All language subtitles for Miles.From.Home.1988.CD.2.DVDRip.XviD-aAF.Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,025 --> 00:00:14,130 Kuule, meh�n olemme menossa takaisin kotia kohti. 2 00:00:14,131 --> 00:00:18,012 Meill� on v��r� suunta. Meit� varmasti etsit��n. 3 00:00:18,047 --> 00:00:22,210 �l� huolehdi. Minulla on mahtava idea. 4 00:00:23,173 --> 00:00:26,657 Mahtava idea... - Taas. 5 00:00:26,692 --> 00:00:29,810 Tuhlaamme v�h�n n�it� rahoja. 6 00:00:49,255 --> 00:00:53,776 Kolmetuhatta dollaria, ja saat viel� tuon harmaan auton. 7 00:00:53,811 --> 00:00:56,893 Kiitos. 8 00:00:58,096 --> 00:01:00,657 Hei, oletteko ry�st�neet pankin? 9 00:01:00,692 --> 00:01:03,854 Emme voi vastata tuohon. 10 00:01:13,698 --> 00:01:16,975 Hei, Sally. Terry t�ss�. 11 00:01:19,099 --> 00:01:25,414 Voin hyvin. Olen Jones Countyn messuilla ja mietin haluatko tavata. 12 00:01:27,219 --> 00:01:30,741 Tied�n, t�m� on hullua, mutta ajattelin ett� haluaisit tulla - 13 00:01:30,776 --> 00:01:33,698 ja ottaa yst�v�si Jenniferin mukaan. 14 00:01:42,941 --> 00:01:46,935 Seuraava kierros minun piikkiini! Tulkaa kaikki t�nne! 15 00:01:48,582 --> 00:01:52,068 Mit� haluat juoda? Olutta? 16 00:01:52,103 --> 00:01:57,083 Minulla on paljon rahaa! Juomme kunnes tipahdamme! 17 00:01:57,118 --> 00:02:02,064 Tule ottamaan olut. Mik� sinun nimesi on? - Willis. 18 00:02:02,099 --> 00:02:04,898 Mit� haluat juoda, Willis? 19 00:02:09,225 --> 00:02:12,695 �Ik�� ujostelko! T�nne vain! 20 00:02:14,264 --> 00:02:17,622 Mik� nimesi on? Mit� otat? 21 00:02:24,385 --> 00:02:29,097 K�vimme is�n kanssa n�ill� messuilla usein, kun olimme pieni�. 22 00:02:29,587 --> 00:02:32,818 Saiko h�n palkintoja? 23 00:02:33,388 --> 00:02:38,746 H�nt� kohdeltiin kuin kuningasta. Ihmiset toivat lapsiaan k�ttelem��n. 24 00:02:40,429 --> 00:02:44,308 Minun is�ni on vain lakimies. 25 00:02:47,428 --> 00:02:52,378 Oletko ikin� ollut maatilalla y�ll�? - En. 26 00:02:52,869 --> 00:02:58,388 Se on kaunista. Joskus lapsena hiivin ulos pyjamassani - 27 00:02:58,911 --> 00:03:04,348 ja juoksin maissipeltossa niin nopeasti kuin pystyin. 28 00:03:06,711 --> 00:03:11,466 Se oli hurjaa, kuin viidakossa. Edes taivasta ei n�kynyt. 29 00:03:13,872 --> 00:03:19,425 Se oli hullua. Min� juoksin ja juoksin, kunnes pys�hdyin - 30 00:03:20,673 --> 00:03:27,511 ja tajusin ett� olen eksyksiss�. Se oli hurjaa. 31 00:03:30,153 --> 00:03:33,199 Ja pelottavaa. 32 00:03:33,234 --> 00:03:39,505 Mit�? - Min� n�ytt�isin vain hassulta juoksemassa pellolla y�asussani. 