...eyes..."
376
00:35:35,633 --> 00:35:41,242
"Give...eyes..."
377
00:36:02,767 --> 00:36:07,409
Howmuch ever one is happy
any song will come to an end soon.
378
00:36:08,267 --> 00:36:12,079
Still, why did Manikyan
do that to my Dad and Prakshan uncle?
379
00:36:15,767 --> 00:36:16,745
For one person to die,
380
00:36:18,234 --> 00:36:20,077
it's not always necessary
that one has to kill him.
381
00:36:22,334 --> 00:36:24,371
And it may not bethe person
whom we suspect.
382
00:36:27,767 --> 00:36:30,213
As the people of Thenkurissi say,
383
00:36:30,400 --> 00:36:33,540
Then, who killed Dad and Prakashan uncle
with horns and hooves,
384
00:36:38,067 --> 00:36:40,308
ls it true that master's son was
killed by that Odiyan?
385
00:36:40,600 --> 00:36:43,274
Everyone says that, but master
still doesn't believe it.
386
00:36:46,067 --> 00:36:47,569
Unnikrishnan, is it needed?
387
00:36:48,067 --> 00:36:50,206
Let's go and ask master, you come quickly.
388
00:36:55,500 --> 00:37:01,280
Still, in my opinion you shouldn'thave
got into the story of Thenkurussi.
389
00:37:03,134 --> 00:37:06,308
Your uncle Ravunni went
in for a fight once,
390
00:37:06,434 --> 00:37:07,572
And do you know what happened?
391
00:37:08,134 --> 00:37:10,614
He was bedridden for 6 months.
392
00:37:10,800 --> 00:37:13,576
Even to challenge someone,
you need some courage.
393
00:37:14,134 --> 00:37:16,307
Youngsters of today don't even have that.
394
00:37:17,334 --> 00:37:19,473
What do you think
that old Manikyan would do to me?
395
00:37:21,000 --> 00:37:23,537
On some occasions, fate is on our side
396
00:37:23,767 --> 00:37:27,305
Sometimes, with a smirk it
will be on the other side
397
00:37:27,467 --> 00:37:29,105
That's whatl am scared about.
398
00:37:29,767 --> 00:37:31,075
0k, let me ask you,
399
00:37:32,333 --> 00:37:34,472
Kuttan, what do you know about Manikyan?
400
00:37:35,034 --> 00:37:36,570
What's there to know more?
401
00:37:36,734 --> 00:37:38,577
He used to be a famous black
magician in Thenkurissi.
402
00:37:38,767 --> 00:37:40,576
He had scared many people for a long time.
403
00:37:40,800 --> 00:37:43,474
When his tricks stopped working
he got scared and fled this land
404
00:37:44,100 --> 00:37:46,011
Now when he is nearing death, he is back.
405
00:37:47,534 --> 00:37:49,070
Kuttan, is it that short,
406
00:37:49,467 --> 00:37:52,277
The story of Odiyan,
407
00:37:52,500 --> 00:37:56,277
who once frighten and terrorised not just
this Palakkad but also Pollachi and Udumalpet
408
00:37:56,467 --> 00:37:58,003
No, not at all.
409
00:37:58,467 --> 00:38:01,505
When we make the story short,
it is we who grow short.
410
00:38:02,034 --> 00:38:03,138
Nowl am sure,
411
00:38:03,467 --> 00:38:05,276
Eventhough you challenged him,
412
00:38:05,467 --> 00:38:07,777
You know nothing about Manikyan.
413
00:38:08,467 --> 00:38:09,445
Odiyan (Sorcerer),
414
00:38:10,633 --> 00:38:14,706
The whole of Thenkurissi, for that matter,
the whole of Palakkad itself,
415
00:38:15,700 --> 00:38:17,270
was once under the control
of these sorcerers.
416
00:38:19,267 --> 00:38:22,305
During childhood, whenl
would go outside for urinating,
417
00:38:23,134 --> 00:38:24,704
My grandma using to say loudly,
418
00:38:25,267 --> 00:38:26,769
"dear, don't go out in the dark,
419
00:38:27,500 --> 00:38:30,413
We don't know where the
sorcerer might be hiding."
420
00:38:31,000 --> 00:38:33,412
Then, two things would come to my mind,
421
00:38:33,800 --> 00:38:36,679
A person standing in the
shadows of darkness.
422
00:38:37,434 --> 00:38:39,505
What all stories I have heard?
423
00:38:40,000 --> 00:38:42,241
When I thought a lot about it,
424
00:38:42,467 --> 00:38:45,607
I understood that the stories
were not real.
425
00:38:45,734 --> 00:38:48,510
There is just one truth, No, two.
426
00:38:49,267 --> 00:38:53,443
The dark picture of Odiyan
and the real darkness,
427
00:38:53,600 --> 00:38:56,479
Everything else is the imagination
ofthe minds, child
428
00:38:56,767 --> 00:38:58,678
The real magic.
429
00:38:59,700 --> 00:39:01,646
To make it credible, a Odiyan.
430
00:39:02,234 --> 00:39:04,077
To have it credible, our minds.
431
00:39:04,700 --> 00:39:06,373
I am sure,
432
00:39:06,600 --> 00:39:10,776
Manikyan Sr. would have taught all
this to Manikyan Jr.
433
00:39:14,600 --> 00:39:15,442
Senior Manikyan?
434
00:39:16,433 --> 00:39:18,003
Yes, Senior Manikyan.
435
00:39:18,634 --> 00:39:21,774
The grandfather of this Manikyan
whom you see now.
436
00:39:40,667 --> 00:39:45,047
Manikyan's son didn't like dad's job.
437
00:39:45,567 --> 00:39:46,637
He was afraid to do it.
438
00:39:47,200 --> 00:39:48,577
He fled this land.
439
00:39:49,200 --> 00:39:52,181
He took his wife, Neeli also with him.
440
00:39:52,567 --> 00:39:54,638
But he left his son here.
441
00:39:55,000 --> 00:39:56,343
Not because he wanted to,
442
00:39:56,767 --> 00:40:00,305
But the senior Manikyan begged him,
443
00:40:00,600 --> 00:40:04,548
"Mani, please leave at
least your son here".
444
00:40:04,667 --> 00:40:05,577
For what?
445
00:40:06,734 --> 00:40:08,441
To make him a Odiyan (Black Magician)
446
00:40:11,534 --> 00:40:13,514
Grandpa, I am scared,
please take away the horn.
447
00:40:15,200 --> 00:40:16,338
Please take away the horn, grandpa.
448
00:40:21,700 --> 00:40:24,681
Silly lad, you come here.
449
00:40:25,067 --> 00:40:26,011
Come here.
450
00:40:26,400 --> 00:40:28,710
Em
a
451
00:40:32,167 --> 00:40:35,307
First, you should get rid ofthis fear.
452
00:40:37,634 --> 00:40:40,699
You should be the fear,
for all of this land.
453
00:40:40,700 --> 00:40:42,543
You should be the fear,
for all of this land.
454
00:40:43,300 --> 00:40:44,643
You should be feared.
455
00:40:45,667 --> 00:40:47,305
Open your eyes, dear.
456
00:41:14,667 --> 00:41:19,514
"Grandpa's child, wake up, wake up"
457
00:41:21,133 --> 00:41:25,980
"Holding my hands, go up, go up"
458
00:41:27,300 --> 00:41:33,342
"Like the fire in the heart..."
459
00:41:39,467 --> 00:41:43,074
"Like the fire in the heart..."
460
00:41:43,334 --> 00:41:48,511
"with the Palmyra palm breeze, you spread"
461
00:41:49,100 --> 00:41:55,073
"Keeping up the truth"
462
00:41:55,434 --> 00:42:00,611
"Grandpa's child, wake up, wake up"
463
00:42:01,634 --> 00:42:07,084
"Holding my hands, go up, go up"
464
00:42:23,533 --> 00:42:28,642
"Want a pregnant lady with her first child"
465
00:42:29,634 --> 00:42:35,050
"We want in her a child
unseen in the world"
466
00:42:35,534 --> 00:42:39,505
"On new moon night..."
467
00:42:41,600 --> 00:42:48,279
"On new moon night...
to rule over us, dear, grow up"
468
00:42:48,467 --> 00:42:52,711
"Keeping up the truth"
469
00:42:55,067 --> 00:43:00,346
"Grandpa's child, wake up, wake up"
470
00:43:01,034 --> 00:43:06,507
"Holding my hands, go up, go up"
471
00:43:20,034 --> 00:43:25,006
"You must stand like a strong tusker"
472
00:43:26,033 --> 00:43:31,244
"You must bow before Goddess kali"
473
00:43:32,034 --> 00:43:36,414
"Greater than your grandfather..."
474
00:43:38,000 --> 00:43:40,981
Greater than your grandfather...
475
00:43:41,234 --> 00:43:44,545
"You must do sorcery. Like a pearl,
you grow up"
476
00:43:44,734 --> 00:43:50,446
"Keeping the truth"
477
00:43:52,000 --> 00:43:56,449
"Grandpa's child, wake up, wake up"
478
00:43:57,200 --> 00:44:02,377
"Holding my hands, go up, go up"
479
00:45:29,434 --> 00:45:30,742
The Protector!
480
00:45:45,367 --> 00:45:47,278
- Oh Grand pa-Yes,
481
00:45:59,734 --> 00:46:00,712
Here you go,
482
00:46:04,067 --> 00:46:05,341
This is top class stuff,
483
00:46:15,400 --> 00:46:20,281
Hey, why's the drink coloured?
484
00:46:20,400 --> 00:46:25,543
Did you bring the muddy water
from the river, naughty guy?
485
00:46:26,367 --> 00:46:28,973
It's not arrack, it's Brandy.
486
00:46:29,700 --> 00:46:31,270
That's the colour of brandy.
487
00:46:32,234 --> 00:46:33,474
If you drink it, you will be stoned.
488
00:46:34,034 --> 00:46:37,379
Oh Brandy, where did you get it from?
489
00:46:38,067 --> 00:46:40,047
A rich man from Pollachi gave it to me,
490
00:46:40,200 --> 00:46:40,974
For doing odi tricks.
491
00:46:42,200 --> 00:46:44,111
The one who was tricked,
was a relative of his
492
00:46:50,700 --> 00:46:55,240
Well, before dying I got a chance
to drink this from my child
493
00:46:56,267 --> 00:46:58,042
Now, I am not worried of dying.
494
00:47:02,667 --> 00:47:04,112
Enough drinking it.
495
00:47:05,200 --> 00:47:06,702
Let me also try a bit ofthis brandy.
496
00:47:16,167 --> 00:47:18,647
Now you ask me, howl tricked that man.
497
00:47:20,267 --> 00:47:23,009
Dear, give it to me.
498
00:47:29,300 --> 00:47:30,335
Enough.
499
00:47:34,167 --> 00:47:35,771
I tricked him by turning into a buffalo.
500
00:47:37,000 --> 00:47:40,971
Just seeing me, he got frightened
and he started screaming.
501
00:47:41,634 --> 00:47:44,240
When I turned back
thinking my work was over,
502
00:47:45,634 --> 00:47:46,476
Then?
503
00:47:46,734 --> 00:47:47,769
When I turned back...
504
00:48:09,134 --> 00:48:11,273
Grandpa, imagine your child
505
00:48:11,534 --> 00:48:16,108
taking all the blows from
those people on his back
506
00:48:17,300 --> 00:48:21,373
Grandpa, close your eyes and
see all that in your mind,
507
00:51:54,767 --> 00:51:55,404
Give
508
00:51:56,700 --> 00:52:01,149
My dear grandson has become
as good as this grandfather.
509
00:52:01,433 --> 00:52:03,970
Still, you need to improve.
510
00:52:05,033 --> 00:52:09,277
You have to go a long way
to be like me.
511
00:52:11,134 --> 00:52:12,078
Jealousy,
512
00:52:13,600 --> 00:52:16,479
Even when you are on your last leg,
there is no respite forjealousy.
513
00:52:16,634 --> 00:52:18,238
What Sorcerer are you?
514
00:52:18,634 --> 00:52:22,343
I am the great Sorcerer
You are just a baby Sorcerer.
515
00:52:22,400 --> 00:52:30,182
You irreverent lad, isn't it I who
made you a Odiyan?
516
00:52:31,400 --> 00:52:33,641
Didn'tl become like this
after learning everything?
517
00:52:34,134 --> 00:52:40,085
Isn't that why people from Pollachi
and Udumalpet come looking for me.
518
00:52:40,300 --> 00:52:42,075
What all things do you know?
519
00:52:42,400 --> 00:52:46,246
Just to be a buffalo, cow,
sometimes a stray dog, that's all.
520
00:52:46,633 --> 00:52:54,609
This ManikyanSr has donned the role
of a Odiyan for 50 years.
521
00:52:56,000 --> 00:52:58,640
Rhinoceros, bison, and...
522
00:53:00,600 --> 00:53:05,345
Rhinoceros, you don't even
know what it looks like.
523
00:53:06,600 --> 00:53:08,045
You..0diyan,
524
00:53:08,367 --> 00:53:10,973
What all costumes can you put on?
525
00:53:11,234 --> 00:53:12,042
Anything-
526
00:53:12,567 --> 00:53:16,413
Anything that can walk, fly or crawl,
527
00:53:16,600 --> 00:53:17,670
That's this Manikyan.
528
00:53:18,567 --> 00:53:21,741
Age does not matter
you should have good knowledge too,
529
00:53:22,700 --> 00:53:24,543
You irreverentl!
530
00:53:31,633 --> 00:53:33,670
Can you put on this costume too?
531
00:53:39,333 --> 00:53:43,042
Let me get rid of this hangover,
532
00:53:44,334 --> 00:53:45,574
I will showyou then,
533
00:53:47,334 --> 00:53:49,143
Grandpa
534
00:54:54,800 --> 00:54:57,440
Even in death Grandfather's lips
535
00:54:57,633 --> 00:55:02,104
stood smiling with pride and joy
is only what Manikyan observed.
536
00:55:02,634 --> 00:55:05,774
At the same time he is realizing
that he is now on his own.
537
00:55:06,267 --> 00:55:08,042
Having completed that loneliness,
538
00:55:08,267 --> 00:55:11,248
fifteen days to date on a full moon night
539
00:55:11,434 --> 00:55:14,415
his childhood friend also left him in lurch
540
00:55:14,800 --> 00:55:17,576
That night Prabha was getting married.
