All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S10E16.WEB.x264-TBS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,278 --> 00:00:08,945 - Think he's gonna show? - Be patient. 2 00:00:09,013 --> 00:00:12,014 She said he comes out at 8:00 like clockwork. 3 00:00:13,651 --> 00:00:15,084 Am I shooting or you? 4 00:00:15,153 --> 00:00:17,753 No, you lost your shooting privileges after that INDO in Van Nuys. 5 00:00:18,150 --> 00:00:20,389 So, what, I make one little mistake and that's it? 6 00:00:20,458 --> 00:00:22,336 This one's too important for another little mistake. 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,837 Well, if he don't show soon, I'm gonna burn down 8 00:00:23,861 --> 00:00:24,588 this whole hillside. 9 00:00:24,589 --> 00:00:25,693 It's "burn up," not "down." 10 00:00:25,694 --> 00:00:26,326 What? 11 00:00:26,350 --> 00:00:28,065 Sure, it's a nuance, but no, 12 00:00:28,066 --> 00:00:29,677 you're gonna light the place on fire, are you? 13 00:00:29,701 --> 00:00:31,434 Now I got to deal with semantics, too? 14 00:00:31,502 --> 00:00:33,135 Shh, shh, here he comes. 15 00:00:35,139 --> 00:00:37,073 Oh, look at that plumage. 16 00:00:37,141 --> 00:00:39,075 I told you he'd be worth it. 17 00:00:39,143 --> 00:00:41,777 This is me eating my words. 18 00:00:44,315 --> 00:00:45,381 The hell was that? 19 00:01:02,533 --> 00:01:03,577 Find the candy. 20 00:01:03,601 --> 00:01:04,533 Are you all right? 21 00:01:04,602 --> 00:01:07,536 Find the candy. 22 00:01:11,409 --> 00:01:13,309 Call 911! 23 00:01:13,378 --> 00:01:15,311 Don't move. 24 00:01:16,814 --> 00:01:20,814 ♪ NCIS: LA 10x16 ♪ Into the Breach Original Air Date on March 3, 2019 25 00:01:20,838 --> 00:01:27,838 == sync, corrected by elderman == @elder_man 26 00:01:37,168 --> 00:01:38,567 Bill, bill, bill. 27 00:01:38,636 --> 00:01:39,835 Oh, look at this! 28 00:01:39,904 --> 00:01:41,837 Another late wedding RSVP. 29 00:01:41,906 --> 00:01:44,140 Oh, just barely three months past the deadline. 30 00:01:44,208 --> 00:01:45,141 Yours or mine? 31 00:01:45,209 --> 00:01:46,142 Survey says... 32 00:01:46,210 --> 00:01:48,077 Cousin Mortimer, 33 00:01:48,146 --> 00:01:49,745 House Blye. 34 00:01:49,814 --> 00:01:51,625 How well do you know this guy? Can we just pretend 35 00:01:51,649 --> 00:01:53,482 - we didn't get it? - It is not a problem, 36 00:01:53,551 --> 00:01:55,362 because my Great Uncle Oliver canceled, so I will just put 37 00:01:55,386 --> 00:01:56,897 - Mortimer right in there. - That's not the point. 38 00:01:56,921 --> 00:01:59,055 These things just... they keep showing up like this. 39 00:01:59,123 --> 00:02:00,634 And they're late. And-and the to-do list 40 00:02:00,658 --> 00:02:01,991 just keeps getting longer. 41 00:02:02,060 --> 00:02:04,104 And I-I... And the time - Honey. just keeps ticking and tocking 42 00:02:04,128 --> 00:02:05,157 and ticking and tocking and we haven't even begun to start. 43 00:02:05,181 --> 00:02:05,729 Okay. Deeks. 44 00:02:05,730 --> 00:02:07,063 There's 13 things 45 00:02:07,131 --> 00:02:08,642 we haven't even... What? What? - Deeks. Deeks, stop. 46 00:02:08,666 --> 00:02:10,066 Inhale, exhale. 47 00:02:11,135 --> 00:02:12,068 Now say it with me. 48 00:02:12,136 --> 00:02:13,335 It's gonna be okay. 49 00:02:13,404 --> 00:02:15,271 It's going to be... 50 00:02:15,339 --> 00:02:17,940 okay. 51 00:02:18,009 --> 00:02:19,341 Wow. 52 00:02:19,410 --> 00:02:21,911 It's amazing how you do that for me. 53 00:02:21,979 --> 00:02:23,757 - That's why you're marrying me. - That's why I'm marrying you. 54 00:02:23,781 --> 00:02:25,981 - Wedding emergency! - Oh, my God! 55 00:02:26,050 --> 00:02:28,584 I just got my dress back from the tailor, 56 00:02:28,653 --> 00:02:31,720 who I told to take one inch off the bottom, 57 00:02:31,789 --> 00:02:33,189 and he definitely took more. 58 00:02:33,257 --> 00:02:35,724 And now I'm worried that it's borderline inappropriate. 59 00:02:35,793 --> 00:02:38,060 What do you think? I'm guessing it's totally... 60 00:02:38,763 --> 00:02:40,563 Can't unsee that. 61 00:02:40,631 --> 00:02:41,942 - I knew it. - Ah! You said "inch." 62 00:02:41,966 --> 00:02:42,898 Looks more like a foot. 63 00:02:42,967 --> 00:02:43,899 I knew it. 64 00:02:43,968 --> 00:02:45,048 Now, do I dare take it back 65 00:02:45,103 --> 00:02:46,235 and trust him to do it right 66 00:02:46,304 --> 00:02:48,471 or do I just scrap the whole thing and buy a new one? 67 00:02:48,539 --> 00:02:50,417 I don't have time to hem it myself, which is what 68 00:02:50,441 --> 00:02:52,586 - I should have done in the first place. - Do you see where I get it? 69 00:02:52,610 --> 00:02:53,730 - It's okay. - It's not okay. 70 00:02:53,778 --> 00:02:54,888 - She's freaking out. - How's the rest 71 00:02:54,912 --> 00:02:55,744 of the party's tailoring? And what about 72 00:02:55,813 --> 00:02:57,016 - the speeches? - Not great. 73 00:02:57,017 --> 00:02:58,610 Do not let Uncle Bob grab the mic. 74 00:02:58,611 --> 00:03:01,117 Shouldn't you be studying for the health inspection? 75 00:03:01,185 --> 00:03:02,707 'Cause they're gonna be asking us all sorts of questions. 76 00:03:02,731 --> 00:03:03,720 Who needs to study? 77 00:03:03,721 --> 00:03:06,822 I've seen every episode of Kitchen Nightmares. Twice. 78 00:03:06,891 --> 00:03:08,390 Twice. You're watching a show? 79 00:03:08,459 --> 00:03:10,493 - That's not preparation. Kensi. - Yeah. 80 00:03:10,561 --> 00:03:12,027 Is this your to-do list? 81 00:03:12,096 --> 00:03:13,629 Mm-hmm. Yeah, I got it under control. 82 00:03:13,698 --> 00:03:15,442 - Oh, my God, honey. It's so long. - No, it's okay. 83 00:03:15,466 --> 00:03:17,544 Are you sure you don't need me to come to work today? 84 00:03:17,568 --> 00:03:19,446 - Because I could come to work today. - You have had this inspection 85 00:03:19,470 --> 00:03:20,936 scheduled for weeks. 86 00:03:21,005 --> 00:03:22,404 We can do without you for a day. 87 00:03:22,473 --> 00:03:24,153 Don't know if that's true. 88 00:03:25,209 --> 00:03:26,175 Speaking of which, 89 00:03:26,210 --> 00:03:27,543 I am needed at the boatshed. 90 00:03:27,578 --> 00:03:28,889 Are you sure-sure you don't need me? 91 00:03:28,913 --> 00:03:30,579 #SorryNotSorry. 92 00:03:30,648 --> 00:03:31,648 I could come with you. 93 00:03:31,682 --> 00:03:33,193 Just sit in the car, like a Labrador... 94 00:03:33,217 --> 00:03:34,483 Bye! 95 00:03:34,552 --> 00:03:36,418 ...retriever. 96 00:03:36,487 --> 00:03:38,687 I can help you with one of these. 97 00:03:38,756 --> 00:03:41,557 "Choose song for the mother-son dance." 98 00:03:42,493 --> 00:03:43,419 Unnecessary. 99 00:03:43,420 --> 00:03:45,561 Why did you just cross that off? 100 00:03:45,630 --> 00:03:46,874 - 'Cause I don't want to do it. - No, no, no. 101 00:03:46,898 --> 00:03:49,965 No, we are absolutely doing a mother-son dance 102 00:03:50,034 --> 00:03:51,167 at my wedding. 103 00:03:51,235 --> 00:03:52,235 I don't think so, honey. 104 00:03:53,070 --> 00:03:54,403 Mama. 105 00:03:54,472 --> 00:03:56,272 Wha... N... Mama. 106 00:03:56,340 --> 00:03:58,174 - Talk to the hand. - Mother! 107 00:03:58,242 --> 00:04:00,075 Don't you walk away from me! 108 00:04:00,144 --> 00:04:02,077 You joined a secret society 109 00:04:02,146 --> 00:04:03,546 of mathletes and you're honor-bound 110 00:04:03,614 --> 00:04:05,748 - not to reveal their existence. - Nope. 111 00:04:05,816 --> 00:04:07,750 You decided to go full L.A. 112 00:04:07,818 --> 00:04:09,952 and try that goat yoga class that Nell told us about? 113 00:04:10,021 --> 00:04:11,487 No, again. And why is it 114 00:04:11,556 --> 00:04:13,400 that you're so concerned with what I did last night? 