33 00:03:40,956 --> 00:03:44,550 Miksi? 34 00:03:44,996 --> 00:03:48,830 Etk� k�yt� pyjamaa? 35 00:03:56,717 --> 00:03:59,797 Jos tulet asumaan minun kanssani, joudut kyll� pit�m��n pyjamaa. 36 00:03:59,832 --> 00:04:04,030 Ainakin kes��isin. - Luoja. 37 00:04:04,798 --> 00:04:07,870 T�ytyy harkita asiaa. 38 00:04:11,278 --> 00:04:15,988 Houkutteleva ajatus. 39 00:04:19,919 --> 00:04:24,869 H�n alkaa innostua melkoisesti t�st�, eik� totta? 40 00:04:29,001 --> 00:04:35,156 Tulisit minun kanssani t�n� y�n�, Terry. Hommataan sinut ulos t�st�. 41 00:04:36,882 --> 00:04:41,001 Pyyd�n is��ni auttamaan meit�. 42 00:04:43,002 --> 00:04:47,792 Osavaltion jokainen kytt� on per�ss�nne. 43 00:05:00,605 --> 00:05:03,881 Pist�p� uusi kalja t�nne! 44 00:05:07,646 --> 00:05:12,162 Pid�tk� minusta? - Kyll�... 45 00:05:14,645 --> 00:05:19,012 Kas noin. Olen vaarallinen, tiesitk� sit�? 46 00:05:19,047 --> 00:05:24,126 Tied�n. Luen lehti�. Ry�stittek� todella sen viinakaupan? 47 00:05:24,161 --> 00:05:28,440 Mit�? - Sen viinakaupan? Teittek� te sen? 48 00:05:28,927 --> 00:05:33,126 Ehk�. Pid�tk� minusta? 49 00:05:33,609 --> 00:05:37,769 Kyll�. Sano ett� pid�t minusta. 50 00:05:37,804 --> 00:05:41,093 Pid�n sinusta. 51 00:05:41,128 --> 00:05:46,409 Tee siirtosi, kun olen viel� tajuissani. 52 00:06:01,451 --> 00:06:06,367 Miten opit k�ytt�m��n kielt� noin? - Harjoittelemalla. 53 00:06:09,612 --> 00:06:15,333 Naiset ja herrat, yksi Jonesin messujen suurimmista sponsoreista, - 54 00:06:15,368 --> 00:06:20,689 Tom Castleman, on suostunut esittelem��n palkintun sonninsa - 55 00:06:20,724 --> 00:06:26,011 Rooseveltin voimann�ytteen t�n� sateisena iltana. Aplodeja! 56 00:07:24,380 --> 00:07:27,818 Ved�...! 57 00:08:13,906 --> 00:08:16,546 Yl�s siit�...! 58 00:08:18,507 --> 00:08:21,704 Yl�s! 59 00:08:24,267 --> 00:08:28,501 Lopeta! - Yl�s jumalauta! 60 00:08:32,349 --> 00:08:36,183 Lopeta hakkaaminen! 61 00:08:38,469 --> 00:08:41,347 Lopeta! J�t� el�in rauhaan! 62 00:08:43,750 --> 00:08:48,267 Pist� se ruoska pois! - Ala vet�� tai pieksen sinut! 63 00:08:48,750 --> 00:08:53,779 Sanoin, pist� se ruoska pois! 64 00:09:23,795 --> 00:09:28,115 Miksi helvetiss� sin� tuon teit?! - P��stin sen k�rsimyksist��n. 65 00:09:28,150 --> 00:09:31,475 Se olisi voitu parantaa! 66 00:09:31,510 --> 00:09:35,151 En puhu sen jalasta. 67 00:09:36,636 --> 00:09:39,957 Frank, kyt�t ovat tulossa! - Mist� tied�t nimeni? 68 00:09:39,992 --> 00:09:44,154 Kaikki t��ll� tuntevat sinut. - Menn��n! 69 00:09:46,037 --> 00:09:50,553 Mene pois. �l� ole tuntevinasi minua. - Voit viel� l�hte� mukaani. 