All language subtitles for Miles.From.Home.1988.CD.2.DVDRip.XviD-aAF.Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,025 --> 00:00:14,130
Kuule, meh�n olemme
menossa takaisin kotia kohti.
2
00:00:14,131 --> 00:00:18,012
Meill� on v��r� suunta.
Meit� varmasti etsit��n.
3
00:00:18,047 --> 00:00:22,210
�l� huolehdi.
Minulla on mahtava idea.
4
00:00:23,173 --> 00:00:26,657
Mahtava idea...
- Taas.
5
00:00:26,692 --> 00:00:29,810
Tuhlaamme v�h�n n�it� rahoja.
6
00:00:49,255 --> 00:00:53,776
Kolmetuhatta dollaria,
ja saat viel� tuon harmaan auton.
7
00:00:53,811 --> 00:00:56,893
Kiitos.
8
00:00:58,096 --> 00:01:00,657
Hei, oletteko ry�st�neet pankin?
9
00:01:00,692 --> 00:01:03,854
Emme voi vastata tuohon.
10
00:01:13,698 --> 00:01:16,975
Hei, Sally. Terry t�ss�.
11
00:01:19,099 --> 00:01:25,414
Voin hyvin. Olen Jones Countyn
messuilla ja mietin haluatko tavata.
12
00:01:27,219 --> 00:01:30,741
Tied�n, t�m� on hullua, mutta
ajattelin ett� haluaisit tulla -
13
00:01:30,776 --> 00:01:33,698
ja ottaa yst�v�si Jenniferin mukaan.
14
00:01:42,941 --> 00:01:46,935
Seuraava kierros minun piikkiini!
Tulkaa kaikki t�nne!
15
00:01:48,582 --> 00:01:52,068
Mit� haluat juoda? Olutta?
16
00:01:52,103 --> 00:01:57,083
Minulla on paljon rahaa!
Juomme kunnes tipahdamme!
17
00:01:57,118 --> 00:02:02,064
Tule ottamaan olut. Mik�
sinun nimesi on? - Willis.
18
00:02:02,099 --> 00:02:04,898
Mit� haluat juoda, Willis?
19
00:02:09,225 --> 00:02:12,695
�Ik�� ujostelko! T�nne vain!
20
00:02:14,264 --> 00:02:17,622
Mik� nimesi on? Mit� otat?
21
00:02:24,385 --> 00:02:29,097
K�vimme is�n kanssa n�ill�
messuilla usein, kun olimme pieni�.
22
00:02:29,587 --> 00:02:32,818
Saiko h�n palkintoja?
23
00:02:33,388 --> 00:02:38,746
H�nt� kohdeltiin kuin kuningasta.
Ihmiset toivat lapsiaan k�ttelem��n.
24
00:02:40,429 --> 00:02:44,308
Minun is�ni on vain lakimies.
25
00:02:47,428 --> 00:02:52,378
Oletko ikin� ollut maatilalla y�ll�?
- En.
26
00:02:52,869 --> 00:02:58,388
Se on kaunista. Joskus
lapsena hiivin ulos pyjamassani -
27
00:02:58,911 --> 00:03:04,348
ja juoksin maissipeltossa
niin nopeasti kuin pystyin.
28
00:03:06,711 --> 00:03:11,466
Se oli hurjaa, kuin viidakossa.
Edes taivasta ei n�kynyt.
29
00:03:13,872 --> 00:03:19,425
Se oli hullua. Min� juoksin
ja juoksin, kunnes pys�hdyin -
30
00:03:20,673 --> 00:03:27,511
ja tajusin ett� olen
eksyksiss�. Se oli hurjaa.
31
00:03:30,153 --> 00:03:33,199
Ja pelottavaa.
32
00:03:33,234 --> 00:03:39,505
Mit�? - Min� n�ytt�isin vain hassulta
juoksemassa pellolla y�asussani.
33
00:03:40,956 --> 00:03:44,550
Miksi?