115 00:04:13,424 --> 00:04:15,602 Well, 'cause it's not often that we roll into Lakers tickets, 116 00:04:15,626 --> 00:04:17,293 especially now that LeBron is in town. 117 00:04:17,361 --> 00:04:20,095 And it is certainly not often that you would pass on such 118 00:04:20,164 --> 00:04:22,631 an opportunity, citing vague 119 00:04:22,700 --> 00:04:24,366 preexisting plans. 120 00:04:24,435 --> 00:04:27,369 No elaboration. Just... plans. 121 00:04:27,438 --> 00:04:28,682 Which you conveniently never mentioned to me before. 122 00:04:28,706 --> 00:04:30,639 So, yeah, 123 00:04:30,708 --> 00:04:32,274 color me curious. 124 00:04:35,446 --> 00:04:36,812 Agent DeChamps. 125 00:04:37,915 --> 00:04:39,215 Agent DeChamps. 126 00:04:39,283 --> 00:04:40,482 Sam. Callen. 127 00:04:40,551 --> 00:04:42,117 What brings you to town? 128 00:04:42,186 --> 00:04:44,486 Testified at a sentencing hearing yesterday. Sam mentioned 129 00:04:44,555 --> 00:04:46,233 Deeks would be gone, so I figured I'd stick around, 130 00:04:46,257 --> 00:04:48,257 lend a hand if I could. 131 00:04:49,393 --> 00:04:51,060 When exactly did Sam mention that? 132 00:04:51,128 --> 00:04:52,595 Last night. We met for drinks. 133 00:04:52,663 --> 00:04:53,796 Drinks-- really? 134 00:04:55,900 --> 00:04:58,033 - Interesting. - Is this 135 00:04:58,102 --> 00:04:59,385 - a bad time? - Couldn't be better, actually. 136 00:04:59,386 --> 00:05:01,237 Good. I think. 137 00:05:01,305 --> 00:05:02,905 Uh, we have a case. 138 00:05:12,216 --> 00:05:13,682 Don't start. I got nothing. 139 00:05:13,751 --> 00:05:15,818 Jazz hands. 140 00:05:20,391 --> 00:05:20,968 Special Prosecutor. 141 00:05:20,992 --> 00:05:22,495 You hide your disappointment well. 142 00:05:24,228 --> 00:05:24,978 No Fatima? 143 00:05:25,002 --> 00:05:26,529 She finished 144 00:05:26,530 --> 00:05:28,475 the last of her paperwork and was sent down to San Diego. 145 00:05:28,499 --> 00:05:30,466 Which is a real bummer because I wanted 146 00:05:30,534 --> 00:05:33,168 to take her to the Women in Technology panel tomorrow. 147 00:05:33,237 --> 00:05:35,004 She hasn't been officially stationed yet, 148 00:05:35,072 --> 00:05:37,873 and did say that she really liked Los Angeles, so... 149 00:05:37,942 --> 00:05:39,174 - Fingers crossed. - Yeah. 150 00:05:39,243 --> 00:05:40,787 I thought you said there was a case. 151 00:05:40,811 --> 00:05:41,922 Sorry. 152 00:05:41,946 --> 00:05:43,345 Okay, we have a car accident 153 00:05:43,414 --> 00:05:45,243 in the Hollywood Hills. One dead. 154 00:05:45,244 --> 00:05:47,191 That's not our usual jurisdiction. 155 00:05:47,192 --> 00:05:48,886 Well, this isn't your usual car accident. 156 00:05:48,887 --> 00:05:50,055 Or at least, it might not be. 157 00:05:50,056 --> 00:05:51,349 The deceased driver, 158 00:05:51,350 --> 00:05:54,117 Rebecca Frazier-- she was a writer for the L.A. Ledger 159 00:05:54,186 --> 00:05:55,619 and she was working on a story 160 00:05:55,688 --> 00:05:58,188 about a classified Marine op from last year. 161 00:05:58,257 --> 00:06:00,123 Good road conditions, single vehicle-- 162 00:06:00,192 --> 00:06:02,159 could just be a random car accident, or... 163 00:06:02,227 --> 00:06:03,560 Could be something more. 164 00:06:03,629 --> 00:06:05,862 Due to the sensitive nature of Rebecca's story, 165 00:06:05,931 --> 00:06:08,598 SECNAV wants extra scrutiny on the investigation. 166 00:06:08,667 --> 00:06:10,400 Hmm. Any signs of foul play? 167 00:06:10,469 --> 00:06:12,180 Well, according to the two men who found her, 168 00:06:12,204 --> 00:06:14,905 her last words were "Find the candy." 169 00:06:14,940 --> 00:06:16,818 We're not exactly sure what she meant by that, 170 00:06:16,842 --> 00:06:18,442 but we're looking into it. 171 00:06:18,477 --> 00:06:20,355 How about the classified operation she was writing about? 172 00:06:20,379 --> 00:06:22,212 No, nothing on that yet, either. 173 00:06:22,281 --> 00:06:23,613 But I may be able to help. 174 00:06:23,682 --> 00:06:25,115 Emphasis on "may." 175 00:06:25,184 --> 00:06:27,851 Information requests often get answered much quicker 176 00:06:27,920 --> 00:06:29,397 when they come from the special prosecutor's office. 177 00:06:29,421 --> 00:06:31,321 Uh, Kensi has been briefed 178 00:06:31,390 --> 00:06:34,591 and she is talking to Rebecca's editor now at the boatshed. 179 00:06:34,660 --> 00:06:35,870 Great. DeChamps, why don't you join her? 180 00:06:35,894 --> 00:06:37,294 Sam and I will head to the site. 181 00:06:41,834 --> 00:06:43,900 I'm sorry, again, for your loss. 182 00:06:43,969 --> 00:06:45,902 God, I still can't believe this. 183 00:06:45,971 --> 00:06:48,338 I mean, I was just having lunch with her yesterday. 184 00:06:49,441 --> 00:06:50,607 Did Rebecca tell you anything 185 00:06:50,676 --> 00:06:52,309 about the story she was working on? 186 00:06:53,412 --> 00:06:54,811 Hannah, I'm here to help. 187 00:06:54,880 --> 00:06:56,813 I know it had something to do with the military, 188 00:06:56,882 --> 00:06:59,416 but I promise you, all I want to do is uncover the truth. 189 00:06:59,485 --> 00:07:01,985 I believe you. 190 00:07:02,054 --> 00:07:04,087 But I'm not so sure I believe in the system. 191 00:07:04,156 --> 00:07:06,356 Just because you don't want this story buried, 192 00:07:06,425 --> 00:07:08,925 that doesn't mean it won't still happen. 193 00:07:11,063 --> 00:07:12,996 Did Rebecca have any enemies? 194 00:07:13,065 --> 00:07:14,631 We all do. 195 00:07:14,700 --> 00:07:16,366 Comes with the territory. Okay, 196 00:07:16,435 --> 00:07:18,402 but had she received any recent threats? 197 00:07:19,505 --> 00:07:20,570 One. 198 00:07:20,639 --> 00:07:22,973 It was mailed, no return address. 199 00:07:23,042 --> 00:07:25,186 Nothing to identify the sender other than the postage mark 200 00:07:25,210 --> 00:07:26,443 from Los Angeles... 201 00:07:28,080 --> 00:07:29,513 What? 202 00:07:29,581 --> 00:07:31,681 She had been trying to reach a retired Marine 203 00:07:31,750 --> 00:07:33,583 named Odell Ikande. 204 00:07:33,652 --> 00:07:35,118 Okay. Seemed like he didn't want 205 00:07:35,187 --> 00:07:36,920 to speak with her. 206 00:07:36,989 --> 00:07:38,622 If I was gonna start anywhere, 207 00:07:38,690 --> 00:07:41,058 it would be there. Find the candy. 208 00:07:41,126 --> 00:07:42,959 Witnesses said 209 00:07:43,028 --> 00:07:46,963 Rebecca's last words were "Find the candy." 210 00:07:47,032 --> 00:07:47,964 I think she may have been 211 00:07:48,033 --> 00:07:50,934 trying to say "Find Ikande." 212 00:07:54,206 --> 00:07:57,407 So, you, DeChamps, drinks. 213 00:07:57,476 --> 00:07:59,242 Are we really not gonna talk about this? 214 00:07:59,311 --> 00:08:01,623 There's nothing to talk about. She had a rough day at court, 215 00:08:01,647 --> 00:08:04,247 she needed to vent, I was happy to hear her out. 216 00:08:04,316 --> 00:08:05,994 Well, in some cultures, they would consider that a date. 217 00:08:06,018 --> 00:08:07,717 It was absolutely not a date. 218 00:08:07,786 --> 00:08:09,719 Where'd you go? 219 00:08:09,788 --> 00:08:11,555 I just need to have the whole picture here. 220 00:08:11,623 --> 00:08:13,890 - Spire 73. - Spire 73. 221 00:08:13,959 --> 00:08:15,425 - Yeah. - Well, that is very upscale. 222 00:08:15,494 --> 00:08:16,927 And? 223 00:08:16,995 --> 00:08:18,306 What kind of shoes were you wearing? 224 00:08:18,330 --> 00:08:19,774 What do you think, I wore certain shoes 225 00:08:19,798 --> 00:08:20,942 'cause I wanted to impress her? 226 00:08:20,966 --> 00:08:23,166 Well, welcome to ten years of partnership. 227 00:08:24,570 --> 00:08:25,980 You're something else, you know that? 228 00:08:26,004 --> 00:08:26,559 Mm-hmm. 229 00:08:26,560 --> 00:08:29,406 Single set of skid marks, no signs of braking. 230 00:08:29,475 --> 00:08:30,952 Hmm, maybe they were trying to avoid something 231 00:08:30,976 --> 00:08:32,442 in the road and they lost control. 232 00:08:32,511 --> 00:08:33,777 Maybe. 