70 00:09:55,318 --> 00:09:59,437 Terry... - Soittelen sinulle. 71 00:10:02,319 --> 00:10:06,073 Mit� helvetti� te teette? Pois tielt�! 72 00:10:08,200 --> 00:10:13,958 Voi paska! - Rauhoitu, hyv� mies 73 00:10:14,440 --> 00:10:18,817 Olemme t�hti�. Eiv�t he voi meit� koskea. 74 00:10:18,852 --> 00:10:23,195 N�itk� kaikki ne ihmiset? He tuntevat meid�t. 75 00:10:28,602 --> 00:10:33,039 Heid�n mielest��n olen hyv�, todella hyv�. 76 00:10:36,362 --> 00:10:41,835 Kyt�t tulevat, Frank! Olet meid�n poikamme, Frank! 77 00:10:44,964 --> 00:10:47,956 He todella pit�v�t minusta. 78 00:10:50,564 --> 00:10:55,002 Pit�v�t todella... 79 00:11:40,170 --> 00:11:43,925 Varoitus! Independencen keskuspankin maa-alue. 80 00:12:16,614 --> 00:12:21,643 Independence-s��ti�. 81 00:12:29,816 --> 00:12:33,969 T�m� on pankkiry�st�! K�det yl�s! Pysy siell�, Tommy. 82 00:12:34,856 --> 00:12:38,836 Kaikki t�nne nyt. Te tyt�t, t�nne. Eik� mit��n h�lytyksi�! 83 00:12:38,871 --> 00:12:42,817 Freddie, �l� pelleile kanssani! Mene tuonne. En satuta sinua. 84 00:12:42,852 --> 00:12:46,049 K�det yl�s ja sein�� vasten. 85 00:12:46,778 --> 00:12:50,178 Tunnette meid�t. Olemme Robertsin veljekset. T�yt� tuo... 86 00:12:50,213 --> 00:12:52,504 Anna menn�, Frank. - Vaiti, Foster 87 00:12:52,539 --> 00:12:56,860 Tuki sin� turpasi, Tommy! Nostamme vain viimeisen lainamme. 88 00:12:56,895 --> 00:12:59,976 Liikett�, Terry! 89 00:13:07,779 --> 00:13:11,296 Heit� yksi nippu minulle. 90 00:13:14,660 --> 00:13:19,531 Katsokaa. N�ytt�� hyv�lt�. Katso, Tommy. T�m� on minun nyt. 91 00:13:22,142 --> 00:13:26,823 �l� tee sit�, Freddie tai ammun aivosi pellolle, vannon sen. 92 00:13:26,858 --> 00:13:30,020 Kahdella sormella, hitaasti. 93 00:13:30,944 --> 00:13:34,983 �l� mokaa nyt. Laske se maahan. 94 00:13:35,018 --> 00:13:38,374 Potkaise se t�nne. 95 00:13:43,985 --> 00:13:47,738 Mark... Miten menee? 96 00:13:48,425 --> 00:13:51,590 Tule peremm�lle vain. 97 00:13:51,625 --> 00:13:57,346 Tulin vain lunastamaan shekin, Frank. - Ota tuo, ansaitset sen. 98 00:13:57,381 --> 00:14:00,705 Olet raatanut koko ik�si. Ota se. - Frank... 99 00:14:00,740 --> 00:14:04,256 Ota se! Anna menn� nyt! 100 00:14:17,628 --> 00:14:21,746 En voi ottaa sit�. 101 00:14:33,870 --> 00:14:38,023 En min�k��n. - Mit�? 102 00:14:38,671 --> 00:14:41,708 En voi tehd� t�t�. T�m� on hullua. 103 00:14:43,670 --> 00:14:48,112 Menn��n pois, Frank. - Lopeta pelleily ja ota s�kki. 104 00:14:48,147 --> 00:14:51,198 Liikett�, Terry! 