34
00:03:44,996 --> 00:03:48,830
Etk� k�yt� pyjamaa?
35
00:03:56,717 --> 00:03:59,797
Jos tulet asumaan minun kanssani,
joudut kyll� pit�m��n pyjamaa.
36
00:03:59,832 --> 00:04:04,030
Ainakin kes��isin.
- Luoja.
37
00:04:04,798 --> 00:04:07,870
T�ytyy harkita asiaa.
38
00:04:11,278 --> 00:04:15,988
Houkutteleva ajatus.
39
00:04:19,919 --> 00:04:24,869
H�n alkaa innostua
melkoisesti t�st�, eik� totta?
40
00:04:29,001 --> 00:04:35,156
Tulisit minun kanssani t�n� y�n�,
Terry. Hommataan sinut ulos t�st�.
41
00:04:36,882 --> 00:04:41,001
Pyyd�n is��ni auttamaan meit�.
42
00:04:43,002 --> 00:04:47,792
Osavaltion jokainen
kytt� on per�ss�nne.
43
00:05:00,605 --> 00:05:03,881
Pist�p� uusi kalja t�nne!
44
00:05:07,646 --> 00:05:12,162
Pid�tk� minusta?
- Kyll�...
45
00:05:14,645 --> 00:05:19,012
Kas noin. Olen
vaarallinen, tiesitk� sit�?
46
00:05:19,047 --> 00:05:24,126
Tied�n. Luen lehti�.
Ry�stittek� todella sen viinakaupan?
47
00:05:24,161 --> 00:05:28,440
Mit�?
- Sen viinakaupan? Teittek� te sen?
48
00:05:28,927 --> 00:05:33,126
Ehk�. Pid�tk� minusta?
49
00:05:33,609 --> 00:05:37,769
Kyll�. Sano ett� pid�t minusta.
50
00:05:37,804 --> 00:05:41,093
Pid�n sinusta.
51
00:05:41,128 --> 00:05:46,409
Tee siirtosi, kun
olen viel� tajuissani.
52
00:06:01,451 --> 00:06:06,367
Miten opit k�ytt�m��n kielt� noin?
- Harjoittelemalla.
53
00:06:09,612 --> 00:06:15,333
Naiset ja herrat, yksi Jonesin
messujen suurimmista sponsoreista, -
54
00:06:15,368 --> 00:06:20,689
Tom Castleman, on suostunut
esittelem��n palkintun sonninsa -
55
00:06:20,724 --> 00:06:26,011
Rooseveltin voimann�ytteen
t�n� sateisena iltana. Aplodeja!
56
00:07:24,380 --> 00:07:27,818
Ved�...!
57
00:08:13,906 --> 00:08:16,546
Yl�s siit�...!
58
00:08:18,507 --> 00:08:21,704
Yl�s!
59
00:08:24,267 --> 00:08:28,501
Lopeta!
- Yl�s jumalauta!
60
00:08:32,349 --> 00:08:36,183
Lopeta hakkaaminen!
61
00:08:38,469 --> 00:08:41,347
Lopeta! J�t� el�in rauhaan!
62
00:08:43,750 --> 00:08:48,267
Pist� se ruoska pois!
- Ala vet�� tai pieksen sinut!
63
00:08:48,750 --> 00:08:53,779
Sanoin, pist� se ruoska pois!
64
00:09:23,795 --> 00:09:28,115
Miksi helvetiss� sin� tuon teit?!
- P��stin sen k�rsimyksist��n.
65
00:09:28,150 --> 00:09:31,475
Se olisi voitu parantaa!
66
00:09:31,510 --> 00:09:35,151
En puhu sen jalasta.
67
00:09:36,636 --> 00:09:39,957
Frank, kyt�t ovat tulossa!
- Mist� tied�t nimeni?
68
00:09:39,992 --> 00:09:44,154
Kaikki t��ll� tuntevat sinut.
- Menn��n!