541
00:55:18,134 --> 00:55:21,115
Any Sorcerer's nightmare
-a full moon night.
542
00:55:27,500 --> 00:55:29,411
On this Full Moon night, like Manikyan,
543
00:55:29,600 --> 00:55:31,671
there was one more lonely
person in Thenkurissi then,
544
00:55:32,034 --> 00:55:34,571
spending sleepless nights,
and waiting for Prabha.
545
00:55:35,267 --> 00:55:39,738
Someone who used the
indifference towards him,
546
00:55:40,434 --> 00:55:42,072
One with the colour of darkness.
547
00:55:48,767 --> 00:55:51,748
I came rushing this morning,
to tell you about this.
548
00:55:52,134 --> 00:55:55,081
Well, tonight we are getting together here.
549
00:55:55,534 --> 00:55:56,569
Just you and me.
550
00:55:57,767 --> 00:56:02,147
Yourfirstwedding party is from me.
551
00:56:02,467 --> 00:56:04,572
So what, you will be coming for
the wedding of Bhama's daughter,
552
00:56:04,734 --> 00:56:06,577
Don't bring your military drinks,
553
00:56:07,100 --> 00:56:09,239
lwill bring a bottle of drink from Ceylon.
554
00:56:14,267 --> 00:56:15,769
Are you leaving? So early?
555
00:56:16,234 --> 00:56:18,111
I had asked to stay till evening.
556
00:56:18,434 --> 00:56:18,969
Don't be late. Let's start now.
557
00:56:19,434 --> 00:56:23,576
Will it be a trouble forthe groom if
you go to sleep a little late today?
558
00:56:23,767 --> 00:56:25,576
Hey, no..l would be happy forthat.
559
00:56:26,234 --> 00:56:28,578
I was also planning fora party
with you, Ravunniyettan.
560
00:56:34,434 --> 00:56:36,141
Ravunniyetta, I neverthought that
I could have a drink sitting here,
561
00:56:36,434 --> 00:56:39,608
at the ponico ofthis
great Kelakkam house.
562
00:56:40,433 --> 00:56:42,344
That too on the very night of my wedding.
563
00:56:43,567 --> 00:56:44,739
It's all my luck.
564
00:56:45,434 --> 00:56:49,007
The fortune you got is much
bigger than that, dude.
565
00:56:49,700 --> 00:56:50,678
What's that, brother?
566
00:56:51,700 --> 00:56:53,338
You are really a fool.
567
00:56:54,234 --> 00:56:57,010
Who selected you into the
Army I wonder, Prakash
568
00:56:57,434 --> 00:57:00,176
I guess I have lost consciousness.
569
00:57:01,300 --> 00:57:03,007
Please say clearly brother.
570
00:57:03,567 --> 00:57:07,242
Not just your fortune,
it's everyone's fortune,
571
00:57:09,567 --> 00:57:11,012
The great fortune.
572
00:57:15,734 --> 00:57:18,374
So fair, plumb and fatty fortune.
573
00:57:22,200 --> 00:57:23,577
The real fortune.
574
00:57:26,200 --> 00:57:27,338
Nowl got it.
575
00:57:31,200 --> 00:57:38,516
Once though aimlessly I did often
walk around this house
576
00:57:39,667 --> 00:57:43,581
Wishing to catch one glimpse of her
577
00:57:44,667 --> 00:57:46,044
Then what happened?
578
00:57:46,334 --> 00:57:47,312
What happened?
579
00:57:47,667 --> 00:57:55,484
That wish is nowwaiting upstairs
Without sleeping for me
580
00:57:57,500 --> 00:57:59,411
But that wish was not only yours alone
581
00:58:01,667 --> 00:58:03,146
Whose else was it?
582
00:58:03,500 --> 00:58:05,309
Not a person who you don't know.
583
00:58:05,700 --> 00:58:08,772
And you don't have to look across the wall
584
00:58:09,700 --> 00:58:11,680
Always together,
585
00:58:12,034 --> 00:58:14,378
Fortunately, only sleep was not together.
586
00:58:18,133 --> 00:58:20,306
Hey Prakashan, shucks.
587
00:58:23,367 --> 00:58:27,110
See, that is all the trust girls give us
588
00:58:28,134 --> 00:58:29,772
It can bust any time.
589
00:58:30,500 --> 00:58:34,539
Especially, with fools like you.
590
00:58:35,467 --> 00:58:39,779
I would like to believe that
he has not touched her.
591
00:58:41,600 --> 00:58:44,774
Might not have, touched...
592
00:58:45,300 --> 00:58:46,108
who?
593
00:58:48,134 --> 00:58:51,980
That Odiyan, the black magician.
594
00:58:55,600 --> 00:58:57,443
He wants both ofthe girls,
595
00:58:58,400 --> 00:59:01,074
What about the other guys?
596
00:59:01,700 --> 00:59:03,646
Gotto kill, kill him.
597
00:59:04,467 --> 00:59:05,445
LWill kill him.
598
00:59:05,700 --> 00:59:07,509
Before I go back, I will kill him.
599
00:59:08,100 --> 00:59:09,340
I swear on my father.
600
00:59:09,600 --> 00:59:11,511
Prakashettan, you are
talking about killing whom?
601
00:59:11,700 --> 00:59:13,077
The Pakistani people?
602
00:59:13,700 --> 00:59:14,644
Enough with your drinks.
603
00:59:16,100 --> 00:59:17,306
You are already drunk.
604
00:59:18,500 --> 00:59:19,410
Com e.
605
01:00:39,300 --> 01:00:40,278
Prabha sister!
606
01:00:41,300 --> 01:00:42,142
Who is that?
607
01:00:42,634 --> 01:00:43,408
Who?
608
01:00:43,700 --> 01:00:44,474
Prabha sister!
609
01:00:46,800 --> 01:00:48,074
Who is that?
610
01:00:52,434 --> 01:00:53,242
Meenootty!
611
01:00:53,300 --> 01:00:54,711
- Prabha sister
- What happened?
612
01:00:55,300 --> 01:00:56,472
Someone's there in this room.
613
01:00:56,667 --> 01:00:58,578
No, nobody's here.
614
01:00:59,167 --> 01:01:00,407
Don't be frightened,
615
01:01:01,067 --> 01:01:02,410
Sister, someone's here.
616
01:01:02,767 --> 01:01:03,745
Yes, there is.
617
01:01:04,300 --> 01:01:04,744
No, nobody's here.
618
01:01:06,300 --> 01:01:08,109
I am here, don't be frightened now.
619
01:01:08,434 --> 01:01:08,741
What's up there?
620
01:01:09,600 --> 01:01:11,102
What? What's it Prabha?
621
01:01:11,467 --> 01:01:12,445
What was that sound?
622
01:01:12,767 --> 01:01:14,246
Prakashettan, you go and sleep.
623
01:01:15,034 --> 01:01:16,377
Today, I will sleep in Meenutty's room.
624
01:01:22,767 --> 01:01:25,179
I was really scared.
625
01:01:26,400 --> 01:01:29,176
Sister, you knowthat
I am not scared of darkness.
626
01:01:30,034 --> 01:01:32,105
I felt like someone sitting near me.
627
01:01:33,267 --> 01:01:36,339
No, it was not a feeling,
someone was here.
628
01:01:37,467 --> 01:01:40,414
It's ok, don't think about that.
629
01:01:41,267 --> 01:01:43,304
You say the prayers and sleep.
630
01:01:45,000 --> 01:01:52,714
(Saying prayer)
631
01:02:26,700 --> 01:02:27,678
Get out ofthe house right now!
632
01:02:28,200 --> 01:02:31,181
Your privilege ends at the
front yard ofthe house.
633
01:02:32,800 --> 01:02:34,643
None should have such a dirty mind.
634
01:02:35,534 --> 01:02:37,445
Black is notjust your skin colour,
635
01:02:37,634 --> 01:02:38,578
It's the colour of your mind.
636
01:02:39,700 --> 01:02:40,735
Get out!
637
01:02:43,333 --> 01:02:47,179
I am not telling Prakashettan aboutthis
nasty incident due to my dignity.
638
01:02:47,367 --> 01:02:49,779
No, you don't have to tell him.
639
01:02:50,334 --> 01:02:52,109
I will tell him myself,
640
01:02:53,200 --> 01:02:58,309
about his wife and sister having
such a companion at night.
641
01:02:59,300 --> 01:03:02,372
Even after he returns to the Army
that would be of help of him.
642
01:03:04,200 --> 01:03:04,610
Manikyan!
643
01:03:07,767 --> 01:03:10,646
You will never be better,
you and your words, never.
644
01:03:12,500 --> 01:03:14,537
From now on, you should
never enterthis house.
645
01:03:14,800 --> 01:03:18,509
If you enter, I have got the
right treatment for you.
646
01:03:18,733 --> 01:03:19,643
If you get that treatment,
647
01:03:20,067 --> 01:03:22,104
your legs will never rise
to climb these stairs
648
01:03:23,334 --> 01:03:25,280
Even on the night after Princess's wedding,
649
01:03:25,467 --> 01:03:28,073
Didn't realize that the Sorcerer's
protection existed
650
01:03:28,300 --> 01:03:29,438
- You ...-Manikyan!
651
01:03:29,767 --> 01:03:31,371
Madam, my hands are still
cramping to hit him.
652
01:03:31,767 --> 01:03:33,337
You dark chap, get lost.
653
01:03:50,467 --> 01:03:53,346
When I heard about the
drinking party inthe morning,
654
01:03:53,534 --> 01:03:54,274
itselfl felt that I should've been here.
655
01:03:58,300 --> 01:03:59,370
Madam, you go to sleep.
656
01:04:01,300 --> 01:04:02,438
I will be here only.
657
01:04:20,134 --> 01:04:21,169
Why are you looking like this?
658
01:04:21,300 --> 01:04:23,109
Are you seeing bulls and buffalos
for the first time?
659
01:04:23,300 --> 01:04:25,974
I was just checking that
Odiyan Manikyan is among them.
660
01:04:26,267 --> 01:04:28,474
Aunty, have you seen Odiyan transforming
into bull and buffaloes?
661
01:04:29,367 --> 01:04:30,437
I haven't seen.
662
01:04:33,100 --> 01:04:36,547
But Manikyan has done Odi tricks for me.
663
01:04:37,434 --> 01:04:38,412
He turned into a bull.
664
01:04:38,667 --> 01:04:40,078
Meenootty, stop crying.
665
01:04:40,233 --> 01:04:41,211
Why are you crying?
666
01:04:41,400 --> 01:04:43,346
I will find a way. Don't cry.
667
01:04:49,300 --> 01:04:50,244
Don't be scared.
668
01:04:55,234 --> 01:04:56,144
Manikyan!
669
01:04:57,100 --> 01:04:57,669
What's it, Madam?
670
01:05:00,700 --> 01:05:03,146
Got to do Odi on a guy, can you?
671
01:05:04,667 --> 01:05:06,203
I have no otherway.
672
01:05:07,234 --> 01:05:10,181
Forget about me, he's not
sparing even Meenootty.
673
01:05:10,334 --> 01:05:11,438
Whenever he comes here,
674
01:05:11,700 --> 01:05:14,203
he troubles us with his
diny stares and language.
675
01:05:15,267 --> 01:05:16,746
She is not even an adult.
676
01:05:20,067 --> 01:05:20,738
It's truly pathetic.
677
01:05:21,400 --> 01:05:22,378
Manikyan, you know,
678
01:05:23,067 --> 01:05:27,243
I have brought up my dear blind girl,
without letting anyone trouble her.
679
01:05:30,567 --> 01:05:32,410
The Sorcerer of the village,
please be kind to me.
680
01:05:35,067 --> 01:05:36,512
Just scare him would do,
681
01:05:40,367 --> 01:05:42,108
So forthe Odi trick what should I pay?
682
01:05:54,033 --> 01:05:57,139
Madam, go inside and bring a betel leaf
and arecanut with a coin.
683
01:05:58,733 --> 01:06:01,509
You don't have to give me anything else
for tricking Ravunni nair.
684
01:06:02,634 --> 01:06:04,511
This one, is on me...free
685
01:06:05,800 --> 01:06:09,009
I will not just scare him, a little more,
686
01:06:09,534 --> 01:06:11,309
Manikyan, why you don't want any money?
687
01:06:13,334 --> 01:06:16,008
An account book since my school days,
688
01:06:16,567 --> 01:06:17,602
is still there with me.
689
01:06:18,467 --> 01:06:20,708
Let me settle down those accounts.
690
01:06:22,034 --> 01:06:28,246
As you said, I will do the tricks
for Kariman Nair for Meenootty.
691
01:06:30,500 --> 01:06:32,741
I had already committed another work,
but it's ok.
692
01:06:35,000 --> 01:06:36,673
Well, bring the betel
leaf, arecanut and coin.
693
01:07:45,800 --> 01:07:46,676
Hey Manikyan,
694
01:07:49,500 --> 01:07:51,309
I know you are among these.
695
01:07:51,567 --> 01:07:55,379
If you are a man, step in front
of me as a human.
696
01:08:00,100 --> 01:08:02,603
To trick you, why would I
need the magic costumes?
697
01:09:06,734 --> 01:09:08,680
Unni, drink this.
698
01:09:16,200 --> 01:09:16,678
Au nty !
699
01:09:17,200 --> 01:09:17,678
Come here.
700
01:09:18,367 --> 01:09:20,176
What did Dr Menonfrom Palakkad say?
701
01:09:20,434 --> 01:09:22,038
That he will need to lie down
like this for a year?
702
01:09:22,434 --> 01:09:23,970
Only six months is needed.
703
01:09:24,367 --> 01:09:25,311
Yes, that's why.
704
01:09:25,567 --> 01:09:27,604
Everyone say that the
Senior Manikyan is better.
705
01:09:28,034 --> 01:09:31,675
If he had done the trick, one
couldn't get out ofthe bed for a year.
706
01:09:33,167 --> 01:09:35,147
This Manikyan is not good enough.
707
01:09:44,000 --> 01:09:48,278
Afteryou left this place,
I was not interested in anything.
708
01:09:49,667 --> 01:09:51,772
Something was missing.
709
01:09:53,667 --> 01:09:57,137
Whenl come here to drink,
after closing the tea shop,
710
01:09:57,334 --> 01:10:00,508
I would serve a glass for you too,
like this.