105 00:14:51,233 --> 00:14:55,593 Katso heit�! He rakastavat t�t�! He haluavat, ett� ry�st�mme paikan! 106 00:14:55,628 --> 00:14:57,902 En voi, min� l�hden. 107 00:14:58,513 --> 00:15:02,028 Tule jo! 108 00:15:04,233 --> 00:15:08,467 Mit� sin� tuijotat? 109 00:15:12,915 --> 00:15:16,385 Frank, menn��n... 110 00:15:17,036 --> 00:15:21,187 Ammun h�nen aivonsa pellolle. 111 00:15:24,157 --> 00:15:28,434 Tule, Frank. �l� pelleile. 112 00:15:29,637 --> 00:15:33,637 Olet vain ep�onnistunut maanviljelij�, Frank. 113 00:15:33,672 --> 00:15:36,962 Surullista, mutta... - Frank! 114 00:15:36,997 --> 00:15:40,434 H�ivyt��n t��lt� nyt, jumalauta! - Pelottaako?! 115 00:15:45,118 --> 00:15:47,083 Helvetti! 116 00:15:47,118 --> 00:15:50,907 Mit� sin� oikein teet?! Kerro ett� tied�n, mit� min� itse aion tehd�! 117 00:15:54,159 --> 00:15:58,712 Nyt pit�� p��st� eroon autostakin. Ostit sen ja nyt se pit�� j�tt��. 118 00:15:59,720 --> 00:16:03,760 Mit� vittua oikein ajattelet?! Luuletko ett� t�m� on leikki�?! 119 00:16:03,795 --> 00:16:09,119 Luuletko?! Ne ovat per�ss�mme nyt! 120 00:17:34,211 --> 00:17:39,205 Melkein valmiita leikattavaksi. Voisimme saada siit� ty�n. 121 00:17:43,172 --> 00:17:46,482 Mit� sanot? 122 00:17:53,653 --> 00:17:57,249 Niin voisimme. 123 00:18:25,136 --> 00:18:30,495 Tarvitsetko apua vai et? - Minulla on poikani. 124 00:18:32,097 --> 00:18:36,937 Mit� sin� teet korjuuaikaan, poika? - Ajan kuormuria. 125 00:18:36,972 --> 00:18:41,777 Niink�? Luuletko ett� is�si tarvitsisi lis�apua? 126 00:18:43,739 --> 00:18:49,450 En tied� h�nest�, mutta min� en tarvitse. 127 00:18:55,700 --> 00:19:00,900 Anna meille mahdollisuus. Me todella tarvitsemme ty�n. 128 00:19:03,700 --> 00:19:07,377 Pyyd�n. 129 00:19:08,502 --> 00:19:12,894 Tarvitsemme vain katon p��n p��lle ja ruokaa. 130 00:19:14,263 --> 00:19:20,259 Niin, minulla on kauhea n�lk�. - Onko teill� vanhoja ty�saappaita? 131 00:19:31,024 --> 00:19:36,894 Kulta? - Niit� varmasti l�ytyy. 132 00:19:39,465 --> 00:19:42,981 Kiitoksia... 133 00:19:55,507 --> 00:20:00,536 Tuo punainen on kaasu. Musta nostaa ja laskee puimakonetta. 134 00:20:01,028 --> 00:20:04,817 Tuossa on pakki ja... 135 00:20:09,949 --> 00:20:13,514 T�h�n tyyliink�? - Kutakuinkin. 136 00:20:13,549 --> 00:20:17,588 Menn��n, mies n�ytt�� osaavan hommansa. 137 00:23:06,968 --> 00:23:10,280 Miten menee? 138 00:23:15,890 --> 00:23:19,135 Breaker 19, t�ss� Splendid Splinter. 139 00:23:19,170 --> 00:23:25,096 J�t�mme rehukoneen tuonnemmaksi. K�ytet��n vain kahta konetta. 