233 00:08:33,846 --> 00:08:35,278 No sign they tried to correct. 234 00:08:35,347 --> 00:08:37,314 Mechanical failure? 235 00:08:37,382 --> 00:08:39,616 Opens up the possibility of sabotage. 236 00:08:41,320 --> 00:08:42,786 Well, hopefully, the car 237 00:08:42,855 --> 00:08:45,288 can tell us more. Looks kind of muddy down there. 238 00:08:45,357 --> 00:08:47,824 Good thing you're not wearing your Air Jordan 11 Space Jams. 239 00:08:49,528 --> 00:08:52,496 Huh? Am I right? 240 00:08:52,564 --> 00:08:55,098 Sergeant Odell Ikande. 241 00:08:55,167 --> 00:08:56,967 He's a former MARSOC Marine, 242 00:08:57,035 --> 00:08:58,635 multiple tours to Afghanistan 243 00:08:58,704 --> 00:09:00,337 - and he received the Purple Heart. - Hmm. 244 00:09:00,405 --> 00:09:01,765 Looks like he was ready to reenlist 245 00:09:01,807 --> 00:09:04,274 when he abruptly withdrew his paperwork 246 00:09:04,309 --> 00:09:07,144 after being wounded during a classified mission. 247 00:09:07,212 --> 00:09:09,312 That could be the one Rebecca was looking into. 248 00:09:09,381 --> 00:09:10,625 What can you tell me about the op? 249 00:09:10,649 --> 00:09:11,848 No more details. 250 00:09:11,917 --> 00:09:13,394 They've been redacted, but we'll look into it. 251 00:09:13,418 --> 00:09:16,286 However, HQMC has his last known address 252 00:09:16,355 --> 00:09:17,854 listed in Hancock Park. 253 00:09:17,923 --> 00:09:19,990 Okay. DeChamps is on her way. We'll check it out. 254 00:09:20,058 --> 00:09:21,925 Sending it to you now. Thanks. 255 00:09:24,930 --> 00:09:26,863 All right, thanks, Nell. 256 00:09:26,932 --> 00:09:28,832 We got a new person of interest. 257 00:09:28,901 --> 00:09:30,967 Sergeant Odell Ikande, former MARSOC. 258 00:09:31,036 --> 00:09:33,503 I'd feel a lot better about this if we had solid evidence 259 00:09:33,572 --> 00:09:35,405 of foul play. 260 00:09:35,474 --> 00:09:37,073 You and me both. 261 00:09:37,142 --> 00:09:38,608 It's a lot of damage. 262 00:09:38,677 --> 00:09:40,655 I mean, sabotage or not, it's gonna be tough to figure out 263 00:09:40,679 --> 00:09:42,612 if this was mechanical. 264 00:09:47,219 --> 00:09:48,485 G. 265 00:09:50,956 --> 00:09:53,657 Or maybe the sabotage wasn't mechanical at all. 266 00:09:53,725 --> 00:09:56,159 What is that, a homemade cell site simulator? 267 00:09:56,228 --> 00:09:58,662 Newer cars use cell connections for entertainment 268 00:09:58,730 --> 00:10:00,363 and navigation systems. 269 00:10:00,432 --> 00:10:02,377 If someone used this to access the car's computer... 270 00:10:02,401 --> 00:10:04,279 They could've hijacked control of the automated steering 271 00:10:04,303 --> 00:10:06,203 and sent it off the road. 272 00:10:06,271 --> 00:10:08,416 Hackers have been warning about these techniques for years. 273 00:10:08,440 --> 00:10:10,674 Ikande went through electronic warfare training. 274 00:10:11,777 --> 00:10:12,820 It wouldn't be a stretch to think 275 00:10:12,844 --> 00:10:14,177 that he could've made this. 276 00:10:14,246 --> 00:10:15,912 And if he did... 277 00:10:15,981 --> 00:10:17,914 We have a highly-trained Marine on the loose, 278 00:10:17,983 --> 00:10:20,050 willing to kill to cover something up. 279 00:10:37,726 --> 00:10:39,993 So what would you say the range is on this thing, Eric? 280 00:10:40,061 --> 00:10:41,828 It's homemade, so it's hard to say. 281 00:10:41,897 --> 00:10:43,329 Maybe, mile, tops? 282 00:10:43,398 --> 00:10:45,498 Whoever planted it had to be closer than that. 283 00:10:45,567 --> 00:10:47,211 They had to know when to send her over the edge. 284 00:10:47,235 --> 00:10:48,546 Well, they could've been following her. 285 00:10:48,570 --> 00:10:50,470 Well, there are limited ways into the canyon, 286 00:10:50,539 --> 00:10:53,206 so it shouldn't be too difficult to find where she entered 287 00:10:53,275 --> 00:10:54,352 and see if anyone was tailing her. 288 00:10:54,376 --> 00:10:55,275 Yeah, well, let us know what you find. 289 00:10:55,343 --> 00:10:57,010 We're on our way back. 290 00:10:57,078 --> 00:10:58,723 Mama, come on. How come you won't want to do 291 00:10:58,747 --> 00:11:00,057 a mother-son dance for the wedding? 292 00:11:00,081 --> 00:11:02,749 There's no good songs. If you really look, 293 00:11:02,817 --> 00:11:05,618 all the usuals are about romantic love. 294 00:11:05,687 --> 00:11:07,554 It's inappropriate and creepy. 295 00:11:07,622 --> 00:11:08,988 Okay, then we find a deeper cut 296 00:11:09,057 --> 00:11:10,757 that's appropriate and not creepy. 297 00:11:10,825 --> 00:11:12,892 How about "Mother," by Danzig? 298 00:11:12,961 --> 00:11:14,839 I'm joking. It's a joke. How about "Forever Young"? 299 00:11:14,863 --> 00:11:16,896 It's about nuclear war. 300 00:11:16,965 --> 00:11:18,565 No, the other "Forever Young." 301 00:11:18,633 --> 00:11:20,667 You hate Rod Stewart. 302 00:11:20,735 --> 00:11:23,236 The other other other "Forever Young" by Bob Dylan. 303 00:11:23,305 --> 00:11:25,004 Meh. 304 00:11:25,073 --> 00:11:26,539 Meh? Really? 305 00:11:26,608 --> 00:11:28,319 Okay, now I know you're just being difficult, 306 00:11:28,343 --> 00:11:29,909 because you love Bob Dylan. 307 00:11:29,978 --> 00:11:31,711 I did love Bob Dylan, before he decided 308 00:11:31,780 --> 00:11:34,047 he was too good for the Nobel Prize. 309 00:11:34,115 --> 00:11:35,882 You know who's too good for the Nobel Prize? 310 00:11:35,951 --> 00:11:37,650 - Tell me. - Not Einstein. 311 00:11:37,719 --> 00:11:40,587 Good enough for Einstein, good enough for Dylan. 312 00:11:40,655 --> 00:11:42,400 - Who's in charge here? - That's a great question. 313 00:11:42,424 --> 00:11:43,968 Considering it's my wedding we're talking about. 314 00:11:43,992 --> 00:11:45,672 Jeffrey Kelly, Department of Public Health. 315 00:11:45,727 --> 00:11:47,827 - Oh. - Oh, hi. 316 00:11:47,896 --> 00:11:49,696 - Hi. Come on in. - Interesting. 317 00:11:49,764 --> 00:11:51,264 Interesting? 318 00:11:51,333 --> 00:11:52,632 This isn't over. 319 00:11:55,203 --> 00:11:57,337 Hey, um, Mr. Kelly, can I get you a cup of coffee? 320 00:11:57,405 --> 00:11:59,806 Never touch the stuff. Really? 321 00:11:59,874 --> 00:12:01,674 How about a drink? Sorry. 322 00:12:04,446 --> 00:12:07,513 So your testimony was related to the Marca investigation? 323 00:12:07,582 --> 00:12:10,550 - No, before that. - Oh. 324 00:12:10,619 --> 00:12:13,419 My last protection detail. 325 00:12:13,488 --> 00:12:16,389 - Oh, Congressman Guzman, right? - Right. 326 00:12:16,458 --> 00:12:19,058 Well, you know, I've had my fair share of time on the stand, 327 00:12:19,127 --> 00:12:21,027 so if you ever need somebody to talk to. 328 00:12:21,096 --> 00:12:22,195 Kensi. 329 00:12:22,264 --> 00:12:23,830 Yeah, I see it. 330 00:12:29,971 --> 00:12:31,671 Odell Ikande? 331 00:12:31,740 --> 00:12:33,306 It's NCIS. 332 00:12:37,479 --> 00:12:38,578 Ready? Yeah. 333 00:12:40,315 --> 00:12:42,048 Federal agents. 334 00:12:48,690 --> 00:12:51,124 Clear. Clear. No signs of distress. 335 00:12:52,627 --> 00:12:54,594 Yeah, I got fresh groceries here. 336 00:13:01,670 --> 00:13:03,970 Federal agents. Identify yourself. 337 00:13:04,039 --> 00:13:05,039 I'm Ruya Ghanem. 338 00:13:05,073 --> 00:13:06,939 How do you know Odell Ikande? 339 00:13:07,008 --> 00:13:09,442 He's my roommate. 340 00:13:12,714 --> 00:13:14,080 Major Perkins, 341 00:13:14,149 --> 00:13:15,749 thanks for taking the time to talk to me. 342 00:13:15,784 --> 00:13:18,718 Sorry to hear Sergeant Ikande may be mixed up in your case. 343 00:13:18,787 --> 00:13:20,853 He was a great Marine dealt a tough hand. 344 00:13:20,922 --> 00:13:23,022 We have reason to believe that our deceased reporter 345 00:13:23,091 --> 00:13:25,191 was looking into Sergeant Ikande's final mission. 