69
00:09:46,037 --> 00:09:50,553
Mene pois. �l� ole tuntevinasi minua.
- Voit viel� l�hte� mukaani.
70
00:09:55,318 --> 00:09:59,437
Terry...
- Soittelen sinulle.
71
00:10:02,319 --> 00:10:06,073
Mit� helvetti� te teette? Pois tielt�!
72
00:10:08,200 --> 00:10:13,958
Voi paska!
- Rauhoitu, hyv� mies
73
00:10:14,440 --> 00:10:18,817
Olemme t�hti�.
Eiv�t he voi meit� koskea.
74
00:10:18,852 --> 00:10:23,195
N�itk� kaikki ne ihmiset?
He tuntevat meid�t.
75
00:10:28,602 --> 00:10:33,039
Heid�n mielest��n
olen hyv�, todella hyv�.
76
00:10:36,362 --> 00:10:41,835
Kyt�t tulevat, Frank!
Olet meid�n poikamme, Frank!
77
00:10:44,964 --> 00:10:47,956
He todella pit�v�t minusta.
78
00:10:50,564 --> 00:10:55,002
Pit�v�t todella...
79
00:11:40,170 --> 00:11:43,925
Varoitus! Independencen
keskuspankin maa-alue.
80
00:12:16,614 --> 00:12:21,643
Independence-s��ti�.
81
00:12:29,816 --> 00:12:33,969
T�m� on pankkiry�st�! K�det yl�s!
Pysy siell�, Tommy.
82
00:12:34,856 --> 00:12:38,836
Kaikki t�nne nyt. Te tyt�t, t�nne.
Eik� mit��n h�lytyksi�!
83
00:12:38,871 --> 00:12:42,817
Freddie, �l� pelleile kanssani!
Mene tuonne. En satuta sinua.
84
00:12:42,852 --> 00:12:46,049
K�det yl�s ja sein�� vasten.
85
00:12:46,778 --> 00:12:50,178
Tunnette meid�t. Olemme
Robertsin veljekset. T�yt� tuo...
86
00:12:50,213 --> 00:12:52,504
Anna menn�, Frank. - Vaiti, Foster
87
00:12:52,539 --> 00:12:56,860
Tuki sin� turpasi, Tommy!
Nostamme vain viimeisen lainamme.
88
00:12:56,895 --> 00:12:59,976
Liikett�, Terry!
89
00:13:07,779 --> 00:13:11,296
Heit� yksi nippu minulle.
90
00:13:14,660 --> 00:13:19,531
Katsokaa. N�ytt�� hyv�lt�.
Katso, Tommy. T�m� on minun nyt.
91
00:13:22,142 --> 00:13:26,823
�l� tee sit�, Freddie tai ammun
aivosi pellolle, vannon sen.
92
00:13:26,858 --> 00:13:30,020
Kahdella sormella, hitaasti.
93
00:13:30,944 --> 00:13:34,983
�l� mokaa nyt. Laske se maahan.
94
00:13:35,018 --> 00:13:38,374
Potkaise se t�nne.
95
00:13:43,985 --> 00:13:47,738
Mark... Miten menee?
96
00:13:48,425 --> 00:13:51,590
Tule peremm�lle vain.
97
00:13:51,625 --> 00:13:57,346
Tulin vain lunastamaan shekin, Frank.
- Ota tuo, ansaitset sen.
98
00:13:57,381 --> 00:14:00,705
Olet raatanut koko ik�si. Ota se.
- Frank...
99
00:14:00,740 --> 00:14:04,256
Ota se! Anna menn� nyt!
100
00:14:17,628 --> 00:14:21,746
En voi ottaa sit�.
101
00:14:33,870 --> 00:14:38,023
En min�k��n.
- Mit�?
102
00:14:38,671 --> 00:14:41,708
En voi tehd� t�t�. T�m� on hullua.
103
00:14:43,670 --> 00:14:48,112
Menn��n pois, Frank.