140 00:23:25,131 --> 00:23:29,330 Tule aamulla t�nne, niin ajamme vuorotellen lasteja osuusliikkeeseen. 141 00:23:30,012 --> 00:23:33,209 Olen t��ll� niin kauan kuin on tarvis. 142 00:24:15,897 --> 00:24:21,335 Pist� Coxin tilille! - Selv�. 143 00:24:33,659 --> 00:24:38,494 Olit oikeassa, kulta. Callahan soitti juuri. He ovat tulossa t�nnep�in. 144 00:24:48,661 --> 00:24:51,746 Pid� se k�ynniss�. Kyt�t ovat tulossa, Frank. 145 00:24:51,781 --> 00:24:54,853 Anteeksi, ei olisi pit�nyt l�hett�� teit� kaupunkiin... 146 00:24:57,742 --> 00:25:02,182 Menk�� t�st� pellon l�pi autollenne. Tavaranne ja autonavain ovat siell�. 147 00:25:02,217 --> 00:25:06,036 Jos menette Kanadaan, veljell�ni on paikka Saskatoonissa. 148 00:25:06,071 --> 00:25:09,855 Sielt� teit� ei l�ydet�. Nimi on sama kuin minulla, Cox. 149 00:25:13,303 --> 00:25:17,217 Pit�k�� kone n�k�esteen�. Sanon ett� l�hditte aamulla. 150 00:25:21,545 --> 00:25:24,670 Kiitos. - Olin t�m�n teille velkaa. 151 00:25:24,705 --> 00:25:28,617 Pit�k�� huoli itsest�nne. - Samat sanat. 152 00:26:02,349 --> 00:26:04,914 Tule... 153 00:26:04,949 --> 00:26:08,340 Jos menet sinne, poika voi kuolla. 154 00:26:19,271 --> 00:26:22,741 Tule! 155 00:27:48,802 --> 00:27:51,680 Mihin sin� menet? 156 00:27:52,122 --> 00:27:55,593 H�vit�n auton. 157 00:28:31,006 --> 00:28:33,999 Tule sis��n. 158 00:28:52,169 --> 00:28:56,243 Miss� olet ollut? 159 00:28:56,769 --> 00:29:02,242 En miss��n. Se paikka alkaa ollakin todella tuttu. 160 00:29:04,690 --> 00:29:08,081 Ei mik��n iso paikka. 161 00:29:12,651 --> 00:29:16,932 Tied�n mit� itse haluan. Pysyt��n piilossa pari p�iv�� ja l�hdet��n - 162 00:29:16,967 --> 00:29:21,209 sitten pohjoiseen Kanadaa kohti. 163 00:29:23,413 --> 00:29:28,253 Ihmeellist� miten helposti voi liikkua ymp�riins� varastetulla autolla. 164 00:29:28,288 --> 00:29:31,689 Kukaan ei vilkaise kahta kertaa. 165 00:29:32,213 --> 00:29:38,084 Hei, miten menee? Millainen moottori sinulla on? P�rj��tk� t�lle? 166 00:29:38,895 --> 00:29:41,860 En. 167 00:29:41,895 --> 00:29:45,205 Selv�... 168 00:29:51,055 --> 00:29:55,221 Mit� helvetti� sin� teet, Frank? 169 00:29:55,256 --> 00:30:00,017 Mit� ikin� huvittaa. - P��dyt viel� hautaan. 170 00:30:00,052 --> 00:30:04,743 Onko muuta mahdollisuutta? - Kyse on siit� koska. 171 00:30:04,778 --> 00:30:10,808 Ei vaan siit� miten! Jossakin leirint�alueella vai tien p��ll�! 172 00:30:14,618 --> 00:30:17,610 Katsopa t�t�. Katso! 173 00:30:18,538 --> 00:30:22,744 Sanovat ett� olemme kuin Frank ja Jesse James. 