346 00:13:25,260 --> 00:13:27,026 Can you tell me something about it? 347 00:13:27,095 --> 00:13:29,329 I'm sure you're aware that information's classified. 348 00:13:29,397 --> 00:13:32,165 And I'm sure you're aware that I have advanced clearance. 349 00:13:33,802 --> 00:13:35,134 Understood. 350 00:13:35,203 --> 00:13:36,869 But it is an ongoing operation. 351 00:13:36,938 --> 00:13:38,838 I'm on the same team, Major. 352 00:13:38,907 --> 00:13:40,907 I'm not asking you to jeopardize your personnel, 353 00:13:40,975 --> 00:13:43,409 but you must be able to give me some kind of a context. 354 00:13:44,679 --> 00:13:46,612 Going secure. 355 00:13:46,681 --> 00:13:49,315 If your reporter was interested in Sergeant Ikande's part 356 00:13:49,384 --> 00:13:51,150 of the mission, they wouldn't find much. 357 00:13:51,219 --> 00:13:52,585 In the broadest terms, 358 00:13:52,654 --> 00:13:55,188 we had Intel on a high-value target in Afghanistan. 359 00:13:55,256 --> 00:13:57,056 Sergeant Ikande and his fireteam were set in, 360 00:13:57,125 --> 00:13:59,325 to report back if they made a positive ID. 361 00:13:59,394 --> 00:14:03,162 But before they could, HQ received an emergency phone call 362 00:14:03,231 --> 00:14:06,065 from civilian contractors under attack in a nearby village. 363 00:14:06,134 --> 00:14:08,735 So they were pulled out to rescue the contractors. 364 00:14:08,803 --> 00:14:10,570 Wasn't uncommon. Rebels didn't want us 365 00:14:10,638 --> 00:14:12,071 getting too close with the locals, 366 00:14:12,140 --> 00:14:14,518 target slipped away before we could get another team on-site. 367 00:14:14,542 --> 00:14:16,075 Been in the wind ever since. 368 00:14:16,144 --> 00:14:17,510 What about the rescue? 369 00:14:17,579 --> 00:14:20,012 Once the objective changed, the op was out of my hands. 370 00:14:20,081 --> 00:14:22,415 All I can say for certain... 371 00:14:22,484 --> 00:14:23,816 is that it went sideways. 372 00:14:23,885 --> 00:14:25,151 It was bad. 373 00:14:25,220 --> 00:14:27,653 Sergeant Ikande was able to rescue the contractors, 374 00:14:27,722 --> 00:14:30,757 but lost his four men in the process. 375 00:14:30,825 --> 00:14:32,091 He never returned to duty. 376 00:14:32,160 --> 00:14:35,695 I've reached out to him several times, but no response. 377 00:14:35,764 --> 00:14:37,530 Tough hand's an understatement. 378 00:14:37,599 --> 00:14:38,909 Sergeant Ikande went through hell. 379 00:14:38,933 --> 00:14:41,701 I can't begin to imagine where his head's at. 380 00:14:41,770 --> 00:14:45,037 He was one of the best Marines I had ever commanded. 381 00:14:45,106 --> 00:14:48,007 If you have to take him in, try to keep him safe. 382 00:14:48,076 --> 00:14:49,976 We will. Thank you, Major. 383 00:14:53,281 --> 00:14:56,449 Ruya Ghanem. Recently immigrated from Tajikistan, 384 00:14:56,518 --> 00:14:58,095 - everything else checks out. - Thanks, Eric. 385 00:14:58,119 --> 00:15:00,052 Here you go. Sorry about that. 386 00:15:00,121 --> 00:15:02,255 It's okay. 387 00:15:02,323 --> 00:15:04,290 When did you last see Odell? 388 00:15:04,359 --> 00:15:07,293 This morning. He went to work, just like normal. 389 00:15:07,362 --> 00:15:09,462 He does maintenance at the mosque 390 00:15:09,531 --> 00:15:11,898 on Glendale Avenue. 391 00:15:11,966 --> 00:15:15,067 Did Odell ever speak to a reporter named Rebecca Frazier? 392 00:15:15,136 --> 00:15:17,069 Why? 393 00:15:18,173 --> 00:15:19,772 Because, unfortunately, 394 00:15:19,841 --> 00:15:22,074 she was killed in an accident this morning. 395 00:15:25,146 --> 00:15:27,079 What does this have to do with Odell? 396 00:15:27,148 --> 00:15:28,448 Maybe nothing. 397 00:15:28,516 --> 00:15:30,227 But we think he might have information that would help 398 00:15:30,251 --> 00:15:32,263 with the investigation, and we'd like to talk to him. 399 00:15:32,287 --> 00:15:34,454 I just have one more question. 400 00:15:34,522 --> 00:15:36,534 Did Odell ever tell you anything about his time in the Marines? 401 00:15:36,558 --> 00:15:37,657 No. He's very private 402 00:15:37,725 --> 00:15:40,560 about this time of his life. 403 00:15:44,732 --> 00:15:46,666 Got to feel for the guy. 404 00:15:46,734 --> 00:15:48,935 Lose one man, it sticks with you the rest of your life. 405 00:15:49,003 --> 00:15:50,403 You lose four? Well, 406 00:15:50,472 --> 00:15:52,038 if he still felt guilty about his guys, 407 00:15:52,106 --> 00:15:54,073 and Rebecca was gonna go public with that, 408 00:15:54,142 --> 00:15:55,252 he might not have taken it well. 409 00:15:55,276 --> 00:15:57,510 But enough to kill? 410 00:15:57,579 --> 00:15:59,946 We got to find out what happened on that rescue mission. 411 00:16:00,014 --> 00:16:00,947 We are working on it. 412 00:16:01,015 --> 00:16:02,348 Well, in the meantime, 413 00:16:02,417 --> 00:16:04,317 a street cam caught Rebecca's car turning 414 00:16:04,385 --> 00:16:05,985 onto the canyon road. 415 00:16:06,054 --> 00:16:07,614 And a moment later, this white van 416 00:16:07,655 --> 00:16:08,921 makes the same turn. 417 00:16:08,990 --> 00:16:10,256 But if we skip forward... 418 00:16:12,427 --> 00:16:14,861 The same white van returns only 15 minutes later, 419 00:16:14,929 --> 00:16:17,663 which times out perfectly with the location of the accident. 420 00:16:17,732 --> 00:16:19,210 Hey. Kaleidoscope got a hit on the van. 421 00:16:19,234 --> 00:16:21,834 It got off the 170 in North Hollywood eight minutes ago. 422 00:16:21,903 --> 00:16:23,169 We're on it. 423 00:16:23,238 --> 00:16:25,004 Okay. 424 00:16:25,073 --> 00:16:27,940 Looks like they pulled into an alley just ahead of you. 425 00:16:28,009 --> 00:16:30,243 Copy that. 426 00:16:34,916 --> 00:16:36,415 Federal agents! Show us your hands. 427 00:16:38,419 --> 00:16:39,919 Don't do it. 428 00:16:54,302 --> 00:16:56,736 Looks like these guys were about to torch the van. 429 00:16:56,804 --> 00:16:59,739 Yeah, but still no Ikande. 430 00:17:13,448 --> 00:17:17,083 Looks like your dead men are Diego Marin and Felix Gamero. 431 00:17:17,152 --> 00:17:20,787 A couple of misdemeanors between them, but nothing of note. 432 00:17:20,856 --> 00:17:24,123 However, both men have reported ties to a gang called 433 00:17:24,192 --> 00:17:26,359 - Imperio Azteca. - And get this. 434 00:17:26,428 --> 00:17:28,528 After leaving the site of Rebecca's accident, 435 00:17:28,597 --> 00:17:30,797 the van headed towards Ikande's mosque. 436 00:17:30,866 --> 00:17:33,166 Maybe Ikande hired them to do his dirty work, 437 00:17:33,235 --> 00:17:34,267 keep his hands clean. 438 00:17:34,336 --> 00:17:36,169 What do you have on Aztecas? 439 00:17:36,238 --> 00:17:37,470 Not much. 440 00:17:37,539 --> 00:17:39,417 They're relatively new players, so we don't even 441 00:17:39,441 --> 00:17:41,118 - have any known hangouts. - We got a bunch of 442 00:17:41,142 --> 00:17:42,842 parking tickets from the 3500 block 443 00:17:42,911 --> 00:17:44,110 of San Fernando. What's there? 444 00:17:45,413 --> 00:17:47,680 Uh, looks like a strip mall 445 00:17:47,749 --> 00:17:49,415 We got a liquor store, laundromat, 446 00:17:49,484 --> 00:17:50,917 donut shop. We have a winner. 447 00:17:53,688 --> 00:17:55,655 I'm in the mood for a cheat day. 448 00:17:55,724 --> 00:17:57,323 Thought you said that yesterday. 449 00:17:57,392 --> 00:17:58,925 Let's do it. 450 00:18:00,061 --> 00:18:01,561 Just sent you the after action reports 451 00:18:01,630 --> 00:18:03,296 from Sergeant Ikande's rescue mission. 452 00:18:03,365 --> 00:18:04,965 Apparently, they were only able to escape 453 00:18:05,033 --> 00:18:06,499 under the cover of a drone strike, 454 00:18:06,568 --> 00:18:08,968 which caused collateral losses in the village. 455 00:18:09,037 --> 00:18:10,748 Okay, well, that could be something else 456 00:18:10,772 --> 00:18:12,739 Ikande wanted to keep quiet. 