- Lopeta pelleily ja ota s�kki.
104
00:14:48,147 --> 00:14:51,198
Liikett�, Terry!
105
00:14:51,233 --> 00:14:55,593
Katso heit�! He rakastavat t�t�!
He haluavat, ett� ry�st�mme paikan!
106
00:14:55,628 --> 00:14:57,902
En voi, min� l�hden.
107
00:14:58,513 --> 00:15:02,028
Tule jo!
108
00:15:04,233 --> 00:15:08,467
Mit� sin� tuijotat?
109
00:15:12,915 --> 00:15:16,385
Frank, menn��n...
110
00:15:17,036 --> 00:15:21,187
Ammun h�nen aivonsa pellolle.
111
00:15:24,157 --> 00:15:28,434
Tule, Frank. �l� pelleile.
112
00:15:29,637 --> 00:15:33,637
Olet vain ep�onnistunut
maanviljelij�, Frank.
113
00:15:33,672 --> 00:15:36,962
Surullista, mutta...
- Frank!
114
00:15:36,997 --> 00:15:40,434
H�ivyt��n t��lt� nyt, jumalauta!
- Pelottaako?!
115
00:15:45,118 --> 00:15:47,083
Helvetti!
116
00:15:47,118 --> 00:15:50,907
Mit� sin� oikein teet?! Kerro ett�
tied�n, mit� min� itse aion tehd�!
117
00:15:54,159 --> 00:15:58,712
Nyt pit�� p��st� eroon autostakin.
Ostit sen ja nyt se pit�� j�tt��.
118
00:15:59,720 --> 00:16:03,760
Mit� vittua oikein ajattelet?!
Luuletko ett� t�m� on leikki�?!
119
00:16:03,795 --> 00:16:09,119
Luuletko?!
Ne ovat per�ss�mme nyt!
120
00:17:34,211 --> 00:17:39,205
Melkein valmiita leikattavaksi.
Voisimme saada siit� ty�n.
121
00:17:43,172 --> 00:17:46,482
Mit� sanot?
122
00:17:53,653 --> 00:17:57,249
Niin voisimme.
123
00:18:25,136 --> 00:18:30,495
Tarvitsetko apua vai et?
- Minulla on poikani.
124
00:18:32,097 --> 00:18:36,937
Mit� sin� teet korjuuaikaan, poika?
- Ajan kuormuria.
125
00:18:36,972 --> 00:18:41,777
Niink�? Luuletko ett�
is�si tarvitsisi lis�apua?
126
00:18:43,739 --> 00:18:49,450
En tied� h�nest�,
mutta min� en tarvitse.
127
00:18:55,700 --> 00:19:00,900
Anna meille mahdollisuus.
Me todella tarvitsemme ty�n.
128
00:19:03,700 --> 00:19:07,377
Pyyd�n.
129
00:19:08,502 --> 00:19:12,894
Tarvitsemme vain
katon p��n p��lle ja ruokaa.
130
00:19:14,263 --> 00:19:20,259
Niin, minulla on kauhea n�lk�.
- Onko teill� vanhoja ty�saappaita?
131
00:19:31,024 --> 00:19:36,894
Kulta?
- Niit� varmasti l�ytyy.
132
00:19:39,465 --> 00:19:42,981
Kiitoksia...
133
00:19:55,507 --> 00:20:00,536
Tuo punainen on kaasu. Musta
nostaa ja laskee puimakonetta.
134
00:20:01,028 --> 00:20:04,817
Tuossa on pakki ja...
135
00:20:09,949 --> 00:20:13,514
T�h�n tyyliink�?
- Kutakuinkin.
136
00:20:13,549 --> 00:20:17,588
Menn��n, mies n�ytt��
osaavan hommansa.
137
00:23:06,968 --> 00:23:10,280
Miten menee?
138
00:23:15,890 --> 00:23:19,135
Breaker 19, t�ss� Splendid Splinter.