711
01:10:01,667 --> 01:10:04,739
I drank looking at that glass,
forthe past 15 years.
712
01:10:10,134 --> 01:10:12,637
Whenever I see that Kariman Nair's
pride and show off,
713
01:10:13,001 --> 01:10:16,107
I would wish you had been here.
714
01:10:22,401 --> 01:10:24,244
He is not the same person,
as when you had left this place.
715
01:10:24,301 --> 01:10:25,780
He has become a big business man.
716
01:10:26,300 --> 01:10:31,147
Theatre, bus, petrol pump,
and the pride combined with all these.
717
01:10:31,767 --> 01:10:34,475
Then and now, there's only one thing
he doesn't have,
718
01:10:35,134 --> 01:10:36,044
Courage.
719
01:10:39,634 --> 01:10:40,544
You drink it.
720
01:10:49,634 --> 01:10:52,740
You had met Prabha, didn't you?
721
01:10:53,634 --> 01:10:54,237
Yes.
722
01:10:56,101 --> 01:10:58,138
I guess it was Prakashan's
death anniversary.
723
01:11:02,334 --> 01:11:04,371
Years are passing very fast.
724
01:11:21,600 --> 01:11:24,103
Manikyan, you are already drunk.
725
01:11:24,600 --> 01:11:25,510
I am fine.
726
01:11:30,600 --> 01:11:32,102
- Shall we go?
- You carry on.
727
01:11:33,001 --> 01:11:36,107
It's been a long time sincel had
a night walk through Thenkurissi.
728
01:11:36,601 --> 01:11:38,979
0k then, I am leaving.
729
01:11:39,601 --> 01:11:43,572
You walk through Thenkurissi.
730
01:11:44,767 --> 01:11:46,178
Don't know why,
731
01:11:46,600 --> 01:11:51,106
Even ifl drink a lot, not getting
tipsy as I used to
732
01:11:51,767 --> 01:11:55,044
For that, I will have to take
two more pegs once back home.
733
01:12:13,200 --> 01:12:15,339
Ravunni brother, I need to sit in
the train for 3-4 days.
734
01:12:19,200 --> 01:12:21,271
Thinking about leaving you all is...
735
01:12:21,567 --> 01:12:23,547
Not us, leaving her.
736
01:12:25,100 --> 01:12:26,374
That's right, you're still
newly wedded couple.
737
01:12:26,700 --> 01:12:27,474
That's the matter.
738
01:12:38,034 --> 01:12:39,012
I have to make it grand today,
739
01:12:39,200 --> 01:12:40,508
Prakashan, Ravunni,
740
01:12:41,034 --> 01:12:42,377
Let me step inside and say
741
01:12:44,534 --> 01:12:46,377
Prakashan, Shucks...Ravunni brother...
742
01:12:46,667 --> 01:12:49,045
Look there, that scabbed dog,
743
01:12:49,534 --> 01:12:52,310
Prakashan, we need to handle him too.
744
01:12:58,400 --> 01:12:59,504
Do you want anything to eat?
745
01:13:03,001 --> 01:13:04,139
Here is yourtea.
746
01:13:08,000 --> 01:13:10,037
What dares you to leave
the day after tomorrow?
747
01:13:11,000 --> 01:13:13,742
Working outside during
day and inside at night.
748
01:13:15,500 --> 01:13:17,605
Finish his work today itself.
749
01:13:19,500 --> 01:13:21,275
As you have already seen this sorcerer,
750
01:13:21,500 --> 01:13:23,776
I knowyou won't step back even
ifl hold you back.
751
01:13:24,500 --> 01:13:25,774
That's your personal matter.
752
01:13:26,267 --> 01:13:27,610
Your own reason.
753
01:13:30,134 --> 01:13:32,045
Punch him as much as you want to,
754
01:13:32,100 --> 01:13:33,477
Go and punch him.
755
01:13:47,667 --> 01:13:49,237
Ravunni brother, need not,
756
01:13:49,467 --> 01:13:52,175
Don't trouble Prakashan
forthis silly matter.
757
01:13:54,467 --> 01:13:56,378
We will take care ofthis black magician.
758
01:13:56,467 --> 01:13:56,968
Come on guys.
759
01:14:30,434 --> 01:14:31,174
Hey!
760
01:14:31,434 --> 01:14:32,276
What's that?
761
01:14:32,601 --> 01:14:33,079
Don't do that.
762
01:14:36,567 --> 01:14:37,671
Stop everything by today,
763
01:14:38,034 --> 01:14:40,480
Your tricks won't work anymore
in this Thenkurissi.
764
01:14:40,767 --> 01:14:42,542
Ifl kill a sorcerer like you and return,
765
01:14:42,734 --> 01:14:43,974
The army will award me with medals.
766
01:14:59,434 --> 01:15:00,139
What's this?
767
01:15:01,201 --> 01:15:02,339
I told you not to.
768
01:15:06,067 --> 01:15:08,172
Prakashan, why are you
hitting him likethis?
769
01:15:08,334 --> 01:15:09,540
Did you trouble any of your acquaintance?
770
01:15:09,600 --> 01:15:11,045
Or did he steal yourthings?
771
01:15:11,400 --> 01:15:13,380
Damodara, he might have stolen
something of Prakashan.
772
01:15:15,600 --> 01:15:16,772
You don't need to knowthat.
773
01:15:17,234 --> 01:15:18,008
Leave him.
774
01:15:18,567 --> 01:15:20,137
Let him finish his anger himself.
775
01:15:43,700 --> 01:15:45,008
Did you see this callus?
776
01:15:45,567 --> 01:15:47,012
It's not from getting punched,
But from punching others.
777
01:15:47,367 --> 01:15:48,505
Sir, you go home.
778
01:15:49,567 --> 01:15:51,740
Ifl hityou back in front
of all these people,
779
01:15:52,367 --> 01:15:54,108
The shame is for Madam.
780
01:15:54,501 --> 01:15:56,981
Hey, who are you to take care of
the madam of Kelakkam family?
781
01:15:58,034 --> 01:15:59,479
Your night guard is no
longer required there.
782
01:15:59,700 --> 01:16:00,303
Go.
783
01:16:05,367 --> 01:16:08,644
Dude Prakashan, your arms handle guns.
784
01:16:09,534 --> 01:16:11,343
Those stuff must not put your hands at rest
785
01:16:12,367 --> 01:16:14,540
You will go back only
afterfinishing him off.
786
01:16:17,467 --> 01:16:18,070
Hey!
787
01:16:24,000 --> 01:16:26,537
Sir, your hands should be always yours,
788
01:16:27,500 --> 01:16:28,570
Don't lend them to anyone else.
789
01:16:30,667 --> 01:16:35,241
But you will have to pay
for hitting me now.
790
01:16:36,334 --> 01:16:38,245
Nobody needs to teach this Odiyan that job.
791
01:16:38,534 --> 01:16:43,279
Not very late, the new moon falls
before yourtrip on Friday.
792
01:16:43,367 --> 01:16:44,107
Don't forget that.
793
01:18:59,767 --> 01:19:00,745
Gorgeous!
794
01:19:02,400 --> 01:19:04,209
Just three days for me to return
795
01:19:05,234 --> 01:19:07,214
Not to go are my thoughts
796
01:19:08,234 --> 01:19:11,374
Sure. On the 4th day
they will take you away
797
01:19:11,767 --> 01:19:13,747
Don't forget that you are in the Army
798
01:19:15,400 --> 01:19:17,710
Don't come to see me off at the station
799
01:19:18,234 --> 01:19:20,305
If you come...it will not be nice
800
01:19:20,734 --> 01:19:23,010
Go to School. Don't waste your leaves
801
01:19:24,234 --> 01:19:28,011
lfl come, others will get to see
the crying of an army man!
802
01:19:28,234 --> 01:19:29,713
Isn't that why you didn't want me to come?
803
01:19:34,400 --> 01:19:36,175
What is this Odiyan got
to do here all the day?
804
01:19:36,567 --> 01:19:38,103
Despite telling several times
not to let him step here
805
01:19:38,367 --> 01:19:40,176
All you want is him to work here?
806
01:19:41,134 --> 01:19:46,174
No dear, Manikyan's folks have been
working here for generations!
807
01:19:46,734 --> 01:19:48,338
How does it matter to us if he
is an Odiyan(Black Magician)?
808
01:19:48,534 --> 01:19:49,706
He has not caused any troubles
809
01:19:50,200 --> 01:19:51,508
And in future too, he would not.
810
01:19:51,734 --> 01:19:53,179
I trust Manikyan a lot
811
01:19:54,200 --> 01:19:56,180
When talking about your childhood friend,
812
01:19:56,700 --> 01:19:59,010
Why is the Sweetness in your voice?
813
01:20:00,367 --> 01:20:02,745
Did Kelakam family get this Odiyan alone
814
01:20:03,134 --> 01:20:05,671
to take their girl to school,
play and bathe in the pond?
815
01:20:06,701 --> 01:20:07,679
These are not my words
816
01:20:08,201 --> 01:20:08,975
But yourwords
817
01:20:09,701 --> 01:20:12,147
The first night itself
the sour stuffl heard
818
01:20:13,701 --> 01:20:15,339
I have heard from others too
819
01:20:16,367 --> 01:20:17,345
many things!
820
01:20:19,167 --> 01:20:20,145
Heard what?
821
01:20:24,167 --> 01:20:25,077
No..Nothing that serious..
822
01:20:25,334 --> 01:20:26,074
Speak out
823
01:20:26,334 --> 01:20:28,075
Some silly gossips! I left itthen itself
824
01:20:28,334 --> 01:20:32,476
Need not leavethem ifthere is anything
you heard tell me right away
825
01:20:33,101 --> 01:20:35,138
For further clarity, we can find out
from Manikyan downstairs
826
01:20:35,334 --> 01:20:37,644
Come on, leave it Prabha..l just spoke...
827
01:20:38,501 --> 01:20:39,138
Come on
828
01:20:42,334 --> 01:20:43,472
I'm leaving for School
829
01:20:44,500 --> 01:20:45,069
Shall return by noon
830
01:20:45,334 --> 01:20:46,142
okay
831
01:21:17,134 --> 01:21:17,771
Come
832
01:21:19,134 --> 01:21:21,740
Show us an Odi trick before you leave
833
01:21:23,301 --> 01:21:24,609
Will Elephant be fine?
834
01:21:25,634 --> 01:21:31,084
Eikapmmmn
Em
835
01:21:32,634 --> 01:21:39,244
To showyourtricks comfortably
I had told them not to hit where it hurts
836
01:21:39,467 --> 01:21:40,002
ls it not?
837
01:21:40,267 --> 01:21:40,745
Yes
838
01:21:43,267 --> 01:21:43,745
Come
839
01:21:47,434 --> 01:21:50,005
Odi trick can't be shown anywhere
840
01:21:50,267 --> 01:21:50,972
Why?
841
01:21:51,100 --> 01:21:52,408
Total darkness is needed for that
842
01:21:53,034 --> 01:21:54,570
No one else should be present
843
01:21:55,434 --> 01:21:57,175
and shouldn't thrash like this
844
01:21:57,434 --> 01:22:03,715
So, Elder, on the next full moon midnight visit
Thenkurussi alone to the large paddy fields!
845
01:22:04,434 --> 01:22:07,711
For my Police elder, a
special Odi trick from me
846
01:22:08,434 --> 01:22:11,415
Can't even joke with these Odi tricksters!
847
01:22:12,734 --> 01:22:13,235
Hey
848
01:22:19,234 --> 01:22:19,712
My Lathi!
849
01:22:21,734 --> 01:22:22,405
Catch
850
01:22:31,234 --> 01:22:33,145
Here comes the S.l
851
01:22:36,234 --> 01:22:38,373
Manikyan..Thanks very much Mr. Advocate
852
01:22:40,400 --> 01:22:43,210
Manikyan...Did Police thrash you?
853
01:22:44,400 --> 01:22:48,542
The Postmortem report says, cause for
Prakashan's death is cardiac arrest
854
01:22:48,700 --> 01:22:50,543
Then why the heck did they thrash you?
855
01:22:50,800 --> 01:22:52,541
Because of the certainty
that I won't retaliate!
856
01:22:52,800 --> 01:22:55,371
Odiyan can be thrashed only
during day time, isn't it?
857
01:22:55,567 --> 01:22:58,673
Manikyan, you got to be careful
858
01:22:59,034 --> 01:23:03,005
For Prakash's death, Thenkurussi folks
have only one to name..
859
01:23:06,034 --> 01:23:07,012
Madam too?
860
01:23:12,200 --> 01:23:14,009
You guys leave, I got to meet someone.
861
01:23:51,167 --> 01:23:53,078
Was this your Word of Protection?
862
01:23:54,334 --> 01:23:57,645
When I heard, you had
publically challenged Prakash
863
01:23:58,334 --> 01:24:00,610
lthought it was only to scare him.
864
01:24:01,767 --> 01:24:03,303
But.
865
01:24:03,501 --> 01:24:06,141
But I really didn't know it was
to make me a widow!
866
01:24:08,500 --> 01:24:11,606
To have us orphans be alone again..
867
01:24:12,500 --> 01:24:14,309
What sin did we commit?
868
01:24:18,134 --> 01:24:23,106
Ifthe Police, Doctor or even ifthe entire
Thenkurussi arrays together and claims,
869
01:24:23,334 --> 01:24:24,608
I won't believe,
870
01:24:25,134 --> 01:24:27,114
that Prakash died of hean attack.
871
01:24:34,300 --> 01:24:35,608
Remember one thing, Manikyan!
872
01:24:36,467 --> 01:24:41,041
When you kill a person with your Odi trick,
it is notjust one person who dies.
873
01:24:44,300 --> 01:24:45,278
It's not me.
874
01:24:45,467 --> 01:24:46,275
Get inside
875
01:24:46,467 --> 01:24:47,445
It's not me
876
01:24:48,134 --> 01:24:50,114
Do you think I could do that?
877
01:24:51,301 --> 01:24:54,578
When an innocent man is deemed a killer
it's that man who dies!
878
01:24:55,301 --> 01:24:58,748
Not me.. It's not me.
879
01:26:05,467 --> 01:26:08,175
"Ox-hoof on your chest"
880
01:26:08,400 --> 01:26:11,108
"Black thorn on your eyes"
881
01:26:11,400 --> 01:26:15,678
"Sorcerer..."