174 00:30:22,779 --> 00:30:27,489 Kolme tilaa on poltettu meid�n j�lkeemme. Mit� sanot siit�? 175 00:30:28,539 --> 00:30:33,054 Tajuatko ett� tuo tekee kaiken vaikeammaksi? - Mink�? 176 00:30:33,089 --> 00:30:37,569 Paon! Sen ett� on tulevaisuus! - Tulevaisuutta ei ole! 177 00:30:38,820 --> 00:30:42,027 Se on palanut maan tasalle. 178 00:30:42,062 --> 00:30:47,262 Tuosta kusip��st� en p��se eroon edes nyt. Kun h�net haudattiin, - 179 00:30:47,297 --> 00:30:53,178 katsoin hautaan ja ajattelin: min� h�ivyn enk� ikin� palaa. 180 00:30:59,224 --> 00:31:04,935 Sen j�lkeen en ole k�ynyt sataa mailia kauempana h�nen haudastaan. 181 00:31:10,544 --> 00:31:15,141 Vihasin h�nt�, kun h�n j�tti minulle sen kaiken. 182 00:31:16,466 --> 00:31:20,174 Puhut t�ytt� paskaa, Frank. 183 00:31:21,426 --> 00:31:25,671 Kukaan ei pakottanut sinua tekem��n mit��n. 184 00:31:25,706 --> 00:31:29,352 Olet syytt�nyt is�� aina. Etk� voi jo lopettaa? 185 00:31:29,387 --> 00:31:32,603 Niink� tosiaan? - Niin. Olisit voinut myyd� tilan heti. 186 00:31:32,638 --> 00:31:35,820 Luulet tiet�v�si. - Jos et halunnut jatkaa tilalla... 187 00:31:37,588 --> 00:31:40,785 Luulet tiet�v�si! 188 00:31:45,428 --> 00:31:49,388 Lopeta! 189 00:31:50,550 --> 00:31:54,701 Mist� sin� voisit tiet��?! 190 00:32:03,631 --> 00:32:07,784 Etteik� minun ollut pakko jatkaa? - Niin! Jos luulet muuta, olet hullu! 191 00:32:08,751 --> 00:32:12,872 Minun piti tulla huolehtimaan sinusta! - Paskat! Et voi syytt�� minua! 192 00:32:12,907 --> 00:32:16,023 Olit saatana 12-vuotias! - Haista vittu! 193 00:32:35,954 --> 00:32:40,034 Typer� pikku paska! Joskus halusin ampua sinut! 194 00:32:40,069 --> 00:32:42,947 Halusin tappaa sinut! 195 00:32:43,435 --> 00:32:46,906 P��st� irti, jumalauta! 196 00:32:50,276 --> 00:32:53,507 Anna tulla, Frank! 197 00:32:53,997 --> 00:32:58,070 Haluatko tapella?! Anna tulla sitten! 198 00:33:05,118 --> 00:33:09,987 Min� mokasin kaiken. 199 00:33:14,598 --> 00:33:19,468 Irti minusta! Pysy kaukana minusta! 200 00:33:30,081 --> 00:33:34,121 Olen surkimus... 201 00:33:35,161 --> 00:33:39,075 Frank... 202 00:33:39,562 --> 00:33:45,751 H�n j�tti minulle kaiken, ja min� mokasin. 203 00:33:54,403 --> 00:33:57,316 Mihin sin� menet? Frank? 204 00:34:28,208 --> 00:34:31,612 Hei. 205 00:34:31,647 --> 00:34:36,438 Kiitos kun tulit. En tiennyt, kenelle muulle soittaa. 206 00:34:56,771 --> 00:35:02,607 H�n l�i sinua aika pahasti. - H�n ei tarkoittanut sit�. 207 00:35:07,292 --> 00:35:11,287 En vain tied�, mihin h�n meni. 208 00:35:11,322 --> 00:35:15,283 �l� murehdi. Kyll� h�n p�rj��. 