457 00:18:12,807 --> 00:18:14,118 Whoa, there's a lot of information here. 458 00:18:14,142 --> 00:18:15,822 It's gonna take us a while to sort through. 459 00:18:15,877 --> 00:18:18,244 It looks like the civilian contractors Ikande rescued 460 00:18:18,313 --> 00:18:21,681 were working for a Schenley Electrical. 461 00:18:21,750 --> 00:18:23,416 They're no longer operating abroad, 462 00:18:23,485 --> 00:18:25,585 but they do have an office 463 00:18:25,654 --> 00:18:28,054 in Inglewood, and that is run by a Phillip Beckett. 464 00:18:28,123 --> 00:18:30,223 He's one of the men Ikande saved. 465 00:18:30,292 --> 00:18:32,892 Now, Ikande's phone records show the last call he made 466 00:18:32,961 --> 00:18:34,560 was to Beckett's number. 467 00:18:34,629 --> 00:18:37,063 Send Schenley's location to Kensi and DeChamps. 468 00:18:37,132 --> 00:18:39,565 Yeah. Yep. 469 00:18:43,405 --> 00:18:45,638 Hi, we're here to talk to Phillip Beckett. 470 00:18:45,707 --> 00:18:47,640 Thanks. 471 00:18:50,111 --> 00:18:51,577 That's ideally the way I'd like... 472 00:18:51,646 --> 00:18:52,745 Phillip Beckett. 473 00:18:54,449 --> 00:18:56,049 - Can I help you? - Hi. 474 00:18:56,117 --> 00:18:57,383 Yes. We are NCIS. 475 00:18:57,452 --> 00:18:58,696 We are hoping you could answer some questions 476 00:18:58,720 --> 00:19:00,253 about Sergeant Odell Ikande. 477 00:19:00,322 --> 00:19:02,855 Uh... uh... 478 00:19:02,924 --> 00:19:04,357 Could you give us a minute? 479 00:19:06,828 --> 00:19:08,561 - Thanks. - Mm-hmm. 480 00:19:08,630 --> 00:19:11,564 Sorry, it's a... a sensitive subject. 481 00:19:11,633 --> 00:19:14,000 - We went through a lot over there. - Sure. 482 00:19:14,069 --> 00:19:16,736 Uh, why-why do you want to know about Sergeant Ikande? 483 00:19:16,805 --> 00:19:18,645 He may be connected to a case we're working on. 484 00:19:18,707 --> 00:19:20,384 We were just hoping you could fill in some of the blanks 485 00:19:20,408 --> 00:19:21,441 about your rescue. 486 00:19:22,544 --> 00:19:24,243 Well, it all happened fast. 487 00:19:24,312 --> 00:19:28,214 Um, one minute, we're repairing the village's generator, 488 00:19:28,283 --> 00:19:30,450 the next we're... 489 00:19:30,485 --> 00:19:32,251 pinned down under heavy fire. 490 00:19:32,287 --> 00:19:34,887 I mean, i-if it wasn't for Sergeant Ikande and his team, 491 00:19:34,956 --> 00:19:36,723 I wouldn't be here today. 492 00:19:36,791 --> 00:19:38,169 Did you stay in touch with him afterwards? 493 00:19:38,193 --> 00:19:39,392 Not really. 494 00:19:39,461 --> 00:19:42,795 But then, this morning, he calls out of the blue. 495 00:19:42,864 --> 00:19:45,098 Only, he's not making sense. He's-he's rambling. 496 00:19:45,166 --> 00:19:48,134 You know, something about a car crash. 497 00:19:48,203 --> 00:19:49,869 I was worried, but he hung up 498 00:19:49,938 --> 00:19:51,404 before I could get any more info. 499 00:19:51,473 --> 00:19:53,573 I was hoping it was just an episode, you know, 500 00:19:53,641 --> 00:19:55,308 PTSD or something. 501 00:19:55,377 --> 00:19:56,476 Did he say anything about 502 00:19:56,544 --> 00:19:57,888 where he was or where he was going? 503 00:19:57,912 --> 00:20:00,313 No, he didn't. I-I'm sorry. 504 00:20:00,382 --> 00:20:02,315 I wish I could help more. 505 00:20:02,384 --> 00:20:04,417 I owe the guy big-time. 506 00:20:04,486 --> 00:20:06,652 It's okay. Thank you. 507 00:20:12,694 --> 00:20:14,794 Huh. 508 00:20:17,699 --> 00:20:19,276 If Beckett was really worried about Sergeant Ikande, 509 00:20:19,300 --> 00:20:20,444 he would have called him back. 510 00:20:20,468 --> 00:20:22,435 Well, according to the phone records, 511 00:20:22,504 --> 00:20:23,784 he didn't receive any more calls. 512 00:20:23,838 --> 00:20:25,349 Would be hard to turn down someone down 513 00:20:25,373 --> 00:20:26,917 who saved your life if they asked for help. 514 00:20:26,941 --> 00:20:29,375 You think Beckett's covering for him? 515 00:20:30,478 --> 00:20:31,478 Check it out. 516 00:20:34,849 --> 00:20:37,350 Let's see where he goes. He might lead us right to Ikande. 517 00:20:47,262 --> 00:20:49,095 Hey. 518 00:20:51,166 --> 00:20:53,433 You know, when I said you had to be present, 519 00:20:53,501 --> 00:20:55,902 I didn't mean quite this present. 520 00:20:55,970 --> 00:20:58,204 Can I ask you a question? Of course. 521 00:20:58,273 --> 00:21:01,707 If you went to a wedding and there was no mother-son dance, 522 00:21:01,776 --> 00:21:03,142 would that be weird? 523 00:21:03,211 --> 00:21:05,945 Depends. Do the mom and son hate each other? 524 00:21:06,014 --> 00:21:08,047 They're starting to. That's not the point, Mom. 525 00:21:08,116 --> 00:21:09,454 It's gonna be weird if we don't do it. 526 00:21:09,455 --> 00:21:12,118 Weirder than if we dance to an inappropriate song? 527 00:21:12,187 --> 00:21:14,153 There's plenty of great songs. 528 00:21:14,222 --> 00:21:15,488 Jeffrey, help me out here. 529 00:21:15,557 --> 00:21:17,690 Somehow, I don't think 530 00:21:17,759 --> 00:21:19,859 this is really about the music selection. 531 00:21:24,666 --> 00:21:26,766 Okay. All right. Mama, 532 00:21:26,835 --> 00:21:28,234 talk to me. What's going on? 533 00:21:31,072 --> 00:21:33,406 Kensi's a great dancer. 534 00:21:33,475 --> 00:21:35,775 Her mom's a great dancer. 535 00:21:35,844 --> 00:21:38,277 Me? I got two left feet, honey. 536 00:21:38,346 --> 00:21:39,846 How am I gonna compete with that? 537 00:21:39,914 --> 00:21:42,348 All right, first off, it's not a competition. 538 00:21:42,417 --> 00:21:45,284 Of course it is. All weddings are, especially in our family. 539 00:21:45,353 --> 00:21:48,421 Who looked the best, who gave the best speech. 540 00:21:48,490 --> 00:21:52,258 I don't want them talking about me behind my back, Marty. 541 00:21:52,327 --> 00:21:54,927 I don't want to look like a fool in front of everybody. 542 00:21:54,996 --> 00:21:56,574 Wait, are you serious? Is that what you think 543 00:21:56,598 --> 00:21:57,864 is gonna happen? 544 00:22:00,201 --> 00:22:01,267 Mama... 545 00:22:02,270 --> 00:22:03,536 I don't mean to interrupt, 546 00:22:03,605 --> 00:22:05,037 but the supply closets are where? 547 00:22:05,106 --> 00:22:06,372 Oh, yeah, sure. 548 00:22:06,441 --> 00:22:08,374 Let me just show you. It's right here. 549 00:22:10,478 --> 00:22:12,311 If, in your opinion, 550 00:22:12,380 --> 00:22:15,014 this high-scale drink between two single people 551 00:22:15,083 --> 00:22:17,316 does not constitute a date, what-what exactly does? 552 00:22:17,385 --> 00:22:18,608 You're not gonna let this go, are you? 553 00:22:18,632 --> 00:22:20,020 Not any time soon. 554 00:22:20,021 --> 00:22:21,866 Going on dates is about more than just where you go, 555 00:22:21,890 --> 00:22:23,072 or what you wear. It's about intent. 556 00:22:23,096 --> 00:22:24,658 And what was your intent? 557 00:22:24,659 --> 00:22:26,046 To be a good friend to someone who's been a good friend to me. 558 00:22:26,070 --> 00:22:27,027 Well, you know, 559 00:22:27,028 --> 00:22:29,061 sometimes good friendships can evolve into more. 560 00:22:29,130 --> 00:22:32,331 That's right. You and I-- we're just gonna stay friends. 561 00:22:32,400 --> 00:22:34,100 Okay. 562 00:22:34,169 --> 00:22:36,129 I'll try not to take it personally. 563 00:22:41,476 --> 00:22:42,508 Can I help you? Hope so. 564 00:22:42,577 --> 00:22:43,743 NCIS. 565 00:22:43,811 --> 00:22:45,545 Vamanos. Vamanos. 566 00:22:47,248 --> 00:22:48,848 Huh. 567 00:22:48,917 --> 00:22:50,516 Something we said? 568 00:22:50,585 --> 00:22:52,485 Let me ask you a question. 569 00:22:52,554 --> 00:22:53,819 Recognize either of these guys? 570 00:22:53,888 --> 00:22:56,322 Tough to say. 571 00:22:57,659 --> 00:23:00,660 This is a busy place. I-I see a lot of faces. 572 00:23:00,728 --> 00:23:02,128 What about those guys who just left? 573 00:23:02,163 --> 00:23:05,031 Oh, they mostly just hang out and drink our crappy coffee. 