882
01:26:17,534 --> 01:26:20,014
"Wearing masks always"
883
01:26:20,401 --> 01:26:23,314
"can't believe the real face nowโ
884
01:26:23,401 --> 01:26:28,316
"Sorcerer..."
885
01:26:29,534 --> 01:26:35,007
"Suffering greatly...Sorcerer..."
886
01:26:35,534 --> 01:26:41,348
"Why do you live in this world?"
887
01:26:41,500 --> 01:26:44,344
"Ox-hoof on your chest"
888
01:26:44,500 --> 01:26:51,281
"Black thorn on your eyes, Sorcerer..."
889
01:27:02,200 --> 01:27:03,338
It's not me, grandpa
890
01:27:04,201 --> 01:27:05,646
ldidn't kill him!
891
01:27:08,367 --> 01:27:12,338
It was not to kill someone you
taught me this trick
892
01:28:07,800 --> 01:28:14,081
ยง]E@ยงยง[fi1ยฉ@?ยง
893
01:28:14,300 --> 01:28:20,182
"The redness of forest fire over
the blanket of midnight"
894
01:28:20,434 --> 01:28:26,146
"Underthis sky which
is black with weeping,"
895
01:28:26,434 --> 01:28:30,746
"You suffered pain all alone"
896
01:28:31,767 --> 01:28:35,078
"Ox-hoof on your chest,
897
01:28:35,267 --> 01:28:43,743
m'
m'
898
01:29:08,334 --> 01:29:14,012
"Darkness came, deceiving
Sunlight followed"
899
01:29:14,334 --> 01:29:19,750
"0 Sorcerer, did you do Sorcery?
ls the harvest all chaff?"
900
01:29:20,234 --> 01:29:25,980
"When ridges are cut in
the field ofthis heart,"
901
01:29:26,234 --> 01:29:30,705
"Did blood ooze in the crack?"
902
01:29:32,367 --> 01:29:34,711
"Ox-hoof on your chest"
903
01:29:35,067 --> 01:29:42,349
"Black thorn on your eyes, Sorcerer..."
904
01:29:44,367 --> 01:29:49,578
"Wearing masks always,
can't believe the real face nowโ
905
01:29:50,367 --> 01:29:54,008
"Sorcerer..."
906
01:29:56,367 --> 01:30:01,749
"Suffering greatly...Sorcerer..."
907
01:30:02,267 --> 01:30:08,309
"Why do you live in this world?"
908
01:30:08,534 --> 01:30:11,014
"Ox-hoof on your chest"
909
01:30:11,200 --> 01:30:18,118
m'
m'
910
01:30:18,334 --> 01:30:26,719
"Sorcerer"
911
01:30:44,667 --> 01:30:46,146
Do you need some powder?
912
01:30:51,167 --> 01:30:52,271
I heard you had returned
913
01:30:53,000 --> 01:30:55,640
But did not expectyou
would come to meet me
914
01:30:57,000 --> 01:31:00,971
Witnessing an unexpected visit feels good
915
01:31:03,000 --> 01:31:04,274
I was about to leave
916
01:31:07,467 --> 01:31:09,140
Remaining days after hiding
917
01:31:10,801 --> 01:31:13,611
Can't help appreciating the disguise
918
01:31:14,134 --> 01:31:17,775
Anyways I am not used to Gosai language
919
01:31:19,301 --> 01:31:20,109
Shall I ask something?
920
01:31:21,467 --> 01:31:23,447
What is Odiyan(Black
Magician)called in Hindi?
921
01:31:25,467 --> 01:31:27,777
Can't you at least smile?
922
01:31:28,634 --> 01:31:34,107
Earlier there were only smiles
on your face all the time
923
01:31:36,634 --> 01:31:41,105
You have taken longertime to return than
the the distance you travelled, isn't it?
924
01:31:42,134 --> 01:31:43,112
Good
925
01:31:44,800 --> 01:31:48,407
minus
926
01:31:49,767 --> 01:31:51,110
Atleast to me..
927
01:31:55,767 --> 01:31:59,237
How long has it been since you left?
928
01:32:03,600 --> 01:32:04,738
15 Years
929
01:32:10,400 --> 01:32:13,745
It has been that long since Ravi too left!
930
01:32:17,567 --> 01:32:18,204
See you later
931
01:32:36,334 --> 01:32:39,713
Ravi wanted me to visit your home
and convey this
932
01:32:40,401 --> 01:32:44,178
Butl didn't want herto know
933
01:32:44,734 --> 01:32:47,180
Sol decided to convey it over here
934
01:32:47,401 --> 01:32:50,541
What is it that she should not have heard?
935
01:32:51,067 --> 01:32:54,173
Sure.. Ravi is a Teacher in this School
936
01:32:57,300 --> 01:33:00,713
Still he is reluctant to convey this to you
937
01:33:02,067 --> 01:33:04,513
ls so much of formality needed between us?
938
01:33:04,734 --> 01:33:06,179
We want Meenukutty
939
01:33:07,701 --> 01:33:09,180
Would you mind giving her hand to Ravi?
940
01:33:11,367 --> 01:33:12,175
Hen..
941
01:33:15,300 --> 01:33:16,176
...0utside..
942
01:33:17,701 --> 01:33:18,270
Little chick.
943
01:33:18,534 --> 01:33:19,342
Sir..
944
01:33:21,301 --> 01:33:27,013
Is it sympathy is what you were
about to askl know..
945
01:33:27,167 --> 01:33:27,668
No..
946
01:33:28,367 --> 01:33:29,437
Never..
947
01:33:30,267 --> 01:33:33,305
Because Ravi loves
Meenukutty very immensely
948
01:33:34,034 --> 01:33:35,308
When he was talking to me about this,
949
01:33:35,700 --> 01:33:38,681
I saw that immense love in his eyes!
950
01:33:39,501 --> 01:33:44,007
If he gets her,
We will consider it as his fortune!
951
01:33:48,034 --> 01:33:50,139
I also had something else to say
952
01:33:51,334 --> 01:33:55,646
When Ravi had such a desire,
he first disclosed it to Manikyan
953
01:33:57,001 --> 01:33:59,413
Now also he is standing outside the School
954
01:34:00,667 --> 01:34:04,638
Anxiously waiting foryour reply
955
01:34:06,500 --> 01:34:10,471
As he doesn't have the strength
to face you, Poorfellow!
956
01:34:13,134 --> 01:34:14,112
See you Sir
957
01:34:17,667 --> 01:34:21,444
The Little Chicken ate grains
958
01:34:22,000 --> 01:34:25,607
Thara stood staring.
959
01:34:26,001 --> 01:34:30,108
The Little Chicken ate grains
960
01:34:30,300 --> 01:34:33,440
The Eagle sawthat
961
01:34:33,634 --> 01:34:36,774
And the crow also saw
962
01:34:41,234 --> 01:34:42,770
Ask your dad to fix the auspicious date
963
01:34:45,201 --> 01:34:46,441
No need of Ezhuttachan!
964
01:34:46,800 --> 01:34:49,246
Seek some other good astrologer!
965
01:35:13,767 --> 01:35:23,051
PANCHAYAT OFFICE
966
01:35:23,434 --> 01:35:24,742
Please begin, Prabha teacher
967
01:35:25,434 --> 01:35:26,037
Greetings
968
01:35:26,267 --> 01:35:27,041
Please be seated
969
01:35:31,767 --> 01:35:33,747
Thenkurussi needs light
970
01:35:35,600 --> 01:35:37,045
We need Electricity at any cost
971
01:35:37,600 --> 01:35:41,047
Street lights have reached
the neighbouring villages
972
01:35:41,400 --> 01:35:43,311
It should also reach here at the earliest
973
01:35:43,601 --> 01:35:46,207
Let no one in Thenkurussi must walk
in Darkness any more
974
01:35:48,234 --> 01:35:52,205
No one must die in our
houses and fields at night
975
01:35:54,067 --> 01:35:55,705
Let no one kill anyone in darkness
976
01:35:59,234 --> 01:36:02,704
Sister, we all are with you in
getting electricity here
977
01:36:04,034 --> 01:36:05,536
Don't get excited, Ravi
978
01:36:06,734 --> 01:36:08,008
lfthe Electricity comes in,
979
01:36:08,401 --> 01:36:11,177
Your 0diyan's business will only end!
980
01:36:14,567 --> 01:36:17,707
You are also learning Odi from him,
aren't you?
981
01:36:18,201 --> 01:36:19,703
Don't be so inauthentic!
982
01:36:26,034 --> 01:36:30,505
Although Prabha is rig ht, aren't there too
many hurdles in bringing in Electricity?
983
01:36:30,734 --> 01:36:32,008
Like Initial Deposit
984
01:36:32,200 --> 01:36:33,679
Wood for the Posts,
985
01:36:34,134 --> 01:36:36,341
and Space for Line connection
986
01:36:36,700 --> 01:36:40,170
Can we afford all this?
987
01:36:44,700 --> 01:36:46,338
Could be impossible foryou
988
01:36:47,367 --> 01:36:48,971
But possible for me!
989
01:36:49,367 --> 01:36:50,971
All at my own cost
990
01:36:51,367 --> 01:36:52,971
Just say when you require
991
01:36:54,167 --> 01:36:57,512
I've the enough wood in my fields
for as many posts you require
992
01:36:57,701 --> 01:36:59,977
And Land..Anywhere...
993
01:37:00,167 --> 01:37:02,511
I can immediately transfer it to Panchayat!
994
01:37:03,100 --> 01:37:03,510
What do you say?
995
01:37:11,701 --> 01:37:12,975
Pull it well and tie
996
01:37:13,334 --> 01:37:15,314
Dol need to bring in skilled labourers
from Perambavoorto complete thejob?
997
01:37:17,501 --> 01:37:18,980
Yes..Pull that nicely
998
01:37:19,167 --> 01:37:22,774
Thenkurussi will get Electricity
and light very soon
999
01:37:23,167 --> 01:37:24,703
Look, Posts are erected..lines
have been drawn..
1000
01:37:25,067 --> 01:37:27,445
Is to trap me these lines are being drawn?
1001
01:37:29,067 --> 01:37:30,045
I don't belong to this Village
1002
01:37:30,667 --> 01:37:34,114
But ever since I stepped in,
lam hearing about Odiyan and Odi tricks!
1003
01:37:35,134 --> 01:37:38,047
I'm also certain about one thing
like everyone here..
1004
01:37:38,300 --> 01:37:43,477
That Odiyan and Odi trick can't be confined
inthe brightness of4 bulbs
1005
01:37:44,300 --> 01:37:45,278
What do you say?
1006
01:37:46,301 --> 01:37:47,279
Yeah..Carry on..Carry on..
1007
01:37:53,467 --> 01:37:54,605
Oh! You?
1008
01:37:56,301 --> 01:37:57,609
Long time no see!
1009
01:37:59,301 --> 01:38:02,282
After becoming Kelakam's son-in-lawthe path
to this place has been forgotten, is it?
1010
01:38:02,467 --> 01:38:03,275
Not at all.
1011
01:38:05,634 --> 01:38:08,444
I can understand Madam
forgetting the old paths
1012
01:38:10,467 --> 01:38:12,276
After so long, I've not forgotten...
1013
01:38:12,767 --> 01:38:14,440
...any person or any path
1014
01:38:15,101 --> 01:38:17,081
I was little busy, Manikyan
1015
01:38:18,267 --> 01:38:21,680
Oh! Busy in bringing electricity
to light up Thenkurussi!
1016
01:38:22,034 --> 01:38:25,243
No.. Not at all.. In factl came here
to convey something else
1017
01:38:25,634 --> 01:38:28,740
I wished to tell it to you first
and then to my dad.
1018
01:38:30,100 --> 01:38:30,601
Hmm.
1019
01:38:32,434 --> 01:38:34,414
Meenukutty is Pregnant
1020
01:38:36,601 --> 01:38:37,579
So soon?
1021
01:38:42,034 --> 01:38:44,071
Hail grandpa! May you live happily!
1022
01:38:49,434 --> 01:38:49,639
Here..
1023
01:38:50,000 --> 01:38:50,705
Then let us..
1024
01:39:00,067 --> 01:39:01,705
- Wasn't it Splendid!
- Absolutely!
1025
01:39:04,234 --> 01:39:05,713
Drink tea all of you
1026
01:39:07,401 --> 01:39:08,709
Thus the Light has come in!
1027
01:39:17,067 --> 01:39:17,545
Slowly.
1028
01:39:23,234 --> 01:39:26,681
At dusk, where are you taking this blind?
1029
01:39:28,234 --> 01:39:29,542
It's bad times!
1030
01:39:30,234 --> 01:39:34,114
Here some may get other ideas
on seeing a pregnant woman
1031
01:39:36,034 --> 01:39:38,105
Hope you understand what I am saying!
1032
01:39:38,400 --> 01:39:42,007
Should we ourselves provide Odiyan
the scent of a fully grown fetus?
1033
01:39:42,401 --> 01:39:45,541
If he sniffs, then both mother and baby
will slip from your hands
1034
01:39:46,034 --> 01:39:48,537
Therefore try reaching home before dark
1035
01:39:49,567 --> 01:39:51,547
Please don't feel offended
ifl say something
1036
01:39:51,801 --> 01:39:53,337
You have the place of an Elder brother
1037
01:39:53,534 --> 01:39:55,673
Still you shouldn't have spoken
this way in front of her
1038
01:39:56,034 --> 01:39:58,173
I thought you have little sense
1039
01:39:58,367 --> 01:39:59,345
Nowl understood you hardly have any!
1040
01:39:59,534 --> 01:40:00,638
Let's move, dear
1041
01:40:01,534 --> 01:40:04,174
To take away happiness,
People will turn up from somewhere!!
1042
01:40:05,534 --> 01:40:07,639
Take your darling wife carefully
1043
01:40:08,534 --> 01:40:10,980
and hand her over safely
in the hands of Odiyan
1044
01:40:12,000 --> 01:40:14,344
Atleast she will know
that he can't do anything
1045
01:40:14,767 --> 01:40:19,648
No Odiyan has cut open the Stomach
and taken out the fetus one has created!
1046
01:40:20,534 --> 01:40:22,639
You are all what Odiyan needs, Ravi!
1047
01:40:23,167 --> 01:40:24,077
You be careful
1048
01:40:24,534 --> 01:40:28,141
So that you also don't turn up
dead like Prakash!