209 00:35:39,216 --> 00:35:44,210 En tied� mit� tehd�. 210 00:35:47,136 --> 00:35:51,608 Haluan vain kotiin, mutta miss� helvetiss� se on? 211 00:35:54,858 --> 00:35:58,612 Siell� miss� min� olen. 212 00:36:39,703 --> 00:36:44,015 Mit� min� tein v��rin? 213 00:36:48,103 --> 00:36:54,543 N�in sinun kuolevan, kaiken kuolevan. 214 00:36:58,904 --> 00:37:03,535 Nyt Terry... 215 00:37:07,826 --> 00:37:11,944 �l� syyt� minua... 216 00:37:18,427 --> 00:37:22,546 Olen pahoillani... 217 00:37:23,027 --> 00:37:28,581 Olen pahoillani. 218 00:38:58,558 --> 00:39:02,399 Varastitko tuonkin? - En, vaan ostin. 219 00:39:02,434 --> 00:39:06,029 Niink�? - Huonot kaupat. 220 00:39:06,520 --> 00:39:11,719 Taisin k�ytt�� kaikki loppurahat. Olen pahoillani siit�. 221 00:39:18,081 --> 00:39:23,314 En tied�, mit� oikein olen ajatellut viime p�ivien aikana. 222 00:39:24,601 --> 00:39:29,756 Min�k��n en tied� sit�. 223 00:39:39,323 --> 00:39:43,954 En voi tulla mukaasi. 224 00:39:47,044 --> 00:39:53,597 Niink�? - Sally on sis�ll�. 225 00:39:57,965 --> 00:40:01,090 H�nen is�ns� on lakimies. 226 00:40:01,125 --> 00:40:06,997 H�n sanoo, ett� julkisuus mukaanlukien tuomio voi lieventy�. 227 00:40:09,846 --> 00:40:13,688 H�n sanoi, ett� voisin pist�� syyt sinun niskoillesi, mutta... 228 00:40:13,723 --> 00:40:19,718 Kuulostaa lakimiehelt�. - Niin, mutta alan uskoa h�nt�. 229 00:40:38,650 --> 00:40:42,610 Mit� aiot tehd�? 230 00:40:46,051 --> 00:40:51,649 Ajan pohjoiseen sen Coxin luo. 231 00:40:54,332 --> 00:41:00,009 Ty� maatilalla sopisi minulle, vai mit�? 232 00:41:08,693 --> 00:41:14,246 En tied�, kest�isink� kiinni j��mist�. 233 00:42:20,502 --> 00:42:24,700 Rakastan sinua, Terry. 234 00:42:25,502 --> 00:42:30,099 Tied�th�n sen? 235 00:42:54,625 --> 00:42:59,416 Tuntuu kuin olisin unohtanut jotakin. 236 00:43:49,552 --> 00:43:53,067 Oletko viel� sen tyt�n kanssa? - Joo, olimme ulkona perjantaina. 237 00:43:53,993 --> 00:43:57,992 Katso v�h�n, mihin heit�t niit� kivi�! - P�� kiinni ja anna tupakka. 238 00:43:58,027 --> 00:44:02,623 Perjantaina oli siisti�, kun... - Katso tuota! 239 00:44:10,995 --> 00:44:15,465 Kaasu pohjaan, kaveri! - Joko h�n on my�h�ss� tai paossa. 240 00:44:22,916 --> 00:44:26,201 Mist� tuo tuli? - Autosta ehk�. 241 00:44:26,236 --> 00:44:32,156 Se on minun nyt. - Tyyppi paahtoi tosi kovaa. 242 00:44:32,191 --> 00:44:35,434 Oikea sekop��. 243 00:44:47,556 --> 00:44:51,651 Tekstit: Clyde.w.o.b 19981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.