574 00:23:05,099 --> 00:23:06,899 You ever listen to what they're talking about? 575 00:23:08,770 --> 00:23:10,303 Uh... 576 00:23:10,371 --> 00:23:11,904 Not good to be eavesdropping, man. 577 00:23:14,542 --> 00:23:16,909 You need, like, warrants and stuff for that. 578 00:23:16,978 --> 00:23:18,711 You know what you don't need a warrant for? 579 00:23:18,780 --> 00:23:20,546 Health violations. 580 00:23:20,615 --> 00:23:21,881 Mm. And I see plenty of them. 581 00:23:21,950 --> 00:23:23,883 Improper use of gloves, no hair restraints. 582 00:23:23,952 --> 00:23:25,863 You know, our colleague is actually with the inspector right now, 583 00:23:25,887 --> 00:23:26,606 so if you'd like, we could just call him... 584 00:23:26,630 --> 00:23:28,133 A-All right, all right. 585 00:23:29,924 --> 00:23:31,290 They mostly speak Spanish, 586 00:23:31,359 --> 00:23:34,560 but I've picked up on some things. 587 00:23:34,629 --> 00:23:37,630 They roll with a crew called the Imperio Azteca. 588 00:23:37,699 --> 00:23:38,864 Mm-hmm. 589 00:23:38,933 --> 00:23:40,032 Write that down. 590 00:23:40,101 --> 00:23:42,068 Mental note. 591 00:23:42,136 --> 00:23:44,370 Between you and me, 592 00:23:44,439 --> 00:23:46,472 I think they're planning a race war. 593 00:23:47,909 --> 00:23:50,009 Yeah. They're angry dudes. And I've heard them 594 00:23:50,078 --> 00:23:51,978 say blanco a lot. 595 00:23:52,046 --> 00:23:55,581 I mean, my-my grade school Español is a bit rusty, 596 00:23:55,650 --> 00:23:58,150 but I know that means white. Ooh. 597 00:23:58,219 --> 00:23:59,719 Whitey. 598 00:24:00,955 --> 00:24:02,588 The Man. 599 00:24:02,657 --> 00:24:05,191 But, uh, 600 00:24:05,260 --> 00:24:07,693 you didn't hear that from me. 601 00:24:07,762 --> 00:24:08,694 No. Definitely not. 602 00:24:08,763 --> 00:24:09,695 Mm-hmm. Uh-uh. 603 00:24:09,764 --> 00:24:12,298 Of course not. 604 00:24:13,401 --> 00:24:14,834 Wow. 605 00:24:14,902 --> 00:24:17,236 Got a future. Yeah. 606 00:24:17,305 --> 00:24:18,704 Well, should we get a donut? 607 00:24:18,773 --> 00:24:20,606 I wouldn't let Otis eat here. 608 00:24:20,675 --> 00:24:21,941 He loves donuts. 609 00:24:22,010 --> 00:24:23,609 You can't feed donuts to a sea lion. 610 00:24:23,678 --> 00:24:25,678 I mean, let alone the beer you give him. 611 00:24:25,747 --> 00:24:28,414 It's light beer. Everyone deserves a cheat day. 612 00:24:44,232 --> 00:24:45,498 Looks like he's stopping. 613 00:24:45,566 --> 00:24:46,732 Let's wait here. 614 00:24:53,341 --> 00:24:54,874 Was it hard for you? 615 00:24:54,942 --> 00:24:56,142 What? 616 00:24:56,210 --> 00:24:57,576 - Testifying? - You kidding? 617 00:24:57,645 --> 00:24:59,089 Reliving all those decisions? It was hard to feel 618 00:24:59,113 --> 00:25:01,647 like I was not on trial. 619 00:25:01,716 --> 00:25:03,616 I've felt on trial since the day it happened. 620 00:25:05,420 --> 00:25:09,021 Protection's an assignment of split seconds. 621 00:25:09,090 --> 00:25:11,023 Some agents go an entire career without seeing 622 00:25:11,092 --> 00:25:13,626 a credible threat in the field, but... 623 00:25:13,695 --> 00:25:15,561 if you do, the rest of your life, you're judged 624 00:25:15,596 --> 00:25:18,297 by what you do in those fractions of a second. 625 00:25:18,366 --> 00:25:19,632 If you get it wrong... 626 00:25:19,701 --> 00:25:20,933 You didn't get it wrong. 627 00:25:22,904 --> 00:25:25,171 You saved your protectee. 628 00:25:25,239 --> 00:25:27,340 At the cost of his son. 629 00:25:30,678 --> 00:25:34,113 Look, every good agent makes mistakes. 630 00:25:35,316 --> 00:25:37,316 And you are a great agent. 631 00:25:38,986 --> 00:25:40,820 You got to forgive yourself. 632 00:25:42,490 --> 00:25:44,056 That's easier said than done. 633 00:25:45,993 --> 00:25:47,493 Beckett's on the move again. 634 00:25:47,562 --> 00:25:49,395 Okay. 635 00:25:55,570 --> 00:25:56,836 That's Ikande. 636 00:25:56,904 --> 00:25:58,604 Don't spook him. 637 00:26:03,544 --> 00:26:04,643 Knife! 638 00:26:07,215 --> 00:26:08,781 Hey! 639 00:26:09,884 --> 00:26:11,417 I got Ikande! 640 00:26:21,729 --> 00:26:24,330 Federal agent! Don't make me do it! 641 00:26:30,104 --> 00:26:33,239 Eric, I'm gonna need an ambulance. 642 00:26:33,307 --> 00:26:34,707 Out of the way. Out of the way. 643 00:26:35,810 --> 00:26:36,876 Hey. 644 00:26:36,944 --> 00:26:38,644 Where's Beckett? 645 00:26:55,779 --> 00:26:58,347 So the man with the knife died en route to the hospital, 646 00:26:58,415 --> 00:27:00,949 but we've ID'd him as Juan Hernandez. 647 00:27:01,018 --> 00:27:03,185 He's a suspected assassin with ties to... 648 00:27:03,254 --> 00:27:04,453 any guesses? 649 00:27:04,521 --> 00:27:06,588 What is Imperio Azteca? 650 00:27:06,657 --> 00:27:08,690 Ding, ding, ding. That's the Daily Double. 651 00:27:08,759 --> 00:27:10,125 Or triple, in this case. 652 00:27:10,194 --> 00:27:13,295 But at the boardwalk, Hernandez was going after Ikande. 653 00:27:13,364 --> 00:27:15,275 Which means if Sergeant Ikande was working with Azteca, 654 00:27:15,299 --> 00:27:16,979 something may have gone south between them. 655 00:27:17,034 --> 00:27:19,868 Or maybe they were never working together at all. 656 00:27:19,903 --> 00:27:21,503 Well, either way, there is one person 657 00:27:21,538 --> 00:27:22,871 who can set the story straight. 658 00:27:28,646 --> 00:27:30,379 Sorry I ran. Hmm. 659 00:27:30,447 --> 00:27:32,080 I just didn't know who to trust. 660 00:27:32,149 --> 00:27:33,548 I swear, I want to help. 661 00:27:33,617 --> 00:27:34,928 Why don't you start by telling us 662 00:27:34,952 --> 00:27:36,385 your connection to Imperio Azteca? 663 00:27:36,453 --> 00:27:38,954 I have no idea what that is. 664 00:27:39,023 --> 00:27:40,903 So you didn't hire them to kill Rebecca Frazier? 665 00:27:41,692 --> 00:27:42,958 Kill her? 666 00:27:43,027 --> 00:27:44,893 I was working with her. 667 00:27:47,097 --> 00:27:48,497 I'm not a violent man. 668 00:27:48,565 --> 00:27:50,499 Since I left active duty 669 00:27:50,567 --> 00:27:54,336 my faith has been the most important thing to me. 670 00:27:54,405 --> 00:27:57,105 That's why I took the job at the mosque. 671 00:27:57,174 --> 00:28:00,008 But that wasn't always the case. 672 00:28:00,077 --> 00:28:03,345 Innocent blood has been on my hands. 673 00:28:03,414 --> 00:28:05,013 The drone strike 674 00:28:05,082 --> 00:28:07,749 that allowed you to escape with the contractors. 675 00:28:09,853 --> 00:28:12,120 Because of my team's involvement, 676 00:28:12,189 --> 00:28:15,090 those villagers' stories were never properly told. 677 00:28:15,712 --> 00:28:17,812 I was working with Rebecca to change that. 678 00:28:17,881 --> 00:28:19,331 Mm-hmm. So what happened? 679 00:28:19,332 --> 00:28:20,606 You tell me. 680 00:28:20,717 --> 00:28:23,985 All I know is someone tried to abduct me from the mosque. 681 00:28:24,053 --> 00:28:25,987 I was able to escape, 682 00:28:26,055 --> 00:28:29,590 but then I saw what happened to Rebecca on the news. 683 00:28:29,659 --> 00:28:31,425 It seemed like it couldn't be a coincidence, 684 00:28:31,494 --> 00:28:34,262 so I contacted the only other person I could think of 685 00:28:34,330 --> 00:28:36,297 who was connected to the story. 686 00:28:37,400 --> 00:28:38,666 Phillip Beckett. 687 00:28:38,735 --> 00:28:39,979 Somebody's trying to keep 688 00:28:40,003 --> 00:28:41,369 the story from getting out. 689 00:28:41,437 --> 00:28:42,915 The only other people with something to lose 690 00:28:42,939 --> 00:28:45,840 are the contractors. 691 00:28:45,909 --> 00:28:47,842 Beckett did bolt from the boardwalk. 692 00:28:49,779 --> 00:28:51,679 Was there anything strange about the rescue? 693 00:28:52,782 --> 00:28:54,615 It was a nightmare. 