1049
01:40:29,167 --> 01:40:31,147
No Ravietta! Don't ask fortrouble
1050
01:40:32,167 --> 01:40:34,477
He is not a human being. He is an evil!
1051
01:40:35,167 --> 01:40:38,979
This nephew of mine in Kelakam family
had two desires
1052
01:40:39,501 --> 01:40:41,310
First to marry Prabha Cechi,
1053
01:40:42,000 --> 01:40:43,604
and then keep me as his concubine
1054
01:40:45,000 --> 01:40:46,138
His damn advise!
1055
01:40:46,634 --> 01:40:48,136
Don't look back..Keep walking
1056
01:40:48,501 --> 01:40:51,607
Suffer
1057
01:40:52,334 --> 01:40:53,779
Reach her home safely
1058
01:40:54,501 --> 01:40:56,481
Don't let the fetus slip off on the road!
1059
01:40:59,134 --> 01:40:59,544
Leave me
1060
01:40:59,734 --> 01:41:00,474
Don't.
1061
01:41:02,800 --> 01:41:06,111
If anyonetalks rubbish,
no one must considerwho it is!
1062
01:41:06,300 --> 01:41:07,278
I too will not.
1063
01:41:07,500 --> 01:41:08,706
From nowl shall also address you by name!
1064
01:41:09,133 --> 01:41:12,114
So Ravunni Nair, Manikyan's
suspicion is right
1065
01:41:12,300 --> 01:41:14,041
Prakashaettan was killed
1066
01:41:14,300 --> 01:41:16,439
Now I'm sure who would've done that!
1067
01:41:18,801 --> 01:41:20,576
Stan counting backwards
1068
01:41:20,800 --> 01:41:22,108
You are reaching ZERO
1069
01:41:22,301 --> 01:41:26,272
As you call, a Black Round Zero!
1070
01:41:47,267 --> 01:41:48,575
Nobody is around
1071
01:41:50,100 --> 01:41:52,239
Narayani must have got fed up waiting!
1072
01:41:57,701 --> 01:42:02,701
(Singing)
1073
01:42:15,434 --> 01:42:25,412
(Reciting hymns)
1074
01:42:26,434 --> 01:42:30,041
O Lord..O Goddess..l will be back now.
1075
01:42:31,667 --> 01:42:33,374
No way..l will not talk to him
1076
01:42:33,734 --> 01:42:34,212
Look Ezhuttachan there
1077
01:42:34,401 --> 01:42:36,210
What are you up to, Ezhuttachan?
1078
01:42:37,734 --> 01:42:39,714
Waiting in queue to buy a movie ticket!
1079
01:42:40,534 --> 01:42:42,514
Don't you guys have any other
business to do? Get away
1080
01:42:42,734 --> 01:42:45,044
Won't let me Pee also. Useless fellows!
1081
01:42:50,067 --> 01:42:51,671
Hail Lord!
1082
01:43:01,534 --> 01:43:02,672
Didn't I Walk?
1083
01:43:29,034 --> 01:43:32,174
Oh no!
1084
01:43:39,201 --> 01:43:42,648
Hail Lord! O my God!
1085
01:43:46,001 --> 01:43:46,638
0mg!
1086
01:43:48,667 --> 01:43:49,475
Hail Goddess!
1087
01:43:50,367 --> 01:43:51,141
Am I still not walked?
1088
01:44:03,667 --> 01:44:05,374
What are you groping on the ground?
1089
01:44:05,567 --> 01:44:07,444
Hello..Please help..
1090
01:44:14,167 --> 01:44:16,443
Oh no! O my god!
1091
01:44:19,167 --> 01:44:24,167
(Chanting hymns)
1092
01:44:34,634 --> 01:44:35,271
Thank heavens!
1093
01:44:35,567 --> 01:44:38,446
O Lord..Narayanani..Naryanani...
1094
01:44:38,634 --> 01:44:41,342
Hail Lord Narayana...
1095
01:44:41,567 --> 01:44:43,274
Narayani...l'm back home..
1096
01:44:47,634 --> 01:44:52,583
Oh no...Odiyan..Odiyan..
1097
01:45:16,600 --> 01:45:19,240
Only forthis reasonl brought
electricity to Thenkurussi
1098
01:45:19,600 --> 01:45:24,071
Ezhuthacha, it was I who provoked him
to do an Odi on you!
1099
01:45:24,767 --> 01:45:26,246
But slightly missed!
1100
01:45:27,101 --> 01:45:28,079
Next time it won't miss
1101
01:45:28,267 --> 01:45:31,373
Were you deliberately putting me as bait?
1102
01:45:31,567 --> 01:45:33,240
Boys..Search him
1103
01:45:34,567 --> 01:45:35,739
But still, Ravunnietta...
1104
01:46:08,534 --> 01:46:11,037
See..no use of bringing in Electricity
1105
01:46:11,234 --> 01:46:13,214
He keeps doing 0di!!
1106
01:46:15,534 --> 01:46:16,444
See what happened?
1107
01:46:16,701 --> 01:46:18,339
We became Morons!
1108
01:46:18,534 --> 01:46:20,207
He has broken it forthe 3rd time!
1109
01:46:20,367 --> 01:46:22,347
He will break the entire
bulbs in Thenkurussi
1110
01:46:22,534 --> 01:46:24,207
We shouldn't leave this
1111
01:46:25,034 --> 01:46:29,005
Do we need to talk to Odiyan
or lodge a police complaint?
1112
01:46:29,234 --> 01:46:32,340
Go and lodge! Police can hardly
do anything to him!
1113
01:46:32,534 --> 01:46:34,343
Why Police? Aren't we alone enough?
1114
01:46:34,534 --> 01:46:35,672
We shall ask him
1115
01:46:36,201 --> 01:46:37,009
What do you say, Ezhuttachhan?
1116
01:46:39,201 --> 01:46:41,010
Who dares to talk to him?
1117
01:46:41,200 --> 01:46:42,679
Yes..coming
1118
01:46:43,034 --> 01:46:45,310
We will escalate it to Damodharan,
let him speak to him
1119
01:46:45,534 --> 01:46:46,604
Aren't they friends?
1120
01:46:47,200 --> 01:46:49,305
What an irony!
1121
01:46:49,700 --> 01:46:52,010
Nothing will happen
1122
01:46:52,200 --> 01:46:53,474
You go and speak to him
1123
01:46:54,701 --> 01:46:55,577
- I will try
- What?
1124
01:46:56,667 --> 01:46:58,169
I can only try
1125
01:47:11,467 --> 01:47:12,707
Don't be scared, dear
1126
01:47:14,301 --> 01:47:16,440
In this thunderstorm,
are you waiting forthe rain?
1127
01:47:18,067 --> 01:47:19,239
Doesn't this little one sleep?
1128
01:47:19,634 --> 01:47:21,409
Ravi will be late, Meenutty
1129
01:47:22,467 --> 01:47:24,970
Why spoil the sleep ofthe baby too?
1130
01:47:25,267 --> 01:47:25,711
Go to bed
1131
01:47:26,067 --> 01:47:27,705
Let me wait for some more time
1132
01:47:28,434 --> 01:47:29,708
Do as you wish
1133
01:47:30,267 --> 01:47:31,712
I got to check some papers
1134
01:47:56,267 --> 01:47:57,007
Ravi dear
1135
01:47:58,234 --> 01:47:59,577
Has Ravi returned?
1136
01:48:04,800 --> 01:48:06,006
Ravi dear
1137
01:48:10,800 --> 01:48:11,676
Ravi dear
1138
01:48:38,201 --> 01:48:38,975
Ravi dear
1139
01:48:41,201 --> 01:48:42,544
Meenukutty, what was that noise there?
1140
01:48:47,000 --> 01:48:49,173
Oh no! Ravi!
1141
01:48:55,200 --> 01:48:56,508
Oh my god!
1142
01:48:57,367 --> 01:48:58,641
Who the hell did this!!
1143
01:49:00,367 --> 01:49:04,975
Oh no! Meenutty..0ur Ravi..
1144
01:49:33,334 --> 01:49:35,610
Evenl suspect the same! It's the Odi!
1145
01:49:35,801 --> 01:49:37,610
It is said he was not present
during the incident
1146
01:49:37,800 --> 01:49:40,303
He was in UdumalpeL. it is all lies!
1147
01:49:40,501 --> 01:49:44,472
As witnesses two Tamilians
were also produced at the Police station
1148
01:49:45,334 --> 01:49:47,575
That is what we call.. 0diyan's illusion
1149
01:49:47,767 --> 01:49:49,678
He can be present there and here too!
1150
01:49:50,167 --> 01:49:52,306
Can do the Odi there and here also!
1151
01:49:52,501 --> 01:49:55,311
While he would be drinking butter milk
there, he will be drinking arrack here
1152
01:49:55,767 --> 01:49:59,738
this time, even if he can get away
from Police and us under any pretext
1153
01:50:00,334 --> 01:50:02,109
Isn't there One above watching all this?
1154
01:50:05,500 --> 01:50:08,106
Still..on behalf of a
person eating raw flesh,
1155
01:50:08,301 --> 01:50:11,544
creating potions out of unborn fetus
and killing people
1156
01:50:11,701 --> 01:50:15,444
Our Gopi Sir defending
so long... unimaginable...!
1157
01:50:16,134 --> 01:50:17,579
How much of advising...
1158
01:50:25,767 --> 01:50:26,711
Fate!
1159
01:50:28,301 --> 01:50:33,273
Afate, father and son pleaded for
and got from that Odiyan...!
1160
01:50:34,301 --> 01:50:35,541
Experience it then
1161
01:50:36,734 --> 01:50:41,444
How often had I advised
the dad and the son?!
1162
01:50:41,667 --> 01:50:42,441
They didn't pay heed
1163
01:50:44,467 --> 01:50:45,707
Now why CW?
1164
01:50:47,467 --> 01:50:48,241
Burn him
1165
01:50:48,667 --> 01:50:49,702
The Odiyan... right now
1166
01:50:51,100 --> 01:50:54,081
His ashes too must not remain by dawn
1167
01:50:54,267 --> 01:50:54,972
Hmm
1168
01:51:10,267 --> 01:51:11,507
Yeah..Wait..Surround the house
1169
01:51:12,100 --> 01:51:14,080
Hmm..Burn it down
1170
01:51:17,434 --> 01:51:19,243
Burn it down to ashes
1171
01:51:27,634 --> 01:51:28,510
Come on everyone
1172
01:52:19,034 --> 01:52:21,173
What is this Meenutty?
How can starving help?
1173
01:52:21,367 --> 01:52:23,176
Shouldn't you think ofthe baby too?
1174
01:52:24,700 --> 01:52:30,241
The Kelakom home thus very soon turned
into that ofjust two widows.
1175
01:52:30,501 --> 01:52:33,482
Since the day Ravi passed away,
Meenu moved into her room,
1176
01:52:33,667 --> 01:52:35,146
never stepped out.
1177
01:52:38,200 --> 01:52:39,679
Neither she spoke to anyone..
1178
01:52:40,201 --> 01:52:44,172
Shackled in loneliness in self-exile
she locked herself
1179
01:52:44,534 --> 01:52:44,773
No...
1180
01:52:45,167 --> 01:52:45,770
One day...
1181
01:52:46,167 --> 01:52:47,339
Just one day...
1182
01:52:47,534 --> 01:52:48,672
She stepped out.
1183
01:52:49,167 --> 01:52:51,670
On the 14th day of Ravi's death.
1184
01:52:58,567 --> 01:53:01,309
Meenutty, where are you going?
1185
01:53:02,334 --> 01:53:03,608
I want to meet Manikyan..
1186
01:53:04,167 --> 01:53:05,145
...Right now
1187
01:53:05,634 --> 01:53:06,408
Would you take me?
1188
01:53:07,167 --> 01:53:08,407
Why do you want to meet him now?
1189
01:53:08,600 --> 01:53:10,409
Even if you refuse, I will go by myself.
1190
01:53:12,000 --> 01:53:14,139
Meen utty, careful..
1191
01:54:03,401 --> 01:54:04,379
Just for once
1192
01:54:07,301 --> 01:54:11,078
To hear that I walked all this distance
1193
01:54:13,500 --> 01:54:15,070
...l only want to hear that
1194
01:54:16,567 --> 01:54:17,739
For your Odi trick,
1195
01:54:20,267 --> 01:54:22,338
Did you need my fetus, Manikyan?
1196
01:54:26,767 --> 01:54:28,508
"N0" is what I wish to hear
1197
01:54:31,267 --> 01:54:32,337
Say..
1198
01:54:33,267 --> 01:54:34,507
Say N0
1199
01:54:37,534 --> 01:54:38,342
Don't touch her
1200
01:54:39,534 --> 01:54:42,708
After bringing darkness in this
blind woman's hean also,
1201
01:54:43,467 --> 01:54:45,037
Aren't you quite satisfied?
1202
01:54:46,534 --> 01:54:51,347
On killing Prakash in the fields
and Ravi in front of her,
1203
01:54:52,267 --> 01:54:53,507
What did you gain?
1204
01:54:55,234 --> 01:54:58,340
Darkness...You are only Darkness!
1205
01:54:59,234 --> 01:55:03,205
Adiny pitch darkness that puts
your loved ones into Darkness!
1206
01:55:05,734 --> 01:55:06,712
I have frightened"
1207
01:55:08,434 --> 01:55:09,469
And have blacked out..
1208
01:55:10,501 --> 01:55:12,481
But haven't killed anyone so far!
1209
01:55:14,434 --> 01:55:15,208
It's not me
1210
01:55:16,067 --> 01:55:18,308
then, now and ever..
only thing I got to say
1211
01:55:18,501 --> 01:55:19,479
It's not me
1212
01:55:21,067 --> 01:55:22,045
It is not me
1213
01:55:31,234 --> 01:55:33,009
Notme
1214
01:55:48,034 --> 01:55:49,172
That's all, my grandpa
1215
01:55:50,700 --> 01:55:54,273
Awasted life of the last
Odiyan in Thenkurussi
1216
01:55:57,301 --> 01:55:58,644
I have not killed anyone, grandpa
1217
01:56:00,034 --> 01:56:01,445
You know the truth well, grand pa
1218
01:56:03,000 --> 01:56:04,638
One day Thenkurussi will knowthat
1219
01:56:07,000 --> 01:56:08,172
But why did you...