139
00:23:19,170 --> 00:23:25,096
J�t�mme rehukoneen tuonnemmaksi.
K�ytet��n vain kahta konetta.
140
00:23:25,131 --> 00:23:29,330
Tule aamulla t�nne, niin ajamme
vuorotellen lasteja osuusliikkeeseen.
141
00:23:30,012 --> 00:23:33,209
Olen t��ll� niin
kauan kuin on tarvis.
142
00:24:15,897 --> 00:24:21,335
Pist� Coxin tilille!
- Selv�.
143
00:24:33,659 --> 00:24:38,494
Olit oikeassa, kulta. Callahan soitti
juuri. He ovat tulossa t�nnep�in.
144
00:24:48,661 --> 00:24:51,746
Pid� se k�ynniss�.
Kyt�t ovat tulossa, Frank.
145
00:24:51,781 --> 00:24:54,853
Anteeksi, ei olisi pit�nyt
l�hett�� teit� kaupunkiin...
146
00:24:57,742 --> 00:25:02,182
Menk�� t�st� pellon l�pi autollenne.
Tavaranne ja autonavain ovat siell�.
147
00:25:02,217 --> 00:25:06,036
Jos menette Kanadaan,
veljell�ni on paikka Saskatoonissa.
148
00:25:06,071 --> 00:25:09,855
Sielt� teit� ei l�ydet�.
Nimi on sama kuin minulla, Cox.
149
00:25:13,303 --> 00:25:17,217
Pit�k�� kone n�k�esteen�.
Sanon ett� l�hditte aamulla.
150
00:25:21,545 --> 00:25:24,670
Kiitos. - Olin t�m�n teille velkaa.
151
00:25:24,705 --> 00:25:28,617
Pit�k�� huoli itsest�nne.
- Samat sanat.
152
00:26:02,349 --> 00:26:04,914
Tule...
153
00:26:04,949 --> 00:26:08,340
Jos menet sinne, poika voi kuolla.
154
00:26:19,271 --> 00:26:22,741
Tule!
155
00:27:48,802 --> 00:27:51,680
Mihin sin� menet?
156
00:27:52,122 --> 00:27:55,593
H�vit�n auton.
157
00:28:31,006 --> 00:28:33,999
Tule sis��n.
158
00:28:52,169 --> 00:28:56,243
Miss� olet ollut?
159
00:28:56,769 --> 00:29:02,242
En miss��n. Se paikka
alkaa ollakin todella tuttu.
160
00:29:04,690 --> 00:29:08,081
Ei mik��n iso paikka.
161
00:29:12,651 --> 00:29:16,932
Tied�n mit� itse haluan. Pysyt��n
piilossa pari p�iv�� ja l�hdet��n -
162
00:29:16,967 --> 00:29:21,209
sitten pohjoiseen Kanadaa kohti.
163
00:29:23,413 --> 00:29:28,253
Ihmeellist� miten helposti voi
liikkua ymp�riins� varastetulla autolla.
164
00:29:28,288 --> 00:29:31,689
Kukaan ei vilkaise kahta kertaa.
165
00:29:32,213 --> 00:29:38,084
Hei, miten menee? Millainen moottori
sinulla on? P�rj��tk� t�lle?
166
00:29:38,895 --> 00:29:41,860
En.
167
00:29:41,895 --> 00:29:45,205
Selv�...
168
00:29:51,055 --> 00:29:55,221
Mit� helvetti� sin� teet, Frank?
169
00:29:55,256 --> 00:30:00,017
Mit� ikin� huvittaa.
- P��dyt viel� hautaan.
170
00:30:00,052 --> 00:30:04,743
Onko muuta mahdollisuutta?
- Kyse on siit� koska.
171
00:30:04,778 --> 00:30:10,808
Ei vaan siit� miten! Jossakin
leirint�alueella vai tien p��ll�!
172
00:30:14,618 --> 00:30:17,610
Katsopa t�t�. Katso!