694 00:28:54,684 --> 00:28:56,350 Some tiny village in Farah, 695 00:28:56,419 --> 00:28:58,252 not even sure it'd show up on any maps. 696 00:28:58,321 --> 00:28:59,587 Awful approach, 697 00:28:59,656 --> 00:29:01,088 no good cover. 698 00:29:01,157 --> 00:29:04,792 We reached the contractors, but getting out was another problem. 699 00:29:04,861 --> 00:29:06,527 The enemy was much stronger 700 00:29:06,596 --> 00:29:09,697 than reported: well-armed and well-trained. 701 00:29:09,766 --> 00:29:11,866 Certainly didn't seem like the ill-equipped rebels 702 00:29:11,935 --> 00:29:13,401 we usually dealt with. 703 00:29:13,469 --> 00:29:15,369 Maybe they weren't. 704 00:29:17,774 --> 00:29:20,107 The main crop in Farah is opium. 705 00:29:20,176 --> 00:29:22,777 The poppy trade is controlled by the warlords. 706 00:29:22,845 --> 00:29:25,713 But why would they have attacked the contractors? 707 00:29:25,782 --> 00:29:27,448 Our friend from the donut shop 708 00:29:27,517 --> 00:29:28,883 might be onto something. 709 00:29:28,952 --> 00:29:30,851 Blanco is also the nickname for heroin, 710 00:29:30,920 --> 00:29:32,086 which is made from... 711 00:29:32,155 --> 00:29:33,054 Opium. 712 00:29:33,122 --> 00:29:34,922 Yeah. 713 00:29:40,063 --> 00:29:41,996 So there might be something to this, guys. 714 00:29:42,065 --> 00:29:45,166 Uh, Schenley lost their contract in Afghanistan 715 00:29:45,234 --> 00:29:46,667 shortly after the rescue, 716 00:29:46,736 --> 00:29:48,836 but the company's spending practices 717 00:29:48,905 --> 00:29:50,504 certainly did not reflect that. 718 00:29:50,573 --> 00:29:52,006 And from a glance at social media, 719 00:29:52,075 --> 00:29:54,575 neither did the lifestyles of their execs. 720 00:29:54,644 --> 00:29:57,011 Even more incriminating, the generator that Schenley was 721 00:29:57,080 --> 00:29:59,246 supposedly repairing during the attack 722 00:29:59,315 --> 00:30:00,881 had failed once a month like clockwork 723 00:30:00,950 --> 00:30:02,283 over the past year. 724 00:30:02,352 --> 00:30:04,819 While the other 27 generators Schenley installed 725 00:30:04,887 --> 00:30:07,021 over that same period of time 726 00:30:07,090 --> 00:30:09,657 had three collective failures. That's a start, 727 00:30:09,692 --> 00:30:11,525 but how would they get the drugs back here? 728 00:30:11,594 --> 00:30:13,405 After every time that specific generator was repaired, 729 00:30:13,429 --> 00:30:16,163 Schenley sent back equipment listed as broken. 730 00:30:16,199 --> 00:30:17,698 It was mostly trucks. 731 00:30:17,767 --> 00:30:19,300 Empty the gas tanks, 732 00:30:19,369 --> 00:30:21,302 you could fit a hell of a lot of opium in there. 733 00:30:21,371 --> 00:30:23,704 Do it once a month for a year, you got a serious stockpile. 734 00:30:23,773 --> 00:30:26,007 But then their deal with the local warlord goes south. 735 00:30:26,075 --> 00:30:28,009 He tries to take them out, but Ikande's fireteam 736 00:30:28,077 --> 00:30:30,311 comes to the rescue having no idea about the drugs. 737 00:30:30,380 --> 00:30:31,946 And no one's any the wiser 738 00:30:32,015 --> 00:30:33,591 until Rebecca starts digging into Ikande's story. 739 00:30:33,615 --> 00:30:34,669 Okay. 740 00:30:34,670 --> 00:30:35,374 Now we're getting somewhere. 741 00:30:35,375 --> 00:30:38,319 Guys, it looks like all of Schenley's broken equipment 742 00:30:38,388 --> 00:30:40,888 was routed to a warehouse near their office in Inglewood. 743 00:30:40,957 --> 00:30:42,790 It would be risky to move it again. 744 00:30:42,859 --> 00:30:44,670 It's a good chance they're refining the heroin there. 745 00:30:44,694 --> 00:30:46,627 It still amazes me how you people 746 00:30:46,696 --> 00:30:47,995 can pull something like that 747 00:30:48,064 --> 00:30:51,165 out of a hat and yet still be so... 748 00:30:51,234 --> 00:30:53,134 you. 749 00:30:53,202 --> 00:30:54,602 I'll get a warrant authorized. 750 00:31:07,550 --> 00:31:08,550 Armed guard out front. 751 00:31:10,720 --> 00:31:11,852 Got him. 752 00:31:22,932 --> 00:31:24,265 In position. 753 00:31:24,333 --> 00:31:26,233 On your mark. 754 00:31:26,302 --> 00:31:27,862 Go, go. Federal agent! Drop your weapon! 755 00:31:43,820 --> 00:31:45,252 Federal agents! 756 00:31:53,696 --> 00:31:55,596 DeChamps! No shot. You? 757 00:31:55,665 --> 00:31:57,364 No. Callen, Sam! 758 00:31:57,433 --> 00:31:59,800 Where are you guys? 759 00:31:59,869 --> 00:32:00,935 Never mind. 760 00:32:01,003 --> 00:32:02,603 Clear. 761 00:32:02,672 --> 00:32:04,505 Clear. 762 00:32:07,977 --> 00:32:09,610 Looks like we were right. 763 00:32:09,679 --> 00:32:11,145 They were processing it right here. 764 00:32:11,214 --> 00:32:12,980 Something's off. 765 00:32:13,049 --> 00:32:14,548 Not enough protection. 766 00:32:14,617 --> 00:32:16,550 Yeah. So where's the rest of the gang? 767 00:32:16,619 --> 00:32:17,551 Guys, you got to see this. 768 00:32:17,620 --> 00:32:18,719 Beckett must think 769 00:32:18,788 --> 00:32:20,488 Ikande escaped at the boardwalk 770 00:32:20,556 --> 00:32:23,257 because he just sent this video to his cell. 771 00:32:24,494 --> 00:32:27,128 Why'd you have to start digging, Odell? 772 00:32:27,196 --> 00:32:30,564 Look what you made me do. 773 00:32:32,969 --> 00:32:34,780 - Who's this? - That's Ikande's roommate, 774 00:32:34,804 --> 00:32:35,970 Ruya. 775 00:32:38,875 --> 00:32:40,841 Ruya's not just my roommate. 776 00:32:40,910 --> 00:32:45,246 She's a survivor of the drone attack. 777 00:32:45,314 --> 00:32:48,249 She's the one who brought Rebecca the story. 778 00:33:05,660 --> 00:33:08,261 Ruya came over from Tajikistan, 779 00:33:08,329 --> 00:33:11,831 but her family's originally from Afghanistan. 780 00:33:12,200 --> 00:33:14,800 They were visiting her aunt in the village 781 00:33:14,869 --> 00:33:18,704 when the contractors came under attack. 782 00:33:18,773 --> 00:33:21,907 She lost both of her parents and her brother 783 00:33:21,976 --> 00:33:24,143 in the drone strike. 784 00:33:24,212 --> 00:33:26,011 How did you find her? 785 00:33:26,080 --> 00:33:27,346 I didn't. 786 00:33:27,415 --> 00:33:29,215 She found me. 787 00:33:29,283 --> 00:33:30,983 Her family had been trying 788 00:33:31,052 --> 00:33:32,918 to immigrate for years 789 00:33:32,987 --> 00:33:34,887 and was finally was granted a spot. 790 00:33:34,956 --> 00:33:37,289 She arrived alone 791 00:33:37,358 --> 00:33:39,658 and contacted Rebecca, who tracked me down. 792 00:33:40,762 --> 00:33:43,095 I avoided her at first. 793 00:33:44,599 --> 00:33:48,300 But once I learned who Ruya was, I knew I owed her something. 794 00:33:48,369 --> 00:33:50,302 Anything. 795 00:33:50,371 --> 00:33:52,471 So I agreed to take her in 796 00:33:52,540 --> 00:33:55,374 and give Rebecca my side of the story. 797 00:33:56,978 --> 00:34:00,713 I'm sorry I didn't tell you about her before. 798 00:34:02,150 --> 00:34:03,983 She's... 799 00:34:04,051 --> 00:34:06,218 she's already been through so much. 800 00:34:09,323 --> 00:34:11,090 Is that them? 801 00:34:11,159 --> 00:34:13,259 They want to meet at the old zoo in an hour. 802 00:34:13,327 --> 00:34:15,472 Well, we better act fast. If Beckett finds out that Ruya's 803 00:34:15,496 --> 00:34:17,474 a survivor of the drone strike, he's gonna kill her. 804 00:34:17,498 --> 00:34:18,998 It's risky 805 00:34:19,066 --> 00:34:20,199 putting Ikande in play. 806 00:34:20,268 --> 00:34:22,501 We could use a double, but... No. 807 00:34:22,570 --> 00:34:24,670 Use me. 808 00:34:24,739 --> 00:34:26,372 It's the best way to keep her alive. 809 00:34:28,643 --> 00:34:30,242 We can't force you to do this. 810 00:34:30,311 --> 00:34:33,012 If you're willing, you'd be operating of your own accord. 811 00:34:35,116 --> 00:34:36,949 If it is my time, 812 00:34:37,018 --> 00:34:38,784 then I leave my fate to Allah. 