1220
01:56:10,201 --> 01:56:14,149
I carry the curse of many generations
1221
01:56:15,467 --> 01:56:20,143
May be to stay away from it,
my dad fled Thenkurussi then!
1222
01:56:21,467 --> 01:56:23,242
I am also leaving, grandpa
1223
01:56:25,001 --> 01:56:27,982
Surrendering all my Odi tricks here!
1224
01:58:24,567 --> 01:58:26,706
Any outside work for me to do?
1225
01:58:27,334 --> 01:58:29,143
If I starve witho ut work,
1226
01:58:29,334 --> 01:58:31,143
then it's a disgrace to this family
1227
01:58:32,567 --> 01:58:33,409
Plenty of chores for sure
1228
01:58:34,067 --> 01:58:36,308
Kept pending all these many years!
1229
01:58:40,334 --> 01:58:42,041
Look at the state of the farm
1230
01:58:42,734 --> 01:58:44,680
Didn't you walk away quietly one day!
1231
01:58:45,700 --> 01:58:49,512
By the way.. Were Odi tricks yourjob
wherever you travelled?
1232
01:58:51,700 --> 01:58:53,145
Where were you these many years?
1233
01:58:55,534 --> 01:58:56,672
Never permanent anywhere
1234
01:58:59,034 --> 01:59:00,012
Wandered a lot..
1235
01:59:01,534 --> 01:59:03,013
Prayed at many temples
1236
01:59:04,034 --> 01:59:05,308
Bathed in several rivers
1237
01:59:06,701 --> 01:59:08,009
Begged for alms
1238
01:59:08,300 --> 01:59:09,506
And what did you gain?
1239
01:59:12,034 --> 01:59:13,104
Nothing
1240
01:59:15,034 --> 01:59:16,672
Returned the way I had left
1241
01:59:18,301 --> 01:59:20,008
Like the one night I left
1242
01:59:22,034 --> 01:59:24,014
Praying that no one sees me
1243
01:59:25,034 --> 01:59:26,274
into the same darkness!
1244
01:59:27,234 --> 01:59:30,010
The turmoil in my heart still remains!
1245
01:59:31,300 --> 01:59:35,476
All that pounding in my chest that
kept me from sleeping all these while
1246
01:59:36,500 --> 01:59:38,275
Those hooves.. they still persist
1247
01:59:39,301 --> 01:59:42,282
a
m
1248
01:59:43,001 --> 01:59:44,639
Howeverl had enough, Madam
1249
01:59:46,001 --> 01:59:48,641
I only found answerto
the blood I did not shed
1250
01:59:50,000 --> 01:59:51,980
The curse of many at the
end of my Odi tricks,
1251
01:59:52,267 --> 01:59:53,974
...The darkness of many nights"
1252
01:59:54,668 --> 01:59:56,238
None ofthem have left me.
1253
02:00:00,001 --> 02:00:01,981
You didn't tell anything about yourself!
1254
02:00:02,267 --> 02:00:03,974
What dol say, Manikyan!
1255
02:00:05,000 --> 02:00:06,070
I cried a lot
1256
02:00:08,000 --> 02:00:09,070
A lot turned grey
1257
02:00:11,201 --> 02:00:13,078
Kept watching the boy growing
1258
02:00:14,268 --> 02:00:15,076
What else?
1259
02:00:16,100 --> 02:00:19,240
Kept listening to a man
proposing every month
1260
02:00:21,634 --> 02:00:23,443
And I abused and chased him away
1261
02:00:25,634 --> 02:00:26,612
Then..
1262
02:00:28,067 --> 02:00:32,038
Then when a Deer hopped by the house once,
1263
02:00:32,634 --> 02:00:37,208
The young girl of yore eagerly
waited for its return!
1264
02:00:47,167 --> 02:00:48,771
All the doubts within me,
1265
02:00:49,601 --> 02:00:53,572
(flflaflpu
1266
02:00:54,234 --> 02:00:55,042
Now..
1267
02:00:56,600 --> 02:00:57,738
Only FEAR prevails
1268
02:00:59,434 --> 02:01:00,208
FEAR FOR LIFE
1269
02:01:01,234 --> 02:01:02,008
I know
1270
02:01:03,601 --> 02:01:05,308
Thangamani Varisiar told me everything
1271
02:01:06,601 --> 02:01:07,739
Varisiar?!
1272
02:01:09,201 --> 02:01:11,010
But she had left Thenkurussi
1273
02:01:11,600 --> 02:01:13,011
Where did you meet her?
1274
02:01:15,567 --> 02:01:16,375
Varanasi
1275
02:01:16,600 --> 02:01:19,376
You would've seen me several times
1276
02:01:20,201 --> 02:01:23,011
But we've not spoken so far
1277
02:01:24,034 --> 02:01:28,005
Thenkurussi folks did not address
me as Thangamani Varisiar,
1278
02:01:28,567 --> 02:01:30,376
but as Varisiar of Ravunni!
1279
02:01:31,567 --> 02:01:34,548
Earlierl used to be
thrilled by that address
1280
02:01:35,201 --> 02:01:40,173
It was much later that I realized
I'm not Ravunni's Varisiar!
1281
02:01:41,567 --> 02:01:43,979
The only name that was
always present for him,
1282
02:01:46,167 --> 02:01:48,147
was that of Prabha!
1283
02:01:54,567 --> 02:01:56,706
Also while lying drunk beside me,
1284
02:01:58,368 --> 02:01:59,972
He used to call me that!
1285
02:02:01,368 --> 02:02:08,343
And I shared the bed with him for
many years like another woman!
1286
02:02:10,367 --> 02:02:11,141
All that...
1287
02:02:12,001 --> 02:02:13,344
...l tolerated!
1288
02:02:16,101 --> 02:02:17,341
You are shivering a lot
1289
02:02:18,367 --> 02:02:19,505
If don't mind..
1290
02:02:20,534 --> 02:02:22,241
Why do I mind, Manikyan?
1291
02:02:28,067 --> 02:02:29,774
Ravunniar do visits my home
1292
02:02:32,068 --> 02:02:37,780
Seeing him walk with Wide chest and head up
1293
02:02:39,067 --> 02:02:41,104
I used to be very much joyous
1294
02:02:42,534 --> 02:02:46,107
A kind of hope..
1295
02:02:50,500 --> 02:02:52,104
He visited my home daily
1296
02:02:53,334 --> 02:02:54,642
Except for 2 days
1297
02:02:56,500 --> 02:02:57,478
Why?
1298
02:02:59,667 --> 02:03:00,737
It was to kill two persons
1299
02:03:17,301 --> 02:03:19,076
It was he who said that he killed them
1300
02:03:21,101 --> 02:03:25,641
Whenl had asked him to stop sniffing
behind Prabha and marry me,
1301
02:03:26,467 --> 02:03:29,073
You!! I've satiated myself with two murders
1302
02:03:30,034 --> 02:03:31,274
One with Hooves pounding on him
1303
02:03:31,467 --> 02:03:33,743
and the other by stabbing with horns
1304
02:03:35,101 --> 02:03:37,604
If God bestows on me with Marriage..
1305
02:03:38,467 --> 02:03:39,445
Then it will happen only with her
1306
02:03:40,100 --> 02:03:40,441
...Prabha!
1307
02:03:40,634 --> 02:03:42,272
Shouldn't she also be interested?
1308
02:03:43,100 --> 02:03:45,603
Has she ever noticed you?
1309
02:03:45,734 --> 02:03:46,269
You!
1310
02:03:48,634 --> 02:03:50,614
I have only one doubt now
1311
02:03:51,467 --> 02:03:54,277
Who is going to be killed
by my hands first?
1312
02:03:55,467 --> 02:03:56,138
You...
1313
02:03:57,267 --> 02:03:58,041
or her?
1314
02:04:06,267 --> 02:04:08,042
I fled away fearing him only
1315
02:04:08,434 --> 02:04:10,243
I will never return, Manikyan
1316
02:04:11,634 --> 02:04:12,612
In this Kashi,
1317
02:04:13,267 --> 02:04:14,712
in some hermitage,
1318
02:04:15,601 --> 02:04:18,241
before I breathed my last,
1319
02:04:19,601 --> 02:04:22,673
me meeting you and disclosing the truth,
1320
02:04:23,067 --> 02:04:24,239
is all for sure God's will
1321
02:04:24,434 --> 02:04:26,004
Before leaving Thenkurussi
1322
02:04:26,600 --> 02:04:27,670
I met Prabha
1323
02:04:29,600 --> 02:04:30,578
and told her everything
1324
02:04:31,034 --> 02:04:32,570
She is in real fear
1325
02:04:33,434 --> 02:04:38,008
And poor Meenkutty, she stays confined
behind closed doors foryears
1326
02:04:40,434 --> 02:04:44,382
For enduring and withstanding everything,
1327
02:04:44,601 --> 02:04:46,012
Prabha has only one reason
1328
02:04:46,600 --> 02:04:48,102
I know what that is
1329
02:04:50,601 --> 02:04:53,013
Therefore you should return, Manikyan
1330
02:04:54,401 --> 02:04:55,539
If you delay,
1331
02:04:56,234 --> 02:04:59,647
No one will remain in the Kelakkam family
1332
02:05:30,767 --> 02:05:32,178
Then couldn't rest there
1333
02:05:35,200 --> 02:05:38,613
Atleast hereafter don't bow before him
1334
02:05:39,368 --> 02:05:40,346
Don't stay quiet
1335
02:05:42,000 --> 02:05:46,073
lam there beside you to defend
1336
02:05:48,534 --> 02:05:50,775
As long as you need me
1337
02:05:52,201 --> 02:05:54,181
by the side ofthis Kelakkam house!
1338
02:06:02,734 --> 02:06:04,611
Shall I serve some gruel, Manikyan?
1339
02:06:05,734 --> 02:06:07,145
Hmm..Yes
1340
02:06:10,801 --> 02:06:12,303
Sit inside
1341
02:06:12,634 --> 02:06:13,135
Hmm
1342
02:07:25,467 --> 02:07:27,504
When she came to meet you last
1343
02:07:28,467 --> 02:07:32,540
Since then she hasn't
stepped out of her room
1344
02:07:33,101 --> 02:07:33,977
For these long years...
1345
02:07:35,267 --> 02:07:38,248
Didn't even botherto visit a
hospital for delivery..
1346
02:07:40,434 --> 02:07:43,244
Even Monu's growth, she didn't watch
1347
02:07:54,434 --> 02:07:59,406
When everyone kept saying
you killed Prakashettan and Ravi,
1348
02:08:00,267 --> 02:08:01,678
including me.
1349
02:08:03,700 --> 02:08:04,678
She...0nly she..
1350
02:08:05,234 --> 02:08:09,205
Said that Manikyan will never
do such a thing
1351
02:08:11,234 --> 02:08:12,679
Though people with sight lied,
1352
02:08:13,701 --> 02:08:15,681
My child alone sawthe truth!
1353
02:08:24,401 --> 02:08:25,209
O my God!
1354
02:08:48,667 --> 02:08:50,169
Mummy
1355
02:08:52,668 --> 02:08:53,646
Mummy
1356
02:09:00,201 --> 02:09:00,645
Mummy
1357
02:09:03,667 --> 02:09:04,645
Mummy
1358
02:09:08,367 --> 02:09:09,345
My dear son
1359
02:09:10,367 --> 02:09:11,437
Au nty
1360
02:09:37,634 --> 02:09:38,612
Madam
1361
02:09:56,601 --> 02:09:57,306
Here
1362
02:09:59,167 --> 02:10:00,578
I heard you are making money
1363
02:10:01,167 --> 02:10:02,407
Cheating locals!
1364
02:10:02,601 --> 02:10:05,104
Not cheating, I make strong Odi
1365
02:10:06,134 --> 02:10:08,410
A person is still in the hospital
...One Kounder..
1366
02:10:08,601 --> 02:10:09,773
At Pollachi Hospital
1367
02:10:10,434 --> 02:10:13,415
Look at the pride terrorizing and
sending a person to hospital!
1368
02:10:15,134 --> 02:10:16,112
What all disguises do you take?
1369
02:10:18,534 --> 02:10:19,569
Come on...Leave that, Madam
1370
02:10:19,800 --> 02:10:21,108
How can I?
1371
02:10:22,300 --> 02:10:23,370
I have a desire
1372
02:10:24,301 --> 02:10:26,281
to see you in a disguise!
1373
02:10:27,567 --> 02:10:32,107
Oh my grandpa..once when
I fulfilled a wish,
1374
02:10:32,301 --> 02:10:33,279
a person died!
1375
02:10:34,800 --> 02:10:36,643
Iam yet to get a response
1376
02:10:37,401 --> 02:10:38,641
What is your desire!
1377
02:10:47,301 --> 02:10:48,075
Deer
1378
02:10:48,767 --> 02:10:49,643
A Buck!
1379
02:10:50,100 --> 02:10:50,373
WWW you?
1380
02:10:50,567 --> 02:10:52,069
Deer?
1381
02:10:53,100 --> 02:10:54,477
I don't know to take such forms
1382
02:10:54,767 --> 02:10:56,474
I have few errands to do
1383
02:10:56,767 --> 02:11:01,341
Eksfiim
Qflhmmnรฉilulfl
1384
02:11:01,567 --> 02:11:03,444
H651 mafimwmm is
m
1385
02:11:03,767 --> 02:11:05,337
When the next no moon
comes, I will show you
1386
02:11:05,534 --> 02:11:08,071
No, I want to see it right today
1387
02:11:08,768 --> 02:11:09,337
Today?
1388
02:11:09,767 --> 02:11:10,245
Hmm
1389
02:11:12,267 --> 02:11:13,245
Okay, done
1390
02:11:13,468 --> 02:11:14,344
Tonight?
1391
02:11:15,534 --> 02:11:17,514
No..Not tonight!