173
00:30:18,538 --> 00:30:22,744
Sanovat ett� olemme
kuin Frank ja Jesse James.
174
00:30:22,779 --> 00:30:27,489
Kolme tilaa on poltettu meid�n
j�lkeemme. Mit� sanot siit�?
175
00:30:28,539 --> 00:30:33,054
Tajuatko ett� tuo tekee kaiken
vaikeammaksi? - Mink�?
176
00:30:33,089 --> 00:30:37,569
Paon! Sen ett� on tulevaisuus!
- Tulevaisuutta ei ole!
177
00:30:38,820 --> 00:30:42,027
Se on palanut maan tasalle.
178
00:30:42,062 --> 00:30:47,262
Tuosta kusip��st� en p��se eroon
edes nyt. Kun h�net haudattiin, -
179
00:30:47,297 --> 00:30:53,178
katsoin hautaan ja ajattelin:
min� h�ivyn enk� ikin� palaa.
180
00:30:59,224 --> 00:31:04,935
Sen j�lkeen en ole k�ynyt sataa
mailia kauempana h�nen haudastaan.
181
00:31:10,544 --> 00:31:15,141
Vihasin h�nt�, kun
h�n j�tti minulle sen kaiken.
182
00:31:16,466 --> 00:31:20,174
Puhut t�ytt� paskaa, Frank.
183
00:31:21,426 --> 00:31:25,671
Kukaan ei pakottanut
sinua tekem��n mit��n.
184
00:31:25,706 --> 00:31:29,352
Olet syytt�nyt is�� aina.
Etk� voi jo lopettaa?
185
00:31:29,387 --> 00:31:32,603
Niink� tosiaan?
- Niin. Olisit voinut myyd� tilan heti.
186
00:31:32,638 --> 00:31:35,820
Luulet tiet�v�si.
- Jos et halunnut jatkaa tilalla...
187
00:31:37,588 --> 00:31:40,785
Luulet tiet�v�si!
188
00:31:45,428 --> 00:31:49,388
Lopeta!
189
00:31:50,550 --> 00:31:54,701
Mist� sin� voisit tiet��?!
190
00:32:03,631 --> 00:32:07,784
Etteik� minun ollut pakko jatkaa?
- Niin! Jos luulet muuta, olet hullu!
191
00:32:08,751 --> 00:32:12,872
Minun piti tulla huolehtimaan sinusta!
- Paskat! Et voi syytt�� minua!
192
00:32:12,907 --> 00:32:16,023
Olit saatana 12-vuotias!
- Haista vittu!
193
00:32:35,954 --> 00:32:40,034
Typer� pikku paska!
Joskus halusin ampua sinut!
194
00:32:40,069 --> 00:32:42,947
Halusin tappaa sinut!
195
00:32:43,435 --> 00:32:46,906
P��st� irti, jumalauta!
196
00:32:50,276 --> 00:32:53,507
Anna tulla, Frank!
197
00:32:53,997 --> 00:32:58,070
Haluatko tapella?! Anna tulla sitten!
198
00:33:05,118 --> 00:33:09,987
Min� mokasin kaiken.
199
00:33:14,598 --> 00:33:19,468
Irti minusta!
Pysy kaukana minusta!
200
00:33:30,081 --> 00:33:34,121
Olen surkimus...
201
00:33:35,161 --> 00:33:39,075
Frank...
202
00:33:39,562 --> 00:33:45,751
H�n j�tti minulle
kaiken, ja min� mokasin.
203
00:33:54,403 --> 00:33:57,316
Mihin sin� menet? Frank?
204
00:34:28,208 --> 00:34:31,612
Hei.
205
00:34:31,647 --> 00:34:36,438
Kiitos kun tulit. En tiennyt,
kenelle muulle soittaa.
206
00:34:56,771 --> 00:35:02,607
H�n l�i sinua aika pahasti.
- H�n ei tarkoittanut sit�.
207
00:35:07,292 --> 00:35:11,287
En vain tied�, mihin h�n meni.