813 00:34:38,853 --> 00:34:42,488 I'll gladly give up my life if that means Ruya gets hers back. 814 00:34:46,093 --> 00:34:47,893 Once a Marine... 815 00:34:50,865 --> 00:34:53,365 Always a Marine. 816 00:34:57,405 --> 00:35:01,273 The REACT team's almost done sealing the perimeter. 817 00:35:01,342 --> 00:35:02,608 Copy that. 818 00:35:02,677 --> 00:35:04,317 What do you got, Eric? Uh, only about half 819 00:35:04,345 --> 00:35:06,312 the zoo's security cameras still work, 820 00:35:06,380 --> 00:35:07,500 but I'm seeing a few figures 821 00:35:07,548 --> 00:35:09,548 between you and Callen in that clearing. 822 00:35:09,617 --> 00:35:10,716 I got Beckett 823 00:35:10,785 --> 00:35:11,785 and a few other gunmen. 824 00:35:11,819 --> 00:35:13,752 I count five. 825 00:35:15,356 --> 00:35:17,923 Any sign of Ruya? No, not yet. 826 00:35:19,494 --> 00:35:20,871 Uh, hold on, there's a sixth guy. 827 00:35:20,895 --> 00:35:22,105 He's hanging out by the old enclosures. 828 00:35:22,129 --> 00:35:23,707 DeChamps, there should be an accessway to your left. 829 00:35:23,731 --> 00:35:25,397 Got it. 830 00:35:29,203 --> 00:35:31,270 Moving closer. 831 00:35:45,553 --> 00:35:46,952 Okay, we're in position. 832 00:35:47,021 --> 00:35:48,787 Ikande, try to get Beckett talking. 833 00:35:48,856 --> 00:35:50,789 Get Ruya out while he's distracted. 834 00:35:56,564 --> 00:35:58,330 Thanks for coming, Odell. 835 00:36:00,001 --> 00:36:01,767 How could you? 836 00:36:01,836 --> 00:36:04,436 What-- decide to make a little extra money 837 00:36:04,505 --> 00:36:07,006 from that godforsaken country? 838 00:36:07,074 --> 00:36:09,575 Everyone else was. 839 00:36:42,209 --> 00:36:44,810 I lost four good men rescuing you. 840 00:36:44,879 --> 00:36:48,080 I thank you for that, I-I really do. 841 00:36:48,149 --> 00:36:49,709 Have you thanked the villagers who died? 842 00:36:51,352 --> 00:36:53,118 That was regrettable, 843 00:36:53,187 --> 00:36:55,487 but unnecessary if we could have just negotiated 844 00:36:55,556 --> 00:36:57,489 a new deal. 845 00:37:12,106 --> 00:37:13,205 Ruya's secure. 846 00:37:13,274 --> 00:37:15,441 Let's go. 847 00:37:15,509 --> 00:37:17,810 Why couldn't you just let it go? 848 00:37:19,447 --> 00:37:21,380 Some things can't be let go. 849 00:37:24,185 --> 00:37:25,417 Ain't that the truth. 850 00:37:27,755 --> 00:37:28,854 Federal agents! Drop it! 851 00:37:40,368 --> 00:37:42,034 Go ahead. 852 00:37:42,103 --> 00:37:43,769 Ikande. 853 00:37:46,340 --> 00:37:48,641 Do it. 854 00:37:48,709 --> 00:37:51,610 You're not mine to judge. 855 00:38:04,792 --> 00:38:07,126 Semper Fi. 856 00:38:08,262 --> 00:38:09,495 Odell. 857 00:38:26,047 --> 00:38:27,991 Rogers says it looks like Schenley Electric 858 00:38:28,015 --> 00:38:31,183 was the money and brains behind Imperio Azteca all along. 859 00:38:31,252 --> 00:38:32,718 So they created a Mexican street gang 860 00:38:32,787 --> 00:38:34,820 to hide where the drugs were coming from. 861 00:38:36,257 --> 00:38:38,524 - Shrewd. - Not shrewd enough. 862 00:38:38,592 --> 00:38:40,704 Schenley's offices are being raided and Rebecca's editor 863 00:38:40,728 --> 00:38:43,048 is gonna finish her story with the help of Ikande and Ruya. 864 00:38:43,097 --> 00:38:45,230 That's a nice ending. 865 00:38:48,903 --> 00:38:50,669 Thanks for last night, Sam. 866 00:38:50,738 --> 00:38:52,471 I needed that. 867 00:38:54,175 --> 00:38:56,475 And if I can ever do the same for you, let me know. 868 00:38:56,544 --> 00:38:59,178 Absolutely. 869 00:38:59,246 --> 00:39:01,847 Hopefully it won't take another trial to get us together again. 870 00:39:01,916 --> 00:39:04,049 I have a feeling it won't. 871 00:39:04,118 --> 00:39:06,051 Good night, Sam. Good night. 872 00:39:08,689 --> 00:39:10,522 Good night, Callen. 873 00:39:10,591 --> 00:39:11,790 Night. 874 00:39:11,859 --> 00:39:13,992 Don't start. 875 00:39:14,061 --> 00:39:15,806 I'm not in the mood. 876 00:39:15,830 --> 00:39:18,564 I know you said that 877 00:39:18,632 --> 00:39:20,399 whatever happened last night wasn't a date... 878 00:39:20,468 --> 00:39:21,567 Because it wasn't. 879 00:39:21,635 --> 00:39:23,168 But if it was... 880 00:39:25,439 --> 00:39:26,679 ...you know that's okay, right? 881 00:39:28,442 --> 00:39:30,209 I appreciate that, G. 882 00:39:30,277 --> 00:39:31,988 But I don't know what I'm looking for right now, 883 00:39:32,012 --> 00:39:33,879 and I'm not in any rush to find it. 884 00:39:33,948 --> 00:39:37,149 And there's nothing wrong with that. 885 00:39:37,218 --> 00:39:38,484 I mean, even the big man's 886 00:39:38,552 --> 00:39:39,863 got to take baby steps once in a while. 887 00:39:39,887 --> 00:39:41,053 See? 888 00:39:41,122 --> 00:39:42,855 And you were doing so well. 889 00:39:42,923 --> 00:39:43,967 One for two with heartfelt moments? 890 00:39:43,991 --> 00:39:45,035 Come on, that's not half bad. 891 00:39:45,059 --> 00:39:46,158 That's exactly half bad. 892 00:39:46,227 --> 00:39:47,493 That's one for two. 893 00:39:47,561 --> 00:39:49,194 We can't all be mathletes, all right? 894 00:39:49,263 --> 00:39:51,864 For the last time, it's Junior Math Olympian 895 00:39:51,932 --> 00:39:54,333 Never heard of it. 896 00:39:54,401 --> 00:39:56,168 Finally finished. 897 00:39:56,237 --> 00:39:59,071 Only one minor violation, 898 00:39:59,140 --> 00:40:00,739 exceptional for new owners. 899 00:40:00,808 --> 00:40:02,574 Thanks, Mr. Kelly, I'll tell Martin. 900 00:40:06,280 --> 00:40:07,679 On a personal note... 901 00:40:09,750 --> 00:40:13,218 ...if given the chance to dance, 902 00:40:13,287 --> 00:40:14,720 always dance. 903 00:40:34,208 --> 00:40:35,908 What are you doing, Marty? 904 00:40:35,976 --> 00:40:39,244 You, me, dance floor, right now. 905 00:40:39,313 --> 00:40:40,746 We're doing this. 906 00:40:40,815 --> 00:40:42,815 Everybody's looking. 907 00:40:42,883 --> 00:40:44,843 Don't worry about them, don't worry about anybody, 908 00:40:44,885 --> 00:40:47,820 'cause the truth is that I will look like a fool ten times over 909 00:40:47,888 --> 00:40:50,756 before I ever let you look like a fool in front of anybody. 910 00:40:52,660 --> 00:40:55,627 Even if that means I have to accidentally trip 911 00:40:55,696 --> 00:40:58,197 and Huck my carcass into the chocolate fountain 912 00:40:58,265 --> 00:40:59,398 at my own wedding. 913 00:40:59,466 --> 00:41:01,333 Nice and easy, it's not so bad, right? 914 00:41:01,402 --> 00:41:03,368 Speak for yourself. 915 00:41:03,437 --> 00:41:04,837 Hey. 916 00:41:04,905 --> 00:41:08,473 It doesn't matter who's watching. 917 00:41:08,542 --> 00:41:10,242 Doesn't matter what dress you're wearing. 918 00:41:10,311 --> 00:41:12,845 It doesn't matter what we're dancing to. 919 00:41:12,913 --> 00:41:14,580 'Cause the only thing that matters 920 00:41:14,648 --> 00:41:16,415 is you did a great job with me, Mama. 921 00:41:18,118 --> 00:41:21,520 And I want everybody to know that. 922 00:41:21,589 --> 00:41:25,123 More importantly, I want you to know that. 923 00:41:25,192 --> 00:41:27,125 You know that, right? 924 00:41:29,730 --> 00:41:31,997 Oh, thanks, Boo. 925 00:41:34,869 --> 00:41:37,135 Do you think you can manage that at the wedding? 926 00:41:40,174 --> 00:41:42,274 I love you so much. 927 00:41:42,343 --> 00:41:44,877 I love you, too. 928 00:41:44,945 --> 00:41:46,879 You ready for the big finish? 929 00:41:46,947 --> 00:41:49,514 What big finish? 930 00:41:49,583 --> 00:41:50,749 Trust me. 931 00:42:07,167 --> 00:42:08,600 Come here. Oh, wow. 932 00:42:08,669 --> 00:42:10,269 We're gonna dance like we're in the '60s, 933 00:42:10,304 --> 00:42:11,803 like we're hippies? 934 00:42:13,941 --> 00:42:15,407 I was a good hippie. 935 00:42:15,476 --> 00:42:17,976 I bet you were the best hippie. 936 00:42:18,000 --> 00:42:25,000 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.