1392
02:11:18,734 --> 02:11:20,077
Tomorrow night
1393
02:11:20,467 --> 02:11:22,242
After Pollachi bus leaves,
1394
02:11:22,734 --> 02:11:24,338
Keep watching at that pan
1395
02:12:29,034 --> 02:12:32,277
"l will bring, I will bring"
1396
02:12:32,467 --> 02:12:37,644
"l will bring a pine-leaf mat"
1397
02:12:39,467 --> 02:12:43,142
"l will take you, I will take you"
1398
02:12:43,200 --> 02:12:48,650
"To "Anthyalan" grove"
1399
02:12:50,400 --> 02:12:53,643
"To see the "Pullaani" forest"
1400
02:12:54,001 --> 02:12:57,278
"And to pick white lilies"
1401
02:12:57,467 --> 02:13:04,248
"l'll take you to the hill
where deers run, girl"
1402
02:13:04,467 --> 02:13:07,971
"l will bring, I will bring"
1403
02:13:08,167 --> 02:13:13,241
"l will bring a pine-leaf mat"
1404
02:13:40,234 --> 02:13:43,215
"The Sorcerer night breeze..."
1405
02:13:43,634 --> 02:13:46,774
"A swing on the palm tree..."
1406
02:13:47,334 --> 02:13:54,218
"To see the shadows moving
in it like hair-dance"
1407
02:13:54,400 --> 02:14:01,215
"ln the clear sky at midnight"
1408
02:14:01,401 --> 02:14:03,210
"Did you see the clouds"
1409
02:14:03,400 --> 02:14:08,577
"Following like herds of deer"
1410
02:14:08,767 --> 02:14:12,214
"Lust blooms in the "Pala" shrubs"
1411
02:14:12,400 --> 02:14:15,745
"ln December moonlight..."
1412
02:14:16,234 --> 02:14:20,740
"Going round, I will take
you to "Alathur" grove"
1413
02:14:21,601 --> 02:14:23,137
"Girl, I will take you"
1414
02:14:23,301 --> 02:14:26,578
"l will bring, I will bring"
1415
02:14:26,768 --> 02:14:31,183
"l will bring a pine-leaf mat"
1416
02:14:58,167 --> 02:15:02,138
"When honey-rain falls"
1417
02:15:02,568 --> 02:15:05,708
"ln the shade of a colocasia leaf..."
1418
02:15:06,067 --> 02:15:09,241
"Small gems scatter..."
1419
02:15:09,567 --> 02:15:13,105
"We'll go to enjoy the coolness"
1420
02:15:13,268 --> 02:15:16,306
"ln the raging wind"
1421
02:15:16,734 --> 02:15:19,715
"ln the side ofthe pathway"
1422
02:15:20,334 --> 02:15:27,149
"Did see your footprints
clear as bamboo rice"
1423
02:15:27,334 --> 02:15:34,252
"Climbing the plantain grove
where bats fly for honey"
1424
02:15:34,534 --> 02:15:40,007
"l'll take you to "Alanallur" abode, dear"
1425
02:15:40,334 --> 02:15:45,215
"Dear, I will come, I will come"
1426
02:15:45,534 --> 02:15:52,008
"l will come to your nest"
1427
02:15:52,701 --> 02:15:56,239
"l will stand, I will stand"
1428
02:15:56,301 --> 02:16:02,274
"l will stand, leaning on your chest"
1429
02:16:03,501 --> 02:16:07,005
"l will see "Pullaani" forest"
1430
02:16:07,134 --> 02:16:10,479
"l will pick white lilies"
1431
02:16:10,667 --> 02:16:16,208
"l will come to see the chariot-race"
1432
02:16:16,500 --> 02:16:21,210
"Girl, I will bring, I will bring "
1433
02:16:21,501 --> 02:16:26,974
"l will bring a pine-leaf mat"
1434
02:16:28,500 --> 02:16:32,038
"l will stand, I will stand"
1435
02:16:32,201 --> 02:16:38,243
"l will stand leaning on your chest"
1436
02:16:40,800 --> 02:16:40,833
I can't name the relationship between us
1437
02:16:40,834 --> 02:16:45,305
I can't name the relationship between us
1438
02:16:46,134 --> 02:16:48,614
Even I have not been able
to explain it to myself so long
1439
02:16:49,800 --> 02:16:55,113
I don't know the affection between two
people can be given a specific name!
1440
02:16:55,634 --> 02:16:58,615
Still I asked, like all girls..
1441
02:16:59,468 --> 02:17:00,776
"Do you love me"
1442
02:17:01,467 --> 02:17:02,775
"What kind of a love is that"
1443
02:17:03,467 --> 02:17:06,448
Madam, Night was the breath of my life
1444
02:17:07,134 --> 02:17:09,114
Night, when everyone sleeps
1445
02:17:10,134 --> 02:17:13,445
I wanderthrough Thenkurussi
at night..l loved
1446
02:17:14,767 --> 02:17:19,273
Not as Odiyan. Like everyone, on two legs
1447
02:17:19,467 --> 02:17:23,279
Isn't it becausel had no one like
others to put me to sleep or wake me
1448
02:17:23,767 --> 02:17:27,237
I often think so as I wander alone
1449
02:17:29,100 --> 02:17:33,242
While wandering like that, upstairs in the
eastern corner of one Tharavad
1450
02:17:33,467 --> 02:17:36,744
I happen to see a single lamp glowing
1451
02:17:37,367 --> 02:17:41,747
I have always considered
it as another sleepless person like me
1452
02:17:44,567 --> 02:17:46,410
Two lonely persons in the night
1453
02:17:47,767 --> 02:17:49,075
Definitely will awaken a liking
1454
02:17:49,734 --> 02:17:53,238
When all are asleep, a liking
for someone who isn't,
1455
02:17:54,567 --> 02:17:56,069
is all I felt..
1456
02:17:57,367 --> 02:17:58,710
And that is all one must
1457
02:18:02,434 --> 02:18:06,041
Being around to be heard
and seen is happiness
1458
02:18:06,567 --> 02:18:07,204
A lie
1459
02:18:09,367 --> 02:18:16,216
A lie a man uses on his lover when he is
sure that his love is not going to succeed.
1460
02:18:16,334 --> 02:18:17,369
One blatant lie!
1461
02:18:29,068 --> 02:18:30,206
That's is all to it!
1462
02:18:30,400 --> 02:18:32,380
I'm fed up hearing this every month!
1463
02:18:34,067 --> 02:18:36,377
Can't you at least realize both of us
have greyed and grown old?
1464
02:18:37,067 --> 02:18:38,205
It's my final warning
1465
02:18:38,534 --> 02:18:39,672
I can't stand this any more
1466
02:18:40,534 --> 02:18:42,207
lfl get to hear it again
1467
02:18:42,701 --> 02:18:46,672
I will forgetyou as my Uncle
or some Thenkurussi Chieftain!
1468
02:18:47,034 --> 02:18:48,012
I will be forced to take the broom!
1469
02:18:49,401 --> 02:18:50,175
Get out
1470
02:18:50,534 --> 02:18:53,674
Don't keep sitting turning
your face darker!
1471
02:18:54,534 --> 02:18:57,174
It's the arrogance of his return!
1472
02:18:58,200 --> 02:19:00,009
An audacity that you never had before...
1473
02:19:00,534 --> 02:19:01,171
Listen"
1474
02:19:02,500 --> 02:19:04,673
Are you planning to marry
Odiyan, eat raw flesh
1475
02:19:05,034 --> 02:19:08,481
And slanderthe family reputation?
1476
02:19:08,701 --> 02:19:09,645
If so?
1477
02:19:10,501 --> 02:19:12,003
If so, how does it affect you?
1478
02:19:12,667 --> 02:19:15,011
Isn't it enough for me to convince
my dead husband?
1479
02:19:16,200 --> 02:19:17,178
In fact he didn't die
1480
02:19:18,367 --> 02:19:19,345
But was killed!
1481
02:19:21,001 --> 02:19:22,480
The two ofthem!
1482
02:19:24,501 --> 02:19:25,639
- That..
- Out
1483
02:19:26,668 --> 02:19:27,476
Othen/vise"
1484
02:19:28,001 --> 02:19:31,141
You will be forced to hearthe
0diyan's Slang from my mouth!
1485
02:19:31,368 --> 02:19:32,142
You!
1486
02:19:42,667 --> 02:19:44,647
For all your responses...
1487
02:19:45,267 --> 02:19:46,974
and the humiliations by you,
1488
02:19:47,667 --> 02:19:49,305
I will pay back to him
1489
02:19:50,467 --> 02:19:53,141
and then all that kept aside for you
1490
02:19:53,467 --> 02:19:54,605
Keep waiting
1491
02:19:58,000 --> 02:19:58,774
Knaflafixfixam]
1492
02:20:27,301 --> 02:20:30,407
May be she was also not sure of your return
1493
02:20:31,600 --> 02:20:33,773
But I knew you will come
1494
02:20:36,234 --> 02:20:38,407
To smear my hooves with blood
1495
02:20:40,300 --> 02:20:41,574
By the time you leave,
1496
02:20:41,767 --> 02:20:44,373
some more bodies will fall in these fields
1497
02:20:45,767 --> 02:20:47,405
This Ravuni is certain about that too
1498
02:20:59,434 --> 02:21:00,742
No, Ravunni Nair
1499
02:21:02,267 --> 02:21:04,247
Don't raise the count
of dead bodies any more
1500
02:21:04,600 --> 02:21:05,340
0ne..
1501
02:21:05,601 --> 02:21:06,579
Just one
1502
02:21:07,267 --> 02:21:10,077
Dead body to lie flat on the fields!
1503
02:21:10,401 --> 02:21:11,539
That is all I need
1504
02:21:12,400 --> 02:21:13,743
What you've been telling is true
1505
02:21:14,767 --> 02:21:17,373
Forthis Manikyan's return
after these long years,
1506
02:21:17,767 --> 02:21:19,246
has got only one reason
1507
02:21:19,734 --> 02:21:21,077
It's to kill a person
1508
02:21:22,200 --> 02:21:24,077
After seeing that dead body, I will leave
1509
02:21:24,401 --> 02:21:26,347
Mark Thenkurussi 0diyan's words!
1510
02:21:27,401 --> 02:21:31,042
Without waiting to wash that blood
and change my dress
1511
02:21:31,267 --> 02:21:33,713
I would just walk away
1512
02:21:34,234 --> 02:21:36,043
Until then, I will be here
1513
02:21:36,234 --> 02:21:40,376
When did you start
doing Odi against children, Manikyan?
1514
02:21:40,733 --> 02:21:42,542
Have you gone that cheap?
1515
02:21:43,234 --> 02:21:48,206
You well understand why I mentioned
your nephew's name
1516
02:21:49,233 --> 02:21:50,211
As well as I!
1517
02:21:50,734 --> 02:21:53,715
Don't stand and needlessly
provoke an 0diyan..Leave
1518
02:21:54,234 --> 02:21:55,042
I know
1519
02:21:55,534 --> 02:21:57,514
It was for her..You returned
1520
02:21:58,233 --> 02:22:00,144
I was only away from Thenkurussi
1521
02:22:00,367 --> 02:22:01,505
Not from Madam
1522
02:22:02,700 --> 02:22:05,681
To understand that,
this binh is not sufficient foryou
1523
02:22:06,367 --> 02:22:07,345
Nair..Leave
1524
02:22:15,367 --> 02:22:16,004
Wait
1525
02:22:17,200 --> 02:22:20,511
In case if you feel like killing
someone on your way
1526
02:22:20,701 --> 02:22:21,679
Keep this
1527
02:22:23,200 --> 02:22:28,309
Which you hid in the warmth and
chillness of yourVarisia's side!
1528
02:22:28,700 --> 02:22:30,475
Dry blood stains are on this!
1529
02:22:32,201 --> 02:22:35,273
Ofthe ones you clubbed and
lanced in my name..
1530
02:22:35,500 --> 02:22:36,672
Those two person's blood!
1531
02:22:38,500 --> 02:22:41,640
To kill you, I don't need this Wooden hoof
1532
02:22:42,200 --> 02:22:42,644
Take
1533
02:22:48,334 --> 02:22:49,472
NoWyW 9ยฐ
1534
02:22:50,667 --> 02:22:52,647
and rescue your nephew
1535
02:23:08,167 --> 02:23:09,271
That's whatl am saying
1536
02:23:09,467 --> 02:23:11,140
Don't send Rajesh alone
1537
02:23:12,667 --> 02:23:15,648
Before Odiyan catches us,
we got to catch Odiyan
1538
02:23:19,167 --> 02:23:21,613
ls your planning against Odiyan done?
1539
02:23:23,634 --> 02:23:26,774
What else now, straight
tothe fields, isn't it!
1540
02:23:36,301 --> 02:23:38,781
What the hell do you all think of Manikyan?
1541
02:23:40,633 --> 02:23:45,241
Even yourtongue should shiver
while talking about him
1542
02:23:47,067 --> 02:23:51,243
Plan that you all don't
get killed in the fields
1543
02:23:52,633 --> 02:23:57,605
Even if you all get together,
you can't even touch a fur of his blanket!
1544
02:24:00,267 --> 02:24:03,771
To think of finishing
him, must be an equal..
1545
02:24:05,600 --> 02:24:06,237
That is ME
1546
02:24:08,434 --> 02:24:09,742
What do you think, Aunty?
1547
02:24:10,267 --> 02:24:11,746
Who will win tomorrow?
1548
02:24:12,434 --> 02:24:13,572
Would Odiyan lose?
1549
02:24:14,434 --> 02:24:15,412
Would lose!
1550
02:24:17,267 --> 02:24:19,076
But that would be Thenkurussi
1551
02:24:33,600 --> 02:24:36,206
I'm not able to catch sleep, Manikyan
1552
02:24:37,400 --> 02:24:39,539
Will you be able to do it at this age?
1553
02:24:40,567 --> 02:24:42,376
We are of same age
1554
02:24:43,100 --> 02:24:46,206
I know the difficulty in pulling
this shutter down
1555
02:24:47,233 --> 02:24:48,712
Give up, Manikyan
1556
02:24:49,400 --> 02:24:50,174
Forget it
1557
02:24:50,567 --> 02:24:54,709
Needn't wait to inform them..
Just walk away silently
1558
02:24:55,234 --> 02:24:58,545
Some days later, everyone
would forget everything
1559
02:25:01,567 --> 02:25:05,379
Tomorrow on No moon night
1560
02:25:06,067 --> 02:25:07,705
Thenkurussi must be in complete darkness!
1561
02:25:08,567 --> 02:25:10,046
You got to ensure that
1562
02:25:12,367 --> 02:25:14,040
Just understand"
1563
02:25:19,067 --> 02:25:21,047
Look into my eyes
1564
02:25:23,534 --> 02:25:25,514
Those Children is what you see!