208
00:35:11,322 --> 00:35:15,283
�l� murehdi. Kyll� h�n p�rj��.
209
00:35:39,216 --> 00:35:44,210
En tied� mit� tehd�.
210
00:35:47,136 --> 00:35:51,608
Haluan vain kotiin, mutta
miss� helvetiss� se on?
211
00:35:54,858 --> 00:35:58,612
Siell� miss� min� olen.
212
00:36:39,703 --> 00:36:44,015
Mit� min� tein v��rin?
213
00:36:48,103 --> 00:36:54,543
N�in sinun kuolevan,
kaiken kuolevan.
214
00:36:58,904 --> 00:37:03,535
Nyt Terry...
215
00:37:07,826 --> 00:37:11,944
�l� syyt� minua...
216
00:37:18,427 --> 00:37:22,546
Olen pahoillani...
217
00:37:23,027 --> 00:37:28,581
Olen pahoillani.
218
00:38:58,558 --> 00:39:02,399
Varastitko tuonkin?
- En, vaan ostin.
219
00:39:02,434 --> 00:39:06,029
Niink�? - Huonot kaupat.
220
00:39:06,520 --> 00:39:11,719
Taisin k�ytt�� kaikki loppurahat.
Olen pahoillani siit�.
221
00:39:18,081 --> 00:39:23,314
En tied�, mit� oikein olen
ajatellut viime p�ivien aikana.
222
00:39:24,601 --> 00:39:29,756
Min�k��n en tied� sit�.
223
00:39:39,323 --> 00:39:43,954
En voi tulla mukaasi.
224
00:39:47,044 --> 00:39:53,597
Niink�?
- Sally on sis�ll�.
225
00:39:57,965 --> 00:40:01,090
H�nen is�ns� on lakimies.
226
00:40:01,125 --> 00:40:06,997
H�n sanoo, ett� julkisuus
mukaanlukien tuomio voi lieventy�.
227
00:40:09,846 --> 00:40:13,688
H�n sanoi, ett� voisin pist��
syyt sinun niskoillesi, mutta...
228
00:40:13,723 --> 00:40:19,718
Kuulostaa lakimiehelt�.
- Niin, mutta alan uskoa h�nt�.
229
00:40:38,650 --> 00:40:42,610
Mit� aiot tehd�?
230
00:40:46,051 --> 00:40:51,649
Ajan pohjoiseen sen Coxin luo.
231
00:40:54,332 --> 00:41:00,009
Ty� maatilalla
sopisi minulle, vai mit�?
232
00:41:08,693 --> 00:41:14,246
En tied�, kest�isink� kiinni j��mist�.
233
00:42:20,502 --> 00:42:24,700
Rakastan sinua, Terry.
234
00:42:25,502 --> 00:42:30,099
Tied�th�n sen?
235
00:42:54,625 --> 00:42:59,416
Tuntuu kuin olisin unohtanut jotakin.
236
00:43:49,552 --> 00:43:53,067
Oletko viel� sen tyt�n kanssa?
- Joo, olimme ulkona perjantaina.
237
00:43:53,993 --> 00:43:57,992
Katso v�h�n, mihin heit�t niit� kivi�!
- P�� kiinni ja anna tupakka.
238
00:43:58,027 --> 00:44:02,623
Perjantaina oli siisti�, kun...
- Katso tuota!
239
00:44:10,995 --> 00:44:15,465
Kaasu pohjaan, kaveri!
- Joko h�n on my�h�ss� tai paossa.
240
00:44:22,916 --> 00:44:26,201
Mist� tuo tuli? - Autosta ehk�.
241
00:44:26,236 --> 00:44:32,156
Se on minun nyt.
- Tyyppi paahtoi tosi kovaa.
242
00:44:32,191 --> 00:44:35,434
Oikea sekop��.
243
00:44:47,556 --> 00:44:51,651
Tekstit: Clyde.w.o.b
19981