1565
02:25:26,534 --> 02:25:29,037
You've watched many of my acts
1566
02:25:31,200 --> 02:25:33,339
Watch this last act also of mine
1567
02:25:39,034 --> 02:25:44,143
I know forwhom you are doing all this
1568
02:25:44,534 --> 02:25:46,673
You loved her so deep, didn't you?
1569
02:25:50,034 --> 02:25:57,009
To term it as "LOVED"
both of us aren't yet dead, Damodara!
1570
02:26:05,167 --> 02:26:08,774
Fortonight, you are the
Sub-Inspector of Thenkurussi, Ravunni
1571
02:26:09,167 --> 02:26:11,738
I have scheduled everyone for duty
at the temple festival
1572
02:26:12,167 --> 02:26:15,307
Our deaf Raman lyer guards the Station
1573
02:26:15,767 --> 02:26:16,575
Won't it suffice?
1574
02:26:16,767 --> 02:26:17,643
Yes fine
1575
02:26:24,000 --> 02:26:25,638
Has someone gone to check if
Odiyan is at home?
1576
02:26:26,000 --> 02:26:27,308
Yeah, Madhu and Rajan have gone
1577
02:26:44,001 --> 02:26:44,741
Dude! That was a shadow
1578
02:26:45,134 --> 02:26:46,078
Needlessly frightening others!
1579
02:26:46,300 --> 02:26:47,278
Kill him
1580
02:26:47,767 --> 02:26:49,269
Seeing a Shadow...! Get up and come
1581
02:26:53,801 --> 02:26:55,439
Kill him.
1582
02:26:56,301 --> 02:26:57,712
Stop..Stop.. it is Jayan
1583
02:26:58,133 --> 02:27:00,044
Why did you jump upon us!
1584
02:27:00,733 --> 02:27:02,269
Why the hell youjumped upon us
1585
02:27:02,467 --> 02:27:04,447
How can be then?
1586
02:27:05,301 --> 02:27:06,712
We just tolerated with one
1587
02:27:07,100 --> 02:27:08,272
Useless boys!
1588
02:27:09,800 --> 02:27:10,437
Get the torch
1589
02:27:12,267 --> 02:27:13,075
What is it?
1590
02:27:14,467 --> 02:27:15,070
Don't get scared boys!
1591
02:27:15,267 --> 02:27:16,610
For that who is scared off!
1592
02:27:16,801 --> 02:27:17,609
One cigerrate
1593
02:27:17,800 --> 02:27:19,040
Take out a cigerrate
1594
02:27:19,267 --> 02:27:19,768
Give
1595
02:27:27,600 --> 02:27:28,408
Smart boy!
1596
02:27:29,434 --> 02:27:33,746
Let Thenkurussi remain in darkness
whole of this night
1597
02:27:34,767 --> 02:27:35,575
You take"
1598
02:27:36,434 --> 02:27:38,744
Drink this and sleep inside
1599
02:27:42,533 --> 02:27:44,410
I did say earlier not to get
entangled with the Sorcerer
1600
02:27:44,601 --> 02:27:45,739
ls it now become a scare for everyone
1601
02:27:46,134 --> 02:27:48,740
Shut up..Hell with you...
ifl give you one kick..
1602
02:27:49,534 --> 02:27:49,739
Guys
1603
02:27:50,101 --> 02:27:50,408
What is it..dude?
1604
02:27:50,601 --> 02:27:51,739
He is not at home..
1605
02:27:52,100 --> 02:27:54,410
Didn't we search every farm and field..
1606
02:27:54,600 --> 02:27:55,408
Did we get to see him?
1607
02:27:55,600 --> 02:27:57,238
We even searched at his home..
1608
02:27:57,533 --> 02:27:59,570
That is whatl am saying..
He has left this place
1609
02:28:00,600 --> 02:28:02,238
Need not be scared
1610
02:28:02,767 --> 02:28:04,246
I don't think he will be here anymore
1611
02:28:04,534 --> 02:28:05,376
That too so late
1612
02:28:06,100 --> 02:28:07,477
You take out the bottle,
let's have a drink, come
1613
02:28:07,767 --> 02:28:08,575
Lets sit there..Come...
1614
02:28:09,267 --> 02:28:10,302
Plant the torch there
1615
02:28:10,500 --> 02:28:11,535
Take the stuff out quick
1616
02:28:12,100 --> 02:28:12,475
Plant it over here
1617
02:28:21,400 --> 02:28:22,378
Gulp it down, dude
1618
02:28:22,567 --> 02:28:23,238
No, I don't want
1619
02:28:23,401 --> 02:28:25,381
Yourtension will disappear
1620
02:28:26,267 --> 02:28:27,712
Eli'
IE
1621
02:28:28,067 --> 02:28:29,045
You take asip
1622
02:28:29,267 --> 02:28:30,541
You are sure... don't want?
1623
02:28:31,734 --> 02:28:32,542
Where are you going?
1624
02:28:32,734 --> 02:28:33,371
Will be back
1625
02:28:33,567 --> 02:28:34,705
Going forthe Sorcerer?
1626
02:28:35,401 --> 02:28:37,711
He has taken the road to Kashi
1627
02:28:42,567 --> 02:28:43,545
Open one more..
1628
02:28:45,567 --> 02:28:46,204
What happened, man?
1629
02:28:47,234 --> 02:28:48,042
What is it, Dude!
1630
02:28:52,533 --> 02:28:54,342
What is your problem, Man?
1631
02:28:55,234 --> 02:28:58,340
Bhbfinnaw
1632
02:28:58,533 --> 02:29:00,035
Throwthat out from your mind
1633
02:29:02,067 --> 02:29:03,045
I saw him
1634
02:29:07,634 --> 02:29:08,977
Seen what?
1635
02:29:09,534 --> 02:29:11,343
It is all your brain's imagination
1636
02:29:12,034 --> 02:29:14,207
Then why the hell are we around?
1637
02:29:15,034 --> 02:29:16,012
Can he appear in this brightness?
1638
02:29:16,534 --> 02:29:18,445
Even if he does would he return safely?
1639
02:29:18,700 --> 02:29:20,509
I will pierce this sword into him
1640
02:32:34,067 --> 02:32:36,513
Hey..come here
1641
02:32:38,034 --> 02:32:39,012
Take him away
1642
02:32:50,534 --> 02:32:51,672
Hey Manikya!
1643
02:32:53,334 --> 02:32:55,007
It is not the kids to be terrorized!
1644
02:32:55,534 --> 02:32:57,013
The game is between us
1645
02:32:58,334 --> 02:33:01,315
Your existence so farwas designed by me
1646
02:33:01,700 --> 02:33:03,008
This Ravunni
1647
02:33:04,500 --> 02:33:06,138
Where you should smile..
1648
02:33:06,500 --> 02:33:07,638
...Where you should cry
1649
02:33:08,267 --> 02:33:09,473
and when to run away...
1650
02:33:12,500 --> 02:33:14,241
and now your death too
1651
02:33:14,500 --> 02:33:17,640
Hey you Darkie Nair! Didn'tl say then..
1652
02:33:18,000 --> 02:33:18,637
Him...
1653
02:33:19,000 --> 02:33:21,981
The Odi trick on your nephew as a front,
1654
02:33:22,334 --> 02:33:24,109
was actually for you, Ravunni.
1655
02:33:24,667 --> 02:33:26,476
Who needs this boy?
1656
02:33:26,667 --> 02:33:30,274
This Odi in Thenkurisi was marked on you
1657
02:33:31,001 --> 02:33:33,208
Now there you are...before me!
1658
02:33:33,500 --> 02:33:35,207
The day marked by me
1659
02:33:35,500 --> 02:33:37,036
The time marked by me
1660
02:33:37,234 --> 02:33:38,645
Come out then
1661
02:33:40,001 --> 02:33:41,275
What did you think?
1662
02:33:41,667 --> 02:33:44,443
You are the only Great
Sorcerer in this World
1663
02:33:45,000 --> 02:33:46,377
Then who is he?
1664
02:34:11,800 --> 02:34:15,077
His hand, unlike yours, doesn't tremble
on seeing blood
1665
02:34:17,200 --> 02:34:20,079
When the knife pierces the hean,
eyes don't blink..
1666
02:34:21,100 --> 02:34:22,238
My right hand
1667
02:34:23,633 --> 02:34:27,581
It is his hands that I used to kill the two
1668
02:34:58,400 --> 02:35:00,038
After finishing you tonight
1669
02:35:01,067 --> 02:35:06,745
This Ravunni will light the fire in the
lives of two Madams of Kelakkam house
1670
02:38:51,034 --> 02:38:51,671
Odiya!
1671
02:38:54,234 --> 02:38:56,544
All yourtricks will end here!
1672
02:38:58,400 --> 02:39:02,678
All your games in the darkness must end
1673
02:39:03,801 --> 02:39:07,544
In this daylight like brightness
you will burn to ashes
1674
02:41:57,401 --> 02:42:00,211
Hey Ravunni...What did you think?
1675
02:42:01,033 --> 02:42:05,709
That you can burn this Sorcerer down
in this brightness you created
1676
02:42:07,567 --> 02:42:09,547
If it is a Black cloak in darkness
1677
02:42:10,034 --> 02:42:12,378
Then in brightness just
a white cloth to cover
1678
02:42:12,567 --> 02:42:14,376
is all this Sorcerer needs
1679
02:42:15,567 --> 02:42:19,208
The last lesson my grandfather
whispered into my ears
1680
02:42:19,400 --> 02:42:21,676
You Ravunni Nairfrom Kelakkam Family
1681
02:42:22,000 --> 02:42:23,536
This is your Punishment
1682
02:42:25,400 --> 02:42:26,606
Your destiny
1683
02:42:57,667 --> 02:42:58,645
Au nty
1684
02:42:59,367 --> 02:42:59,640
Hmm
1685
02:43:01,534 --> 02:43:03,775
So the 0diyan's story ended, isn't it?
1686
02:43:05,367 --> 02:43:07,347
Who told you it has ended?
1687
02:43:07,533 --> 02:43:08,341
Then?
1688
02:43:10,801 --> 02:43:12,144
Switch offthe light
1689
02:43:12,400 --> 02:43:13,538
Forwhat, aunty?
1690
02:43:15,667 --> 02:43:17,305
Do it, dear
1691
02:43:20,800 --> 02:43:22,643
Oh no! Who is inside our room?
1692
02:43:23,167 --> 02:43:24,771
Aunty, someone is in our room
1693
02:43:25,334 --> 02:43:26,472
Please put on the light, aunty
1694
02:43:26,667 --> 02:43:27,771
Now switch it on
1695
02:43:28,801 --> 02:43:30,747
Whoa! Lotus flower!
1696
02:43:31,334 --> 02:43:32,332
Where you got it from?
1697
02:43:32,333 --> 02:43:32,606
Give me
1698
02:43:32,800 --> 02:43:34,302
This is not foryou
1699
02:43:34,500 --> 02:43:36,309
Please listen..this is not foryou
1700
02:43:36,501 --> 02:43:37,741
Go and sleep with mom
1701
02:43:38,334 --> 02:43:40,314
From where did she get the Lotus flower?
1702
02:44:00,301 --> 02:44:03,441
"L am here with my shimmying hair dancing"
1703
02:44:04,167 --> 02:44:07,512
"Like the black palmyra palm swaying"
1704
02:44:08,167 --> 02:44:11,478
"With gay abandon go singing"
1705
02:44:12,134 --> 02:44:15,604
"like a rosewood-black cloud go dancing"
1706
02:44:20,134 --> 02:44:23,445
"l am here with my shimmying hair dancing"
1707
02:44:24,134 --> 02:44:27,308
"Like the black palmyra palm swaying"
1708
02:44:27,733 --> 02:44:31,545
"With gay abandon go singing"
1709
02:44:32,301 --> 02:44:35,510
"like a rosewood-black cloud go dancing"
1710
02:44:36,100 --> 02:44:38,774
Elsa
1711
02:44:40,101 --> 02:44:43,048
"A coconut tree which does not spike
is not a coconut tree"
1712
02:44:44,067 --> 02:44:47,071
"A night without moon is not a night"
1713
02:44:48,101 --> 02:44:50,775
"Come, leaving your house and village"
1714
02:44:52,100 --> 02:44:55,570
"Those who did sorcery
are fleeing away far"
1715
02:44:56,100 --> 02:44:59,570
"Who is coming here and
hanging the festoons"
1716
02:45:00,101 --> 02:45:03,446
"Who is seeing cumin seeds and seedlings"
1717
02:45:04,100 --> 02:45:07,570
"The paddy is blooming slowly,
covered with mud"
1718
02:45:12,267 --> 02:45:15,043
"A soil which does not
turn green is not a soil"
1719
02:45:16,067 --> 02:45:19,571
"A woman who is an unshaken clod
is not a woman"
1720
02:45:19,767 --> 02:45:23,214
anam
Esta
1721
02:45:24,067 --> 02:45:27,571
"Come, leaving the nest and companions"
1722
02:45:28,234 --> 02:45:31,681
"What is in the song,
O tree, is it your whirl wind?"
1723
02:45:32,101 --> 02:45:35,571
"ls your speech like the tipsy
of tender palmyra nut"
1724
02:45:36,234 --> 02:45:39,579
mmflmgfโ
1725
02:45:40,100 --> 02:45:43,411
"Like a bloody tree you are bearing fruit"
1726
02:45:44,067 --> 02:45:47,276
"l am here with my shimmying hair dancing"
1727
02:45:47,401 --> 02:45:50,507
"Like the black palmyra palm swaying"
1728
02:45:51,034 --> 02:45:54,038
"Like the black palmyra palm swaying"
1729
02:45:54,301 --> 02:45:57,373
"With gay abandon go singing"
1730
02:45:58,034 --> 02:46:00,981
"like a rosewood-black cloud go dancing"
1731
02:46:01,200 --> 02:46:04,545
"like a rosewood-black cloud go dancing"
1732
02:46:05,033 --> 02:46:08,071
"like a rosewood-black cloud go dancing"
1733
02:46:08,267 --> 02:46:11,248
"like a rosewood-black cloud go dancing"
1734
02:46:11,467 --> 02:46:15,074
"like a rosewood-black cloud go dancing"
1735
02:46:15,267 --> 02:46:18,248
"like a rosewood-black cloud go dancing"
125543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.